1
00:00:32,940 --> 00:00:34,860
هل يعمل هذا الشيء ؟ -
نعم، يعمل -

2
00:00:34,975 --> 00:00:37,165
الا استطيع وضعه من دون غرزه ؟

3
00:00:37,165 --> 00:00:39,585
ذلك جيد -
لا استطيع وضع هذا -

4
00:00:39,661 --> 00:00:42,656
حسنا، سّيد إنكريدبل
الديك هوية سريه ؟

5
00:00:42,733 --> 00:00:46,649
لكل خارق يوجد هوية سريه
لا اعرف احد من هؤلاء ليس لديه هذا

6
00:00:46,726 --> 00:00:49,797
من يريد راية ابطاله كل الاوقات ؟

7
00:00:51,717 --> 00:00:53,562
... بالطبع لي هوية سرية

8
00:00:53,639 --> 00:00:56,825
ارايتني لنقل، في السوبر ماركت بهذا الزي
! من فضلك

9
00:00:56,902 --> 00:00:59,590
من يريد الذهاب والتسوق بهذا الزي
اتفهمين قصدي ؟

10
00:01:01,510 --> 00:01:04,966
الفتيات الخارقات، يحاولون دائما
الكشف لك عن هويتهم

11
00:01:05,081 --> 00:01:08,345
يعتقدون بذلك انهم سوف يشدون الانظار اليهم

12
00:01:08,345 --> 00:01:13,491
اقول، " يا فتاه انني لا اريد معرفة
" اي شيء عن ذاتك المتكبره هذه

13
00:01:13,567 --> 00:01:17,907
اعتقد بانها تحاول ان تقول لي انها
فتاة جميلة، خاطفة، ممتازة، وهائلة

14
00:01:17,984 --> 00:01:21,824
لا اختلاف على ذلك من ناحيتي
لانني جيد، لانني جيد

15
00:01:21,939 --> 00:01:24,128
لا يهم كم مرة تنقذ بها العالم

16
00:01:24,243 --> 00:01:27,392
فانت سوف تعود مرة اخرى لمرحلة الخطر

17
00:01:27,507 --> 00:01:30,771
في بعض الاحيان اتمنى ان ابقى محمي
... اتفهمني

18
00:01:30,848 --> 00:01:34,111
... في بعض الاحيان، احس كانني مثل الخادمه

19
00:01:34,111 --> 00:01:36,417
احاول ان ابقي المكان نظيف
لعشر دقائق فقط

20
00:01:36,531 --> 00:01:38,451
لم اكن اقصد تلك النقطه

21
00:01:38,451 --> 00:01:41,177
من فضلك -
لم ننتهي بعد -

22
00:01:41,293 --> 00:01:44,557
احيانا، اعتقد انني استطيع العيش بحياة عاديه

23
00:01:44,557 --> 00:01:46,937
لارتاح قليلا
ولانشىء عائله

24
00:01:47,052 --> 00:01:50,125
استقر ؟ هل تمزح
انا في اوج اللعبه الآن

25
00:01:50,202 --> 00:01:52,697
انا في قمة ازدهاري اقاتل
الكلاب المفترسه، يا فتيات من فضلكم

26
00:01:52,812 --> 00:01:56,076
اتردن ان نترك للرجال مهمة انقاذ العالم
لا اعتقد ذلك

27
00:01:56,921 --> 00:01:58,458
... ! لا اعتقد ذلك

28
00:02:02,682 --> 00:02:05,485
ألــــخــــارقــــونٌ

29
00:02:05,753 --> 00:02:10,360
- Translation By ...
- ScOrPiON^KinG

30
00:02:15,238 --> 00:02:17,427
... نقطع النشره، لخبر ورد الينا الآن

31
00:02:17,544 --> 00:02:20,615
مطارده خطيره، وسريعه
بين رجال الشرطه ورجل مسلح

32
00:02:20,691 --> 00:02:22,996
! متجه الآن شمالا نحو منطقة سان بابلو

33
00:02:26,029 --> 00:02:26,988
... نقطة التحول

34
00:02:27,986 --> 00:02:29,907
لدي ما يكفي من الوقت

35
00:02:31,481 --> 00:02:33,786
متابعة المطارده
قياده اتوماتيكيه

36
00:02:43,885 --> 00:02:46,958
وضع اعتراضي
... جهز

37
00:02:54,445 --> 00:02:56,481
... سّيد إنكريدبل ... سّيد إنكريـد

38
00:03:00,474 --> 00:03:03,623
ماذا هناك سيدتي ؟ -
قطّتي، سكويكير، لا تريد النزول -

39
00:03:06,235 --> 00:03:09,382
حسنا، لكني اقترح بان تبتعدي
... قد يحصل بعض المشاكل

40
00:03:09,498 --> 00:03:10,919
لا، لا، انه اليف جدا

41
00:03:24,166 --> 00:03:25,434
... إتركه الآن

42
00:03:40,181 --> 00:03:42,676
شكرا لك، سّيد إنكريدبل
... فعلتها ثانية

43
00:03:42,753 --> 00:03:44,788
نعم، انت الافضل -
لا، انا هنا للمساعده فقط -

44
00:03:44,865 --> 00:03:47,285
... الى جميع الوحدات
لدينا هنا عملية سطو على حافلة سياحية

45
00:03:47,361 --> 00:03:49,780
سطو على حافله سياحيه
لازال لدي الوقت الكافي

46
00:03:49,856 --> 00:03:52,083
... ايها الضباط، سيدتي، سكويكير

47
00:03:52,506 --> 00:03:54,733
رائع ! مستعدون للاقلاع -
ما هذا ؟ -

48
00:03:54,733 --> 00:03:57,306
ومن تكون ايضا انت ؟ -
... انا إنكريدبوي

49
00:03:57,422 --> 00:03:58,843
ماذا ؟، لا

50
00:03:58,957 --> 00:04:01,069
انت ذلك الطفل
من نادي المعجبين

51
00:04:01,146 --> 00:04:03,950
! بروفي، برودي، باري، بادي

52
00:04:04,027 --> 00:04:05,755
ادعى ... إنكريدبوي

53
00:04:05,870 --> 00:04:07,866
اسمعني، لقد كنت لطيفا معك تصورت بجانبك

54
00:04:07,982 --> 00:04:10,477
ووقعت على كل ورقة اعطيتها لي
... لكن هذا

55
00:04:10,477 --> 00:04:13,050
لا، لا تقلق من ناحية تدريبي
... حفظت كل حركاتك

56
00:04:13,050 --> 00:04:15,930
... اسلوب قتالك للجريمه
مصطلحاتك المفضله والشائعه، كل شيء

57
00:04:16,046 --> 00:04:17,658
! انا اكثر معجب بك

58
00:04:20,807 --> 00:04:22,535
! هااي، هااي، إنتظر

59
00:04:31,174 --> 00:04:32,404
... اتعلم

60
00:04:32,519 --> 00:04:36,359
تستطيع معرفة الكثير عن
المراه من خلال حقيبتها

61
00:04:36,435 --> 00:04:39,047
... لكن هذا ليس ما اردته ان تفعله

62
00:04:39,125 --> 00:04:41,350
... هااي، انظر

63
00:04:45,614 --> 00:04:46,880
... الفتاه المطاطيه

64
00:04:46,957 --> 00:04:48,878
... سّيد إنكريدبل

65
00:04:49,838 --> 00:04:52,256
حسنا، كدت ان امسك به -
... بالطبع كدت من ذلك -

66
00:04:52,332 --> 00:04:54,369
فقط قمت بصفعه لاجلك -
... بالطبع ذلك -

67
00:04:54,446 --> 00:04:57,057
لانه كان ينظر لي -
فعلت ذلك لان عملي شدني لذلك -

68
00:04:57,135 --> 00:04:59,937
عملي انا تقصدين -
شكر بسيط منك لي يكفي -

69
00:05:00,013 --> 00:05:02,049
! شكرا، لكني لا احتاج اية مساعده

70
00:05:02,126 --> 00:05:04,045
" مهما حدث " السيدات اولا

71
00:05:04,162 --> 00:05:06,274
! حسنا، كل ما حدث هو تعادل بالفرص

72
00:05:06,274 --> 00:05:08,769
... اسمعني، الفتاه امسكتني اولا

73
00:05:08,846 --> 00:05:11,919
حسنا، نستطيع تقاسمهم فيما بيننا -
انا اعمل لوحدي فقط -

74
00:05:12,035 --> 00:05:14,376
حسنا، وانا اعتقد انك
... يجب ان تكون اكثر

75
00:05:15,335 --> 00:05:16,410
... مرونه ...

76
00:05:16,487 --> 00:05:18,715
الديك شيء ما متاخرا ؟

77
00:05:18,792 --> 00:05:21,094
... لدي ارتباط سابق

78
00:05:31,963 --> 00:05:34,076
... والآن، ابقى هنا

79
00:05:34,076 --> 00:05:36,840
على اية حال سوف يلتقطون
القمامه بعد ساعه على الاكثر

80
00:05:36,954 --> 00:05:39,411
مرحبا، إنكريدبل -
اهلا، فروزين -

81
00:05:39,488 --> 00:05:42,754
الم تستعد بعد ؟ -
ما زال لدي وقت كافي -

82
00:05:44,482 --> 00:05:46,209
! انه يستعد للقفز

83
00:05:59,956 --> 00:06:01,875
! اعتقد بانك كسرت شيئا

84
00:06:01,952 --> 00:06:04,641
مع علاج للعظام
سوف تغفر لي

85
00:06:04,757 --> 00:06:06,446
... إنتظر لحظه

86
00:06:35,821 --> 00:06:38,319
بومب فويك
سيد إنكريدبل

87
00:06:39,047 --> 00:06:41,429
! و إنكريدبوي

88
00:06:41,429 --> 00:06:42,965
!إنكريدبوي ؟

89
00:06:43,925 --> 00:06:47,764
الم تتشوق لمعرفة كيف وصلت الى هنا ؟
... اترى، لدي جزمه صاروخيه

90
00:06:47,764 --> 00:06:49,301
عد الى البيت يا بادي، الآن -
ماذا ؟ -

91
00:06:49,340 --> 00:06:50,030
! غبي صغير

92
00:06:50,452 --> 00:06:51,720
هل نستطيع الكلام ؟

93
00:06:51,797 --> 00:06:53,833
انت دائما دائما تحب ان
تكون صادق مع نفسك

94
00:06:53,909 --> 00:06:56,595
لكنك ابدا لا تقول مع
اية الجزء نكون صادقين

95
00:06:56,712 --> 00:07:01,281
واخيرا فهمت من اكون
انا هو تلميذك إنكريدبوي

96
00:07:01,358 --> 00:07:04,239
والآن، وبحق انت قد
! تخطيت حدودك يا بادي

97
00:07:04,355 --> 00:07:06,658
هذا بسبب انني لا املك
القوه الكافيه، صحيح ؟

98
00:07:06,658 --> 00:07:08,655
حسنا، ليس لكل خارق
يوجد قوى انت تعلم

99
00:07:08,655 --> 00:07:10,498
! تستطيع ان تكون خارقا من دونهم

100
00:07:10,575 --> 00:07:13,955
لقد اخترعت هذا
انا استطيع الطيران ؟ هل تستطيع هذا ؟

101
00:07:13,955 --> 00:07:16,143
طر الى البيت يا
" بادي انا " اعمل لوحدي

102
00:07:16,181 --> 00:07:17,678
! وايضا لباسك هذا مثل الاغبياء

103
00:07:17,984 --> 00:07:21,136
فقط اعطني فرصة واحده
سوف اريك هذا، سوف استدعي الشرطه

104
00:07:21,250 --> 00:07:23,630
بادي، لا -
سوف ياخذ ذلك ثواني، صدقني -

105
00:07:23,746 --> 00:07:25,435
! لا، توقف، هنالك قنبله

106
00:07:27,241 --> 00:07:29,544
دعني، انت تقف عملي آلتي

107
00:07:29,659 --> 00:07:32,349
استطيع فعل هذا اذا تركتني -
... اريد فقط -

108
00:07:32,541 --> 00:07:35,496
احاول ان اساعدك، توقف -
دعى راسي وشانه -

109
00:08:17,622 --> 00:08:21,421
خذوه الى البيت، وتاكدوا ان
امه علمت بما فعل اليوم

110
00:08:21,499 --> 00:08:23,342
استطيع مساعدتك
... انت تفعل شيئا خاطئا

111
00:08:23,342 --> 00:08:25,340
ماذا عن الذي حاول الانتحار ؟
هل ارسلتم له الاسعاف ؟

112
00:08:25,455 --> 00:08:26,415
! الآن قمنا باخذه

113
00:08:26,492 --> 00:08:29,103
الانفجار الذي حدث في هذه البنايه
كان سببه بومب فويك

114
00:08:29,180 --> 00:08:30,716
امسكت به عندما حاول سرقة الخزنه

115
00:08:30,716 --> 00:08:32,942
والآن، ربما نستطيع الامساك به
... اذا طوقنا هذا المكان

116
00:08:33,019 --> 00:08:34,863
هل هرب ؟ -
في الحقيقه، نعم -

117
00:08:34,941 --> 00:08:37,358
القفاز هذا تاكد من ذلك -
إنكريدبوي -

118
00:08:37,436 --> 00:08:40,507
انت لم تنتسب لي بعد
... يا الهي لقد تاخرت

119
00:08:40,624 --> 00:08:42,734
اسمعني، علي ان اذهب الآن

120
00:08:43,771 --> 00:08:46,806
ماذا عن بومب فويك ؟ -
في ليلة أخرى، سوف الاحقه -

121
00:08:46,921 --> 00:08:50,837
لكن لا تقلقوا، سوف نمسكه عاجلا ام آجلا

122
00:08:56,212 --> 00:08:58,901
اما زلت شابا هذه الليله ؟ -
... انت متاخر للغايه -

123
00:08:58,901 --> 00:09:02,164
كيف ابدو لك ؟ جيدا ؟ -
القناع، ما زلت تردي القناع -

124
00:09:04,661 --> 00:09:06,390
! وقت العرض

125
00:09:09,769 --> 00:09:13,570
روبرت بار، اتقبل هذه المراه
كزوجه لك مدى الحياه ؟

126
00:09:13,570 --> 00:09:16,527
لقد تاخرت، عندما سالتني
... هل لدي موعد متاخر

127
00:09:16,643 --> 00:09:19,791
لم ادرك انك لا تنسى شيئا
اعتقدت بانك قد كنت تسخر مني

128
00:09:19,906 --> 00:09:22,211
... لا، لن افعل -
لقد بالغت الا تعتقد ذلك ؟ -

129
00:09:22,287 --> 00:09:24,705
يجب ان تكونين اكثر ... مرونه

130
00:09:24,784 --> 00:09:27,087
احبك، لكن اذا اردنا ان نقوم بهذا العمل

131
00:09:27,087 --> 00:09:29,200
عليك ان تكون اكثر من السيد إنكريدبل

132
00:09:29,314 --> 00:09:31,311
انت تعلم هذا، اليس كذلك ؟

133
00:09:31,311 --> 00:09:33,731
لكل حياتكم ؟ -
! بالطبع -

134
00:09:33,808 --> 00:09:36,611
اقرر بذلك ان هذان
الاثنان هما الآن، زوج وزوجه

135
00:09:39,260 --> 00:09:42,601
طالما نحن نتنفس
لا يهم ما يحدث

136
00:09:42,716 --> 00:09:46,748
من فضلك، نحن خارقون
ماذا سوف يحدث لنا

137
00:09:48,552 --> 00:09:52,584
مفاجاه مذهله للاحداث الآن
مقاضاة احد الخارقون لانه انقذ احدهم

138
00:09:52,584 --> 00:09:55,849
وكما يبدو انه لم يكن يريد الحياه

139
00:09:55,849 --> 00:09:57,884
... المدعيّ، أوليفير سانسويت

140
00:09:57,961 --> 00:10:00,957
الذي احبطت محاولة انتحاره من قبل السيد إنكريدبل

141
00:10:01,033 --> 00:10:04,834
قدم دعوى ضد البطل المشهور
في المحكمه العليا

142
00:10:04,950 --> 00:10:08,214
السيد، سانسويت لم يكن يريد ان ينقذ
لم يرد ان يعيش حتى

143
00:10:08,290 --> 00:10:11,093
والاصابه التي حدثت له من " عمل " السيد، إنكريدبل

144
00:10:11,171 --> 00:10:13,475
سببت له اوجاع مؤلمه -
هااي، لقد انقذت حياتك -

145
00:10:13,475 --> 00:10:15,702
لم تنقذ حياتي بل
افشلت عملية انتحاري

146
00:10:15,779 --> 00:10:17,429
... لا يوجد لدى المدعي اية تعليق

147
00:10:17,507 --> 00:10:21,653
خمسة ايام اخرى، ودعوى اخرى قدمت
من قبل مصابي حادث القطار العرضي

148
00:10:21,731 --> 00:10:24,994
وخسارة السيد إنكريدبل في المحكمه
... كلفت الحكومه ملايين التعويضات

149
00:10:25,110 --> 00:10:29,218
وقد قدمت العديد من الشكاوي
ضد الخارقون في كل انحاء العالم

150
00:10:29,334 --> 00:10:34,095
حان وقت ان تكون هويتهم
السريه، هي هويتهم الوحيده

151
00:10:34,095 --> 00:10:36,975
حان وقت التحاقهم بنا
او ان يغادروا بعيدا عنا

152
00:10:37,052 --> 00:10:39,855
تحت الضغط العامّ
.. والعبء المالي

153
00:10:39,933 --> 00:10:42,352
! للسلسله المتزايده من الدعاوي

154
00:10:42,352 --> 00:10:46,077
بدات الحكومه وبهدوء
برنامج لحماية الخارقون

155
00:10:46,191 --> 00:10:49,648
باعطائهم عفو عن مسؤوليتهم
للاعمال التي قاموا بها سابقا

156
00:10:49,725 --> 00:10:53,948
مقابل ان يعدوهم بعدم العمل مره اخرى
في العالم باعمال الانقاذ المشهوده

157
00:10:53,948 --> 00:10:55,600
اين هم الآن ؟

158
00:10:55,677 --> 00:10:59,784
انهم يعيشون بيننا
كمواطنين عاديين، ابطال عاديين

159
00:10:59,861 --> 00:11:04,968
بهدوء وبشكل مجهول
... لجعل العالم مكان افضل

160
00:11:05,736 --> 00:11:08,693
رفض ؟، هل انت رفضت ادعائي ؟

161
00:11:09,462 --> 00:11:12,265
! انا لا افهم لدي تغطيه كامل

162
00:11:12,342 --> 00:11:13,687
... آسف، سيده هوجينسون

163
00:11:13,801 --> 00:11:16,757
لكن الضمان مكتوب في الفرع السابع عشر

164
00:11:16,873 --> 00:11:19,639
هذا واضح تمام -
انا لا استطيع دفع هذا -

165
00:11:19,753 --> 00:11:21,481
... اعذريني
مكتب الادعائات معك بوب بار

166
00:11:21,559 --> 00:11:24,055
اتصلت بك للاحتفال بمناسبه بالغة الاهميه

167
00:11:24,055 --> 00:11:26,243
! سوف نتحرك الآن بشكل رسمي

168
00:11:26,319 --> 00:11:28,046
نعم، هذا عظيم يا عزيزتي

169
00:11:28,161 --> 00:11:30,352
... والسنوات الثلاثه الاخيره لم يحسبوا لانه

170
00:11:30,468 --> 00:11:34,306
لانني قمت بفتح الصندوق الاخير
... والآن هذا رسمي

171
00:11:34,384 --> 00:11:37,265
لماذا لدينا كل هذه القمامه ؟ -
اسمعيني، لدي زبونه هنا -

172
00:11:37,380 --> 00:11:40,260
... لا تقل شيء آخر
اذهب وانقذ بوليصة العالم، عزيزي

173
00:11:40,336 --> 00:11:42,640
علي ان اذهب واحضر الاولاد
من المدرسه، اراك الليله

174
00:11:42,756 --> 00:11:45,712
الى اللقاء، عزيزتي
اعذريني، عن ماذا كنا نتحدث ؟

175
00:11:45,827 --> 00:11:49,666
لدي دخل ثابت
... واذا لم تستطع مساعدتي

176
00:11:49,743 --> 00:11:51,932
! لا اعلم ماذا سوف افعل حينها

177
00:11:59,037 --> 00:12:02,569
حسنا، اسمعيني جيدا
كنت اود مساعدتك، لكني لا استطيع

178
00:12:02,569 --> 00:12:06,141
كنت اريد ان اقول لك
... ان تاخذي نسخه من البوليصه الى

179
00:12:06,218 --> 00:12:11,324
نورما ويلكوكس، وي-لك-وكس
عند الطابق الثالث، لكني لا استطيع

180
00:12:11,324 --> 00:12:14,857
وايضا لا انصحك
بملىء استمارة و-س 2475

181
00:12:14,973 --> 00:12:17,162
في المحكمه القانونيه
بالطابق الثاني

182
00:12:17,277 --> 00:12:20,695
ولا اتوقع ان يقدم اليك احد
ويحل هذه المساله بسرعه

183
00:12:20,771 --> 00:12:23,191
كنت اود المساعده
لكن ليس بيدي حيله

184
00:12:23,268 --> 00:12:26,723
شكرا لك ايها الشاب -
آسف سيدتي، لكني اعلم انك منزعجه -

185
00:12:26,839 --> 00:12:29,603
! ادعي انك منزعجه

186
00:12:32,099 --> 00:12:33,942
! بااار

187
00:12:33,942 --> 00:12:36,323
وافقت على دفع
بوليصة واكر

188
00:12:36,438 --> 00:12:38,551
ااحد كسر لهم البيت سيد هوف

189
00:12:38,628 --> 00:12:41,430
... البوليصه لديهم مغطيه -
لا اريد معرفة ذلك -

190
00:12:41,508 --> 00:12:45,116
لا تخبرني عن هذا، اخبرني كيف تجعل
التامين الشخصي لهم بوضعيه جيده

191
00:12:45,232 --> 00:12:47,729
قل لي كيف يحدث هذا
... عندما تكتب الشكات

192
00:12:47,729 --> 00:12:51,645
لكل من يقص لك حكايته
! والذي يتصل بك هاتفيا

193
00:12:53,757 --> 00:12:56,560
استراحه الصباح قد انتهت
استراحه الصباح قد انتهت

194
00:12:58,287 --> 00:12:59,710
... الــمــديـــر ...

195
00:13:00,592 --> 00:13:02,973
اقدر مجيئك هذا
سيده بار

196
00:13:03,664 --> 00:13:07,197
ما القصه ؟
هل قام داش بفعل شيء خاطىء ؟

197
00:13:07,313 --> 00:13:11,190
انه مخرب كبير
ويهزا بي امام الصف كله

198
00:13:11,307 --> 00:13:13,609
... لقد قال -
اسمع، اعلم بان هذا انت -

199
00:13:13,686 --> 00:13:16,567
لقد وضع مسامير حديديه على مقعدي -
هل رايته يفعل هذا ؟ -

200
00:13:16,682 --> 00:13:19,369
حسنا، ... في الحقيقه، لا

201
00:13:19,446 --> 00:13:20,521
في الحقيقيه، لا

202
00:13:20,598 --> 00:13:22,519
اذا كيف علمت بانه هو ؟

203
00:13:22,635 --> 00:13:25,130
لقد وضعت كاميرا
... في هذه المره امسكته

204
00:13:31,274 --> 00:13:33,847
اترين ؟ اتراه ؟

205
00:13:33,847 --> 00:13:35,498
الم تراه ؟

206
00:13:37,379 --> 00:13:39,569
! لقد تحرك ! من هناك

207
00:13:39,569 --> 00:13:43,024
! انتظر، انتظر ! من هنا

208
00:13:43,140 --> 00:13:44,753
! بالضبط عندما جلست

209
00:13:44,869 --> 00:13:46,481
لا اعلم كيف يفعل هذا ؟

210
00:13:46,595 --> 00:13:48,784
لكن لم يكن هنالك شيء قبل ان تحرك

211
00:13:48,900 --> 00:13:52,816
وبعد ان تحرك، كان هنالك مسامير
حادث عرضي، لا اعتقد هذا ؟

212
00:13:55,697 --> 00:13:58,307
بيرني -
لا تناديني بيرني -

213
00:13:58,384 --> 00:14:00,304
! هذا الجرذ الصغير مذنب

214
00:14:00,419 --> 00:14:04,682
انت وابنك تستطيعين الذهاب سيده بار
وآسف على المشاكل

215
00:14:04,797 --> 00:14:07,563
انت تتركهم يذهبون مجددا
انه مذنب

216
00:14:07,678 --> 00:14:11,133
تستطيع راية هذا على وجه الصغير المتعجرف
مذنب، اقول لك انه مذنب

217
00:14:14,666 --> 00:14:19,274
داش، هذه المره الثلاثين في هذه السنه
يرسل لي المدير

218
00:14:19,390 --> 00:14:23,691
يجب ان نجد مخرج افضل من هذا
مخرج يفيدنا اكثر

219
00:14:23,806 --> 00:14:26,684
ربما كنت سافعل هذا
اذا تركتموني امارس الرياضه

220
00:14:26,762 --> 00:14:28,798
عزيزي، انت تعلم لماذا لا نستطيع فعل هذا

221
00:14:28,875 --> 00:14:33,251
أعد بأنّني سأتباطأ
سوف اكون افضل بقليل

222
00:14:33,366 --> 00:14:35,556
داشيل روبرت بار

223
00:14:35,556 --> 00:14:38,628
انت فتى خارق جدا
والى حد ما متكبر

224
00:14:38,743 --> 00:14:40,739
الشيء الاخير الذي تحتاجه هو الاغراء

225
00:14:40,855 --> 00:14:44,119
" انت تقولين دائما " افعل ما بمقدورك
لكنك لا تعنيه حقا

226
00:14:44,119 --> 00:14:46,308
لماذا لا استطيع فعل الافضل ؟

227
00:14:46,308 --> 00:14:48,613
في هذه الاحيان يا عزيزي
يريدنا العالم ان نكون ملائمين لهم

228
00:14:48,613 --> 00:14:51,300
ولنكون ملائمين لهم
يجب ان نكون مثل اي شخص آخر

229
00:14:51,300 --> 00:14:53,912
لكن ابي يقول دائما ان
قوتنا ليست شيء نخجل منه

230
00:14:53,988 --> 00:14:57,789
قوتنا تجعل منا فريدين -
كل واحد فريد، داش -

231
00:14:57,789 --> 00:15:00,285
وهذه طريقه اخرى للقول باننا لسنا فريدين

232
00:15:10,193 --> 00:15:11,921
هااي، اخي، لاين ستذهب ؟

233
00:15:14,110 --> 00:15:16,336
مرحبا، طوني -
مرحبا -

234
00:15:16,413 --> 00:15:19,410
هل استطيع حمل كتبك طوني ؟ -
هل هذا نوع من المزاح ؟ -

235
00:15:20,062 --> 00:15:22,673
هااي، طوني، اتريد لعب الكره ؟

236
00:15:25,132 --> 00:15:27,435
طوني، اعتقدت باننا سوف نذهب للسباحه

237
00:15:29,163 --> 00:15:30,969
لقد نظر لي

238
00:15:31,544 --> 00:15:34,154
هيا، فيوليت

239
00:15:57,156 --> 00:15:59,922
اللعنه على الاطفال
يضعون حاجياتهم هنا

240
00:16:01,188 --> 00:16:03,184
! عظيم

241
00:16:38,014 --> 00:16:39,742
... امي

242
00:16:40,779 --> 00:16:44,197
انت تفرقين مجددا -
لا، لا افعل هذا

243
00:16:44,312 --> 00:16:46,615
انت تفرقين، عزيزتي

244
00:16:46,693 --> 00:16:50,149
ايجب ان تقرا على الطاوله ؟ -
نعم -

245
00:16:50,149 --> 00:16:52,951
! شقف اصغر، داش

246
00:16:53,028 --> 00:16:55,833
بوب، اتستطيع مساعدة
الفتى بتقطيع اللحمه له

247
00:16:56,677 --> 00:17:01,209
داش، الديك شيء لتقوله
لاباك عن المدرسه اليوم ؟

248
00:17:01,209 --> 00:17:04,855
حسنا، لقد شٌرحنا ضفضع -
لقد ارسل داش لمكتب المدير مجددا -

249
00:17:04,932 --> 00:17:07,429
جيد، جيد -
لا، بوب، ان هذا سيء -

250
00:17:07,544 --> 00:17:10,462
ماذا ؟ -
ارسل داش لمكتب المدير مجددا -

251
00:17:10,577 --> 00:17:12,383
ماذا ؟ لماذا ؟ -
لا شيء -

252
00:17:12,383 --> 00:17:15,263
لقد وضع مسامير على
كرسي المعلم اثناء الحصه

253
00:17:15,263 --> 00:17:17,874
لم يرني احد، بالكاد
يستطيعون رايتي على الشريط

254
00:17:17,951 --> 00:17:21,022
لقد قام بتصويرك ومع
كل هذا نجوت مجددا

255
00:17:21,022 --> 00:17:23,442
هذا رائع
ما هي سرعة جريانك كانت ؟

256
00:17:23,518 --> 00:17:25,055
بوب، نحن لا نشجع هذا

257
00:17:25,170 --> 00:17:27,165
... ولا انا، فقط اتسائل عن السرعه

258
00:17:27,165 --> 00:17:28,817
! عزيزي

259
00:17:31,007 --> 00:17:33,886
عظيم، اولا السياره
والآن علي ان ادفع لاصلاح الطاوله

260
00:17:33,886 --> 00:17:35,539
السياره، ماذا حصل للسياره ؟

261
00:17:36,728 --> 00:17:39,415
خذ، سوف احضر صحن آخر

262
00:17:40,683 --> 00:17:42,603
اذا، ماذا عنك في ؟
كيف هي المدرسه ؟

263
00:17:42,680 --> 00:17:45,367
لا شيء يذكر -
لقد مسست غذائك بالكاد -

264
00:17:45,482 --> 00:17:48,940
لا احب اللحمه كثيرا -
واذا، انه لحم خفيف لليل -

265
00:17:49,016 --> 00:17:51,896
... لدينا، ستيك، باستا
ماذا تريدين الاكل ؟

266
00:17:51,896 --> 00:17:54,584
طوني ريدنجير -
اصمت -

267
00:17:54,584 --> 00:17:57,464
... حسنا، انت -
اسكت ايها الحشره الصغيره -

268
00:17:57,581 --> 00:17:59,959
... حسنا، انها -
لا تتشاجروا على الغذاء -

269
00:18:00,075 --> 00:18:03,301
عزيزي -
ايها الاولاد ! استمعوا لامكم -

270
00:18:04,068 --> 00:18:06,948
كانت ستاكل ان كان لدينا رغيف من طوني

271
00:18:06,948 --> 00:18:08,484
! كفى

272
00:18:08,562 --> 00:18:09,637
! توقفوا

273
00:18:10,482 --> 00:18:14,053
سوف تحمصين الآن -
توقف عن الركض في البيت -

274
00:18:14,706 --> 00:18:15,857
! اجلس

275
00:18:16,818 --> 00:18:19,429
بدون، الحقول المغناطيسيه هذه -
انت بدات هذا -

276
00:18:19,429 --> 00:18:21,925
اجلس مكانك
اجلسي مكانكي

277
00:18:22,001 --> 00:18:23,346
! فيوليت

278
00:18:30,027 --> 00:18:31,756
... سايمون جي . بالادنو "

279
00:18:31,871 --> 00:18:35,787
" ! المدافع عن حقوق الخارقون قد اختفى

280
00:18:35,902 --> 00:18:40,395
غازيربيم -
بوب، هل هذا وقت انشغالك ؟ -

281
00:18:40,510 --> 00:18:42,814
! افعل شيئا ! لا تقف هنا هكذا

282
00:18:42,892 --> 00:18:45,311
اريدك ان تتدخل ؟ -
تريدينني ان اتدخل ؟ -

283
00:18:45,387 --> 00:18:47,499
حسنا، سوف اتدخل

284
00:18:49,036 --> 00:18:51,147
فيوليت، دعي اخاك وشانه

285
00:18:51,262 --> 00:18:52,683
مرحبا ؟

286
00:18:53,567 --> 00:18:55,180
افتح الباب

287
00:18:55,755 --> 00:18:59,174
مرحبا، لوسيوس -
مرحبا سبيدو، هيلين، في، جاك-جاك

288
00:18:59,290 --> 00:19:02,743
من البروده انك قدمت -
لم اسمع هذا قبلا -

289
00:19:02,820 --> 00:19:05,125
لوسيس

290
00:19:10,234 --> 00:19:12,728
احبك عندما تفعل هذا -
سوف اعود لاحقا -

291
00:19:12,805 --> 00:19:15,224
الى اين انتما الاثنان ذاهبان الآن ؟ -
انه يوم الاربعاء -

292
00:19:15,301 --> 00:19:18,488
ليلة البولينج -
ارسل سلام، الى عزيزتي، لوسيس -

293
00:19:18,488 --> 00:19:21,061
حسنا، طاب مسائك، هيلين
طاب مسائكم يا اولاد

294
00:19:24,837 --> 00:19:28,406
لا تعتقد بانك نجوت من التحدث عن
مشكلتك عندما ذهبت لمكتب المدير

295
00:19:28,482 --> 00:19:30,595
انا واباك لن نصمت على
ما حدث بخصوص هذا الامر

296
00:19:30,710 --> 00:19:33,478
انا لست الفتى الوحيد الذي
ارسل الى مكتب المدير، تعلمين هذا

297
00:19:33,593 --> 00:19:35,398
لانه لا يوجد للاولاد الآخرين قوة مثلك

298
00:19:35,510 --> 00:19:38,854
... والآن، هذا طبيعي جدا -
طبيعي ؟ ماذا تعلمين عن ان يكون الشخص طبيعي ؟ -

299
00:19:38,968 --> 00:19:41,539
من في هذه العائله يعلم
اي شيء عن ان يكون طبيعي

300
00:19:41,539 --> 00:19:45,378
انتظري لحظه ايتها الفتاه الشابه -
انتصرف بشكل طبيعي، اريد ان اتصرف بشكل طبيعي -

301
00:19:45,493 --> 00:19:49,218
الطبيعي الوحيد للآن هو جاك جاك حتى
انه لم يتدرب على الجلوس في المرحاض

302
00:19:49,333 --> 00:19:52,249
! محظوظ

303
00:19:52,365 --> 00:19:54,747
عنينت ان يكون طبيعي

304
00:19:57,050 --> 00:19:58,970
والآن انا بمشكله كبيره

305
00:19:59,084 --> 00:20:02,040
اعني، نكته اخرى عن
شعاع الموت وسوف اموت

306
00:20:02,156 --> 00:20:05,225
بطريقة ما إستطعت إيجاد الغطاء
ماذا كان سيحدث لـ البارون فون روثليس ؟

307
00:20:05,303 --> 00:20:08,185
لقد بدا بالمونولوج -
لقد بدا بالمونولوج -

308
00:20:08,185 --> 00:20:11,947
لقد بدا بخطاب محضر جدا
عن كم انا ضعيف مقارنة به

309
00:20:12,024 --> 00:20:16,171
كم هو قوي وبدون منازع
والعالم قريبا سوف يكون له ... الخ الخ الخ

310
00:20:16,247 --> 00:20:17,554
يبكي -
يبكي -

311
00:20:17,668 --> 00:20:20,625
اعني، ان الرجل يملكني
على طبق كبير ولا يسكت

312
00:20:20,740 --> 00:20:24,195
... مونيسيبيرج، لدينا 23-56 -
ماذا يعني 23-56 ؟ -

313
00:20:24,271 --> 00:20:26,500
سارق ؟ -
انه فقط حزين -

314
00:20:26,500 --> 00:20:28,419
اتريد الامساك بالسارق -
لا -

315
00:20:28,419 --> 00:20:30,915
ساقول لك الحقيقه
اريد ان اذهب والعب البولنج افضل

316
00:20:30,915 --> 00:20:35,213
اسمعني، لماذا لا نفعل ما تفكر بهم زوجاتنا الآن حقا ؟

317
00:20:35,328 --> 00:20:36,865
... فقط للفت الانظار

318
00:20:36,865 --> 00:20:41,357
انه ليس لوحده
الرجل السمين ما زال معه

319
00:20:41,473 --> 00:20:43,623
انهم يتكلمون فقط

320
00:20:43,738 --> 00:20:46,692
ماذا نفعل هنا يا بوب ؟ -
نحمي الناس ؟ -

321
00:20:46,807 --> 00:20:48,997
لم يطلب احد منا ذلك -
اتنتظر تلقي دعوه لذلك ؟ -

322
00:20:49,112 --> 00:20:52,568
... نعم كنت اريد دعوه -
نحن نختفى هكذا لفعل هذا -

323
00:20:52,645 --> 00:20:55,908
اتتذكر غازيربيم ؟ -
نعم كتبوا عنه شيئا في الجريده -

324
00:20:56,024 --> 00:20:59,097
كان لديه مشكله في الحياه المدنيه -
متى قابلته آخر مره ؟ -

325
00:20:59,174 --> 00:21:02,629
لم ارى احد منذ تلك الايام البعيده
فقط انت

326
00:21:02,629 --> 00:21:04,856
ونحن ندمر حظنا مثلما فعل -
من فضلك -

327
00:21:04,856 --> 00:21:07,541
كان هذا رائع بالمره الاولى
... لكن ان بقينا نفعل هذا سوف

328
00:21:07,619 --> 00:21:10,843
لدينا تقرير عن حالة حريق -
حريق، نحن قريبين

329
00:21:10,957 --> 00:21:13,455
نعم يا عزيزي -
هيا

330
00:21:16,220 --> 00:21:18,640
... حريق، نعم

331
00:21:26,394 --> 00:21:28,505
هل هؤلاء جميعا ؟ -
نعم، انهم جميعا -

332
00:21:29,964 --> 00:21:33,114
الا تستطيع اخماد هذه النيران ؟

333
00:21:33,229 --> 00:21:36,338
لا استطيع صنع طبقه ضخمه
بما فيه الكفايه انه يتبخر بسرعه

334
00:21:36,454 --> 00:21:38,450
ماذا يعني هذا ؟ -
هذا يعني انه حار جدا -

335
00:21:38,565 --> 00:21:40,754
انا جاف الآن يا بوب -
انت لديك الثلج ؟ -

336
00:21:40,870 --> 00:21:43,173
لا يمكن ان يكون قد جف لديك الثلج
حسبت انك تستعمل الماء الموجود في الهواء

337
00:21:43,173 --> 00:21:46,820
لا يوجد ماء في الهواء هذا
ماذا عنك، افقدت قوتك

338
00:21:46,897 --> 00:21:49,700
لا استطيع الدخول هكذا في التجاويف
البنايه تضعف كل ثانيه

339
00:21:49,777 --> 00:21:52,772
سوف يقع فوق رؤوسنا -
اردت ان اذهب والعب البولينج -

340
00:21:55,458 --> 00:21:58,914
حسنا، ابقى ورائي
سوف يكون هذا شديد الحراره

341
00:22:17,307 --> 00:22:18,841
اوه، جيد

342
00:22:21,415 --> 00:22:22,375
! هذا ليس عدلا

343
00:22:24,602 --> 00:22:27,942
نحن نبدو الآن كالرجال السيئين والعاجزين -
تستطيع الآن اخذ الماء من الهواء -

344
00:22:28,056 --> 00:22:29,477
تجمد بمكانك

345
00:22:34,044 --> 00:22:35,119
تجمد بمكانك

346
00:22:35,196 --> 00:22:37,885
انا عطش -
قلت تجمد مكانك -

347
00:22:38,000 --> 00:22:40,765
سوف اشرب فقط

348
00:22:44,529 --> 00:22:49,402
... والآن، وقد شربت الآن ... اريدك ان
اعلم، اعلم ... ان اتجمد مكاني

349
00:22:52,282 --> 00:22:53,740
! ضباط الشرطه

350
00:23:05,301 --> 00:23:07,028
كان هذا قريبا للغايه

351
00:23:07,028 --> 00:23:09,638
لن نفعل هذا ثانية

352
00:23:12,133 --> 00:23:15,203
والآن، عليك بان تغيري هدفك
انتهى

353
00:23:15,282 --> 00:23:18,660
ثق بي، هذا الآخر ما
كنت ابحث عنه ايضا

354
00:23:43,463 --> 00:23:46,728
اعتقدت بانك سوف تعود عندا الـ 11 -
قلت انني سوف اعود لاحقا -

355
00:23:46,728 --> 00:23:49,300
لقد ارتحت حتى ترجع لاحقا
ان كنت سترج اصلا

356
00:23:49,377 --> 00:23:53,216
قلت انك سوف تعود لاحقا -
حسنا، على اية حال لقد عدت -

357
00:23:59,551 --> 00:24:01,585
هل هذا تراب انقاض ؟

358
00:24:01,662 --> 00:24:05,042
كان هذا فقط تدريب
... صغير للتنشيط

359
00:24:05,118 --> 00:24:08,497
انت تعلم كم اشعر حيال هذا
اللعنه، لا نستطيع الكشف عن هويتنا ثانية

360
00:24:08,574 --> 00:24:11,567
البنايه كانت ستنهار على اية حال -
ماذا ؟ -

361
00:24:11,644 --> 00:24:13,178
هل اسقطت البنايه ؟

362
00:24:13,294 --> 00:24:16,021
لقد احترقت فجاه، البنايه كانت ترتعش
كان سينهار على اية حال

363
00:24:16,136 --> 00:24:18,517
قل لي بانك لم تستمع
لمنصت الشرطه ثانية

364
00:24:18,517 --> 00:24:21,589
اديت خدمه عامه
تصرفت ولو كان مثل شيء سيء

365
00:24:21,705 --> 00:24:23,049
انه شيء سيء، بوب

366
00:24:23,126 --> 00:24:27,079
لنقل عائلتنا من مكانها مرة اخرى
لكي ترجع لايام ازدهارك هذا هو الشيء السيء

367
00:24:27,155 --> 00:24:29,959
من الافضل ان نتصرف ولو
لم يكن شيء في الماضي لنا

368
00:24:30,037 --> 00:24:32,338
نعم ! لقد حدث هذا
لكن هذه هي عائلتنا

369
00:24:32,454 --> 00:24:35,913
هذا ما حصل الآن يا بوب
وما زلت تفتقده للآن

370
00:24:35,990 --> 00:24:38,982
لا اصدق انك لا تريد الذهاب
لحفل تخرج ابنك هذه السنه

371
00:24:39,058 --> 00:24:42,476
انه ليس حفل تخرج
بل انه ينتقل من الصف الرابع الى الصف الخامس

372
00:24:42,476 --> 00:24:44,319
لكن هذا حفل -
انه احتلال عقل حاد -

373
00:24:44,396 --> 00:24:47,007
في كل الاوقات يجدون
طرق اخرى للاحتفال بتوسيط

374
00:24:47,083 --> 00:24:48,925
... لكن ان كنت استثنائي

375
00:24:49,001 --> 00:24:51,230
هذا ليس عنك يا بوب
انه عن داش

376
00:24:51,230 --> 00:24:53,994
اتريدين فعل شيء لـ داش ؟
دعيه يختار ما يشاء

377
00:24:53,994 --> 00:24:56,681
دعيه يذهب الآن لممارسة الرياضه -
لن استعد بان اكون العدوه هنا -

378
00:24:56,797 --> 00:24:59,562
انت تعلم لماذا لا نستطيع فعل هذا -
لانه سوف يكون الافضل -

379
00:24:59,562 --> 00:25:01,595
... هذا ليس عنك

380
00:25:03,593 --> 00:25:06,473
حسنا، داش
اعلم انك تستمع لهذا، اخرج من مكانك

381
00:25:06,588 --> 00:25:08,776
في ؟ انت ايضا ايتها الشابه الجميله

382
00:25:08,776 --> 00:25:11,042
هيا، هيا اخرجا

383
00:25:12,119 --> 00:25:14,688
هذا جيد يا اولاد
كنا نتناقش فقط

384
00:25:14,688 --> 00:25:16,417
مناقشه مرتفعه جدا

385
00:25:16,533 --> 00:25:19,986
نعم، لكن هذا جيد
المهم اني انا وامكم فريق واحد

386
00:25:20,063 --> 00:25:25,631
نحن موحدون ضد .. القوى الـ ... خفيه

387
00:25:25,747 --> 00:25:28,243
نعم كنت ساقول الشر او شيء مثل هذا -
نحن آسفون لاننا ايقظناكم -

388
00:25:28,243 --> 00:25:30,546
كل شيء بخير، ارجعوا
الى اسرتكم، الوقت متاخر

389
00:25:30,546 --> 00:25:32,657
ليله سعيده، امي، ليله سعيده، ابي
ليله سعيده

390
00:25:32,657 --> 00:25:35,959
في الحقيقه، يجب علينا
جميعا الذهاب الى السرير

391
00:25:48,439 --> 00:25:50,665
رقم الدخول هو ... 158183

392
00:25:50,665 --> 00:25:52,967
رقم الدخول هو ... 158183

393
00:25:53,044 --> 00:25:55,540
لم ياتي لهنا للآن ؟ اين هو ؟

394
00:25:55,654 --> 00:25:58,152
السيد، هوف يريد محادثتك في مكتبه

395
00:25:58,230 --> 00:26:00,264
الآن ؟ -
الآن -

396
00:26:17,964 --> 00:26:19,232
اجلس، بوب

397
00:26:24,221 --> 00:26:28,521
انا لست سعيدا، بوب، لست سعيدا

398
00:26:29,175 --> 00:26:31,864
اسالني لماذا ؟ -
حسنا ... لماذا ؟

399
00:26:31,864 --> 00:26:33,783
لماذا، ماذا ؟ كن دقيقا بوب

400
00:26:33,860 --> 00:26:35,395
لماذا انت لست سعيدا ؟

401
00:26:35,510 --> 00:26:37,237
زبائنك يجعلونني غير سعيد

402
00:26:37,313 --> 00:26:38,966
لماذا، هل قدم لك شكاوي ؟

403
00:26:39,042 --> 00:26:40,500
استطيع معالجة الشكاوي

404
00:26:40,577 --> 00:26:44,033
لكن ما لا استطيع معالجته
هو تفكير زبائنك الغير محدد

405
00:26:44,148 --> 00:26:47,871
انهم يعلمون كل اماكن عملنا وعن
التامين الشخصي انهم خبراء، خبراء بوب

406
00:26:47,988 --> 00:26:51,060
يجدون جميع المنافذ
ويكشفون كل عقبه

407
00:26:51,060 --> 00:26:53,441
! انهم يخترقون البيروقراطية لدي

408
00:26:53,557 --> 00:26:56,090
افعلت شيئا غير شرعي ؟ -
لا -

409
00:26:56,204 --> 00:27:00,312
الا يجب ان نساعد زبائننا ؟ -
القانون يضطرني بان اجيب لا -

410
00:27:00,427 --> 00:27:03,499
علينا ان نساعد الناس -
علينا ان نساعد اناسنا ؟ -

411
00:27:03,577 --> 00:27:05,305
ونعمل بعد ذلك كسائقي سيارات ؟

412
00:27:05,421 --> 00:27:07,724
من يساعدهم في الخارج ؟

413
00:27:09,720 --> 00:27:13,753
... انت تعلم يا بوب ان الشركه

414
00:27:13,867 --> 00:27:15,402
مثل ساعه عملاقه

415
00:27:15,478 --> 00:27:19,318
... مثل ساعة عملاقه
نعم، بالضبط

416
00:27:19,433 --> 00:27:23,811
سوف تعمل فقط ان
كانت كل العقارب متناسقه

417
00:27:23,888 --> 00:27:29,069
والآن، على الساعه ان تكون نظيفه للغايه
ومزيته جيدا، و مشدوده ايضا

418
00:27:29,185 --> 00:27:34,637
افضل الساعات لديها اجزاء مضبوطه
احراف سنانها جاهزات للتعاون

419
00:27:34,637 --> 00:27:38,860
سوف اعطيك مثال على ذلك بوب
اتفهم ما قصدي بان تكون سنانها جاهزه للتعاون ؟

420
00:27:38,976 --> 00:27:40,589
بوب ؟

421
00:27:40,704 --> 00:27:43,659
! بوب ؟ انظر لي عندما احدثك باار

422
00:27:43,775 --> 00:27:46,732
هنالك رجل في الخارج يحتاج المساعده -
لا تغيير الموضوع، بوب -

423
00:27:46,847 --> 00:27:49,574
نحن نناقش موقفك هذا الآن -
سوف يسرق بهذه اللحظه -

424
00:27:49,574 --> 00:27:52,260
حسنا، دعنى نتمنى ان لا نكون قد امناها -
سوف اعود حالا -

425
00:27:52,260 --> 00:27:55,719
توقف الآن، او سوف اطردك

426
00:27:58,136 --> 00:28:00,133
... أقفل الباب

427
00:28:01,976 --> 00:28:04,086
تعال الى هنا، الآن

428
00:28:07,618 --> 00:28:11,073
انا لست سعيدا، بوب، لست سعيدا

429
00:28:12,148 --> 00:28:15,759
لقد هرب -
هذا افضل ايضا -

430
00:28:15,836 --> 00:28:18,331
... كنت قريبا من فقدان

431
00:28:39,948 --> 00:28:41,366
كيف هو ؟ -
سوف يعيش -

432
00:28:41,366 --> 00:28:42,979
انا مطرود، اليس كذلك ؟ -
ماذا تعتقد ؟ -

433
00:28:43,056 --> 00:28:45,669
ماذا ساقول لك، ريك ؟ -
شيئا لم تقله سابقا -

434
00:28:45,746 --> 00:28:47,666
كان هنالك احد في مشكله
دائما هنالك احد في مشكله

435
00:28:47,780 --> 00:28:50,276
كان علي ان افعل شيئا -
نعم، في كل مره تقول هذا الكلام -

436
00:28:50,353 --> 00:28:52,387
هذا يعني ان هنالك شهرا
ونصف آخر للمشاكل بوب

437
00:28:52,463 --> 00:28:54,767
ودفع مئات آلاف الدولارات للضرائب

438
00:28:54,767 --> 00:28:57,262
اعلم -
علينا ان ندفع لابقاء الشركه هادئه -

439
00:28:57,378 --> 00:29:00,336
علينا بدفع ثمن الاضرار
ولمحي ذاكرة الغير، ولنقل عائلتك

440
00:29:00,450 --> 00:29:02,945
في كل مره تصعب القصه
مال، مال ثم مال

441
00:29:02,945 --> 00:29:06,861
لا نستطيع البقاء بعمل هذا بوب
نحن نقدر ما فعلته لنا سابقا

442
00:29:06,861 --> 00:29:10,087
،لكن هذه الايام قد انتهت
من الآن وصاعدا انت لوحدك

443
00:29:13,157 --> 00:29:17,496
اسمعني، بوب، لربما استطيع نقلك لمكان آخر
انت تعلم فقط من اجل تلك الايام القديمه

444
00:29:17,573 --> 00:29:20,571
لا، لا استطيع فعل هذا مرة اخرى
لعائلتي كل واحد منهم استقر بمكانه الآن

445
00:29:20,648 --> 00:29:22,758
لا اريد فعل هذا مرة اخرى، شكرا

446
00:29:22,872 --> 00:29:24,791
... انتبه لنفسك

447
00:29:36,463 --> 00:29:38,576
بماذا تنتظر ؟

448
00:29:38,653 --> 00:29:42,493
لا اعلم
لربما شيء مدهش، اعتقد

449
00:29:42,800 --> 00:29:45,371
وانا ايضا ايها الفتى

450
00:30:20,846 --> 00:30:22,191
" انتظر قليلا "

451
00:30:22,306 --> 00:30:24,610
ملائم : سيد إنكريدبل

452
00:30:30,524 --> 00:30:33,595
الغرفه آمنه، ابدا الرساله

453
00:30:33,671 --> 00:30:37,897
مرحبا، سيد إنكريدبل
! نعم، نحن نعلم من تكون

454
00:30:37,897 --> 00:30:40,774
كن مطمئنا
سرك آمن معنا

455
00:30:40,889 --> 00:30:44,155
اسمي هو ميراج
لدينا شيء مشترك

456
00:30:44,232 --> 00:30:47,993
حسب معلومات الحكومه
لا يوجد احد منا موجود

457
00:30:48,070 --> 00:30:52,102
من فضلك، هذه الرساله سريه ولن تتكرر

458
00:30:52,217 --> 00:30:54,864
انا امثل اكثر قسم سري للحكومه

459
00:30:54,864 --> 00:30:57,244
... والمصممه للتقنيات التجريبيه

460
00:30:57,361 --> 00:31:00,126
... ونحن بحاجه الى قدراتك الفريده

461
00:31:00,242 --> 00:31:02,429
... هنالك شيء ما حدث لمركز ابحاثنا

462
00:31:02,544 --> 00:31:03,890
عزيزي -
ماذا ؟ -

463
00:31:03,890 --> 00:31:06,192
العشاء جاهز -
حسنا -

464
00:31:06,269 --> 00:31:08,380
... انه موجود في منطقه معزوله

465
00:31:08,495 --> 00:31:12,526
انه يهدد بتسبب ضرر ليس
بالحسبان لنفسه ولوسائلنا التي فيه

466
00:31:12,526 --> 00:31:15,214
ويهدد بذلك ابحاث ومعدات
تقدر بمئات ملايين الدولارات

467
00:31:15,291 --> 00:31:16,828
هل لديك احد ما ؟

468
00:31:16,944 --> 00:31:20,017
... انه التلفاز، احاول مشاهدته -
بسبب طبعه الحساس -

469
00:31:20,092 --> 00:31:23,240
حسنا، توقف انه وقت العشاء -
دقيقه واحده -

470
00:31:23,316 --> 00:31:27,080
اذا قبلت هذا، مرتبك سوف
يزداد ثلاثة اضعاف مرتبك الحالي

471
00:31:27,156 --> 00:31:30,918
اتصل بالرقم الموجوده على الكرت
سوف يتم التاكد من صوتك لضمان الامن

472
00:31:30,918 --> 00:31:34,644
الخارقون لم يختفوا سيد إنكريدبل
انت ما زلت هنا

473
00:31:34,758 --> 00:31:38,482
... تستطيع فعل الكثير من الاشياء العظيمه، او

474
00:31:38,597 --> 00:31:41,667
... تستطيع فقط الاستماع الى منصط الشرطه
انه اختيارك

475
00:31:41,744 --> 00:31:43,587
لديك 24 ساعه للاجابه

476
00:31:43,587 --> 00:31:45,124
! فكر بهذا

477
00:32:08,047 --> 00:32:10,159
" السيد إنكريدبل ينقذ المئات "

478
00:32:12,155 --> 00:32:13,691
" عملية انقاذ لا تصدق في وصت البحر "

479
00:32:13,691 --> 00:32:15,341
" الخارق لهذا السنه هو السيد إنكريدبل "

480
00:32:20,139 --> 00:32:21,292
ميراج
856-787-7476

481
00:32:21,331 --> 00:32:23,442
! هذه الرساله سوف تدمر نفسها

482
00:32:33,002 --> 00:32:34,346
! بوب

483
00:32:41,641 --> 00:32:44,138
انت حقا رجل مدمر

484
00:32:44,215 --> 00:32:46,249
احقا ؟ لا اود ان اكون هكذا

485
00:32:46,249 --> 00:32:51,816
اعلم انك تفتقد بطولتك
وان عملك مثير للاحباط

486
00:32:51,816 --> 00:32:56,310
اود ان تعلم كم هذا يعني لي
بان تكون هناك على اية حال

487
00:32:56,425 --> 00:32:58,920
عزيزتي ؟ حول العمل ؟ -
ماذا ؟ -

488
00:32:58,997 --> 00:33:01,107
هنالك شيء حصل -
ماذا ؟ -

489
00:33:01,222 --> 00:33:02,836
... الـ ؟ -
ماذا ؟ -

490
00:33:02,836 --> 00:33:05,446
... الشركه ارسلتني الى مؤتمر

491
00:33:05,523 --> 00:33:07,788
مؤتمر ؟ -
خارج البلده ؟ -

492
00:33:07,904 --> 00:33:13,315
سوف اتغيب لبعض الايام
لم يرسلوك الى مؤتمر قبل ذلك، هذا جيد اليس كذلك ؟

493
00:33:13,547 --> 00:33:14,431
نعم

494
00:33:14,508 --> 00:33:17,769
اترى ؟ واخيرا قدروا مواهبك

495
00:33:17,885 --> 00:33:19,229
انت تعلوا -
نعم -

496
00:33:19,306 --> 00:33:22,301
عزيزي، هذا رائع -
نعم انه كذلك -

497
00:33:24,297 --> 00:33:25,450
مرحبا ؟

498
00:33:25,565 --> 00:33:27,484
معك السيد إنكريدبل

499
00:33:28,137 --> 00:33:29,405
انني قادم

500
00:33:34,934 --> 00:33:39,042
أومنيدرويد 9000 هو
نموذج آلي سري للغايه للمعارك

501
00:33:39,156 --> 00:33:42,611
ذكائه الصناعي
يمكنه من حل اية مشكله

502
00:33:42,688 --> 00:33:45,491
... انه مجابه و لسوء حظنا

503
00:33:45,491 --> 00:33:48,947
دعيني اخمن، اصبح ذكي بما فيه الكفايه
ليتسائل لماذا كان لابد عليه تلقي الاوامر

504
00:33:49,025 --> 00:33:52,479
لقد فقدنا السيطره به وهو الآن
حر في الغابه وبهدد مراكزنا

505
00:33:52,594 --> 00:33:56,050
لقد اخلينا جميع موظفينا من
الجزيره حرصا على سلامتهم

506
00:33:56,050 --> 00:33:57,010
كيف سادخل اذا ؟

507
00:33:57,087 --> 00:34:00,810
دفاعات أومنيدرويد تمكنه من انزال
جوي لاي كان من مسافة 500 قدم

508
00:34:00,887 --> 00:34:04,268
اجهزة الحماية لديه تصعب علينا امر ملاحقته

509
00:34:04,345 --> 00:34:07,531
لكن نحن متاكدون انه موجود الآن في جنوب الجزيره

510
00:34:07,608 --> 00:34:11,178
شيء آخر مهم، هذه الآله
... تمثل استماره مهمه لنا

511
00:34:11,255 --> 00:34:13,557
تريدينني ان اوقفه
بدون ان اقوم بطحطيمه ؟

512
00:34:13,557 --> 00:34:15,977
انت هو السّيد إنكريدبل

513
00:34:34,174 --> 00:34:36,863
اود ان احذرك هذا الروبوت يتعلم بسرعه

514
00:34:36,941 --> 00:34:40,398
كل دقيقه تقوم بمحاربته فيها
ستقوم بزيادة فرصة نجاحه عليك

515
00:34:40,513 --> 00:34:42,698
اوقفه فقط، افعل هذا بسرعه
ولا تقم بتحطيمه

516
00:34:42,813 --> 00:34:46,156
ولا تمت -
عظيم، شكرا -

517
00:35:14,836 --> 00:35:16,447
! وقت العرض

518
00:37:18,736 --> 00:37:20,194
... اوه، ماخرتي

519
00:38:25,388 --> 00:38:28,883
مفاجاه، علينا ان نرجعه

520
00:38:28,997 --> 00:38:32,648
ارسلي فرقة التنظيف
وادعيه لوجبة العشاء

521
00:38:50,384 --> 00:38:53,340
شيء مهم، ابقي الاضواء منوره

522
00:38:53,418 --> 00:38:57,179
امدحيه، اجعليه يحس اننا نقدر قدراته

523
00:38:58,139 --> 00:38:59,676
هل بالغت في اللبس ؟

524
00:38:59,753 --> 00:39:02,246
في الحقيقه، انت تبدوا جسور اكثر

525
00:39:02,631 --> 00:39:05,243
... اقدر ان مضيفي -
انا آسف -

526
00:39:05,320 --> 00:39:08,507
لن يتعشى معنى اليوم
يتامل ان تتفهم ذلك

527
00:39:08,583 --> 00:39:12,038
بالطبع، احب عادة ان اعلم مع من اعمل

528
00:39:12,154 --> 00:39:14,919
يفضل كمية معينه من السريه

529
00:39:14,919 --> 00:39:17,412
بالطبع، ان تقدر تصرفات هؤلاء الناس

530
00:39:17,526 --> 00:39:21,983
كنت اتسائل فقط لماذا اختار مثل هذا
... المكان للاستقرار، لماذا يعيش هنا

531
00:39:21,983 --> 00:39:26,130
في البركان ؟ انه يحب الاماكن
التي بها طاقه، وانا ايضا

532
00:39:26,206 --> 00:39:29,852
انها نقطة ضعف اشترك معه فيها -
يبدو انه غير مستقر نوعا ما -

533
00:39:29,967 --> 00:39:33,040
افضل التفكير بهذا دون الاعتقاد خطا

534
00:39:33,118 --> 00:39:34,575
ليس جميعنا هكذا ؟

535
00:39:34,651 --> 00:39:37,342
التربه والبراكين هي اكثر
المناطق خصوبه على الارض

536
00:39:37,342 --> 00:39:40,412
كل ما على الطاوله قد تم زرعه هنا

537
00:39:40,412 --> 00:39:44,559
كيف يبدو هذا ؟ -
كل شيء، لذيذ -

538
00:41:03,998 --> 00:41:06,186
... اسرع يا عزيزي

539
00:41:06,262 --> 00:41:08,182
او ستكون متاخر عن العمل

540
00:41:09,718 --> 00:41:11,637
يوم سعيد عزيزي -
شكرا -

541
00:41:11,752 --> 00:41:14,516
ساعد الزبائن، وتسلق السلالم -
واحضر لحم الخنزير -

542
00:41:14,632 --> 00:41:16,052
! نعم كل هذا

543
00:41:23,847 --> 00:41:25,191
هل حددت موعدا ؟

544
00:41:25,268 --> 00:41:27,380
... انا صديق قديم، اريد فقط

545
00:41:27,494 --> 00:41:30,834
... كل الزوار مطلوب منهم -
اذهب وراقب السياج الكهربائي -

546
00:41:30,834 --> 00:41:32,831
ما هذا ؟ من انت ؟
ماذا تريد ؟

547
00:41:34,177 --> 00:41:37,899
يا الهي، لقد سمنت
هيا، تعال، تعال

548
00:41:44,811 --> 00:41:49,417
نعم، كل الاشياء تذهب هكذا
يا الهي، لا يوجد شكاوي

549
00:41:49,417 --> 00:41:53,642
لكن، اتعلم الآن ليس نفس الشيء اليوم
ليس نفس الشيء مطلقا

550
00:41:53,757 --> 00:41:56,446
لما لم تكوني بالعرض في براج ... بروج ؟

551
00:41:56,522 --> 00:41:58,556
ميلان، عزيزي، ميلان

552
00:41:58,556 --> 00:42:02,358
عارضات كبيرات
لا شيء كبير فيهم

553
00:42:02,434 --> 00:42:04,737
فاسدون، اغبياء، ورسومات تخطيطيه تافه

554
00:42:04,852 --> 00:42:07,232
مع شفاه مضخمه
حيث يقكرون بفسهم فقط

555
00:42:07,346 --> 00:42:11,072
! كنت اصمم الى الله

556
00:42:11,648 --> 00:42:16,756
لكن، لربما جئت لتحدي
كنت متفاجاه لتلقي اتصالك

557
00:42:16,831 --> 00:42:19,634
أي، اريد فقط عملية تصليح

558
00:42:19,634 --> 00:42:22,782
هذا حجم ضخم
باطل الاستعمال، لكنه قوي جدا

559
00:42:22,782 --> 00:42:26,969
... وانت مزقته خلال ؟
ماذا فعلت يا روبرت ؟

560
00:42:26,969 --> 00:42:29,271
عملية ليليه للابطال ؟

561
00:42:29,385 --> 00:42:31,306
هذا بالطبع حدث منذ فتره طويله

562
00:42:31,383 --> 00:42:34,378
ارى، انها بدلة افاق، عزيزي

563
00:42:34,454 --> 00:42:37,066
لا يجب ان يروك هكذا
سوف اقوم برميها

564
00:42:37,143 --> 00:42:40,980
قبل خمسة عشر سنه لربما، لكن الآن ؟ -
ماذا تعنين ب ... انت صممتيه -

565
00:42:41,097 --> 00:42:44,055
لا انظر الى الوراء عزيزي
انا انظر الى الآن

566
00:42:44,169 --> 00:42:46,742
تحتاج الى بدله جديده
هذا ملائم اكثر

567
00:42:46,858 --> 00:42:49,236
بدله جديده ؟ من اين ؟
هل ساحصل على بدله جديده ؟

568
00:42:49,350 --> 00:42:51,655
لا تستطيع !! ان هذا مستحيل الآن
انا مشغولة الى حد كبير

569
00:42:51,732 --> 00:42:53,805
اذا اسالني ثانية قبل ان افقد عقلي

570
00:42:53,920 --> 00:42:56,685
انتظري، اتريدين ان تصنعي لي بدله جدبده ؟

571
00:42:56,685 --> 00:42:59,949
انت مندفع جدا عزيزي لكني اقبل

572
00:43:00,333 --> 00:43:02,944
سوف يكون جريء ومثير -
نعم -

573
00:43:03,021 --> 00:43:08,128
بطولي -
نعم شيء كلاسيكي مثل ديناجي -

574
00:43:08,128 --> 00:43:11,275
كان لديه نظرة عظيمه
... الراس والجزمه

575
00:43:11,389 --> 00:43:12,349
! بدون الرؤوس

576
00:43:13,770 --> 00:43:17,419
هذا ليس قراري -
... اتتذكر راس الرعد -

577
00:43:17,419 --> 00:43:20,183
طويل، ولديه قوة عظمه، ورجل جيد
جيد مع الاطفال

578
00:43:20,183 --> 00:43:22,947
... استمعي اي -
خمسة عشر/تشرين الثاني/1958

579
00:43:24,407 --> 00:43:29,474
كل شيء كان جيد عندما
علقت لفحته في ذنب الصاروخ

580
00:43:29,588 --> 00:43:31,777
راس الرعد لم يكن رائعا

581
00:43:31,892 --> 00:43:32,853
... الفتاه العاصقه

582
00:43:32,930 --> 00:43:38,035
الثالثه والعشرين/ابريل/1957
ردائها علق في محرك الطائره

583
00:43:38,035 --> 00:43:40,225
انت لا تستطيعين تعليل هذا

584
00:43:40,340 --> 00:43:43,488
ميجامان - في المصعد السريع
ديناجاي - عقبة الاقلاع

585
00:43:43,603 --> 00:43:46,521
سبلاشدون - امتص في الدوامه
بدون رؤوس

586
00:43:46,637 --> 00:43:50,555
والآن، اذهب بدلتك الجديده
سوف تجهز قبل مهمتك القادمه

587
00:43:50,671 --> 00:43:52,589
اتعلمين سوف اتقاعد من العمل البطولي

588
00:43:52,665 --> 00:43:56,312
مثلي روبرت ومع كل هذا نحن هنا

589
00:43:56,428 --> 00:44:00,074
اي، كل ما اريده هو تصليح
الخلل الصغير الذي في البدله

590
00:44:00,152 --> 00:44:04,106
حسنا، سوف اصلح دائما بدلة الافاق

591
00:44:04,106 --> 00:44:08,406
اي، انت افضل الافضال -
... نعم، اعلم ذلك عزيزي -

592
00:44:20,960 --> 00:44:23,152
لا تجيبي يا عزيزتي، انا سافعل هذا

593
00:44:23,767 --> 00:44:26,454
مرحبا ؟ -
لدينا مهمه جديده لك -

594
00:44:29,717 --> 00:44:33,057
متى تستطيع القدوم الى هنا ؟ -
ساغادر غدا صباحا -

595
00:44:33,173 --> 00:44:34,785
اراك هناك -
الى اللقاء -

596
00:44:37,587 --> 00:44:40,123
من كان هذا عزيزي ؟ الـ ... المكتب ؟

597
00:44:40,238 --> 00:44:43,001
مؤتمر آخر
... المهله قصيره، لكنك تعلمين

598
00:44:43,001 --> 00:44:44,845
! نداء الواجب

599
00:44:52,331 --> 00:44:54,327
بوب -
نعم، عزيزتي -

600
00:44:56,631 --> 00:44:58,742
... اتمنى لك سفرا آمنا -
شكرا يا حلوتي -

601
00:44:58,857 --> 00:45:01,160
ساتصلك بك عندما اصل الى هناك -
... احبك -

602
00:45:01,237 --> 00:45:05,386
كثيرا -
احبك كذلك -

603
00:45:17,518 --> 00:45:19,936
... معك القائد الآلي

604
00:45:20,013 --> 00:45:23,086
هل تريد بعض الميموسا ؟

605
00:45:23,201 --> 00:45:26,157
ان لم يضايقك هذا فنعم، شكرا -
على الرحب والسعه -

606
00:45:27,616 --> 00:45:32,108
درجة الحراره في نومانيسان هي 25
طقس جيد للطيران

607
00:45:37,828 --> 00:45:41,399
من فضلك اربط الحزام
نحن نستعد للهبوط

608
00:46:05,051 --> 00:46:08,046
مرحبا سيد، إنكريدبل
... بدله رائعه

609
00:46:08,123 --> 00:46:09,198
شكرا

610
00:46:09,198 --> 00:46:12,539
جميل القدوم مره اخرى
ميراج

611
00:46:36,880 --> 00:46:40,451
سنطلعك عن المهمه الجديده في
غرفة الاجتماعات عند ال 02:00

612
00:46:40,451 --> 00:46:43,789
الجناح، " د " الغرفه، " آ " 113
الساعه 02:00 حسنا

613
00:46:43,789 --> 00:46:45,441
اراك هناك

614
00:47:15,351 --> 00:47:18,114
... ادنا

615
00:47:18,230 --> 00:47:20,763
اريد التحدث مع ادنا من فضلك -
معك ادنا -

616
00:47:20,878 --> 00:47:23,452
اي ؟ انا هيلين -
من هيلين ؟ -

617
00:47:23,568 --> 00:47:26,715
... هيلين بار ؟ انت تعلمين

618
00:47:27,600 --> 00:47:28,560
الفتاه المطاطيه

619
00:47:28,637 --> 00:47:32,667
عزيزتي ! كل هذه المده لم اسمع صوتك
طويله جدا

620
00:47:32,783 --> 00:47:34,396
كانت فتره قصيره

621
00:47:34,511 --> 00:47:37,965
اسمعيني هنالك شخص واحد يثق
فيه بوب لتصليح بدلته وهي انتي اي

622
00:47:38,041 --> 00:47:40,076
نعم، نعم، نعم، رائع، اليس كذلك ؟

623
00:47:40,152 --> 00:47:42,766
افضل بكثير من تلك البيجاما التي كان يلبسها

624
00:47:42,843 --> 00:47:45,414
لقد انتيهت من الآخرين
... متى ستاتين وترينهم

625
00:47:45,491 --> 00:47:47,794
... اسمعيني، اتصلت بك من اجل -
لا تجعليني اتوسل اليك -

626
00:47:47,909 --> 00:47:51,634
... لن افعل هذا انت تعلمين -
تتوسلين ؟ اتصلت بك من اجل بدلة بوب -

627
00:47:51,634 --> 00:47:54,436
! ! بدلة بوب ! اتصلت بك لاجل بدلة بوب

628
00:47:54,513 --> 00:47:58,160
تعالي بعد ساعه واحده عزيزتي
انني اصر حسنا، حسنا، الى اللقاء

629
00:48:28,183 --> 00:48:29,796
! انه اكبر كثيرا

630
00:48:31,141 --> 00:48:32,601
! انه افضل كثيرا

631
00:48:33,638 --> 00:48:38,707
سيداتي وسادتي ان هذا
كثيرا جدا على السيد إنكريدبل

632
00:48:40,817 --> 00:48:43,312
! واخيرا قد جاهز

633
00:48:43,389 --> 00:48:47,229
اتعلم، انتقلت لعدد كبير من المحاربين لمنافستك

634
00:48:47,344 --> 00:48:50,226
لكن هذا لم يكن كافيا لك

635
00:48:50,302 --> 00:48:54,258
بعد ان دمرت تلك الآله
كان لا بد ان اجري بعض التعديلات الرئيسيه

636
00:48:54,258 --> 00:48:57,404
بالطبع كان هذا صعبا
لكنه كان جديرا بذلك

637
00:48:57,519 --> 00:49:01,437
اقصد بعد كل هذا
! انا اكثر معجب بك

638
00:49:02,510 --> 00:49:05,927
بادي ؟ -
اسمي ليس بادي -

639
00:49:06,119 --> 00:49:08,117
! وليس إنكريدبوي حتى

640
00:49:08,233 --> 00:49:11,686
تلك السفينه قد بيعت
كل ما اردته فقط هو مساعدتك

641
00:49:11,762 --> 00:49:15,220
كل ما اردته هو مساعدتك
... وكل ما قلته لي هو

642
00:49:15,220 --> 00:49:17,829
* طر الى البيت، يا بادي، انا اعمل لوحدي *

643
00:49:17,829 --> 00:49:21,284
هذا مزقني الى العديد من الاجزاء
لكني تعلمت بذلك درسا مهما

644
00:49:21,284 --> 00:49:23,474
انت لا تستطيع الاعتماد على احد

645
00:49:23,589 --> 00:49:25,395
! خصوصا ابطالك

646
00:49:25,508 --> 00:49:28,465
اخطات عندما تصرفت معك هكذا
انا آسف

647
00:49:28,465 --> 00:49:31,690
اترى ؟ الآن انت تحترمني
بالطبع لانني هددتك الآن

648
00:49:31,690 --> 00:49:33,341
هذه الطريقه نجحت

649
00:49:33,341 --> 00:49:36,029
هنالك الكثير من الناس
والكثير من البلدان التي تحتاج الاحترام

650
00:49:36,105 --> 00:49:38,794
وهم سيدفعون الكثير من اجل ذلك

651
00:49:38,908 --> 00:49:41,406
كيف تعتقد انني غنيت هكذا ؟
اخترعت الاسلحه

652
00:49:41,483 --> 00:49:45,511
والآن لدي اسلحه استطيع المحاربه بهم
... وعندما اقوم بتركهم

653
00:49:47,240 --> 00:49:50,044
انت كلب ماكر
تدمر المونولوج

654
00:49:50,044 --> 00:49:51,962
لا اصدق هذا

655
00:49:52,999 --> 00:49:56,263
هذا رائع ؟
الطاقه الصفريه

656
00:49:56,378 --> 00:49:59,295
احتفظت بافضل الاختراعات لنفسي

657
00:49:59,411 --> 00:50:01,025
الست جيدا بما فيه الكفايه الآن ؟

658
00:50:02,484 --> 00:50:04,020
من هو الخارق الآن ؟

659
00:50:04,096 --> 00:50:06,897
... انا هو سيندرومي ! عدوك و

660
00:50:07,856 --> 00:50:09,394
! اوه، رائع

661
00:50:26,824 --> 00:50:29,126
حسنا، جرب هذا ايها الفتى الكبير

662
00:51:02,572 --> 00:51:05,069
غازيربيم

663
00:51:16,009 --> 00:51:17,850
"كرونوس"

664
00:51:42,578 --> 00:51:46,188
البحث عن حي سلبي
السّيد إنكريدبل دمر

665
00:51:49,526 --> 00:51:54,057
هذا المشروع صادر كل حياتي، عزيزتي

666
00:51:54,057 --> 00:51:58,167
استغلني كانني بطل اعمل
افضل عمل قمت بصنعه

667
00:51:58,283 --> 00:52:02,005
عاديه، وجريئه، رغم ذلك
سوف تموتين

668
00:52:02,005 --> 00:52:04,041
... اي، كل ما اريده -
انا التي عملت بدلة روبرت -

669
00:52:04,117 --> 00:52:07,573
وكانت تبدو في غاية الجمال
كان علي ان اكملها

670
00:52:07,687 --> 00:52:11,374
اي، من الرائع انني رايتك مرة اخرى
لكن ليس لدي اية فكره عن ما تتحدثين

671
00:52:11,490 --> 00:52:13,600
... اريد فقط -
نعم، الكلام لا يجدي الآن -

672
00:52:13,677 --> 00:52:16,558
كثير جدا، عزيزتي، كثير جدا

673
00:52:16,558 --> 00:52:18,593
لهذا سوف اريك عملي

674
00:52:18,670 --> 00:52:20,399
ولهذا السبب انتي هنا

675
00:52:26,656 --> 00:52:28,845
ادنا مود

676
00:52:29,726 --> 00:52:31,147
... وضيفه

677
00:52:47,427 --> 00:52:49,078
تعالي ... اجلسي

678
00:52:52,917 --> 00:52:55,987
حليب و سكر ؟ -
شكرا -

679
00:52:56,064 --> 00:52:58,675
سوف ابدا مع الطفل -
تبدائين ؟ -

680
00:52:58,675 --> 00:53:02,518
لقد قصصته الى قطع صغيره
ليتحرك بسهوله

681
00:53:02,594 --> 00:53:05,549
النسيج مريح للجلد الحساس

682
00:53:05,934 --> 00:53:10,157
ويستطيع ايضا مقاومة درجة حراره تصل الى 1000

683
00:53:11,960 --> 00:53:14,071
مضاد للرصاص تمام

684
00:53:16,183 --> 00:53:18,795
وماكنه قابل للغسيل
تلك ميزه جديده

685
00:53:18,795 --> 00:53:21,559
ماذا تعتقدين سيفعل هذا الطفل ؟

686
00:53:21,675 --> 00:53:25,782
حسنا، انا متاكده انني لا اعلم عزيزتي
لكن يفضل ان نكون مستعدين

687
00:53:25,896 --> 00:53:29,047
لا اعلم ما هي مميزات قوة هذا الطفل
لكن يفضل ان نكون مستعدين

688
00:53:29,047 --> 00:53:31,310
جاك-جاك ليس لديه اية قوة -
لا -

689
00:53:31,310 --> 00:53:33,345
حسنا، سوف يكون رائع على اية حال

690
00:53:34,883 --> 00:53:38,799
بدلت ابنك صممت لمقاومة احتكاك هائل

691
00:53:38,799 --> 00:53:43,022
بدون تسخينه او تبريده
ميزه رائعه

692
00:53:43,022 --> 00:53:45,517
بدلة ابنتك كانت صعبه

693
00:53:45,632 --> 00:53:50,894
لكن اخيرا قمت بعمل
ماده تناسب مميزاتها للاختفاء

694
00:53:53,964 --> 00:53:58,265
بدلتك تستطيع الامتداد كما تشائين
... دون ان تؤذي نفسك

695
00:53:58,341 --> 00:54:01,220
وستبقى محافظه على صورتها

696
00:54:01,220 --> 00:54:03,448
... راسخه عمليا

697
00:54:04,601 --> 00:54:07,173
رغم ذلك لدينا مخارج لتنفس
الجسم مثل القطن المصري

698
00:54:07,288 --> 00:54:14,774
كميزه اضافيه، لدى كل بدله جهاز
تعقيب لمكان الذي يلبسها، بكبسة زر

699
00:54:15,618 --> 00:54:18,305
حسنا عزيزتي ؟ ما رايك ؟

700
00:54:18,421 --> 00:54:23,106
ما راي ؟ بوب تقاعد، وانا تقاعدت

701
00:54:23,221 --> 00:54:24,796
! عائلتنا اسفل الارض

702
00:54:24,911 --> 00:54:28,176
وانت ساعدت زوجي للرجوع
للاعمال البطوليه من ورائي

703
00:54:28,252 --> 00:54:30,286
في الحقيقه، اعتقدت انك تعلمين عزيزتي

704
00:54:30,362 --> 00:54:33,166
لماذا اخفى ذلك عنك اذا ؟

705
00:54:33,243 --> 00:54:36,121
لم يفعل هذا ... لم ... لا

706
00:54:36,237 --> 00:54:39,691
الرجال في عمر روبرت لا يستقرون احيانا

707
00:54:39,691 --> 00:54:41,996
! معرضون للضعف

708
00:54:41,996 --> 00:54:45,260
ماذا تقولين ؟ -
هل تعلمين اين هو ؟ -

709
00:54:45,338 --> 00:54:48,984
... بالطبع -
هل تعلمين اين هو ؟ -

710
00:57:54,697 --> 00:57:55,927
"الرقم السري"

711
00:58:03,533 --> 00:58:04,494
"كرونوس"

712
00:58:07,757 --> 00:58:11,138
التامين الشخصي -
مرحبا معك هيلين بار -

713
00:58:11,138 --> 00:58:14,096
بوب بار هو زوجي
... كنت اتسائل هل تستطيعين اعطائي

714
00:58:14,210 --> 00:58:18,244
رقم الغرفه للفندق الموجود فيه ؟
الرقم الذي معي غير صالح

715
00:58:18,244 --> 00:58:21,011
السيد بار لا يعمل هنا منذ مده -
ماذا تقصدين ؟ -

716
00:58:21,125 --> 00:58:23,622
انه في سفرة عمل
لان الشركه بمحنه

717
00:58:23,622 --> 00:58:26,464
معلوماتي تشير الى انه قد
... تم طرده منذ شهرين

718
00:58:56,001 --> 00:58:58,959
اذا، لا تعلمين اي هو ؟

719
00:59:00,803 --> 00:59:04,066
هل تريدين معرفة مكانه ؟

720
00:59:06,716 --> 00:59:08,253
الفتاه المطاطيه
: المكان

721
00:59:09,676 --> 00:59:11,135
غير معروف

722
00:59:15,167 --> 00:59:16,127
فروزين
: المكان

723
00:59:16,127 --> 00:59:17,856
غير معروف

724
00:59:19,278 --> 00:59:21,505
السيد إنكريدبل
دمر

725
01:00:17,316 --> 01:00:20,273
يا الهي كم انا غبيه

726
01:00:20,389 --> 01:00:22,578
تركت هذا يحدث
اتعلمين

727
01:00:22,693 --> 01:00:26,418
السياره الرياضيه، رجعت لقوتها
شعري الاشقر، الاكاذيب

728
01:00:26,533 --> 01:00:29,682
نعم، حان وقت استعادة الماضي

729
01:00:29,797 --> 01:00:33,333
والآن لقد خسرته، ماذا سافعل
ماذا سافعل

730
01:00:33,448 --> 01:00:36,021
!ماذا تقولين ؟

731
01:00:37,251 --> 01:00:41,360
انت الفتاه المطاطيه ! يا الهي الا تقدرين نفسك

732
01:00:41,475 --> 01:00:43,473
ماذا ستفعلين ؟
هل هذا سؤال ؟

733
01:00:43,588 --> 01:00:45,893
دعيه يتذكر انه يكون السيد إنكريدبل

734
01:00:45,970 --> 01:00:48,849
وانت ذكريه من تكونين

735
01:00:48,964 --> 01:00:53,381
حسنا، انت تعلمين مكان تواجده
اذهبي وواجهي المشكله ! حاربيه، واغلبيه

736
01:00:53,458 --> 01:00:57,107
واتصلي بي عندما تعودين يا عزيزتي
لقد استمتعت بزيارتك

737
01:00:57,222 --> 01:00:59,603
هنالك الكثير من الطعام تستطيعون تسخينه

738
01:00:59,603 --> 01:01:03,522
تاكدي بان داش قام بحل جميع وظائفه
وانتما الاثنان اذهبوا للنوم في الوقت المحدد

739
01:01:03,522 --> 01:01:05,327
سوف اعود بهذه الليله، متاخرا

740
01:01:05,442 --> 01:01:07,440
تستطيعين تحمل المسؤوليه طويلا اليس كذلك ؟

741
01:01:07,440 --> 01:01:10,128
نعم، لكن لماذا اتحمل المسؤوليه ثانية ؟

742
01:01:10,128 --> 01:01:12,548
لا شيء فقط بعض المشاكل مع اباك

743
01:01:12,625 --> 01:01:16,850
اتعنين ان ابي في مشكله
او ابي هو المشكله ؟

744
01:01:16,850 --> 01:01:20,615
اعني انه قد يكون في مشكله
ام سيكون في المشكله ؟

745
01:01:26,569 --> 01:01:29,142
ما هذا ؟ من اين حصلت عليه امي

746
01:01:29,142 --> 01:01:31,331
لقد صنعتي زيا جميلا
اهذا لنا ؟

747
01:01:31,331 --> 01:01:33,828
هل سنحصل جميعنا على هذا الزي الرائع ؟

748
01:01:33,828 --> 01:01:36,401
داش، ارجع الى هنا حالا

749
01:01:37,861 --> 01:01:40,165
مرحبا، سنج، شكرا لاتصالك ثانية

750
01:01:40,165 --> 01:01:43,624
اعرف ان هذه المهله قصيره
... لكني تمنيت لو انني

751
01:01:43,699 --> 01:01:46,503
ما هذا ؟ -
انظروا، انا هو داش -

752
01:01:46,580 --> 01:01:49,268
انا داش السريع -
انتظر لحظه -

753
01:01:49,268 --> 01:01:53,032
اخفوا هذا قبل ان يراه احد -
انت تضعين واحده مثله -

754
01:01:53,109 --> 01:01:55,915
هل تخفين شيئا ؟ -
... من فضلك عزيزتي، انا اتكلم بالهاتف

755
01:01:55,992 --> 01:01:58,065
داش -
هذا لك، يبدو انه صنع خصيصا

756
01:01:58,180 --> 01:02:01,330
ماذا يحدث ؟ -
انتم لن تحضورا ؟ انني احزم حقائبي ؟ -

757
01:02:03,443 --> 01:02:05,362
لماذا تعتقد بان هذا صنح خصيصا ؟

758
01:02:05,477 --> 01:02:08,243
انا لا اعلم لماذا تحاول امي اخفائه

759
01:02:16,502 --> 01:02:19,689
سنج، اتصلت بك من اجل خدمه منك تكنها لي

760
01:02:19,767 --> 01:02:23,147
ماذا تحتاجين ؟ -
طائره، تكون سريعه جدا

761
01:02:23,185 --> 01:02:25,605
... دعيني افكر

762
01:02:33,671 --> 01:02:36,360
مناده للجزيره
من الخليج الهندي 909 نبحث عن مكان للهبوط، انتهى

763
01:02:36,437 --> 01:02:39,816
في في آر في القمه
انتهى

764
01:02:40,661 --> 01:02:43,464
الى برج المراقبه هنا الخليج الهندي 909

765
01:02:43,464 --> 01:02:47,308
! نطلب مكان للهبوط انتهى

766
01:02:55,911 --> 01:02:58,407
على مهلك هيلين، على مهلك
على مهلك يا فتاه

767
01:02:58,484 --> 01:03:02,902
انت تبالغين، كل شيء بخير
على اية حال سوف اشرب بعض القهوه

768
01:03:03,592 --> 01:03:07,818
في الوقت المناسب، نعم

769
01:03:20,109 --> 01:03:23,834
" انت سيدي، حقا " السّيد إنكريدبل

770
01:03:23,949 --> 01:03:25,755
كنت محقا باهتمامي بك

771
01:03:25,870 --> 01:03:28,212
علمت دائما انك قوي
لكني اخطات بعض الاحيان

772
01:03:28,329 --> 01:03:32,053
حيث انك اختبات بزي رجل آخر
يا رجل

773
01:03:32,170 --> 01:03:35,433
لا استطيع التوقف عن التفكير بهذا

774
01:03:35,894 --> 01:03:39,161
وعندها كنت ستحطم كل شيء

775
01:03:39,161 --> 01:03:43,961
اعني ان السيد إنكريدبل يطلب المساعده
"ساعدوني، ساعدوني"

776
01:03:44,077 --> 01:03:46,381
مسكين، مسكين، مسكين

777
01:03:46,458 --> 01:03:50,988
حسنا، مع من اتصلت ؟ -
اتصلت ؟ عن ماذا تتحدث ؟ -

778
01:03:55,485 --> 01:03:58,134
اشير الى ليلة امس
عند الساعه 23:07

779
01:03:58,134 --> 01:04:01,208
بينما كنت تتطفل حول
بعث اشارات توجيه

780
01:04:01,208 --> 01:04:04,204
لا اعرف شيئا عن اشارات التوجيه

781
01:04:08,506 --> 01:04:12,731
والآن هنالك طائرة تطلب الاذن
... بالهبوط على الجزيره

782
01:04:12,847 --> 01:04:15,802
مع من اتصلت ؟ -
لم ارسل الى اية طائره -

783
01:04:15,917 --> 01:04:17,646
! شغلي جهاز الارسال

784
01:04:18,491 --> 01:04:22,255
هنا الخليج الهندي 909 نطلب الهبوط، انتهى -
هيلين -

785
01:04:22,331 --> 01:04:25,406
اذا انت تعلم من يكونون ؟

786
01:04:25,406 --> 01:04:28,057
حسنا، سوف ارسل اليهم ترحيبا بسيطا

787
01:04:30,669 --> 01:04:32,474
! فيوليت

788
01:04:32,588 --> 01:04:33,740
هذا ليس خطائي

789
01:04:33,818 --> 01:04:36,044
داش هرب وحاول تعقبك الى الطائره

790
01:04:36,120 --> 01:04:37,658
! هذا ليس صحيحا

791
01:04:37,773 --> 01:04:40,537
"انت قلتي، "ان هنالك شيء مع امي نريد اكتشافه

792
01:04:40,653 --> 01:04:44,111
وهذا ليس خطاي -
مائه بالمائه فكرتك -

793
01:04:44,189 --> 01:04:47,069
انتظروا لحظه
اتركتم جاك-جاك لوحده ؟

794
01:04:47,069 --> 01:04:49,758
بالطبع احضرنا حاضنة اطفال -
احضرنا احدهم، امي -

795
01:04:49,873 --> 01:04:52,177
نحن لسنا عديمي الوثاق -
اوه، شكرا جزيلا -

796
01:04:52,177 --> 01:04:55,250
حسنا، جيد، من احضرتم ؟

797
01:04:55,250 --> 01:04:57,515
لا عليك ان تقلقي حول
هذا الامر سيده بار

798
01:04:57,592 --> 01:05:00,858
اعرف كيف احافظ على الاطفال
اخذت دروس برعاية الاطفال

799
01:05:00,858 --> 01:05:04,123
لدي جميع الشهادات التي تاهلني لهذا -
كاري -

800
01:05:04,123 --> 01:05:06,234
جلبت موزارت للعب بينما ينام

801
01:05:06,350 --> 01:05:09,230
لأن خبراء بارزين يقولون
ان الموزارت يجعل الأطفال الرضّع أذكى

802
01:05:09,307 --> 01:05:10,384
... كاري

803
01:05:10,460 --> 01:05:13,263
والقسم الاجمل من هذا انه ليس على
الاطفال ان يستمعوا لانهم سينامون عندها

804
01:05:13,263 --> 01:05:15,067
اتعلمين تمنيت لو اهلي احضروا لي موزارت

805
01:05:15,184 --> 01:05:18,258
لانه كل الوقت انا نفسي
لم افهم عن ماذا كانوا يتحدثون

806
01:05:18,258 --> 01:05:21,523
كاري، حقا انا لا احس بالارتياح لهذا

807
01:05:21,600 --> 01:05:24,672
سوف ادفع لك زياده اذا حدث مشاكل
لكني افضل ان تدعي المزيد من الخدمات

808
01:05:24,672 --> 01:05:26,516
لا حاجه حقا لهذا، سيده بار

809
01:05:26,516 --> 01:05:29,051
استطيع معالجة كل شيء يقوم فيه هذا الطفل

810
01:05:29,165 --> 01:05:31,853
اليس هذا يا حبيبي
استطيع معالجة كل شيء

811
01:05:31,853 --> 01:05:33,777
قل لي من يستطيع معالجة هذا ؟

812
01:05:40,959 --> 01:05:43,763
الى الخليج الهندي الارسال اكرر

813
01:05:43,840 --> 01:05:45,683
الغي هذا، اكرر، الغي هذا

814
01:05:45,798 --> 01:05:47,333
" ارجوا ربط الاحزمه "

815
01:06:15,030 --> 01:06:17,025
... الغي ذلك، اكرر

816
01:06:17,141 --> 01:06:19,329
لا ! اوقف الصواريخ
سوف افعل كل شيء

817
01:06:19,446 --> 01:06:24,132
متاخر جدا
خمسة عشر سنه متاخر جدا

818
01:06:24,247 --> 01:06:27,012
ثلاثة كم/ من الجنوب
جنوب موقعكم

819
01:06:27,128 --> 01:06:29,470
صواريخ قادمه من الشرق
الغي ذلك، انتهى

820
01:06:29,585 --> 01:06:32,159
في ! عليك بصنع حقل كهربائي حول الطائره

821
01:06:32,159 --> 01:06:33,810
لقد قلتي لنا بان لا نستعمل طاقتنا

822
01:06:33,888 --> 01:06:36,115
اعلم ما قلت لك
افعلي ما امرته بك الآن

823
01:06:36,192 --> 01:06:38,304
الغي هذا، اكرر، الغي هذا

824
01:06:42,721 --> 01:06:45,409
امي ؟ -
فيوليت -

825
01:06:45,525 --> 01:06:48,406
النجده ايها الخليج الهندي
هنالك صواريخ، الغيها

826
01:06:48,483 --> 01:06:49,941
هنالك اطفال على متن هذه الطائره

827
01:06:50,019 --> 01:06:53,861
هنالك اطفال -
لا -

828
01:06:53,976 --> 01:06:56,740
في اصنعي حقل كهربائي حولنا الآن -
لم افعل مثل هذا الحجم ابدا -

829
01:06:56,855 --> 01:06:57,818
! افعليها الآن

830
01:06:59,316 --> 01:07:00,351
الغي هذا، الغي هذا، الغي هذا

831
01:07:02,772 --> 01:07:04,193
الغي هذا، الغي هذا، الغي هذا

832
01:07:34,229 --> 01:07:35,958
! ثبتوا انفسكم

833
01:07:41,910 --> 01:07:44,791
امي -
اهدئوا جميعا -

834
01:07:44,868 --> 01:07:46,789
سوف اخبركم ما نحن غير فاعلونه

835
01:07:46,904 --> 01:07:49,287
نحن لن نضطرب
! ونحن لسنا ... انتبهوا

836
01:08:00,117 --> 01:08:02,805
يا الهي، فكرت من كانت هذه -
ما سنفعل ؟ -

837
01:08:02,882 --> 01:08:04,996
! نحن نموت ! نحن نموت

838
01:08:04,996 --> 01:08:07,608
لقد انفجر -
لقد نجونا لكننا موتنا -

839
01:08:07,684 --> 01:08:09,913
! توقف

840
01:08:09,990 --> 01:08:11,719
! لن نموت

841
01:08:11,910 --> 01:08:13,561
كلاكما تماسكوا

842
01:08:13,637 --> 01:08:15,943
او تساعدوني، وبهذا سوف اقعدكم لشهر

843
01:08:16,136 --> 01:08:17,787
اتفهم ؟

844
01:08:18,362 --> 01:08:22,204
لدينا ضربه مؤكده
الهدف دمر

845
01:08:22,282 --> 01:08:24,124
سوف تتجاوز هذه المحنه

846
01:08:24,200 --> 01:08:27,849
" انا اتذكر انك تحب " العمل لوحدك

847
01:08:37,144 --> 01:08:39,527
! اطلق سراحي الآن

848
01:08:39,642 --> 01:08:42,600
او ماذا ؟ -
ساسحقها -

849
01:08:42,715 --> 01:08:45,288
هذا يبدو بعيدا عنك
حسنا، افعل هذا

850
01:08:45,402 --> 01:08:48,168
ذلك سيبدو سهلا مثل سحك فرشاة الاسنان

851
01:08:48,283 --> 01:08:49,895
... ارني

852
01:09:01,767 --> 01:09:03,993
علمت انك لن تفعلها

853
01:09:04,070 --> 01:09:07,143
حتى انه ليس لديك شيء لتخسره

854
01:09:07,260 --> 01:09:08,794
انت ضعيف

855
01:09:08,872 --> 01:09:10,908
! وسوف اتغلب عليك

856
01:09:20,202 --> 01:09:24,350
كانت هذه صواريخ قريبة المدى
... ارضيه

857
01:09:24,427 --> 01:09:25,962
هذا الطريق هو رهاننا الافضل

858
01:09:26,077 --> 01:09:28,961
انت تريدين الذهاب الى
المكان الذي به اناس حاولوا قتلنا ؟

859
01:09:28,961 --> 01:09:32,840
اذا يعنى بهذا الارض، فنعم -
انت تنتظرين منا السباحه كل تلك المسافه ؟ -

860
01:09:32,955 --> 01:09:36,028
! انتظر منك ان تثقوا بي

861
01:10:34,334 --> 01:10:36,333
يا لك من جندي

862
01:10:36,448 --> 01:10:38,446
انا فخورة بك

863
01:10:38,637 --> 01:10:40,557
شكرا امي

864
01:10:46,049 --> 01:10:48,929
اعتقد ان اباكم في مشكله

865
01:10:49,006 --> 01:10:51,696
اذا لم تنتبهي نحن لم نفعل شيئا بعد

866
01:10:51,811 --> 01:10:53,040
سوف اذهب وابحث عنه

867
01:10:53,040 --> 01:10:55,729
وذلك يعينك في موقع المسؤولية
إلى أن أعود، فيوليت

868
01:10:55,845 --> 01:10:57,956
ماذا ؟ -
لقد سمعتها -

869
01:11:00,414 --> 01:11:03,679
ضعوا هذا، هويتكم هي الاهم بكثير

870
01:11:03,756 --> 01:11:04,717
حافظوا عليها

871
01:11:04,831 --> 01:11:07,597
واذا حصل شيء ما
استعملوا طاقتكم

872
01:11:07,597 --> 01:11:10,210
... لكنك قلتي لا تستعملوا -
اعلم ما قلته لكم -

873
01:11:13,474 --> 01:11:17,699
اتتذكرون الشباب السيئين الذين
كنتوا تشاهدونهم على التلفاز صباح السبت ؟

874
01:11:17,776 --> 01:11:21,155
حسنا، هؤلاء الشباب
ليسوا مثل هؤلاء الشباب هنا

875
01:11:21,155 --> 01:11:24,612
هم لن يستعملوا قوة اقل لانكم اطفال

876
01:11:24,612 --> 01:11:27,686
سوف يقتلونك ان اعطيتموهم الفرصه

877
01:11:27,763 --> 01:11:29,799
لا تعطوهم اية فرصه لذلك

878
01:11:29,875 --> 01:11:31,949
امي ؟ -
في، انا اعتمد عليك -

879
01:11:32,065 --> 01:11:35,790
... هنالك -
انا اعتمد عليكي، كوني قوية -

880
01:11:35,906 --> 01:11:40,015
داش، اذا حصل خطا ما
اريدك ان تركض اقصى ما عندك

881
01:11:40,131 --> 01:11:42,512
اقصى ما عندي ؟
اقصى ما عندك

882
01:11:42,628 --> 01:11:46,853
ابقوا مختبئين، حافظوا على انفسكم
سوف اعود صباحا

883
01:11:50,117 --> 01:11:51,538
! امي

884
01:11:52,305 --> 01:11:55,186
... امي، ما حصل للطائره
انا آسفه

885
01:11:55,302 --> 01:11:58,569
كنت اريد المساعده
عندما طلبتي مني ... انا آسفه

886
01:11:58,569 --> 01:12:00,297
! هذا ليس خطاك

887
01:12:00,374 --> 01:12:03,983
لم يكن عدلا مني ان اطلب
... منك كل هذا مرة واحده

888
01:12:04,099 --> 01:12:06,403
لكن الآن اختلفت الامور

889
01:12:06,595 --> 01:12:09,475
والتردد هو شيء نحن لا
! نستطيع التحكم فيه حبيبتي

890
01:12:09,553 --> 01:12:11,856
لديك قوة اكثر مما تتخيلين

891
01:12:11,972 --> 01:12:14,468
لا تفكري، ولا تقلقي

892
01:12:14,468 --> 01:12:16,967
في الاوقات القادمه انتي ستدركين ما تفعلين

893
01:12:17,044 --> 01:12:19,348
! ان هذا بدمك

894
01:12:54,952 --> 01:12:57,448
انه ليس ضعيف كفاية

895
01:12:57,526 --> 01:12:58,602
ماذا ؟

896
01:12:58,602 --> 01:13:00,790
تقدير الحياه ليس ضعفا

897
01:13:00,907 --> 01:13:04,326
اسمعي ان كنتي تقصدين
ما حصل في وحدة الاحتواء

898
01:13:04,402 --> 01:13:06,322
كل شيء لدي تحت السيطره

899
01:13:06,439 --> 01:13:09,012
وتجاهل هذا ليس قوة

900
01:13:09,127 --> 01:13:11,700
لقد كشفت لعبته يا حبيبتي
هذا كل شيء

901
01:13:11,815 --> 01:13:14,196
علمت انه لن يفعل هذا بالحقيقه

902
01:13:14,312 --> 01:13:17,077
في المره القادمه عندما تقامر
راهن على حياتك

903
01:13:30,905 --> 01:13:32,785
حسنا، حسنا، حسنا

904
01:14:25,562 --> 01:14:27,406
صاروخ ؟

905
01:16:15,953 --> 01:16:20,752
حسنا، هذا ليس رائعا
سوف القي نظره على الاجواء

906
01:16:20,829 --> 01:16:24,595
ماذا تعتقد انك فاعل هنا
هل تظن اننا في عطله ؟

907
01:16:24,672 --> 01:16:27,478
امي وحياة ابي
قد يكونان في خطر

908
01:16:27,478 --> 01:16:29,857
... ومن الاسوء زواجهم

909
01:16:29,974 --> 01:16:31,894
زواجهم ؟

910
01:16:31,970 --> 01:16:36,273
اذا، الرجال السيئون سوف
يحاولون تدمير زواج امي وابي ؟

911
01:16:36,350 --> 01:16:38,462
انسى هذا، انت ما زلت غير ناضج

912
01:16:38,462 --> 01:16:41,533
حسنا، سوف القي نظره حول هذا المكان -
... امي قالت ان نبقى مختبئين -

913
01:16:41,650 --> 01:16:45,682
لن اترك هذا الكهف
... تبا

914
01:17:22,134 --> 01:17:24,131
! رائع

915
01:17:24,246 --> 01:17:27,396
! رائع

916
01:17:27,512 --> 01:17:29,699
عولم
نحن جاهزون للاطلاق

917
01:17:39,380 --> 01:17:42,913
في، في -
ماذا فعلت ؟ -

918
01:18:10,646 --> 01:18:12,259
بوب -
ماذا ؟ -

919
01:18:12,259 --> 01:18:13,528
! لم اقل شيئا

920
01:18:41,144 --> 01:18:43,832
التعريف من فضلك

921
01:18:43,909 --> 01:18:46,712
فيوليت، تعالي القي نظره -
ماذا ؟ -

922
01:18:46,712 --> 01:18:47,749
انه يتكلم -
ماذا ؟ -

923
01:18:47,865 --> 01:18:49,094
هناك، هذا الشيء

924
01:18:49,209 --> 01:18:50,745
مفتاح الصوت خطا

925
01:18:51,321 --> 01:18:55,354
مفتاح الصوت ؟ -
مفتاح الصوت خطا -

926
01:18:55,433 --> 01:18:56,970
! انتظر لحظه

927
01:18:58,814 --> 01:19:00,426
ماذا سنفعل ؟ -
اركض -

928
01:19:00,541 --> 01:19:02,536
الى اين سنذهب -
بعيدا عن هنا -

929
01:19:07,300 --> 01:19:09,603
إنذار عن وجود دخيل
إنذار عن وجود دخيل

930
01:19:31,038 --> 01:19:34,189
لا يوجد وقت كافي -
لا، بل يوجد -

931
01:19:34,304 --> 01:19:36,454
في الحقيقه، ليس هنالك وقت كافي مطلقا

932
01:19:36,568 --> 01:19:38,567
... من فضلك -
لماذا انتي هنا ؟ -

933
01:19:38,682 --> 01:19:43,481
كيف تستطيعين اهانتي اكثر من هذا ؟
ماذا هنالك ايضا تريدين اخذه مني ؟

934
01:19:43,481 --> 01:19:47,131
نجت ... عائلتك ... من الاصطدام

935
01:19:47,209 --> 01:19:50,089
انهم هنا على الجزيره -
اهم احياء ؟ -

936
01:20:03,264 --> 01:20:05,377
هيلين -
مرحبا ؟ -

937
01:20:05,416 --> 01:20:07,642
... بالطبع انت السيده

938
01:20:08,103 --> 01:20:10,523
كانت تساعدني على الخلاص -
لا -

939
01:20:10,523 --> 01:20:11,943
هذا ما كنت انا سافعله

940
01:20:12,059 --> 01:20:13,403
! دعني

941
01:20:13,480 --> 01:20:16,476
دعني ايها المخادع الكاذب
غير المخلص مثلك

942
01:20:17,704 --> 01:20:20,204
كيف اخون امراه رائعه مثلك ؟

943
01:20:20,204 --> 01:20:23,276
انت تتملق لي الآن ؟ -
اين الاولاد ؟ -

944
01:20:23,276 --> 01:20:25,119
يبدو انهم هم من شغلوا الانذار -
ماذا ؟ -

945
01:20:25,197 --> 01:20:28,383
الامن في الغابه الآن يبحثون -
اطفالنا بخطر ؟ -

946
01:20:28,459 --> 01:20:30,688
اذا شككت بوجود خطر ما
لماذا قمتي باحضارهم اذا ؟

947
01:20:30,764 --> 01:20:33,760
لا، لم احضرهم
... بل قاموا بملاحقتي خفيه

948
01:20:41,214 --> 01:20:44,747
اتعتقد بانهم خارقون ؟ -
داش، اتتذكر ما قالته امي -

949
01:20:44,862 --> 01:20:46,399
ماذا ؟ -
توقف عن الكلام -

950
01:20:46,399 --> 01:20:49,279
توقفوا، مكانكم -
داش، اركض -

951
01:20:49,279 --> 01:20:52,044
ماذا ؟ -
اركض -

952
01:20:52,044 --> 01:20:54,657
انهم خارقون -
احضروا الفتى -

953
01:20:55,694 --> 01:20:57,153
اظهري نفسك

954
01:22:20,388 --> 01:22:22,501
! انا حي .. نعم

955
01:23:32,214 --> 01:23:34,825
كنت اريد ان اقول لك انني طردت
اعترف بهذا

956
01:23:34,902 --> 01:23:36,554
لكن لم اردك ان تقلقي

957
01:23:36,631 --> 01:23:37,937
لم تردني ان اقلق ؟

958
01:23:37,937 --> 01:23:40,743
والآن نحن نتشبث
بحياتنا في غابه لا نعرفها

959
01:23:40,819 --> 01:23:43,892
انت تبحثين عن نقطة شجار
لكنني سعيد لانكم احياء

960
01:23:45,927 --> 01:23:48,616
اعلم انكن هنا ايتها السيده الخفيه

961
01:24:00,714 --> 01:24:02,520
ان لن تستطيعي الاختفاء عني

962
01:24:08,549 --> 01:24:10,740
! ها انت

963
01:24:14,888 --> 01:24:17,193
! لا تلمس اختي

964
01:24:24,183 --> 01:24:26,218
كيف تفعلين هذا ؟ -
انا لا اعلم -

965
01:24:26,295 --> 01:24:27,833
مهما يكن، لا تتوقفي

966
01:24:43,734 --> 01:24:45,385
! امي ! ابي

967
01:24:47,190 --> 01:24:48,458
يا اولاد

968
01:24:48,535 --> 01:24:50,265
اانت بخير ؟ -
اانت خير ؟ -

969
01:24:50,380 --> 01:24:53,069
كنا قلقين جدا -
اعتقدنا اننا لن نراكم ثانية -

970
01:25:10,391 --> 01:25:12,119
احبك

971
01:25:27,021 --> 01:25:28,636
! وقت الراحه

972
01:25:30,364 --> 01:25:33,435
ماذا لدينا هنا ؟
لباس موحد ؟

973
01:25:34,205 --> 01:25:38,699
اوه، لا الفتاه المطاطيه

974
01:25:39,083 --> 01:25:42,540
اتزوجت الفتاه المطاطيه

975
01:25:43,193 --> 01:25:45,497
! وانشغلت عندها

976
01:25:45,497 --> 01:25:48,187
انه عائله من الخارقون

977
01:25:48,187 --> 01:25:50,414
يبدو انني ربحت قرعة ما

978
01:25:50,414 --> 01:25:52,719
! هذا رائع ايضا

979
01:25:56,254 --> 01:26:01,052
من فضلك
يجب ان تعترف بان هذا رائع

980
01:26:01,166 --> 01:26:04,241
بالضبط مثل الفيلم
الروبوت سوف يظهر بشكل رائع

981
01:26:04,318 --> 01:26:07,121
سيصنع بعض الاضرار
وحشود من الناس عندها سيصرخون

982
01:26:07,121 --> 01:26:11,770
وعندما يفقد الجميع الآمال
سيندرومي سينقد كل شيء

983
01:26:11,886 --> 01:26:14,267
سوف اكون بطلا اكثر مما كنت عليه انت

984
01:26:14,382 --> 01:26:18,108
اتعني انك قتلت الابطال الحقاقيين
لكي تظهر بانك انت الوحيد

985
01:26:18,224 --> 01:26:21,564
اوه، انا حقيقي
انا حقيقي بما فيه الكفايه لهزيمتك

986
01:26:21,680 --> 01:26:25,212
وسوف افعل هذا بدون تدريباتك
التي كنت اريدها بدون قوتك الخاصه

987
01:26:25,327 --> 01:26:26,557
سوف اقوم باعمال بطوليه لهم

988
01:26:26,672 --> 01:26:29,748
سوف ارهيم البطوله التي لم يراها احد قبلهم

989
01:26:29,825 --> 01:26:33,089
وعندما اكبر بالسن وشبعت من مرحي
سوف ابيع اختراعاتي

990
01:26:33,089 --> 01:26:37,428
لكي يكون الجميع ابطال خارقون
كل شخص يمكن ان يكون خارقا

991
01:26:37,505 --> 01:26:40,155
... وعندما يكون الجميع ابطالا

992
01:26:42,458 --> 01:26:44,187
... لن يعيش احد حينها

993
01:27:08,772 --> 01:27:10,575
اطلقوا النار

994
01:27:18,452 --> 01:27:20,449
! انه يدمر الدبابه

995
01:27:20,449 --> 01:27:21,984
... انا آسف

996
01:27:22,098 --> 01:27:25,940
انه خطاي
انني اب سيء

997
01:27:26,016 --> 01:27:29,588
اعمى لما كان لديه
مهووس جدا بان اكون مهما

998
01:27:29,588 --> 01:27:32,546
حتى انني علمت قيمتكم جميعا -
ابي -

999
01:27:32,660 --> 01:27:33,697
! لا تقاطعه

1000
01:27:33,813 --> 01:27:36,387
... انغمست في الماضي بـ

1001
01:27:37,924 --> 01:27:41,649
انتم اكبر مغامره لي
وتقريبا افتقدتها

1002
01:27:41,649 --> 01:27:44,607
اقسم، انني سوف
... اخرجكم من هذا الوضع

1003
01:27:44,722 --> 01:27:48,371
حسنا، اعتقد بان ابانا احرز تقدما ملحوظا اليوم

1004
01:27:48,448 --> 01:27:51,059
لكن اعتقد بانه الوقت المناسب
لكي ننزل عن هذا الشيء

1005
01:27:53,634 --> 01:27:55,478
... نحن نحتاج الى العوده للمدينه

1006
01:27:55,555 --> 01:27:58,051
رايت حظيره طائرات عندما
دخلت الى هنا مباشرة امامي

1007
01:28:07,651 --> 01:28:09,189
اين جميع الحراس

1008
01:28:09,304 --> 01:28:10,687
! هيا، هيا

1009
01:28:14,451 --> 01:28:17,409
... انظروا في كل مرة يتقدمون يدمرون

1010
01:28:32,965 --> 01:28:35,462
هذه الحظيره الصحيحه
لكني لا ارى اية طائره

1011
01:28:35,576 --> 01:28:38,458
الطائره ليست سريعه بما فيه الكفايه -
ماذا هنالك اسرع من الطائره ؟ -

1012
01:28:38,534 --> 01:28:40,416
ماذا عن الصاروخ ؟

1013
01:28:43,222 --> 01:28:47,253
عظيم ! انا لا استطيع قيادة الطائره -
ليس عليك هذا -

1014
01:28:47,253 --> 01:28:49,826
استعملي النظرات
من الانطلاق الاخير

1015
01:28:51,555 --> 01:28:55,127
انتظروا، انا متاكد بان سيندرومي
غير الرقم السري الآن

1016
01:28:55,204 --> 01:28:57,815
كيف سادخل للحاسوب عندها ؟ -
قل من فضلك -

1017
01:29:12,949 --> 01:29:14,870
عزيزتي -
ماذا ؟ -

1018
01:29:14,948 --> 01:29:16,793
اين بدلتي الخارقه ؟ -
ماذا ؟ -

1019
01:29:16,870 --> 01:29:20,249
اين هي بدلتي الخارقه ؟

1020
01:29:20,325 --> 01:29:23,206
لقد خبائتها -
اين ؟ -

1021
01:29:23,320 --> 01:29:25,625
لماذا تريد ان تعلم ؟

1022
01:29:25,625 --> 01:29:26,662
! احتاجها

1023
01:29:26,777 --> 01:29:29,656
لا تفكر بالذهاب وعمل افعال بطوليه

1024
01:29:29,733 --> 01:29:32,232
لقد خططنا لهذا العشاء منذ شهريين

1025
01:29:32,232 --> 01:29:34,920
الناس في خطر -
امسيتي هي التي في خطر -

1026
01:29:35,036 --> 01:29:38,492
قولي لي اين هي البدله يا امراه
نحن نتحدث عن افضل عمل

1027
01:29:38,569 --> 01:29:40,606
افضل عمل ؟ انا هي امراتك

1028
01:29:40,682 --> 01:29:43,524
انا افضل عمل ستحصل عليه

1029
01:29:46,903 --> 01:29:48,248
! اركض

1030
01:29:49,977 --> 01:29:51,208
! طفلي

1031
01:29:55,355 --> 01:29:57,736
الابطال عادوا -
هل هذا فيرونيك ؟ -

1032
01:29:57,736 --> 01:30:01,194
فيرونيك ؟ -
لا، فيرونيك لديه زي مختلف

1033
01:30:01,309 --> 01:30:05,803
لا، لا، ان خارق جديد
ان هو سيندرومي

1034
01:30:08,682 --> 01:30:10,027
حسنا، تراجع

1035
01:30:14,213 --> 01:30:18,630
يحتاج شخص ما لتعليم هذه الكتله
من الحديد ... الى بضعة اساليب

1036
01:30:47,209 --> 01:30:50,856
هل وصلنا الى هناك -
سنصل الى هناك، سنصل

1037
01:30:52,892 --> 01:30:55,005
كيف حالك يا عزيزتي ؟

1038
01:30:55,005 --> 01:30:57,695
هل علي ان اجيب ؟

1039
01:30:59,806 --> 01:31:02,764
ايها الاولاد، اربطوا انفسكم مثلما قلت لكم

1040
01:31:06,528 --> 01:31:08,525
ها قد وصلني عزيزتي

1041
01:31:09,025 --> 01:31:12,444
جاهزون، فيوليت، جاهزون

1042
01:31:12,444 --> 01:31:13,482
! الآن

1043
01:31:16,478 --> 01:31:17,899
سيكون ذلك قاسيا

1044
01:31:25,195 --> 01:31:27,307
الروبوت موجود في المنطقه الماليه
اي مسلك ناخذ ؟

1045
01:31:27,424 --> 01:31:29,613
درب تراكشن -
هذا سياخذنا لوسط المدينه -

1046
01:31:29,728 --> 01:31:32,111
سوف آخذ السابع، حسنا -
لا، لا تاخذ السابع -

1047
01:31:32,226 --> 01:31:34,721
عظيم ، لقد مررنا عنه -
... سالتني كيف نصل وقلت لك -

1048
01:31:34,799 --> 01:31:36,642
تراكشن -
هذا سيوصلنا لمركز المدينه -

1049
01:31:36,642 --> 01:31:38,255
اذهب الى المسلك اليميني، امامك

1050
01:31:38,370 --> 01:31:40,482
ليس تراكشن -
سوف تفقده مرة اخرى -

1051
01:32:05,988 --> 01:32:08,561
هل الجميع بخير في الوراء هنا ؟.

1052
01:32:08,675 --> 01:32:12,132
مخادع ممتاز ابي -
لنفعل هذا ثانية -

1053
01:32:14,591 --> 01:32:17,662
ابقوا هنا وكونوا مختبئين
سوف افعلها

1054
01:32:18,430 --> 01:32:21,006
اذا ماذا ؟ ساراقبك بعجز على الهامش ؟

1055
01:32:21,121 --> 01:32:23,695
لا اعتقد ذلك -
طلبت منك البقاء هنا مع الاولاد -

1056
01:32:23,810 --> 01:32:26,192
وانا اقول لك انه لا محال
انت زوجي

1057
01:32:26,192 --> 01:32:28,034
انا معك في كل الاحوال

1058
01:32:28,034 --> 01:32:30,032
علي ان افعل هذا لوحدي

1059
01:32:30,032 --> 01:32:31,761
ماذا يعني هذا ؟ وقت اللعب ؟ -
لا -

1060
01:32:31,875 --> 01:32:33,872
اذا ستكون السيد إنكريدبل مرة اخرى -
لا -

1061
01:32:33,872 --> 01:32:35,408
اذا ماذا ؟ -
... انا لست -

1062
01:32:35,524 --> 01:32:37,137
لست ماذا ؟ -
لست قوي كفاية -

1063
01:32:37,253 --> 01:32:39,174
اذا هذا سيجعلك قويا ؟ -
نعم، لا

1064
01:32:39,174 --> 01:32:41,171
اذا ما هذا ؟
نوع من التدريب ؟

1065
01:32:41,286 --> 01:32:43,630
لا استطيع خسارتك مرة اخرى

1066
01:32:44,590 --> 01:32:47,394
لا استطيع، ليس مرة اخرى

1067
01:32:47,394 --> 01:32:49,698
انا لست ... قويا كفاية

1068
01:32:57,841 --> 01:33:00,644
اذا عملنا سويا
لن تكون هكذا

1069
01:33:00,721 --> 01:33:02,449
لا اعلم ماذا سيحدث

1070
01:33:02,564 --> 01:33:05,254
نحن خارقون
ماذا سيحدث ؟

1071
01:33:09,287 --> 01:33:10,902
في ! داش ! لا

1072
01:33:20,579 --> 01:33:21,540
فيوليت ؟

1073
01:33:24,882 --> 01:33:27,187
ابي -
اذهبوا، اذهبوا -

1074
01:33:36,519 --> 01:33:39,783
انا بخير امي حقا -
ابقوا هنا حسنا -

1075
01:33:50,118 --> 01:33:51,462
فروزين

1076
01:33:51,462 --> 01:33:55,493
! نعم

1077
01:33:55,570 --> 01:33:56,530
! بوب

1078
01:34:14,277 --> 01:34:15,429
! جهاز تحكم سيندرومي

1079
01:34:24,723 --> 01:34:26,952
جهاز تحكم الروبوت

1080
01:34:29,640 --> 01:34:32,021
ابي، ارمه، ارمه -
بعيدا -

1081
01:34:42,778 --> 01:34:43,814
! امسكت به

1082
01:34:48,501 --> 01:34:50,537
عزيزتي، دمري سلاحه

1083
01:34:57,834 --> 01:34:59,063
! امسكت بك

1084
01:35:42,429 --> 01:35:44,310
امي امسكت به
امسكت بجهاز التحكم

1085
01:35:45,962 --> 01:35:48,267
جهاز تحكم ؟ جهاز تحكم ماذا ؟

1086
01:35:51,530 --> 01:35:52,492
الروبوت ؟

1087
01:36:00,364 --> 01:36:03,707
... انه يعود

1088
01:36:04,667 --> 01:36:06,703
لم يكن هذا صحيح -
اعطني هذا -

1089
01:36:07,547 --> 01:36:10,812
انه الشيء الوحيد والمناسب لاختراقه

1090
01:36:14,195 --> 01:36:15,385
... انه نفسه

1091
01:36:15,385 --> 01:36:16,845
! انه يقترب

1092
01:36:16,922 --> 01:36:18,956
انه لا يعمل -
ايها الاطفال -

1093
01:36:20,492 --> 01:36:22,222
انه لا يعمل شيئا

1094
01:36:22,222 --> 01:36:24,409
ساحاول كسب الوقت -
حاولي بهذا الذي بجانبه -

1095
01:36:29,133 --> 01:36:30,172
! عزيزتي

1096
01:36:36,125 --> 01:36:38,430
انتظري لحظه
اضغتي على ذلك الزر مرة اخرى

1097
01:36:39,697 --> 01:36:43,807
لا الآخر، الاول -
الزر الاول، ها هو -

1098
01:36:43,807 --> 01:36:46,073
انه يقترب -
انتبهوا -

1099
01:36:46,073 --> 01:36:48,763
ابتعدوا عن هنا يا اولاد -
لن نذهب الى اية مكان -

1100
01:36:48,763 --> 01:36:50,490
اضغطي على الزر -
ليس بعد -

1101
01:36:50,490 --> 01:36:52,910
ابقى -
بماذا تنتظرين ؟ -

1102
01:36:52,987 --> 01:36:55,100
بان يتقرب الهدف
انها طلقه واحده

1103
01:36:58,555 --> 01:37:00,017
انبطحوا جميعا

1104
01:37:21,948 --> 01:37:23,101
هااي، زون

1105
01:37:28,977 --> 01:37:31,168
! لا

1106
01:37:31,281 --> 01:37:35,123
اريت هذا ؟
هكذا نحن فاعلون

1107
01:37:35,200 --> 01:37:39,234
مثل المدرسه القديمه -
نعم، ليس هنالك مدرسه مثل القديمه -

1108
01:37:42,037 --> 01:37:45,187
مثل الايام القديمه -
مثل الايام القديمه -

1109
01:37:45,187 --> 01:37:47,375
نعم، وهذا مؤلم ايضا

1110
01:37:50,255 --> 01:37:52,560
... لقد جمدنا كل مفاعلات سيندرومي

1111
01:37:52,636 --> 01:37:56,094
اذا عطس حتى سنكون هنالك مع مناديل واغلال

1112
01:37:56,211 --> 01:37:58,516
اناس هذه المدينه مدينون لكم

1113
01:37:58,516 --> 01:38:00,320
هذا يعني اننا نستطيع الخروج من مخابئنا ؟

1114
01:38:00,434 --> 01:38:02,356
دعوا السياسيين يقرروا هذا

1115
01:38:02,356 --> 01:38:05,810
اطلب منك ان تطمئن
نحن سنعتي بكل شيء

1116
01:38:05,810 --> 01:38:06,964
احسنت عملا بوب

1117
01:38:07,040 --> 01:38:08,884
... مرحبا، معك كاري

1118
01:38:08,960 --> 01:38:11,766
... لدي سؤال عن جاك-جاك

1119
01:38:11,843 --> 01:38:13,496
من فضلك، نحن في ليموزين

1120
01:38:13,573 --> 01:38:16,338
لقد ارجعتي شعرك للخلف

1121
01:38:16,414 --> 01:38:19,104
نعم في الحقيقه ... نعم -
يبدو جيدا -

1122
01:38:19,218 --> 01:38:21,791
شكرا ابي -
كان هذا رائعا عندما رميت تلك السياره -

1123
01:38:21,791 --> 01:38:24,287
ليس اروع من مشكيك بسرعه في الماء

1124
01:38:24,287 --> 01:38:27,746
كان هذا رائعا عندما اعقت ذلك الرجل السيء بذراعك

1125
01:38:27,746 --> 01:38:30,549
وعندما ضربتي ذلك الرجل الآخر
كان رائعا

1126
01:38:30,625 --> 01:38:33,314
احاول الاستماع الى الرسائل -
انها انا -

1127
01:38:33,429 --> 01:38:36,769
جاك-جاك بخير لكن هنالك شيء غريب يحدث

1128
01:38:36,885 --> 01:38:40,342
! جاك-جاك ما زال بخير لكني قد شوشت

1129
01:38:40,342 --> 01:38:41,879
متى ستعودين ؟

1130
01:38:41,955 --> 01:38:44,262
! هؤلاء الرجال الذين حاولوا قتلنا

1131
01:38:44,376 --> 01:38:48,178
كانت هذه اروع عطله بالنسبه لي
احب عائلتي

1132
01:38:48,255 --> 01:38:51,060
انا لست بخير سيده بار

1133
01:38:51,137 --> 01:38:53,748
ضع هذا جانبا، ضعه
عليكي ان تتصلي بي

1134
01:38:53,825 --> 01:38:55,937
... اريد المساعده سيده بار

1135
01:38:56,053 --> 01:38:57,667
! بوب استمع لهذا

1136
01:38:57,667 --> 01:38:59,701
... سوف اتصل بالشرطه

1137
01:38:59,701 --> 01:39:01,124
... مرحبا، معك كاري

1138
01:39:01,240 --> 01:39:05,272
آسفة على ازعاجك
لكن لطفلك هذا اشياء خاصه غريبه

1139
01:39:05,349 --> 01:39:07,268
! شكرا لارسالك بديلا

1140
01:39:07,384 --> 01:39:09,957
! لم ارسل اية بديل

1141
01:39:13,912 --> 01:39:17,409
! الطفل ينام

1142
01:39:19,714 --> 01:39:21,941
لقد اخذتم مستقبلي

1143
01:39:21,941 --> 01:39:25,283
سارد على جميلكم هذا ببساطه
ساكون معلما جيدا

1144
01:39:25,283 --> 01:39:28,469
اساعده، اشجعه
كل شيء لم تفعلونه له

1145
01:39:28,546 --> 01:39:32,310
ومع مرور الوقت من يعلم
ربما يكون مساعد جيد

1146
01:39:36,346 --> 01:39:39,495
انه يبتعد بوب
علينا بعمل شيء الآن

1147
01:39:54,438 --> 01:39:55,781
شيء يحدث
ماذا يحدث ؟

1148
01:40:01,465 --> 01:40:04,538
اوقفه ! ارمي شيئا -
لا استطيع، ربما اصيب جاك-جاك -

1149
01:40:08,570 --> 01:40:09,992
! ارمني

1150
01:40:13,947 --> 01:40:15,293
! بوب، ارمني

1151
01:40:21,283 --> 01:40:22,244
! لا

1152
01:40:24,858 --> 01:40:28,198
انها ليست النهايه
سوف احضر ابنك آجلا

1153
01:40:28,313 --> 01:40:29,544
! سوف احضره

1154
01:40:31,271 --> 01:40:32,424
! لا

1155
01:40:43,295 --> 01:40:46,905
انظر الى امك عزيزي
لا تنظر للاسفل، امك امسكتك

1156
01:40:46,981 --> 01:40:49,476
كل شيء بخير

1157
01:41:03,805 --> 01:41:05,341
هذه هي ابنتي

1158
01:41:05,995 --> 01:41:08,607
هذا يعني اننا سنغير البيت مرة اخرى ؟

1159
01:41:11,678 --> 01:41:13,022
يا رجل

1160
01:41:13,022 --> 01:41:15,713
! كان هذا رائعا كليا

1161
01:41:31,998 --> 01:41:34,763
هل علينا ان نكون مشجعين في هذا المكان ؟

1162
01:41:34,878 --> 01:41:37,836
... اعتقدت دائما ان هذا من اجل

1163
01:41:37,836 --> 01:41:39,372
مرحبا -
مرحبا -

1164
01:41:39,372 --> 01:41:41,869
انت فيوليت، صحيح ؟ -
نعم انها انا -

1165
01:41:41,985 --> 01:41:43,790
الى اللقاء في -
تبدين مختلفه -

1166
01:41:43,905 --> 01:41:47,055
اشعر بتغيير، هل التغيير جيد ؟

1167
01:41:47,170 --> 01:41:50,206
! التغيير ... التغيير عظيم

1168
01:41:50,282 --> 01:41:52,508
... هل تريدين

1169
01:41:52,508 --> 01:41:54,122
نعم ؟ -
... هل تعتقدين انه -

1170
01:41:54,122 --> 01:41:55,966
... انا وانتي -
نعم -

1171
01:41:56,043 --> 01:41:57,310
... هل

1172
01:41:57,386 --> 01:42:00,075
احب الافلام
واحب شراء الذره الصفراء، حسنا

1173
01:42:00,190 --> 01:42:03,838
افلام ... نعم

1174
01:42:03,914 --> 01:42:06,606
انتظري، اذا الجمعه ؟ -
الجمعه -

1175
01:42:10,447 --> 01:42:13,517
انطلق، داش، انطلق -
اركض -

1176
01:42:13,517 --> 01:42:15,823
هيا اركض، حافظ على السرعه

1177
01:42:15,938 --> 01:42:17,167
! اركض

1178
01:42:17,283 --> 01:42:18,588
! تحرك، تحرك

1179
01:42:18,588 --> 01:42:21,353
لا تتنازل
تباطا قليلا

1180
01:42:21,353 --> 01:42:24,160
ابقى قريبا -
للثاني -

1181
01:42:24,237 --> 01:42:26,464
! قريبا للثاني، نعم

1182
01:42:29,922 --> 01:42:32,110
! هذا هو بني

1183
01:42:32,224 --> 01:42:34,338
داش، انا فخورة بك

1184
01:42:34,415 --> 01:42:36,912
لم اعلم ما اردتم ان تقولونه لي

1185
01:42:48,126 --> 01:42:51,007
! باسم العالم السفلي

1186
01:42:51,467 --> 01:42:53,888
،انا دائما اسفلكم

1187
01:42:53,963 --> 01:42:57,346
! لكن ليس هنالك شيء اسفلي

1188
01:42:57,422 --> 01:43:03,106
اعلن حربا على موجب السلام والسعاده

1189
01:43:03,183 --> 01:43:07,600
! قريبا جميعكم سترتجفون امامي

