1
00:00:00,046 --> 00:00:22,937
http://dvd4arab.maktoob.com
Presents

2
00:00:23,438 --> 00:00:47,204
:ترجمة لـ
*فـريـق الـديـفـيـدي الأول*

3
00:00:48,544 --> 00:00:50,388
بطل الشعب

4
00:00:50,389 --> 00:00:55,889
راندي " الضارب" روبنسون

5
00:00:56,876 --> 00:01:01,165
" المصارع "

6
00:01:17,683 --> 00:01:22,312
" الضارب أصبح خيار الشعب "

7
00:01:43,773 --> 00:01:46,564
مباراة التحدي الكبير
براين " المخاطر " & راندي " المضارب " روبنسون

8
00:01:47,626 --> 00:01:51,162
" الضارب أبدع وأنتزع اللقب "

9
00:01:55,611 --> 00:01:59,149
راندي " الضارب " روبنسون
مع بطل الشرق الأوسط

10
00:02:00,106 --> 00:02:03,545
مباراة التحدي الكبير
"راندي "الضارب"ضد "آية الله

11
00:02:10,827 --> 00:02:13,985
المواجهة الشرسة في مباراة اللقب لعام 1989
... راندي " الضارب " & آية الله

12
00:02:15,346 --> 00:02:16,899
" في " ماديسون سكوير جاردن ...

13
00:02:16,900 --> 00:02:22,875
، بطل العالم
الضارب !! واحد أثنان ثلاثة

14
00:02:23,190 --> 00:02:26,841
السادس من أبريل عام 1989

15
00:02:41,593 --> 00:02:47,535
بعد عشرين عاماً

16
00:02:51,093 --> 00:02:53,635
، كان عرضاً رائعاً أيها الضارب
لقد فتكًت بهم

17
00:02:59,781 --> 00:03:01,084
تفضل

18
00:03:06,535 --> 00:03:08,864
آسف ، تمنيتها لو كانت أكثر

19
00:03:10,265 --> 00:03:13,683
لكن لاتنسى بعد شهرين
راي أوي " خصمك القادم "

20
00:03:13,980 --> 00:03:15,221
أحتاجك يا رجل

21
00:03:31,323 --> 00:03:32,471
! أيها الضارب

22
00:03:33,895 --> 00:03:36,529
لوسمحت ، هل توقع لي ؟ -
بالتأكيد -

23
00:03:38,133 --> 00:03:40,947
كانت هذه مباراتك الأولى مع ديفيد دايموند
في حلبة سبكترم

24
00:03:41,916 --> 00:03:43,010
أجل -
1985 -

25
00:03:44,342 --> 00:03:45,643
جيد
أجل -

26
00:03:46,824 --> 00:03:47,913
كنت رائعا

27
00:03:48,640 --> 00:03:50,457
أنا ممتن لكم -
شكراً أيها الضارب -

28
00:04:54,361 --> 00:04:55,490
! تباً

29
00:05:22,642 --> 00:05:23,750
! ليني

30
00:05:28,937 --> 00:05:29,996
! ليني

31
00:05:33,234 --> 00:05:34,505
هيّا ليني ، أفتح

32
00:05:34,990 --> 00:05:36,049
الباب

33
00:05:39,498 --> 00:05:40,799
اللعنة عليك يا ليني

34
00:07:24,235 --> 00:07:25,291
!أيها الضارب

35
00:07:25,780 --> 00:07:26,929
!أيها الضارب

36
00:07:27,565 --> 00:07:28,837
!أيها الضارب

37
00:07:29,291 --> 00:07:31,810
!أيها الضارب
!أستيقظ ! أيها الضارب

38
00:07:33,443 --> 00:07:34,926
!أستيقظ

39
00:07:39,346 --> 00:07:40,707
من  الذي أيقظني ؟

40
00:07:54,438 --> 00:07:55,496
هيّا

41
00:07:57,767 --> 00:07:59,369
سأراكم أيها المجانين الصغار
في وقت لاحق ، حسناً ؟

42
00:08:01,871 --> 00:08:04,777
سأعود لاحقاً

43
00:08:07,621 --> 00:08:08,832
! ليني -
نعم ؟ -

44
00:08:08,927 --> 00:08:10,809
لماذا تفعل هذا بي ؟

45
00:08:10,843 --> 00:08:12,739
ستدخل عندما
!أن أحصل على نقودي

46
00:08:12,740 --> 00:08:17,824
هيا يا ليني أنت تعرف أنني أدفع لك نقودك -
أجل ، أنت تدفع لكنك تتأخر في الدفع دائماً -

47
00:08:17,827 --> 00:08:20,863
هيًا يا أخي ، أريد أن آخذ أغراضي فقط
دعني على الأقل آخذ كيس الثلج

48
00:08:20,864 --> 00:08:22,699
لا أستطيع مساعدتك -
هيًا يا رجل -

49
00:08:24,652 --> 00:08:26,044
يا إلهي

50
00:08:45,220 --> 00:08:46,339
مرحبا " واين " هل لديك ثانية ؟

51
00:08:47,011 --> 00:08:48,161
في الحقيقة كلا ، لماذا؟

52
00:08:48,635 --> 00:08:50,813
أريد أن أعمل بضع ساعات أضافية

53
00:08:51,594 --> 00:08:54,139
ما مشكلتك اليوم ؟
أرتفعت أسعار ملابس المصارعين ؟

54
00:08:56,000 --> 00:08:57,120
مضحك

55
00:08:58,543 --> 00:08:59,935
سأرى ما لدي

56
00:09:00,115 --> 00:09:02,300
ساعمل في أيام الأسبوع
ومشغول بنهايات الاسبوع

57
00:09:44,900 --> 00:09:47,418
مرحبا يا شباب ؟ -
كيف حالك ؟ -

58
00:09:47,904 --> 00:09:49,870
الضارب -
كيف حالك أخي  ؟ -

59
00:09:53,020 --> 00:09:54,292
أذهب إلى غرفة التبديل

60
00:09:59,896 --> 00:10:04,777
يا شباب أسمعوني ، حسناً " اس إل جي "
" أين هو ستبدأ أولاً ضد " تي دي أس

61
00:10:04,778 --> 00:10:05,882
شكراً

62
00:10:05,883 --> 00:10:09,091
ثانياً ،"  المدمر" و"  كوبين " ضد
" كيد " و " لوكس ليثو "

63
00:10:10,030 --> 00:10:14,478
" ثالثاً ، " سيفي " ضد " ديفون مور
" رابعاً ، " جودس باتيلور" ضد " رابيكوس

64
00:10:15,538 --> 00:10:18,513
المهمة
" خامساً ، " كيفين ماثيوز " ضد " إنفورنو

65
00:10:18,906 --> 00:10:22,054
"سادسا: لدينا "شوجار"و"دي جي هاي
ضد "أخوة الساموا"الجبناء

66
00:10:22,841 --> 00:10:26,049
" سابعاً ، " بول إينمورس " و " آندي أندرسون
" ضد " جيم باورز " و " بابا دان

67
00:10:26,957 --> 00:10:31,304
وأخيرا وليس آخراً " تومي روتن " ضد
" راندي الضارب "

68
00:10:31,618 --> 00:10:32,859
هل هذا مفهوم يا رجال ؟

69
00:10:33,960 --> 00:10:35,820
حسناً ،  لنفعلها سوياً , وقتا طيباً

70
00:10:53,041 --> 00:10:54,313
مرحبا أيها الضارب

71
00:10:55,008 --> 00:10:56,575
كيف حالك يا رجل ؟ -
مرحبا ، أنا تومي -

72
00:10:56,576 --> 00:10:58,921
سنتواجه الليلة معاً -
أعرف ذلك ، تومي -

73
00:10:58,975 --> 00:11:02,736
رأيتك في  بنسلفينيا قبل شهرين -
" مع " ألين تاون -

74
00:11:02,737 --> 00:11:04,766
أبليت بلاء حسناً وأنا فخوراً بك

75
00:11:05,000 --> 00:11:06,207
شكراً ، شكراً

76
00:11:06,208 --> 00:11:10,415
أستمر في العمل يا رجل
الناس دائما يريدون أن يشاهدوك في القمة

77
00:11:10,481 --> 00:11:13,432
الجماهير هنا لايهتمون بالسياسة
فقط يريدون عرضاً جميلاً ،  فقط أظهر مالديك

78
00:11:13,476 --> 00:11:14,721
أجل ، أعرف ذلك

79
00:11:15,451 --> 00:11:18,747
، لكن في هذه الليله
لا أعرف ماذا سوف أفعل بالتحديد

80
00:11:19,216 --> 00:11:21,502
لدي بعض الأفكار والخطط في المباراة

81
00:11:21,505 --> 00:11:24,623
، أظن أن نبدأ بحركة التشابك بالأيدي
يتبعها لكمات خطافية

82
00:11:24,624 --> 00:11:26,338
أريد أن تظهر مهاراتك

83
00:11:26,395 --> 00:11:31,435
اريد منكم يارجال ان تبدأو المباراة بقوة
وأن تضربوهم  بشدة

84
00:11:31,769 --> 00:11:35,438
أمسكه جيداً على الحبل
وبعدها القي به خارج الحلبة حتى يسقط

85
00:11:35,712 --> 00:11:38,211
بعد ذلك سوف تصعد على طرف الحلبة
وتسقط على منافسك بقوة

86
00:11:38,618 --> 00:11:42,340
سوف نقوم بالتظاهر أمام الجماهير بأننا نتصارع -
قم بذلك بالطريقة المعتادة بسلاسلة وبكل سهولة -

87
00:11:42,370 --> 00:11:46,322
، لاتقم بضربه في ساقيه
لقد سئموا الجماهير من ذلك

88
00:11:46,457 --> 00:11:48,423
اعمل على عنقه

89
00:11:48,655 --> 00:11:51,875
هل ستعمل الليلة ؟ -
هيًا يا رجل إنه أمر بسيط -

90
00:11:52,626 --> 00:11:57,500
قد تتمكن من العودة إلى المباراة -
أستطيع الصعود على الحلبة ثم ضربة قوية -

91
00:11:57,535 --> 00:11:59,697
وبعدها يفوز الضارب في المباراة
ونحتفل بشرب الجعة معاً

92
00:12:00,219 --> 00:12:01,338
حسنا, اتفق معك

93
00:12:01,673 --> 00:12:03,369
لديك الكثير من القابلية

94
00:12:03,823 --> 00:12:04,901
حسناً ؟ -
حسناً -

95
00:12:05,094 --> 00:12:06,397
شكراً -
بالتوفيق -

96
00:12:39,758 --> 00:12:44,948
والآن راندي"الضارب"روبنسون

97
00:12:49,209 --> 00:12:50,546
! راندي الضارب

98
00:13:06,860 --> 00:13:09,219
! راندي الضارب

99
00:13:38,928 --> 00:13:40,108
الضارب هل أنت على ما يرام ؟

100
00:13:41,500 --> 00:13:42,862
هل تريد أن تتوقف ؟

101
00:13:44,368 --> 00:13:45,941
هل تريد أن تتوقف ؟

102
00:13:46,246 --> 00:13:47,366
أمتأكد ؟

103
00:13:59,230 --> 00:14:00,317
هيًا ، أنهض

104
00:14:08,641 --> 00:14:10,397
هيا، افعل شيئا الآن

105
00:14:17,297 --> 00:14:18,750
! الضارب

106
00:14:19,537 --> 00:14:21,418
! الضارب

107
00:14:23,657 --> 00:14:24,787
!الضارب

108
00:14:33,706 --> 00:14:35,430
! أيها المقزز

109
00:14:36,219 --> 00:14:37,641
! أيها المقزز

110
00:14:39,064 --> 00:14:40,583
! أيها المقزز

111
00:14:53,243 --> 00:14:54,908
قف أيها الحثالة

112
00:14:56,210 --> 00:14:57,905
أخرج خارج الحلبة

113
00:15:01,729 --> 00:15:05,349
سأقوم بتدمير بطلكم الأول

114
00:15:12,160 --> 00:15:13,522
! توقفوا عن هذا الكلام السخيف

115
00:15:13,523 --> 00:15:14,923
! توقفوا عن هذا الكلام السخيف

116
00:15:15,707 --> 00:15:17,008
قف ايها العجوز

117
00:15:18,673 --> 00:15:20,217
! الضارب

118
00:15:21,277 --> 00:15:23,002
! الضارب

119
00:15:55,322 --> 00:15:56,564
الضارب في القمة

120
00:16:02,537 --> 00:16:04,293
! الضارب

121
00:16:07,840 --> 00:16:09,172
! الضارب

122
00:16:11,019 --> 00:16:12,715
! الضارب

123
00:16:13,531 --> 00:16:14,832
! الضارب

124
00:16:27,139 --> 00:16:29,047
واحد, إثنان, ثلاثة

125
00:16:29,713 --> 00:16:35,328
حضرات السيدات والسادة الفائز في المباراة
راندي "الضارب" روبنسون

126
00:16:45,549 --> 00:16:47,275
لقد جرحت نفسك بشدة يا راندي

127
00:16:49,625 --> 00:16:52,438
سوف أقوم بتنظيف الجرح ،  حسناً؟ -
هل لديك ثانية ؟ -

128
00:16:52,903 --> 00:16:54,532
تفضل بالدخول

129
00:16:58,040 --> 00:16:59,498
هل تعرف ما يجري ؟

130
00:16:59,928 --> 00:17:01,530
السادس من ابريل

131
00:17:02,530 --> 00:17:04,377
" الذكرى العشرين من مباراة القرن مع " آية الله

132
00:17:05,499 --> 00:17:09,833
نعم ، كان هذا من زمن طويل -
لقد مضى الوقت بسرعة -

133
00:17:09,834 --> 00:17:13,132
سوف اقول لك ما أفكر فيه
كلمتان فقط

134
00:17:13,677 --> 00:17:15,615
إعادة المباراة

135
00:17:15,983 --> 00:17:17,324
حسناً أيها الضارب

136
00:17:17,325 --> 00:17:20,445
سوف نقوم بعمل ثورة للجمهور في
ولينغتون نيفادا  في عطلة نهاية الاسبوع

137
00:17:20,680 --> 00:17:23,071
أريد ان تكون مصارعة قوية
بينكما أنتما الأثنان

138
00:17:23,920 --> 00:17:26,007
الضارب ضد آية الله للمرة ثانية

139
00:17:27,043 --> 00:17:30,221
لقد سمعت ان بوب اخذ سمعة
كبيره في اريزونا

140
00:17:30,676 --> 00:17:33,169
لذا هو الأحق لتولي هذه المهمة -
لهذه -

141
00:17:33,866 --> 00:17:35,653
بوب ستكون لدية التزامات أخرى

142
00:17:36,228 --> 00:17:37,560
أجل ؟ -
أجل -

143
00:17:38,014 --> 00:17:39,165
أتفقنا

144
00:17:53,537 --> 00:17:55,983
، هيا يا شباب
لنقوم بالأستحمام معاً

145
00:17:56,672 --> 00:17:58,458
مرحبا ايها الضارب كيف حالك ؟

146
00:17:58,563 --> 00:17:59,973
كيف حالك ياكريس الكبير , هل انت بخير ؟

147
00:17:59,974 --> 00:18:03,962
أنا بخير, هل ما زال لديك أتصال ببائع
الأدوية الخاصة بالرجل الرياضي

148
00:18:03,963 --> 00:18:05,162
ماذا تحتاج ؟

149
00:18:05,163 --> 00:18:08,569
أريد أدوية للعضلات وهرمونات
وسوف ادفع له ما يريد

150
00:18:08,570 --> 00:18:10,385
أمهلني يومان وسوف أقوم بتدبير ما تريد

151
00:18:10,386 --> 00:18:11,824
أنت رجل عظيم أيها الضارب

152
00:18:28,048 --> 00:18:30,349
مرحبا روبي ، كيف حالك ؟ -
مرحبا أيها الضارب ، تفضل -

153
00:18:32,166 --> 00:18:33,498
مشروب بارد

154
00:18:37,191 --> 00:18:38,372
تفضل

155
00:18:39,360 --> 00:18:42,183
هل كاسدي هنا ؟ -
أعتقد أنها في غرفة كبار الشخصيات -

156
00:19:14,873 --> 00:19:17,203
عذراً ,  نحن آسفين ياحبيبتي
لقد أتفقنا على الفتاة الأخرى

157
00:19:17,204 --> 00:19:19,397
نعم ،  نحن نرغب بالفتاة ذات الشعر الأشقر

158
00:19:19,398 --> 00:19:21,249
ولكنها الآن تقضي وقتاً ممتعاً

159
00:19:22,170 --> 00:19:24,288
نحن نتأسف منك, ولكننا فعلاً لا نرغب بك

160
00:19:25,348 --> 00:19:27,589
كم عمرك على أي حال ؟

161
00:19:27,590 --> 00:19:28,890
أنا أتمتع بخبرة كبيرة في هذا العمل

162
00:19:28,951 --> 00:19:34,309
سوف أقدم لكم ما تحلمون
بأن تقدمه لكم عشيقاتكم

163
00:19:36,359 --> 00:19:38,867
أيها الشبان, لا تكونوا وقحين
مع هذه الفتاة

164
00:19:38,868 --> 00:19:41,314
ما رأيكم بأن تقدموا أعتذاراً لها -
من هذا بحق الجحيم ؟ -

165
00:19:41,315 --> 00:19:43,483
لا تقوم بمخاطبة الفتاة بهذة الطريقة -
سأتكلم معها بالطريقة التي اريدها -

166
00:19:43,877 --> 00:19:46,025
حسناً ،  لا داعي للجدال -
لا ، لن ترضى أن يحدثك أحد بهذة الطريقة -

167
00:19:46,421 --> 00:19:48,115
إنه أمر طبيعي

168
00:19:48,479 --> 00:19:49,578
إنه أمر طبيعي

169
00:19:50,447 --> 00:19:54,315
دعوني أقول لكم شيئاً
أنا أضمن لكم أن هذه الفتاة

170
00:19:54,400 --> 00:19:58,700
أفضل وأكثر جاذبية من
أي فتاة سوف تقوموا بملاقاتها

171
00:19:58,931 --> 00:20:00,120
ماذا تقول بحق الجحيم ؟

172
00:20:02,283 --> 00:20:03,572
هل أنت تمزح معي ؟

173
00:20:04,865 --> 00:20:06,075
! ملاعين

174
00:20:07,630 --> 00:20:09,893
لقد جعلتني أخسر 200 دولار بعملك هذا

175
00:20:10,287 --> 00:20:13,164
، أتيت لمساعدتك
أنهم صعاليك

176
00:20:14,253 --> 00:20:15,339
خذي الأمر بسهولة

177
00:20:16,795 --> 00:20:19,338
آسف ، أنا أجمل منهم على أي حال

178
00:20:21,428 --> 00:20:24,939
لم اقصد بأن أغضبك -
حسناً -

179
00:20:26,241 --> 00:20:28,890
سعدت برؤيتك -
وأنا أيضاً سعدت برؤيتك -

180
00:20:29,773 --> 00:20:31,567
لم ارك منذ فترة
كيف حالك؟

181
00:20:31,781 --> 00:20:35,202
سوف اقولك لك, أنني  قدمت افضل مباراة
مصارعة في التاريخ

182
00:20:36,111 --> 00:20:40,874
كان عدد الحاضرين 20 ألف مشجع  بالإضافة
إلى 1.5 مليون مشاهد يتابعونها عبر التلفزيون المدفوع

183
00:20:41,933 --> 00:20:45,842
، نقاتل بعضنا البعض مدة طويلة
والرب كان يعلم متى كانت ستنتهي

184
00:20:45,877 --> 00:20:46,956
كلانا كنا متحمسين

185
00:20:46,957 --> 00:20:50,592
بإمكانك سؤال أي متابع لمباريات المصارعة
وسوف يخبرك عن هذه المباراة

186
00:20:51,049 --> 00:20:52,562
أجل

187
00:20:52,957 --> 00:20:55,924
نعم كانت مباراة عظيمة ، لو قمنا بإعادتها
فسوف نقوم بإعادة التاريخ مره أخرى

188
00:20:57,976 --> 00:21:00,851
يا إلهي
إنكِ جميلة جداً

189
00:21:02,366 --> 00:21:03,971
دعيني أجعلك إمرأة حقيقه هنا

190
00:21:05,574 --> 00:21:07,785
من يعرف, أنا الآن في أفضل صحتي البدنية

191
00:21:08,451 --> 00:21:11,265
ومع قليل من الحظ
سوف تكونين تذكرتي للقمة مرة أخرى

192
00:21:11,280 --> 00:21:13,324
ولكنك لا تعرف أبدا ما بداخل الجمهور -
أجل -

193
00:21:15,595 --> 00:21:17,049
سيكون حلم

194
00:21:19,300 --> 00:21:24,600
يا إلهي ، أنت تنزف -
لقد أصابني جرح هذه الليلة -

195
00:21:26,256 --> 00:21:27,739
هل أنت بخير ؟ -
أجل ، لا شيء -

196
00:21:28,117 --> 00:21:31,039
هل المصارعة فعلاً تمثيل؟ -
تمثيل ، سوف أخبرك إذا كانت تمثيل -

197
00:21:31,040 --> 00:21:32,302
في عام 1986

198
00:21:32,303 --> 00:21:36,051
في دنفر, السيد بوب
ضربني بسكين في ذراعي

199
00:21:36,348 --> 00:21:38,638
وقطع جزء من عضلتي

200
00:21:41,244 --> 00:21:43,465
وأنظري هنا

201
00:21:43,466 --> 00:21:48,466
في عام 1988  في مركز اورلاندو البحري

202
00:21:48,526 --> 00:21:51,556
السيد "ماغنفسينت" ضربني بحبل عريض
في كتفي

203
00:21:51,557 --> 00:21:56,566
ولقد كسر عظمة كتفي

204
00:21:57,139 --> 00:21:59,966
إنه  مؤلم جدا -
ولكن تعرفين لابد ان نظهر العنف أمام الجمهور -

205
00:21:59,967 --> 00:22:02,300
لكي ندخل المتعه لهم

206
00:22:04,641 --> 00:22:07,907
انت تعرف المسيح قال  "لابد أن نصاب بجروح
"لتغفر لنا خطايانا وتمحي شر أعمالنا

207
00:22:08,604 --> 00:22:13,016
العقاب دائما سوف يجلب لنا"
"وبجراحه يكمن شفاؤنا

208
00:22:15,408 --> 00:22:18,194
لماذا تقولين هذا الكلام ؟

209
00:22:19,192 --> 00:22:21,009
لديك نفس شعر المسيح ، ألم تره ؟

210
00:22:23,158 --> 00:22:27,517
أنهم يرمون عليه كل مايستيطعون
قمائم، أحجار ، سهام

211
00:22:28,855 --> 00:22:30,762
أستطيع أن أمارس معه الجنس
لمدة ساعتين مستمرة

212
00:22:32,200 --> 00:22:34,100
لأعبر عن تأييدي له

213
00:22:36,878 --> 00:22:38,208
إنه رجل قوي

214
00:22:38,850 --> 00:22:40,092
التضحية لصالح الضارب

215
00:22:42,026 --> 00:22:45,415
التالي على منصة المسرح
سوف تكون كاسيدي

216
00:22:46,060 --> 00:22:47,725
! تبا لذلك

217
00:22:49,723 --> 00:22:50,872
يجب أن أذهب -
أين ستذهبين -

218
00:22:52,145 --> 00:22:54,452
كم هو حسابك -
حسابي 60 دولار -

219
00:22:57,178 --> 00:22:58,606
أحتفظي بالباقي

220
00:22:59,605 --> 00:23:00,791
شكراً

221
00:23:07,965 --> 00:23:10,786
على المسرح الآن، كاسيدي المثيرة

222
00:23:27,846 --> 00:23:30,267
بالاندروم ب 250
فاليف ب 75 دولار

223
00:23:30,601 --> 00:23:32,254
زجاجتين بقيمة 75 دولار للعلبة

224
00:23:32,389 --> 00:23:34,534
،الكاسيا بقيمة 50 دولار
الانسولين ب 100 دولار

225
00:23:34,630 --> 00:23:36,867
لدينا اربع علب من الكاسيا
وثلاث علب من الانسولين

226
00:23:36,901 --> 00:23:38,687
قيمة الاربع زجاجات الكاسيا هو 100 دولار

227
00:23:38,840 --> 00:23:43,392
اذا كنت تريد المزيد فلدي ايضا روموداكس
بقيمة 200 دولار ليكون الاجمالي المطلوب هو 995

228
00:23:43,479 --> 00:23:46,531
أعرف أن لديك الآن 400 دولار أعطني أياها
وسوف اطلب منك الباقي في وقتاً لاحق

229
00:23:47,361 --> 00:23:48,488
هل لديك حقن؟

230
00:23:48,766 --> 00:23:50,033
لدي حقن صينية

231
00:23:51,545 --> 00:23:53,179
لا , انا لا أريد أي من المنتجات الصينية

232
00:23:55,631 --> 00:23:58,326
، صديقي الضارب
سيساعدك هذا ، حسناً ؟

233
00:23:58,896 --> 00:24:00,320
حسناًه

234
00:24:01,470 --> 00:24:04,883
لابد أن يضاف الماء مع هذا الدواء
لتجعل نمو العضلات سهلاً وسلساً

235
00:24:05,133 --> 00:24:06,314
هل تريد أي شي آخر؟

236
00:24:06,550 --> 00:24:09,766
مسكنات الم ،  مضادات ، بايتس

237
00:24:10,371 --> 00:24:11,870
لا شكراً, هذا كل ما أرغب به

238
00:24:12,419 --> 00:24:14,986
هل أنت متأكد؟
لدي ديبوريا

239
00:24:15,200 --> 00:24:16,406
الفياجرا ؟ -
لا شكراً -

240
00:24:18,666 --> 00:24:20,467
لدي كل شي, فقط ابلغني بما تريد

241
00:24:20,513 --> 00:24:22,146
هل لديك صيدلية يا أخي ؟

242
00:24:23,077 --> 00:24:25,352
هيا يارجل انا اريد ان اهتم بك -
حسنا, اقدر ذلك -

243
00:24:25,903 --> 00:24:27,929
أنا فقط أرغب أن تكون على ما يرام

244
00:24:27,963 --> 00:24:30,561
أنا أريد أن أصبح كبيراً وقوياً -
سوف تقوم بعمل ذلك بالتأكيد -

245
00:24:32,386 --> 00:24:34,743
تبدو بوضع جيد يا رفيقي -
إني احاول ، أحاول -

246
00:24:34,806 --> 00:24:36,502
ارني ما لديك -
هيا ياصاحبي لا تجبرني  -

247
00:24:37,229 --> 00:24:38,964
أرني عضلاتك -
هذا فقط ما لدي -

248
00:24:38,965 --> 00:24:40,327
هيًا ، دعني أشاهد أكثر

249
00:24:40,631 --> 00:24:41,903
أرفعه

250
00:25:14,479 --> 00:25:16,266
نعم هنا بالتحديد

251
00:25:16,599 --> 00:25:17,890
هل تسمعين ماذا أقول ؟-
أجل -

252
00:25:17,993 --> 00:25:21,959
لا تضعي مساكات الشعر لفترة طويلة لأن
في المرة السابقة قد قطًعت خصل من شعري

253
00:25:22,294 --> 00:25:23,777
لا تقلق, دعني أقوم بعملي

254
00:25:27,409 --> 00:25:31,073
إذن ، كيف حال الرجل العجوز هذه الأيام؟ -
أبي بصحة جيدة -

255
00:25:31,771 --> 00:25:33,894
يعمل يعمل ويعمل -
يعمل يعمل يعمل فهمت ذلك -

256
00:25:36,492 --> 00:25:38,071
على الأقل لديه عمل, صحيح؟

257
00:25:40,857 --> 00:25:43,068
مرحبا غلوريا ، كيف حالك ؟ -
مرحبا ،  57 -

258
00:26:19,581 --> 00:26:20,661
مرحبا, تفضل الباب مفتوح

259
00:26:20,735 --> 00:26:21,886
جرب ما بوسعك

260
00:26:23,966 --> 00:26:25,546
من المفترض أن تقع على ركبتيك

261
00:26:29,454 --> 00:26:32,724
أين مكان الأواني المنزلية ؟ -
إنها في الممر السادس -

262
00:26:33,112 --> 00:26:34,647
ستجدها في الجهة اليمنى من الممر

263
00:26:39,535 --> 00:26:40,812
حاول مرة أخرى

264
00:26:42,356 --> 00:26:43,992
هيا اعطني مالديك -
حسناً ، حسناً -

265
00:26:45,991 --> 00:26:47,117
يا إلهي

266
00:26:48,714 --> 00:26:51,303
عدد قليل من صيادة الفئران  -
تجهزها ومن ثم تضربها على الاجسام-

267
00:26:54,060 --> 00:26:55,662
كيف حالك ياسيدي -
بخير , كيف حالك أنت ؟ -

268
00:26:57,355 --> 00:26:58,870
ما رأيك بذلك؟

269
00:27:04,408 --> 00:27:05,560
سوف ينجح ذلك -
حسناً -

270
00:27:07,467 --> 00:27:08,527
هيًا

271
00:27:17,374 --> 00:27:19,737
انا لا ابدو بصحة جيدة اليوم

272
00:27:20,493 --> 00:27:23,643
ركبتي وظهري أفعل بهما ما شئت يا سيدي

273
00:27:24,132 --> 00:27:27,371
ربما أركض نحو الحبال وأرتد لمرة واحدة
وبعدها أسقط

274
00:27:27,430 --> 00:27:30,369
لكن من فضلك لا تعمل حركة التقاطع

275
00:27:30,370 --> 00:27:33,404
قل لي ماذا تريد أن تفعل هذا المساء؟

276
00:27:34,171 --> 00:27:36,704
هل توافق بأن نستخدم  قبضة الدبابيس ؟ -
قبضة الدبابيس؟ -

277
00:27:37,258 --> 00:27:38,923
كمسدسات الدبابيس -
ماذا تعني ؟ -

278
00:27:39,710 --> 00:27:43,285
مثل قبضة المسدسات الخاصة بالدبابيس  -
ضربة الدباسة -

279
00:27:43,680 --> 00:27:45,346
ألم تسمع عنها من قبل؟ -
لا ،  هل هي مؤلمة ؟ -

280
00:27:45,680 --> 00:27:46,861
لهذا رغبت ان أسألك

281
00:27:47,679 --> 00:27:50,161
يا رجل ، إنها ليست مؤلمة عند دخولها للجسم
ولكنها مخيفة كونها معدن

282
00:27:50,797 --> 00:27:56,062
سوف تترك بعض الثقوب في الجسم
عند أستخراجها

283
00:27:56,610 --> 00:27:59,068
دعنى نقدم كل ما لدينا -
شكرا لك ياسيدي هذا شرف لي -

284
00:27:59,456 --> 00:28:01,545
كن حنوناً عند أستخدامك للدبابييس -
لا تقلق يا سيدي -

285
00:28:25,468 --> 00:28:27,405
! واحد ، إثنان ، ثلاثة

286
00:28:32,521 --> 00:28:38,093
سيداتي ساداتي, البطل هو
راندي " الضارب" روبنسون

287
00:29:07,769 --> 00:29:09,071
عرض رائع أيها الضارب

288
00:29:18,365 --> 00:29:23,267
مباراة ممتازه ياسيدي
كانت فعلاً رائعة

289
00:29:24,330 --> 00:29:26,117
لديك جرح كبير هنا أيها الضارب

290
00:29:26,421 --> 00:29:28,018
دعني أعالجه

291
00:29:28,205 --> 00:29:29,417
أنت مجنون

292
00:29:30,930 --> 00:29:34,582
هل أنت بخير بعد ضربة الطاولة؟ -
سوف أعيش ياسيدي لاتقلق  -

293
00:29:41,057 --> 00:29:43,818
قبل 14 دقيقه

294
00:30:07,730 --> 00:30:08,910
! تباً

295
00:30:09,719 --> 00:30:12,238
أحاول أخراج الدبابيس -
حاول بطريقة سهلة أيها الطبيب -

296
00:30:12,787 --> 00:30:13,895
سوف أحاول

297
00:30:16,389 --> 00:30:17,638
يا إلهي

298
00:30:40,772 --> 00:30:41,892
حان وقت العشاء

299
00:30:46,978 --> 00:30:48,077
يا إلهي

300
00:31:06,232 --> 00:31:07,415
هيًا ، بعنف

301
00:31:34,661 --> 00:31:36,116
أستخدم قدمي الصناعية

302
00:31:36,661 --> 00:31:38,145
أستخدم قدمي الصناعية

303
00:31:38,781 --> 00:31:40,659
أستخدم قدمي الصناعية

304
00:31:53,252 --> 00:31:54,616
! الضارب

305
00:31:58,854 --> 00:32:00,095
! اللعنة عليك

306
00:32:00,823 --> 00:32:02,336
! اللعنة عليك

307
00:32:06,606 --> 00:32:07,917
حسناً ، لقد حصلنا عليها

308
00:32:09,694 --> 00:32:11,127
ستبقى بخير أيها الضارب

309
00:32:35,155 --> 00:32:36,507
تقريباً أنتهينا

310
00:33:30,900 --> 00:33:32,747
حسناً أيها الضارب ، إذهب لتستحم

311
00:33:39,052 --> 00:33:40,232
لا تقلق يا رجل

312
00:34:49,447 --> 00:34:50,901
إهدأ ، إلتزم الهدوء

313
00:34:51,598 --> 00:34:53,294
مارولينا ،  ممكن أن تساعديني من فضلك

314
00:34:54,323 --> 00:34:56,111
أبقى هادئاً

315
00:34:57,079 --> 00:34:58,178
!هيا

316
00:35:04,042 --> 00:35:05,345
إهدأ

317
00:35:06,289 --> 00:35:07,863
حسناً ، جيد جداً

318
00:35:19,853 --> 00:35:21,282
شكراّ مارولينا -
حسناّ -

319
00:35:39,421 --> 00:35:41,244
سيد روزينسكي

320
00:35:43,024 --> 00:35:46,615
نادني بإسم راندي -
راندي ، أنا الطبيب مؤيدي زاده -

321
00:35:47,597 --> 00:35:49,019
إذن ، كيف أبدو ؟

322
00:35:49,375 --> 00:35:51,703
أنت الآن أفضل بكثير من لحظة وصولك إلى هنا

323
00:35:52,616 --> 00:35:54,463
أعتقد أنني سليم وأشعر أنني بخير

324
00:35:55,584 --> 00:35:58,340
، إنه قلبك
يجب أن تهتم به بشكل أفضل

325
00:35:59,611 --> 00:36:03,465
ماذا علي أن أفعل ؟ -
في البداية يجب أن تحصل على الأدوية -

326
00:36:04,335 --> 00:36:07,658
،وتكف عما تحقنه بجسمك
يجب عليك أن تقطعها

327
00:36:08,781 --> 00:36:10,054
أعرف ، أعرف

328
00:36:11,658 --> 00:36:13,567
أستطيع أن أعمل على هذا

329
00:36:14,414 --> 00:36:16,886
متى يمكنني العودة إلى النادي الرياضي  ؟

330
00:36:18,320 --> 00:36:21,740
لاقوم بالتمارين الرياضية

331
00:36:21,894 --> 00:36:24,346
لا مانع من التمارين طالما هي معتدلة

332
00:36:25,623 --> 00:36:29,950
أنا مصارع محترف أيها الطبيب -
هذه ليست فكره جيدة -

333
00:36:31,347 --> 00:36:32,654
ماذا تعني ؟

334
00:36:34,170 --> 00:36:37,879
حسناً , مر قلبك  بفترات صعبة ولا أعتقد
أنه سيتحمل الكثير من التمارين الشاقة

335
00:36:40,933 --> 00:36:44,382
حسنا، أستطيع أن
أخفف الأشياء اليومية

336
00:36:44,656 --> 00:36:46,705
... سيد روزينسكي -
راندي نادني براندي -

337
00:36:47,516 --> 00:36:50,418
كنت على وشك الموت يا راندي

338
00:36:51,727 --> 00:36:53,542
في المرة القادمة
لن تكون محظوظاً

339
00:36:58,478 --> 00:37:02,009
حسناً يا دكتور، شكرًا
على الأنباء الطيبة

340
00:37:25,891 --> 00:37:27,284
هذه النسخة من أجلك

341
00:37:30,464 --> 00:37:33,631
،وأحد ما ترك هذا لك
كان هذا هو متعهدك

342
00:37:42,523 --> 00:37:44,628
ستنتصر أيها المحارب"
"حاول الاسترخاء والتعافي

343
00:37:44,629 --> 00:37:46,018
جيري ديفوسكو

344
00:38:29,985 --> 00:38:33,236
روبن رادينسكي، احضر
للصيدلية وصفتك جاهزة

345
00:38:41,733 --> 00:38:43,065
روبن رادزينسكي؟-
!راندي-

346
00:38:44,990 --> 00:38:46,414
!وقع هنا لو سمحت

347
00:38:51,684 --> 00:38:52,743
شكرا

348
00:38:54,590 --> 00:38:55,711
تفضل

349
00:38:57,583 --> 00:38:58,947
نقودي

350
00:39:11,359 --> 00:39:12,843
مرحبا بك بالبيت

351
00:41:05,300 --> 00:41:06,429
!يا آدم

352
00:41:07,874 --> 00:41:09,933
أترغب بلعب النايتندو؟-
حسنا-

353
00:41:11,236 --> 00:41:12,538
حسنا فلنرى ما بجعبتك هناك

354
00:41:12,872 --> 00:41:15,680
ها هو(آيتو)قادم-
سأهز لك صدري-

355
00:41:15,681 --> 00:41:16,937
!ها نحن نبدأ، هيا

356
00:41:17,477 --> 00:41:19,341
هل سمعت عن "نداء الواجب 4"؟

357
00:41:20,323 --> 00:41:22,139
ماذا؟-
"نداء الواجب 4"-

358
00:41:22,625 --> 00:41:24,108
ماذا؟-
"نداء الواجب 4"-

359
00:41:24,442 --> 00:41:26,616
سمه واجب 4"؟"-
"نداء الواجب 4"-

360
00:41:27,138 --> 00:41:28,349
نداء الواجب 4"؟"
نعم-

361
00:41:30,037 --> 00:41:31,642
إنها رائعة بالحقيقة-
حقا؟-

362
00:41:33,640 --> 00:41:34,973
هذه اللعبة قديمة جدا

363
00:41:36,003 --> 00:41:38,304
عن ماذا تدور؟-
إنها لعبة حربية-

364
00:41:38,789 --> 00:41:41,757
معظم أجزاء هذه اللعبة عن
،الحرب العالمية الثانية

365
00:41:41,758 --> 00:41:43,606
ولكن هذا الجزء عن العراق

366
00:41:44,393 --> 00:41:47,390
حقا؟-
..تقوم بتبديل الأطوار ما بين جنود البحرية-

367
00:41:47,391 --> 00:41:51,135
وبين مجموعة القوات الخاصة
إنها لعبة رائعة جدا

368
00:41:53,074 --> 00:41:55,316
!حسنا، ها نحن نبدأ

369
00:41:56,406 --> 00:41:58,556
!هذه هي الضربة الطائرة
!لقد انتهيت

370
00:41:59,163 --> 00:42:01,039
حسنا، مرة أخرى-
لا بد أذهب-

371
00:42:01,372 --> 00:42:03,925
لا بد أن أذهب-
،لقد ضربتك بقوة-

372
00:42:04,009 --> 00:42:05,765
ألا تريد أن تتعادل؟-
كلا، لا بأس بهذا-

373
00:42:06,309 --> 00:42:07,794
ماذا؟-
سألقاك لاحقا، حسنا؟

374
00:42:09,884 --> 00:42:11,640
حسنا، انطلق يا أخي

375
00:42:54,770 --> 00:42:57,406
!تبا

376
00:43:21,973 --> 00:43:23,201
!الرجل الضارب

377
00:43:25,395 --> 00:43:26,528
لقد مضى وقت طويل

378
00:43:27,032 --> 00:43:28,792
...نعم، لقد كنت بالحي

379
00:43:29,090 --> 00:43:32,048
وفكرت أن نتناول
شطيرة هامبرجر

380
00:43:32,775 --> 00:43:36,366
!إني أعمل-
حسنا، ربما لاحقا-

381
00:43:37,438 --> 00:43:38,709
هل أنت على ما يرام؟

382
00:43:40,829 --> 00:43:43,765
هل يمكننا التحدث للحظة؟-
بالتأكيد، بالتأكيد، ما الأمر؟-

383
00:43:45,652 --> 00:43:47,044
دعينا نكون بمكان هاديء

384
00:43:48,838 --> 00:43:50,352
...راندي

385
00:43:52,684 --> 00:43:55,015
لا يمكنني المغادرة
مع زبون كما تعلم

386
00:43:56,516 --> 00:43:58,364
اسمعي، أصبت بنوبة قلبية

387
00:44:03,964 --> 00:44:06,053
أين أوقفت سيارتك؟-
بالخلف-

388
00:44:06,349 --> 00:44:08,661
،حسنا، جيد، سأقابلك هناك
أمهلني دقيقة

389
00:44:16,736 --> 00:44:20,043
أتعلمن ماذا؟ أحتاج لاستراحة
لأدخن سيجارة، لا يمكنني الاقلاع

390
00:44:34,529 --> 00:44:36,075
شكرا، أقدر لك هذا

391
00:44:36,589 --> 00:44:37,689
لا بأس

392
00:44:38,678 --> 00:44:39,748
متى كان الأمر؟

393
00:44:41,466 --> 00:44:42,864
منذ أسبوعين

394
00:44:44,638 --> 00:44:45,849
وكيف تشعر؟

395
00:44:47,333 --> 00:44:48,995
لا أشعر أني كهرقل

396
00:44:50,362 --> 00:44:51,634
ماذا حدث؟

397
00:44:52,391 --> 00:44:58,100
كنت فقط أمشي بغرفة الملابس
..وأخبرني الرجال أني سقطت كالطابوق

398
00:44:59,235 --> 00:45:00,706
ولا أتذكر أي شيء

399
00:45:02,414 --> 00:45:08,199
ويخبرني الآن الأطباء بأنني
لا أستطيع المصارعة بعد الآن

400
00:45:11,892 --> 00:45:13,267
وماذا ستفعل؟

401
00:45:14,175 --> 00:45:17,452
...لا أشعر أني
على ما يرام وحسب

402
00:45:18,941 --> 00:45:21,066
...ولهذا السبب

403
00:45:21,823 --> 00:45:25,974
ولهذا السبب أردت محادثتك
لأنني لا أريد أن أكون وحيدا

404
00:45:30,489 --> 00:45:31,821
...راندي

405
00:45:36,092 --> 00:45:37,939
يجب أن تكون مع عائلتك الآن

406
00:45:39,272 --> 00:45:41,994
أليس لديك ابنة؟
أين ابنتك؟

407
00:45:43,086 --> 00:45:46,657
ابنتي، لا تحبني كثيرا-
لا أصدق هذا-

408
00:45:47,000 --> 00:45:52,322
الكل بحاجة لوالد، وثق بكلامي فمثل
هذا الأمر يعمل على تجميع الناس

409
00:45:55,810 --> 00:45:56,993
يجب أن تتصل بها

410
00:45:59,445 --> 00:46:02,502
،لا بد أن أرجع للداخل
ستكون بخير؟

411
00:46:03,866 --> 00:46:06,168
سأكون بخير-
حسنا-

412
00:46:26,497 --> 00:46:28,282
...ستيفاني

413
00:47:06,134 --> 00:47:08,199
مرحبا، الرجاء ترك رسالة

414
00:47:57,831 --> 00:47:59,649
هل ستيفاني بالبيت؟

415
00:48:01,012 --> 00:48:02,374
ومن أقول لها هذا؟

416
00:48:03,223 --> 00:48:04,617
قولي لها أنه والدها

417
00:48:23,118 --> 00:48:26,840
،مرحبا ستيفاني
إلى أين أنت ذاهبة؟

418
00:48:28,054 --> 00:48:31,824
ماذا تريد؟-
أنا فقط، يجب أن أتحدث إليكِ-

419
00:48:32,717 --> 00:48:34,050
لا يمكنني التحدث فعلا الآن

420
00:48:34,625 --> 00:48:36,872
أحتاج إلى التحدث معك حقا-
لدي مدرسة-

421
00:48:37,600 --> 00:48:38,931
أنت تذهبين للمدرسة؟-
نعم-

422
00:48:39,205 --> 00:48:40,267
هذا رائع

423
00:48:42,599 --> 00:48:48,420
اسمعي، أصبت بنوبة قلبية
وفكرت أن أخبرك وحسب

424
00:48:52,897 --> 00:48:54,138
!يا لك من أخرق

425
00:48:56,109 --> 00:48:58,720
ماذا تريد مني؟
ماذا تريد؟

426
00:48:59,656 --> 00:49:03,744
كنت فقط وحيدا
...وأنت ابنتي وأحبك

427
00:49:04,502 --> 00:49:06,701
وأردت فقط أن أراكِ-
!هذا هراء-

428
00:49:08,136 --> 00:49:10,395
تريد من أن أعتني بك-
كلا-

429
00:49:10,563 --> 00:49:13,196
بلى، وأنا لن أفعل ذلك

430
00:49:15,259 --> 00:49:17,639
أين كنتَ عندما أحتجت إليك لتعتني بي؟

431
00:49:19,261 --> 00:49:22,623
،فعبر كل أيام ميلادي
لم تأتي حتى لمرة واحدة

432
00:49:23,016 --> 00:49:24,713
ومن المحتمل أنك حتى
لا تعرف متى يكون موعده؟

433
00:49:27,142 --> 00:49:30,420
فلذلك لا يهمني أعرف إن كنت
!تعرضت لنوبة قلبية، وتبا لك

434
00:49:40,995 --> 00:49:43,603
<مركز الأبطال الأمريكي>

435
00:49:49,235 --> 00:49:52,033
الضارب، لم أكن أعتقد أني سأراك هنا

436
00:49:52,152 --> 00:49:53,604
ولم لا؟-
مرحبا-

437
00:49:54,849 --> 00:49:57,266
(سمعت أنك أنهرت باستعراض (ديفوسكو

438
00:49:57,563 --> 00:50:00,155
باللحظة التي وصلت بها هنا
أصبت باغماءة، وهذا كل شيء

439
00:50:00,350 --> 00:50:02,680
حقا؟-
لم أبقى بالمستشفى سوى أقل من ساعة-

440
00:50:03,017 --> 00:50:05,748
إذن أنت بخير-
يا أخي، أنا مستعد للانطلاق-

441
00:50:06,468 --> 00:50:09,249
هذا ممتاز كنت على وشك
إلغاء الحدث الرئيسي

442
00:50:09,434 --> 00:50:11,974
أي حدث رئيسي؟-
"ذلك الذي مع"فان فيست-

443
00:50:12,402 --> 00:50:15,730
فكل اللعبة معرضة للتقليل
تيري سي و كاجيانو و فات باك

444
00:50:16,762 --> 00:50:20,243
!أشعر بالإثارة الشديدة
أعطاني فولبي بعض الأوراق الدعائية

445
00:50:24,195 --> 00:50:26,223
ستكون ملحمة-
*الضارب" ضد آية الله"*-

446
00:50:26,307 --> 00:50:29,175
وقال فولبي أن كشافا من
الاستعراض سيتواجد هناك

447
00:50:30,063 --> 00:50:32,142
حدث لا يتكرر إلا كل 20 عام-
سيكون هذا عظيما-

448
00:50:32,275 --> 00:50:33,665
تعال لقد أعددت لك شيئا هنا

449
00:50:34,758 --> 00:50:36,545
مرحبا يا أخي-
مرحبا، كيف حالك يا أخي؟-

450
00:50:37,726 --> 00:50:39,966
إذن سيحضر جمهور جيد الليلة

451
00:50:41,004 --> 00:50:43,434
عظيم، سأعمل على الاسترخاء-
حسنا-

452
00:50:45,038 --> 00:50:46,976
،مرحبا يا رفيقي
كيف حالك أيها الضخم؟

453
00:50:47,402 --> 00:50:48,637
من الطيب أن أراك

454
00:51:14,218 --> 00:51:16,516
إني مشجع لك منذ سنين-
كيف حالك يا أخي؟-

455
00:51:16,582 --> 00:51:17,915
من دواعي سروري أن أقابلك

456
00:51:17,916 --> 00:51:19,369
هل يمكن أحصل على صورة معك؟-
بالتأكيد-

457
00:51:21,005 --> 00:51:22,365
جاهزون يا شباب

458
00:51:23,337 --> 00:51:24,709
ما اسمك مرة أخرى؟-
إيفان-

459
00:51:26,125 --> 00:51:28,898
إ-ي-ف...؟
إ-ي-ف-ا-ن-

460
00:51:29,394 --> 00:51:30,776
!واحد، اثنان... رام

461
00:51:34,059 --> 00:51:37,594
تفضل يا ماثيو-
تفضل-

462
00:52:22,758 --> 00:52:24,303
مرحبا، أنا كاسيدي-
هنري-

463
00:52:24,938 --> 00:52:26,482
،تشرفت بمعرفتك
من أين أنت؟

464
00:52:27,605 --> 00:52:28,907
آرفيلد

465
00:52:29,512 --> 00:52:30,936
حقا؟
وكيف حالك اليوم؟

466
00:52:31,421 --> 00:52:32,680
بخير

467
00:52:33,239 --> 00:52:35,626
ما رأيك برقصة خاصة
لتجعلك تشعر بشكل أفضل؟

468
00:52:36,455 --> 00:52:38,654
كلا، ليس الليلة-
كلا يا هنري-

469
00:52:39,334 --> 00:52:40,402
كلا-
كلا؟-

470
00:52:41,181 --> 00:52:43,306
حسنا
"...ولا تنسوا ليلة الثلاثاء"

471
00:52:51,953 --> 00:52:53,165
كلا

472
00:52:55,344 --> 00:52:57,768
"...على مسرح العرض الرئيسي، المثيرة"

473
00:52:59,514 --> 00:53:00,907
يا هذه؟

474
00:53:02,968 --> 00:53:06,320
كيف وصلت هنا؟-
حطيت هنا وحسب-

475
00:53:06,535 --> 00:53:07,856
حقا؟

476
00:53:07,958 --> 00:53:10,168
كيف تشعر؟-
أشعر بخير-

477
00:53:11,593 --> 00:53:13,530
أفضل بكثير-
جيد-

478
00:53:14,046 --> 00:53:16,861
واتبعت نصيحتك وذهبت لرؤية ابنتي

479
00:53:17,227 --> 00:53:18,803
حقا؟
وكيف سار ذلك؟

480
00:53:20,166 --> 00:53:23,433
،لم يسر ذلك بشكل طيب
فقد عاملتني كأخرق

481
00:53:23,680 --> 00:53:25,342
آسفة لسماع ذلك

482
00:53:26,603 --> 00:53:28,180
لا بأس، فماذا سنفعل؟

483
00:53:30,303 --> 00:53:34,145
ربما لو ذهبت لأجلب
شيئا ما مميز واشتري لها هدية

484
00:53:34,937 --> 00:53:36,631
إنها حقا فكرة رائعة

485
00:53:37,207 --> 00:53:38,838
ما الذي تفضله

486
00:53:39,662 --> 00:53:41,052
لا يمكنني أن أعرف

487
00:53:41,600 --> 00:53:44,869
ما نوع الوسيقى التي تعجبها؟-
لا أعرف حقا-

488
00:53:46,204 --> 00:53:50,353
لا بد أنها تفضل شيئا آخر
مثل الطبخ أو الكتب أو أي شيء ما؟

489
00:53:53,079 --> 00:53:55,437
لا أعرف-
...حسنا...إذن-

490
00:53:56,985 --> 00:53:59,064
يجب أن تجلب لها ملابس

491
00:53:59,318 --> 00:54:00,914
فجميع الفتيات يعجبهن هذا-
حقا؟

492
00:54:00,915 --> 00:54:02,106
حسنا

493
00:54:02,107 --> 00:54:03,744
أعرف المكان الصحيح

494
00:54:04,349 --> 00:54:08,316
هناك محل للملابس ذو بضائع
جميلة في إليزابيث

495
00:54:09,648 --> 00:54:12,859
أعتقد أنه في جادة إليزابيث يجب أن تذهب
إليه في السبت عندما يجلبون أفضل شيء

496
00:54:13,616 --> 00:54:15,161
شكرا، شكرا جزيلا

497
00:54:18,189 --> 00:54:19,675
أتريد الرقص؟

498
00:54:22,556 --> 00:54:24,642
أظن أنني لست مستعدا لهذا بعد

499
00:54:26,911 --> 00:54:28,081
حسنا

500
00:54:55,982 --> 00:54:57,494
كان هذا سريعا

501
00:54:58,254 --> 00:55:03,853
اسمع، لم لا ألتقيك هناك بالسبت
فنتمكن من اختيار شيء ما؟

502
00:55:06,255 --> 00:55:07,626
يعجبني هذا كثيرا

503
00:55:08,334 --> 00:55:09,848
موافق؟-
أجل-

504
00:55:09,849 --> 00:55:11,049
حسنا

505
00:55:11,686 --> 00:55:14,259
موافق

506
00:55:31,311 --> 00:55:32,656
هل نسيت كيف تقرع الباب؟

507
00:55:33,341 --> 00:55:35,859
فلنحاول هذا مجددا، حسنا؟
إني جاد

508
00:55:46,970 --> 00:55:49,159
ماذا تريد؟-
كنت اتساءل عما إذا يمكنني الحصول على المزيد من العمل-

509
00:55:49,160 --> 00:55:52,981
عمل ثابت بدوام كامل

510
00:55:54,318 --> 00:55:55,954
كل ما لدي هو عطلات نهاية الاسبوع

511
00:55:56,349 --> 00:55:57,863
حسنا، هذا ينفع

512
00:55:58,894 --> 00:56:01,545
ألست من يجلس على أوجه
بعض رفاقك الآخرين؟

513
00:56:03,013 --> 00:56:05,296
إذن ماذا لديك؟-
عارض مبيعات-

514
00:56:06,601 --> 00:56:09,678
عارض، من يتعامل مع الزبائن؟-
أجل-

515
00:56:10,145 --> 00:56:13,472
استعراض ربات المنازل الجميلات
الشبقات اللاتي يتوسلن من أجل لحمك

516
00:56:14,773 --> 00:56:15,979
ألديك أي شيء آخر

