1
00:00:42,205 --> 00:00:45,333
الطاقم سيتحرك الآن خلال الهيكل صوب الكبسولة

2
00:00:45,417 --> 00:00:47,001
عًلِم

3
00:00:47,085 --> 00:00:49,420
باستلهام مشروع الرئيس كينيدي

4
00:00:49,462 --> 00:00:54,216
في سبع سنوات فقط أصبحت أمريكا جاهزة للتحدي

5
00:00:54,258 --> 00:00:57,970
الذي كان أكثر المغامرات خطورة

6
00:00:58,053 --> 00:01:00,305
في تاريخ الجنس البشري

7
00:01:00,389 --> 00:01:04,476
بعد منافسة طويلة مع الروس في برنامج استكشاف الفضاء

8
00:01:04,559 --> 00:01:08,146
-هناك خلل في الطاقة
-و بعد حريق مفاجيء

9
00:01:08,229 --> 00:01:10,231
في منصة الإطلاق أثناء تدريب روتيني

10
00:01:10,314 --> 00:01:12,942
-أدى لقتل رواد الفضاء: جس جريسوم
-حريق في قمرة القيادة

11
00:01:13,025 --> 00:01:15,027
-و إد وايت و روجر شافيه
-أخرجونا من هنا

12
00:01:15,111 --> 00:01:19,281
كانت هناك شكوك كبيرة أننا سنستطيع السير
على القمر قبل الروس

13
00:01:19,364 --> 00:01:22,492
و لكن الليلة بعد 18 شهر من مأساة أبوللو 1

14
00:01:22,534 --> 00:01:26,538
العالم كله يشاهد في رهبة نيل أرمسترونج و ألدرين باز

15
00:01:26,579 --> 00:01:28,498
يهبطان على سطح القمر

16
00:01:28,581 --> 00:01:30,708
لقد جائت الأخبار منذ دقائق

17
00:01:30,792 --> 00:01:33,544
مركز التحكم أعطى الإذن لرائدي الفضاء

18
00:01:33,586 --> 00:01:36,463
بالبدء في الأنشطة خارج العربة

19
00:01:36,505 --> 00:01:38,382
و هذا هو التصريح بالسير على القمر

20
00:01:38,465 --> 00:01:43,011
في موعد مبكر عن الموعد المتوقع
التاسعة مساء بالتوقيت الشرقي

21
00:01:43,053 --> 00:01:46,848
الشيء المهم عند دخول الوحدة القمرية هو الإرتفاع

22
00:01:46,890 --> 00:01:48,766
و السرعة النسبية

23
00:02:02,237 --> 00:02:04,322
ليس هناك شعور آخر في الدنيا مثل هذا الشعور

24
00:02:08,660 --> 00:02:10,578
كيف تسير الأمور في مركز التحكم؟

25
00:02:10,661 --> 00:02:13,247
إنه وقت عصبي.إنهم يدورون حول انفسهم
و يدخنون كالمداخن

26
00:02:13,289 --> 00:02:15,583
جين كرانز شديد العصبية

27
00:02:15,666 --> 00:02:17,334
-مرحبا
-هذه هي تريسي

28
00:02:17,418 --> 00:02:19,253
-كيف حالك يا تريسي؟
هذا هو الرجل

29
00:02:19,336 --> 00:02:22,714
كان في جيمني 7 و جديمني 12 و أبوللو 8
في أول الرحلات التي دارت حول القمر

30
00:02:22,798 --> 00:02:24,132
هذا الرجل دار عشر مرات

31
00:02:24,216 --> 00:02:26,551
بيد واحدة فقط على عجلة القيادة
تصرفوا كانكم في منزلكم

32
00:02:26,634 --> 00:02:28,469
-مرحبا يا مارلين
-أين كنت؟

33
00:02:28,553 --> 00:02:30,763
هذه آخر زجاجة شمبانيا في هيوستون

34
00:02:30,847 --> 00:02:32,682
-جيد جدا....جيد جدا
-هل كل شيء على ما يرام؟

35
00:02:32,765 --> 00:02:35,351
-كل شيء يسير بصورة طبيعية
-كاديت لوفيل

36
00:02:35,434 --> 00:02:38,228
-مرحبا يا أبي
-ضع تلك في الثلج...تأكد أنها باردة

37
00:02:38,312 --> 00:02:41,106
-هل ستحلق شعرك هذا الأسبوع؟
-أنا في عطلة

38
00:02:41,189 --> 00:02:43,817
إحلق شعرك

39
00:02:49,614 --> 00:02:52,074
مرحبا

40
00:02:52,158 --> 00:02:55,661
-لم أكن لأمانع لو كنت بدلا منهما على القمر
-و من الذي يمانع؟

41
00:02:55,744 --> 00:02:58,539
لا تقلق سيحين دورنا

42
00:02:58,580 --> 00:03:01,458
لن يوقفوا هذا البرنامج قبل أبوللو 14

43
00:03:01,541 --> 00:03:03,752
-لقد اتصل بي ابن عمي

44
00:03:03,835 --> 00:03:06,046
و سألني من الذي رشوناه لنصبح في طاقم جيم لوفيل

45
00:03:06,129 --> 00:03:07,338
نعم

46
00:03:07,380 --> 00:03:10,716
قلت له أنهم كانوا حريصين على أن يمدوه
بالطاقم الأفضل

47
00:03:10,883 --> 00:03:12,927
لقد نجحوا في هذا

48
00:03:13,010 --> 00:03:17,181
-ما القناه التي نريدها؟
-والتر...نريد والتر

49
00:03:17,222 --> 00:03:19,099
-والتر
جولز برجمان

50
00:03:19,141 --> 00:03:20,559
ارفع الصوت يا جون

51
00:03:20,601 --> 00:03:23,812
لقد انتهوا من إرتداء الأحذية و الملابس الخاصة بالقمر

52
00:03:23,895 --> 00:03:28,691
أنا ممتن لحضوركم جميعا هذا الحفل النهائي

53
00:03:28,775 --> 00:03:31,819
لهبوط أبوللو 12 الخاص بي

54
00:03:31,903 --> 00:03:33,279
اجلس يا كونراد

55
00:03:33,362 --> 00:03:35,698
لابد أن نفكر لدقيقة

56
00:03:35,739 --> 00:03:39,451
العمل النموذجي و البطولي

57
00:03:39,535 --> 00:03:44,539
الذي قامت به الأطقم البديلة من أجل تلك المهمة

58
00:03:44,581 --> 00:03:46,791
و بالطبع كذلك بالنسبة للطاقم الأساسي

59
00:03:46,833 --> 00:03:49,669
فالنصفق لجيم لوفيل و كين ماتينجلي
و فريد هيس

60
00:03:54,006 --> 00:03:57,801
هاهو هاهو .....الهدوء

61
00:03:57,885 --> 00:03:59,887
يا أولاد

62
00:03:59,970 --> 00:04:02,639
لقد لامسنا سطح القمر بسلاسة

63
00:04:02,681 --> 00:04:07,810
يمكننا التاكد من حجم الفتحة المعدة للكاميرا

64
00:04:07,894 --> 00:04:10,980
ماذا؟

65
00:04:11,063 --> 00:04:15,109
-أتظن الوقت قد فات على إلغاء المهمة؟
-مازال لديه الوقت ليرحل

66
00:04:15,151 --> 00:04:17,736
إنه يحتاج أن يحذره أي شخص
إنسحب يا نيل...إنسحب

67
00:04:17,820 --> 00:04:20,906
انسحب...انسحب

68
00:04:20,989 --> 00:04:25,076
يمكننا أن نراك يا نيل تهبط على السلم الآن

69
00:04:25,118 --> 00:04:27,078
انظرو إلى تلك المشاهد....

70
00:04:27,120 --> 00:04:29,789
أنا عند آخر درجات السلم

71
00:04:29,872 --> 00:04:34,377
إن أرجل وحدة التجول القمرية مستقرة على السطح

72
00:04:36,462 --> 00:04:39,631
-السطح يشبه المسحوق
-أرمسترونج على سطح القمر

73
00:04:39,715 --> 00:04:43,093
نيل أرمسترونج
أمريكي في الثامنة و الثلاثين من عمره

74
00:04:43,135 --> 00:04:45,845
يقف على سطح القمر

75
00:04:47,180 --> 00:04:50,308
في العشرين من يوليو 1969

76
00:04:50,349 --> 00:04:53,102
هذه خطوة صغيرة يخطوها انسان

77
00:04:54,562 --> 00:04:58,482
و لكنها خطوة عملاقة للإنسانية

78
00:04:58,565 --> 00:05:00,442
جملته كانت:

79
00:05:00,525 --> 00:05:06,072
هذه خطوة صغيرة يخطوها انسان
و لكنها خطوة عملاقة للإنسانية

80
00:05:12,411 --> 00:05:15,039
في مكان ما

81
00:05:15,122 --> 00:05:17,124
وراء البحر

82
00:05:17,207 --> 00:05:19,209
هناك من ينتظرني

83
00:05:19,293 --> 00:05:21,753
-أنت مخمور يا لوفيل
-نعم أنا مخمور

84
00:05:21,837 --> 00:05:23,880
أنا لست معتادا على الشامبانيا

85
00:05:23,922 --> 00:05:25,799
و لا أنا

86
00:05:28,509 --> 00:05:31,512
لن يمكنني تنظيف هذه الفوضى
فالنبيع المنزل

87
00:05:31,596 --> 00:05:34,015
حسنا...فالنبيع المنزل

88
00:05:35,141 --> 00:05:38,352
لقد عادوا إلى المركبة الآن....و هم ينظرون إلينا

89
00:05:38,435 --> 00:05:40,479
أليس هذا شيئا رائعا؟

90
00:05:40,562 --> 00:05:44,774
أظن أن جيني ارمسترونج لن تنام هذه الليلة

91
00:05:44,858 --> 00:05:48,570
عندما كنت تدور حول القمر في ابوللو 8
لم أنم على الإطلاق

92
00:05:51,239 --> 00:05:56,243
كريستوفر كولومبس...شارلز ليندبرج
و نيل ارمسترونج

93
00:05:57,578 --> 00:06:00,372
نيل أرمسترونج

94
00:06:09,756 --> 00:06:14,343
من الآن فصاعدا..نحن نعيش في عالم
سار في الإنسان على سطح القمر

95
00:06:16,011 --> 00:06:18,222
إنها ليست معجزة

96
00:06:19,348 --> 00:06:21,767
كل ما في الأمر أننا قررنا أن نذهب

97
00:06:21,850 --> 00:06:25,186
كنا قريبين للغاية في أبوللو 8

98
00:06:25,228 --> 00:06:28,439
على بعد 60 ميلا فحسب

99
00:06:31,025 --> 00:06:33,527
كنت على وشك

100
00:06:33,611 --> 00:06:37,156
ان أخرج و أسير على السطح

101
00:06:41,868 --> 00:06:44,246
أريد أن أعود إلى هناك

102
00:06:50,001 --> 00:06:51,919
أين الجبل الخاص بي؟

103
00:06:51,961 --> 00:06:55,464
حسناا.....إنه هناك

104
00:06:55,506 --> 00:06:57,675
على اليمين...بجوار

105
00:06:57,758 --> 00:07:00,385
هل ترين تلك الظلال؟

106
00:07:00,385 --> 00:07:02,804
و المنطقة البيضاء بجوارها؟

107
00:07:02,888 --> 00:07:04,431
هذا هو بحر السكون

108
00:07:04,514 --> 00:07:06,808
و الجبل الخاص بك يقع على حافة هذا البحر

109
00:07:06,850 --> 00:07:09,435
إنه جبلك يا مارلين
جبل مارلين

110
00:07:09,519 --> 00:07:12,063
لا استطيع أن أراه

111
00:07:14,148 --> 00:07:16,650
لابد أن تدققي النظر

112
00:07:35,126 --> 00:07:38,003
رائد الفضاء هو الواجهة

113
00:07:38,045 --> 00:07:42,591
لفريق ضخم يشملنا جميعا حتى الرجل الذي يسمح الأرضية

114
00:07:42,632 --> 00:07:44,509
و كلنا نفخر أن نكون جزء من ذلك

115
00:07:44,551 --> 00:07:47,762
لقد قال رجل من قبل أعطوني رافعة ذات
حجم مناسب و سأقوم بتحريك العالم

116
00:07:47,846 --> 00:07:51,057
هذا ما نفعله هنا
هذا هو الإلهام المقدس

117
00:07:51,140 --> 00:07:55,853
أجمل ما فينا جميعا...الإيمان أن كل شيء ممكن

118
00:07:55,936 --> 00:07:59,273
مثل صنع حاسب آلي يمكن وضعه
في غرفة واحدة

119
00:07:59,356 --> 00:08:02,984
و يحتوي على ملايين المعلومات

120
00:08:03,068 --> 00:08:05,654
أو الصاروخ ساتيرن 5

121
00:08:05,695 --> 00:08:08,573
هذا الصاروخ الذي سيأخذ آلان شيبارد

122
00:08:08,656 --> 00:08:12,702
و طاقمه في مهمة أبوللو 13

123
00:08:12,743 --> 00:08:15,579
متى ستعود للفضاء مجددا يا جيم؟

124
00:08:15,663 --> 00:08:19,500
من المقرر أن أكون قائد أبوللو 14 في العام المقبل

125
00:08:20,626 --> 00:08:22,669
إذا كان هناك أبوللو 14

126
00:08:22,711 --> 00:08:28,258
الناس في الولاية يتسائلون

127
00:08:28,299 --> 00:08:32,011
إن كنا سنستمر في تمويل البرنامج
بعد أن تغلبنا على الروس بالفعل

128
00:08:32,178 --> 00:08:35,306
تخيل لو أن كريستوفر كولومبس قد عاد من العالم الجديد

129
00:08:35,389 --> 00:08:37,766
و لم يحاول أحد أن يذهب للعالم الجديد من بعده

130
00:08:37,850 --> 00:08:41,395
انتباه
نرجو إخلاء الطابق الثالث

131
00:08:41,478 --> 00:08:43,480
هل هناك أي اسئلة؟

132
00:08:44,606 --> 00:08:46,733
كيف تقضون حاجتكم في الفضاء؟

133
00:08:46,816 --> 00:08:49,861
سأخبرك...إنها عملية تقنية معقدة

134
00:08:49,944 --> 00:08:54,115
مثل إنزال النافذة و البحث عن محطة بنزين في....

135
00:08:54,156 --> 00:08:57,159
ها هو ديك سلايتون

136
00:08:57,201 --> 00:09:00,078
ديك ربما تستطيع الإجابة عن سؤال هذه السيدة

137
00:09:00,162 --> 00:09:03,832
ديك كان أحد أفراد طاقم ميركيري 7

138
00:09:03,915 --> 00:09:07,127
و الآن هو رئيسنا و هو الذي كلف
رواد الفضاء بالمهام المختلفة

139
00:09:07,168 --> 00:09:10,088
مما يعني أننا يجب أن نقتطع له جزء من رواتبنا

140
00:09:10,171 --> 00:09:13,424
-كم تريد هذا الشهر؟
-أريد الحديث معك لدقيقة

141
00:09:13,507 --> 00:09:15,342
بالتأكيد.....هنري؟

142
00:09:22,182 --> 00:09:25,852
-هل هناك أحد في المنزل؟
-لن أكون كبيرة مشجعين يا أمي

143
00:09:25,852 --> 00:09:27,854
أنت لا تفهمين
لقد بذلت جهدا كبيرا في هذا الأمر

144
00:09:27,896 --> 00:09:29,314
ربما لا أفهم

145
00:09:29,355 --> 00:09:32,567
و لكنك لن ترتدي هذه الملابس

146
00:09:32,608 --> 00:09:34,860
إنها ملابس فاضحة للغاية

147
00:09:36,403 --> 00:09:38,781
-مارلين ..تريدين الحقيقة أم الخدعة؟
-جيم

148
00:09:38,822 --> 00:09:42,534
هل تذكرين تلك الأجازة التي خططنا
لقضائها في أكابولكو؟

149
00:09:44,077 --> 00:09:46,871
أظن أننا ربما نغير الوجهة قليلا

150
00:09:46,955 --> 00:09:49,290
حقا؟

151
00:09:49,332 --> 00:09:52,335
لنقل مثلا:....القمر

152
00:09:54,754 --> 00:09:57,589
لقد اشتد إلتهاب الأذن على شيبارد

153
00:09:57,673 --> 00:10:01,677
و تم ترقيتنا لنصبح الفريق الأساسي لأبوللو 13

154
00:10:01,760 --> 00:10:05,847
مباشرة إلى مرتفعات فرامورو على القمر

155
00:10:05,889 --> 00:10:08,516
سته أشهر؟
سيكون الأمر بعد ستة أشهر؟

156
00:10:08,558 --> 00:10:11,894
-أبي هل يمكنني ان أرتدي هذا؟
بالتأكيد

157
00:10:11,978 --> 00:10:14,271
-جيم
-لا...بالتأكيد لا

158
00:10:17,149 --> 00:10:19,401
ألا يستعجلون الأمر قليلا؟

159
00:10:19,443 --> 00:10:21,361
هل ستكونون مستعدين في ستة أشهر؟

160
00:10:21,403 --> 00:10:25,323
سأكون مستعدا...سنبدا الليلة

161
00:10:25,365 --> 00:10:27,909
لابد أن أذهب إلى هناك لنبدأ بسرعة

162
00:10:27,992 --> 00:10:29,744
اذهب...اذهب

163
00:10:29,827 --> 00:10:31,996
سأسير على القمر يا مارلين

164
00:10:32,079 --> 00:10:35,207
أنا أعرف....لا أستطيع أن أصدق

165
00:10:35,249 --> 00:10:38,627
إنه رقم 13
لماذا 13؟

166
00:10:38,669 --> 00:10:40,671
لانه يأتي بعد 12 يا عزيزتي

167
00:10:42,422 --> 00:10:44,716
أبوللو 13...تم منحك التصريح بالإرساء

168
00:10:47,635 --> 00:10:51,472
كل الأنظمة تعمل بصورة طبيعية

169
00:10:51,556 --> 00:10:55,226
الحركة مستقرة
الأنابيب تتحرك بحرية

170
00:10:55,267 --> 00:10:59,605
المرساةَ واضحةُ.
هدفَ الإرساء واضحُ.

171
00:10:59,688 --> 00:11:03,525
سوف أبدا في هذا الآن

172
00:11:03,567 --> 00:11:06,611
خمسة و سبعون قدما...نحن مستمرون في الإرساء

173
00:11:06,694 --> 00:11:10,531
فالنعطل بعض صواريخ الدفع
لنرى ما الذي سيفعله

174
00:11:11,616 --> 00:11:13,743
انتظرو لحظة

175
00:11:13,826 --> 00:11:15,995
لقد فقدت شيئا هنا
هناك خلل في الدفع

176
00:11:16,078 --> 00:11:19,248
نحن نبتعد عن الهدف يا هيوستون:مركز التحكم

177
00:11:19,331 --> 00:11:22,125
-هل تريد التوقف و بدء المحاكاة من جديد؟.
-لا.أنا مسيطر على الوضع

178
00:11:22,209 --> 00:11:25,128
دعني أحاول أن أجعلها تستقر

179
00:11:25,170 --> 00:11:29,632
-سأعيد تقييم الإرتفاع
-الهدف عاد في نطاق الرؤية

180
00:11:29,674 --> 00:11:31,884
نحن مستقرون
أعد تعديل وضع الصمامات

181
00:11:31,968 --> 00:11:34,929
-أربعون قدما
-المؤشرات كلها رمادية

182
00:11:37,681 --> 00:11:40,100
عشرون

183
00:11:40,100 --> 00:11:42,894
-برفق
-عشرة أقدام

184
00:11:46,272 --> 00:11:48,650
-إلتحام
-هذا هو

185
00:11:48,733 --> 00:11:52,278
-هذا هو
-حركة جيدة يا كين...جميلة

186
00:11:52,320 --> 00:11:55,614
-هذه هي الطريقة التي يتم بها الإرساء
-هذا الأمر أوقظني من النوم

187
00:11:55,656 --> 00:12:00,327
الطاقم الإحتياطي لابوللو 13
عليكم التوجه لجهاز المحاكاة

188
00:12:00,410 --> 00:12:03,538
-عمل جيد أيها السادة
-لقد كانت ثلاث ساعات من الملل

189
00:12:03,622 --> 00:12:05,623
أعقبها سبع ثواني من الرعب المروع

190
00:12:05,707 --> 00:12:09,002
عمل جيد يا رجال
لقد فزتم لتوكم بالديك الرومي

191
00:12:09,043 --> 00:12:13,214
عمل جيد يا فرانك
لقد تغلبت عليهم بالفعل

192
00:12:13,297 --> 00:12:16,050
و لكن الأمر لم يكن مثاليا
لقد استخدمت وقودا أكثر من اللازم

193
00:12:16,091 --> 00:12:17,968
أنت لم تتخط المعدل المسموح به

194
00:12:18,010 --> 00:12:21,555
و لكن  إقتربت من المعدل
أريد أن أجرب الأمر مرة أخرى

195
00:12:21,638 --> 00:12:26,476
إننا مرتبطون بطائرة في السابعة مساء

196
00:12:26,518 --> 00:12:28,394
-الطائرة ستقلع في السابعة
-نعم أنا أعرف

197
00:12:28,436 --> 00:12:31,022
لكن معدل عودتنا لا زال بطيئا

198
00:12:31,105 --> 00:12:33,691
أظن أننا يجب أن نحاول مرة أخرى

199
00:12:33,774 --> 00:12:38,654
-فالنقم بالأمر على الوجه الصحيح
-حسنا...أعد الأمر من جديد يا فرانك

200
00:12:38,737 --> 00:12:41,698
سيضطر الفريق الإحتياطي للإنتظار

201
00:12:41,782 --> 00:12:45,535
-الفريق الأساسي سيقوم بتجربة إضافية

202
00:12:45,869 --> 00:12:48,913
أبوللو 13 لقد تم إغلاق مضخات الوقود

203
00:12:48,997 --> 00:12:50,915
كل الانظمة تسير بشكل طبيعي

204
00:12:50,957 --> 00:12:53,167
فريد قم بتشغيل تجهيزات متابعة الملاحة

205
00:12:53,209 --> 00:12:55,836
عندما تدخل الوحدة القمرية

206
00:12:55,920 --> 00:12:59,548
الوضع يبدو مستقرا هنا

207
00:12:59,631 --> 00:13:03,927
إننا نواجه مشكلة

208
00:13:03,969 --> 00:13:07,680
-إرتد خوذتك يا كين
-لا استطيع أن اغلقها

209
00:13:11,434 --> 00:13:13,436
يا إلهي

210
00:13:24,571 --> 00:13:26,239
جيم

211
00:13:39,293 --> 00:13:44,422
ظننت أن النجوم قد تسقط عليك

212
00:13:44,464 --> 00:13:47,550
هذا سخيف
لا يمكن ان تسقط النجوم علينا

213
00:13:47,592 --> 00:13:49,469
أنت أذكى مني عندما كنت طفلا

214
00:13:49,510 --> 00:13:52,054
كم سيتغرق الأمر للوصول إلى القمر؟

215
00:13:52,096 --> 00:13:57,518
أربعة أيام...و لكن هذا يحتاج إلى سرعة كبيرة

216
00:13:57,559 --> 00:13:59,811
هذه منصة ساتيرن 3

217
00:13:59,895 --> 00:14:02,814
و منها سننطلق بعيدا عن الأرض

218
00:14:02,898 --> 00:14:06,776
بسرعة إنطلاق رصاصة من مسدس

219
00:14:06,818 --> 00:14:11,197
حتى تجذبنا جاذبية القمر

220
00:14:11,280 --> 00:14:15,409
لندور حوله

221
00:14:15,451 --> 00:14:17,369
فيما يسمى: المدار

222
00:14:17,453 --> 00:14:19,454
حسنا؟

223
00:14:19,538 --> 00:14:22,040
ثم نتحرك أنا و فريد عبر النفق نحو الوحدة القمرية

224
00:14:22,124 --> 00:14:23,959
و هي غرفة تشبه العنكبوت

225
00:14:24,042 --> 00:14:27,879
و لا تتسع إلا لشخصين
و هي مصممة للهبوط على القمر

226
00:14:27,921 --> 00:14:30,798
ثم أتولى أنا القيادة

227
00:14:30,840 --> 00:14:32,883
و أطير بها

228
00:14:32,925 --> 00:14:36,470
أتحكم في الإرتفاع و الإتجاه

229
00:14:36,553 --> 00:14:40,182
حتى نهبط بلطف على القمر

230
00:14:40,265 --> 00:14:43,518
أفضل من نيل أرمسترونج
و أفضل كثيرا من بيت كونراد

231
00:14:46,146 --> 00:14:51,359
هل كنت تعرف رواد الفضاء الذين تعرضوا للحريق؟

232
00:14:53,903 --> 00:14:57,823
نعم...كنت أعرفهم جميعا

233
00:15:00,784 --> 00:15:02,869
هل يمكن ان يحدث هذا مرة أخرى؟

234
00:15:04,246 --> 00:15:06,498
دعني أخبرك شيئا بشأن ذلك الحريق

235
00:15:06,539 --> 00:15:09,751
كان هناك العديد من الأخطاء

236
00:15:10,960 --> 00:15:14,171
ال.....الباب

237
00:15:14,213 --> 00:15:18,592
و نحن نسميه الكوه..لم يستطيعوا فتحه
عندما احتاجوا لذلك

238
00:15:18,634 --> 00:15:21,678
هذا كان أحد الأشياء

239
00:15:21,720 --> 00:15:25,140
كان هناك الكثير من الأخطاء في ذلك الحريق

240
00:15:27,142 --> 00:15:29,185
و هل تم إصلاح تلك الأخطاء؟

241
00:15:29,268 --> 00:15:32,563
نعم...بالتأكيد
لقد عاجناها

242
00:15:32,605 --> 00:15:34,732
ليست هناك المزيد من المشاكل

243
00:15:45,200 --> 00:15:48,578
لا اصدق أنكم مازلتم مضطرين
لإجراء تلك اللقاءات الإعلامية

244
00:15:48,661 --> 00:15:52,498
لقد ضيق هنري هرت الخناق عليَّ

245
00:15:52,540 --> 00:15:55,251
و لكن في وجود جدول تدريب بهذا التكدس

246
00:15:55,292 --> 00:15:58,629
إنه البرنامج يا مارلين
أنت تعرفين ناسا

247
00:15:58,712 --> 00:16:01,298
أنت جيم لوفيل..أليس كذلك؟

248
00:16:01,340 --> 00:16:03,592
سيكون رقم 13 المحظوظ

249
00:16:13,392 --> 00:16:15,352
هذه هي المرة الثانية التي يحدث فيها ذلك

250
00:16:24,569 --> 00:16:26,905
كنت أراجع جدول الأطفال الدراسي

251
00:16:26,946 --> 00:16:28,364
نعم؟

252
00:16:28,406 --> 00:16:31,617
-سيكون إسبوعا حافلا
-نعم

253
00:16:31,701 --> 00:16:35,329
كنت أفكر في عدم حضور عملية الإطلاق

254
00:16:40,167 --> 00:16:42,627
الأولاد يحتاجون إليَّ في المنزل يا عزيزي

255
00:16:42,711 --> 00:16:46,589
لقد كان لدينا أولاد من مدة طويلة يا مارلين

256
00:16:46,631 --> 00:16:49,509
و لم يمنعوكي من قبل من حضور أي إقلاع

257
00:16:49,550 --> 00:16:51,802
و لكن علينا الإعتناء بأمك بعد أن أصابتها الجلطة

258
00:16:51,886 --> 00:16:53,220
أمي بخير

259
00:16:53,304 --> 00:16:55,806
لا تتحدث كأني لم أحضر أي إطلاق من قبل

260
00:16:55,890 --> 00:16:58,183
الزوجات الأخريات لم تحضرن حتى ثلاث مرات

261
00:16:58,267 --> 00:17:01,895
و لكنني لا أظن أني أستطيع  أن أخوض هذا الأمر

262
00:17:05,732 --> 00:17:08,526
سأكون مسرورة عندما ينتهي الأمر

263
00:17:10,570 --> 00:17:14,615
سيفوتك عرض يستحق المشاهدة

264
00:17:21,872 --> 00:17:24,249
-جيم
-أراكم بعد أسابيع قليلة

265
00:17:24,332 --> 00:17:27,377
كن حذرا
أحضر لنا صخرة من القمر

266
00:17:51,524 --> 00:17:54,610
إذن فرقم 13 لا يسبب لكم أي مشكلة؟

267
00:17:54,610 --> 00:17:56,570
فقط إذا صادف يوم جمعة يا فيل

268
00:17:56,612 --> 00:18:00,824
أبوللو 13 يقلع في الساعة الثالثة عشرة و ثلاث عشرة دقيقة

269
00:18:00,866 --> 00:18:04,077
و يدخل جاذبية القمر في 13 إبريل

270
00:18:04,160 --> 00:18:07,914
لقد قام كين ماتينجلي ببعض التجارب العلمية

271
00:18:07,997 --> 00:18:09,832
بخصوص هذه الظاهرة...أليس كذلك؟

272
00:18:09,916 --> 00:18:14,753
نعم..لقد جعلت قطة سوداء تسير فوق مرآة مكسورة

273
00:18:14,795 --> 00:18:16,589
تحت نموذج مصغر للوحدة القمرية

274
00:18:16,672 --> 00:18:18,298
لم يبدو أن هناك أي مشكلة

275
00:18:18,340 --> 00:18:20,592
و نحن نفكر في تنفيذ إقتراح وصل إلينا

276
00:18:20,676 --> 00:18:24,471
أن نصطحب معنا خنزيرا من أجل جلب الحظ السعيد

277
00:18:24,554 --> 00:18:27,432
هل يضايقكم أن الناس يعتبرون تلك الرحلة
رحلة روتينية؟

278
00:18:27,515 --> 00:18:31,269
أنا أؤكد لكم أن الطيران للقمر
ليس شيئا روتينيا.

279
00:18:31,352 --> 00:18:35,898
و أظن أن الرحلة الأخيرة لرائد الفضاء

280
00:18:35,940 --> 00:18:40,736
مهمته الأخيرة لابد أن تكون مميزة للغاية

281
00:18:40,819 --> 00:18:43,029
لماذا تقول أن تلك هي رحلتك الأخيرة؟

282
00:18:43,113 --> 00:18:46,699
أنا أقود أفضل مركبة

283
00:18:46,783 --> 00:18:49,660
مع أفضل طاقم يمكن الحصول عليه

284
00:18:49,744 --> 00:18:53,372
و سأتجول في مكان يصل الفارق فيه
إلى أربعمائة درجة

285
00:18:53,456 --> 00:18:56,375
بين الظل و النور

286
00:18:56,458 --> 00:19:00,587
لا أتخيل شيئا يفوق ذلك

287
00:19:05,633 --> 00:19:08,052
هذا الأمر على الجدول في التاسعة
من صباح الغد

288
00:19:08,136 --> 00:19:10,096
-لن يكون هذا ممكنا يا والتر
-لماذا؟

289
00:19:10,179 --> 00:19:14,016
أنا و فريدو سنجري غدا إختبارات
سطح القمر

290
00:19:14,100 --> 00:19:16,435
و كين سيكون في جهاز المحاكاه

291
00:19:16,477 --> 00:19:18,437
و سنراجع خطة الرحلة هذا المساء

292
00:19:18,520 --> 00:19:22,190
سنزور تلك الآلة بعد أن تنتهوا من عملكم

293
00:19:22,232 --> 00:19:24,651
جيم..لدينا مشكلة

294
00:19:24,734 --> 00:19:29,697
لقد وصلت نتائج تحليل الدم من المعمل
شارلي دوك مصاب بالحصبة

295
00:19:29,781 --> 00:19:32,116
نحتاج إلى بديل

296
00:19:32,158 --> 00:19:35,911
-لقد كنتم جميعا معرضين للعدوى
-لقد أصبت بالحصبة من قبل

297
00:19:35,953 --> 00:19:38,497
-كين ماتينجلي لم يصب بها من قبل

298
00:19:38,539 --> 00:19:42,667
أنت تريدون أن تقسموا الفريق قبل أيام من الإقلاع؟

299
00:19:42,709 --> 00:19:46,796
بعدما أصبحنا قادرين على التنبؤ بتصرفات بعضنا
و فهم نبرة صوت بعضنا ؟

300
00:19:46,838 --> 00:19:48,881
كين ماتينجلي سيمرض بشدة

301
00:19:48,881 --> 00:19:53,052
بالتحديد عندما ترجع أنت و هيس من سطح القمر

302
00:19:53,094 --> 00:19:54,970
و هذا وقت سيء للحمى

303
00:19:55,012 --> 00:19:57,681
جاك سويجرت لم يتدرب منذ أسابيع

304
00:19:57,723 --> 00:19:59,850
إنه مؤهل تماما للإنضمام لتلك الرحلة

305
00:19:59,933 --> 00:20:03,395
إنه طيار جيد و لكن متى كانت آخر
مرة دخل إلى جهاز المحاكاة؟

306
00:20:03,478 --> 00:20:06,606
أنا آسف يا جيم..أنا أتفهم مشاعرك

307
00:20:06,648 --> 00:20:08,524
يمكننا أن نختار أحد الإختيارين

308
00:20:08,566 --> 00:20:11,777
إما أن نستبعد ماتينجلي و نعتمد على سويجرت

309
00:20:11,819 --> 00:20:14,947
و إما أن نستبعدكم  جميعا و ندخركم لمهمة أخرى

310
00:20:18,242 --> 00:20:22,829
لقد تدربت على مرتفعات فرا مورو

311
00:20:22,871 --> 00:20:25,999
و هذا الطبيب اللعين ...ديك

312
00:20:26,041 --> 00:20:30,878
إذا تمسكت بكين فلن تكون ضمن طاقم أبوللو 13

313
00:20:30,962 --> 00:20:33,005
إنه قرارك

314
00:20:35,007 --> 00:20:38,177
لا ترد على الهاتف

315
00:20:38,260 --> 00:20:40,929
لابد أن أرد.

316
00:20:41,013 --> 00:20:43,140
-لماذا؟
-لأنني ضمن الطاقم الإحتياطي

317
00:20:43,223 --> 00:20:46,893
و أعضاء الطاقم الإحتياطي لابد أن يكونوا مستعدين

318
00:20:46,976 --> 00:20:50,021
سويجرت

319
00:20:52,398 --> 00:20:57,069
نعم يا سيدي..انا أفهم ذلك

320
00:20:57,111 --> 00:21:00,364
-شكرا لك يا سيدي

321
00:21:27,430 --> 00:21:29,265
اللعنة.

322
00:21:34,311 --> 00:21:36,897
الأطباء

323
00:21:36,939 --> 00:21:42,027
لقد شعرت بالقلق عندما بدأو في إجراء التحاليل

324
00:21:44,988 --> 00:21:49,701
أنا أعرف أنهم سيواجهون مشكلة إذا مرضت أثناء الرحلة
لكن............

325
00:22:04,923 --> 00:22:08,509
سويجرت سيكون على ما يرام

326
00:22:10,595 --> 00:22:12,555
إنه قوي

327
00:22:15,141 --> 00:22:18,685
ستكون مهمة عظيمة
من النوع الذي يذكرونه في الكتب

328
00:22:22,522 --> 00:22:25,608
هل أنت متاكد من هذا الأمر؟
ألا يمكنني الحديث مع دوك؟

329
00:22:25,692 --> 00:22:28,236
أنا متاكد أننا سنتمكن من الوصول إلى حل

330
00:22:29,737 --> 00:22:32,573
لقد كان هذا قراري انا

331
00:22:41,581 --> 00:22:43,708
لابد أنه كان قرارا صعبا

332
00:22:49,047 --> 00:22:51,465
أنا لست مصابا بالحصبة

333
00:22:52,633 --> 00:22:55,136
أنا لن أصاب بالحصبة

334
00:22:58,639 --> 00:23:01,516
اللعنة يا كين....إنتظر

335
00:23:04,811 --> 00:23:08,731
المسار ثابت...نحن في الإتجاه الصحيح

336
00:23:08,815 --> 00:23:14,028
نحن نخوض البرنامج 46
بدأنا نشعر بالجاذبية الآن

337
00:23:14,111 --> 00:23:17,990
هيوستون..نحن على بعد 400 ألف قدم من الهدف

338
00:23:18,031 --> 00:23:19,908
على وشك فقدان الإشارة

339
00:23:19,950 --> 00:23:24,412
القراءات كلها عادية
لقد خرجنا من نطاق الإتصال

340
00:23:26,539 --> 00:23:29,876
ما الأمر هنا؟

341
00:23:29,959 --> 00:23:33,796
هناك إنذار ...إرتفاعنا قليل جدا

342
00:23:33,838 --> 00:23:36,548
سوف استخدم القيادة اليدوية

343
00:23:39,426 --> 00:23:42,637
هيوستون ..سنستخدم إستراتيجية السيطرةِ الإضافيةِ
-عُلِم يا أبوللو 13

344
00:23:42,679 --> 00:23:45,348
نحن نسير بثلاثة أضعاف سرعة الجاذبية

345
00:23:45,390 --> 00:23:48,226
خمسة أضعاف

346
00:23:48,268 --> 00:23:50,144
نحن نقترب بسرعة كبيرة جدا

347
00:23:50,186 --> 00:23:53,814
سأستمر في المحاولة ربما أستطيع تعديل المسار

348
00:23:53,856 --> 00:23:55,983
ثمانية أضعاف السرعة

349
00:23:56,066 --> 00:23:58,569
تسعة..عشرة

350
00:24:00,737 --> 00:24:03,615
-إثنى عشر ضعفا
نحن نحترق

351
00:24:03,657 --> 00:24:07,076
اللعنة

352
00:24:07,118 --> 00:24:10,121
لقد منحتهم مؤشرا خداعيا أثناء مرحلة الهبوط

353
00:24:10,163 --> 00:24:12,081
حتى ماتينجلي لم ينجح في ذلك
الإختبار من أول محاولة

354
00:24:12,123 --> 00:24:14,166
كيف تشعر يا فريدو؟

355
00:24:14,250 --> 00:24:16,543
كأنني مشوي على الفحم

356
00:24:20,005 --> 00:24:21,840
ما الذي حدث؟

357
00:24:21,923 --> 00:24:24,634
لقد هبطنا بسرعة كبيرة جدا...لقد متنا

358
00:24:24,718 --> 00:24:30,098
-أنت تمزح
-لقد كنا نخوض البرنامج 67

359
00:24:32,808 --> 00:24:35,561
بالتأكيد سنقوم بذلك مرة أخرى

360
00:24:35,603 --> 00:24:38,105
نريد دقيقة واحدة لتعديل وضع المؤشرات

361
00:24:38,147 --> 00:24:40,065
جيم هل يمكن أن أتحدث معك؟

362
00:24:42,150 --> 00:24:44,069
بالتأكيد يا ديك

363
00:24:54,370 --> 00:24:56,830
-إذن؟
-حسنا.....

364
00:24:56,872 --> 00:25:00,459
-لو منحتموني دولارا في كل مرة
يقتلونني داخل هذا الجهاز

365
00:25:00,542 --> 00:25:03,378
لما كنت مضطرا للوقوف أمامك يا ديك

366
00:25:08,216 --> 00:25:10,927
-يتبقى أمامنا يومين
سنكون مستعدين

367
00:25:10,968 --> 00:25:12,928
لنقم بذلك مرة أخرى

368
00:25:14,096 --> 00:25:15,973
لنقم بذلك مرة أخرى

369
00:25:25,690 --> 00:25:27,984
امسكي بهم يا مارجريت
فريد ..ستيفن..قفا هنا

370
00:25:28,067 --> 00:25:30,403
-أبي
-حذاري....ستقع

371
00:25:30,486 --> 00:25:32,989
لا يمكن أن نجتاز هذا الطريق

372
00:25:33,030 --> 00:25:36,617
نحن لا نُريدُ أن ننقل جراثيمنا لأبيكم
ويُصبحُ مريضاً في الفضاءِ الخارجيِ.

373
00:25:36,700 --> 00:25:40,454
أرجو ألا تسببوا لأمكم المتاعب

374
00:25:40,537 --> 00:25:42,956
أنت تبدين جميلة يا أميرتي

375
00:25:45,375 --> 00:25:47,252
جاك

376
00:26:03,767 --> 00:26:06,394
تلك تشبه مارلين لوفيل

377
00:26:06,478 --> 00:26:09,355
و لكن هذا ليس ممكنا
إنها لن تحضر الإنطلاق

378
00:26:09,439 --> 00:26:11,274
لقد سمعت أنه سيكون عرضا جديرا بالمشاهدة

379
00:26:11,357 --> 00:26:12,942
من قال لك ذلك؟

380
00:26:13,025 --> 00:26:15,444
رجل أعرفه

381
00:26:18,030 --> 00:26:19,907
لا يمكنك أن تعيشي بدوني

382
00:26:21,408 --> 00:26:23,952
فالنقل لهم تصبحون على خير

383
00:26:24,035 --> 00:26:26,162
-لدينا يوم حافل غدا
-تصبحون على خير

384
00:26:26,246 --> 00:26:28,957
هل سمعتي بأمر كين؟

385
00:26:29,040 --> 00:26:31,834
نعم

386
00:26:53,729 --> 00:26:55,564
جونتر فيندت

387
00:26:55,606 --> 00:26:57,816
أنا أتسائل أين ذهب جونتر

388
00:26:57,858 --> 00:26:59,943
جيم

389
00:27:01,945 --> 00:27:05,782
-ستسير على القمر
-نعم...سوف نسير...

390
00:27:05,865 --> 00:27:08,451
و نتكلم على القمر

391
00:27:15,791 --> 00:27:18,043
كيف تشعر؟...

392
00:27:21,546 --> 00:27:25,050
-كيف حالك؟...مستعد؟

393
00:28:02,459 --> 00:28:05,879
-نظام حرق الأكسجين
-جاهز

394
00:28:05,920 --> 00:28:08,881
-حلقة ضبط الخوذة
-جاهزة

395
00:28:18,140 --> 00:28:20,434
-معدات الإتصالات

396
00:28:20,517 --> 00:28:22,394
-فريد
-ماذا؟

397
00:28:22,477 --> 00:28:24,479
-العلكة
-أنا آسف

398
00:28:26,189 --> 00:28:28,066
شكرا لك

399
00:28:30,276 --> 00:28:32,737
سوف أقود هؤلاء الرجال في رحلة لطيفة

400
00:28:32,778 --> 00:28:34,196
ستفعل هذا بالتأكيد يا جاك

401
00:28:47,000 --> 00:28:49,002
هل تحتاج مزيد من الهواء؟

402
00:29:04,140 --> 00:29:06,351
هل تريدين بعض التفاح؟

403
00:29:06,434 --> 00:29:08,269
-مارلين
ماري

404
00:29:08,353 --> 00:29:10,480
أنا أكره تلك المناسبات

405
00:29:10,521 --> 00:29:12,565
أنت لن تلدي الآن..أليس كذلك؟

406
00:29:12,648 --> 00:29:16,360
لا...مازال أمامي ثلاثين يوما

407
00:29:58,440 --> 00:30:00,317
هذا من أجل جين

408
00:30:02,861 --> 00:30:06,239
زوجة السيد كرانز استخدمت الإبرة و الخيط مرة أخرى

409
00:30:06,322 --> 00:30:08,574
المعطف الأخير كان يبدو كانه اشتراه من أحد الغجر

410
00:30:08,658 --> 00:30:10,993
لا يمكنك أن تعترض على العادة

411
00:30:11,077 --> 00:30:12,912
عُلِم

412
00:30:12,995 --> 00:30:14,914
هذا من زوجتك يا جين

413
00:30:14,955 --> 00:30:16,832
شكرا لك يا توم

414
00:30:16,874 --> 00:30:18,917
لقد كنت بدات أشعر بالقلق

415
00:30:20,085 --> 00:30:21,962
ها نحن

416
00:30:22,003 --> 00:30:26,049
-يعجبني هذا يا جين
-جميل يا جين

417
00:30:39,186 --> 00:30:41,521
كل شيء جاهز يا جيم

418
00:30:50,530 --> 00:30:52,531
رائع جدا

419
00:30:52,573 --> 00:30:54,825
أظن أننا نستطيع البدء الآن يا جين

420
00:30:54,825 --> 00:30:57,369
وفروا ذلك من أجل العودة

421
00:31:15,469 --> 00:31:19,139
وحدة التحكم في الرحلة

422
00:31:19,223 --> 00:31:21,641
أريد تاكيدا ببدء الإقلاع

423
00:31:21,683 --> 00:31:23,894
-وحدة التقوية
-جاهز

424
00:31:23,935 --> 00:31:25,645
-جاهز
-قطاع تصميم العمليات
-نحن جاهزون

425
00:31:25,687 --> 00:31:27,605
-نظام التوجيه
-نظام التوجيه جاهز
-الإشراف الطبي

426
00:31:27,689 --> 00:31:29,273
-جاهز
-وحدة الإتصالات

427
00:31:29,357 --> 00:31:31,275
-نحن جاهزون يا قيادة الرحلة
-التحكم الملاحي
-جاهزون

428
00:31:33,527 --> 00:31:35,279
-مراقبة الإجراءات
-جاهز
-مراقبة الأجهزة والإتصالات

429
00:31:35,321 --> 00:31:37,823
-جاهز
-وحدة المراقبة الجوية
-نحن جاهزون

430
00:31:37,865 --> 00:31:40,075
-وحدة مراقبة الشبكة
-جاهزون

431
00:31:40,117 --> 00:31:42,285
-وحدة إتصالات الكبسولة
-نحن جاهزون يا قيادة الرحلة

432
00:31:42,327 --> 00:31:46,164
وحدة الإقلاع هنا هيوستون
نحن جاهزون

433
00:31:46,206 --> 00:31:48,875
عُلِم يا هيوستون

434
00:31:48,958 --> 00:31:51,294
قائد الرحلة ما هو وضعك؟

435
00:31:51,335 --> 00:31:53,337
نحن جاهزون للإقلاع

436
00:31:53,379 --> 00:31:55,756
باقي من الزمن ستون ثانية

437
00:32:18,735 --> 00:32:21,905
-استعداد
-عُلِم

438
00:32:38,337 --> 00:32:40,547
-مضخات الوقود

439
00:32:40,589 --> 00:32:43,925
بضع دفعات أخرى و نحلق في الفضاء

440
00:32:49,389 --> 00:32:53,476
و حدة التحكم..هنا وحدة التوجيه
إنهم مستعدون للإقلاع

441
00:32:55,603 --> 00:32:57,354
أنتم مستعدون للإقلاع

442
00:32:57,604 --> 00:33:01,316
-باقي من الزمن
'- 15... 14...

443
00:33:01,358 --> 00:33:05,153
13... 12... 11...

444
00:33:05,195 --> 00:33:07,071
عشرة....تسعة

445
00:33:07,113 --> 00:33:09,449
ثمانية....سبعة

446
00:33:09,532 --> 00:33:12,410
ستة....بدء تسلل الإحتراق

447
00:33:12,493 --> 00:33:16,163
ثلاثة....إثنان....واحد

448
00:33:16,247 --> 00:33:18,082
بداية الإحتراق

449
00:33:38,517 --> 00:33:40,978
الساعة تدق

450
00:33:48,276 --> 00:33:50,778
لقد تم الإنطلاق

451
00:34:03,123 --> 00:34:07,961
هيوستون..لقد تم الإقلاع في الساعة
الواحدة و ثلاث عشرة دقيقة

452
00:34:08,002 --> 00:34:10,046
لقد تم الأمر

453
00:34:22,599 --> 00:34:25,143
هيا...هيا

454
00:34:29,063 --> 00:34:31,315
الإرتفاع طبق الجدول

455
00:34:31,399 --> 00:34:34,026
السرعة تبعا للخطة

456
00:34:37,404 --> 00:34:41,366
استعدو لتشغيل النظام برافو واحد

457
00:34:45,286 --> 00:34:47,664
ما الوضع يا وحدة مراقبة العمليات؟

458
00:34:47,747 --> 00:34:50,333
كل شيء يبدو جيدا

459
00:34:50,374 --> 00:34:55,212
نحن نرى وضع الحاسب الخاص بكم سليما

460
00:34:55,296 --> 00:34:57,548
تحويل معالجة البيانات إلى الوضع اليدوي

461
00:35:00,342 --> 00:35:03,428
استعدو لهزة صغيرة

462
00:35:16,190 --> 00:35:18,775
يالها من هزة صغيرة

463
00:35:23,238 --> 00:35:25,240
صاروخ المقدمة

464
00:35:34,331 --> 00:35:37,710
هيوستون لقد توقف المحرك الأوسط و جاري التحويل
للأربعة محركات الأخرى

465
00:35:41,088 --> 00:35:43,757
علم يا أبوللو 13...لقد رصدنا نفس البيانات

466
00:35:43,798 --> 00:35:45,842
هل يمكنم تأكيد هذا التوقف؟

467
00:35:45,925 --> 00:35:49,053
-يبدو أن هذا المحرك قد انتهى
-ما الذي سينتج عن هذا يا وحدة مراقبة العمليات؟

468
00:35:49,095 --> 00:35:50,513
استعدو

469
00:35:50,555 --> 00:35:53,182
أريد أن أعرف إن كانت وحدة المعالجة تقوم بتصحيح الخطا

470
00:36:02,482 --> 00:36:04,901
هيوستون ما الذي حدث للمحرك الخامس؟

471
00:36:07,153 --> 00:36:10,990
كل شيء على ما يرام طالما لم نفقد محركا آخر

472
00:36:11,073 --> 00:36:14,827
-عُلِم
-نحن لا نعرف سبب هذا العطل

473
00:36:14,869 --> 00:36:17,871
و لكن المحركات الأخرى على ما يرام
لذلك سنقوم باستخدامها

474
00:36:17,955 --> 00:36:19,790
لمدد أطول قليلا

475
00:36:19,873 --> 00:36:22,501
-عُلِم
دوافع الإلتفاف على ما يرام

476
00:36:22,542 --> 00:36:25,170
حالتنا جيدة

477
00:36:26,880 --> 00:36:29,799
يبدو أننا قد مررنا بالخطا الذي لابد من حدوثه في الرحلة

478
00:36:39,600 --> 00:36:42,727
-استعدو لتحديد المستوى
-عُلِم

479
00:36:42,811 --> 00:36:46,773
تم إغلاق المحرك الثاني و بدء الإحتراق في الرابع

480
00:36:46,815 --> 00:36:49,067
قوة الدفع تبدوة جيدة يا قيادة الرحلة

481
00:36:50,485 --> 00:36:52,695
سيتم إغلاق المحرك الرابع خلال عشر ثواني

482
00:36:52,737 --> 00:36:56,949
-هنا هيوستون يا أبوللو 13
الإنقطاع متوقع بعد 12 دقيقة و 34 ثانية

483
00:36:57,032 --> 00:37:01,620
اثنى عشرة دقيقة و أربع و ثلاثون ثانية

484
00:37:02,662 --> 00:37:05,498
-توقف محرك الدفع

485
00:37:08,084 --> 00:37:12,296
هكذا يتم الأمر أيها السادة

486
00:37:36,568 --> 00:37:38,987
ليتنى استطيع النوم

487
00:37:39,029 --> 00:37:41,031
لقد كان صوتك عاليا يا أمي

488
00:37:41,031 --> 00:37:43,617
امسكي بيدي

489
00:37:43,700 --> 00:37:46,244
لا يمكنني أن أصدق أنك خضتي
هذا الأمر لأربعة مرات من قبل

490
00:37:46,327 --> 00:37:47,704
لقد انتهى الجزء الأسوا

491
00:37:47,787 --> 00:37:49,789
هل انتهى؟

492
00:37:49,831 --> 00:37:54,543
لن ينتهي الأمر بالنسبة لي حتى يهبطو
على سطح حاملة الطائرات

493
00:37:54,627 --> 00:37:56,670
يبدو أنك تتعاملين مع الأمر بهدوء

494
00:38:00,882 --> 00:38:03,593
السيدة لوفيل...السيدة هيز
هل يمكن أن نتحدث معكم

495
00:38:05,845 --> 00:38:08,222
تذكري انت فخورة و سعيدة و تشعرين بالإثارة

496
00:38:08,264 --> 00:38:09,640
السيدة لوفيل

497
00:38:09,682 --> 00:38:12,351
-كيف تشعرين؟
أشعر بفخر كبير

498
00:38:12,393 --> 00:38:14,603
و سعادة كبيرة
و نشعر بالإثارة

499
00:38:18,023 --> 00:38:21,026
أنا أرصد توقف المحرك الرابع

500
00:38:21,068 --> 00:38:23,945
الحركة تسير بصورة مستوية

501
00:38:23,987 --> 00:38:26,322
عُلِم يا وحدة المراقبة

502
00:38:26,364 --> 00:38:31,035
حسنا يا رجال...نحن ذاهبون إلى القمر

503
00:38:31,118 --> 00:38:33,788
ستتم إعادة تقوية الإشارة في هاواي

504
00:38:33,829 --> 00:38:35,706
كل شيء يبدو جيدا يا قيادة الرحلة

505
00:38:35,748 --> 00:38:38,500
هنا طيار أبوللو 13 يا هيوستون

506
00:38:38,542 --> 00:38:41,670
لقد تبادلت المقاعد مع جيم
أنا الآن في مقعد الطيار

507
00:38:41,712 --> 00:38:46,341
سأتقدم لتغيير الوضع و الإرساء

508
00:38:46,382 --> 00:38:48,801
عُلِم يا جاك

509
00:38:59,853 --> 00:39:02,147
هل أنت بخير يا فريدو؟

510
00:39:05,525 --> 00:39:08,695
فالنستدير و نلتقط الوحدة القمرية

511
00:39:08,736 --> 00:39:12,323
الأوديسا جاهزة لعملية الإرساء

512
00:39:12,406 --> 00:39:15,451
و ننصح بتأمين معادلة الضغط في الكابينة

513
00:39:15,492 --> 00:39:18,162
علم

514
00:39:18,203 --> 00:39:22,874
نحن مستعدون لإنفصال وحدة القيادة و الخدمة

515
00:39:22,958 --> 00:39:27,420
كل مؤشرات الصمامات رمادية اللون

516
00:39:27,462 --> 00:39:29,589
سويجارت طيار مركبة القيادة

517
00:39:29,672 --> 00:39:31,841
يمكنك التحكم فيها

518
00:39:35,344 --> 00:39:37,971
لقد كان الإنفصال جيدا يا هيوستون

519
00:39:38,013 --> 00:39:40,641
-المحرك الرابع مستقر
-الإنتقال يبدو جيدا

520
00:39:40,724 --> 00:39:44,060
-نحن نؤكد هذا يا أبوللو
-سنبدأ في الدوران

521
00:39:44,144 --> 00:39:46,020
لنكون على خط واحد مع الوحدة القمرية

522
00:39:46,062 --> 00:39:47,981
هل تعرف يا فريدو أن فرانك بورمان

523
00:39:48,064 --> 00:39:50,900
أمضى معظم المسافة إلى القمر في التقيؤ
أثناء رحلتنا على أبوللو 8؟

524
00:39:50,942 --> 00:39:54,862
أنا بخير لكنني أكلت كثيرا في الإفطار
فالنقم بعملنا

525
00:39:56,238 --> 00:39:58,157
دوران

526
00:39:58,240 --> 00:40:01,535
معدل الدوران 2.5 درجة في الثانية

527
00:40:01,576 --> 00:40:05,038
علم يا جاك...نحن نرصد دورانك

528
00:40:05,080 --> 00:40:06,956
راقب المؤشرات جيدا

529
00:40:06,998 --> 00:40:11,210
إذا لم يستطع سواجرت أن يرسو فستنتهي المهمة

530
00:40:12,253 --> 00:40:15,589
-كيف يسير الإصطفاف؟

531
00:40:19,760 --> 00:40:22,929
دفع للأمام

532
00:40:22,971 --> 00:40:25,140
مائة قدم

533
00:40:29,060 --> 00:40:31,604
راقب الإصطفاف الآن

534
00:40:39,611 --> 00:40:41,655
لا تقلقوا يا رجال

535
00:40:41,696 --> 00:40:44,032
أنا متمكن من الأمر

536
00:40:46,951 --> 00:40:52,456
-وحدة المراقبة..أخبروني عندما تكونوا جاهزين
-حسنا..فالنربط هذا

537
00:40:52,540 --> 00:40:55,417
-ما الوضع؟
-لم نصل بعد..تبقى أربعون قدما

538
00:41:03,175 --> 00:41:05,385
هيا ....أرس بذلك الشيء

539
00:41:10,973 --> 00:41:12,725
عشرة أقدام

540
00:41:23,443 --> 00:41:25,904
-إلتقاط

541
00:41:32,702 --> 00:41:34,954
هيوستون..لقد استقر الوضع

542
00:41:34,954 --> 00:41:37,998
هذا أمر جيد يا جاك

543
00:41:37,998 --> 00:41:40,500
فالنبدأ بسلسلة الإجراءات رقم 17

544
00:41:40,626 --> 00:41:44,045
نحن نقوم بإلتقاط الوحدة القمرية

545
00:41:44,129 --> 00:41:46,047
علم يا 13

546
00:41:46,089 --> 00:41:48,216
يمكنم التوجه الآن إلى مرتفعات فرا مورو

547
00:41:48,258 --> 00:41:52,011
-لابد أن أخلع هذا الزي
-نحن مستعدون يا هيوستون

548
00:41:52,053 --> 00:41:54,096
لبدء الإجراءات

549
00:41:54,180 --> 00:41:58,350
و أظن أنه بما أن الحفل قد بدأ فأنا
وجاك يمكننا أن نأكل

550
00:41:58,392 --> 00:42:00,852
-أنا جائع
-هل أنت متأكد؟

551
00:42:00,894 --> 00:42:04,356
يمكنني أن آكل مؤخرة كركدن ميت

552
00:42:07,734 --> 00:42:10,361
-كل شيء يسير بسلاسة اليس كذلك؟
-حتى الآن كل شيء مثالي

553
00:42:10,403 --> 00:42:14,990
لقد أجرينا إختبار تحمل لنظام التبريد

554
00:42:30,671 --> 00:42:33,007
من السيء أننا لا نستطيع عرض هذا على التلفاز

555
00:42:34,508 --> 00:42:36,927
ياللعار

556
00:42:40,889 --> 00:42:43,934
النفايات تخرج الآن

557
00:42:46,686 --> 00:42:49,522
هاهي

558
00:42:54,860 --> 00:42:57,404
هذا منظر جميل

559
00:42:57,404 --> 00:43:01,241
باربرا..نحن ذاهبون لبرنامج أبيك

560
00:43:01,283 --> 00:43:03,785
لا...أنا لن أخرج أبدا

561
00:43:03,827 --> 00:43:07,830
أنا أكره بول..لن يستطيع أي شخص آخر
عزف تلك الألحان بعد الآن

562
00:43:07,914 --> 00:43:11,125
هل مازالت مستاءة من إنفصال البيتلز الغبي؟

563
00:43:11,167 --> 00:43:13,961
-إنهم ليسوا أغبياء..انت غبية
-باربرا

564
00:43:14,003 --> 00:43:15,379
أنا أعرف أنك في حالة حداد

565
00:43:15,462 --> 00:43:17,756
أنا لن أذهب يا أمي
دأبي لا يمكننه أن يعرف إن كنا نشاهده أو لا

566
00:43:17,840 --> 00:43:22,177
العالم كله سيشاهد هذا البث
و كذلك سنفعل نحن أيضا

567
00:43:24,346 --> 00:43:27,348
مساء الخير يا أمريكا

568
00:43:27,432 --> 00:43:30,101
مرحبا بكم على أبوللو 13

569
00:43:30,184 --> 00:43:33,938
أنا جيم لوفيل و نحن نبث إليكم الليلة

570
00:43:34,021 --> 00:43:37,691
من إرتفاع 200 ألف ميل

571
00:43:37,775 --> 00:43:40,527
بعيدا عن سطح الأرض

572
00:43:40,569 --> 00:43:43,363
و لدينا عرضا رائعا من أجلكم الليلة

573
00:43:43,446 --> 00:43:45,532
سوف نريكم

574
00:43:45,615 --> 00:43:49,202
-سوزان..باربرا
-كيف تسير حياتنا

575
00:43:49,285 --> 00:43:51,954
-في الفضاء الخارجي الفسيح

576
00:43:52,038 --> 00:43:54,457
أول شيء لابد أن نفعله

577
00:43:54,498 --> 00:43:57,668
أن نقدم الموسيقى التصويرية المناسبة

578
00:43:58,669 --> 00:44:01,213
هناك يا فريدو

579
00:44:01,254 --> 00:44:04,424
مرحبا أيها العالم

580
00:44:15,601 --> 00:44:19,855
كان من المفترض أن نقوم بتشغيل موسيقى فيلم
اوديسى الفضاء 2001

581
00:44:19,938 --> 00:44:22,357
تكريما لوحدة القيادة الخاصة بنا: الأوديسا

582
00:44:22,399 --> 00:44:26,027
و لكن يبدو أن هناك تغييرا قد تم في البرنامج

583
00:44:26,069 --> 00:44:30,615
عندما أصعد على متن أبوللو 19 سأصطحب معي
المجموعة الكاملة لجوني كاش

584
00:44:33,576 --> 00:44:36,620
-مارلين
-أين البث؟

585
00:44:37,830 --> 00:44:39,790
لقد تجاهلتنا كل الشبكات

586
00:44:39,831 --> 00:44:41,917
أحدهم قال أننا جعلنا الذهاب إلى القمر

587
00:44:41,958 --> 00:44:44,544
في نفس إثارة رحلة إلى بيتسبرج

588
00:44:45,545 --> 00:44:47,964
لابد أن يكون ابنى على التلفاز

589
00:44:48,047 --> 00:44:50,508
إنه في الفضاء الخارجي

590
00:44:50,591 --> 00:44:55,221
هذه كل القنوات التي توجد هنا يا سيدة لوفيل

591
00:44:56,430 --> 00:44:59,308
ياله من دليل  برامج تلفاز غبي

592
00:45:14,989 --> 00:45:18,325
-هل يعرفون أن هذا البث غير مذاع؟

593
00:45:18,408 --> 00:45:20,911
سنخبرهم عندما يعودوا

594
00:45:25,582 --> 00:45:29,377
إذا كان أحد من مصلحة الضرائب يشاهد هذا البث

595
00:45:29,460 --> 00:45:32,421
لقد نسيت تقديم إقراري الضريبي

596
00:45:32,505 --> 00:45:34,965
كنت أنوي أن أقدمه اليوم لكن...

597
00:45:35,049 --> 00:45:37,301
هذه ليست مزحة
سوف يضغطون عليه

598
00:45:39,303 --> 00:45:42,889
فالننتقل إلى الوحدة القمرية

599
00:45:42,973 --> 00:45:44,349
اتبعوني

600
00:45:44,391 --> 00:45:46,976
عندما نكون مستعدين للهبوط على القمر

601
00:45:47,018 --> 00:45:50,855
أنا و فريد هيز سنتحرك عبر هذا النفق

602
00:45:50,938 --> 00:45:52,815
نحو الوحدة القمرية

603
00:45:52,898 --> 00:45:55,859
هذا هو وضع حركة

604
00:45:55,943 --> 00:45:59,363
خزانات الأكسجين و الهيدوجرن..هل هذا صحيح؟

605
00:45:59,446 --> 00:46:01,531
المركبة الفضائية ستبقى متصلة

606
00:46:03,491 --> 00:46:06,369
كما يمكنكم أن تتوقعوا

607
00:46:06,453 --> 00:46:09,539
الأكواريس"الوحدة القمرية" ليس اكبر من
كابينتي هاتف

608
00:46:09,580 --> 00:46:11,958
جدار الوحدة القمرية في بعض المناطق

609
00:46:12,041 --> 00:46:14,168
سمكه مجرد

610
00:46:14,210 --> 00:46:16,670
سمك طبقتين

611
00:46:16,712 --> 00:46:20,090
من الرقائق المعدنية و هذا كل ما يقينا من
الإندفاع إلى الفضاء الخارجي

612
00:46:20,132 --> 00:46:24,886
هذا ممكن لأن الوحدة القمرية مصممة من
اجل الاستخدام في الفضاء الخارجي فقط

613
00:46:24,969 --> 00:46:28,890
فريد هيز...رجل عصر النهضة

614
00:46:28,931 --> 00:46:33,436
سنعود عبر النفق الآن إلى الأوديسا

615
00:46:39,066 --> 00:46:41,943
لقد عدنا إلى....

616
00:46:47,282 --> 00:46:51,118
الصدمة التي سمعتموها يا هيوستون كانت
بسبب فريد هيز في غرفة الصمامات

617
00:46:51,202 --> 00:46:53,746
إنه يخيفنا للغاية في كل مرة يقوم بهذا الأمر

618
00:46:56,248 --> 00:47:01,086
نحن الآن سنغلق الأكواريس

619
00:47:01,169 --> 00:47:03,755
و نعود إلى الأوديسا

620
00:47:03,797 --> 00:47:08,551
البث القادم سيكون من فرا مورو في القمر

621
00:47:08,635 --> 00:47:13,806
كان هذا طاقم أبوللو 13

622
00:47:13,848 --> 00:47:17,142
نتمتى للجميع على  الأرض

623
00:47:17,184 --> 00:47:19,394
أمسية سعيدة

624
00:47:22,647 --> 00:47:25,608
حسنا

625
00:47:26,651 --> 00:47:28,569
أبي كان ظريفا

626
00:47:28,611 --> 00:47:30,947
ربما يبثون بعض الدقائق من هذا العرض في النشرة هذا المساء

627
00:47:30,988 --> 00:47:33,908
أنت تظن هذا

628
00:47:33,991 --> 00:47:36,035
إلى اللقاء
إلى اللقاء

629
00:47:36,327 --> 00:47:40,372
مابين ضرائب جاك و عرض فريد هيز

630
00:47:40,455 --> 00:47:43,708
أظن أنه كان بثا ناجحا

631
00:47:43,792 --> 00:47:47,253
-كان هذا عرضا رائعا
-شكرا جزيلا يا هيوستون

632
00:47:47,337 --> 00:47:49,464
لدينا بعض الإجراءات التنظيمية

633
00:47:49,547 --> 00:47:54,135
نريدكم أن تدوروا ستة درجات إلى اليمين

634
00:47:54,218 --> 00:47:57,888
دوران ستة درجات إلى اليمين

635
00:48:01,808 --> 00:48:05,520
و الآن حاول أن تعطي خزانات الأكسجين بعض الحركة

636
00:48:05,603 --> 00:48:07,355
علم

637
00:48:39,843 --> 00:48:42,345
لدينا مشكلة هنا

638
00:48:42,387 --> 00:48:44,973
-ما الذي فعلته؟
-لا شيء لقد حركت الخزانات

639
00:48:49,227 --> 00:48:53,105
هنا هيوستون
قل مرة أخرى من فضلك

640
00:48:53,189 --> 00:48:58,068
هيـــوســـتون  إنـــنـــا نــــواجــــه مـــشـــكــلــة
لدينا نقص في طاقة المحرك الرئيسي

641
00:48:58,152 --> 00:49:01,279
-هناك الكثير من قوة الدفع هنا
-ما الذي حدث للحاسب؟

642
00:49:01,321 --> 00:49:05,367
لقد خرج عن الخط..هناك إنذار آخر

643
00:49:05,408 --> 00:49:07,368
-أنا أفحص الساحة
-تلك لم تكن الصمامات

644
00:49:07,410 --> 00:49:10,121
-ربما كانت المشكلة في الساحة الثالثة
سأعيد مراجعة نظام التحكم في رد الفعل
-لقد بدأ الحاسب التشغيل مرة أخرى

645
00:49:10,204 --> 00:49:12,248
-ما يحدث هنا ليس منطقيا

646
00:49:12,331 --> 00:49:15,709
هناك الكثير من علامات الإنذار
لابد أن نعيد تشغيل الحاسب

647
00:49:15,793 --> 00:49:18,003
سأراجع برنامج التحكم في النظام

648
00:49:19,922 --> 00:49:22,757
إن معدلات ضربات قلوبهم مرتفعة للغاية

649
00:49:22,841 --> 00:49:26,344
-ما الي تقوله بياناتكم يا وحدة الإتصالات؟
-لا نشعر بخزان الأكسجين الأيمن مطلقا

650
00:49:26,427 --> 00:49:29,931
الأكسجين في الخزان الأول 725 باوند لكل
بوصة مربعة و آخذ في التناقص

651
00:49:29,972 --> 00:49:33,392
خزانات الوقود واحد و ثلاثة....

652
00:49:33,476 --> 00:49:35,978
-ما الذي يحدث هناك؟
دعني أعد أليك يا قائد الرحلة

653
00:49:39,064 --> 00:49:41,691
-إننا نفقد الإشارة اللاسلكية

654
00:49:41,775 --> 00:49:43,652
لابد أن  هوائي الإرسال قد إنقلب

655
00:49:43,693 --> 00:49:45,904
لابد أن يقوموا بالأمر بصورة يدوية
إن كانوا سوف يقومون به

656
00:49:45,945 --> 00:49:47,488
واحد فقط يتحدث أيها الناس

657
00:49:47,530 --> 00:49:51,409
هل هذه مشكلة في قراءة المؤشرات فقط ام أننا
نعاني من نقص حقيقي في الطاقة؟

658
00:49:51,450 --> 00:49:53,786
إننا نري فشلا رباعيا
هذا لا يمكن أن يحدث

659
00:49:53,828 --> 00:49:55,704
لابد أنها مشكلة في المؤشرات

660
00:49:55,746 --> 00:49:58,457
فالنغلق الكوة...لعل الوحدة القمرية
قد ضربها نيزك

661
00:49:58,540 --> 00:50:01,376
النفق يتراقص بشدة مع كل هذه الحركة

662
00:50:01,460 --> 00:50:04,796
هيوستون...لقد انطلق الغنذار عقب سماعنا صوت صدمة قوية

663
00:50:04,838 --> 00:50:07,298
اللعنة...إنه المحرك الرئيسي

664
00:50:07,382 --> 00:50:12,094
-نقص طاقة في المحرك الرئيسي؟

665
00:50:12,178 --> 00:50:15,889
القراءة 25 و نصف

666
00:50:15,973 --> 00:50:18,058
إن لدينا اهتزاز كبير هنا

667
00:50:18,100 --> 00:50:20,727
هؤلاء الرجال يتحدثون عن صدمات و إهتزازات

668
00:50:20,769 --> 00:50:22,646
لايبدو أن المشكلة في قراءة المؤشرات

669
00:50:22,687 --> 00:50:25,315
-لا يمكن إغلاق الكوة

670
00:50:25,398 --> 00:50:29,610
اغلقها إغلاقا بسيطا...لو ضربنا
نيزك لكنا قد متنا الآن

671
00:50:29,694 --> 00:50:31,654
سأحاول أن أخرجنا من هذا الترنح

672
00:50:31,696 --> 00:50:34,281
هيوستون..هل طلبتم التحول إلى الخطة أومني برافو؟

673
00:50:34,365 --> 00:50:37,451
-علم يا 13
-لقد انخفضت قوة الإشارة بشدة

674
00:50:37,493 --> 00:50:40,329
الأمر بدأ يشعرني بالخوف..ما الذي يحدث؟
نعاني من توقف دوافع الإلتفاف

675
00:50:40,370 --> 00:50:45,166
-نحن نحتاج إلى تأكيد
ما هي الانظمة التي تعطلت؟

676
00:50:45,208 --> 00:50:48,169
-أنا أعاني من وقت عصيب يا جيم
-محرك الهيليوم الاول

677
00:50:48,252 --> 00:50:51,005
-هل طلبتم التحول إلى اومني شارلي؟
-المحركات إيه و سي في فوضى عارمة

678
00:50:51,047 --> 00:50:53,841
ساتحول من الساحة سي إلى إيه

679
00:50:53,924 --> 00:50:55,259
علم يا 13

680
00:50:55,342 --> 00:50:58,428
هيوستون...خزان الوقود الأول
خزان الوقود الثالث

681
00:50:58,470 --> 00:51:02,307
نعاني من نقص في طاقة المحرك الثاني
و نعاني من خلل في الضغط الحراري و في معادلةالضغط

682
00:51:02,390 --> 00:51:07,395
-ما الذي لا تعانون منه؟

683
00:51:07,478 --> 00:51:10,565
خلل في حاسب وحدة القيادة
فقدان سريع للاكسجين

684
00:51:10,648 --> 00:51:13,150
لا أعرف..ربما كان هذا خللا في نظام الإنذار

685
00:51:13,234 --> 00:51:18,155
هيوستون...نحن نفقد شيئا ما إلى الفضاء

686
00:51:18,238 --> 00:51:23,493
يمكنني أن أراه عبر النافذة الأولى الآن

687
00:51:23,535 --> 00:51:28,247
إنه بالتأكيد غاز من نوع ما

688
00:51:30,208 --> 00:51:33,085
لابد أنه الأكسجين

689
00:51:49,308 --> 00:51:51,686
علم يا أوديسا..نحن نؤكد هذا الخلل

690
00:51:52,144 --> 00:51:55,231
-فالنفكر في الأمور التي يمكننا ربطها ببعضها

691
00:51:55,314 --> 00:51:57,983
-فالنبدأ تحليل الأمر من البداية
-هل  كان هناك أي شيء غير طبيعي؟

692
00:52:09,160 --> 00:52:12,079
فالتهدأو أيها الناس

693
00:52:13,289 --> 00:52:17,835
الهدوء...الهدوء..فالنهدأ جميعا

694
00:52:17,918 --> 00:52:20,837
أحتاج لحاسب يصلح للعمل في تلك الظروف الصعبة

695
00:52:20,921 --> 00:52:23,590
أريدكم جميعا أن تنبهوا فرقكم المعاونة

696
00:52:23,673 --> 00:52:26,301
أوقظوا كل من تحتاجوهم و احضروهم إلى هنا

697
00:52:26,384 --> 00:52:28,553
فالنفهم هذه المشكلة

698
00:52:28,636 --> 00:52:30,972
لا نريد أن نزيد الطين بلة بتخميناتنا

699
00:52:31,055 --> 00:52:35,100
هنا هيوستون يا 13 سنعيد بحث المشكلة و نحصل على الإجابات

700
00:52:35,184 --> 00:52:38,770
مازلنا نعاني من تسرب الغاز
هذا قد يقودنا إلى منعطف خطير

701
00:52:38,854 --> 00:52:41,106
ألق نظرة على ضغط الأكسجين في الخزان الأول

702
00:52:45,610 --> 00:52:48,488
مائتي باوند و آخذ في التناقص

703
00:52:48,571 --> 00:52:50,615
خزان الأوكسجين رقم 2 : صفر

704
00:52:50,698 --> 00:52:54,118
الخزان الأول 218  باوند في البوصة المربعة و يتناقص
-هل تتلقون نفس القراءات ؟ اريد تأكيدا

705
00:52:54,201 --> 00:52:58,455
-نحن نتلقى نفس المعلومات يا 13
-هل يمكن أن نعيد تقييم وضعنا؟

706
00:52:58,539 --> 00:53:03,001
فالننظر إلى الوضع من زاوية أخرى

707
00:53:04,669 --> 00:53:09,132
ما الأشياء الجيدة الموجودة على سفينة الفضاء تلك؟

708
00:53:10,633 --> 00:53:13,761
سأعود إليك يا جين

709
00:53:15,804 --> 00:53:18,098
الطاقة الموجودة لن تدوم طويلا

710
00:53:18,140 --> 00:53:21,351
هذه المركبة تنزف حتى الموت

711
00:53:27,899 --> 00:53:30,568
-قيادة الرحلة
-نعم يا مراقبة الإتصالات

712
00:53:30,610 --> 00:53:34,530
أنا أنصح بإغلاق صمامات خزانات الوقود

713
00:53:35,948 --> 00:53:39,201
و ما النفع الذي سيعود به ذلك؟

714
00:53:39,284 --> 00:53:41,119
إذا كان الخلل في هذا المكان فسيكون
بإمكاننا أن نعزله

715
00:53:41,203 --> 00:53:44,664
يمكننا أن نعزله و نستخدم الوقود في باقي الخزانات

716
00:53:44,748 --> 00:53:46,583
و لكن تلك الصمامات إن أُغلِقَت فلن تُفتَح ثانية

717
00:53:46,666 --> 00:53:49,127
لا يمكننا أن نهبط على القمر بخزان وقود واحد سليم

718
00:53:49,168 --> 00:53:52,338
الأوديسا تحتضر يا جين

719
00:53:52,380 --> 00:53:55,090
من مكاني هنا أقول أن هذا هو الخيار الأخير

720
00:54:02,764 --> 00:54:06,267
نعم
نعم.نعم.نعم...حسنا

721
00:54:18,737 --> 00:54:21,948
فالنجعلهم يغلقوا الصمامات

722
00:54:22,032 --> 00:54:24,868
هنا هيوستون يا 13

723
00:54:24,951 --> 00:54:30,373
نريدكم أن تغلقوا صمامات الخزانات الأول و الثالث
هل هذا واضح؟

724
00:54:30,414 --> 00:54:34,502
تقولون أنكم تريدون تدمير الأمر برمته؟

725
00:54:34,585 --> 00:54:38,505
إغلاق صمامات خزانات الوقود؟

726
00:54:38,547 --> 00:54:42,092
إغلاق خزانات الوقود؟
هل سمعت الأمر بشكل صحيح؟

727
00:54:42,175 --> 00:54:44,886
نعم لقد سصمعت بشكل صحيح

728
00:54:44,969 --> 00:54:48,514
أخبرهم أننا نظن أن تلك هي الوسيلة الوحيدة للسيطرة على التسرب

729
00:54:48,598 --> 00:54:53,060
جيم..إننا نظن أن إغلاق الصمامات ربما
يوقف التسرب

730
00:55:02,903 --> 00:55:05,989
-هل تسمعني؟
-هل تسمعني يا جيم؟

731
00:55:07,448 --> 00:55:09,909
نعم يا هيوستون..نسمعكم

732
00:55:14,788 --> 00:55:18,876
لقد خسرنا القمر

733
00:55:26,007 --> 00:55:28,092
أغلق الصمامات يا فريدو

734
00:55:30,011 --> 00:55:31,846
فالنرى ما الذي سيحدثه ذلك

735
00:55:40,062 --> 00:55:42,230
إذا لم تنجح تلك الفكرة

736
00:55:42,314 --> 00:55:44,983
فلن نستطيع توفير الطاقة الكافية للعودة

737
00:56:02,290 --> 00:56:04,793
-اللعنة
-اللعنة

738
00:56:04,834 --> 00:56:07,962
هيوستون ضغط الأكسجين في الخزان الأول مازال يتهاوى

739
00:56:09,881 --> 00:56:13,092
فريدو ما الوقت الذي يستغرقه توصيل الطاقة للوحدة القمرية؟

740
00:56:13,134 --> 00:56:15,219
ثلاث ساعات

741
00:56:15,219 --> 00:56:17,638
لا نمتلك كل هذا الوقت

742
00:56:17,721 --> 00:56:19,681
اللعنة!

743
00:56:19,765 --> 00:56:24,602
هيا يا جاك قبل أن تموت البطاريات نهائيا

744
00:56:24,644 --> 00:56:29,399
فالنطفيء كل شيء لعلنا نستطيع توفير
طاقة تكفينا لكي نعود

745
00:56:29,440 --> 00:56:32,902
-خمس عشرة دقيقة من الأكسجين و هذا كل شيء
وحدة القيادة ستكون ميتة تماما بعدها

746
00:56:32,985 --> 00:56:35,988
اسمعوا جيدا...تلك هي الخطة

747
00:56:36,030 --> 00:56:38,407
سننقل رواد الفضاء إلى الوحدة القمرية

748
00:56:38,448 --> 00:56:40,325
لابد أن نوصل بعض الأكسجين إلى هناك.

749
00:56:40,367 --> 00:56:43,662
أريد إجراءات الطواريء لتوفير الطاقة
الضروريات فقط

750
00:56:43,703 --> 00:56:47,832
وحدتي الملاحة و الإتصالات: ستقوما بقطع الطاقة
عن وحدة القيادة في الوقت نفسه

751
00:56:47,874 --> 00:56:50,376
لابد أن نقوم بنقل نظام التوجيه من حاسب إلى الآخر

752
00:56:50,418 --> 00:56:53,212
أريد أن يكون كل شيء جاهزا عندما ينتقل الرجال

753
00:56:53,295 --> 00:56:55,506
سيكون علينا نقل كل بيانات التحكم
إلى حاسب الوحدة القمرية

754
00:56:55,547 --> 00:56:57,424
قبل أن تموت وحدة القيادة

755
00:56:57,466 --> 00:56:59,384
لقد تحولت الوحدة القمرية إلى قارب نجاة

756
00:56:59,843 --> 00:57:03,680
هنا هيوستون يا أوديسا...نريد إغلاق فوري للطاقة

757
00:57:03,722 --> 00:57:06,933
نريدكم أن تفتحوا طاقة الوحدة القمرية في نفس الوقت
لذا سيكون عليكم أن ترسلوا أحدا إلى هناك

758
00:57:06,975 --> 00:57:09,769
فريدو في الوحدة  القمرية بالفعل يا هيوستون

759
00:57:09,811 --> 00:57:12,146
إن لدينا ضيقا كبيرا في الوقت

760
00:57:12,188 --> 00:57:14,565
سيكون عليكم نقل برنامج التوجيه

761
00:57:14,607 --> 00:57:17,109
و لابد أن يتم هذا قبل قطع الطاقة عن وحدة التحكم

762
00:57:17,151 --> 00:57:19,528
و إلا فستكونون عاجزين عن تحديد الإتجاهات

763
00:57:19,570 --> 00:57:21,488
ما هو الوقت المتاح؟
هل يمكنك منحي رقما محددا؟

764
00:57:21,571 --> 00:57:25,492
الأوديسا ستكون مناسبة للحياة لمدة 15 دقيقة

765
00:57:27,619 --> 00:57:33,124
لدينا 15 دقيقة فقط يا فريدو
الأمر أسوأ مما توقعت

766
00:57:33,165 --> 00:57:37,044
هيوستون لقد تحركت من وحدة القيادة إلى الوحدة القمرية

767
00:57:39,046 --> 00:57:42,382
إذا لم يستطع جاك نقل برنامج التوجيه قبل أن تنقطع الطاقة

768
00:57:42,424 --> 00:57:44,801
-فلن يستطيعوا تحديد الإتجاهات
-هذا صحيح

769
00:57:44,843 --> 00:57:47,428
-هذه طريقة سيئة للطيران
-سأكون في 210 إذا إحتجت إليَّ

770
00:57:49,430 --> 00:57:53,142
هنا 13 يا هيوستون هل أنتم معي؟

771
00:57:53,184 --> 00:57:57,729
هنا هيوستون يا أكواريس أمامك 12 دقيقة لتشغيل الطاقة

772
00:57:57,771 --> 00:58:01,817
لا أستطيع رؤية النجوم..هناك الكثير من الحطام يطفو حولنا

773
00:58:01,900 --> 00:58:05,820
حسنا يا هيوستون لقد اتممت الخطوات الموجودة في صفحة 15

774
00:58:05,904 --> 00:58:07,739
أنا الآن مستعد لتشغيل الحاسب

775
00:58:07,822 --> 00:58:11,075
أحتاج إلى زوايا الإلتفاف الخاصة بك يا جاك

776
00:58:11,158 --> 00:58:15,246
-قبل أن تقطع الطاقة عن الحاسب
-حسنا يا جيم

777
00:58:15,287 --> 00:58:17,331
أريد أن يعود هذا إلى قبل أن يقطعوا الطاقة

778
00:58:17,414 --> 00:58:19,333
حسنا حسنا لقد فهمت

779
00:58:24,129 --> 00:58:28,549
و الآن نريدك يا جاك أن تقوم بالخطوات من 12
إلى 17 بسرعة

780
00:58:28,633 --> 00:58:32,970
لم يتبقى إلا ثمانية دقائق

781
00:58:33,012 --> 00:58:35,264
مضخة خزان الوقود توقفت
خزان الأكسجين الثاني توقف

782
00:58:35,347 --> 00:58:39,101
حسنا يا هيسوتون لقد قمت بحساب زوايا اللإلتفاف

783
00:58:39,184 --> 00:58:42,646
و لكني أريدكم أن تراجعوا الحسابات

784
00:58:42,687 --> 00:58:46,900
-يمكنك هذا يا جيم
-زاوية خط الوصول سالب إثنين

785
00:58:46,941 --> 00:58:50,319
زاوية إلتفاف الوحدة القمرية 355.57

786
00:58:50,403 --> 00:58:55,991
الدرجة: 1678...تصحيح
الدرجة:167.78

787
00:58:56,033 --> 00:59:00,829
-انتظر سنقوم بمراجعتها

788
00:59:00,871 --> 00:59:03,206
لا نستطيع رؤية النجوم من حولنا

789
00:59:03,248 --> 00:59:08,169
و إذا لم تكن تلك الحسابات سليمة فلا يعلم أحد أين يمكن أن نصل

790
00:59:14,133 --> 00:59:16,010
تبدو سليمة يا قيادة الرحلة

791
00:59:16,051 --> 00:59:18,053
-إنها سليمة
-هذا جيد

792
00:59:18,095 --> 00:59:20,472
-كل شيء مناسب يا آندي
-سنعتمد على تلك الأرقام

793
00:59:20,514 --> 00:59:22,432
-الحسابات سليمة
-استخدم تلك الإحداثيات يا فريدو

794
00:59:22,474 --> 00:59:24,809
جاك قم بالتحول إلى برنامج توجيه النظام

795
00:59:24,851 --> 00:59:27,228
استعدو لإطفاء أجهزة الدفع

796
00:59:27,645 --> 00:59:30,731
إنه يوم جميل في نيويورك
الجو مناسب لمشاهدة الفتيات

797
00:59:30,815 --> 00:59:33,317
أنا أحب أولئك الذين يرتدون خوذاتهم

798
00:59:33,359 --> 00:59:37,279
و يحفرون الخنادق في الشوارع لمراقبة الفتيات

799
00:59:37,321 --> 00:59:39,531
و بمناسبة الكلام عن مراقبة الفتيات

800
00:59:39,573 --> 00:59:43,410
هل تعرفون أن أول رائد فضاء أعزب في طريقه الآن إلى القمر؟

801
00:59:43,493 --> 00:59:45,453
-هل هو سويجرت؟
-نعم الأعزب الأول

802
00:59:45,495 --> 00:59:49,624
إنه من النوع الذي يقال أنه لديه فتاه في كل ميناء
تلك هي سمعته

803
00:59:49,665 --> 00:59:53,878
إنه من النوع المتفائل إلى درجة الحماقة

804
00:59:56,588 --> 00:59:58,423
هل قرأت أن ثلاثة ملايين.....

805
00:59:58,507 --> 01:00:01,635
كيف نقولها ؟ الفارق ثلاثة ملايين؟
أم أن العدد كله أقل من ثلاثة ملايين؟

806
01:00:01,676 --> 01:00:06,514
عدد من شاهدو آخر إنطلاق يقل بثلاثة ملايين عن عدد
من شاهدوا الإنطلاق الأول

807
01:00:06,598 --> 01:00:09,225
كولونيل بورمان

808
01:00:11,769 --> 01:00:15,314
المحرر العلمي جولز برجمان

809
01:00:15,397 --> 01:00:18,817
مركبة أبوللو 13 فقدت كل طاقتها الكهربية

810
01:00:18,901 --> 01:00:21,361
و رواد الفضاء جيم لوفيل و فريد هيز
و جاك سويجرت

811
01:00:21,445 --> 01:00:23,822
يقطعون طريقهم عبر النفق نحو الوحدة القمرية

812
01:00:23,863 --> 01:00:25,365
من أجل استخدامها كقارب نجاة

813
01:00:25,448 --> 01:00:28,409
ليستطيعوا توفير الطاقة الكافية

814
01:00:28,493 --> 01:00:31,662
أبوللو 13 أيضا تفقد الأكسجين بسرعة

815
01:00:31,704 --> 01:00:34,707
فشل كهربي؟ ما الذي يعنيه ذلك؟

816
01:00:34,748 --> 01:00:37,626
هذه الطواريء قضت على أي فرصة للهبوط على القمر

817
01:00:37,709 --> 01:00:40,253
و ربما تضع حياة رواد الفضاء في خطر

818
01:00:40,337 --> 01:00:44,257
إذا لم يستطيع الأكسجين الموجود في الوحدة القمرية

819
01:00:44,341 --> 01:00:46,885
أن يكفيهم حتى يعودوا إلى الأرض

820
01:00:46,968 --> 01:00:48,886
ماذا تعني بعدم وجود خطر فوري؟

821
01:00:48,970 --> 01:00:51,347
لقد سمعت لتوي أنهم يفقدون الأكسجين..
هل سيستطيعوا العودة؟

822
01:00:51,389 --> 01:00:55,017
سيتم استخدام محرك الوحدة القمرية في إلفاء المهمة

823
01:00:55,059 --> 01:00:57,144
و إعادة أولئك الرجال بسلام إلى الأرض

824
01:00:57,227 --> 01:01:01,773
لنستعيد ما حدث: ربما كان رواد الفضاء في خطر

825
01:01:01,815 --> 01:01:03,692
لا تمنحني ترهات ناسا

826
01:01:03,733 --> 01:01:05,819
أريد أن أعرف ما الذي يحدث لزوجي

827
01:01:06,069 --> 01:01:08,154
نريد أن ينتقل التحكم إلى الأكواريس الآن

828
01:01:08,154 --> 01:01:09,822
-علم
-انتظرو يا هيوستون

829
01:01:09,906 --> 01:01:12,658
لم يتبقى إلا خمسة دقائق يا جاك

830
01:01:12,742 --> 01:01:17,788
نظام التحكم في رد الفعل لم يعمل بعد
ليس لدينا أي تحكم في إرتفاعنا في الأكواريس

831
01:01:17,830 --> 01:01:20,957
-ليس لديهم تحكم؟
-هل فاتتنا خطوة هنا؟

832
01:01:21,041 --> 01:01:23,835
-التحكم.....ما الذي حدث؟
-ماذا؟...أنا لا أعرف

833
01:01:28,256 --> 01:01:32,468
إننا نفتقد لقوة الدفع انا أحول النزول لكننا نتحرك إلى اليسار

834
01:01:32,510 --> 01:01:34,386
لماذا لا استطيع التحكم في هذا الأمر؟

835
01:01:34,428 --> 01:01:37,139
إنها ليست مصممة للحركة و هي مرتبطة بوحدة أخرى

836
01:01:37,181 --> 01:01:40,851
إننا نطير و نحمل على ظهورنا فيلا ميتا

837
01:01:40,934 --> 01:01:43,687
إننا نتحرك إلى الوسط بسرعة هنا

838
01:01:43,770 --> 01:01:47,357
حذاري من زاوية الإلتفاف الوسطى
أنت لا تريد أن تضل في الفضاء

839
01:01:47,398 --> 01:01:50,067
فريدو..أخبر هيوستون أنني على دراية كاملة
بزوايا الإلتفاف اللعينة

840
01:01:50,109 --> 01:01:52,028
علم يا هيوستون

841
01:01:52,069 --> 01:01:53,946
أنا لا اريد أن أسمع ما هو واضح

842
01:01:53,988 --> 01:01:55,990
-آندي نحن نستخدم نظام معاجة نقل الصوت

843
01:01:55,990 --> 01:01:58,867
نريدكم أن توقفوا نظام معاجة نقل الصوت

844
01:01:58,909 --> 01:02:01,328
ما الذي تريدونه؟
تريدون أن نستخدم نظام معاجة نقل الصوت؟

845
01:02:01,411 --> 01:02:04,372
إن الميكروفونات تعمل..نحن نسمع كل ما تقول

846
01:02:04,456 --> 01:02:06,291
آسف يا جيم

847
01:02:07,959 --> 01:02:09,710
إن الفرصة ضعيفة للغاية

848
01:02:09,752 --> 01:02:13,756
في استعادة لوفيل و هيز و  سويجرت أحياء

849
01:02:13,798 --> 01:02:16,467
مارلين؟

850
01:02:16,508 --> 01:02:19,261
أنا آسفة و لكن جيفري على الهاتف

851
01:02:31,355 --> 01:02:33,732
جيفرى؟

852
01:02:33,774 --> 01:02:37,027
لماذا يوجد كثير من الناس هنا؟

853
01:02:37,069 --> 01:02:42,699
كما تعرف...أبوك في رحلته

854
01:02:44,659 --> 01:02:47,662
لقد قال أنه سيحضر لي صخرة من القمر

855
01:02:47,704 --> 01:02:50,456
صحيح

856
01:02:50,540 --> 01:02:53,793
حسنا

857
01:02:53,876 --> 01:02:58,922
لقد تعطل شيء ما في مركبة أبيك

858
01:02:59,006 --> 01:03:04,344
و سيضطر للعودة قبل أن يصل إلى القمر

859
01:03:07,180 --> 01:03:10,600
هل المشكلة في الباب؟

860
01:03:10,850 --> 01:03:13,477
نحن نرصد أنكم مازلتتم تتحركون

861
01:03:13,561 --> 01:03:16,480
-كيف تسير الأمور؟
-هنا الاكواريس يا هيوستون

862
01:03:16,563 --> 01:03:21,276
كان علينا أن نتعلم الطيران من جديد
لكننا على ما يرام الآن

863
01:03:21,318 --> 01:03:25,238
-علم يا أكواريس
-إطلب منه الإغلاق

864
01:03:25,280 --> 01:03:28,700
هل يمكنك إغلاق الإجراءات الىن؟

865
01:03:28,783 --> 01:03:33,662
هل نحن متأكدون أن الطاقة يمكن توصيلها من جديد؟

866
01:03:33,704 --> 01:03:36,457
سيصبح الجو باردا للغاية هنا

867
01:03:36,498 --> 01:03:41,169
لقد وصلت إلينا تلك المعلومة يا جاك
سنتعامل معها فيما بعد

868
01:03:43,922 --> 01:03:45,298
-إغلاق الحاسب

869
01:03:45,381 --> 01:03:47,300
نحن متوجهون إلى الوحدة القمرية

870
01:03:49,010 --> 01:03:52,805
نحن نؤكد إغلاق الحاسب يا جاك
التحكم الآن سيكون من الوحدة القمرية

871
01:03:57,101 --> 01:04:02,439
علم يا هيوستون
الآن يتم إغلاق الأوديسا

872
01:04:17,578 --> 01:04:20,539
لابد أننا سنضطر يا فريدو لإجراء عمليات حرق من نوع ما

873
01:04:20,622 --> 01:04:23,083
المسألة مسألة وقت

874
01:04:26,127 --> 01:04:29,922
-هل أغلقوا كل شيء؟
-نعم

875
01:04:29,964 --> 01:04:33,217
لم أكن أظن أننا سنعود إلى هنا بتلك السرعة

876
01:04:33,259 --> 01:04:37,179
هيوستون..ما مدى إبتعادنا عن الجدول حتى الآن؟

877
01:04:37,262 --> 01:04:39,097
انتهى

878
01:04:41,475 --> 01:04:43,310
اسمعوا أيها الناس

879
01:04:43,393 --> 01:04:47,105
أيها السادة أريدكم جميعا أن تنسوا خطة الرحلة

880
01:04:47,188 --> 01:04:50,983
من الآن فصاعدا نحن نجري مهمة جديدة

881
01:04:51,067 --> 01:04:54,778
آسف بشأن هذا

882
01:04:54,862 --> 01:04:56,864
-سنحضر شخصا ما لفحص هذا الجهاز

883
01:04:56,947 --> 01:05:00,575
كيف نعيد رجالنا إلى الوطن؟

884
01:05:00,659 --> 01:05:02,494
إنهم هنا

885
01:05:02,577 --> 01:05:04,913
-هل نعود إلى الخلف مباشرة؟
-نعم

886
01:05:04,996 --> 01:05:06,873
-جين
-أنا لا أضمن نجاح إحتراق الوقود

887
01:05:06,915 --> 01:05:10,042
لايا سيدي لا يا سيدي لا يا سيدي

888
01:05:10,126 --> 01:05:12,128
نضعهم في مسار عودة حر باستخدام الجاذبية

889
01:05:12,211 --> 01:05:14,630
هذا هو الحل الأكثر أمانا

890
01:05:14,713 --> 01:05:18,759
أنا متفق مع جيري..نستخدم جاذبية القمر في تعديل مسارهم

891
01:05:18,842 --> 01:05:21,970
-الوحدة القمرية لن تتحمل ثلاثة رجال لكل تلك المدة
-إنها بالكاد تتحمل شخصين

892
01:05:22,053 --> 01:05:25,765
لابد أن نجعلهم يلتفوا فورا و يعودوا باستخدام المحركات

893
01:05:25,807 --> 01:05:27,892
-نعيدهم بسرعة
بالتأكيد

894
01:05:27,892 --> 01:05:29,811
نحن لا نعلم إن كانت محركات الأوديسا لا تزال تعمل

895
01:05:29,852 --> 01:05:31,729
إذا تعرضت تلك المركبة لضرر خطير

896
01:05:32,229 --> 01:05:34,064
إذا تعرضت تلك المركبة لضرر كبير

897
01:05:34,148 --> 01:05:35,983
قد تنفجر ويموتوا

898
01:05:36,066 --> 01:05:37,985
هذه ليست مناقشة..نحن نتحدث عن الوقت

899
01:05:38,068 --> 01:05:41,071
لن أغلف هذا الأمر بغلاف حسن الصورة

900
01:05:41,113 --> 01:05:43,865
فالننتظر..فالننتظر

901
01:05:43,949 --> 01:05:47,035
المحرك الوحيد المناسب لتوجيه رحلة العودة.

902
01:05:47,118 --> 01:05:49,412
هو محرك وحدة القيادة

903
01:05:49,495 --> 01:05:51,664
و مما قاله لوفيل ربما يكون تضرر في الإنفجار

904
01:05:51,747 --> 01:05:53,582
فالنعتبر هذا المحرك ميتا

905
01:05:53,666 --> 01:05:55,501
تشغيل هذا المحرك قد ينسف الأمر برمته

906
01:05:55,584 --> 01:05:58,045
المخاطرة كبيرة جدا
لن نقوم بتلك المخاطرة

907
01:05:58,086 --> 01:06:00,422
الشيء الوحيد الذي نحتاج أن تقوم
به الوحدة القمرية هو العودة

908
01:06:00,464 --> 01:06:04,009
مما يعني أننا سنضطر لاستخدام مسار عودة حر

909
01:06:04,092 --> 01:06:06,803
بمجرد أن نضع الرجال في مدار حول القمر

910
01:06:06,886 --> 01:06:09,097
سنقوم بتشغيل محرك الوحدة القمرية لإحتراق طويل

911
01:06:09,180 --> 01:06:11,557
و نحصل على قدر جيد من السرعة و نعيدهم إلى هنا

912
01:06:11,641 --> 01:06:15,185
أتسائل ما الذي يظنه رجال جرومان بشأن ذلك

913
01:06:15,269 --> 01:06:19,481
لا نستطيع تقديم أي ضمانات..الوحدة القمرية
مصممة فقط للهبوط على القمر

914
01:06:19,523 --> 01:06:21,733
و ليس لاستخدام المحرك في تعديل المسار

915
01:06:21,817 --> 01:06:25,695
لسوء الحظ نحن لن نهبط على القمر

916
01:06:25,737 --> 01:06:30,575
و لا يهمني ما الهدف من تصميم هذا الشيء
ما يهمني هو ما يستطيع القيام به

917
01:06:31,117 --> 01:06:34,703
فالنبدا العمل

918
01:06:35,412 --> 01:06:38,207
إنه يقول أن كل شيء سيكون جاهزا في وقت مناسب

919
01:06:38,290 --> 01:06:42,210
بعد الإحتراق لابد من توفير بعض الوقت في الخطة للنوم

920
01:06:45,672 --> 01:06:47,507
هل نعلم المدة التي سيستغرقها إحتراق الوقود؟

921
01:06:47,590 --> 01:06:50,718
-إنه يريد تصريحا من مدير الرحلة بالتحديد
-من الذي يريد تصريحا؟

922
01:06:50,801 --> 01:06:52,803
-الرئيس
-الرئيس؟

923
01:06:52,845 --> 01:06:55,347
نيكسون يريد معرفة الإحتمالات

924
01:06:55,431 --> 01:06:57,599
نحن لن نفقد هذا الطاقم

925
01:06:57,683 --> 01:07:00,477
لابد ان أمنحه الإحتمالات
إحتمال الفشل خمسة إلى واحد؟

926
01:07:00,560 --> 01:07:02,395
-ثلاثة إلى واحد؟
-لا أظن أن الموقف جيد إلى تلك الدرجة

927
01:07:02,479 --> 01:07:05,398
نحن لن نفقد هؤلاء الرجال

928
01:07:08,901 --> 01:07:11,988
ما المدة التي سيحتاجون فيها لتشغيل المحرك؟

929
01:07:12,071 --> 01:07:15,407
قل له...ثلاثة إلى واحد

930
01:07:17,826 --> 01:07:20,620
من المتوقع فقدان الإشارة خلال دقيقة

931
01:07:20,704 --> 01:07:24,124
عندما نتصل بكم مرة أخرى سنكون قد حصلنا على كل البيانات

932
01:07:24,207 --> 01:07:28,961
علم يا هيوستون..سنسمع منكم مرة أخرى
بعد إستعادة الإتصال

933
01:07:30,630 --> 01:07:32,465
هل تريد أن تنظر؟

934
01:07:33,758 --> 01:07:37,845
إنظر إلى هذا

935
01:07:43,600 --> 01:07:48,730
تبقى ثلاثون ثانية على فقدان الإشارة

936
01:07:51,023 --> 01:07:54,860
منطقة ترانكليتاتيس

937
01:07:54,902 --> 01:07:58,030
الحي الذي نشا فيه نيل"أرمسترونج" و باذ

938
01:07:58,071 --> 01:08:00,240
نقترب من جبل مارلين

939
01:08:00,282 --> 01:08:04,119
لابد أن تلقي نظرة على هذا يا جيم

940
01:08:04,119 --> 01:08:06,371
لقد رأيته من قبل

941
01:08:11,667 --> 01:08:13,544
هنا هيوستون يا أكواريس

942
01:08:13,586 --> 01:08:18,340
من المتوقع فقدان الإشارة بعد عشر ثواني

943
01:08:18,382 --> 01:08:21,426
إلى اللقاء أيها الأرض
نلتقي بك على الجانب الآخر

944
01:08:27,974 --> 01:08:31,143
عندما تدخل في ظل القمر

945
01:08:31,185 --> 01:08:33,521
و يصبح القمر بينك و بين الشمس

946
01:08:33,562 --> 01:08:37,149
ترى نجوما أكثر لمعانا من  اي شيء رأيته من قبل

947
01:08:37,232 --> 01:08:39,234
حتى في أصفى الليالي على الأرض

948
01:08:39,276 --> 01:08:44,656
و بعدها تدخل في الفجر القمري

949
01:08:44,739 --> 01:08:46,908
لابد أنه مشهدا موحيا للغاية

950
01:08:46,991 --> 01:08:49,577
لا أستطيع الإنتظار حتى أراه بنفسي

951
01:08:49,660 --> 01:08:53,789
المشكلة الآن ليست في كمية الأكسجين

952
01:08:53,873 --> 01:08:55,791
و لكنها تكمن في معدل استهلاك المياة

953
01:08:55,833 --> 01:08:58,877
التي نحتاجها بشدة في عمليات التبريد

954
01:08:58,961 --> 01:09:01,338
من أجل المحافظة على كفاءة الانظمة الإلكترونية

955
01:09:37,788 --> 01:09:40,916
انظر..إنها مرتفعات فرا مورو

956
01:09:40,957 --> 01:09:43,627
استطيع أن أرى المكان المفترض لهبوطنا

957
01:09:47,297 --> 01:09:51,384
إنظر إلى فجوة تسيلكوفسكي

958
01:09:51,467 --> 01:09:55,638
لا أستطيع أن أصدق لمعان هذا السطح

959
01:09:55,679 --> 01:09:59,182
إنه جميل...يشبه الثلج

960
01:09:59,224 --> 01:10:02,269
هذا بحر لامبريم في الشمال

961
01:11:00,124 --> 01:11:02,143
هنا هيوستون يا 13

962
01:11:02,184 --> 01:11:05,621
نحن نقرأ إحداثياتكم
من الجميل رؤيتكم مرة أخرى

963
01:11:05,705 --> 01:11:08,040
من الجميل رؤيتكم مرة أخرى يا هيوستون

964
01:11:09,123 --> 01:11:12,543
نحن نسير بسرعة 7.062 قدم في الثانية

965
01:11:12,627 --> 01:11:16,755
على بعد 56 ميلا من القمر

966
01:11:16,839 --> 01:11:19,925
استعدوا لاستقبال بيانات الحاسب

967
01:11:20,008 --> 01:11:25,222
ليتني أستطيع الهبوط هناك

968
01:11:25,263 --> 01:11:28,516
اللعنة...لقد إقتربنا للغاية

969
01:11:30,226 --> 01:11:33,187
أيها السادة..ما هي نواياكم؟

970
01:11:36,482 --> 01:11:38,817
أنا أريد العودة إلى الوطن

971
01:11:40,819 --> 01:11:43,113
إن لدينا إحتراق وقود لابد من القيام به

972
01:11:43,196 --> 01:11:45,991
سنحتاج للاستعداد للطواريء إذا فقدنا الإتصال مع هيوستون

973
01:11:46,074 --> 01:11:50,453
فريدو نريد أن نعرف ما هي معدلات إستهلاكنا

974
01:11:50,495 --> 01:11:52,371
جاك توجه إلى الأوديسا

975
01:11:52,413 --> 01:11:55,499
و أحضر كل المياة التي يمكن الحصول عليها قبل أن تتجمد هناك

976
01:11:58,585 --> 01:12:00,420
فالنعد إلى الوطن

977
01:12:00,504 --> 01:12:03,632
لقد أعددنا معلومات الإحتراق من أجلكم

978
01:12:04,174 --> 01:12:08,887
أنتم تقولون أننا لا نستطيع منحهم أكثر من 45 ساعة؟

979
01:12:08,928 --> 01:12:12,723
حتى يعودوا إلى هنا

980
01:12:15,351 --> 01:12:17,353
أيها السادة...هذا ليس مقبولا

981
01:12:17,394 --> 01:12:20,731
جين..لابد أن نتحدث عن الطاقة

982
01:12:20,814 --> 01:12:23,733
الطاقة هي كل شيء

983
01:12:23,775 --> 01:12:26,111
-الطاقة هي كل شيء
-ما الذي يعنيه ذلك؟

984
01:12:26,152 --> 01:12:29,155
بدونها لن يستطيعوا الإتصال بنا
لن يستطيعوا تعديل مسارهم

985
01:12:29,197 --> 01:12:31,074
لن يستطيعوا استخدام الدرع الحراري

986
01:12:31,115 --> 01:12:35,744
لابد أن نغلق كل شيء الآن
ربما لا يستطيعوا أن ينجحوا في العودة

987
01:12:35,786 --> 01:12:39,123
-ما الذي يعنيه "كل شيء"..؟
-مع تشغيل كل شيء الوحدة القمرية تستهلك 60 أمبير

988
01:12:39,206 --> 01:12:43,376
بهذا المعدل البطاريات ستتوقف بعد 16 ساعة و ليس 45

989
01:12:43,418 --> 01:12:45,837
لابد أن نقلل الاستهلاك إلى 12 أمبير

990
01:12:45,920 --> 01:12:47,797
-إثنى عشر أمبير؟
-كم؟

991
01:12:47,881 --> 01:12:50,133
لا يمكنك تشغيل مكنسة كهربائية ب 12 امبير يا جون؟

992
01:12:50,174 --> 01:12:53,636
لابد أن نغلق الرادار و أجهزة التدفئة

993
01:12:53,678 --> 01:12:55,888
مؤشرات الأجهزة..حاسب التوجيه....كل شيء

994
01:12:55,930 --> 01:12:58,599
حاسب التوجيه...ماذا لو إحتاجوا لإجراء  إحتراق آخر لتغيير المسار؟

995
01:12:58,640 --> 01:13:01,143
عندها لن يستطيعوا تحديد الإتجاهات

996
01:13:01,184 --> 01:13:03,854
كلما طال وقت حديثنا كلما قلت فرصتهم

997
01:13:03,895 --> 01:13:06,606
-هذا هو الوضع؟
-هذا هو الوضع

998
01:13:10,943 --> 01:13:15,739
حسنا يا جون بمجرد إنتهاء الإحتراق
علينا أن نغلق  محرك الوحدة القمرية

999
01:13:15,823 --> 01:13:17,783
حسنا

1000
01:13:17,825 --> 01:13:22,037
في الوقت نفسه ستكون وحدة القيادة قد تجمدت

1001
01:13:22,120 --> 01:13:25,248
و عندما نحتاج لتشغيلها مرة أخرى فلن
نجد ما نستخدمه إلا بطاريات الدخول

1002
01:13:25,332 --> 01:13:29,002
-هذا الأمر لم تتم تجربته من قبل
-هذا لم تتم تجربته حتى في جهاز المحاكاه

1003
01:13:29,043 --> 01:13:31,170
لابد أن نصل إلى قرار

1004
01:13:31,212 --> 01:13:34,799
أريد أن يقوم رجالنا بإختبار الظروف في أجهزة المحاكاة

1005
01:13:34,882 --> 01:13:38,510
أريدكم أن تعثروا على كل مهندس قام بتصميم دائرة أو محول

1006
01:13:38,594 --> 01:13:40,387
أو حتى مصباح في تلك المركبة

1007
01:13:40,470 --> 01:13:43,723
و أريدكم أن تتكلموا مع العاملين في خط التجميع
الذين قاموا بصناعة هذا الشيء

1008
01:13:43,765 --> 01:13:47,310
و لتعرفوا كيف يمكن توفير كل أمبير في تلك الآلة اللعينة

1009
01:13:47,393 --> 01:13:52,440
أريد أن تصل تلك العلامة إلى الأرض
مع وجود فائض من الوقت

1010
01:13:52,523 --> 01:13:54,358
نحن لم نفقد أي أمريكي في الفضاء من قبل

1011
01:13:54,442 --> 01:13:56,735
و بالتأكيد لن يحدث هذا أثناء فترة عملي

1012
01:13:56,819 --> 01:13:58,654
الفشل ليس من ضمن الإحتمالات

1013
01:14:04,201 --> 01:14:06,036
كين؟

1014
01:14:06,119 --> 01:14:07,287
كين؟

1015
01:14:07,328 --> 01:14:10,164
-ماذا؟
-من الجميل أنك لست ميتا

1016
01:14:10,248 --> 01:14:12,917
أنا أحاول الوصول إليك منذ 45 دقيقة

1017
01:14:13,000 --> 01:14:14,919
ما الذي تفعله هنا يا جون؟

1018
01:14:15,002 --> 01:14:16,837
لابد أن تدخل جهاز المحاكاة
لدينا سفينة نحتاج أن نساعدها على الهبوط

1019
01:14:16,921 --> 01:14:19,048
-ماذا؟
-لقد حدث إنفجار

1020
01:14:19,089 --> 01:14:22,259
خزانات الأكسجين إنتهت و كذلك إثنان من خزانات الوقود
وحدة القيادة تم إغلاقها

1021
01:14:22,342 --> 01:14:25,136
-و ماذا عن الطاقم؟
-الطاقم بخير حتى الآن

1022
01:14:25,220 --> 01:14:27,222
نحاول  إبقائهم أحياء في الوحدة القمرية

1023
01:14:27,305 --> 01:14:30,099
و تلك أيضا سنضطر لإغلاقها قريبا

1024
01:14:30,183 --> 01:14:33,144
العديد من الناس يعملون في هذا الأمر الآن

1025
01:14:33,227 --> 01:14:35,855
لا أحد يعرف على وجه التحديد مقدار
الطاقة التي سنحتاجها من أجل العودة

1026
01:14:35,938 --> 01:14:38,732
وحدة القيادة ستكون قد  تجمدت بحلول هذا الوقت

1027
01:14:38,816 --> 01:14:43,403
إذا  زادت قراءة الأميتر عن 20 في أي وقت عندئذ يكون العمل غير مجدي

1028
01:14:43,445 --> 01:14:45,614
و إذا زادت فجأة فهذا يعني الوداع لأجهزة التوجيه

1029
01:14:45,697 --> 01:14:47,699
و عندها لن يستطيع رجالنا العودة

1030
01:14:47,782 --> 01:14:49,617
ما مقدار الطاقة المسموح باستخدامها؟

1031
01:14:49,701 --> 01:14:51,869
طاقة تكفي بالكاد لتشغيل إبريق
القهوة هذا لتسع ساعات

1032
01:14:51,953 --> 01:14:54,121
-لقد وصل كين ماتينجلي

1033
01:14:54,205 --> 01:14:56,749
إنه هنا

1034
01:14:56,832 --> 01:14:58,917
إنهم يفقدون الحرارة منذ الحادث

1035
01:14:59,001 --> 01:15:01,628
سوف تبد أ المياة في التكثف على لوحات التحكم

1036
01:15:01,670 --> 01:15:04,839
-أنا مسرور أنك هنا يا كين..هل تعرف ما الذي يحدث؟
-جون أوضح لي كل شيء

1037
01:15:04,923 --> 01:15:07,050
-ما مقدار الطاقة المتبقية في البطاريات؟
-نحن لا نعرف على وجه التحديد

1038
01:15:07,133 --> 01:15:09,302
لابد أن نبدأ بإجراء بعض تجارب توفير الطاقة

1039
01:15:09,385 --> 01:15:10,762
هل تعرف مقدار التوفير المطلوب؟

1040
01:15:10,803 --> 01:15:14,432
الأمر كله يتعلق بالإجراءات..
إذا استطعنا إلغاء الخطوات التي لسنا في حاجة ماسة لها

1041
01:15:14,515 --> 01:15:17,268
-و نضع الأمور في نصابها الصحيح
-أنا أوافق

1042
01:15:17,309 --> 01:15:20,604
-هل بدأتم الإجراءات؟
-لقد حاول المهندسون...لكنها مركبتك

1043
01:15:20,646 --> 01:15:23,440
-لابد أن تدخل إلى جهاز المحاكاة
-حسنا

1044
01:15:23,482 --> 01:15:26,067
-أنا أريد ان يكون جهاز المحاكاة مظلما و باردا

1045
01:15:26,109 --> 01:15:28,444
أريد نفس الظروف التي يتعرضون لها

1046
01:15:28,486 --> 01:15:31,030
أريد معرفة حالة كل الأدوات
-لك هذا

1047
01:15:31,072 --> 01:15:34,241
أريد كشافا للإضاءة...هذا ليس ما يملكونه هناك

1048
01:15:34,241 --> 01:15:36,285
لا تعطيني أي شيء لا يمكنهم الحصول عليه

1049
01:15:36,327 --> 01:15:38,579
فالنبدأ العمل...لنرسله إلى الفضاء يا رجال

1050
01:15:40,664 --> 01:15:43,500
لقد تم إغلاق دوائر التدفئة

1051
01:15:43,542 --> 01:15:45,418
علم

1052
01:15:45,460 --> 01:15:48,129
نتحرك إلى الأمام عندما نرى الأرض عبرالنافذة

1053
01:15:48,171 --> 01:15:50,840
و نتحرك للخلف عندما نرى القمر

1054
01:15:50,882 --> 01:15:52,800
علم يا 13

1055
01:15:52,800 --> 01:15:55,344
لا نريدكم أن تخرجوا الفضلات من المركبة

1056
01:15:55,386 --> 01:15:58,055
ربما يحيد هذا بكم عن المسار

1057
01:15:58,097 --> 01:16:01,099
-ياللسماوات
-ماذا حدث؟

1058
01:16:01,141 --> 01:16:05,270
لن نتخلص من الفضلات..علينا الإحتفاظ بها

1059
01:16:05,312 --> 01:16:07,230
سنحتاج المزيد من أكياس التبول يا جاك

1060
01:16:07,272 --> 01:16:11,692
حسنا يا هيوستون هذا لا يترك لنا إلا الحاسب

1061
01:16:11,734 --> 01:16:16,363
الذي سأقوم بإغلاقه الآن

1062
01:16:20,993 --> 01:16:22,869
و هكذا تم الأمر

1063
01:16:22,911 --> 01:16:25,997
لقد وضعنا جاذبية اسحاق نيوتين في مقعد القيادة

1064
01:16:31,044 --> 01:16:33,254
هل نحن صباحا أم مساء؟

1065
01:16:33,296 --> 01:16:36,632
مساء...مساء للغاية

1066
01:16:36,674 --> 01:16:39,176
درجة حرارة هيز مرتفعة..و هم جميعا لم ينامو

1067
01:16:39,218 --> 01:16:42,512
لا يمكنني أن أصدر لهم أمرا بالنوم
هل كنت لتنام لو كنت مكانهم؟

1068
01:16:42,596 --> 01:16:44,681
الجو سيصبح باردا للغاية حول هؤلاء الرجال

1069
01:16:46,558 --> 01:16:50,520
جين لدينا مشكلة متعلقة بثاني اكسيد الكربون

1070
01:16:50,561 --> 01:16:52,855
هناك خلل في أجهزة ترشيح ثاني أكسيد
الكربون على الوحدة القمرية

1071
01:16:52,939 --> 01:16:56,275
-خمسة مرشحات على الوحدة القمربة
-إنها مصممة لتخدم رجلين لمدة يوم و نصف

1072
01:16:56,317 --> 01:16:58,694
-لقد أخبرت الطبيب
-المعدل وصل إلى 8 على العدادات

1073
01:16:58,736 --> 01:17:01,822
إذا تخطى المعدل 15 فسيعانون من إختلال
في التفكير و من حالات إغماء

1074
01:17:01,905 --> 01:17:05,200
-بدايات سمتة دماغية
-ماذا عن أجهزة التنظيف في الوحدة القمرية؟

1075
01:17:05,283 --> 01:17:07,535
-إنها تعمل بخراطيش مربعة
-الخراطيش في الوحدة القمرية مستديرة

1076
01:17:09,621 --> 01:17:12,248
أخبرني أن تلك ليست عملية حكومية

1077
01:17:12,331 --> 01:17:14,875
هذه ليست نوعية الطواريء التي كنا نستعد  لها

1078
01:17:14,917 --> 01:17:17,002
معدلات ثاني أكسيد الكربون سترتفع إلى قياسات سامة

1079
01:17:17,086 --> 01:17:22,132
أقترح أن تخترعوا طريقة لوضع أنبوب مربع في ثقب مستدير بسرعة

1080
01:17:24,759 --> 01:17:27,887
حسنا...اسمعوا جميعا

1081
01:17:27,971 --> 01:17:31,891
لقد وضعوا بين أيدينا أمرا لابد أن ننجح فيه

1082
01:17:31,974 --> 01:17:35,895
لابد أن نصل إلى طريقة لجعل هذه

1083
01:17:35,978 --> 01:17:38,605
تدخل في ثقب تلك

1084
01:17:38,689 --> 01:17:41,191
بدون استخدام أي شيء غير هذا

1085
01:17:42,651 --> 01:17:45,153
-لننظم كل شيء
-هيا فالنصنع مرشِّحا

1086
01:17:45,237 --> 01:17:48,156
لابد أن نحضر بعض القهوة

1087
01:17:48,781 --> 01:17:50,950
عائلة هيز تعيش في اللاجو تكساس

1088
01:17:50,992 --> 01:17:53,661
و زوجته ماري من بيلوكسي ..ميسيسيبي

1089
01:17:53,744 --> 01:17:55,579
و أثناء طفولة فريد هيز

1090
01:17:55,663 --> 01:17:57,665
ربما كان يفكر في تكوين أسرة جيدة

1091
01:17:57,748 --> 01:17:59,583
و لكنه لم يحلم قط بالطيران

1092
01:17:59,666 --> 01:18:01,960
لم أطر مطلقا قبل إنضمامي للخدمة

1093
01:18:02,044 --> 01:18:06,172
و لقد دخلت هذا المجال في البداية من أجل الربح فقط

1094
01:18:06,256 --> 01:18:09,133
-صباح الخير
-ألا تنام مطلقا يا هنري؟

1095
01:18:09,175 --> 01:18:13,137
-إنني أنقل لك طلبا من رجال الأخبار

1096
01:18:13,220 --> 01:18:15,681
يريدون وضع جهاز إرسال في الحديقة

1097
01:18:17,641 --> 01:18:19,518
جهاز إرسال؟

1098
01:18:19,560 --> 01:18:22,104
نوع من انواع اجهزة البث

1099
01:18:26,775 --> 01:18:31,279
إنهم لم يكونوا مهتمين بتلك المهمة
إنهم حتى لم يبثوا عرض جيم

1100
01:18:31,362 --> 01:18:35,616
الأمر أصبح دراميا الآن
الناس فجأة أصبحوا....

1101
01:18:35,699 --> 01:18:39,036
الهبوط على القمر لم يكن دراميا بما فيه الكفاية لهم
لماذا لم يكن الهبوط كذلك؟

1102
01:18:39,078 --> 01:18:43,206
أنا أدرك مدى صعوبة الوضع يا مارلين

1103
01:18:43,248 --> 01:18:45,292
و لكن العالم كله مهتم بالموقف

1104
01:18:45,333 --> 01:18:47,919
-إنها أكبر حادثة منذ....
-لا يا هنري

1105
01:18:48,002 --> 01:18:52,632
لن أسمح لهؤلاء الناس بوضع أي
قطعة من أدواتهم في حديقتي

1106
01:18:52,673 --> 01:18:56,343
إذا كان لديهم مشكلة في ذلك فيمكنهم أن يتحدثوا مع زوجي

1107
01:18:56,385 --> 01:18:58,762
سيعود يوم الجمعة

1108
01:19:40,676 --> 01:19:42,511
فريدو

1109
01:19:42,594 --> 01:19:46,473
الجو بارد للغاية هناك

1110
01:19:46,556 --> 01:19:49,559
نعم

1111
01:19:58,859 --> 01:20:01,403
هذه صورة جميلة لماري

1112
01:20:04,114 --> 01:20:07,283
-أنت لا تبدو بخير يا فريدو
-سأعيش

1113
01:20:07,367 --> 01:20:10,119
-هناك بعض الأسبرين في التجهيزات الطبية
-لقد تناولت البعض

1114
01:20:10,203 --> 01:20:12,371
أنا بخير يا جيم

1115
01:20:16,750 --> 01:20:20,671
لقد كان  حمل ماري عن طريق الخطأ

1116
01:20:20,754 --> 01:20:25,634
كان لابد أن ترى وجهي عندما أخبرتني بالأمر

1117
01:20:25,717 --> 01:20:28,678
هذا الأمر قابل للحدوث

1118
01:20:28,720 --> 01:20:31,722
نعم

1119
01:20:36,101 --> 01:20:38,145
أتسائل إن كان ولدا أم فتاة

1120
01:20:40,147 --> 01:20:42,024
ستكتشف بنفسك قريبا

1121
01:20:42,107 --> 01:20:44,818
بالتأكيد

1122
01:20:47,779 --> 01:20:50,907
لم أكن أحلم مطلقا أن أفعل شيء كهذا

1123
01:20:50,948 --> 01:20:53,409
أن أحضر إلى هنا في مهمة حقيقية

1124
01:20:53,492 --> 01:20:56,996
معظم الرجال الذين تخرجوا معي

1125
01:20:57,079 --> 01:20:59,456
لم يغادروا الوطن من قبل
و ها أنا ذا

1126
01:20:59,540 --> 01:21:04,544
نعم...ها أنت

1127
01:21:07,714 --> 01:21:10,258
أنا أشعر بألم عند التبول

1128
01:21:10,341 --> 01:21:13,302
أنت لا تشرب الماء الكافي

1129
01:21:13,386 --> 01:21:18,057
أنا أشرب حصتي...مثلك تماما

1130
01:21:18,098 --> 01:21:22,227
أظن أن سويجرت العجوز قد نقل إلى عدوى ما

1131
01:21:22,269 --> 01:21:27,023
لقد كان يتبول في الأنبوب الخاص بي

1132
01:21:27,065 --> 01:21:31,819
هذه ستكون مشكلة عندما نقدم  التقرير الصحي للطبيب

1133
01:21:31,861 --> 01:21:37,449
هذا شيء آخر يحدث للمرة الاولى
في تاريخ برنامج الفضاء الأمريكي

1134
01:21:37,491 --> 01:21:39,034
كنت أدرس بعض الأمور

1135
01:21:42,954 --> 01:21:48,501
و أشعر ببعض القلق أن تؤثر البرودة
على كفاءة البطاريات

1136
01:21:48,585 --> 01:21:52,630
لقد توقفنا عن تسخين الجلايكول لتوفير الطاقة
و المياه و لكن هذا لا يبدو جيدا

1137
01:21:52,672 --> 01:21:54,548
هل من المحتمل أن يكلفنا هذا المزيد من الطاقة في النهاية؟

1138
01:21:54,590 --> 01:21:57,301
-هذا محتمل
-كنت أراجع الأرقام

1139
01:21:57,384 --> 01:22:00,345
هل قدموا لنا خطة العودة؟

1140
01:22:00,387 --> 01:22:02,931
-إننا نتحرك بسرعة على إرتفاع منخفض
-نحن نجري بعض الأمور..إنتظر

1141
01:22:03,014 --> 01:22:04,849
لا استطيع تذكر معدلات الحرارة

1142
01:22:04,933 --> 01:22:06,768
ليس هناك مرجع لتلك المعدلات على المركبة

1143
01:22:06,851 --> 01:22:08,728
لنرى إن كانت هيوستون يمكنها توفير ذلك

1144
01:22:08,770 --> 01:22:12,607
لقد منحونا وقتا طويلا للغاية لإحتراق الوقود

1145
01:22:12,648 --> 01:22:15,734
بهذا المعدل سنخرج من الغلاف الجوي
و لن يمكننا العودة أبدا

1146
01:22:15,818 --> 01:22:19,071
ما الذي تتكلم عنه؟
كيف توقعت ذلك؟

1147
01:22:19,154 --> 01:22:20,822
أنا أعرف الحساب

1148
01:22:22,866 --> 01:22:26,286
-لقد وظفوا نصف حاملي الدكتوراه للعمل في تلك المهمة
-هيوستون تقول أننا بخير

1149
01:22:26,328 --> 01:22:28,371
ماذا لو كانوا قد أخطأو و ليس هناك طريقة لتدارك الخطا؟

1150
01:22:28,454 --> 01:22:30,248
أتظن أنهم سيقولون لنا؟

1151
01:22:30,289 --> 01:22:33,626
-ليس هناك سبب ليقولوا لنا
-ماذا تقصد؟...هذا هراء

1152
01:22:33,668 --> 01:22:36,086
هناك ألف شيء لابد أن يحدثوا بالترتيب

1153
01:22:36,128 --> 01:22:41,008
نحن مازلنا في الخطوة الثامنة
و أنت تتحث عن رقم 692

1154
01:22:41,091 --> 01:22:44,052
أثناء ذلك أريد أن أخبرك أننا نتحرك بسرعة كبيرة

1155
01:22:44,135 --> 01:22:47,097
و أظن أنهم يعرفون ذلك و لهذا لم يمنحونا برنامج العودة

1156
01:22:47,180 --> 01:22:49,140
سيتم أخذ ملاحظاتك في الإعتبار
شكرا لك يا جاك

1157
01:22:51,726 --> 01:22:53,644
-اللعنة على تلك القمامة

1158
01:22:53,644 --> 01:22:55,855
-تلك القمامة ستحملك إلى الوطن
حسنا

1159
01:22:55,896 --> 01:22:59,483
لأنها هي كل ما تبقى لنا يا جاك

1160
01:22:59,525 --> 01:23:03,862
-ما الذي تقصده يا فريد؟
-أظن أنك تعرف ما أقصد

1161
01:23:03,904 --> 01:23:07,449
إنتظر لحظة..كل ما فعلته هو تحريك الخزانات

1162
01:23:07,532 --> 01:23:09,367
و ماذا كانت قراءة العدادات قبل أن تفعل ذلك؟

1163
01:23:09,450 --> 01:23:11,369
-لا تخبرني عن كيفية الطيران
-أنت لم تكن تعرف القياسات أليس كذلك؟

1164
01:23:11,410 --> 01:23:12,828
لقد أحضروني هنا للقيام بمهمة

1165
01:23:12,870 --> 01:23:15,206
لقد طلبوا مني تحريك الخزانات فحركت الخزانات

1166
01:23:15,289 --> 01:23:19,042
-توقف عن لوم نفسك
-هذه ليست غلطتي

1167
01:23:19,084 --> 01:23:21,003
لم يقل أحد أنها غلطتك

1168
01:23:21,003 --> 01:23:24,005
إذا كن أنا في ذلك المقعد و صدر إلى الامر
لكنت قمت بتحريك الخزانات

1169
01:23:24,089 --> 01:23:25,548
قل له هذا

1170
01:23:25,632 --> 01:23:28,718
لقد سألتك كم كانت قراءة العدادات
و أنت لم تكن تعرف

1171
01:23:28,801 --> 01:23:30,720
نحن لن نتورط في هذا
نحن لن نتورط في هذا

1172
01:23:30,762 --> 01:23:33,139
لن نتشاجر هنا لعشرة دقائق

1173
01:23:33,180 --> 01:23:36,016
لأننا سننتهي إلى حيث كنا بنفس المشاكل

1174
01:23:36,058 --> 01:23:39,061
علينا أن نفكر كيف نبقى على قيد الحياة

1175
01:23:39,645 --> 01:23:41,521
هنا هيوستون يا أكواريس

1176
01:23:41,563 --> 01:23:44,274
-هل الميكروفونات تعمل؟
-لا ليست مفتوحة

1177
01:23:44,357 --> 01:23:46,776
حسنا هنا أكواريس يا هيوستون

1178
01:23:46,860 --> 01:23:52,323
هل يمكنك قراءة عداد ثاني أكسيد الكربون من أجلنا يا جيم؟

1179
01:23:53,908 --> 01:23:56,368
لقد كنا نتابع ذلك الامر لتونا

1180
01:23:56,452 --> 01:24:00,205
لقد زادت معدلات ثاني أكسيد الكربون أربعة درجات في الساعة الماضية

1181
01:24:00,289 --> 01:24:03,041
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا
لقد راجعت تلك المعدلات ثلاثة مرات

1182
01:24:03,125 --> 01:24:06,836
هذا يبدو صحيحا يا جيم
لقد كنا نتوقع ذلك

1183
01:24:06,878 --> 01:24:10,006
هذا أمر مريح جدا يا هيوستون
ما الذي سنفعله بشأن ذلك؟

1184
01:24:10,089 --> 01:24:14,510
نحن نحاول التوصل إلى حل

1185
01:24:14,593 --> 01:24:16,887
-هل تسمعني؟
-نعم..ياللسماوات

1186
01:24:16,971 --> 01:24:18,972
حسنا يا هيوستون نحن  في إنتظار الحل

1187
01:24:19,056 --> 01:24:22,184
لقد فهمت لماذا كانت حساباتي خاطئة

1188
01:24:22,267 --> 01:24:24,895
لقد أجريت حساباتي على وجود شخصين
فقط في الوحدة القمرية

1189
01:24:28,189 --> 01:24:31,776
ربما على أن أحبس أنفاسي

1190
01:24:31,859 --> 01:24:36,405
غاز ثاني اكسيد الكربون قد يصل
إلى درجات سامة حول رواد الفضاء

1191
01:24:36,488 --> 01:24:39,366
حذاري حذاري

1192
01:24:39,450 --> 01:24:42,828
-هيا هيا هيا
-فاليلتقط شخص ما ذلك الشيء

1193
01:24:47,874 --> 01:24:51,210
-ما هذا؟
-هذا هو ما سيحتاجون لصنعه

1194
01:24:51,294 --> 01:24:54,588
-أتمنى أن تكون قد كتبت الخطوات
-هنا

1195
01:24:58,342 --> 01:25:00,177
هنا هيوستون يا أكواريس

1196
01:25:00,260 --> 01:25:02,095
هل لديكم كتيب خطة الرحلة؟

1197
01:25:02,179 --> 01:25:05,140
بالفعل يا آندي
هناك واحد مع جاك هنا

1198
01:25:05,223 --> 01:25:08,977
حسنا..لدينا بعض الخطوات الغير معتادة من أجلكم

1199
01:25:09,018 --> 01:25:10,895
نحتاج أولا لنزع غلاف الكتيب

1200
01:25:10,937 --> 01:25:13,314
إنه يريدنا أن ننزع غلاف الكتيب

1201
01:25:13,356 --> 01:25:16,358
بكل سرور

1202
01:25:16,442 --> 01:25:18,652
المواد الأخرى التي سنحتاجها

1203
01:25:18,736 --> 01:25:20,571
-أنبوب هيدروكسيد ليثيوم
-إثنان..إثنان

1204
01:25:20,654 --> 01:25:22,739
أنبوبان من هيدروكسيد اللليثيوم
أنا آسف

1205
01:25:22,823 --> 01:25:25,158
-بكرة من الشريط الرمادي
-شريط الأنبوبة

1206
01:25:35,626 --> 01:25:38,420
-هل من الممكن منحي جدولا زمنيا؟
-هنري..هنري

1207
01:25:38,462 --> 01:25:40,547
ماذا عن معدلات ثاني أكسيد الكربون؟

1208
01:25:40,631 --> 01:25:42,716
إنها ترتفع بسرعة

1209
01:25:42,799 --> 01:25:46,302
أنت تقول أن الهواء الصالح للتنفس
قد بدا في النفاذ؟

1210
01:25:46,386 --> 01:25:50,890
هذا ليس ما قاله...لقد قال أننا نعمل على الامر

1211
01:25:50,932 --> 01:25:54,435
تريد قطع الأنبوبة بطول ثلاثة أقدام

1212
01:25:54,518 --> 01:25:56,562
-أخبره أن يقدر المسافة باستخدام ذراعه
-استخدم ذراعك للقياس

1213
01:25:56,645 --> 01:25:59,356
-ستكون في مقدار طول الذراع
-أنا أرى الهدف من الخطوة

1214
01:25:59,440 --> 01:26:02,401
جاك..إقطع تلك القطعة من الشريط عند نصفها

1215
01:26:06,446 --> 01:26:09,449
بينما يمتلك رواد الفضاء أكسجين كافي لإبقائهم على قيد الحياة

1216
01:26:09,532 --> 01:26:12,660
الشيء الوحيد الذي يمتلكون فائضا منه هو ثاني أكسيد الكربون

1217
01:26:12,743 --> 01:26:14,578
مع كل زفير يخرجه هؤلاء الرجال الثلاثة

1218
01:26:14,662 --> 01:26:17,748
يتراكم المزيد من الغاز السام في الوحدة القمرية

1219
01:26:17,831 --> 01:26:20,584
و المرشحات التي كانت وظيفتها إبقاء الهواء صالح للتنفس

1220
01:26:20,667 --> 01:26:22,502
بدات تقل كفائتها سريعا

1221
01:26:24,629 --> 01:26:26,715
اللعنة...لقد قطعتها

1222
01:26:26,798 --> 01:26:30,009
اللعنة

1223
01:26:30,093 --> 01:26:34,347
هيوستون ماذا نفعل إذا قطعنا العبوة؟
هيل يمكن لصقها؟

1224
01:26:34,388 --> 01:26:36,348
-لقد قطعوا العبوة
-لا

1225
01:26:36,432 --> 01:26:38,434
ماذا أخبرهم أن يفعلوا؟

1226
01:26:38,517 --> 01:26:40,269
لابد أنهم يمتلكون واحدة أخرى

1227
01:26:40,352 --> 01:26:42,938
و لكن لازال امامهم طريقا طويلا

1228
01:26:43,021 --> 01:26:47,525
إنهم الىن يستهلكون الأدوات الإحتياطية
إعدادات الطواريء

1229
01:26:47,567 --> 01:26:51,779
المشكلة أنه إذا حدث خلل آخر فسيواجهون مشكلة كبيرة

1230
01:27:19,471 --> 01:27:23,350
كما تعرفون جميعا..ليست هناك عمليات إنقاذ في الفضاء

1231
01:27:23,391 --> 01:27:26,227
أي نظام إنقاذ وضعته الوكالة في إعتباراتها

1232
01:27:35,903 --> 01:27:38,572
-جورب
-بمجرد وضع الجورب في مكانه

1233
01:27:38,614 --> 01:27:41,158
-نريدكم أن تدفعوا....

1234
01:27:41,241 --> 01:27:43,452
المرشح بالكامل إلى الحاجز

1235
01:27:43,535 --> 01:27:46,955
--فوق الانبوب تماما
-نحن نقترب من 15

1236
01:27:47,038 --> 01:27:51,584
كيف يقارن الوضع الحالي بحالات الطواريء
التي تعرضتم لها مسبقا؟

1237
01:27:51,667 --> 01:27:56,088
لابد أن أقول أن هذا هو الموقف الأكثر خطورة

1238
01:27:56,172 --> 01:27:58,841
الذي يواجهنا في برنامج الفضاء

1239
01:27:58,924 --> 01:28:02,803
-هيوستون المرشح في مكانه
-الغاز بدأ في الدوران

1240
01:28:12,478 --> 01:28:15,314
أستطيع أن اسمع حركة الهواء

1241
01:28:26,074 --> 01:28:28,576
تنفسوا بشكل طبيعي يا رجال

1242
01:28:30,578 --> 01:28:34,331
ما هي معدلات ثاني اكسيد الكربون لديكم؟

1243
01:28:34,415 --> 01:28:37,293
نحن نراجع تلك الأرقام الآن

1244
01:28:39,920 --> 01:28:43,090
مازال المعدل قريب من 15

1245
01:28:56,060 --> 01:29:00,522
لقد هبطت المعدلات إلى 9

1246
01:29:00,564 --> 01:29:04,192
و مازالت تتناقص

1247
01:29:04,276 --> 01:29:07,070
-عمل رائع يا رجال

1248
01:29:07,112 --> 01:29:09,614
هذا شيء جميل يا أكواريس

1249
01:29:09,656 --> 01:29:13,326
و أنت يا سيدي رجل صواريخ عبقري

1250
01:29:18,789 --> 01:29:21,333
اللعنة

1251
01:29:24,377 --> 01:29:26,254
اللعنة

1252
01:29:26,296 --> 01:29:28,423
إننا نعاني من حمل زائد

1253
01:29:28,506 --> 01:29:30,341
لقد استهلكنا طاقة أكثر من اللازم

1254
01:29:30,425 --> 01:29:34,095
لابد أن ذلك حدث بين الخطوات السابعة و العاشرة

1255
01:29:34,136 --> 01:29:39,475
-أي دائرة تعاني من النقص؟
-لا أعرف ذلك حتى الآن يا جون

1256
01:29:39,558 --> 01:29:42,436
التسلسل كان خاطئا لابد أن نعيد الأمر
من البداية خطوة خطوة

1257
01:29:42,519 --> 01:29:45,563
هل تريد استراحة يا كين

1258
01:29:45,647 --> 01:29:48,525
إذا لم يكن بإمكانهم الحصول على استراحة
فليس بإمكاني الحصول على استراحة

1259
01:29:52,528 --> 01:29:54,989
إذا لم يعمل أحضر لي واحدا آخر

1260
01:29:55,072 --> 01:29:58,200
-لابد أن يكونوا يعرضون بثا لإبني
-أعرف ذلك يا سيدة لوفيل

1261
01:29:58,283 --> 01:30:03,163
-مرحبا يا بلانش
-لا يمكنهم إصلاح أي شيء في هذا المكان

1262
01:30:03,246 --> 01:30:06,041
إنها مارلين يا بلانش

1263
01:30:06,124 --> 01:30:08,126
مرحبا يا جدتي

1264
01:30:08,209 --> 01:30:13,130
-كنت سأشاهد جيمي
-أنا أعرف أنا أعرف

1265
01:30:13,172 --> 01:30:17,051
لقد أتينا لنخبرك بشيء

1266
01:30:17,134 --> 01:30:21,847
لقد وقع حادث
جيمي بخير...إنه بخير

1267
01:30:21,930 --> 01:30:26,101
و لكنه لن يسير على القمر

1268
01:30:26,184 --> 01:30:29,354
لقد قالوا إنه سيسير على القمر

1269
01:30:29,437 --> 01:30:31,314
أنا أعرف...أنا أعرف

1270
01:30:31,397 --> 01:30:35,401
كان هذا من قبل

1271
01:30:35,484 --> 01:30:39,071
لقد حدث إنفجار....لكنهم جميعا بخير

1272
01:30:39,113 --> 01:30:43,158
إنهم بخير لكنهم......

1273
01:30:43,241 --> 01:30:46,661
يحاولون التوصل لطريقة للرجوع إلى الوطن

1274
01:30:46,745 --> 01:30:52,041
و

1275
01:30:52,124 --> 01:30:55,878
الأمر سيكون خطيرا قليلا

1276
01:30:55,961 --> 01:30:59,131
حبيبتي

1277
01:31:01,049 --> 01:31:03,218
هل أنت خائفة؟

1278
01:31:06,471 --> 01:31:09,766
لا تقلقي يا عزيزتي

1279
01:31:09,849 --> 01:31:14,270
إذا كانوا يستطيعون جعل غسالة كهربائية تطير

1280
01:31:14,353 --> 01:31:17,481
فإن ابني جيمي يستطيع الهبوط بها

1281
01:31:53,931 --> 01:31:58,227
جاك ستكون مسرورا لمعرفة أننا إتصلنا بالرئيس نيكسون

1282
01:31:58,268 --> 01:32:01,730
و سوف يضمن لك استثناء على الضرائب

1283
01:32:01,772 --> 01:32:06,526
على أساس أنك خارج الوطن

1284
01:32:06,568 --> 01:32:09,112
علم يا هيوستون

1285
01:32:09,153 --> 01:32:11,864
هذه أخبار رائعة

1286
01:32:11,906 --> 01:32:14,116
أخبرهم أنهم لابد أن يناموا

1287
01:32:14,158 --> 01:32:16,327
درجة حرارة هيز وصلت إلى 104

1288
01:32:16,410 --> 01:32:19,913
طبيب الرحلة لديه طلب منكم

1289
01:32:19,997 --> 01:32:21,832
إن عليكم أن تناموا

1290
01:32:21,915 --> 01:32:24,918
إنه ليس مسرورا بقراءات وظائف أعضائكم

1291
01:32:24,960 --> 01:32:27,003
لنر كيف سيشعر بشأن هذا

1292
01:32:27,045 --> 01:32:30,173
لقد مللت من أن العالم الغربي بأسره

1293
01:32:30,256 --> 01:32:35,386
يعرف كيف تعمل كليتي

1294
01:32:35,427 --> 01:32:39,556
لقد فقدت مؤشرات لوفيل يا قيادة الرحلة

1295
01:32:44,019 --> 01:32:46,563
هنا هيوستون يا 13

1296
01:32:46,646 --> 01:32:50,108
جيم لقد فقدنا الإتصال مع اجهزة استشعارك الحيوية

1297
01:32:50,149 --> 01:32:54,153
أنا لست مرتديا أجهزة الاستشعار يا هيوستون

1298
01:33:02,869 --> 01:33:06,456
علم يا جيم

1299
01:33:19,802 --> 01:33:23,680
لقد فقدتهم جميعا الآن

1300
01:33:23,763 --> 01:33:26,307
إنه تمرد طبي صغير

1301
01:33:26,391 --> 01:33:28,393
أنا متأكد أنهم مازالو جميعا على ما يرام

1302
01:33:28,476 --> 01:33:31,521
اعطهم بعض المساحة

1303
01:33:42,781 --> 01:33:46,743
المشكلة ليست السرعة و لكنها الزاوية

1304
01:33:46,785 --> 01:33:50,246
ربما مازال هناك تسرب ما و هو
المسؤول عن تغير المسار

1305
01:33:50,288 --> 01:33:52,165
و لكن الإرتفاع يقل بالتأكيد

1306
01:33:52,206 --> 01:33:55,709
-لقد وصل إلى 5.9
-اللعنة

1307
01:33:55,751 --> 01:33:58,504
بهذا المعدل لن يصلوا للغلاف الجوي للأرض
و سيضلوا في الفضاء

1308
01:33:58,587 --> 01:34:00,839
-نحتاج إلى إحتراق وقود آخر لإستعادة المسار
-إحتراق آخر بكل تأكيد

1309
01:34:00,881 --> 01:34:04,342
-إحتراق آخر
-لتعمل المحركات و لنستعيد المسار

1310
01:34:22,984 --> 01:34:25,153
هنا هيوستون يا أكواريس

1311
01:34:28,698 --> 01:34:31,784
لدينا تصحيح مسار آخر من أجلك يا جيم

1312
01:34:31,826 --> 01:34:33,828
ما الجديد؟

1313
01:34:33,911 --> 01:34:36,580
شيء بشأن تعديل المسار

1314
01:34:36,664 --> 01:34:39,500
علم يا هيوستون

1315
01:34:39,583 --> 01:34:43,712
سيستغرقنا الأمر بعض الوقت أنا و فريدو
لنعيد تشغيل الحاسب

1316
01:34:43,795 --> 01:34:46,840
من أجل تصحيح المسار بواسطة الحاسب

1317
01:34:46,923 --> 01:34:48,758
هذا ليس ممكنا يا جيم

1318
01:34:48,841 --> 01:34:51,969
ليس لدينا طاقة كافية لنضيعها على الحاسب

1319
01:34:52,053 --> 01:34:54,055
هل سنقوم بذلك بدون الحاسب؟

1320
01:34:54,138 --> 01:34:58,058
و لكن كيف سنحدد الإتجاهات بدون الحاسب؟

1321
01:34:58,142 --> 01:35:00,727
لابد أن نقدم اي شيء لهؤلاء الرجال

1322
01:35:00,811 --> 01:35:03,021
بدون الطاقة لا يمكننا تحديد الإحداثيات

1323
01:35:03,105 --> 01:35:04,940
لا أتحدث عن الطاقة و لكنني أتحدث عن مرجع
ثابت لتحديد الإتجاهات بالنسبة له

1324
01:35:05,023 --> 01:35:07,650
ليس هناك مرجع..هناك الكثير من الحطام حولهم

1325
01:35:07,984 --> 01:35:10,987
هيوستون..ما قصة ذلك الإشتعال؟

1326
01:35:11,070 --> 01:35:13,864
نحن نحاول التوصل إلى حل هنا

1327
01:35:13,948 --> 01:35:15,783
كن مستعدا

1328
01:35:15,866 --> 01:35:20,913
كل ما علينا يا هيوستون هو تحديد الإرتفاع
بالنسبة لنقطة ثابتة في الفضاء

1329
01:35:20,996 --> 01:35:25,083
-أليس هذا صحيحا؟
-نعم يا جيم

1330
01:35:26,876 --> 01:35:31,172
-حسنا يا هيوستون لقد وجدت تلك النقطة

1331
01:35:31,255 --> 01:35:35,009
إذا استطعنا إبقاء الأرض في نافذتنا
أثناء التحليق اليدوي

1332
01:35:35,092 --> 01:35:36,927
سيكون محور الحركة قد تحدد

1333
01:35:37,011 --> 01:35:40,514
كل ما أحتاج لمعرفته هو المدة
المطلوبة لتشغيل المحرك

1334
01:35:40,556 --> 01:35:43,809
-كلما كانت أقصر كلما كان هذا أفضل
-علم يا جيم

1335
01:35:43,892 --> 01:35:46,061
هل يمكنهم القيادة يدويا و التحكم في عمل المحرك

1336
01:35:46,102 --> 01:35:48,605
بدقة بدون الحاسب؟

1337
01:35:50,231 --> 01:35:52,608
أظن أن هذا هو أفضل ما يمكن عمله

1338
01:35:52,692 --> 01:35:54,610
إن الوقت ينفد

1339
01:35:54,652 --> 01:35:56,528
من أجل دخول الغلاف الجوي بسلام

1340
01:35:56,570 --> 01:35:59,781
سيضطر الطاقم لتعديل المسار درجتين و نصف

1341
01:35:59,865 --> 01:36:03,160
إذا زادت عن ذلك فسيحترقون في الطبقات
السميكة من الغلاف الجوي

1342
01:36:03,243 --> 01:36:05,078
و إن قلت عن ذلك فسيبتعدون

1343
01:36:05,161 --> 01:36:07,497
بعيدا عن الأرض

1344
01:36:07,539 --> 01:36:09,707
ممر الدخول في الواقع ضيق للغاية

1345
01:36:09,791 --> 01:36:11,792
بحيث إذا كانت تلك الكرة هي الأرض

1346
01:36:11,876 --> 01:36:13,711
و تلك الكرة هي القمر

1347
01:36:13,794 --> 01:36:16,130
و كلاهما يبعد عن الآخر 14 قدما

1348
01:36:16,213 --> 01:36:20,217
سيكون على الطاقم التصويب على هدف
سمكه لا يتعدى سمك ورقة

1349
01:36:20,300 --> 01:36:22,594
حسنا استعدو جيدا سنقوك بذلك يدويا

1350
01:36:22,677 --> 01:36:25,138
أريدك أن تفهم يا جين أننا لم نجرب ذلك من قبل

1351
01:36:25,221 --> 01:36:29,017
إحتراق..توقف...إحتراق ...توقف
إحتراق....تحكم يدوي

1352
01:36:29,058 --> 01:36:31,060
المحرك سيعمل...أليس كذلك؟

1353
01:36:31,144 --> 01:36:34,438
أريدك أن تعرف أن المحرك لم تتم اجربته قط على هذا النحو

1354
01:36:34,522 --> 01:36:36,815
هذا هو كل ما أحاول إخبارك به

1355
01:36:36,899 --> 01:36:38,776
أنا أعرف ما الذي تحاول أن تفعله

1356
01:36:38,817 --> 01:36:40,986
أنا لن ألقي بالمسؤولية عليك

1357
01:36:41,069 --> 01:36:44,864
إذا بدأ الإحتراق فقد بدا
دع لوفيل يقوم بالباقي

1358
01:36:44,948 --> 01:36:46,783
حسنا

1359
01:36:46,866 --> 01:36:48,993
سيتم إحتراق للوقود ثم عملية توجيه يدوي

1360
01:36:49,077 --> 01:36:51,829
محاولين إبقاء الأرض في النافذة

1361
01:36:58,293 --> 01:37:01,296
الأمر سيحتاج ثلاثتنا جميعا

1362
01:37:01,380 --> 01:37:03,632
فريدو

1363
01:37:03,715 --> 01:37:05,550
عليك التحكم في الزوايا

1364
01:37:05,634 --> 01:37:07,969
و عليك توجيه النواقل جميعا إلى الخلف

1365
01:37:08,052 --> 01:37:10,596
بحيث إذا تحركت الأرض للأسفل

1366
01:37:10,638 --> 01:37:14,433
فعليك الدفع للخلف و ليس لأعلى

1367
01:37:14,517 --> 01:37:16,393
و انا ساقوم بنفس الشيء

1368
01:37:16,477 --> 01:37:19,229
سنقوم بإحتراق 10% لمدة 39 ثانية

1369
01:37:19,271 --> 01:37:21,898
-جاك..عليك تحديد التوقيت

1370
01:37:21,940 --> 01:37:25,151
عليك بتحديد التوقيت كل عشرة ثواني

1371
01:37:25,235 --> 01:37:27,612
علينا ألا نفسد ذلك الأمر

1372
01:37:29,155 --> 01:37:32,533
هل أنت جاهز يا فريدو؟

1373
01:37:32,617 --> 01:37:34,452
أنا معك

1374
01:37:34,535 --> 01:37:37,997
استعداد من أجل الإشتعال

1375
01:37:38,080 --> 01:37:40,707
حسنا يا جيم
يمكنك أن تبدأ عندما تكون مستعدا

1376
01:37:40,791 --> 01:37:43,085
مسموح بالتحكم اليدوي

1377
01:37:43,126 --> 01:37:46,629
يبدأ الأمر بعد عشرة ثواني

1378
01:37:46,713 --> 01:37:49,299
-هيا إحتراق آخر
-تسعة...ثمانية

1379
01:37:49,340 --> 01:37:51,884
سبعة....ستة...خمسة

1380
01:37:51,968 --> 01:37:54,095
-أربعة ....ثلاثة

1381
01:37:54,178 --> 01:37:57,139
-إثنان...واحد....إحتراق

1382
01:37:58,223 --> 01:37:59,975
-إنه يحترق

1383
01:38:02,853 --> 01:38:06,648
-منظم الهيليوم يعمل
-دفع 10 %

1384
01:38:06,689 --> 01:38:10,068
-إدفعها يا فريدو
-أنا أحاول لكنها تبتعد عن المسار

1385
01:38:10,109 --> 01:38:12,987
-عشر ثواني
-أنزلها يا فريدو

1386
01:38:13,029 --> 01:38:15,072
-إننا نبتعد
-لا...حاول أكثر

1387
01:38:15,156 --> 01:38:17,199
-سأديرها مرة أخرى للخلف
-لا أستطيع جعلها تثبت

1388
01:38:17,283 --> 01:38:19,660
-إنها تتراقص في كل الإتجاهات

1389
01:38:19,701 --> 01:38:22,079
-إلى اليمين قليلا
-خمس عشرة ثانية

1390
01:38:22,120 --> 01:38:24,456
لإنها تبتعد..أنا أفقد الإرتفاع

1391
01:38:24,497 --> 01:38:27,083
أبقها كذلك....هكذا
لا يا فريدو إى الخلف

1392
01:38:27,125 --> 01:38:29,627
-اللعنة أنا أفقد التحكم
-أجعل الأرض ترتفع

1393
01:38:29,711 --> 01:38:33,005
إلى الأمام يا فريد...إلى الأما

1394
01:38:33,047 --> 01:38:35,633
اللعنة....لا أرى الأرض
أين هي؟ أين هي؟

1395
01:38:35,716 --> 01:38:37,551
تم إغلاق منظم الهيليوم

1396
01:38:37,635 --> 01:38:39,887
أنزلها لأسفل قليلا
درجة بسيطة إلى الاسفل

1397
01:38:39,928 --> 01:38:41,638
-حسنا حسنا..لقد تمكنت منها
-ثلاثون ثانية

1398
01:38:41,680 --> 01:38:44,349
أبعد قليلا....لمسة بسيطة

1399
01:38:44,391 --> 01:38:49,479
اللعنة...اللعنة

1400
01:38:52,523 --> 01:38:55,442
-إلى الخلف....حافظ على الثبات
-سبعة...ثمانية...تسعة

1401
01:38:55,484 --> 01:38:58,112
إغلاق

1402
01:39:05,618 --> 01:39:08,830
هيوستون لقد أغلقنا المحرك

1403
01:39:08,871 --> 01:39:12,500
هذا قريب بما فيه الكفاية
أحسنت يا جيم

1404
01:39:12,542 --> 01:39:15,419
لقد كنت أعرف...لقد كنت أعرف
ماذا عن تلك الوحدة القمرية؟

1405
01:39:17,880 --> 01:39:20,465
-أظن أنك يمكنك الإحتفاظ بعملك
-يمكنك المراهنة على ذلك

1406
01:39:20,507 --> 01:39:24,928
استعدوا يا 13 نحن نعيد تقييم الطاقة التي استهلكناها في عملية الإحتراق

1407
01:39:24,970 --> 01:39:28,765
لنأمل ألا نضطر لفعل ذلك مرة أخرى

1408
01:39:41,943 --> 01:39:46,740
لقد منحتم رجالنا ما يحتاجونه للبقاء
على قيد الحياة حتى العودة

1409
01:39:46,781 --> 01:39:48,658
احسنتم

1410
01:39:50,827 --> 01:39:55,039
و الآن علينا أن نعيدهم
أريد أن أعرف إجراءات تنظيم الطاقة

1411
01:39:55,039 --> 01:39:57,458
هذا هو ترتيب ما أريد فعله

1412
01:39:57,541 --> 01:40:02,045
أريد تشغيل أجهزة التوجيه و الإتصالات

1413
01:40:02,087 --> 01:40:05,965
و تدفئة المظلات و أجهزة دفع وحدة القيادة

1414
01:40:06,049 --> 01:40:08,384
أجهزة الدفع ستستهلك طاقة أكثر من اللازم

1415
01:40:08,468 --> 01:40:12,680
إنهم في درجة حرارة -200 لعدة أيام فلابد من تدفئتهم

1416
01:40:12,763 --> 01:40:14,724
فالنوفرإذن من طاقة تدفئة المظلات

1417
01:40:14,765 --> 01:40:17,601
إذا لم تفتح المظلات فما الذي سيحدث؟

1418
01:40:17,685 --> 01:40:20,646
أنت تخبرني بما تحتاجه و أنا أخبرك بما نمتلكه

1419
01:40:20,687 --> 01:40:22,564
أنا لا أؤلف  تلك الأمور

1420
01:40:22,606 --> 01:40:24,774
سيحتاجون إلى كل تلك الأنظمة يا جون

1421
01:40:24,816 --> 01:40:28,987
ليست لدينا الطاقة الكافية يا كين

1422
01:40:30,780 --> 01:40:33,949
سأرجع و أحاول تعديل الخطوات مرة أخرى

1423
01:40:34,033 --> 01:40:36,076
و الحصول على مزيد من الطاقة

1424
01:40:36,118 --> 01:40:40,038
لنبدأ من البداية

1425
01:40:40,999 --> 01:40:43,709
لا أعرف أين سنجدها

1426
01:40:44,168 --> 01:40:47,213
قائد أبوللو 13 جيم لوفيل قضى في الفضاء

1427
01:40:47,296 --> 01:40:50,048
مدة أطول ب 24 يوما من أي إنسان آخر

1428
01:40:50,132 --> 01:40:52,634
و لقد سألته مؤخرا إن كان قد شعر بالخوف من قبل

1429
01:40:52,718 --> 01:40:55,804
بقد تعطلت المحركات أكثر من مرة

1430
01:40:55,887 --> 01:40:59,349
و كنت أتسائل إن كان بإمكاني تشغيلها مرة أخرى

1431
01:40:59,390 --> 01:41:02,518
و لكن الأمور تسير بصورة جيدة في النهاية

1432
01:41:02,560 --> 01:41:05,730
هل هناك موقف حدث لك في رحلة جوية

1433
01:41:05,771 --> 01:41:07,648
جعلك تشعر بالخوف؟

1434
01:41:07,690 --> 01:41:11,985
أنا أتذكر ذلك الموقف

1435
01:41:12,027 --> 01:41:15,530
كنت في معركة جوية ليلا في بانشي و لم
يكن هناك ضوء على حاملة الطائرات

1436
01:41:15,614 --> 01:41:18,992
كان ذلك في بحر اليابان

1437
01:41:18,992 --> 01:41:22,829
و قد تعطل الرادار.. و فقدت القدرة على إرسال الإشارة

1438
01:41:22,912 --> 01:41:25,164
لأن أحدهم في اليابان كان يستخدم نفس التردد

1439
01:41:25,247 --> 01:41:28,459
لذلك كنت أسير بافتراض المكان الذي يفترض أن أكون فيه

1440
01:41:28,500 --> 01:41:33,964
كنت أنظر إلى محيط ضخم و مظلم

1441
01:41:34,047 --> 01:41:37,759
عندها أدركت أن كل شيء لا يعمل

1442
01:41:37,801 --> 01:41:41,471
كل أدواتي لا تعمل...الاضواء لا تعمل
كنت عاجز حتى عن تحديد إرتفاعي

1443
01:41:41,471 --> 01:41:46,517
و كنت أعلم ان الوقود قد بدأ في النفاذ
لذلك كنت أفكر في الهبوط في المحيط

1444
01:41:46,559 --> 01:41:49,937
كنت أنظر إلى أسفل...و فجأة في الظلام

1445
01:41:49,978 --> 01:41:52,981
رأيت هذا الأثر الأخضر

1446
01:41:53,023 --> 01:41:57,485
كأنها سجادة طويلة من تحتي
لقد كانت الطحالب

1447
01:41:57,569 --> 01:41:59,404
طحالب فسفورية

1448
01:41:59,487 --> 01:42:01,781
و قد التصقت بمخلفات سفينة كبيرة

1449
01:42:01,864 --> 01:42:04,825
لقد كانت..لقد كانت تقودني إلى الوطن

1450
01:42:04,867 --> 01:42:06,744
إذا لم تكن أضوائي قد تعطلت

1451
01:42:06,785 --> 01:42:09,997
كان من المستحيل أن أرى ذلك

1452
01:42:10,080 --> 01:42:12,499
المرء لا يستطيع أن يعرف أبدا

1453
01:42:12,541 --> 01:42:16,169
أي أمور ستساعدك للعودة إلى الوطن

1454
01:42:19,505 --> 01:42:24,760
الطيار جيم لوفيل...ليس غريبا على الطواريء

1455
01:42:34,519 --> 01:42:38,022
-كيف حالك يا فريد؟
-أنا بخير

1456
01:42:38,106 --> 01:42:41,776
ماذا كان ذلك؟

1457
01:42:41,818 --> 01:42:44,654
لنأمل أنه مجرد قرص من الهيليوم

1458
01:42:44,737 --> 01:42:48,782
-هل يمكنكم تاكيد إنفجار قرص من الهيليوم؟
-نحن نؤكد ذلك

1459
01:42:48,824 --> 01:42:52,786
هل هذا سيؤثر في زاوية رجوعنا؟

1460
01:42:52,869 --> 01:42:55,997
لا..الزاوية مازالت 6.24

1461
01:42:56,081 --> 01:42:58,625
هيوستون

1462
01:42:58,666 --> 01:43:01,919
إننا نحتاج بشدة

1463
01:43:01,961 --> 01:43:04,171
لإجراءات العودة

1464
01:43:04,255 --> 01:43:06,298
متى يمكنم تقديمها لنا؟

1465
01:43:08,425 --> 01:43:11,053
هذا سيحدث قريبا جدا

1466
01:43:13,764 --> 01:43:16,766
لا يمكننا الإنتظار حتى اللحظة الأخيرة

1467
01:43:16,808 --> 01:43:19,352
إليكم ما ستفعلونه

1468
01:43:19,435 --> 01:43:23,022
سوف تمنحونا الإجراءات مهما كانت

1469
01:43:23,064 --> 01:43:27,568
و نحن سنراجعها خطوة خطوة لنتجنب الأخطاء

1470
01:43:27,651 --> 01:43:31,029
أظن أنكم تعرفون أننا مرهقون قليلا هنا

1471
01:43:31,113 --> 01:43:33,782
العالم يزداد حجما بشدة في النافذة

1472
01:43:33,782 --> 01:43:36,201
-جيم..هنا ديك
-إنه ديك

1473
01:43:36,284 --> 01:43:38,453
إنهم لا يعرفون كيف يقومون بالامر

1474
01:43:38,536 --> 01:43:44,000
-ربما كان جاك محقا
-مرحبا يا ديك ما الأمر؟

1475
01:43:44,041 --> 01:43:46,001
سوف نمنحكم خطوات العودة

1476
01:43:46,085 --> 01:43:47,962
سوف نمنحها لكم بمجرد حصولنا عليها

1477
01:43:48,003 --> 01:43:52,132
كين ماتينجلي في جهاز المحاكاة

1478
01:43:52,174 --> 01:43:54,426
كين يعمل على الأمر؟

1479
01:43:54,593 --> 01:43:58,721
انظر

1480
01:43:58,805 --> 01:44:00,640
أنا أعرف أن تلك الخطوات مناسبة يا جون

1481
01:44:00,723 --> 01:44:03,434
الخطوات مناسبة بالفعل
و لكننا نستخدم طاقة أكثر من اللازم

1482
01:44:03,517 --> 01:44:05,811
-ما مقدار الزيادة؟
ثلاثة أو أربعة أمبير

1483
01:44:05,895 --> 01:44:07,938
اللعنة يا جون
ثلاثة أم أربعة أمبير

1484
01:44:07,980 --> 01:44:09,815
-أربعة
-أربعة

1485
01:44:09,898 --> 01:44:13,443
أربعة أمبير إضافية

1486
01:44:22,869 --> 01:44:25,579
نحن نعرف أن هناك بعض الطاقة المتبقية في
بطاريات الوحدة القمرية...أليس كذلك؟

1487
01:44:25,621 --> 01:44:27,831
نعم

1488
01:44:27,915 --> 01:44:31,835
و هناك توصيلة تمد الوحدة القمرية بالطاقة
من وحدة القيادة

1489
01:44:31,877 --> 01:44:35,255
-إنها إحتياطي لطاقة الوحدة القمرية
-أنا منصت لك

1490
01:44:35,297 --> 01:44:37,424
يمكننا أن نعكس تلك التوصيلة

1491
01:44:37,507 --> 01:44:39,676
نعكسها و نحاول ان نسحب الأمبيرات الأربعة

1492
01:44:39,759 --> 01:44:41,594
من بطاريات الوحدة القمرية قبل أن نفصلها

1493
01:44:41,677 --> 01:44:45,765
-لم لا يمكننا فعل ذلك؟
-أليس لدينا خطوات تنفيذ ذلك؟

1494
01:44:45,848 --> 01:44:47,850
ستفقد الكثير من الطاقة أثناء الإنتقال يا كين

1495
01:44:47,891 --> 01:44:51,687
و لكن كل ما نحتاجه هو 4 أمبير

1496
01:44:51,728 --> 01:44:54,731
أريد أي إجراءات وصلتم إليها

1497
01:44:54,814 --> 01:44:58,067
-جين ..إنهم
-لا أريد الإنجيل كله..لا أحتاج إلا لبعض الفصول

1498
01:44:58,151 --> 01:45:00,320
-لابد ان نرسل شيء إلى الرجال في أبوللو
-إنهم يعملون على الأمر

1499
01:45:00,403 --> 01:45:02,697
-سأتصل بالمحاكي و أحصل على جدول زمني
-اللعنة

1500
01:45:02,780 --> 01:45:07,826
لا أريد جدولا زمنيا آخر
أريد الخطوات...الآن

1501
01:45:21,047 --> 01:45:23,674
-ما قدر استهلاك الطاقة؟
-جيد حتى الآن

1502
01:45:23,758 --> 01:45:26,051
-قل مرة أخرى
-مازلت تحت الحد المسوح به..استمر

1503
01:45:30,430 --> 01:45:34,726
أنا أقوم بتشغيل التوجيه

1504
01:45:44,151 --> 01:45:48,364
لقد تم تشغيل الحاسب

1505
01:45:54,870 --> 01:45:57,372
كين؟

1506
01:45:57,414 --> 01:46:00,458
-قل
-هل حاسبك يعمل الآن؟

1507
01:46:00,541 --> 01:46:04,712
يعمل..ما الوضع؟

1508
01:46:08,215 --> 01:46:10,342
جون؟

1509
01:46:13,553 --> 01:46:15,680
أظن أننا قد توصلنا إلى الأمر

1510
01:46:25,606 --> 01:46:27,942
آرثر..ملاحظاتي سليمة بشأن آخر خطوة
أليس كذلك؟

1511
01:46:27,983 --> 01:46:29,401
نعم

1512
01:46:29,443 --> 01:46:31,361
-عفوا أيها السادة
-لقد كنت بدأت أقلق

1513
01:46:37,575 --> 01:46:39,619
مسرور لرؤيتك يا كين

1514
01:46:39,661 --> 01:46:41,704
ها هي الخطوات

1515
01:46:41,746 --> 01:46:44,123
-هل تم إختبارها على الآلات؟
-لم يكن لدينا وقت كاف

1516
01:46:46,083 --> 01:46:48,752
هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1517
01:46:48,794 --> 01:46:52,756
نعم نسمعك يا كين

1518
01:46:52,798 --> 01:46:55,550
هل الورود متفتحة في هيوستون؟

1519
01:46:55,634 --> 01:47:00,305
لا يا جيم...أنا لست مصابا بالحصبة

1520
01:47:01,973 --> 01:47:06,018
هل جاك معك؟

1521
01:47:06,060 --> 01:47:09,396
نعم..سأضعه على الإتصال

1522
01:47:09,438 --> 01:47:12,274
-ضعي تلك على المنضده
-اللعنةى...شكرا يا جاكي

1523
01:47:12,316 --> 01:47:14,484
أظن أنه سيكون أمرا مفيدا جدا

1524
01:47:14,526 --> 01:47:18,988
إذا شتتمت إنتباهها عندما تأتي التوقعات السيئة

1525
01:47:19,030 --> 01:47:21,699
-نعم..سنحاول ذلك
-شكرا

1526
01:47:21,741 --> 01:47:23,618
بلانش

1527
01:47:23,659 --> 01:47:27,079
هؤلاء الرجال سيشاهدون التلفاز معك

1528
01:47:27,162 --> 01:47:29,289
هذا هو نيل ارمسترونج
و هذا هو باز ألدرين

1529
01:47:29,373 --> 01:47:30,749
مسرور لمقابلتك

1530
01:47:30,833 --> 01:47:35,879
-مرحبا
-هل أنتما أيضا تعملان في برنامج الفضاء؟

1531
01:47:35,921 --> 01:47:39,924
راجع معي تلك الخطوات يا جاك

1532
01:47:39,966 --> 01:47:44,679
استعد يا كين

1533
01:47:44,720 --> 01:47:49,308
كين ..إنني ألاقي صعوبات في قراءة ما كتبته بنفسي

1534
01:47:49,391 --> 01:47:52,811
اظن أنني كنت مرهقا أكثر مما توقعت

1535
01:47:57,524 --> 01:48:00,068
لا تقلق يا جاك..سأساعدك في ذلك

1536
01:48:02,487 --> 01:48:05,489
إبحث عن الذراع الرئيسي في اللوحة 11

1537
01:48:06,949 --> 01:48:08,784
نعم الذراع الرئيسي

1538
01:48:08,867 --> 01:48:10,869
-وجدته
-أغلق الذراع الثاني

1539
01:48:18,168 --> 01:48:22,213
كين..هناك الكثير من البخار المتكثف على تلك اللوحات

1540
01:48:22,255 --> 01:48:24,632
و ماذا عن نقص الطاقة؟

1541
01:48:29,136 --> 01:48:32,306
سنراجع كل شيء في وقته يا جاك

1542
01:48:34,266 --> 01:48:37,894
الأمر يشبه قيادة محمصة عبر مغسلة سيارات

1543
01:48:44,483 --> 01:48:47,111
تم إغلاق الثاني

1544
01:48:47,194 --> 01:48:49,905
حسنا يا 13 أنتم الآن بصدد إجراءات الدخول

1545
01:48:49,947 --> 01:48:53,575
نحن مازلنا يقل إرتفاعنا

1546
01:48:53,617 --> 01:48:55,702
-كأنما الوزن أقل من المفترض

1547
01:48:55,785 --> 01:49:00,623
-كيف يمكن أن يكون الوزن أقل من اللازم؟
-نحن لم نهبط على القمر

1548
01:49:00,665 --> 01:49:03,084
-صخور؟
-هذا مؤكد

1549
01:49:03,167 --> 01:49:05,002
شيء آخر يا جيم

1550
01:49:05,086 --> 01:49:07,463
بينما يعمل جاك في الخطوات أريدك أنت و فريدو

1551
01:49:07,546 --> 01:49:10,090
أنت تنقلا بعض الأوزان إلى وحدة القيادة

1552
01:49:10,132 --> 01:49:12,009
قل مرة أخرى....أوزان؟

1553
01:49:12,092 --> 01:49:15,220
نعم نريدكم أن تزيدو الوزن قليلا

1554
01:49:15,303 --> 01:49:18,848
كنا قد وضعنا في الحسبان عودتكم حاملين بضع مئات
من الباوندات من صخور القمر

1555
01:49:18,890 --> 01:49:20,767
حسنا يا هيوستون

1556
01:49:20,808 --> 01:49:22,894
-و الآن يا جاك
-نعم يا كين

1557
01:49:22,977 --> 01:49:25,938
اللوحة الخامسة

1558
01:49:26,021 --> 01:49:30,734
أغلق الدائرة الأساسية الثانية

1559
01:49:30,776 --> 01:49:33,153
تم إغلاق الدائرة الثانية

1560
01:49:33,236 --> 01:49:35,739
إغلاق الإنذار الرئيسي

1561
01:49:35,822 --> 01:49:39,742
و الآن من اللوحة السابعة..دائرة التدفئة

1562
01:49:39,826 --> 01:49:42,286
تم تشغيل دائرة التدفئة

1563
01:49:47,875 --> 01:49:51,211
تشغيل معادلة الضغط

1564
01:49:51,295 --> 01:49:53,088
تشغيل معادلة الضغط

1565
01:49:53,630 --> 01:49:56,466
بينما يستعد زوجها لاستخدام الوحدة القمرية
كفارب نجاة

1566
01:49:56,508 --> 01:49:59,260
تنتظر مارلين لوفيل مع أولادها و مع جيرانها

1567
01:49:59,344 --> 01:50:03,848
و كما علمنا أيضا مع رائدي الفضاء نيل
أرمسترونج و باز ألدرين

1568
01:50:03,931 --> 01:50:06,475
الوحيد الغائب هو ابن لوفيل الأكبر

1569
01:50:06,559 --> 01:50:08,394
حيث يوجد مع زملائه

1570
01:50:08,477 --> 01:50:11,980
في أكاديمية سان جونز العسكرية في ويسكنسون

1571
01:50:12,022 --> 01:50:15,150
المحرر العلمي: جولز برجمان

1572
01:50:15,191 --> 01:50:18,278
باستخدام الوحدة القمرية في وجود وحدة قيادة كسيحة

1573
01:50:18,361 --> 01:50:20,196
لا يمكن وجود مناورة سهلة

1574
01:50:20,279 --> 01:50:23,324
لأن قارب نجاتهم: الوحدة القمرية يعمل لوقت أطول
في مهام أكثر

1575
01:50:23,366 --> 01:50:25,242
مما تم تصميمه لعمله

1576
01:50:25,284 --> 01:50:27,661
إنه سباق مع الزمن حتى وقت الهبوط

1577
01:50:27,703 --> 01:50:29,913
الآن نحن مستعدون لنرى إن كان الحاسب سيقبل

1578
01:50:29,997 --> 01:50:35,210
-رفع بيانات الدخول الآن
-حسنا..الحاسب يعمل

1579
01:50:39,422 --> 01:50:42,717
الآن يا كين تجربة إن كان الحاسب سيقبل
رفع بيانات التوجيه..هل هذا صحيح؟

1580
01:50:42,800 --> 01:50:47,221
هذا صحيح...قم بالتجربة

1581
01:50:47,263 --> 01:50:49,223
هيا

1582
01:51:04,570 --> 01:51:06,405
إكتملت عملية الرفع

1583
01:51:11,660 --> 01:51:13,620
-لقد عدنا للعمل

1584
01:51:13,662 --> 01:51:15,038
-نعم
-حسنا هيا بنا

1585
01:51:15,121 --> 01:51:17,082
كيف يسير استهلاك الطاقة؟

1586
01:51:20,126 --> 01:51:21,961
لقد تكمنا من الأمر يا كين

1587
01:51:22,044 --> 01:51:24,171
أتمنى لو كنت هنا لمشاهدة ذلك

1588
01:51:24,255 --> 01:51:27,549
و أراهن أنك أيضا تتمنى ذلك

1589
01:51:27,633 --> 01:51:30,969
إنه طريق طويل يا جاك

1590
01:51:35,515 --> 01:51:37,559
-هنا مراقبة الحالة الجوية
-تكلم

1591
01:51:37,600 --> 01:51:40,019
هناك إنذار بحدوث إعصار

1592
01:51:40,061 --> 01:51:43,147
-على حافة منطقة الإلتقاط
-قل ذلك مرة أخرى

1593
01:51:43,189 --> 01:51:46,984
هناك إنذار بحدوث إعصار
على حافة منطقة الإلتقاط

1594
01:51:47,026 --> 01:51:49,653
إنه مجرد إنذار....ربما لا يضربهم الإعصار

1595
01:51:49,736 --> 01:51:52,155
لن يضربهم إذا تغير حظهم

1596
01:51:52,531 --> 01:51:54,699
أنا مستعد يا كين

1597
01:51:54,699 --> 01:51:58,119
حسنا...بعد العد إلى ثلاثة

1598
01:51:58,203 --> 01:52:01,289
واحد....إثنان

1599
01:52:01,330 --> 01:52:04,333
-دفع
-لقد تحررنا

1600
01:52:04,417 --> 01:52:06,377
دفع في الإتجاه العكسي

1601
01:52:06,418 --> 01:52:08,420
تم تشغيل محرك وحدة القيادة

1602
01:52:08,462 --> 01:52:11,298
حسنا يا هيوستون..تم تحرير وحدة القيادة

1603
01:52:11,340 --> 01:52:13,383
سوف نراجع موقفنا الآن

1604
01:52:19,013 --> 01:52:21,224
ها هي...إني أراها

1605
01:52:24,101 --> 01:52:27,563
نحن نحظى بأول نظرة على وحدة القيادة الآن

1606
01:52:27,646 --> 01:52:31,233
هناك جانب كامل من المركبة مفقود

1607
01:52:31,316 --> 01:52:35,070
الجانب كله محطم حتى مستقبلات الإشارة الأساسية

1608
01:52:35,153 --> 01:52:39,073
و يصل الدمار إلى الدرع الحراري

1609
01:52:39,157 --> 01:52:41,617
علم يا أكواريس

1610
01:52:41,701 --> 01:52:44,412
يبدو أن الدمار قد شمل المحرك أيضا

1611
01:52:48,332 --> 01:52:50,876
هذا لا يصدق

1612
01:52:53,754 --> 01:52:55,338
الدرع الحراري

1613
01:52:55,880 --> 01:53:01,010
الحرارة سترتفع إلى 3000 أو 4000 فهرنهايت

1614
01:53:03,304 --> 01:53:04,972
بلانش

1615
01:53:05,014 --> 01:53:08,851
بلانش...هل إنضم جيم للكشافة أم لا؟

1616
01:53:08,892 --> 01:53:10,853
-نعم..لقد إنضم
-إنضم

1617
01:53:10,936 --> 01:53:13,105
إذا تعرض الدرع الحراري حتى لشرخ طفيف

1618
01:53:13,146 --> 01:53:15,690
البرودة القارصة تستطيع أن تحطمه

1619
01:53:15,732 --> 01:53:18,860
و أسوأ من ذلك أن أجهزة التحكم في المظلات

1620
01:53:18,902 --> 01:53:21,612
تعرضت لضرر فربما لا تفتح المظلات مطلقا

1621
01:53:21,612 --> 01:53:25,324
مما يجعل المركبة لا ترتطم بالمياه
بنعومة بسرعة 20 ميلا في الساعة

1622
01:53:25,408 --> 01:53:27,701
و لكن إرتطام إنتحاري بسرعة 300 ميل في الساعة

1623
01:53:27,785 --> 01:53:29,620
ربما لم يحدث من قبل في تاريخ البشرية

1624
01:53:29,703 --> 01:53:32,748
أن يتعلق العالم بأسره بمثل ذلك الموقف الدرامي

1625
01:53:32,789 --> 01:53:35,834
في نيويورك تجمع الآلاف من الناس

1626
01:53:35,875 --> 01:53:38,586
لمشاهدة تطورات الوضع في أكبر ميادين المدينة

1627
01:53:38,670 --> 01:53:41,255
العديد من الدول عرضت تقديم المساعدة
لكن وزارة الخارجية صرحت

1628
01:53:41,339 --> 01:53:43,507
أننا كنا سنطلب المساعدة إذا إحتجنا لها

1629
01:53:43,549 --> 01:53:46,468
مجلسي النواب و الشيوخ تخطيا جلساتهما بسرعة
سائلين المواطنين

1630
01:53:46,552 --> 01:53:48,804
أن يدعوا الليلة من أجل رواد الفضاء

1631
01:53:48,887 --> 01:53:52,015
في روما قاد الباب بول 50 ألفا

1632
01:53:52,099 --> 01:53:54,768
في الدعاء من اجل عودة رواد الفضاء سالمين

1633
01:53:54,809 --> 01:53:57,103
في القدس جرت صلوات عند حائط المبكى
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

1634
01:54:02,692 --> 01:54:05,903
جاء وقت خروجنا من تلك المركبة يا فريدو

1635
01:54:09,615 --> 01:54:11,491
فريدو؟

1636
01:54:12,617 --> 01:54:14,744
هل أنت بخير

1637
01:54:14,828 --> 01:54:17,956
انا....انا أتجمد

1638
01:54:19,791 --> 01:54:22,502
هل يمكنك الصمود لمدة أطول قليلا؟

1639
01:54:22,543 --> 01:54:25,671
-سأصمد طالما ينبغي أن أصمد

1640
01:54:25,755 --> 01:54:29,508
لن يطول الأمر...لم يتبق إلا وقت قليل يا فريدو

1641
01:54:31,468 --> 01:54:36,139
سنرتطم بالمياه في جنوب المحيط الهاديء
بعد وقت قصير

1642
01:54:36,222 --> 01:54:39,517
و نفتح تلك الكوة

1643
01:54:39,559 --> 01:54:43,854
-درجة الحرارة ثمانون هناك
-ثمانون درجة

1644
01:54:45,189 --> 01:54:49,485
-أنت في حال مزري
-نعم

1645
01:54:49,526 --> 01:54:52,863
كيف حالكم يا رجال؟

1646
01:54:52,946 --> 01:54:55,156
نحن نغلق اجهزة توجيه الوحدة القمرية

1647
01:54:55,198 --> 01:54:57,158
كما تعرفون هذا وقت حاسم

1648
01:54:57,242 --> 01:54:59,911
علينا أن نتحرك إلى وحدة القيادة

1649
01:54:59,994 --> 01:55:01,829
لنغلق تلك الكوة

1650
01:55:01,913 --> 01:55:05,416
و عندما تتاح لكم الفرصة أخبرونا كيف حالكم

1651
01:55:05,499 --> 01:55:06,876
علم

1652
01:55:06,959 --> 01:55:11,004
دعني أساعدك يا فريدو

1653
01:55:44,910 --> 01:55:47,621
.

1654
01:55:47,663 --> 01:55:50,040
هل كل شيء سليم يا كين؟
نحن نقترب بشدة

1655
01:55:54,711 --> 01:55:56,796
استعد

1656
01:55:56,880 --> 01:55:59,507
هل كلكم موجودون في وحدة القيادة: الأوديسا؟

1657
01:55:59,549 --> 01:56:02,718
نعم يا كين..سأراجع وضع البطاريات مرة أخرى

1658
01:56:02,760 --> 01:56:05,262
البطاريات تبدو بحالة جيدة

1659
01:56:05,304 --> 01:56:08,390
لا أظن أننا سنحتاج لربط البطاريات الأخرى

1660
01:56:20,193 --> 01:56:22,570
آسف يا جاك...إنها عادة قديمة

1661
01:56:22,653 --> 01:56:25,739
لقد تعودت على مقعد الطيار
التحكم في يدك الآن

1662
01:56:30,119 --> 01:56:34,414
أريد إعادة مراجعة بعض الخطوات

1663
01:56:34,456 --> 01:56:38,877
بعد فصل الوحدة القمرية خلال ثلاثين ثانية

1664
01:56:38,960 --> 01:56:41,087
ما هذا؟

1665
01:56:41,129 --> 01:56:43,381
لقد شعرت ببعض التوتر

1666
01:56:43,464 --> 01:56:47,051
و خشيت أن أفصل الوحدة القمرية بينما انتما فيها

1667
01:56:47,134 --> 01:56:49,219
هذا تفكير جيد

1668
01:56:55,976 --> 01:56:58,645
تم فصل الوحدة القمرية

1669
01:57:05,276 --> 01:57:08,070
لقد كانت مركبة جيدة

1670
01:57:09,363 --> 01:57:13,283
الوداع يا أكواريس و شكرا لك

1671
01:57:18,872 --> 01:57:22,500
ماري؟

1672
01:57:22,583 --> 01:57:25,920
لقد إقترب الموعد يا عزيزتي

1673
01:57:27,838 --> 01:57:29,798
9'-6'-6'-4'-0'-6.

1674
01:57:49,650 --> 01:57:51,318
لأوضح الأمر بتلك الطريقة:

1675
01:57:51,360 --> 01:57:53,653
ربما كان المسار مخطئا
ربما تجمدت أجهزة الدفع

1676
01:57:53,737 --> 01:57:55,739
ربما كان نظان التوجيه لا يعمل بشكل صحيح

1677
01:57:55,822 --> 01:57:57,657
ربما تضرر درعهم الحراري

1678
01:57:57,740 --> 01:58:00,868
ربما كانت مظلاتهم ثلاثة مكعبات من الثلج

1679
01:58:00,910 --> 01:58:02,870
من الواضح أن أمامنا بعض العقبات

1680
01:58:02,912 --> 01:58:06,165
و لكنني أتسائل الآن..متى سنعرف؟

1681
01:58:06,248 --> 01:58:08,250
حسنا...إنقطاع الإتصال يجب أن يستمر لثلاثة دقائق

1682
01:58:08,334 --> 01:58:12,796
إذا لم يعد الإتصال بعد الدقيقة الرابعة سنعرف

1683
01:58:12,838 --> 01:58:17,175
السرعة الآن 34802 قدم في الثانية

1684
01:58:17,258 --> 01:58:19,719
-المدى حتى 2625 ميلا

1685
01:58:19,802 --> 01:58:22,805
حسنا يا كين لقد تجهزنا للعودة

1686
01:58:22,889 --> 01:58:25,224
الآن يا جيم سنحتاج برنامج العودة

1687
01:58:25,307 --> 01:58:29,686
-فريد ما وضع البطاريات؟
-البطارية الأولى تبدو على ما يرام

1688
01:58:29,770 --> 01:58:31,772
الدخول خلال دقيقة

1689
01:58:31,855 --> 01:58:35,859
-البطارية الثانية لا قراءة بالفولت و لكن الأمبير على ما يرام
-ثلاثون ثانية

1690
01:58:35,942 --> 01:58:38,111
البطارية الثالثة

1691
01:58:38,194 --> 01:58:41,489
اللعنة..لا فولت و 2 أمبير فقط

1692
01:58:41,572 --> 01:58:44,033
ربما تتوقف قبل أن تفتح اللمظلات

1693
01:58:44,116 --> 01:58:47,119
سنركز البطاريات كلها في الأولى و الثانية

1694
01:58:47,202 --> 01:58:50,622
مازال الإرتفاع يقل عن المفترض..هل نخبرهم؟

1695
01:58:50,664 --> 01:58:54,334
-هل هناك اي شيء يمكننا فعله بشأن ذلك؟
-ليس الآن

1696
01:58:54,417 --> 01:58:56,670
-إذن فهم لا يحتاجون أن يعرفوا
-عُلِم

1697
01:58:56,753 --> 01:58:59,088
هل مازالت الأحوال القوية تتوقع وجود إعصار؟

1698
01:58:59,172 --> 01:59:03,217
-نعم
-إننا نعاني من مشكلة المظلات

1699
01:59:03,259 --> 01:59:05,511
الدرع الحراري.....الإعصار
و درجة الميل أيضا

1700
01:59:05,594 --> 01:59:07,763
إن هناك العديد من المتغيرات

1701
01:59:07,846 --> 01:59:09,348
انا أعرف ما هي المشاكل

1702
01:59:09,431 --> 01:59:11,725
ربما تكون تلك هي أسوا كارثة تمر بها ناسا

1703
01:59:11,808 --> 01:59:17,105
مع كل الإحترام يا سيدي أظن أن تلك
ستكون أفضل ساعاتنا

1704
01:59:17,188 --> 01:59:19,857
حسنا

1705
01:59:28,490 --> 01:59:32,494
الوصول متوقع خلال 45 ثانية

1706
01:59:32,577 --> 01:59:34,663
سرعتكم طبقا لمعلوماتي

1707
01:59:34,704 --> 01:59:39,292
ستكون 35245 قدم في الثانية

1708
01:59:39,375 --> 01:59:42,670
باقي 35 ثانية

1709
01:59:44,880 --> 01:59:48,717
أيها السادة

1710
01:59:48,801 --> 01:59:51,386
لقد كان شرفا لي أن أحلق معكما

1711
02:00:30,714 --> 02:00:33,383
لقد إنقطع الإتصال

1712
02:00:34,801 --> 02:00:37,220
من المتوقع عودة الإتصال خلال ثلاثة دقائق

1713
02:00:40,264 --> 02:00:42,558
الأمر كله يعتمد على الدرع الحراري

1714
02:01:16,339 --> 02:01:20,468
طائرات الإنقاذ تحلق في الجو

1715
02:01:20,551 --> 02:01:23,012
يدورون منتظرين أول رصد بالرادار

1716
02:01:23,012 --> 02:01:25,931
باقي ثلاثة دقائق

1717
02:01:27,933 --> 02:01:31,687
في انتظار استعادة الإتصال

1718
02:01:35,106 --> 02:01:38,860
دقيقة و ثلاثين ثانية حتى إنقضاء وقت الإنقطاع

1719
02:01:43,781 --> 02:01:45,616
لم يحدث من قبل أن استغرقت أي مركبة عائدة

1720
02:01:45,699 --> 02:01:49,286
أكثر من ثلاثة دقائق لتعيد الإتصال

1721
02:01:49,328 --> 02:01:52,122
هذه هي اللحظة الحاسمة
هل سيتحمل الدرع الحراري؟

1722
02:01:52,164 --> 02:01:55,959
هل ستتحمل وحدة القيادة الحرارة الرهيبة
المتولدة أثناء العودج؟

1723
02:01:56,001 --> 02:01:58,836
إذا لم تتحمل....فلن يكون هناك سوى الصمت

1724
02:01:58,878 --> 02:02:02,173
-أنت تضغطين عليَّ يا أمي
-آسفة

1725
02:02:18,855 --> 02:02:21,399
انقضت الدقائق الثلاثة

1726
02:02:21,441 --> 02:02:24,735
-نحن بانتظار إعادة الإتصال

1727
02:02:26,153 --> 02:02:29,073
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1728
02:02:29,114 --> 02:02:31,033
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1729
02:02:31,116 --> 02:02:33,910
الوقت المتوقع لاستعادة الإتصال

1730
02:02:33,952 --> 02:02:36,788
الوقت الذي كان يفترض أن يتحدث فيه رواد الفضاء

1731
02:02:36,830 --> 02:02:41,250
قد أتى و مر

1732
02:02:41,334 --> 02:02:44,795
كل ما نستطيع عمله هو الإنصات و الأمل

1733
02:02:44,879 --> 02:02:48,257
سنعرف الآن إن كان الدرع الحراري

1734
02:02:48,298 --> 02:02:50,592
الذي أضره الإنفجار منذ ثلاثة أيام

1735
02:02:50,676 --> 02:02:53,220
قد احتمل الحرارة المتولدة عند العودة

1736
02:02:56,514 --> 02:02:59,892
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1737
02:03:02,311 --> 02:03:04,772
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1738
02:03:04,814 --> 02:03:08,650
ثلاثة دقائق و ثلاثين ثانية

1739
02:03:08,734 --> 02:03:12,487
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1740
02:03:18,326 --> 02:03:22,955
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1741
02:03:25,749 --> 02:03:28,502
أربعة دقائق

1742
02:03:49,354 --> 02:03:52,190
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1743
02:03:59,864 --> 02:04:02,366
مرحبا يا هيوستون..هنا أوديسا

1744
02:04:02,408 --> 02:04:05,661
مسرورون لرؤيتكم مرة أخرى

1745
02:04:26,597 --> 02:04:29,475
مرحبا بكم

1746
02:04:29,516 --> 02:04:31,685
مسرورون لرؤيتكم

1747
02:04:31,727 --> 02:04:34,563
-عمل جيد يا كين..عمل جيد
-شكرا

1748
02:05:16,393 --> 02:05:19,520
لقد نجحوا...لقد نجحوا

1749
02:05:58,890 --> 02:06:02,643
هيوستون..نحن مستقرون و المركبة آمنة

1750
02:06:02,727 --> 02:06:05,312
لقد إنتهت مهمة أبوللو 13

1751
02:06:05,396 --> 02:06:08,440
عمل جيد

1752
02:06:55,692 --> 02:06:58,361
لقد قالوا أن تلك المهمة كانت فشلا ناجحا

1753
02:06:58,403 --> 02:07:01,948
لقد عدنا بامان لكننا لم نصل مطلقا إلى القمر

1754
02:07:02,031 --> 02:07:05,284
في الشهور التالية إتضح أن

1755
02:07:05,367 --> 02:07:08,162
أحد الأنابيب المحطمة كان موجودا في خزان الأكسجين

1756
02:07:08,245 --> 02:07:12,624
تسبب يف الإنفجار الذي قضى على الأوديسا

1757
02:07:12,708 --> 02:07:15,043
لقد كان خللا صغيرا حدث قبل سنتين

1758
02:07:15,126 --> 02:07:18,087
من قبل أن يتم تعييني كقائد للرحلة

1759
02:07:18,171 --> 02:07:21,591
كان يفترض ان يعود فريد هيز إلى القمر
على متن أبوللو 18

1760
02:07:21,674 --> 02:07:23,843
لكن مهمته ألغيت ضغطا للنفقات

1761
02:07:23,926 --> 02:07:25,803
لم يحلق في الفضاء ثانية

1762
02:07:25,886 --> 02:07:28,972
و لا جاك الذي تقاعد من العمل في الفضاء

1763
02:07:29,056 --> 02:07:32,017
و تم إنتخابه كعضو في الكونجرس عن ولاية كولورادو

1764
02:07:32,100 --> 02:07:35,854
و لكنه لقى مصرعه بسبب السرطان قبل أن يتسلم منصبه

1765
02:07:35,895 --> 02:07:39,941
كين ماتينجلي دار حول القمر كقائد أبوللو 16

1766
02:07:39,983 --> 02:07:43,694
و قاد المكوك و لم يصب
قط بالحصبة

1767
02:07:43,736 --> 02:07:48,949
جين كرانز  تقاعد من عمله كقائد للرحلات منذ وقت قصير

1768
02:07:49,032 --> 02:07:51,785
و كثير ممن عملوا في تلك المهمة توجهوا لأعمال أخرى

1769
02:07:51,827 --> 02:07:53,745
و لكن بعضهم لازالو هناك

1770
02:07:53,829 --> 02:07:56,456
و بالنسبة لي

1771
02:07:56,498 --> 02:08:01,252
كانت تلك الأيام السبعة الغير عادية
آخر أيامي في الفضاء

1772
02:08:01,294 --> 02:08:05,714
لقد رأيت رجالا آخرين يسيرون على القمر ثم يعودون بسلام

1773
02:08:05,756 --> 02:08:10,219
تحت قيادة مكتب التحكم في هيوستون

1774
02:08:10,302 --> 02:08:13,388
في بعض الاحيان أضبط نفسي ناظرا إلى القمر

1775
02:08:13,430 --> 02:08:16,766
أتذكر تغير الحظ خلال تلك الرحلة الطويلة

1776
02:08:16,808 --> 02:08:22,021
و مفكرا في آلاف الرجال الذين عملوا
من أجل إعادتنا إلى الوطن

1777
02:08:22,063 --> 02:08:25,066
أنظر إلى القمر و أتسائل

1778
02:08:25,107 --> 02:08:27,651
متى سوف نعود؟

1779
02:08:27,693 --> 02:08:31,154
و من الذي سيكون هناك؟

1780
02:08:33,406 --> 02:08:35,660
ترجمه: محمد فتحي
تعديل: DirtySide , madf0rever@hotmail.com