1
00:00:30,283 --> 00:00:31,994
من أى جحيم
! أتى هذا ؟

2
00:00:32,035 --> 00:00:33,120
قريب أو بعيد ؟

3
00:00:34,413 --> 00:00:36,206
! كرو , الصوت توقف

4
00:00:36,289 --> 00:00:37,708
! اخرجهم من هناك
!! اخرجهم

5
00:00:37,791 --> 00:00:38,709
! ديل

6
00:00:40,043 --> 00:00:42,462
! الصوت توقف , ديل

7
00:00:48,218 --> 00:00:49,594
..! اللعنة
! ... سيدى

8
00:00:49,636 --> 00:00:51,722
اللعنة , هل كان هذا أنت ؟

9
00:00:51,805 --> 00:00:53,682
! الضوء

10
00:01:15,329 --> 00:01:18,915
 . ينبغى علينا أخراجة

11
00:01:18,999 --> 00:01:20,709
. هيا  , يا رفاق

12
00:01:20,751 --> 00:01:22,252
.... كيف سيمكننا أ

13
00:01:27,591 --> 00:01:29,343
هل رأيتم هذا ؟

14
00:01:47,861 --> 00:01:49,571
! ماذا حدث يا رفاق ؟! هيا
! ماذا حدث هناك ؟

15
00:01:51,490 --> 00:01:52,449
. تحدث ألى ...
. لا تلمسنى ...

16
00:01:52,491 --> 00:01:53,492
هل اصلحتموة ؟

17
00:01:53,575 --> 00:01:55,410
أى واحد منكم يا أولاد
كان يصرخ هناك ؟

18
00:01:55,452 --> 00:01:56,953
هل فقدنا رجلاً بالأسفل ؟ .....
! لا تلمسنى ....

19
00:01:57,037 --> 00:01:58,372
هل فقدنا رجلاً بالأسفل ؟ .....
! أخرس ....

20
00:01:58,455 --> 00:01:59,331
! من كان يصرخ ؟

21
00:01:59,414 --> 00:02:01,291
هيا , ايها المخنثون
! واخرس

22
00:02:02,668 --> 00:02:05,128
....الان , اين السيد , ديــ

23
00:02:10,175 --> 00:02:13,387
كورز ... أين كورز ؟

24
00:02:16,848 --> 00:02:19,142
 .ستقولون لى أنة هو

25
00:02:19,184 --> 00:02:21,728
.!هل هو كورز 
هو مازال حياً, اليس كذلك ؟

26
00:02:21,770 --> 00:02:23,271
 .سيدى

27
00:02:23,355 --> 00:02:26,525
لقد كان شخصاً واحداً
. ولا يمكننى أن أضمن لك أنة ليس هو

28
00:02:36,660 --> 00:02:38,370
! لا تلمسينى
! لا تلمسينى

29
00:02:38,453 --> 00:02:39,621
! لا تفعل ! لا تفعل....
. ماذا بك , ترفق بنفسك ....

30
00:02:39,705 --> 00:02:41,206
. ترفق بنفسك , ستامبو
 .ترفق بنفسك , ترفق بنفسك

31
00:02:41,289 --> 00:02:43,166
 .ترفق بنفسك , ترفق بنفسك
... هل كان هذا الحرف - ع

32
00:02:44,584 --> 00:02:46,753
شرطة , نقطة , نقطة , نقطة ؟

33
00:02:46,837 --> 00:02:48,046
لم اسمع ... - ع

34
00:02:49,381 --> 00:02:51,883
 .نقطة , شرطة ..... - ا
 .أظن أننى سمعت - ا

35
00:02:51,925 --> 00:02:54,094
. لا , هذة ليست بلغة مورس

36
00:02:54,177 --> 00:02:56,388
أنة نوع من الهراء
. على الارجح قطعة تتخبط بالاسفل

37
00:02:56,471 --> 00:02:58,307
 . والان هو يتذايد بقوة مرة أخرى

38
00:02:58,348 --> 00:03:00,600
. د- هل يمكنكم سماع .. -د

39
00:03:00,684 --> 00:03:03,020
... شرطة , نقطة , شرطة , نقطة
. أنها بالتأكيد - د

40
00:03:03,103 --> 00:03:04,688
 . أنة  صوت قطعة تتخبط ببدن السفينة

41
00:03:04,771 --> 00:03:07,399
ايها الرفاق أنتم لديكم انهيار عصبى
 . بسبب صوت قطعه تتخبط ببدن السفينة

42
00:03:08,984 --> 00:03:11,778
الان , من فضلكم , هل يمكن احداً ما أن
يخبرنا عما حدث للسيد . كروز ؟

43
00:03:11,820 --> 00:03:14,740
.. رجع .... ع - ا - د

44
00:03:14,823 --> 00:03:15,490
. لقد عاد

45
00:03:15,574 --> 00:03:16,867
ومن اين احضرت حرف الدال؟

46
00:03:16,950 --> 00:03:18,452
شرطة , نقطة , شرطة ...
 . حينما كنتم تتحدثون

47
00:03:18,535 --> 00:03:20,412
ايها , البطل, ابقى نفسك
. بحق الجحيم خارج هذا

48
00:03:20,454 --> 00:03:23,415
... وبالنسبة لك ...
... يكفى , حقيقى , يكفى ...

49
00:03:23,498 --> 00:03:26,001
 .لتكونوا بحجرة الاستجواب بعد خمس دقائق

50
00:03:26,084 --> 00:03:28,754
أبقى فمك مغلقاًَ
. حتى نكمل الاستجواب

51
00:03:30,213 --> 00:03:32,382
هل انجزتم المهمة ؟

52
00:03:32,466 --> 00:03:33,842
. نعم , سيدى , بكل تأكيد

53
00:03:33,884 --> 00:03:35,552
اليس كذلك , والى ؟ والى ؟

54
00:03:35,636 --> 00:03:37,471
 . نعم , بلى , لقد أنتهيت

55
00:03:39,056 --> 00:03:41,516
حسناً , إذاً , أنظر
, لو أن الجو تحسن

56
00:03:41,600 --> 00:03:43,560
 .سنصعد لسطح الليلة
. سنعيد شحن البطاريات

57
00:03:43,644 --> 00:03:45,312
سنقوم بسحب الديزل
. واستمر فى دفعة للخزان

58
00:03:46,313 --> 00:03:48,315
خزاننا ؟

59
00:03:48,398 --> 00:03:51,318
سيد . برايس . الميناء الانجليزى
, الجنوبى

60
00:03:51,401 --> 00:03:53,362
 . سيلوح بعد أكثر من يومين

61
00:03:53,445 --> 00:03:54,946
 .يومان فى نفس الاتجاة , سيد . برايس

62
00:03:57,991 --> 00:04:00,702
كينزلى هنا وهو ضابط ملاحة
 . ويعرف الطريق

63
00:04:00,786 --> 00:04:02,287
, أنا اعرف كل الموانى
, الاعماق

64
00:04:02,371 --> 00:04:04,206
وأماكن تواجد الغواصات
 . فهذا مجال اختصاصى

65
00:04:04,289 --> 00:04:05,874
بلى ونعطى الطيران
البريطانى الحجة لتدميرنا

66
00:04:05,957 --> 00:04:08,293
لانهم اخطئوا فينا
وظنوا أننا مركب معادى . اليس كذلك ؟

67
00:04:08,335 --> 00:04:10,087
هناك ممرات أمنة
... يمكننا استخدامها

68
00:04:10,170 --> 00:04:11,797
, علم ورفض
. شكراً لك

69
00:04:11,838 --> 00:04:14,967
سيد . برايس . كلانا يعلم أن البيرسكوب
 .قد سقط. وان جهاز السونار قد انتهى

70
00:04:15,050 --> 00:04:17,094
. نحن عميان , وعلى وشك الصمم

71
00:04:17,594 --> 00:04:18,470
, ورجالنا فى حالة مزرية

72
00:04:18,553 --> 00:04:20,222
والان فقدنا
. أثنين من أكفاء ضباطنا

73
00:04:20,305 --> 00:04:21,807
 .حسناً , هذة هى الحرب, ديل

74
00:04:21,890 --> 00:04:23,600
 . هذا ليس لة علاقة بالحرب

75
00:04:23,642 --> 00:04:25,894
كم يمكننا لاطول مدة
, الا نقول

76
00:04:25,978 --> 00:04:27,396
مانفكر فيه كلنا ؟

77
00:04:30,816 --> 00:04:32,776
لا احد يريد أن يكون الأول ؟

78
00:04:33,652 --> 00:04:35,529
. حسناً , أتركونى

79
00:04:36,154 --> 00:04:37,823
.. هذة الغواصة مسكونـــ .....

80
00:04:37,906 --> 00:04:40,283
, حينما احتاج ألى مشورتك
. أنسة بيدج , سأعطيك الأذن بذلك

81
00:04:40,325 --> 00:04:44,121
انا لست واحدة من رجالك لذا يمكنك
 .أن تتجاهلنى فقط , سيد . برايس

82
00:04:46,164 --> 00:04:48,083
لا يمكننى أن اصدق
, أننا بمفردنا هنا

83
00:04:48,166 --> 00:04:50,544
واعلم أن البعض منكم
 . يشاركنى التفكير بنفس الطريقة

84
00:04:51,336 --> 00:04:53,088
 , لو لم نجد مرفاء امن قريباً

85
00:04:53,130 --> 00:04:54,131
سنواجة كلنا نفس النهاية
 . التى واجهها صديقك السيد . كورز

86
00:04:54,214 --> 00:04:56,383
فقدان الملازم كروز حادث
, مؤسف

87
00:04:56,466 --> 00:04:58,885
 . لو أثر وأدى ألى فشل خططنا

88
00:05:00,387 --> 00:05:03,056
... تنبية كل العاملين
. أنة النهار الأن

89
00:05:03,140 --> 00:05:07,311
.1900 أتوقع الصعود للسطح فى ...

90
00:05:08,687 --> 00:05:10,230
 , اعيدوا شحن البطاريات

91
00:05:10,314 --> 00:05:12,607
وواصلوا العمل كما هو المتبع
. فى مثل هذة الأجرائات

92
00:05:12,649 --> 00:05:13,567
. هذا كل شىء ....

93
00:05:13,608 --> 00:05:14,776
أمامك عشرة ثوانى لكى تعلم

94
00:05:14,860 --> 00:05:16,528
, ماهى عقوبة التمرد فى البحر

95
00:05:16,611 --> 00:05:18,322
والوقت الذى يمكننى أن اجرد فية

96
00:05:18,363 --> 00:05:20,657
 . سلاحى واطلقة عليك

97
00:05:21,992 --> 00:05:24,578
والأن , احترسى
أنت الاخرى فى قول أى شىء اخر

98
00:05:24,661 --> 00:05:28,165
ربما يثير هذا الطاقم
 . أو يثيرنى

99
00:05:32,252 --> 00:05:33,378
 سيد  . ديل  ؟

100
00:05:40,177 --> 00:05:42,095
. حسناً , أنا لا أعتقد ذلك

101
00:06:02,699 --> 00:06:04,201
نحن فقط سنلف بالمقدمة
, جزء صغير

102
00:06:04,284 --> 00:06:08,038
, سنعود على نفس الأساس
 .2-8-5 لذا اجعلها

103
00:06:08,121 --> 00:06:09,164
عدلها ل 2-8-5

104
00:06:09,247 --> 00:06:10,707
 .عدلت لـ 2-8-5 , سيدى

105
00:06:18,256 --> 00:06:20,467
 ,منزلكم العائم , يا فتيان
نغمة طيبة ؟

106
00:06:20,509 --> 00:06:22,260
... نعم , سيدى
. نغمة طيبة , سيدى

107
00:06:31,645 --> 00:06:34,147
. أنت , يامن تقود الدفة
 . عدل دفتك

108
00:06:34,231 --> 00:06:35,565
 .انها تعطينى بعض المقاومة , سيدى

109
00:06:55,669 --> 00:06:59,381
 .قبطان المركب الى التحكم
 . قبطان المركب ألى غرفة التحكم

110
00:07:07,764 --> 00:07:09,558
. حسناً ,أتركوها
. أتركوها

111
00:07:11,810 --> 00:07:12,728
! لقد قلت اتركوها

112
00:07:14,688 --> 00:07:15,355
 ! ..أوة
 ! ..أوة

113
00:07:28,618 --> 00:07:30,954
 , الدفة تتحرك من نفسها , سيدى

114
00:07:38,211 --> 00:07:42,090
 . أممم , ... نوع من الفشل الهيدروليكى

115
00:07:42,174 --> 00:07:43,717
. أوة , ياللمسيح

116
00:07:43,759 --> 00:07:45,218
لابد وأن خطاء ما 
حدث فى  ....

117
00:07:45,302 --> 00:07:47,262
مائة وسبعون درجة

118
00:08:04,488 --> 00:08:07,574
. يا ألهى , مسدس
. نعم , أحتاج للمسدس

119
00:08:07,658 --> 00:08:09,660
سوف اضع هذا
. مع باقى الجوائز

120
00:08:09,743 --> 00:08:14,122
حسناً , لقد حصلت على السهم , والصليب
 ...والتمثال العارى

121
00:08:16,208 --> 00:08:17,709
. الدفة تالفة

122
00:08:17,793 --> 00:08:20,837
حينما كنا نحاول إيقافها
. المقود لم يستجب

123
00:08:20,921 --> 00:08:22,422
. لا تريد الاستجابة

124
00:08:22,464 --> 00:08:24,466
نحن الان فى قارب يسير بغير هوية
. يا رفاق

125
00:08:24,508 --> 00:08:26,301
الأن , هل يمكن لاحد منكم أن يفسر ذلك ؟

126
00:08:27,219 --> 00:08:30,889
... حسناً
. أن لدى أعتقاد غريب

127
00:08:30,973 --> 00:08:32,015
. فلتأخذ دورك

128
00:08:32,099 --> 00:08:35,936
بلى , لكن هذة المرة
. ستتسلل الى الطاقم حقيقةً

129
00:08:38,689 --> 00:08:44,403
ماذا لو , أننا حينما كنا نستولى
...  على تلك السفينة الألمانية

130
00:08:44,444 --> 00:08:46,029
لم نغرقها بالفعل ؟ .....

131
00:08:47,948 --> 00:08:52,828
ماذا لو ... أنهم اغرقونا ؟

132
00:08:52,869 --> 00:08:54,663
 . اوة , هذة فرضية  جيدة

133
00:08:57,541 --> 00:08:58,583
 ! .لم أفهم ذلك

134
00:08:58,625 --> 00:09:02,129
ربما يفسر لنا ذلك
. كيف تحدث الالمانى الميت لستامبو

135
00:09:03,297 --> 00:09:04,298
. لم أفهم ذلك بعد

136
00:09:04,381 --> 00:09:06,258
... وأدوات التحكم
. لا بد وأنها متجمدة

137
00:09:06,300 --> 00:09:07,676
 . لا, أنها .... أنها صدئة

138
00:09:07,759 --> 00:09:10,178
. هذا لأننا ... فى قاع المحيط

139
00:09:10,262 --> 00:09:11,138
. مغمورون بالماء

140
00:09:11,221 --> 00:09:13,223
بالتأكيد , أنا لست متأكداً ماذا تعنى
. كل هذة الدقات

141
00:09:13,307 --> 00:09:17,394
... هؤلاء عمال الانقاذ
 . يدقون على بدن السفينة

142
00:09:17,477 --> 00:09:18,729
. فقط لقد تأخر الوقت

143
00:09:19,354 --> 00:09:20,981
. اللعنة , لقد فهمت

144
00:09:21,023 --> 00:09:21,148
... هيدروجين من بطاريات المدفعية

145
00:09:21,648 --> 00:09:24,860
... هيدروجين من بطاريات المدفعية

146
00:09:24,901 --> 00:09:28,363
ثانى أكسيد الكربون , وأوزون
 ... من موجة كهربية قصيرة

147
00:09:28,405 --> 00:09:30,115
. هذا ما نتنفسة ألأن

148
00:09:30,198 --> 00:09:32,993
مثل هؤلاء الغواصون
 ...حينما لا يكفيهم الأوكسجين

149
00:09:33,076 --> 00:09:35,537
 . الرئوس تبداء تتلاعب فى لحظات

150
00:09:35,620 --> 00:09:38,749
, لدينا مشاكل ميكانيكية
هذا هو كل شىء , حسناً ؟

151
00:09:38,832 --> 00:09:40,667
. دائما ما تواجهنا المشاكل  الميكانيكية

152
00:09:41,877 --> 00:09:43,879
... الأن , أرجوك

153
00:09:43,962 --> 00:09:47,049
هلا توقفت عن هذا الهراء

154
00:09:47,090 --> 00:09:49,176
... الا إذا ...
... يا ألهى

155
00:09:49,217 --> 00:09:51,094
حدث هذا
. خلال القصف بقنابل الاعماق

156
00:09:51,136 --> 00:09:53,513
هل تتذكر هذة المرة ؟

157
00:09:53,555 --> 00:09:55,891
 . تحديداً حينما انقلبنا على وجوهنا

158
00:10:03,565 --> 00:10:06,652
اذا بالتحديد كم نبعد عن
أنجلترا ؟

159
00:10:06,735 --> 00:10:08,862
هل يمكننى أن أسأل لماذا تسأل ؟

160
00:10:08,945 --> 00:10:10,322
. لا

161
00:10:10,405 --> 00:10:11,281
 . صحيح

162
00:10:11,365 --> 00:10:13,283
حسناً , ما هو موقعنا ؟

163
00:10:13,575 --> 00:10:15,118
. 0-9-5

164
00:10:15,160 --> 00:10:18,246
صحيح . حسناً  ....

165
00:10:20,666 --> 00:10:22,834
هل يمكننى أن أسأل لماذا تسأل ؟

166
00:10:23,168 --> 00:10:26,588
فقط فى حالة ما أذا كانت الغواصة
 .... لا يمكنها العودة للوطن

167
00:10:26,672 --> 00:10:28,507
. لأى سبب من ألأسباب

168
00:10:29,216 --> 00:10:31,677
وماذا تقترح أن نفعل بخصوص
هذا يا  , قبطان ؟

169
00:10:33,095 --> 00:10:34,596
. هيا
. يكفينا لعب التخمين

170
00:10:34,680 --> 00:10:37,516
. الضغط يولد الانفجار .....
.. لا , أنا لاأظن أن الأمر كذلك

171
00:10:37,557 --> 00:10:38,976
. فقط اطرح الامر برمتة , يا قبطان

172
00:10:39,017 --> 00:10:40,394
وماذا عن طلمبات الطفو ؟

173
00:10:40,435 --> 00:10:43,188
. طلمبات الطفو متعطلة
 . انا لا أظن انها كذلك هى الأخرى

174
00:10:43,271 --> 00:10:45,983
الدفه تشغل حيزاً من هنا
. وحتى مؤخرة السفينة

175
00:10:46,024 --> 00:10:49,027
لو أننا عزلنا هنا فى مكان ما
, فى مؤخرة السفينة

176
00:10:49,069 --> 00:10:51,571
فانا اعتقد أننا لابد سنستعيد سيطرتنا 
. عليها

177
00:10:51,655 --> 00:10:53,865
لكن أين ستبداء بالعزل ؟

178
00:10:53,907 --> 00:10:55,283
. هذة هى المسألة

179
00:10:55,325 --> 00:10:57,995
الشبكة تسير مباشرة من خلال
. حجرة البطاريات

180
00:10:58,036 --> 00:11:00,163
, هذا يحتوى على مخاطرة بسيطة , اليس
كذلك , الا لو ثقبنا أولاً ؟

181
00:11:00,247 --> 00:11:02,666
 . فقط نرفعها , وهيدروليك جديد , وبدون لحام

182
00:11:02,749 --> 00:11:04,251
. حسناً , كلنا فيها . على اى حال

183
00:11:04,876 --> 00:11:05,752
13%اسفل

184
00:11:05,836 --> 00:11:08,297
13%هيدروجين .....
. ابقى صوتك منخفضاً .....

185
00:11:08,380 --> 00:11:12,801
أنظر , انا ليس لدى طريقة اخرى
... كى نعيد التحكم

186
00:11:24,896 --> 00:11:26,690
. اللعنة على لو أعلم

187
00:11:26,773 --> 00:11:29,568
حسناً , ولكننا سنتأكد
, من أنك احكمت اغلاقها

188
00:11:29,651 --> 00:11:31,987
بسبب أننا لا نريد أن نعيد
مهاترات هايدنبرج هنا

189
00:11:32,029 --> 00:11:33,488
 . دعونا نلتزم بالصمت

190
00:11:37,617 --> 00:11:41,038
 . كما لو كانت مشكله ميكانيكية لعينة

191
00:12:05,979 --> 00:12:07,606
. تم احكام غلق الباب

192
00:12:08,649 --> 00:12:09,983
. احكم اغلاق الباب الاخر

193
00:12:45,811 --> 00:12:47,813
ماذا يحدث هنا , ها ؟

194
00:12:47,896 --> 00:12:49,523
ما هذا ؟

195
00:12:57,072 --> 00:12:59,366
 . أذهب ألى المطبخ
. واحضر فنجانا من القهوة

196
00:12:59,408 --> 00:13:01,076
. نعم , لا , أنا بخير , سيدى
 . حقاً

197
00:13:01,159 --> 00:13:02,869
. أنك تتهاوى من النوم , يا بطل

198
00:13:02,953 --> 00:13:05,038
... سأراقب مكانك
. نعم , سيدى ...

199
00:13:09,167 --> 00:13:09,293
سيدى الملازم , كلمة ؟

200
00:13:09,293 --> 00:13:11,545
سيدى الملازم , كلمة ؟

201
00:13:11,586 --> 00:13:13,046
. ليس الأن ....
. لا , سيد , ليموز ....

202
00:13:15,841 --> 00:13:18,093
. نحتاج أن  نتكلم الأن تماماً

203
00:13:29,896 --> 00:13:31,940
هذا كان حوتاً , أليس كذلك ؟

204
00:13:32,941 --> 00:13:35,777
وماذا غيرة سيكون ؟

205
00:13:35,861 --> 00:13:37,070
هيا

206
00:13:37,154 --> 00:13:39,531
. دعنا نجعل الدفه تعمل

207
00:13:39,614 --> 00:13:41,283
. الان , ربما كانت هذة مصادفة فقط

208
00:13:41,366 --> 00:13:43,243
 ,انا اعلم ايها الملازم كروز   ولست متاكدا

209
00:13:43,327 --> 00:13:44,911
 . من أخر محاولة صيانة

210
00:13:44,995 --> 00:13:46,538
ولكنى متأكد من انة يبدو
أننا نعود

211
00:13:46,621 --> 00:13:49,958
 . للمكان الذى أغرقنا فيه السفينة الالمانية

212
00:13:50,000 --> 00:13:51,168
. اخلوا المقصورة

213
00:13:52,669 --> 00:13:54,504
 . الجميع , فقط امنحونا خمس دقائق

214
00:13:54,588 --> 00:13:55,714
! أذهبوا

215
00:13:58,967 --> 00:14:00,802
. حسناً
. تقريباً ثبتناهم كلهم

216
00:14:00,886 --> 00:14:02,721
 . فقط نضغط السلك

217
00:14:02,804 --> 00:14:05,057
ونرى اذا كنا نستطيع ان ناخذ
. جوله بالغواصة

218
00:14:16,318 --> 00:14:19,029
 . سوف اعيد تشغيل الدائرة الكهربائية

219
00:14:20,530 --> 00:14:22,449
! اللعنة

220
00:14:28,455 --> 00:14:30,707
, ايها الرفاق
. لقد فقدنا الطاقة هنا

221
00:14:30,791 --> 00:14:31,875
 . اغلق الباب اللعين

222
00:14:31,959 --> 00:14:35,045
 . قبل أن أغلقة فى وجهك الكرية

223
00:14:38,799 --> 00:14:40,467
ماذا تقول  , ديل ؟

224
00:14:41,551 --> 00:14:43,929
أن هذة ليست مصادفة ؟

225
00:14:45,263 --> 00:14:47,099
احد ما وضعنا فى هذا المسار؟

226
00:14:47,182 --> 00:14:49,017
. أنا فقط أسأل سؤالاً

227
00:14:49,101 --> 00:14:50,769
. دعنى أسأل واحداً

228
00:14:50,852 --> 00:14:52,854
اين كنت , حينما تعطلت الدفة ؟

229
00:14:52,938 --> 00:14:54,481
ماذا ؟

230
00:14:54,564 --> 00:14:56,149
 ,هذا المسارتريد تعديلة لانجلترا

231
00:14:56,233 --> 00:14:58,860
ولقد لاحظت ان لديك انفعال غريب
. تجاة أى شىء أنجليزى

232
00:14:58,944 --> 00:15:00,153
إذا أين كنت ديل ؟

233
00:15:00,195 --> 00:15:02,197
فى مؤخرة السفينة .... تعبث
بالدفة على سبيل المثال؟

234
00:15:02,280 --> 00:15:03,365
... أو تعبث ببعض المحركــــ

235
00:15:03,448 --> 00:15:05,117
 !هذا أجن شىء قد سمعتة

236
00:15:05,158 --> 00:15:06,660
ليس بجنون
! ماتقولة

237
00:15:07,411 --> 00:15:09,621
 .لقد مللت من الكلام عن  هراء الشعوذة هذا

238
00:15:09,663 --> 00:15:11,373
ان الامر ليس كما تعتقد 
! أنة علية

239
00:15:11,415 --> 00:15:13,959
 !انة حتى ليس بعيداً عن هذة الحماقة

240
00:15:14,042 --> 00:15:15,711
!حسناً ؟

241
00:15:42,237 --> 00:15:44,114
, غرفة المؤخرة
 . اعطى رداً على القبطان

242
00:15:45,741 --> 00:15:47,451
! هوجا

243
00:15:50,537 --> 00:15:52,581
! أستجابة من غرفة المناورات

244
00:15:59,087 --> 00:16:02,174
!. أى احد اتصل بالقيادة

245
00:16:29,576 --> 00:16:32,287
سيد ليموز , أين طاقمنا ؟ ....

246
00:16:34,206 --> 00:16:35,874
!. أنة ساخن

247
00:18:19,686 --> 00:18:20,937
!ليموز .....

248
00:18:22,606 --> 00:18:24,441
ماذا ...

249
00:18:25,525 --> 00:18:27,235
. أذهب للمقدمة

250
00:18:27,319 --> 00:18:29,363
. سوف انظف جهاز التنفس

251
00:18:29,404 --> 00:18:32,282
. واصلوا البحث
. لتجدوا أحداً ما

252
00:19:30,382 --> 00:19:32,884
., حسناً
. حسناً , يا ريس

253
00:19:32,926 --> 00:19:35,637
. لقد وجدناك ...
... لا تفعلى ....

254
00:19:35,721 --> 00:19:37,222
... هل تشعر بشىء

255
00:19:37,306 --> 00:19:39,725
, أقدامك , أطرافك
أى شىء فى جسدك ؟

256
00:19:39,766 --> 00:19:41,685
... لا تفعلى ...
. هيا ...

257
00:19:41,727 --> 00:19:42,853
. حاولى أن توقفينى

258
00:19:42,936 --> 00:19:44,313
. سوف تسلخ نفسك

259
00:19:44,396 --> 00:19:46,231
... خصوصاً

260
00:19:47,482 --> 00:19:49,443
. أنت ....

261
00:19:55,115 --> 00:19:57,284
. حان وقت الذهاب
. البطاريات مازالت تعمل

262
00:20:08,045 --> 00:20:09,338
ماذا حدث ؟

263
00:20:09,421 --> 00:20:10,839
ماذا حدث ؟

264
00:20:11,673 --> 00:20:13,175
 .....شرارة ... والهيدروجين

265
00:20:13,258 --> 00:20:14,926
.... الجميع ... الجميع كــ...

266
00:20:18,555 --> 00:20:19,723
ليموز ....

267
00:20:51,004 --> 00:20:52,714
ليموز ؟

268
00:20:56,510 --> 00:20:58,011
... سيدى ! سيدى !
... أبتعد عن طريقى .

269
00:20:58,095 --> 00:21:00,222
تمهل , تمهل , تمهل
 !ابعد أيها اللعين عنى

270
00:21:01,682 --> 00:21:03,016
 !ليموز

271
00:21:03,100 --> 00:21:04,226
 .....ليمو....

272
00:21:08,814 --> 00:21:10,232
. أنة هنا

273
00:21:52,190 --> 00:21:53,442
 ....هل يمكنة أن

274
00:21:56,570 --> 00:21:58,405
الهواء ؟

275
00:23:33,542 --> 00:23:35,252
. ولا حتى قدم لعين

276
00:23:38,380 --> 00:23:39,673
. هيا , ستامبو
. واصل المحاولة

277
00:23:39,756 --> 00:23:42,342
 . سوف نحرر ذلك الهواء
. هيا , مرة اخرى

278
00:23:44,761 --> 00:23:45,804
. هيا , ستامبو

279
00:23:45,887 --> 00:23:47,556
. كما لو كان ملحوماً

280
00:23:48,765 --> 00:23:52,185
كل ما اعرفة هوا ما 
. أخبرنى بة كورز

281
00:23:52,269 --> 00:23:53,812
.. ويبدو انة ...

282
00:23:53,895 --> 00:23:58,108
كابتن وينترز كان يريد أن
 . يطق الرصاص على الناجون الالمان

283
00:23:58,191 --> 00:24:00,027
وسيد . برايس وسيد . ليموز

284
00:24:00,110 --> 00:24:04,698
وسيد .. سيد كورز
. كانوا يودون مساعداتهم

285
00:24:06,074 --> 00:24:08,869
ويبدو أن الكابتن وينترز
. خسر منازعتة

286
00:24:09,620 --> 00:24:11,997
. حسناً , هذا شيق

287
00:24:13,832 --> 00:24:18,378
ولكنة ليس ما سمعته
. من السيد . برايس

288
00:24:20,631 --> 00:24:23,425
سيدى الملازم ؟

289
00:24:23,508 --> 00:24:26,178
هل أنت متأكد من انة عاد إلى هنا؟

290
00:24:26,261 --> 00:24:27,596
تبحثون عنى ؟

291
00:24:29,431 --> 00:24:31,808
.. أنا , ها..

292
00:24:31,892 --> 00:24:36,271
فقط , سيدى , نصنع تقريراً
. عن هبوط الحرارة

293
00:24:36,355 --> 00:24:39,566
... و, ها
 . مستوى مقدمة السفينة , لا يتحرك

294
00:24:39,650 --> 00:24:41,318
  . ستامبو يعمل فية ألأن

295
00:24:41,401 --> 00:24:43,070
وهذا ما رأيناة  90
 . رطل من الهواء المضغوط

296
00:24:43,111 --> 00:24:46,448
مازال موجودا فى النظام
وانا ... لست متأكداً

297
00:24:46,490 --> 00:24:49,242
لو ماكنت تريد استخدامة
حينما نحاول أن نطفوا

298
00:24:49,326 --> 00:24:51,161
أو نستخدمة الان
. حتى يمكننا أن نتنفس

299
00:24:51,244 --> 00:24:52,996
 . اللعنة

300
00:24:55,707 --> 00:24:56,833
سيدى ؟

301
00:24:57,000 --> 00:25:00,045
 . يبدو أن اللعنة مازالت تطاردنا

302
00:25:06,134 --> 00:25:10,013
لقد أردنا ايضاً أن نسألك 
... عن الكابتن وينترز ...

303
00:25:10,055 --> 00:25:12,391
على اى حال يمكنك أن تخبرنا عن اى شىء

304
00:25:12,474 --> 00:25:13,934
 . حدث فى هذة الليلة

305
00:25:13,976 --> 00:25:15,686
ربما يساعدنا هذا
.... كى نفهم

306
00:25:15,769 --> 00:25:18,939
. لا تتظاهرى أنك لا تعلمين

307
00:25:18,981 --> 00:25:21,483
. فقط لا تتظاهرى مرة أخرى

308
00:25:28,865 --> 00:25:30,617
حسناً , لم يكن هذا مربط الفرس ؟

309
00:25:30,701 --> 00:25:34,454
. ربما كان هوجا على حق
 . ربما كنا غرقانين فيها بالفعل

310
00:25:34,496 --> 00:25:39,626
 , لو لم يتغير العمق 
 . إذن ... الهيدروجين

311
00:25:39,668 --> 00:25:41,503
... لو لم يكن الهيدروجين .. إذن

312
00:25:41,545 --> 00:25:43,422
. ربما البرد

313
00:25:43,463 --> 00:25:44,548
, ولو لم يكن هذا

314
00:25:44,631 --> 00:25:47,759
 , فنحن نواجة شبح شيطانى 
. يسعى لتصفيتنا

315
00:25:47,843 --> 00:25:50,345
.. عيسى المسيح
. هيا , ستامبو

316
00:25:50,387 --> 00:25:53,307
لابد أن تتواجد اكثر من طريقة
. يموت بها الفرد

317
00:25:53,390 --> 00:25:55,350
. انصتوا الى
. مستوى ثانى اكسيد الكربون منخفض

318
00:25:55,434 --> 00:25:58,186
أنة يتناقص من الارضية
... وأنا أريد منكم ألأن

319
00:25:58,228 --> 00:25:59,771
. لا, لا ....
. فلتنهضوا على أقدامكم

320
00:25:59,855 --> 00:26:01,773
... ربما انا أحتاج لـــ
! ستامبو . ستامبو...

321
00:26:01,857 --> 00:26:04,026
. دعنى أحاول
... نحن بالفعل ميتون

322
00:26:04,943 --> 00:26:06,403
. هيا , ستامبو , أرفع رأسك

323
00:26:06,486 --> 00:26:08,322
... اعلى وأعلى
. أريد منك أن تجلس

324
00:26:08,405 --> 00:26:10,198
. اعلى وأعلى مرة أخرى ...
... أنظر ألى

325
00:26:10,282 --> 00:26:11,742
. ألأن أنظر ألى
. أنظر ألى

326
00:26:11,783 --> 00:26:13,327
. حسناً...

327
00:26:14,953 --> 00:26:16,371
أتشعر بهذا ؟

328
00:26:16,455 --> 00:26:18,206
حسناً, إذن ,فأنت تعيش
اليس كذلك ؟

329
00:26:18,248 --> 00:26:19,666
أيتها اللعينة ......

330
00:26:19,750 --> 00:26:21,627
... ستامبو ....
!تمهل , تمهل ,تمهل

331
00:26:21,710 --> 00:26:24,087
! خذ الامر برفق
! استرح ... يا رجل

332
00:26:24,171 --> 00:26:25,881
! ستامبو

333
00:26:26,632 --> 00:26:29,468
الا يوجد ونش او بكرة رفع

334
00:26:29,509 --> 00:26:31,511
أو ربما شىء ما 
فى مقدمة السفينة المغلقة ؟

335
00:26:31,595 --> 00:26:32,638
. بلى ...
ألا يمكننا أستخدامة ؟ ...

336
00:26:32,721 --> 00:26:34,097
 , هل تعلم عن ماذا يتحدث 
ستامبو ؟

337
00:26:34,139 --> 00:26:35,515
. بلى .... 
. حسناً , هيا بنا ......

338
00:26:35,557 --> 00:26:37,934
 . هيا ... نحن نحتاجة 
 . ارينى , ... ارينى أياة  , ستامبو.....

339
00:26:38,018 --> 00:26:40,020
. ينبغى أن نذهب لنحصل علية
 . حسناً , هيا بنا , هيا بنا

340
00:26:44,566 --> 00:26:46,818
 , إذاً , اخبرينى
 , لماذا تأمرالضباط الثلاثة

341
00:26:46,902 --> 00:26:49,738
على قتل قبطانهم

342
00:26:49,821 --> 00:26:52,032
 . وتعمدوا كتمان ألأمر

343
00:26:52,074 --> 00:26:54,159
 . هذا هو ماتفكرين بة 
أليس كذلك ؟

344
00:26:54,242 --> 00:26:55,744
وماذا لو كنت ؟

345
00:26:55,827 --> 00:26:57,913
. يمكننى أن أرى أننى لست الشخص الوحيد

346
00:27:01,249 --> 00:27:03,710
 . ليموز كان فى دورة اركان حرب

347
00:27:03,794 --> 00:27:05,671
وبرايس كان مستعداً
لان يتولى القيادة

348
00:27:05,754 --> 00:27:08,006
أنة من أسرة بحرية
. كان سيذهب لانوبليس

349
00:27:08,090 --> 00:27:10,425
كورز  كان لدية فتتاتة الجميلة
. تنتظرة فى بوسطن

350
00:27:10,467 --> 00:27:12,177
هذا ما كان  معتاد دائماً
. أن يقولة , كلير

351
00:27:12,219 --> 00:27:14,638
هؤلاء الاشخاص لديهم كل شىء
. كى يعيشوا من أجلة

352
00:27:15,222 --> 00:27:19,518
... ولهذة ألأسباب
. ينبغى لهم أن يفعلو أى شىء كى لا يخسروا

353
00:27:25,315 --> 00:27:27,484
هل نسينا شخص ما ؟

354
00:27:44,001 --> 00:27:45,419
.. والاس

355
00:27:47,379 --> 00:27:48,839
والاس ؟

356
00:27:50,340 --> 00:27:51,258
! لا ....

357
00:27:51,341 --> 00:27:52,801
! لا ! لا ....
! اخــ....

358
00:27:52,884 --> 00:27:55,137
! لاااااا.....
. أنة فقط نحن .....

359
00:27:55,220 --> 00:27:57,139
. أنة فقط .... نحن

360
00:27:57,222 --> 00:27:59,725
... ألأن ... أنصت

361
00:27:59,808 --> 00:28:02,185
 . نحن نعدو فى طريق غيرما تقول عنة الكتب

362
00:28:02,269 --> 00:28:04,896
هل لديك أى فكرة لماذا تعود بنا 
, الغواصة

363
00:28:04,980 --> 00:28:07,733
أو كيف يمكننا أن نتحكم فيها؟

364
00:28:09,860 --> 00:28:11,945
لقد تعودت ان أبحث عن مثل هذة المواضيع

365
00:28:12,029 --> 00:28:14,197
 ...ومانعرفة عن اللعنة هو

366
00:28:14,281 --> 00:28:15,324
أللعنة ؟ ...

367
00:28:15,407 --> 00:28:16,491
 . أنظرى

368
00:28:16,575 --> 00:28:18,702
 . اللعنة ليست درباً من الجنة أو الجحيم

369
00:28:18,744 --> 00:28:21,163
ولكن من مكان مجهول لم يتحدد بعد
. بينهما

370
00:28:21,246 --> 00:28:22,789
 .... فى الواقع هناك أشياء عظـــ

371
00:28:22,873 --> 00:28:25,042
والاس ....... 
. أن الهواء يتناقص

372
00:28:28,420 --> 00:28:31,214
......... يكفيك أن تقول

373
00:28:31,298 --> 00:28:35,594
اللعنة تحتاج للأرضاء

374
00:28:35,677 --> 00:28:38,388
 . كى تعود ألى عالمها السفلى

375
00:28:38,430 --> 00:28:41,099
.. وإذا أمكنك التخمين

376
00:28:41,141 --> 00:28:44,561
مالذى يرضى لعنتنا ؟

377
00:28:44,645 --> 00:28:46,605
الرجل العجوز وينترز لم تكن لة فرصة

378
00:28:46,688 --> 00:28:48,106
كى يغرق مع السفينة
اليس كذلك ؟

379
00:28:56,823 --> 00:28:58,200
. والاس , سنتركك هنا

380
00:28:58,867 --> 00:29:00,911
 . سنبحث عن شىء يصلح للأضاءة

381
00:29:00,994 --> 00:29:02,287
 ...حسناً , اسمعينى , ها

382
00:29:02,371 --> 00:29:06,500
فقط ... فقط أوعدينى
أنك ستظلى واقفة على قدميك , حسناً ؟

383
00:29:19,930 --> 00:29:21,598
... لا تتظاهرى

384
00:29:21,682 --> 00:29:28,105
... لا تتظاهرى
! ... أنك لا تعلمين

385
00:30:44,181 --> 00:30:46,266
الساعه 22:30 من التسديد للهدف

386
00:30:46,308 --> 00:30:47,934
 . أعتقدنا أنها  سفينة ألمانية

387
00:30:48,018 --> 00:30:50,604
,وينترز أمر أن نقترب من الهدف

388
00:30:50,646 --> 00:30:52,564
. وأن نكون فى زاوية القصف

389
00:30:52,606 --> 00:30:55,609
ليموز حدد هوية السفينة من الرسوم التوضيحية

390
00:30:55,692 --> 00:30:59,529
والتى تنطبق على الهدف و
 . أنا شخصيا تحققت من المسافة

391
00:31:01,073 --> 00:31:05,369
الساعه23:20 انطلق طوربيد وحيد
. من المجرى رقم 4

392
00:31:07,955 --> 00:31:12,084
سمعنا صوت الضربة , الناجمة عن 
. انهيار جوانب السفينة

393
00:31:12,167 --> 00:31:15,462
 . قبل غرق السفينة الالمانية

394
00:31:15,545 --> 00:31:17,464
... اربع ضباط ذهبوا ألى السطح

395
00:31:18,382 --> 00:31:21,343
القبطان وينترز , وانا والملازم ليموز

396
00:31:21,426 --> 00:31:23,512
والملازم
. أركان حرب , ستيفن كورز

397
00:31:23,553 --> 00:31:25,722
. جثث كثيرة كانت فى المياة

398
00:31:29,893 --> 00:31:31,979
. السفينة تحترق على مرمى الافق

399
00:33:29,554 --> 00:33:31,598
ماذا يفترض بك أنك تفعلى هنا ؟

400
00:33:33,517 --> 00:33:34,434
.أذهب

401
00:33:37,980 --> 00:33:39,648
... سفينة ألمانية

402
00:33:39,731 --> 00:33:41,942
وفقا لما يقول بريس أنها غرقت

403
00:33:43,527 --> 00:33:48,031
... سفينتى
 . السفينة الطبية جيمس الرابع

404
00:33:48,073 --> 00:33:50,617
..إذا فمعنى ماتقولينة

405
00:33:50,659 --> 00:33:53,954
أن موجة الغواصة  مثل كينزلى ,,

406
00:33:54,037 --> 00:33:56,540
او اعتقد أحدهم ,,أنكم المان

407
00:33:56,581 --> 00:33:57,874
. ولم تكن

408
00:34:02,087 --> 00:34:03,255
إذا فقد كان حادثاً ؟

409
00:34:03,338 --> 00:34:05,924
لم يعد حينما تركنا فى الماء لنموت

410
00:34:05,966 --> 00:34:09,011
لم يعد حينما سمع الصراخ 
. من اجل النجدة بالانجليزية

411
00:34:09,094 --> 00:34:09,970
 , أنت فى الواقع تصدقين

412
00:34:10,053 --> 00:34:12,097
أن الكابتن وينترز كان يريد فقط
 ...أن يتركـــ

413
00:34:13,974 --> 00:34:14,975
! أنجدونى  ! أنجدونى

414
00:34:15,017 --> 00:34:16,601
. لا

415
00:34:17,311 --> 00:34:20,814
كابتن وينترز 
 . كان يريد التقاط الناجون

416
00:34:21,273 --> 00:34:22,190
... هذا يعنى

417
00:34:22,232 --> 00:34:24,443
! النجدة

418
00:34:28,947 --> 00:34:30,824
من اخطاء فى معرفة هوية 
السفينة ؟

419
00:34:32,326 --> 00:34:34,536
من الذى لدية كل شىء ويخاف أن يفقدة ؟

420
00:34:55,474 --> 00:34:58,435
 ...كذلك البطارية تعطلت .. أو

421
00:34:58,518 --> 00:35:00,145
. أو ربما كنا هنا

422
00:35:08,612 --> 00:35:10,572
 . هيا 
 . دعونا نحصل على بعض الهواء أذهبوا

423
00:35:11,823 --> 00:35:13,951
. حسناً ....

424
00:35:14,034 --> 00:35:15,744
 !هيا فليسحب الجميع 
! هيا

425
00:35:19,665 --> 00:35:21,458
! هيا , أسحبوا

426
00:35:31,134 --> 00:35:33,011
 . أللعنة على ! هذة هى النهاية

427
00:35:33,053 --> 00:35:35,305
! أة ...
! ياألهى أكرة أن أكون على صواب

428
00:35:37,557 --> 00:35:39,101
 !أسحبوا

429
00:35:56,910 --> 00:35:58,161
 . كينزلى

430
00:36:00,205 --> 00:36:01,415
يا عيسى , ربى 
. أننا نغرق

431
00:36:08,672 --> 00:36:10,340
. أنها تصعد

432
00:36:10,465 --> 00:36:11,591
! أنها تصعد

433
00:37:06,855 --> 00:37:09,900
. حسناً ... حسناً

434
00:37:09,983 --> 00:37:13,445
والاس , أنظر إذا ما استطعنا تحريك
الدفة , واعمل مسح للمنطقة

435
00:37:13,528 --> 00:37:15,739
ستامبو , أنظر إذا ما كنا نستطيع فتح هذا الباب
. استعمل عتله حديدية

436
00:37:15,781 --> 00:37:17,699
 . صفى البرج 
. وانظر إذا ما كنا نستطيع الخروج من هذا الطريق

437
00:37:17,783 --> 00:37:19,409
لو لم يصلح , سنضطر أن نجد مخرجاً
... من الامام

438
00:37:32,547 --> 00:37:34,341
 , يا , الهى

439
00:37:36,259 --> 00:37:38,512
 ....يا رفاق 
. لقد حصلنا على أتصال

440
00:37:38,595 --> 00:37:41,556
 .... على موجة الراردار
 . على بعد 4000 ياردة من ميمنة السفينة

441
00:37:44,476 --> 00:37:46,937
هل هى نفسها ؟
هل هى نفس الغواصة الألمانية ؟

442
00:37:47,938 --> 00:37:50,440
 .... هل اصبحنا مستهدفين ؟ 
حسناً

443
00:37:50,482 --> 00:37:52,025
 . والاس ارفع الهوائى

444
00:37:52,067 --> 00:37:53,735
وغير موجه الراديو على المحطة 6

445
00:37:53,819 --> 00:37:55,195
 . فلتحصل على هوية السفينة الان

446
00:37:55,278 --> 00:37:56,822
. حسناً , ماتفعلة سيد ديل

447
00:38:04,830 --> 00:38:06,707
 . ولكنى اشعر بتحسن  أكثر الأن

448
00:38:19,720 --> 00:38:21,930
 !أنت كنت تقول

449
00:38:22,014 --> 00:38:23,640
. أننا حصلنا على اتصال

450
00:38:25,017 --> 00:38:26,643
. ربما تكون فرصة

451
00:38:26,685 --> 00:38:28,520
فرصة ؟

452
00:38:29,563 --> 00:38:30,856
 . كى نهجر الغواصة

453
00:38:32,107 --> 00:38:34,860
حسناً . انا لا أعلم ماهذا ومايدرينى
 .انها صديقة بالخارج

454
00:38:34,943 --> 00:38:35,986
 . حسناً , وكذلك لا أدرى أنا

455
00:38:36,069 --> 00:38:38,155
ولكنة يبدو من الافضل أن نأخذ فرصتنا 
. بدلاً من ان نغرق

456
00:38:38,238 --> 00:38:39,990
خصوصاً ونحن على السطح
. حتى لو كانت ألمانية

457
00:38:40,073 --> 00:38:41,658
تحاول اخبارهم بماذا ؟

458
00:38:41,742 --> 00:38:44,119
اننا ضللنا عن طريقنا
وفقدنا اسطولنا

459
00:38:44,161 --> 00:38:46,163
لاننا فقدنا بعضاً من الرجال
كانوا يعانون خارج مهمتنا؟

460
00:38:46,246 --> 00:38:47,789
بضع من الرجال , سيدى ؟

461
00:38:50,250 --> 00:38:53,211
 . الاتصال على بعد 2500 ياردة

462
00:38:53,253 --> 00:38:54,463
 . ربما من ناحية مؤخرة السفينة

463
00:38:54,546 --> 00:38:56,757
 . حسناً , أنتظر , هنا بالتحديد

464
00:38:59,509 --> 00:39:03,013
 .والاس ... مهما يقول سيد برايس

465
00:39:03,096 --> 00:39:04,723
اريدك أن تذهب الى حجرة الراديو

466
00:39:04,765 --> 00:39:07,601
وواصل الاتصال مع هذة السفينة
 . على وجة السرعة

467
00:39:07,809 --> 00:39:09,728
, أنت لست ربان الغواصة 
! سيد ديل

468
00:39:09,895 --> 00:39:11,772
! وكذلك أنت , سيدى

469
00:39:38,882 --> 00:39:40,634
. عاصفة مطيرة

470
00:39:44,429 --> 00:39:46,765
 , بقليل من الحظ سوف يروننا  
... رغم كل ذلك

471
00:39:46,807 --> 00:39:48,892
. هواء بارد !

472
00:40:17,879 --> 00:40:19,172
! هنا

473
00:40:19,506 --> 00:40:21,341
! أرجوكم

474
00:40:21,425 --> 00:40:22,926
! نحن هنا

475
00:40:23,010 --> 00:40:25,804
! أرجوكم

476
00:40:25,887 --> 00:40:27,889
! أنجدونا , أرجوكم

477
00:40:27,973 --> 00:40:29,474
! النجدة

478
00:40:29,558 --> 00:40:31,685
! على الجانب الايمن

479
00:40:37,482 --> 00:40:40,152
حقيقة المكان ليس أمنا هنا
. انسة , بيج

480
00:40:46,658 --> 00:40:49,286
! سنذهب للأسفل الان

481
00:40:49,369 --> 00:40:50,704
! أة

482
00:40:56,084 --> 00:40:58,545
ادفن الجميع
.. وادفن الحقيقة

483
00:40:58,629 --> 00:41:00,088
! أليس كذلك سيد برايس؟

484
00:41:03,133 --> 00:41:04,801
. هكذا

485
00:41:04,885 --> 00:41:07,095
 . هكذا ينبغى أن أرحل

486
00:41:08,764 --> 00:41:10,766
... هل هذة خطتك

487
00:41:11,058 --> 00:41:13,727
 !هيا فلتفعلها , أيها الجبان اللعين

488
00:41:21,485 --> 00:41:24,613
ستامبو , غادر الغواصة
 . كونوا مستعدين فالغواصة ستغرق

489
00:41:26,239 --> 00:41:27,449
! فقط اتركنا

490
00:41:27,532 --> 00:41:29,284
أنهم يلوموننا من اجل غواصة المانية

491
00:41:30,786 --> 00:41:33,538
! فقط أغرب عن هنا
!أنهم أبداً لن يعلموا

492
00:41:33,622 --> 00:41:35,290
نصائح أخرى لى , يا بطل ؟

493
00:41:49,012 --> 00:41:51,181
!500 ياردة ونغلق

494
00:41:51,264 --> 00:41:53,225
يبدو أننا بالتأكيد
سنفقد بعض من التخطيط

495
00:41:53,308 --> 00:41:54,351
! من هذا الطريق سيدى

496
00:41:54,434 --> 00:41:57,396
لقد واصلت البحث عن طريقة ما
... فقط

497
00:41:57,479 --> 00:42:00,565
 . فقط .. كى أرجع بها

498
00:42:00,607 --> 00:42:02,609
 ... كى اجعل النهاية صحيحة

499
00:42:02,693 --> 00:42:05,904
  ... بطريقة ما دون أن أجلب العار لوينترز

500
00:42:11,118 --> 00:42:14,121
 ... كنت سارتدى هذا الرداء وارجع للميناء

501
00:42:15,455 --> 00:42:17,332
.. الأن

502
00:42:22,963 --> 00:42:25,007
ماذا ينبغى على ان أفعل , انسة بيج ؟

503
00:42:25,048 --> 00:42:28,302
فقط اعطينى الضوء
 . وبعدها يمكننى الاعتماد على نفسى

504
00:42:29,052 --> 00:42:30,345
.. انا لا أريد

505
00:42:32,139 --> 00:42:34,099
! يا ألهى ., أنا لا اعلم

506
00:43:11,386 --> 00:43:13,930
. فقط لم أحسبها صح
. لماذا لم يقتلنى , ايضاً

507
00:43:14,931 --> 00:43:16,308
. لا يحتاج أن يفعل ذلك

508
00:43:34,660 --> 00:43:37,955
! أة

509
00:44:02,270 --> 00:44:05,357
 . هنا ! قريب من هنا

510
00:44:05,440 --> 00:44:07,025
! ارجعوا

511
00:44:07,150 --> 00:44:09,778
! أرجعوا

512
00:45:15,677 --> 00:45:20,390
. حسناً , لم تكونى أول أمراءة تصفعنى

513
00:45:20,474 --> 00:45:22,476
. ولن تكونى ألأخيرة

514
00:45:22,559 --> 00:45:25,479
ولكنة كان أفضل شىء فعلتية
 . أنك اعدتينى للحياة

515
00:45:27,314 --> 00:45:28,607
. حسناً , فعلتى أنسة , بيج

516
00:45:32,152 --> 00:45:34,780
. حسنا فعلت , سيد , استامبو

517
00:45:36,657 --> 00:45:39,409
 . مات ولم يدفن , كما أرى

518
00:45:42,371 --> 00:45:43,330
أعذرنى ؟

519
00:45:43,372 --> 00:45:44,998
. فصيلتك

520
00:46:17,197 --> 00:46:21,535
إذا , ماذا ستقولين 
إذا طلب منك تفسير لكل ذلك؟

521
00:46:22,577 --> 00:46:25,122
يبدو أننى بالاحرى اقلكم حظاً الان
اليس كذلك ؟

522
00:46:28,041 --> 00:46:30,252
 ... هل تعتقد أن

523
00:46:30,294 --> 00:46:32,170
انة ربما حينما مات الكابتن وينترز

524
00:46:32,212 --> 00:46:35,841
هو فقط مات ... وهذا كل شىء ؟

525
00:46:35,882 --> 00:46:37,759
... والراحة

526
00:46:39,303 --> 00:46:41,179
... والراحة

527
00:46:43,348 --> 00:46:44,641
. أنا لا أدرى

528
00:46:47,686 --> 00:46:50,522
مهما ستقول
. فما ستقولة سيرمز لشىء

529
00:46:51,732 --> 00:46:55,402
دائما ما ساصدق أننا
 . رجعنا ألى هنا لسبب ما

530
00:47:19,635 --> 00:47:27,643
نرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمشاهدة
hores101@yahoo.com
hores101@hotmail.com

