1
00:03:38,748 --> 00:03:39,918
مرحباً

2
00:03:46,378 --> 00:03:48,259
كيف هو منظرك؟

3
00:03:53,601 --> 00:03:55,941
تكلم بصوت أعلى. لا أستطيع سماعك

4
00:03:57,150 --> 00:03:58,980
!أنت، مرحباً، مرحباً

5
00:03:59,150 --> 00:04:00,860
!لا أستطيع سماعك

6
00:04:18,964 --> 00:04:20,213
خمسة

7
00:04:22,173 --> 00:04:23,174
نعم

8
00:04:25,724 --> 00:04:26,805
نعم

9
00:04:28,304 --> 00:04:29,895
لا أعلم

10
00:04:32,604 --> 00:04:34,186
لا أعلم

11
00:06:46,003 --> 00:06:47,964
أنتبهوا لها، يا أولاد

12
00:06:48,093 --> 00:06:49,633
!ها قد أتيت

13
00:06:54,724 --> 00:06:55,975
!أفتحوا

14
00:07:05,355 --> 00:07:08,906
!أنا آسف، اللعنة-
...يا الهي! ما الذي-

15
00:07:10,946 --> 00:07:12,196
ما الذي حدث؟

16
00:07:17,167 --> 00:07:20,628
يملك كل الوقت في العالم
لكي يقزف بها و لكنه لم يفعل

17
00:07:20,708 --> 00:07:24,929
!الأن يتكاتفون عليه
!(لديها مستلم، (جيم يونج بلود

18
00:07:32,310 --> 00:07:33,559
! اللعنة

19
00:07:45,821 --> 00:07:47,071
تويتي)؟)

20
00:07:56,542 --> 00:08:00,043
اللعنة! (تويتي)، ألم يمكنكَ أن تنتظر
لوقت الدراسة؟

21
00:08:10,765 --> 00:08:13,064
من هذا بحق الجحيم؟

22
00:08:13,144 --> 00:08:14,935
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

23
00:08:15,314 --> 00:08:17,855
!حَسَناً-
ستيفن)، ما الذي يحدث؟)-

24
00:08:17,985 --> 00:08:20,195
ستيفن)، ما الذي يحدث؟)

25
00:08:20,406 --> 00:08:23,696
أَعتذرُ
جاري علي نفسك الأرسال

26
00:08:25,866 --> 00:08:28,036
!لقد راهنت بحياتي على هذه المباراة

27
00:08:28,116 --> 00:08:29,827
!نحن نفقد المباراة

28
00:08:30,747 --> 00:08:31,747
(مرحباً، (بن

29
00:08:31,917 --> 00:08:34,378
نشاهد مباراة كرة القدم على التلفاز هنا

30
00:08:34,457 --> 00:08:36,667
(أطفالي يريدون أن يشاهدوا السّيدِ (روجرز

31
00:08:36,757 --> 00:08:38,627
لا يعنيني ما الذي تشاهدة

32
00:08:38,718 --> 00:08:41,598
!أظهر فقط قليل من الرحمة مع هذا الشئ

33
00:08:43,928 --> 00:08:45,519
!ستيف)، أنظر إلى هذا الرجل)

34
00:08:45,599 --> 00:08:47,140
أبعد جهازكَ

35
00:08:50,849 --> 00:08:51,810
أبعد جهازكَ أنت

36
00:08:51,900 --> 00:08:54,650
هاهي، حسناً، لا  تحول القناة
ذلك ممتاز

37
00:09:57,258 --> 00:09:59,349
تويتي)، لا يحب هذه الرائحة)

38
00:09:59,519 --> 00:10:02,309
حبيبتي، (تويتي) لا يشم أيّ شئ

39
00:10:02,639 --> 00:10:04,559
ضِعْ زهرة معه

40
00:10:04,690 --> 00:10:05,940
زهرة؟

41
00:10:06,060 --> 00:10:07,230
حسناً

42
00:10:15,821 --> 00:10:17,701
لأجلكَ عندما تجوع

43
00:10:22,121 --> 00:10:24,002
لأجلكَ عندما تصبح وحيداً

44
00:10:27,212 --> 00:10:29,253
و عندما يحين الليل

45
00:10:37,554 --> 00:10:38,894
لا بأس

46
00:11:15,349 --> 00:11:17,729
...الآن أنا أَرقد لكي أنام"

47
00:11:18,190 --> 00:11:20,979
"...أصلي لله لكي يحفظ روحي"

48
00:11:21,359 --> 00:11:22,530
يا الهي

49
00:11:22,650 --> 00:11:24,029
أسكتي

50
00:11:24,440 --> 00:11:26,910
"...إذا وجب عليّ أن أموت قبل أن أستيقظ"

51
00:11:26,990 --> 00:11:28,071
لقد مات

52
00:11:28,241 --> 00:11:30,870
"...أصلي لله لكي يأخذ روحي"

53
00:11:30,990 --> 00:11:33,330
كَانَ هذا رائعاً. رائعاً، يا عزيزتي

54
00:11:33,831 --> 00:11:37,042
،أمي، عندما يتعفن
هل يمكننا أن نحفر و نرى عظامة؟

55
00:11:37,121 --> 00:11:40,712
روبي)! هل تنزل من على الشجرة، أرجوك؟)

56
00:11:40,843 --> 00:11:42,092
!(توقف يا (باز

57
00:11:42,462 --> 00:11:44,212
هل يمكنني أن أحصل على سمكة ذهبية الأن؟

58
00:11:50,013 --> 00:11:51,814
تعال و أحصل عليها

59
00:11:52,434 --> 00:11:53,973
تعال و أحصل عليها

60
00:12:48,911 --> 00:12:50,332
أنت تفرطين في إطعامهم

61
00:12:50,421 --> 00:12:53,081
تويتي) 2، (تويتي) 3 يريدان أن يأكلا ثانية)

62
00:12:53,211 --> 00:12:56,552
هل تعلمين ما الذي يحدث عندما
تفرطين في إطعام الأسماك؟

63
00:12:58,382 --> 00:13:00,433
...أنهم يكبرون لكي يكونوا

64
00:13:01,183 --> 00:13:02,343
!أسماك القرش. . .

65
00:13:07,023 --> 00:13:08,434
ليلة سعيدة

66
00:13:13,904 --> 00:13:16,114
يا أمي، هناك عاصفة كبيرة
تتجه على هذا الطريق

67
00:13:16,195 --> 00:13:18,905
،أنت ستكون نائماً مع مرور الوقت
أنها ستصل إلى هنا إذا أسرعت

68
00:13:18,995 --> 00:13:21,035
هيا، وقت النوم

69
00:13:25,336 --> 00:13:26,416
ليلة سعيدة

70
00:13:26,547 --> 00:13:27,796
ليلة سعيدة

71
00:13:28,296 --> 00:13:30,006
حسناً، الأضواء بالخارج

72
00:13:31,126 --> 00:13:33,007
!ضوء الحجرةِ! ضوء الحجرةِ

73
00:13:33,127 --> 00:13:34,848
غلطتي، غلطتي

74
00:13:34,928 --> 00:13:36,678
!أضيئيها، يا أمي

75
00:13:44,898 --> 00:13:46,359
هذا يكفي؟

76
00:13:48,019 --> 00:13:50,279
حسناً؟-
ليلة سعيدة، يا أمي-

77
00:13:50,609 --> 00:13:52,109
ليلة سعيدة، يا أمي

78
00:13:58,370 --> 00:13:59,791
ليلة سعيدة

79
00:14:09,092 --> 00:14:11,013
يا أما أنا ميت أو مجنون

80
00:14:11,092 --> 00:14:13,383
(حسناً، أنت لست مجنون،  (بيت

81
00:14:14,472 --> 00:14:17,512
أنت تقصد أنني ميت؟-
نعم-

82
00:14:17,893 --> 00:14:19,223
...أنا

83
00:14:22,024 --> 00:14:23,854
...أنت تقصد أنني

84
00:14:23,944 --> 00:14:24,944
هل هذا جيد؟

85
00:14:25,063 --> 00:14:27,114
لقد خمنته-
المشي أثناء النوم-

86
00:14:27,194 --> 00:14:28,865
المشي في النوم الليلي

87
00:14:28,944 --> 00:14:30,325
أتعلم؟

88
00:14:31,445 --> 00:14:34,155
سأراهنك على أي شئ  على
أنه وراثي

89
00:14:36,036 --> 00:14:39,876
،أنا أقصد، (كارول آن) ليلة أمس
وكُلّ الأسبوع الماضي، كما تعرف

90
00:14:40,336 --> 00:14:42,256
و أنا عندما كنت في العاشرة

91
00:14:45,176 --> 00:14:48,178
هَلْ تَتعاملين مع هذا من أجلي؟-
بكل تأكيد-

92
00:14:52,557 --> 00:14:54,017
...كما تعرف-

93
00:14:55,388 --> 00:14:58,359
كما تعرف، لقد مشيت أثناء نومي 4 أحياء

94
00:14:59,519 --> 00:15:02,779
و قد وقعت في النوم في حقيبة
سيارة هذا الفتى

95
00:15:04,949 --> 00:15:08,370
لقد قاد طوال الطريق للعمل
قبل أن يكتشفني

96
00:15:09,200 --> 00:15:11,740
،يا الهي،عندما إستيقظتُ
بَدأتُ بالصُراخ

97
00:15:11,950 --> 00:15:15,710
جاء الناس راكضون من كل مكان
أتصلوا بالشرطة. الشرطة جاؤوا

98
00:15:15,791 --> 00:15:18,331
أَخذوا هذا الرجل المسكين
إلى وسط المدينة

99
00:15:19,921 --> 00:15:21,252
...أبي-
...مسن-

100
00:15:21,341 --> 00:15:22,341
(إد). . .

101
00:15:23,881 --> 00:15:28,803
إد) المسن قد أجرى عليّ فحصاً للكدمات)
و حانات المواسير، كما تدعوها

102
00:15:29,513 --> 00:15:31,723
يا الهي، لقد كنت محروجة للغاية

103
00:15:34,474 --> 00:15:35,983
(اللعنة، (ستيفن

104
00:15:36,853 --> 00:15:40,524
ماذا لو حفرنا حمام السباحة
و (كارول آن) تمشي أثناء النوم

105
00:15:40,653 --> 00:15:43,575
و تسقط فيه قبل أن يكون هناك
أي ماء؟

106
00:15:43,734 --> 00:15:45,115
يا عزيزتي، لا

107
00:15:45,575 --> 00:15:49,074
هل سبق لكِ و أن غطستي إلى
عمق ثلاثة أمتار، يا عزيزتي؟

108
00:15:49,324 --> 00:15:52,455
ما  هي الثلاثة أمتارِ؟-
أنها حوالي عشرة أقدام-

109
00:15:52,996 --> 00:15:55,456
دعنا فقط أن نحفر حمام السباحة
قريباً من المنزل

110
00:15:55,546 --> 00:15:57,916
و نترك الأطفال يقفزون
من على السطح

111
00:16:00,296 --> 00:16:04,137
،يا عزيزتي، ثلاثة أمتار عمقاً
أنها مثل المطبّ، يا عزيزتي

112
00:16:04,217 --> 00:16:07,348
،عندما تغطسين
أنه مثل السقوط الحر، حسناً؟

113
00:16:08,058 --> 00:16:11,268
يجب أن تقفي في موضعكِ
هذه الأقدام ترجع لموضعها

114
00:16:11,347 --> 00:16:12,938
عزيزي؟-
ثلاثة أمتارِ-

115
00:16:13,398 --> 00:16:14,859
أيام غطسكَ قد أنتهت

116
00:16:14,938 --> 00:16:17,189
(نحن نُناقشُ الألعاب الأولمبيّةَ، (ديان

117
00:16:19,570 --> 00:16:22,529
و بعد ذلك أستطيع-
دعني أرى موضع إنحناءك-

118
00:16:22,619 --> 00:16:25,330
ثم يمكنك أن تنقلبي إلى بجعة

119
00:16:28,120 --> 00:16:30,501
...تضمي، تلفي و

120
00:16:31,041 --> 00:16:32,582
! تتبللي...

121
00:16:35,381 --> 00:16:38,222
يا عزيزي، صحيحُ إلى ماكنية البحار

122
00:16:38,301 --> 00:16:39,671
إنظرْي إلى هذا، يا عزيزتي

123
00:16:39,762 --> 00:16:43,303
قبل ذلك، بعد ذلك. قبل ذلك، بعد ذلك

124
00:17:54,222 --> 00:17:57,762
لا. أنا أخبركَ-
!أحبكِ، أحبكِ-

125
00:17:59,182 --> 00:18:00,522
أيها المغفل

126
00:18:03,143 --> 00:18:04,564
!لا، لا

127
00:18:07,443 --> 00:18:09,904
يا الهي، أحبك عندما تتكلم كلاماً قذراً

128
00:18:14,405 --> 00:18:16,575
العاصفة تقترب

129
00:18:18,584 --> 00:18:19,745
مرحباً، يا شريكي

130
00:18:20,085 --> 00:18:21,495
مرحباً، يا عزيزي

131
00:18:21,955 --> 00:18:23,756
هل كل شئ على ما يرام؟

132
00:18:27,637 --> 00:18:29,297
أنها تُرعد

133
00:18:29,846 --> 00:18:32,016
هيا، تعلق بي

134
00:18:34,597 --> 00:18:37,398
أَنا الرياح وأنت الريشةَ

135
00:18:38,097 --> 00:18:39,938
قُلْ ليلة سعيدة إلى أمكَ-
ليلة سعيدة-

136
00:18:40,019 --> 00:18:42,027
ليلة سعيدة، يا حبيبي

137
00:18:46,489 --> 00:18:47,908
ها نحن

138
00:18:55,409 --> 00:18:57,580
لا أحب الشجرة، يا أبي

139
00:18:58,920 --> 00:19:02,341
،أنها شجرةُ قديمةُ
لقد كانت هنا منذ وقت طويل

140
00:19:02,421 --> 00:19:05,091
إنها هنا قبل أن تبني شركتي
هذا الحي

141
00:19:05,170 --> 00:19:07,011
لا أحب أغصانها

142
00:19:07,091 --> 00:19:09,471
أنها تعلم أنني أعيش هنا، أليس كذلك؟

143
00:19:09,591 --> 00:19:13,103
،أنها تعلم كل شئ عننا
لهذا السبب قد بنيت المنزل قريباً منها

144
00:19:13,182 --> 00:19:14,683
لذا يمكنها أن تحمينا

145
00:19:14,773 --> 00:19:18,022
(أنت و( كارول آن) و (دانا
وأمّكَ وأنا

146
00:19:18,142 --> 00:19:20,273
إنها شجرة قديمة حكيمة جداً

147
00:19:21,064 --> 00:19:23,694
أنها تنظر إلي، أنها تعلم أنني أعيش هنا

148
00:19:27,745 --> 00:19:29,914
على ما أعتقد أن العاصفة ستتخطانا

149
00:19:30,034 --> 00:19:31,624
كيف تعرف هذا؟

150
00:19:31,784 --> 00:19:33,585
لأنني يمكنني أن أعد

151
00:19:34,585 --> 00:19:36,455
هل تعرف ما الذي تفعله؟

152
00:19:36,836 --> 00:19:39,046
. . .عندما تَرى البرقَ

153
00:19:39,176 --> 00:19:42,006
...أنت تعد حتى تسمع الرعد

154
00:19:42,636 --> 00:19:44,256
إذا أمكنك أن تعد لمدة طويلة كل مرة

155
00:19:44,346 --> 00:19:47,307
هذا معناه أن العاصفة تبتعد عنا

156
00:19:47,427 --> 00:19:48,887
هل تريد أن تجرب هذا؟

157
00:19:48,977 --> 00:19:49,977
حسناً

158
00:19:50,807 --> 00:19:52,767
نحصل على بعض البرق

159
00:19:54,647 --> 00:19:56,358
إنتظر، أنها آتية

160
00:20:01,779 --> 00:20:04,029
حسناً، واحد

161
00:20:04,118 --> 00:20:05,659
إثنان، ثلاثة

162
00:20:07,449 --> 00:20:08,709
حسناً، عندما أراهن المرة القادمة

163
00:20:08,790 --> 00:20:11,880
ستكون قادراً على أن تعد على الأقل إلى
أربع أو خمسة

164
00:20:11,960 --> 00:20:13,041
فهمت

165
00:20:13,130 --> 00:20:14,709
أبي، أنه لك

166
00:20:14,790 --> 00:20:17,051
أخبريهم بأن يأخذوا الرساله
يا حلوتي

167
00:20:17,130 --> 00:20:19,171
أبي يريد أن يأخذ الرسالة

168
00:20:23,431 --> 00:20:25,102
ليلة سعيدة

169
00:20:28,272 --> 00:20:29,812
إنه حر للغاية

170
00:20:30,312 --> 00:20:31,483
حسناً

171
00:20:32,063 --> 00:20:33,313
ليلة سعيدة، يا ملاكي

172
00:20:33,443 --> 00:20:35,024
أحلام سعيدة، حسناً؟

173
00:20:35,364 --> 00:20:37,114
ليلة سعيدة، يا أبي

174
00:20:39,993 --> 00:20:42,074
واحد، إثنان

175
00:20:42,994 --> 00:20:44,914
ثلاثة، أربع

176
00:20:52,585 --> 00:20:54,295
لم تأتي

177
00:20:54,426 --> 00:20:55,846
هيا

178
00:20:57,056 --> 00:20:59,596
(ليلة سعيدة، (دانا-
ليلة سعيدة، أبي-

179
00:21:02,266 --> 00:21:04,306
(أتركي الهاتفِ، (دانا

180
00:21:11,858 --> 00:21:13,858
واحد، إثنان

181
00:21:14,908 --> 00:21:17,449
ثلاثة، أربع

182
00:21:17,948 --> 00:21:19,369
خسمة

183
00:24:28,998 --> 00:24:30,458
إنهم هنا

184
00:24:44,390 --> 00:24:47,519
الأن إستمع إلى يا جيف ، لا
لا ، أنا لست أمزح معك

185
00:24:47,978 --> 00:24:51,025
إنا أعرف تماما كيف يكون الناس عندما
يستيقظون فى السادسة والنصف

186
00:24:51,899 --> 00:24:53,325
لقد كان هناك دمار

187
00:24:53,443 --> 00:24:56,536
فى حجرة النوم هناك أشياء مدمرة
ومبعثرة فى كل الأنحاء

188
00:24:58,198 --> 00:24:59,286
توقفي ، إذا هي الحرب

189
00:24:59,407 --> 00:25:02,582
لقد كنا نستمع إلى الراديو منذ حدث ذلك
لكننا لم نسمع شيئا عن الموضوع

190
00:25:02,745 --> 00:25:03,996
لا تلمسني

191
00:25:05,039 --> 00:25:07,310
إنقضت سنتان بعد زلزال سيلمار

192
00:25:07,458 --> 00:25:10,019
أنت شخص فى غاية الإزعاج
أنت تقودني للجنون

193
00:25:10,170 --> 00:25:11,838
أنت شديد الإزعاج

194
00:25:12,547 --> 00:25:15,189
ـ درع القوة الواقي
ـ أنت مزعج

195
00:25:16,302 --> 00:25:17,518
هذه جيدة

196
00:25:17,636 --> 00:25:19,502
إذا هي الحرب ، أنا جاد

197
00:25:22,433 --> 00:25:25,968
ـ إحذر مما تفعل
ـ أمضغي طعامك جيدا، هلا فعلت

198
00:25:26,146 --> 00:25:28,012
أنت كيس من القاذورات

199
00:25:28,316 --> 00:25:29,775
وأنت كيس من الكلاب المتعفنة

200
00:25:30,359 --> 00:25:32,468
هذه جيدة ولكني لن أقوم بأكلها

201
00:25:32,612 --> 00:25:34,362
ها هو طعامك يا روب

202
00:25:35,281 --> 00:25:38,456
عزيزتي فى الليلة الماضية عندما
قلت كلمة أنهم هنا

203
00:25:38,619 --> 00:25:40,611
هل أستطيع أن اخذ سمكتي الذهبية معي إلى المدرسة؟

204
00:25:40,745 --> 00:25:43,631
وقد يكون الصدع يمتد تحت منزلنا مباشرة

205
00:25:43,791 --> 00:25:45,088
وقد يكون هذا هو الحدث الفعلي

206
00:25:45,209 --> 00:25:46,994
لقد إنهارت بعض القطع من السقف على سريري

207
00:25:47,128 --> 00:25:48,588
ـ ومن يهتم لذلك؟
ـ هل تذكرين ليلة أمس؟

208
00:25:48,714 --> 00:25:52,617
هل تذكرين حينما إستيقظت من النوم
وقلت كلمة إنهم هنا؟

209
00:25:53,635 --> 00:25:55,501
من قصدت بذلك؟ ومن هم ؟

210
00:25:55,763 --> 00:25:57,269
أناس التليفيزيون

211
00:25:59,058 --> 00:26:00,890
ـ لقد كانت متسمرة فى مكانها
ـ وكيف تعرف أنت؟

212
00:26:01,019 --> 00:26:03,255
أكثر مما تعرفين،وأسئلي أبي

213
00:26:03,522 --> 00:26:05,027
ـ أسئلي أبي
ـ أسئلي أبي

214
00:26:05,148 --> 00:26:06,237
أسئلي أبي

215
00:26:06,692 --> 00:26:07,781
أسئلي أبي

216
00:26:09,737 --> 00:26:10,826
هاي

217
00:26:11,531 --> 00:26:13,200
أنا لم أتسبب فى تلك الفوضي

218
00:26:13,450 --> 00:26:16,253
شكرا أيها الغبي
أنا عندي درس بعد عشرون دقيقة

219
00:26:17,037 --> 00:26:19,760
ـ إعطني هذه قبل أن تؤذي نفسك
ـ إنها ليست غلطتي

220
00:26:20,374 --> 00:26:22,124
لقد تحركت الأرض تحتنا

221
00:26:22,293 --> 00:26:25,259
لم يكن الأمر بالمثل هنا

222
00:26:25,505 --> 00:26:29,120
حسنا ، سأتلكم ، نعم ،صحيح

223
00:26:29,676 --> 00:26:32,283
أعطني هذه وقبل أن تجرح نفسك

224
00:26:33,472 --> 00:26:35,987
ـ إنها ليست غلطتي
ـ مع السلامة يا حلوتي

225
00:26:36,184 --> 00:26:37,853
ـ أنا سأغادر المكان
ـ مع السلامة يا عزيزتي

226
00:26:37,978 --> 00:26:39,403
وأنا سأغادر

227
00:26:39,520 --> 00:26:40,772
أما أنت فيمكنني التعامل معك

228
00:26:40,897 --> 00:26:42,925
ـ عندي مدرسة
ـ الإفطار أولا

229
00:26:43,108 --> 00:26:45,298
حسنا ، يبدو أنني سأسقط فى المدرسة

230
00:27:07,175 --> 00:27:08,685
لا تأخذ الأمور على محمل الجد

231
00:27:08,766 --> 00:27:09,936
لقد أخبرته أن يضع

232
00:27:10,016 --> 00:27:12,226
إذا حدث هذا، لن يكون هناك عمل لي

233
00:27:12,936 --> 00:27:14,855
!إنظر إلى هذا

234
00:27:17,646 --> 00:27:19,396
أحب هذا التمايل

235
00:27:21,987 --> 00:27:24,028
!أَحبُّك! أَحبُّك

236
00:27:24,238 --> 00:27:25,907
! أَحبُّك

237
00:27:27,078 --> 00:27:28,248
! أَحبُّك

238
00:27:36,839 --> 00:27:37,919
!لا

239
00:27:38,048 --> 00:27:39,929
باز)، لا. إنزلْ)

240
00:27:40,469 --> 00:27:41,930
!(روبي)! (كارول آن)

241
00:27:42,009 --> 00:27:46,600
أخبرتكم يا أولاد أن تدفعوا الكراسي للداخل
عندما تنتهوا من الأكل على الطاولة

242
00:27:49,560 --> 00:27:53,481
يا عزيزتي، ستخربين عينكِ
هذا ليس جيدُ لكِ

243
00:28:14,333 --> 00:28:16,505
ما الأمر، (باز)؟

244
00:28:17,845 --> 00:28:19,634
ما الذي تفعله؟

245
00:28:54,339 --> 00:28:56,800
كيف طعمه؟-
(رائع، سّيدة (فيلنج-

246
00:28:56,930 --> 00:28:58,559
حسناً، (بلوتو). أعطِني كآسي

247
00:28:58,639 --> 00:29:00,770
أنت بالتأكيد تصنعين قهوة جيدة

248
00:29:18,123 --> 00:29:20,373
يا الهي، لا نفعل هذا بي، يا عزيزتي

249
00:29:20,663 --> 00:29:24,753
هل تريدين أن تشاهدي أمكِ راقدة
في علبة سجائر مغطاة بالسوس؟

250
00:29:25,623 --> 00:29:27,293
هل فعلتي هذا؟

251
00:29:30,465 --> 00:29:31,884
أيها الأولاد

252
00:29:32,925 --> 00:29:35,885
لقد طلبتُ منكم أن لا تسحبوا
الكراسي للخارج

253
00:29:59,538 --> 00:30:00,918
أشخاص التلفاز؟

254
00:30:10,139 --> 00:30:11,809
هَلْ ترينهم؟

255
00:30:20,560 --> 00:30:21,820
و أنت؟

256
00:30:37,123 --> 00:30:39,924
أنا أخبركم، أعتقد أنكم حقاً
ستحبون هذا المطبخ

257
00:30:40,004 --> 00:30:41,884
هذا تطويرُنا الأخيرُ

258
00:30:41,964 --> 00:30:43,803
نسمي هذه المرحلةِ الرابعة

259
00:30:43,963 --> 00:30:45,843
أين تسكن، يا سيد (فيلنج)؟

260
00:30:45,924 --> 00:30:50,645
حَسناً، نحن كنا أول عائلة تشيد إدارة للممتلكات
(في مجتمعات (كوستا فيرد

261
00:30:50,724 --> 00:30:51,975
المرحلة الأولى

262
00:30:52,105 --> 00:30:55,144
سنضطر أن نمر عبر حييّ لكي نصل
إلى هذه

263
00:30:55,225 --> 00:30:57,355
المنطقة التي تبدو مأهولة بالسكان

264
00:30:57,436 --> 00:30:59,696
إنها تبدو كذلك، لكني أعتقد في بضعة شهور

265
00:30:59,776 --> 00:31:04,827
لن تكوني قادرة أن تفرقي ما بين المرحلة الأولى
من المرحلة الثانية إلى المرحلة

266
00:31:05,117 --> 00:31:10,038
أتعلمان، نملك مقولة هنا
#العشب يَنْمو أكثر خضرةً في كل الجهات#

267
00:31:12,418 --> 00:31:13,958
كهذا أشعر

268
00:31:14,038 --> 00:31:16,128
لا أستطيع أن أبلغ عن منزل
واحد على حساب الأخر

269
00:31:16,209 --> 00:31:18,168
أتعلم شيئاً؟ أعتقد أنكَ على حق

270
00:31:18,258 --> 00:31:21,128
لكنني أعتقد أن معايير إنشائنا
معقولة للغاية

271
00:31:22,468 --> 00:31:25,599
أنا أملك هذا الحي و هو قد
بنى هذا الجاكوزي في غرفته

272
00:31:25,680 --> 00:31:29,230
و به قناة جارية متصله ببركة متقنة الصنع
في الخارج

273
00:31:29,310 --> 00:31:31,850
إنها مبنيه جزء للداخل و جزء للخارج
لغرفة جلوسه

274
00:31:31,939 --> 00:31:34,771
هذا البيتِ مميز
في البلدةِ والبلادِ

275
00:31:34,861 --> 00:31:37,231
هيا، سأريك الجحر

276
00:31:56,423 --> 00:31:58,554
!عزيزي! تعال هنا! بسرعة

277
00:31:58,714 --> 00:32:02,135
أسرع! قَبْلَ أَنْ تتوقف ثانية-
ماذا عن العلب؟-

278
00:32:04,764 --> 00:32:06,394
إتركْ هذه هنا-
حسناً-

279
00:32:06,474 --> 00:32:08,855
لا يدعون الشاحنات تأتي حتى الأن

280
00:32:09,856 --> 00:32:12,946
حسناً،قف هنا، حسناً؟

281
00:32:13,236 --> 00:32:15,567
إسمعْ، أبقيتُ (دانا) و (روبي) خارج
هذا الأمر

282
00:32:15,656 --> 00:32:17,526
لكن (كارول آن) كَانتْ هنا
لذلك أنها تعرف

283
00:32:17,616 --> 00:32:20,826
،(لكن (دانا) كانت تثرثرُ، (وروبي
بالأعلى لمدة ثلاث أسابيع

284
00:32:20,907 --> 00:32:24,578
النوم في جانب سريركِ-
لا، يجب أن تجلس-

285
00:32:24,998 --> 00:32:27,378
لا، لا. قف فقط. . . حسناً؟

286
00:32:27,668 --> 00:32:30,127
الآن، كن هادئاً فقط-
حسناً-

287
00:32:30,297 --> 00:32:33,718
الأن أرجع للخلف إلى ماضينا عندما
أعتدت أن تملك عقلاً متفتحاً

288
00:32:33,798 --> 00:32:35,049
أتذكّرْ ذلك؟

289
00:32:35,219 --> 00:32:39,470
حسناً. حاول فقط أن تستخدم هذا
من أجل الدقيقتان القادمتان

290
00:32:39,719 --> 00:32:41,269
حسناً؟-
نعم، حسناً-

291
00:32:41,349 --> 00:32:43,439
أمي لم تعد أيّ عشاء

292
00:32:43,770 --> 00:32:45,560
نحن سنذهب إلى (بيتزا هات)، حسناً؟

293
00:32:45,650 --> 00:32:46,730
حسناً، الآن

294
00:32:46,860 --> 00:32:48,520
الآن أنظر فقط

295
00:32:48,651 --> 00:32:50,531
أنظر فقط

296
00:32:50,651 --> 00:32:52,280
راقب فقط

297
00:33:26,275 --> 00:33:28,195
تعالي هنا، يا حبيبتي

298
00:33:30,446 --> 00:33:35,037
عزيزي، هل يمكنك أن تحرك الكرسي
بعيداً عن الطريق و أن تجلس هناك

299
00:33:35,407 --> 00:33:37,577
هيا، دعينا نعرضها لأبيكِ-
!أنا جائعة-

300
00:33:37,667 --> 00:33:39,787
لا تجادلي أمكِ، هيا

301
00:33:39,877 --> 00:33:42,337
هيا، دعينا فقط نفعلها هذه المرة فقط

302
00:33:43,338 --> 00:33:45,008
حسناً، هانحن

303
00:33:45,508 --> 00:33:47,508
أُريدُ بيتزا باباروني

304
00:33:53,098 --> 00:33:54,849
أمي، هذا يؤلمني

305
00:33:54,979 --> 00:33:57,099
آسفة. تَحتاجُ الأرضيةُ إلى شمع أكثر

306
00:33:57,190 --> 00:33:59,060
ستيفن)، تعال، ستفعلها)-
لا-

307
00:33:59,151 --> 00:34:00,981
تعال، يا عزيزي، حاول

308
00:34:01,360 --> 00:34:04,610
إنها مثل هذه الدغدغة
كما تعرف، هنا

309
00:34:04,691 --> 00:34:06,441
و تبدأ في سحبكَ

310
00:34:06,571 --> 00:34:07,901
الدغدغة تَسْحبُك

311
00:34:07,991 --> 00:34:11,572
فجأة، إنه يبدو، إنه لا يوجد هواء
ماعدا أنكَ تستطيع أن تتنفس

312
00:34:11,701 --> 00:34:13,831
...و أنت تندفع طوال الوقت و

313
00:34:14,411 --> 00:34:16,452
(مرحباً، (بن-
سيد ( توثل). مرحباً-

314
00:34:16,542 --> 00:34:18,712
...إذا عندكما مشكلة مع جهاز التلفاز

315
00:34:18,792 --> 00:34:20,043
هذا ليس هو الأمر-
لا-

316
00:34:20,173 --> 00:34:21,503
إنه ليس هذا

317
00:34:21,583 --> 00:34:24,303
ديان) وأنا كنا فقط نتسائل)

318
00:34:24,383 --> 00:34:26,424
هذا سيبدو غريباً من طرفي

319
00:34:26,513 --> 00:34:28,013
أَشْكُّ في ذلك

320
00:34:30,974 --> 00:34:35,065
هذه البعوضات و الأشياء الأخرى-
أنها حقاً تلدغ-

321
00:34:35,145 --> 00:34:37,314
لم يسبق لي أن أٌزعجتُ من قبلهم

322
00:34:37,435 --> 00:34:40,525
في الحقيقة، لا أعتقد أنه قد سبق لي
أن لٌدغة من قبل واحدة منها

323
00:34:40,605 --> 00:34:44,907
على حد علمي، لا أحد في عائلتِي
قد تأثر بهم

324
00:34:45,696 --> 00:34:49,327
هل البعوضة تقرفكَ،يا بني؟-
لا أعرف يا أَبّي-

325
00:34:49,656 --> 00:34:51,207
إنه لا يعرف

326
00:34:56,088 --> 00:34:57,958
(إنظر، سيد (توثل

327
00:34:59,298 --> 00:35:00,718
(بن)

328
00:35:02,678 --> 00:35:04,929
(بن)-
أنا آسفة للغاية-

329
00:35:05,258 --> 00:35:06,509
...سيد (توثل)، إنظر

330
00:35:06,599 --> 00:35:09,229
. . .نحن كُنّا فقط.
...الذي كنا نتسائل عنه

331
00:35:09,309 --> 00:35:12,899
،أنظر. (ديان)، زوجتي
...وأنا كنا نتسائل

332
00:35:13,230 --> 00:35:16,479
بن)، شيء مضحك
يحدث بالقرب منكَ

333
00:35:16,980 --> 00:35:18,490
شئُ...

334
00:35:18,900 --> 00:35:23,411
نحن كنا نتسائل إذا ربما قد واجهة أيّ
إضطرابات مؤخراً

335
00:35:23,950 --> 00:35:26,081
ما نوع الإضطراباتِ؟

336
00:35:27,872 --> 00:35:29,702
...أنت تعرف

337
00:35:29,832 --> 00:35:33,293
صُحون أَو أثاث يتحركون بمفردهم

338
00:35:37,843 --> 00:35:39,803
لا تَخْدشْهم. أنت ستلوثهم

339
00:35:39,883 --> 00:35:42,264
فقط، أتركني أضع هذا-
حسناً-

340
00:35:42,384 --> 00:35:43,474
!لا

341
00:35:43,594 --> 00:35:45,435
لقد بدوتُ كالمغفل

342
00:35:45,514 --> 00:35:47,144
أَنا آسفُة، لَكنني كنتُ مضطرة
أن أقول هذا

343
00:35:47,223 --> 00:35:49,104
نحن كُنّا نَفْقدُ بعضاً من الدم

344
00:35:49,184 --> 00:35:51,184
نحن سنبقي على هذا الشئ
في العائلة

345
00:35:51,274 --> 00:35:53,655
لا تهرش-
غداً، سأتصل بشخص ما ليأتي-

346
00:35:53,775 --> 00:35:55,486
حقاً؟ من، على سبيل المثال؟

347
00:35:56,156 --> 00:35:58,866
نَظرتُ في الدليل التجاري
محرّكو الأثاثِ، هذا الذي حصلنا عليه

348
00:35:58,945 --> 00:36:00,655
ظاهرة غريبة، لا إدراج لها

349
00:36:03,366 --> 00:36:06,917
1003، 1002، 1001

350
00:36:07,037 --> 00:36:09,956
1005، 1004

351
00:36:11,837 --> 00:36:12,917
عزيزي، أنظر

352
00:36:13,168 --> 00:36:15,638
أنا الوحيدة التي يجب عليها
أن تعيش مع هذه الشئ المرعب

353
00:36:15,758 --> 00:36:17,299
و لم يحدث شيئاً سيئاً

354
00:36:17,388 --> 00:36:22,349
،أنه مثل الجانبِ الآخرِ للطبيعةِ
جانب لسنا مؤهلين لكي نفهمه

355
00:36:22,429 --> 00:36:26,019
عندما تبالغ مثل ذلك، إنكَ تجعل
ما حدث شيئاً مهماً للغاية

356
00:36:26,770 --> 00:36:30,610
لن يدخل أحدُ المطبخ حتى
أعلم ما الذي يحدث

357
00:36:32,150 --> 00:36:37,201
1004 ،1003، 1002، 1001

358
00:36:43,792 --> 00:36:47,252
1003، 1002، 1001

359
00:37:07,695 --> 00:37:09,445
!أمي

360
00:37:28,258 --> 00:37:29,428
!أمي

361
00:37:36,729 --> 00:37:37,809
!أبي

362
00:37:38,979 --> 00:37:40,360
! ساعدوني

363
00:37:42,360 --> 00:37:44,030
!ساعدْني، يا أَبّي! ساعدْني

364
00:37:44,109 --> 00:37:45,860
!عزيزي، كن حذراً

365
00:37:45,939 --> 00:37:47,030
!أمي

366
00:37:48,700 --> 00:37:49,861
!أمي

367
00:38:13,054 --> 00:38:14,144
!أمي

368
00:38:17,563 --> 00:38:19,604
!ساعدْني! ساعدْني

369
00:38:21,405 --> 00:38:22,655
!إنه آتٍ

370
00:38:23,235 --> 00:38:25,615
!أمي! أنه يأخذني للداخل

371
00:38:26,076 --> 00:38:27,656
!(روبي)-
!أنه يَآْذيني-

372
00:38:27,746 --> 00:38:28,996
!ستيفن)، أسرع)

373
00:38:29,450 --> 00:38:31,397
إبي ، أنقذني ، إنها تبتلعني

374
00:38:31,744 --> 00:38:33,610
حبيبي إمسك بأبيك

375
00:38:46,011 --> 00:38:47,262
لا ، لا

376
00:38:52,851 --> 00:38:55,540
ـ إمسك يد والدك
ـ إمسكني يا أبي

377
00:39:00,319 --> 00:39:01,825
لقد أمسكت بقدمي

378
00:39:01,987 --> 00:39:03,934
أبي قدمي

379
00:39:05,950 --> 00:39:07,815
أنقذني يا أبي ، أنقذني

380
00:39:15,461 --> 00:39:17,813
أنظري أمي ، أبي ، إنه إعصار

381
00:39:18,547 --> 00:39:20,297
يبدو أنه مر فوقنا تماما

382
00:39:20,425 --> 00:39:22,093
كان يمكنه أن يدمر البيبت

383
00:39:22,218 --> 00:39:23,470
كارولان

384
00:39:23,804 --> 00:39:25,588
لقد تركتها فى الأعلى

385
00:39:30,853 --> 00:39:32,232
ـ كارولان
ـ حبيبتي

386
00:39:32,355 --> 00:39:34,105
حبيبتي نحن قادمون من أجلك

387
00:39:35,525 --> 00:39:36,904
كارولان

388
00:40:06,352 --> 00:40:07,777
سأذهب لأتفقد المطبخ

389
00:40:07,895 --> 00:40:09,355
لا لا سأفعل أنا ذلك

390
00:40:09,480 --> 00:40:11,752
سأتفقد أنا المطبخ وتفقدي أنت غرفتك

391
00:40:22,954 --> 00:40:23,766
كارول

392
00:40:23,872 --> 00:40:25,251
كارولان

393
00:40:29,962 --> 00:40:31,097
حبيبتي

394
00:40:31,881 --> 00:40:33,259
كارولان

395
00:40:36,386 --> 00:40:37,764
كارولان

396
00:40:42,142 --> 00:40:44,135
كارولان ، حبيبتي

397
00:40:48,608 --> 00:40:49,743
حبيبتي

398
00:41:00,538 --> 00:41:02,728
ديانا ، هل وجدتها؟

399
00:41:02,874 --> 00:41:05,760
لا ، لقد بحثت فى كل مكان ، هذا جنون

400
00:41:08,839 --> 00:41:10,184
يا إلهي

401
00:41:12,301 --> 00:41:14,004
حمام السباحة

402
00:41:14,137 --> 00:41:16,698
حمام السباحة ، حمام السباحة

403
00:41:21,521 --> 00:41:23,595
خذ حذرك ، يا عزيزي

404
00:41:25,024 --> 00:41:26,032
ستيفن

405
00:41:38,539 --> 00:41:39,918
مامي

406
00:41:45,131 --> 00:41:46,382
لا شئ

407
00:41:48,884 --> 00:41:49,973
مامي

408
00:41:50,428 --> 00:41:51,934
ماما

409
00:41:53,932 --> 00:41:55,763
الحمد لله ، الحمد لله

410
00:41:55,893 --> 00:41:58,002
ماما ، ماما

411
00:42:01,232 --> 00:42:03,746
ـ روبي ماذا بك؟
ـ مامي

412
00:42:04,944 --> 00:42:07,181
كارولان ، الحمد لله يا حبيبتي

413
00:42:09,450 --> 00:42:10,700
حبيبتي ، أين أنت؟

414
00:42:10,826 --> 00:42:13,467
ـ مامي
ـ كارولان

415
00:42:13,621 --> 00:42:16,587
مامي تعالى إلي هنا

416
00:42:16,750 --> 00:42:19,600
ـ ماما ، ماما
ـ روبي، ماذا ، ماذا بك يا حبيبي؟

417
00:42:20,421 --> 00:42:23,514
كارولان ، كاولان

418
00:42:23,674 --> 00:42:26,768
مامي ، لا أستطيع رؤيتك ، مامي

419
00:42:27,762 --> 00:42:29,303
أين أنت؟

420
00:42:31,475 --> 00:42:32,726
مامي

421
00:42:37,439 --> 00:42:39,514
لا أستطيع أن أراك مامي

422
00:42:39,942 --> 00:42:41,448
أين أنت؟

423
00:42:51,247 --> 00:42:54,097
كم فرد من أفراد العائلة متواجد؟

424
00:42:54,292 --> 00:42:56,367
وما هي أعمارهم؟

425
00:42:56,795 --> 00:42:59,726
ديانا زوجتي وهي فى
الواحد والثلاثين من عمرها

426
00:43:00,007 --> 00:43:02,081
الثانية والثلاثين ، أنا أسف

427
00:43:02,969 --> 00:43:05,773
وإبنتي الكبري، دانا وهي فى السادسة عشر

428
00:43:07,182 --> 00:43:09,498
وإبني روبرت وهو فى الثامنة

429
00:43:10,226 --> 00:43:11,814
وكارولان

430
00:43:12,104 --> 00:43:14,457
وكارولا فى الخامسة

431
00:43:17,485 --> 00:43:19,757
هل كانت هناك أي نوع من
الدعاية الصحفية من قبل؟

432
00:43:19,905 --> 00:43:21,851
لا ، لاشئ بالمرة

433
00:43:23,617 --> 00:43:27,313
هل تؤكد لنا أنه لن تكون هناك أية دعاية صحفية؟

434
00:43:28,498 --> 00:43:32,888
هذا أخر شئ يمكن أن نفكر به
حتي أننا لم نذهب ولو للشرطة

435
00:43:35,046 --> 00:43:39,844
هل ترحب أسرتك بتواجد لمن يقوم
بالتحقيق فى تلك الظواهر؟

436
00:43:42,013 --> 00:43:45,350
إنه شخص سيقوم بالملاحظة الأولية

437
00:43:46,392 --> 00:43:49,764
إنظري يا دكتورة ليش نحن لا نهتم
بأي ضجة يمكن أن تحدث

438
00:43:50,272 --> 00:43:53,042
سواء كان موضوع الطرق أو الإضاءة

439
00:43:53,526 --> 00:43:55,878
الصراخ أوالموسيقي

440
00:43:59,240 --> 00:44:01,674
كل ما نبغاه هو أن تجدي لنا إبنتنا

441
00:44:13,257 --> 00:44:18,505
يجدر بي أن أحذركم من أننا نبقي تلك الغرفة
محكمة الغلق عن بقية المنزل

442
00:44:23,184 --> 00:44:27,495
روبرت ينام معنا الأن
و دانا تقضي معظم وقتها مع الأصدقاء

443
00:44:27,690 --> 00:44:31,026
حسنا كم من الظواهر قمت بتسجيلها فى الغرفة؟

444
00:44:31,485 --> 00:44:33,838
نحن لم نعد ندخل الغرفة من الأساس

445
00:44:36,867 --> 00:44:40,900
السيد فريلنج سوف يسجل أي نوع من
الطاقة الكهرونفسية أو أي حدث من أي نوع

446
00:44:41,456 --> 00:44:45,198
نعم لقد صور ريان ظاهر خارقة للطبيعة
فى قضية فى رينالدز

447
00:44:45,376 --> 00:44:46,465
هذا صحيح

448
00:44:46,586 --> 00:44:49,958
كانت تلك لعبة صغيرة جدا
وهي سيارة اطفال في حجم علبة الكبريت

449
00:44:50,215 --> 00:44:53,147
فقط تدحرجت لسبعة مرات عبر
أرضية من البلاستيك

450
00:44:53,385 --> 00:44:56,271
وقد إجتازت المسافة فى سبع ساعات تقريبا

451
00:44:56,472 --> 00:44:58,222
سبع ساعات لتفعل ماذا؟

452
00:44:58,516 --> 00:45:01,366
بالطبع لتقطع المسافة كاملة

453
00:45:01,895 --> 00:45:04,537
وبالطبع تلك الظاهرة كان من
الصعب متابعتها بالعين المجردة

454
00:45:04,690 --> 00:45:07,459
لكني سجلتها فى شريط كاميرا واحد

455
00:45:07,651 --> 00:45:09,193
إنها رائعة

456
00:45:46,654 --> 00:45:50,026
نحن نحاول أن نتماسك بشدة
مع بعضنا البعض كعائلة

457
00:45:50,367 --> 00:45:52,683
وبالطبع لم نكن نخلد للنوم كثيرا

458
00:45:52,827 --> 00:45:54,855
لقد تغيب ستيفن عن العمل عدة مرات

459
00:45:54,997 --> 00:45:57,882
لكنه كان أكثر من رائع فى معاملتنا

460
00:45:59,669 --> 00:46:02,230
منذ متي وأنتم تعملون فى وظيفة
التحقيق في البيوت المسكونة

461
00:46:02,381 --> 00:46:04,454
ـ حسنا ، السيدة فريلنج
ـ ديانا

462
00:46:04,591 --> 00:46:10,002
حسنا ديانا، فتحديد إذا ما كان المنزل
مسكونا من عدمه هو ليس سهلا

463
00:46:11,975 --> 00:46:16,852
ما أريد قوله هو أن هذا قد يكون إقحام للأشباح

464
00:46:17,188 --> 00:46:19,621
بدلا من الشر المترسب

465
00:46:21,652 --> 00:46:23,483
وهل هناك فرق؟

466
00:46:24,572 --> 00:46:25,581
هل رأبت هذا؟

467
00:46:25,699 --> 00:46:29,557
ستأتي إثنتان أخريان فى خلال ثانيتان
من الأن فهي تأتي فى أزواج

468
00:46:34,709 --> 00:46:37,397
يجب أن تكون أسرع من ذلك فى الأنحاء

469
00:46:37,545 --> 00:46:40,395
إنها كهربائية يمكنك أن تشم رائحة الشحن

470
00:46:40,632 --> 00:46:42,659
كنتم تتكلمون عن موضوع إخراج الشبح

471
00:46:42,801 --> 00:46:46,868
الشر المترسب دائما
ما يكون مرتبطا بشخص معين

472
00:46:48,016 --> 00:46:51,433
والشر المترسب يكون مرتبطة بمكان معين

473
00:46:52,854 --> 00:46:54,151
يكون المنزل عادة

474
00:46:54,272 --> 00:46:57,285
الإضطراب الشبحي يكون ذات دورة زمنية صغيرة

475
00:46:57,610 --> 00:46:59,521
قد يكون شهران

476
00:46:59,695 --> 00:47:01,966
أما الشر المترسب فقد تستمر لسنوات

477
00:47:03,866 --> 00:47:08,061
هل تخبرييني بأن كل هذا يمكن
أن ينتهي فجأة وفي أي وقت؟

478
00:47:08,413 --> 00:47:10,325
نعم بالفعل

479
00:47:10,499 --> 00:47:12,411
إلا إذا كانت شرا مترسبا

480
00:47:12,710 --> 00:47:15,317
لكن الشرالمترسب لا تكون فى محيط
الأحياء من الناس

481
00:47:15,463 --> 00:47:16,923
إذا فنحن ليس لدينا الوقت الكافي

482
00:47:17,048 --> 00:47:19,934
لأن إبنتي لا تزال حية فى مكان ما من المنزلم

483
00:47:21,303 --> 00:47:23,865
وعندما كان المهاجم يحاول الهرب

484
00:47:24,015 --> 00:47:27,270
فإن المارشال الأن يقبع فى حجرة الرعاية المركزة

485
00:47:27,810 --> 00:47:30,823
لربما يكون ما سأفعل يبدو غريبا

486
00:47:37,112 --> 00:47:40,322
الصوت يكون أفضل على هذه القناة
ولا تسألوني لماذا

487
00:47:43,495 --> 00:47:44,712
حسنا

488
00:47:48,792 --> 00:47:50,819
أظن بأنني سأنادي عليها

489
00:47:55,967 --> 00:47:57,346
كارولان

490
00:47:58,470 --> 00:48:00,417
إنني مامي يا حبيبتي

491
00:48:00,889 --> 00:48:02,755
نريد أن نتحدث معك

492
00:48:10,818 --> 00:48:12,926
أرجوك ردي علي يا حبيبتي

493
00:48:14,363 --> 00:48:15,707
أرجوك أن تجيبيني

494
00:48:17,366 --> 00:48:19,394
هيا تحدثي معي يا حلوتي

495
00:48:25,542 --> 00:48:27,165
أنظر للكلب

496
00:48:33,135 --> 00:48:34,918
هل أنت معنا الأن؟

497
00:48:37,139 --> 00:48:39,537
ألا تقومين بتحية والدك

498
00:48:49,027 --> 00:48:50,487
أهلا يا أبي

499
00:48:53,825 --> 00:48:55,447
إهلا يا حلوتي

500
00:49:00,999 --> 00:49:02,946
أنا مامي يا حبيبتي

501
00:49:04,003 --> 00:49:05,428
أهلا مامي

502
00:49:05,755 --> 00:49:07,180
أهلا يا صغيرتي

503
00:49:11,260 --> 00:49:13,288
هل يمكنك رؤيتي؟

504
00:49:14,097 --> 00:49:16,253
هل تستطيعين رؤيتي يا مامي؟

505
00:49:19,687 --> 00:49:20,742
مامي

506
00:49:20,856 --> 00:49:23,126
أين أنت؟

507
00:49:23,900 --> 00:49:26,333
نحن فى البيت يا حبيبتي
نحن فى البيت

508
00:49:26,945 --> 00:49:30,074
هل تستطيعين العودة لنا
أو هل تستطيعين إيجاد الطريق إلينا

509
00:49:30,324 --> 00:49:33,336
مامي، أين أنت لا أستطيع أن أجدك
لا أستطيع

510
00:49:35,371 --> 00:49:37,561
أنا خائقة من الضوء يا أمي

511
00:49:37,707 --> 00:49:39,700
أنا خائقة من الضوء يا أمي

512
00:49:40,210 --> 00:49:42,563
أخبريها أن تبتعد عن مصدر الضوء

513
00:49:42,797 --> 00:49:44,499
قد يكون هذا طريق الخروج

514
00:49:44,631 --> 00:49:47,726
إنه طريق الخروج ولكن ليس لها هي
أخبريها بسرعة

515
00:49:48,762 --> 00:49:51,276
ـ كاولان
ـ أخبريها بأن تبتعد تماما عن الضوء

516
00:49:51,431 --> 00:49:52,776
أخبريها يا ديانا

517
00:49:53,100 --> 00:49:54,769
إبتعدي عن الضوء

518
00:49:54,894 --> 00:49:56,805
الضوء خطير عليك ، لا تقتربي منه

519
00:49:56,937 --> 00:49:58,769
ولا تنظري  فى إتجاه الضوء

520
00:49:58,898 --> 00:50:03,047
أنا لا أصدق ما يحدث فالصوت
كأنه يصدر من جهاز داخل المنزل

521
00:50:03,236 --> 00:50:04,824
إنه ليس كذلك

522
00:50:21,173 --> 00:50:23,039
اللعنة ماذا يكون إذا؟

523
00:50:23,801 --> 00:50:25,713
ـ أي شئ
ـ لا شئ يظهر

524
00:50:25,845 --> 00:50:28,279
مامي هناك شخص هنا

525
00:50:32,936 --> 00:50:35,659
مامي، مامي ، هل هذا أنت؟

526
00:50:36,774 --> 00:50:39,382
لا، إنها ليست مامي ، من هذا يا دكتورة ليش

527
00:50:39,653 --> 00:50:41,762
ـ من هو الشخص الذي معك؟
ـ من هو هذا الشخص

528
00:50:41,906 --> 00:50:45,079
مامي هناك شخص قادم
مامي ساعديني أرجوك

529
00:50:45,868 --> 00:50:47,942
ـ إلهي ، يا إلهي ، حبيبتي
ـ مامي

530
00:50:48,663 --> 00:50:49,717
لا

531
00:50:51,458 --> 00:50:53,811
أيها الوغد إتركها ما هي إلا طفلة لا أكثر

532
00:50:54,627 --> 00:50:58,162
ساعديها ، ألا تسمعين ما يجري ، ساعديها

533
00:50:58,382 --> 00:51:01,917
ـ إسمعوا
ـ ساعدوني ، إذهب عني

534
00:51:02,095 --> 00:51:03,231
أتركني وحدي

535
00:51:03,346 --> 00:51:05,455
مامي ، ساعديني

536
00:51:24,328 --> 00:51:26,403
لقد تخللت جسدي لتوها

537
00:51:27,791 --> 00:51:29,008
يا إلهي

538
00:51:29,542 --> 00:51:31,048
لقد أحسست بها

539
00:51:34,423 --> 00:51:36,173
أستطيع أن أشم رائحتها

540
00:51:36,801 --> 00:51:38,307
إنها هي

541
00:51:38,428 --> 00:51:39,772
إنها هي

542
00:51:40,430 --> 00:51:42,991
تعالي وأشتم رائحة ملابسي، إنها هي
إنها تفوح مني بالكامل

543
00:51:43,141 --> 00:51:45,007
ـ إنها تفوح مني بالكامل
ـ إنها هي

544
00:51:45,143 --> 00:51:46,847
إنها هي

545
00:51:48,606 --> 00:51:50,762
ـ بالفعل إنها هي
ـ إنها هي

546
00:51:50,984 --> 00:51:53,544
إنها صغيرتي

547
00:51:56,990 --> 00:51:59,065
لقد مرت من خلال روحي

548
00:52:15,553 --> 00:52:16,723
مامي

549
00:52:25,690 --> 00:52:26,860
كارولان

550
00:52:27,108 --> 00:52:30,120
أنا لم اعد أستطيع سماعها
كارولان؟ عزيزتي؟

551
00:52:33,740 --> 00:52:38,701
أين تعتقدين أن كارولان كانت تلعب
عندما كانت تختفي عن الأنظار

552
00:52:39,663 --> 00:52:40,833
ديانا؟

553
00:52:41,958 --> 00:52:45,214
أين كانت كارولان تلعب عندما
كانت تختفي عن الأنظار

554
00:52:46,880 --> 00:52:48,630
داخل الخزانة التي فى غرفتها

555
00:52:49,759 --> 00:52:51,461
فلنصعد إلى هناك

556
00:52:51,677 --> 00:52:55,130
ـ لن يسمحوا لك بالدخول
ـ سوف نحاول التصرف

557
00:52:58,268 --> 00:52:59,357
ماذا حدث؟

558
00:52:59,478 --> 00:53:02,490
لقد كنت على وشك أن أعاين غرفة الأطفال عندما

559
00:53:03,106 --> 00:53:05,099
عندما تلقيت عضة شديدة

560
00:53:05,234 --> 00:53:06,578
هل تلقيت عضة؟

561
00:53:06,736 --> 00:53:08,683
إما أنها عضة أو أنها أقوي
تقلص عضلي يمكن أن يحدث

562
00:53:08,822 --> 00:53:11,383
إرفع قميصك لنلقي نظرة

563
00:53:14,745 --> 00:53:16,332
سوف نقضي الليلة فى الأسفل

564
00:53:16,455 --> 00:53:17,834
لا خطأ

565
00:53:18,332 --> 00:53:20,522
حبيبتي ، أنا أريدك أن تأخذي دانا وروبي

566
00:53:20,668 --> 00:53:22,129
وتقضي الليلة فى المدينة

567
00:53:22,254 --> 00:53:24,607
لن أغادر المكان إلا ومعي كارولان

568
00:53:24,757 --> 00:53:27,073
أنا لا أستطيع البقاء هنا ، أريد أن أذهب لمنزل ليسا

569
00:53:27,217 --> 00:53:29,906
ـ لا إذهبي أنت يا حبيبتي
ـ أنا لا أريد أن أبقي هنا

570
00:53:30,054 --> 00:53:33,345
أنا لن اترك أي أحد وحده فى هذا المنزل

571
00:53:49,826 --> 00:53:51,529
هل نستطيع التحدث معك؟

572
00:53:52,037 --> 00:53:53,334
هيا بنا

573
00:53:57,127 --> 00:54:00,174
ـ هل هناك أية حركة صادرة عنهم
ـ هناك بعض الحركات الواهنة

574
00:54:00,339 --> 00:54:04,081
أنا أريد التأكد من أن الصوت ليس صادرا
عن الرطوبة نتيجة التسرب البنائي

575
00:54:04,259 --> 00:54:06,612
لكني لن اعاود الصعود إلى هناك لأكشف السبب

576
00:54:06,762 --> 00:54:10,181
نحن الأن نمتلك ما هو اكثر بكثير
من الظواهر الخارقة المعتادة

577
00:54:10,350 --> 00:54:13,849
هناك علم فيزيائي مقاس فى هذا المنزل
الذي يذهب بنا إلى ما وراء

578
00:54:14,020 --> 00:54:16,871
ما كنا نعرف من الظواهر كحفيف الأبواب
أو برودة المواقع التي خبرتها بنفسي

579
00:54:17,024 --> 00:54:19,990
الصوت على التليفيزيون من أين يأتي؟

580
00:54:20,153 --> 00:54:24,382
إن غياب الإشارة على قناة لا تستلم أية إرسال

581
00:54:24,574 --> 00:54:28,560
يعني أنها جاهزة لإستقبال الكثير من الشوشرة
من أشياء كثيرة، كالموجات القصيرة

582
00:54:28,745 --> 00:54:31,434
الإضطرابات الشمسية، إشعال محركات السيارات، النباح

583
00:54:31,624 --> 00:54:33,003
الفضاء الخارجي

584
00:54:33,626 --> 00:54:35,168
أو الفضاء الداخلي

585
00:54:35,628 --> 00:54:40,471
نعم ، ماذا لو ان هؤلاء الناس عندهم مكان
إضطراب داخل غرفة نومهم نفسها

586
00:54:40,801 --> 00:54:42,342
ـ ماذا تقصد بذلك؟
ـ لا أنا أقصد ذلك فعلا

587
00:54:42,470 --> 00:54:44,417
إذا كان هذه هي البقعة للخروج

588
00:54:45,640 --> 00:54:49,174
فقد يكون فى مكان ما أخر
داخل المنزل بقعة للدخول

589
00:54:57,904 --> 00:54:59,896
لا أرجوك إتركيه يعمل

590
00:55:04,202 --> 00:55:05,628
شكرا

591
00:55:06,872 --> 00:55:09,677
هل تعلم عندما يلف الهدوء المكان مثلما هو الأن

592
00:55:10,377 --> 00:55:13,713
فأنا أستطيع أن أتخيل ما
يحدث من وجة نظرك أنت

593
00:55:14,005 --> 00:55:16,404
أنا محرجة بالفعل

594
00:55:16,550 --> 00:55:17,847
هذا سخيف

595
00:55:18,427 --> 00:55:22,736
أنا هي من يجب أن تكون محرجة
بكوني معكم هنا وأنتم الأناس الطيبين

596
00:55:23,060 --> 00:55:25,890
دراسة خوارق اللاشعور لَيستْ شيئاً
يمكنكِ أن تتقنيه

597
00:55:26,021 --> 00:55:28,351
لا يوجد هناك شهادات تخّرجِ

598
00:55:28,651 --> 00:55:30,692
لا رُخَصَ للمُزَاوَلَة. . .

599
00:55:31,982 --> 00:55:34,531
أنا عالمة روحانيه محترفة

600
00:55:34,651 --> 00:55:39,453
لكنني أقضي أغلب وقتي مرتبطة بهذه
الهوايةِ الشبحيةِ التي تَجْعلُني

601
00:55:39,573 --> 00:55:43,413
على ما أعتقد، الإمرأة الأكثر لامبالاة
في عُمرِي كما أعرف

602
00:55:46,463 --> 00:55:48,833
هل تريدين كوباً من أجل هذا؟

603
00:55:49,214 --> 00:55:50,754
لا، شكراً لكِ

604
00:55:55,225 --> 00:55:57,514
أتعلمين، أنكِ مسلية جداً

605
00:55:57,595 --> 00:56:00,265
كانت يديكِ ترتعش حوالي ميلاً في الدقيقة

606
00:56:03,726 --> 00:56:05,686
لم ينتهي الأمر

607
00:56:05,816 --> 00:56:07,897
أنه بالتأكيد مروع

608
00:56:13,237 --> 00:56:16,368
إنه كل هذه الأشياء التي لا نفهمها

609
00:56:18,958 --> 00:56:22,248
أَشْعرُ بأن الإنسان البدائي
خرج من الغابات البدائية

610
00:56:22,337 --> 00:56:26,089
ويَرى القمرَ للمرة الأولى. . .
و رمي الحجارة عليه

611
00:56:26,299 --> 00:56:30,469
إذا قٌتلة، هل سأعود كشبحُ و
أصبحٌ معلقاً في هذا المنزل

612
00:56:30,680 --> 00:56:32,049
مثل أختِي؟. . .

613
00:56:32,139 --> 00:56:34,510
(أختكَ لم تمت، (روبي

614
00:56:34,760 --> 00:56:39,190
إذا قٌتلة، هل يمكنني أن أزورها و
أبين لها كيف ترجع إلى هنا؟

615
00:56:39,271 --> 00:56:42,901
،يمكنكِ أن تربطي حبلاً حولي و تمسكيه
و عندئذ شخصا ما يستطيع أن يأتي

616
00:56:42,981 --> 00:56:46,111
و يساعدنا، و نستطيع أن نعيش في مكان آخر

617
00:56:48,951 --> 00:56:53,163
يَعتقدُ بَعْض الناسِ بأن عندما تموت
روحكَ تذهب إلى الجنة

618
00:56:54,623 --> 00:56:59,213
عندما مات جدي، نَظرتُ إليه
على سريرِ المستشفى و كنتُ أراقب

619
00:56:59,713 --> 00:57:02,174
لكنني لم أرى أي شئ يصعد منه

620
00:57:02,294 --> 00:57:05,594
(روحه كَانتْ مخفيةَ، (روبي
لا تستطيع أن تراها

621
00:57:05,804 --> 00:57:09,555
لكن كيف جدي لا يكون داخل التلفاز
مَع (كارول آن)؟

622
00:57:09,884 --> 00:57:12,725
بَعْض الناسِ يَعتقدونَ
أنه عندما يموت الناس

623
00:57:13,855 --> 00:57:16,225
هناك ضوء رائع

624
00:57:16,356 --> 00:57:20,355
مشرقٌ كالشمس
لَكنَّه لا يَآْذي للنَاظر إليه

625
00:57:21,815 --> 00:57:25,157
كُلّ أجوبة هذه الأسئلة التي
تريد أن تعرفها

626
00:57:25,236 --> 00:57:27,327
موجودة داخل هذا الضوء

627
00:57:27,947 --> 00:57:31,707
،و عندما تذهب إليه
تصبح جزء منه إلى الأبد

628
00:57:33,417 --> 00:57:34,918
و ثم

629
00:57:35,077 --> 00:57:38,418
،بَعْض الناسِ يَمُوتونَ
لَكنَّهم لا يَعْرفونَ أنهم قد ماتوا

630
00:57:40,589 --> 00:57:42,968
هل تعتقدين أنهم مازالوا أحياء؟

631
00:57:43,378 --> 00:57:44,639
نعم

632
00:57:45,299 --> 00:57:47,599
ربما لا يريدون أن يموتوا

633
00:57:48,060 --> 00:57:50,140
ربما لا يكونوا جاهزين

634
00:57:50,390 --> 00:57:53,690
ربما لم يعيشوا طويلاً حتى الأن
أَو أنهم عاشوا مدة طويلة

635
00:57:53,770 --> 00:57:56,230
لكنهم مازالوا يريدون حياة أطول

636
00:57:56,520 --> 00:57:59,361
يُقاومونَ دُخُول ذلك الضوءِ

637
00:57:59,782 --> 00:58:02,452
على أية حال الضوء يُريدُهم بشدّة

638
00:58:03,152 --> 00:58:05,072
أنهم فقط يتسعكون

639
00:58:06,242 --> 00:58:09,202
يشاهدون التلفاز، يشاهدون أصدقائهم يكبرون

640
00:58:10,502 --> 00:58:13,043
يشعرون بالغيرة و التعاسة

641
00:58:14,123 --> 00:58:16,883
وتلك المشاعرِ سيئة

642
00:58:17,093 --> 00:58:18,673
أنها تؤلمهم

643
00:58:20,634 --> 00:58:22,134
و ثم

644
00:58:22,975 --> 00:58:24,764
بعض الناس

645
00:58:25,435 --> 00:58:28,305
يضيعون في طريقهم للضوء

646
00:58:29,354 --> 00:58:32,275
و يريدون أحداً أن يرشدهم له

647
00:58:33,816 --> 00:58:38,237
لذا، بَعْض الناسِ يَغْضبون و يرمون
بالأشياء، مثلما حدث في غرفتي؟

648
00:58:38,736 --> 00:58:40,076
نعم

649
00:58:40,906 --> 00:58:43,157
مثل المدرسة

650
00:58:43,366 --> 00:58:47,127
،مثل بَعْض الأطفالِ لطفاء إليكَ
بَعْض الأطفالِ بخلاء

651
00:58:48,248 --> 00:58:50,708
لقد ضُربتُ مرة بواسطة ثلاثة أطفال

652
00:58:50,798 --> 00:58:52,758
أَخذوا مالَ غدائِي

653
00:58:52,878 --> 00:58:56,429
ربما قد صُدموا بواسطة شاحنة و
أرواحهم بالأعلى الأن

654
00:58:56,508 --> 00:59:00,179
إستمعْ،يا شريكي، ربما قد حان الوقت
لكي تنام، حسناً؟

655
00:59:00,260 --> 00:59:01,430
حسناً

656
00:59:01,600 --> 00:59:02,970
أتعلم؟

657
00:59:03,060 --> 00:59:06,230
عندما دَعونَا جدتكَ الليلة
كانت متحمّسةَ جداً

658
00:59:06,310 --> 00:59:08,310
لانكَ ستبقي معها

659
00:59:08,400 --> 00:59:12,151
و هي تخطط لكل هذه الأشياء اللطيفة
من أجلكَ لكي تفعلها

660
00:59:12,321 --> 00:59:15,820
هل يمكنني أن آخذ (باز) معي عندما نذهب؟-
بالتأكيد يمكنكَ هذا-

661
00:59:16,991 --> 00:59:19,372
ليلة سعيدة، يا أمي-
ليلة سعيدة، يا عزيزي-

662
00:59:19,452 --> 00:59:21,122
ليلة سعيدة، يا سيدتي

663
00:59:23,163 --> 00:59:24,832
ليلة سعيدة، يا أبي

664
00:59:25,462 --> 00:59:27,122
(ليلة سعيدة، (روب

665
00:59:28,172 --> 00:59:29,712
أحبكَ

666
00:59:31,543 --> 00:59:33,554
(ليلة سعيدة، (كارول آن

667
01:00:31,872 --> 01:00:34,532
سَأَذْهبُ لكي أحصل على شئ للأكل

668
01:00:34,702 --> 01:00:36,872
حسناً-
شكراً-

669
01:06:01,075 --> 01:06:03,245
ما هذا؟ ما هذا؟

670
01:06:20,557 --> 01:06:22,058
!أعده للخلف

671
01:06:27,438 --> 01:06:30,359
أعتقد أننا نملك واحداً. أعتقد أنه مُسجل

672
01:06:36,150 --> 01:06:37,860
!نعم أنه مُسجل

673
01:06:55,973 --> 01:06:57,803
إنظر إليهم

674
01:06:58,893 --> 01:07:01,103
هل هذا منزلنا؟

675
01:07:04,184 --> 01:07:06,354
مَنْ كُلّ أولئك الناسِ؟

676
01:07:06,894 --> 01:07:08,775
أنهم وحيدون جداً

677
01:07:09,405 --> 01:07:10,775
وحيدون للغاية

678
01:07:15,444 --> 01:07:17,615
من أين يجيئون؟

679
01:07:19,165 --> 01:07:20,666
لا أعرف

680
01:07:49,149 --> 01:07:50,409
(روبي)؟

681
01:07:53,830 --> 01:07:55,370
أتصل بي، حسناً؟

682
01:08:02,671 --> 01:08:05,462
!هذا النقشِ منذ 100 عام مضى

683
01:08:05,802 --> 01:08:07,132
نعم، يا له من غنيمة

684
01:08:07,262 --> 01:08:10,682
وهذه الساعةِ منذ بضع سنوات فقط
و هي ليست لكِ

685
01:08:10,762 --> 01:08:11,842
لا

686
01:08:12,762 --> 01:08:14,392
حسناً، لقد أنتهيت

687
01:08:14,553 --> 01:08:18,144
سأُعيدُ هذه إلى المختبرِ
سويّة مع الأشرطةِ

688
01:08:19,563 --> 01:08:21,774
سأكون مضطرة لكي أعرض هذه، كما تعلمان

689
01:08:21,855 --> 01:08:25,323
(رجاءً، لَيسَ في برنامج (60 دقيقة-
ذلك مدهشُ-

690
01:08:25,774 --> 01:08:27,824
سأفتح الباب. أعذريني

691
01:08:46,886 --> 01:08:49,267
سأتركُ (رايان) هنا مَعك

692
01:08:50,267 --> 01:08:52,438
مارتي) لَنْ يَرْجعَ)

693
01:08:57,608 --> 01:08:59,529
أنا سأرجع

694
01:09:04,950 --> 01:09:07,030
و سأحضر بعض المساعدة

695
01:09:07,330 --> 01:09:09,159
حاولي أن لا تقلقي

696
01:09:13,000 --> 01:09:14,371
شكراً لك

697
01:09:15,001 --> 01:09:18,631
لقد أشتقنا إليكَ في المكتب
الأولاد قلقوا عليكَ، لذا

698
01:09:18,712 --> 01:09:21,171
...تحملة على نفسي

699
01:09:21,711 --> 01:09:25,182
!يا الهي، (ستيف)، تَبْدو مثل المتشرد
ألم يطرق عليكَ أي تحسن؟

700
01:09:25,262 --> 01:09:27,263
ما زِلتُ ضعيفَاً، عِنْدي الإنفلونزا

701
01:09:27,352 --> 01:09:31,024
لا أستطيع أن أنهض-
فيما يبدو أنه عندكَ مشكلة توصيل أسلاكٍ-

702
01:09:31,103 --> 01:09:34,603
نعم، حَسناً، تعال إلى هنا
السلوك مقطوعة منذ شهرين

703
01:09:34,693 --> 01:09:37,864
سيجبُ عليناً أن ننظر في هذا
الحي بأكلمه سيغطيه الظلام، أيضاً؟

704
01:09:37,943 --> 01:09:39,444
لا، نحن فقط

705
01:09:40,944 --> 01:09:43,904
لديك بعض المشاكل الكهربائية أيضاً هنا

706
01:09:44,285 --> 01:09:47,705
ما الذي ثبته هناك؟
مصباح بقوة 300 وات؟

707
01:09:48,035 --> 01:09:52,916
أنت خائف من اللصوصِ أَو أنت تحاول
أن تجذب كُلّ حشرة في (كوستا فيرد)؟

708
01:09:53,256 --> 01:09:55,586
ستيف)، أخبرني شيئاً)
هَلْ أنت سعيد هنا؟

709
01:09:55,676 --> 01:09:58,296
،نعم -
سامحني لسؤالي مثل هذه الأسئلة-

710
01:09:58,386 --> 01:10:01,306
لكن لا نريد أن نخسر أفضل موظفينا
الذين نملكهم

711
01:10:01,387 --> 01:10:04,097
سواء عندهم الإنفلونز
أَو أي فرصِ الأخرى

712
01:10:04,727 --> 01:10:08,728
رُؤية كل هذه البرامج في غرفة معيشتكَ يجعلني
...أتسائل إذا، حسناً

713
01:10:08,807 --> 01:10:10,768
ربما قد حدث شئ من الجهة الأخرى

714
01:10:10,858 --> 01:10:13,479
لا، أنا  أقرأ عن المكانيكا الشعبية
لدي هوايات

715
01:10:13,568 --> 01:10:15,819
ألديكَ الرغبة في جولة صغير؟

716
01:10:15,949 --> 01:10:18,320
أريد أن أريكَ شئ

717
01:10:49,483 --> 01:10:50,653
مرحباً؟

718
01:10:55,404 --> 01:10:56,954
كارول آن)؟)

719
01:11:08,335 --> 01:11:09,966
!أَنا آسفُة

720
01:11:13,177 --> 01:11:16,177
أحد أطفالِكَ قد وٌلدَ
في بيتِكَ؟

721
01:11:17,677 --> 01:11:19,097
(كارول آن)

722
01:11:19,187 --> 01:11:22,358
أتفهم هذا أنها تشتاق كثيراً للمدرسه

723
01:11:23,018 --> 01:11:26,609
(إحدى بناتِ (تراسك
في نفس فصل روضةِ الأطفال

724
01:11:26,859 --> 01:11:29,028
لقد أصابتها الإنفلونزا أيضاً؟

725
01:11:29,198 --> 01:11:30,989
نعم، نحن يصيبنا نفس الشئ

726
01:11:31,068 --> 01:11:32,408
أنا آسف

727
01:11:33,409 --> 01:11:34,870
أنا لَمْ أَراها

728
01:11:34,949 --> 01:11:36,450
إنها بالجوار

729
01:11:36,740 --> 01:11:39,710
إسمعْ، أَتسائلُ إذا لم تمانع إذا
سألتكَ سؤالاً

730
01:11:40,709 --> 01:11:41,960
هَلْ ستترك ( كوستا فيرد)؟

731
01:11:42,080 --> 01:11:44,631
من الصعب أن أصدق أن يكون اليوم
بهذا الجمال

732
01:11:44,840 --> 01:11:49,222
كيف لأي أحد في هذا العالم
عنده مشكلة في مثل هذا اليوم؟

733
01:11:52,221 --> 01:11:54,932
ماذا عن هذه البقعة من أجل
مشربية؟

734
01:11:57,352 --> 01:12:02,563
إنه من الجميل جداً إذا كنت تعيش هنا
و لكن ليس رائعاً هناك بالأسفل في القرية

735
01:12:02,693 --> 01:12:05,153
نَظْر إلى تلك البيوتِ
المنعزلة إلى سفحِ التل

736
01:12:05,233 --> 01:12:08,573
أنه ليس من الضروري أن تعيش
في القرية بعد الأن

737
01:12:09,244 --> 01:12:10,904
ما الذي تقوله؟

738
01:12:10,994 --> 01:12:13,705
نحن نبدأ المرحلة الخامسة هنا
حيثما نقف

739
01:12:13,785 --> 01:12:16,414
كُلّ هذه يمكن أن تكون جناحك الرئيسي
ذو غرف

740
01:12:16,534 --> 01:12:18,375
يمكن أن تكون منظراً لكَ

741
01:12:18,455 --> 01:12:19,875
مهتم؟

742
01:12:22,005 --> 01:12:24,836
سّيد (تيج)، هذا عرض كريم

743
01:12:25,507 --> 01:12:29,096
أنا لست مطوراً-
أنت مسؤول عن الـ42 بالمائة مِنْ المبيعاتِ-

744
01:12:29,176 --> 01:12:31,227
ذلك تقريباً نِصْف كُلّ شيءِ هناك

745
01:12:31,306 --> 01:12:34,768
تقريباً 70$ مليون يساوي
مسكن و الملكياتِ

746
01:12:34,897 --> 01:12:37,268
الأن هذا بأكمله جيل من الضمان

747
01:12:37,398 --> 01:12:39,938
ذلك لا أحد يستطيع أن يضع قسيمة السعر
عليه

748
01:12:40,028 --> 01:12:44,359
أنظر، أَعْرفُ  أنه كان يجب علينا أن نجعلك شريكاً
منذ ثلاثة أعوامٍ مضت

749
01:12:44,738 --> 01:12:47,029
لا أريد أن أخسركَ الأن

750
01:12:54,120 --> 01:12:57,791
ليست كافية من أجل غرفة لحمام سباحة، أيوجد مكان آخر؟-
نحن نملك الأرض كلها-

751
01:12:58,090 --> 01:13:02,011
قمنا بعمل الترتيبات اللازمة لنقل المقبرة

752
01:13:03,170 --> 01:13:04,721
أنت تمزح

753
01:13:04,801 --> 01:13:08,302
هيا. ذلك تدنيسُ، أليس كذلك؟-
لا تقلق حيال هذا-

754
01:13:08,391 --> 01:13:11,892
،مع ذلك
إنها ليست مقبرةً عشائريةً قديمةً

755
01:13:12,023 --> 01:13:13,522
إنهم فقط

756
01:13:13,732 --> 01:13:15,192
ناس

757
01:13:15,522 --> 01:13:17,863
بجانب هذا، لقد فعلنها من قبل

758
01:13:18,943 --> 01:13:20,023
متى؟

759
01:13:20,154 --> 01:13:21,734
في 1976

760
01:13:21,993 --> 01:13:23,864
بالأسفل هناك

761
01:13:28,954 --> 01:13:30,335
(كوستا فيرد)

762
01:13:30,414 --> 01:13:31,495
الثلاثمائة هكتار

763
01:13:31,585 --> 01:13:33,756
و دعني أخبركَ، لقد كانت بمثابة صفقة

764
01:13:33,835 --> 01:13:35,626
لكنني لم أسمع عنها أي شئ

765
01:13:35,715 --> 01:13:38,335
أنه شئ لا تستطيع أن تعلن عنه
في لوحة الإعلانات

766
01:13:38,425 --> 01:13:40,006
أو على جانب الحافلة

767
01:13:40,096 --> 01:13:41,096
ما الذي يقلقكَ؟

768
01:13:41,216 --> 01:13:45,137
الأصدقاء والأقرباء يمكنهم أَنْ يَزُوروا
أحبائهم في متنزهِ (بروكستون) التذكاري

769
01:13:45,267 --> 01:13:47,648
إنها تبعد خمس دقائق فقط

770
01:13:47,727 --> 01:13:51,068
خمس دقائقِ
أنت تَعْرفُ،أن تلك ليست بالمشقة العظيمة

771
01:13:52,317 --> 01:13:54,608
أَفترضُ أن ذلك سيكون على ما يرام

772
01:13:55,608 --> 01:13:57,199
حسناً مع من؟

773
01:13:59,069 --> 01:14:01,118
مَنْ الذي قد يشتكي

774
01:14:01,698 --> 01:14:04,039
لم يشتكي أحدُ حتى الأن

775
01:14:23,812 --> 01:14:26,272
لقد أجرينا تجربتنا في المطبخ

776
01:14:26,392 --> 01:14:28,063
هذة الحجرة

777
01:14:38,573 --> 01:14:42,494
هل لديكم مانع أن تتنحوا جانباً؟
أنتم تعطلون تردداتي

778
01:15:31,681 --> 01:15:35,761
،إذاً، على أي جانب من التشكيلة سنعمل الليلة
دكتور (ليش)؟

779
01:15:38,352 --> 01:15:40,352
هل هذا حقل تجارب ( نوت بيري)؟

780
01:15:40,442 --> 01:15:43,442
أنا أعلم ما الذي تفكر به
لكن يجب أن تثق في كلامي

781
01:15:43,523 --> 01:15:45,652
لقد نظفت العديد من المنازل

782
01:15:46,152 --> 01:15:47,783
هداياها وُثّقتْ

783
01:15:47,862 --> 01:15:50,573
(أنظري، لم نعد نسمع (كارول آن
منذ ليلة أمس

784
01:15:50,653 --> 01:15:53,414
لماذا الباب مغلق، سيد (فيلنج)؟

785
01:15:57,414 --> 01:15:59,704
!(أجبْها، (ستيفن-
حسناً-

786
01:16:02,425 --> 01:16:04,585
أنا أخاطب السكون

787
01:16:05,216 --> 01:16:06,596
أنا آسف

788
01:16:07,386 --> 01:16:09,845
تلك غرفةُ إبنُي
وبنتي التي أعتادوا أن يشغلوها

789
01:16:09,926 --> 01:16:12,136
نحن نعتقد أنها قلب هذا المنزل

790
01:16:12,227 --> 01:16:14,397
هذا البيت لديه العديد من القلوب

791
01:16:16,557 --> 01:16:17,897
ما الأمر؟

792
01:16:17,977 --> 01:16:19,727
ما الأمر؟

793
01:16:21,317 --> 01:16:25,488
كنت أحاول أن أجاوبها عن طريق عقلي و هي
لم تستطع أن تسمعني

794
01:16:26,158 --> 01:16:29,409
(ألَمْ تقولي أن (تانجينا بارونس
كانت عرّافة إستثنائية؟

795
01:16:29,489 --> 01:16:30,659
نعم

796
01:16:32,618 --> 01:16:35,079
أنا فقط لا أحب الأجوبة الخادعة

797
01:16:44,760 --> 01:16:46,721
...تعال هنا، يا عزيزتي

798
01:16:46,841 --> 01:16:48,931
و أعطيني يدك

799
01:16:50,181 --> 01:16:52,182
أنا لن أعضك

800
01:17:02,943 --> 01:17:07,283
أنزلي على الأرض، أنت ستعطيني
نظرة فاحصة لكِ

801
01:17:12,504 --> 01:17:15,625
إبنتكِ حيّةُ و هي في هذا البيتِ

802
01:17:28,307 --> 01:17:31,396
أين وقعت الحادثة الأخير
للـمكان المزدوج"؟"

803
01:17:38,238 --> 01:17:40,698
...أحصل على شعوري القوي من

804
01:17:40,829 --> 01:17:44,748
نقطةَ الأصلِ التي توجد. . .
في حجرةِ الطفلة في الطابق العلوي

805
01:17:46,208 --> 01:17:48,419
نعم، أَعتقدُ ذلك، أيضاً

806
01:17:49,790 --> 01:17:53,879
الآن يا عزيزتي، أنت ستصبحين قوية
من أجلي و من أجل إبنتكِ

807
01:17:54,419 --> 01:17:57,260
لا يمكنني أن أفعل شئ بكل تأكيد
من غير إيمانكِ

808
01:17:57,380 --> 01:18:00,091
في هذا العالمِ وحبِّكَ
للأطفالِ

809
01:18:00,180 --> 01:18:02,431
سأفعل هذا، صدقيني، سأفعل هذا

810
01:18:03,011 --> 01:18:05,021
...و هل ستفعلين أي شئ أطلبه

811
01:18:05,101 --> 01:18:09,852
حتى لو كانت مخالفة لمعتقداتكِ
كإنسان و كمتدينة؟

812
01:18:09,982 --> 01:18:12,022
نعم، أعدكِ، أرجوكِ

813
01:18:19,453 --> 01:18:22,083
هل تأتون إلى هنا جميعكم؟

814
01:18:22,283 --> 01:18:23,994
تجمّعْ معهم

815
01:18:28,414 --> 01:18:30,174
لا وجود للموت

816
01:18:31,545 --> 01:18:33,755
إنه فقط مرحلة

817
01:18:34,255 --> 01:18:37,265
إلى مجال مختلف مِنْ الوعي

818
01:18:37,766 --> 01:18:41,055
كارول آن) لَيستْ مثل هؤلاء، أنها ضدهم)

819
01:18:42,685 --> 01:18:44,896
إنها تعيش كشبحٍ

820
01:18:45,396 --> 01:18:48,237
في معتقداتهم، أنه المستوى الدنيوي . . .

821
01:18:48,897 --> 01:18:52,367
...إنهم منجذبون لشئ واحد عنها

822
01:18:52,697 --> 01:18:57,288
:هذا مختلف عن أنفسهم
قوة حياتها

823
01:18:57,869 --> 01:18:59,828
قوية جداً

824
01:19:00,619 --> 01:19:03,289
إنها تطلق إستنارة روحية خاصة بها

825
01:19:03,999 --> 01:19:06,459
هذه الإنارة هي التي تدل على الحياة

826
01:19:07,549 --> 01:19:10,380
. . . وذاكرة الحبِّ والبيتِ. . .

827
01:19:11,430 --> 01:19:13,801
. . . والمُتَع الدنيوية. . .

828
01:19:14,760 --> 01:19:17,560
شيئاً يَرْغبون به للغاية

829
01:19:18,681 --> 01:19:20,942
لكنهم لا يستطعون
أن يحصلوا على المزيد

830
01:19:22,232 --> 01:19:25,862
الآن، إنها أقرب شئ لهذا

831
01:19:26,772 --> 01:19:30,243
و هذا إنشغال مريع

832
01:19:30,652 --> 01:19:32,572
عن الضوءِ الحقيقيِ

833
01:19:32,663 --> 01:19:35,124
الذي يأتي بالنهاية من عندهم

834
01:19:36,034 --> 01:19:37,913
هَلْ تفهمينني؟

835
01:19:41,294 --> 01:19:44,834
هذه الأرواحِ، التي، لسبب ما

836
01:19:45,045 --> 01:19:46,754
لم تنعم بالراحة

837
01:19:46,885 --> 01:19:50,385
و كما أنهم لا يدركون بذلك
أنهم قد نجحوا

838
01:19:51,635 --> 01:19:54,896
إنهم لَيسوا جزءَ من الشعور
كما نعلم

839
01:19:55,475 --> 01:19:58,726
يَبْقونَ في حالة حلمِ دائمةِ

840
01:19:59,897 --> 01:20:02,946
كابوس حيث لا
يستطيعون أن يستيقظوا منه

841
01:20:04,197 --> 01:20:06,737
داخل هذا الضوءِ الروحي

842
01:20:07,118 --> 01:20:09,118
إنها إنقاذ

843
01:20:10,368 --> 01:20:12,539
نافذة إلى المستوى الآخر

844
01:20:13,247 --> 01:20:16,038
يجب أن يعبروا من خلال هذا الغشاءِ

845
01:20:16,169 --> 01:20:20,089
حيث الأصدقاء ينتظرونهم لكي
يقودونهم إلى الأقدار الجديدة

846
01:20:21,339 --> 01:20:24,220
كارول آن) يجب أن تساعدهم لكي يعبروا)

847
01:20:25,299 --> 01:20:27,679
و هي ستستمع فقط

848
01:20:28,220 --> 01:20:30,261
لصوت أمّها

849
01:20:33,181 --> 01:20:34,442
الأن

850
01:20:35,401 --> 01:20:37,691
تمسكوا بإيمانكم

851
01:20:41,942 --> 01:20:44,033
هناك شئ آخر

852
01:20:45,453 --> 01:20:48,993
هناك شبح مريع بالداخل هناك معها

853
01:20:49,663 --> 01:20:53,504
غضب كثير، غدر كثير

854
01:20:54,214 --> 01:20:57,084
لم أشعر بأي شئ مثل هذا

855
01:20:58,635 --> 01:21:01,504
لا أعرف ما الذي يحوم حول هذا المنزل

856
01:21:01,805 --> 01:21:05,476
لَكنَّه كان قوي بما فية الكفاية لكي
يثقبُ فتحة إلى هذا العالم

857
01:21:05,555 --> 01:21:08,436
و يَأْخذُ إبنتكِ منكِ

858
01:21:09,646 --> 01:21:12,936
إنه يَبقي (كارول آن) قريبة منه

859
01:21:13,526 --> 01:21:16,196
و بعيداً عن الضوءِ الروحي

860
01:21:16,736 --> 01:21:18,737
إنه يكذب عليها

861
01:21:19,407 --> 01:21:22,737
إنه يقول أشياء الطفل فقط يستطيع أن يفهمها

862
01:21:23,617 --> 01:21:26,908
إنه يستغلها لإعاقة الآخرين

863
01:21:29,628 --> 01:21:30,789
بالنسبة لها

864
01:21:30,918 --> 01:21:34,090
إنه ببساطة طفل بريئ

865
01:21:36,549 --> 01:21:37,800
بالنسبه لنا

866
01:21:38,680 --> 01:21:40,680
إنه وحشُ

867
01:21:55,402 --> 01:21:57,781
الأن دعينا نذهب و نستعيد إبنتكِ

868
01:22:02,123 --> 01:22:03,662
الأشرطة الحمراء

869
01:22:03,793 --> 01:22:05,163
المنديل

870
01:22:05,244 --> 01:22:07,044
كرات التنس

871
01:22:07,124 --> 01:22:08,294
هاهي الحبال

872
01:22:08,414 --> 01:22:11,254
ماء الحمّامِ؟-
لقد قفلته إنه جاهز، أيضاً-

873
01:22:11,383 --> 01:22:12,924
حسناً

874
01:22:13,544 --> 01:22:15,174
نادي عليها

875
01:22:24,395 --> 01:22:27,186
كارول آن)، إنها أمكِ)
هل يمكنكِ أن تسمعينني؟

876
01:22:31,447 --> 01:22:34,077
كارول آن)، أرجوكِ قولي لأمكِ مرحباً)

877
01:22:35,737 --> 01:22:37,117
حاول ثانية

878
01:22:39,498 --> 01:22:41,668
هل يمكنكِ أن تقولي مرحباً لوالدكِ؟

879
01:22:42,749 --> 01:22:45,288
أبوكِ و انا نشتاق إليكِ كثيراً

880
01:22:47,049 --> 01:22:49,049
نحبكِ للغاية

881
01:22:49,169 --> 01:22:51,089
أرجوكِ قولي مرحباً فقط

882
01:22:51,339 --> 01:22:53,089
إنها تحت سيطرته

883
01:22:53,470 --> 01:22:55,140
ماذا؟ من الذي يسيطر عليها؟

884
01:22:55,220 --> 01:22:58,890
هناك العديد مِنْ الأسلحةِ حولها
!إنها تعتقد أنها في آمان، بسرعة

885
01:22:59,020 --> 01:23:01,691
من أكثر تهديداً لها
أنت أَو زوجكَ؟

886
01:23:01,771 --> 01:23:05,362
لا أحد منا! (ستيف) يُقرّرُ العقاب
الأطفال يَعْرفونَ ذلك

887
01:23:05,441 --> 01:23:07,901
هذا جورٌ. أنا لم أَضربها أبداَ-
!تعاركا، لاحقاً-

888
01:23:08,031 --> 01:23:10,401
!ستيفن)، أجعل (كارول آن) تُجيبُك)

889
01:23:13,613 --> 01:23:16,833
كارول آن)؟ والدكِ يتحدث)-
كن غاضباً عليها-

890
01:23:17,333 --> 01:23:19,793
،كن غاضباً عليها
أو لن تراها ثانية

891
01:23:19,872 --> 01:23:22,504
!كارول آن)، أريدكِ أن تجاوبيني)

892
01:23:22,753 --> 01:23:25,594
،أخبرْها إذا لم تجاوبك
أنها ستتعرض للصفع

893
01:23:25,674 --> 01:23:30,095
هيا، لم أصفع هذه الطفلة-
عزيزي، أجوك، أخبرها فقط-

894
01:23:31,805 --> 01:23:33,224
كارول آن)؟)

895
01:23:33,435 --> 01:23:36,765
جاوبي والديكِ و إلا ستتعرضين للصفع
!المبرح من كلانا

896
01:23:36,856 --> 01:23:38,725
!أمي، ساعديني

897
01:23:40,356 --> 01:23:44,276
إنها بعيدة عنه-
بعيدة عن من؟ هل هي بخير؟-

898
01:23:44,405 --> 01:23:46,566
ديان)، أسألي عن الضوء)

899
01:23:48,407 --> 01:23:50,948
أمي، ساعديني، أرجوكِ

900
01:23:51,077 --> 01:23:52,408
كارول آن)؟)

901
01:23:53,118 --> 01:23:56,207
عزيزتي، هل ترين ضوءً؟-
!ساعديني، أرجوكِ-

902
01:23:56,288 --> 01:23:58,498
!أمي! أمي، ساعديني

903
01:23:59,668 --> 01:24:02,049
أخبريها أن تذهب للضوء-
!لا-

904
01:24:02,629 --> 01:24:06,138
لا تتبعيها كما تابعوها لمدة
!أسابيع، أخبريها الأن

905
01:24:06,219 --> 01:24:09,260
يجب أن تفعلي ما أقوله-
(لا بأس، أخبريها، (ديان-

906
01:24:09,469 --> 01:24:11,389
!أمي، لا أستطيع إيجادكِ

907
01:24:11,520 --> 01:24:14,690
!(أجري للضوء، (كارول آن
!أجري بأقصى سرعتكِ

908
01:24:14,771 --> 01:24:16,521
هَلْ أنت قرب الضوءِ؟-
لا-

909
01:24:16,601 --> 01:24:18,731
أخبرْيها بنعم-
!لا! أن هذا كذب-

910
01:24:18,820 --> 01:24:22,441
لا تستطيعي أن تختاري ما بين الموت
أو الحياة عندما تتعاملين مع ما بينهما

911
01:24:22,531 --> 01:24:24,862
أخبريها قبل فواتِ الأوان

912
01:24:25,072 --> 01:24:27,072
!أجري نحو الضوء، يا عزيزتي

913
01:24:27,623 --> 01:24:30,332
!أمكِ بقرب الضوء-
أخبريها  بأنكِ تنتظرينها-

914
01:24:30,412 --> 01:24:34,083
!أمكِ تنتظركِ قرب الضوء
أكرهكِ من أجل هذا

915
01:24:34,753 --> 01:24:37,924
نظفي عقلكِ الأن
أنها تعلم ما هي مخاوفكِ

916
01:24:38,173 --> 01:24:40,553
أنها تعرفها منذ البداية

917
01:24:40,634 --> 01:24:43,974
لا تعطيها أيّ مساعدة
أنها تعلم الكثير الأن

918
01:24:44,674 --> 01:24:46,844
الآن، افتحي الباب

919
01:25:22,809 --> 01:25:23,889
!(رايان)

920
01:25:24,020 --> 01:25:27,599
!أنزل السلالم و أنتظر بقرب الهدف

921
01:25:28,190 --> 01:25:29,350
حسناً

922
01:25:29,650 --> 01:25:30,730
!(ستيفن)

923
01:25:30,861 --> 01:25:34,441
أعطيني كرة التنس المٌعلمّة
!بالرقم واحد

924
01:26:10,606 --> 01:26:15,236
!دّكتور (ليش)! إنه خطي
!أنه يخرج من الهواء الرقيق

925
01:26:15,786 --> 01:26:19,077
الكرة تعود! إنه خطه هو

926
01:26:26,707 --> 01:26:29,378
!الرقم إثنان

927
01:26:29,668 --> 01:26:31,178
!(ديان)

928
01:26:31,258 --> 01:26:33,719
!أعطيني يدكِ

929
01:26:56,702 --> 01:26:59,253
!أنها في فَمِّ الممرِ

930
01:26:59,702 --> 01:27:01,582
!أخبريها بأن تتوقف

931
01:27:01,872 --> 01:27:04,133
أخبريها بأن لا تذهب
!إلى الضوء

932
01:27:05,003 --> 01:27:07,803
!كارول آن)؟ إستمعي إلي)

933
01:27:08,214 --> 01:27:10,674
!لا تدخلي إلى الضوء

934
01:27:11,514 --> 01:27:14,554
!توقفي في مكانكِ! أبتعدي عنه

935
01:27:14,684 --> 01:27:16,434
!لا تنظري حتى إليه

936
01:27:16,515 --> 01:27:18,855
!أسرع بالحبل

937
01:27:22,695 --> 01:27:24,985
!إرمهِ بداخل الضوء

938
01:27:33,657 --> 01:27:34,998
!رائع

939
01:27:36,167 --> 01:27:37,497
!لقد أمسكة به

940
01:27:39,167 --> 01:27:42,378
أخبره بأن يسحب ببطء و هدوء

941
01:27:43,168 --> 01:27:44,839
!أسحب ببط

942
01:27:45,129 --> 01:27:46,888
!أسحب ببط

943
01:27:47,008 --> 01:27:48,178
!حسناً

944
01:28:13,121 --> 01:28:15,502
!ساعديني أربطيه حول خصري

945
01:28:15,622 --> 01:28:17,172
ما الذي تفعلينه؟

946
01:28:17,252 --> 01:28:20,043
!سأذهب وراءها

947
01:28:20,294 --> 01:28:22,963
!إنها لن تأتي إليكِ! دعيني أذهب

948
01:28:23,213 --> 01:28:25,553
لم تفعلي هذا من قبل

949
01:28:25,764 --> 01:28:27,473
!و أنتِ أيضاً

950
01:28:28,594 --> 01:28:30,434
!أنتِ على حق! أذهبي

951
01:28:31,515 --> 01:28:33,474
!لا! لا! دعيني أذهب-
لا تستطيع!-

952
01:28:33,564 --> 01:28:37,155
من القوي بما فيه الكفاية لكي يبقي
هنا و يمسك بالحبل؟

953
01:29:02,758 --> 01:29:04,179
!أحبك

954
01:29:05,309 --> 01:29:06,270
!لا

955
01:29:06,390 --> 01:29:09,518
(لا! إنزلي إلى الأسفل و أنتظري (رايان

956
01:29:09,649 --> 01:29:14,400
!و اسحبي فقط عندما أقول
!فقط عندما أَقول

957
01:29:47,854 --> 01:29:49,025
!(ستيفن)

958
01:29:51,775 --> 01:29:53,865
!لا تدعها تذهب

959
01:29:54,196 --> 01:29:55,365
! أبداً

960
01:30:05,547 --> 01:30:06,917
إنها قادمة

961
01:30:06,997 --> 01:30:09,217
كيف لنا أن نعلم أنها قد
حصلت عليها؟

962
01:30:10,127 --> 01:30:11,878
متى سنعرف؟

963
01:30:26,270 --> 01:30:28,821
!أعبروا، يا أطفال

964
01:30:28,941 --> 01:30:31,150
!كلكم مرحبُ بكم

965
01:30:31,280 --> 01:30:33,320
كلكم مرحبُ بكم

966
01:30:33,820 --> 01:30:35,951
!إدخلْوا إلى الضوءَ

967
01:30:36,241 --> 01:30:37,201
!لا

968
01:30:37,291 --> 01:30:39,002
!"لا! إنكِ قلتي،  "لا

969
01:30:39,122 --> 01:30:43,172
هناك السلام والصفاء في الضوءِ

970
01:30:43,252 --> 01:30:45,712
!أنتِ قلتي لا تذهبوا إلى الضوء

971
01:30:45,792 --> 01:30:46,963
!(ديان)

972
01:30:51,803 --> 01:30:53,342
!(ديان)

973
01:30:54,843 --> 01:30:56,514
!ستيفن)، ليس الأن)

974
01:30:57,103 --> 01:30:58,264
!(ديان)

975
01:31:15,246 --> 01:31:17,706
!إنهم هنا-
لقد رجعوا-

976
01:31:19,376 --> 01:31:21,757
!ديان)! لا، أرجوكم، لا)

977
01:31:21,957 --> 01:31:23,627
!إدخلوهم في الماء

978
01:31:23,928 --> 01:31:25,758
لا، لا، لا. أنا أساعدك

979
01:31:25,838 --> 01:31:27,678
سَأَحْصلُ على الشيءِ. . . . لا تقلق

980
01:31:33,638 --> 01:31:37,769
إدخلوهم إلى الماء، إنها بخير
إنها ستكون بخير

981
01:31:39,319 --> 01:31:40,859
لقد كنت جيداً

982
01:31:41,780 --> 01:31:45,450
هيا، هيا، تنفسي الأن

983
01:31:45,740 --> 01:31:48,371
فقط خذي نفساً
تنفّسْي، يا عزيزتي، تنفسي

984
01:31:49,201 --> 01:31:51,490
!تنفّسي، اللعنة! تنفسي

985
01:31:51,870 --> 01:31:55,042
،ديان)، (ديان)، تنفسي، تنفسي)
!تنفسي

986
01:31:56,001 --> 01:31:58,212
هكذا، هيا، يا عزيزتي، هيا

987
01:31:58,291 --> 01:32:00,923
هيا، تنفسي! هكذا، تنفسي

988
01:32:12,144 --> 01:32:13,314
يا عزيزتي

989
01:32:16,603 --> 01:32:18,194
يا عزيزي

990
01:32:20,024 --> 01:32:22,486
يا عزيزتي، أنه والدكِ، هيا، يا حلوتي

991
01:32:23,486 --> 01:32:25,196
هيا، أيتها اليقطينة

992
01:32:30,166 --> 01:32:31,536
مرحباً، يا أبي

993
01:32:51,398 --> 01:32:53,359
هذا المنزل نظيف

994
01:33:12,713 --> 01:33:14,462
كونوا حذرين

995
01:33:19,722 --> 01:33:21,724
سأذهب إلى العشاء مَع (جانيس) و
(براين)

996
01:33:21,803 --> 01:33:23,973
هَلْ غرفتكِ حُملة؟-
كُلّ شيء ما عدا السرير-

997
01:33:24,064 --> 01:33:25,933
أمي؟-
هل سننام هنا الليلة؟-

998
01:33:26,023 --> 01:33:27,484
أظن لا

999
01:33:28,434 --> 01:33:32,365
لذا من الأفضل أن تلحقي (براين) لكي
يجلبكِ إلى المنزل بعد العشاء مباشرة

1000
01:33:32,485 --> 01:33:35,786
لأن أبوكِ يريدنا أن نبقي
.في حانة الفندق في I-74

1001
01:33:36,194 --> 01:33:38,574
أنا أتذكر هذا المكان-
أمي؟-

1002
01:33:38,694 --> 01:33:40,285
أنتِ ماذا؟-
أمي؟-

1003
01:33:40,705 --> 01:33:43,625
هل ستقومين بفعل أي شئ حيال هذا؟-
حيال ماذا؟-

1004
01:33:43,706 --> 01:33:45,246
لون شعركِ الجديد

1005
01:33:46,627 --> 01:33:48,376
أمي؟-
أنت لا تحبيه؟-

1006
01:33:48,456 --> 01:33:50,836
أنت لا تعتقدين أن هذا نوعاً ما ردئ؟-
أمي؟-

1007
01:33:50,926 --> 01:33:51,927
مع السلامة، يا أمي

1008
01:33:59,349 --> 01:34:02,098
حسناً، (روب). ذلك الشيء قتلني تقريباً

1009
01:34:05,018 --> 01:34:08,360
هل أنت بخير؟ لا تأذي ظهركَ-
لا بأس-

1010
01:34:09,690 --> 01:34:12,159
كيف حالكِ؟-
بخير-

1011
01:34:12,530 --> 01:34:16,280
أشعر أنني متخمة قليلاً
كأنني نائمة لمدة أيام و لكن

1012
01:34:16,370 --> 01:34:19,041
أَشْعرُ بالارتياح، (ستيفن)، بالفعل
أشعر بالارتياح

1013
01:34:23,961 --> 01:34:26,711
يبدو عليها أنها لا تتذكر أي شئ

1014
01:34:29,922 --> 01:34:31,472
!يا له من يوم

1015
01:34:32,593 --> 01:34:33,973
شُم هذه الميموزا

1016
01:34:34,053 --> 01:34:37,392
إقطعي نفسكِ إلى بافقة لكي تأخذيها معكِ
لاننا لن نبقى

1017
01:34:37,473 --> 01:34:38,973
أعرف هذا

1018
01:34:41,854 --> 01:34:43,985
لقد قمنا لعملٍ شاق من أجل هذا

1019
01:34:45,524 --> 01:34:48,234
العديد مِنْ الذكريات الجميلةِ-
يَجِبُ أَنْ أذهب إلى المكتبِ-

1020
01:34:48,324 --> 01:34:50,695
و أحضر بعض الحاجات و أنظف
بعض الأشياء

1021
01:34:50,785 --> 01:34:52,825
حسناً-
سأعود مبكراً-

1022
01:34:52,905 --> 01:34:55,826
إذاً نحن سنرحل الليلة بالتأكيد؟-
نعم-

1023
01:34:56,576 --> 01:35:00,706
،سأخبركِ بشئ، الأولاد إذا ناموا
دعيهم فقط يتسكعوا قليلاً حتى أعود

1024
01:35:00,796 --> 01:35:01,876
كيف (تيج) سيُباغت بهذا الأمر؟

1025
01:35:02,006 --> 01:35:04,337
أنه لن يٌباغت "فاليذهب إلى الجحيم" هذه
هي الإجابة

1026
01:35:04,426 --> 01:35:08,507
ما الذي ستخبره له؟-
سأعطيه التعليمات-

1027
01:35:18,978 --> 01:35:20,399
أحبكِ

1028
01:35:21,398 --> 01:35:22,819
أحبكَ

1029
01:35:36,170 --> 01:35:38,331
، ضعه من الأمام للخلف"
أخلط المزيج

1030
01:35:38,421 --> 01:35:40,552
مباشرة مِنْ الأداة إلى الشَعرِ"

1031
01:35:40,632 --> 01:35:42,212
" ضعه بلطف"-
أعطيني هذا-

1032
01:35:42,302 --> 01:35:44,841
!لا! أعطِيني هذا-
!أعد إلي شاحنتي-

1033
01:35:44,972 --> 01:35:46,052
!كفى

1034
01:35:46,882 --> 01:35:48,302
!أعد إلى شاحنتي

1035
01:35:48,642 --> 01:35:50,563
!أعدها إلي

1036
01:35:53,433 --> 01:35:55,892
ضعه بلطف لكي"
يملأ كل بقعه

1037
01:35:56,023 --> 01:35:58,944
ثم مشط من خلال فرشاة أسنان "
عريضة و مشط

1038
01:35:59,023 --> 01:36:03,115
لِكي تتأكد أن كل الشعر قد بٌلل"
"لا تطلع رغاوي

1039
01:36:33,568 --> 01:36:36,029
ّأنت، أعطني هذا-
!إخرجْي من النظام الشمسي-

1040
01:36:36,149 --> 01:36:37,239
!أعطيني هذا

1041
01:36:37,649 --> 01:36:39,659
لقد تأخر الوقت، يا أولاد-
ّأعطيني هذا-

1042
01:36:39,740 --> 01:36:42,280
أعده لي! توقف-
ّأعطيني هذا-

1043
01:36:42,410 --> 01:36:47,210
،سأكون في حوضِ الحمام قليلاً
لذا هل يمكنكَ أن تيجب على الهاتف رجاءً؟

1044
01:36:47,291 --> 01:36:50,250
روبي)! هل يمكنكَ أن تجيب على)
الهاتف من أجل، رجاءً؟

1045
01:36:50,331 --> 01:36:52,081
هل يمكنكما أن تدثرى أنفسكما، رجاءً؟

1046
01:36:52,172 --> 01:36:53,251
!لا-
لا-

1047
01:36:53,421 --> 01:36:54,420
نعم، سنفعل

1048
01:36:54,551 --> 01:36:58,841
شكراً لكِ. ليلة سعيدة، يا حبيبتي
ليلة سعيدة

1049
01:37:12,774 --> 01:37:15,905
(ليلة سعيدة، (روبي
(ليلة سعيدة، (كارول آن

1050
01:40:11,188 --> 01:40:13,187
!أنت لَسْتَ حقيقيَ

1051
01:40:14,688 --> 01:40:15,937
!(روبي)

1052
01:40:17,568 --> 01:40:19,739
!ساعديني! ساعدْيني

1053
01:40:31,040 --> 01:40:32,130
!لا

1054
01:40:34,130 --> 01:40:35,380
!أنت لَسْتَ حقيقيَ

1055
01:40:35,460 --> 01:40:36,630
!لا

1056
01:40:37,881 --> 01:40:39,341
!لا، أتركني

1057
01:40:41,261 --> 01:40:42,851
!لا، أتركني

1058
01:40:46,813 --> 01:40:49,352
!أَكْرهُك! أَكْرهُك

1059
01:40:49,892 --> 01:40:52,732
!أكرهك! أكرهك!أكرهك

1060
01:40:58,953 --> 01:41:00,954
!كارول آن)! (روبي)! أجروا)

1061
01:41:07,454 --> 01:41:08,705
!(روبي)

1062
01:41:11,295 --> 01:41:12,386
!أمي

1063
01:41:13,885 --> 01:41:15,256
!أمي

1064
01:41:35,238 --> 01:41:37,289
!أمي، أفتحي الباب

1065
01:41:37,409 --> 01:41:40,369
!إفتحْي البابَ-
!كارول آن)! (روبي)! أجروا)-

1066
01:41:41,869 --> 01:41:44,540
!لا، لا تلمس أطفالي

1067
01:41:46,289 --> 01:41:47,379
!لا

1068
01:41:58,391 --> 01:42:00,312
ساعدوني

1069
01:42:12,823 --> 01:42:14,073
لا للمزيد

1070
01:42:14,614 --> 01:42:15,954
!(روبي)

1071
01:42:16,374 --> 01:42:17,834
!(سيد (توثل

1072
01:42:21,164 --> 01:42:23,965
!بن)! ساعدنيْ! أرجوك ساعدني)

1073
01:42:24,215 --> 01:42:27,135
!ساعدوني! ساعدوني!أجرجوكم

1074
01:43:56,527 --> 01:43:57,858
!أطفالكِ

1075
01:43:57,947 --> 01:43:59,318
!إستمعْوا-
!ساعدوني-

1076
01:43:59,407 --> 01:44:03,159
ما نوع هذا الصوت؟-
!يجب أن أصل إليهم! هيا-

1077
01:44:03,449 --> 01:44:05,908
ّ!ما الذي يحدث؟ لا، (بن)، لا تذهب

1078
01:44:06,248 --> 01:44:09,079
!أرجوكَ، (بن)، أرجوك ساعدني-
!لا، لا تذهب إلى هناك-

1079
01:44:09,168 --> 01:44:10,419
!ساعدْني

1080
01:44:12,879 --> 01:44:15,340
!إبتعدْ عن أطفالي

1081
01:44:15,920 --> 01:44:17,009
!إبتعدْ

1082
01:44:39,614 --> 01:44:41,613
!ساعديني! ساعديني

1083
01:44:51,834 --> 01:44:54,715
!ساعدْنا! ساعدْنا

1084
01:44:56,845 --> 01:44:58,096
!(روبي)

1085
01:45:01,977 --> 01:45:03,346
!(روبي)

1086
01:45:03,726 --> 01:45:05,646
!أعطِني يَدَّكَ

1087
01:45:09,437 --> 01:45:11,108
!أعطِني يَدَّكَ

1088
01:45:15,408 --> 01:45:17,537
!لا أستطيع أن أصل إليكِ

1089
01:45:25,000 --> 01:45:27,169
!الأن إمسك أختك-
!خذي يدي-

1090
01:45:27,249 --> 01:45:29,379
!إمسكْها-
!خُذيْ يَدَّي-

1091
01:45:29,509 --> 01:45:31,379
!تماسكا

1092
01:45:34,050 --> 01:45:37,641
!(روبي)-
!ساعدني يا الله-

1093
01:46:01,454 --> 01:46:02,624
!(ديان)

1094
01:46:14,766 --> 01:46:16,725
!ستيفن)،ساعدُنا)

1095
01:46:38,959 --> 01:46:40,959
أيها الوغد، أنت حرّكتَ المقبرةَ

1096
01:46:41,049 --> 01:46:43,509
لَكنَّك تَركتَ الجثث، أليس كذلك؟

1097
01:46:43,589 --> 01:46:47,930
أيها الوغد، أنت تركت الجثث
!و قد حركت فقط شواهد القبور

1098
01:46:48,009 --> 01:46:50,350
!و قد حركت فقط شواهد القبور

1099
01:46:50,470 --> 01:46:52,271
لِماذا؟ لِماذا؟

1100
01:46:53,470 --> 01:46:54,731
!(ستيفن)

1101
01:46:55,941 --> 01:46:57,191
!(ستيفن)

1102
01:47:09,913 --> 01:47:11,913
!هيا! أسرع، يا أبي، أسرع

1103
01:47:12,033 --> 01:47:13,663
!بسرعة، هيا

1104
01:47:14,294 --> 01:47:16,754
!يا أبي، هيا، بسرعة-
!بسرعة، هيا-

1105
01:47:16,874 --> 01:47:18,424
!بسرعة، بسرعة

1106
01:47:22,255 --> 01:47:23,884
لا أستطيع-
!إنطلق-

1107
01:47:23,965 --> 01:47:25,975
!أسرع، يا أبي-
!هيا، اللعنة-

1108
01:47:26,055 --> 01:47:27,475
!ستيفن)، أسرع)

1109
01:47:27,555 --> 01:47:29,225
!هيا! هيا

1110
01:47:31,976 --> 01:47:33,396
!أسرع

1111
01:47:44,488 --> 01:47:46,039
ما الذي يحدث؟

1112
01:47:46,118 --> 01:47:47,707
ما الذي يحدث؟

1113
01:47:47,908 --> 01:47:49,918
ما الذي يحدث؟

1114
01:47:50,458 --> 01:47:52,499
ما هذا؟-
!دانا)، أدخلي السيارة)-

1115
01:47:52,588 --> 01:47:55,299
!إبتعدْ! يا أبي، إبتعد-
ما هذا؟-

1116
01:47:57,969 --> 01:48:00,429
!ستيفن)، بسرعة)-
!أبي-

1117
01:48:00,509 --> 01:48:02,470
!البيت قادم

1118
01:48:03,680 --> 01:48:07,181
!أسرع! أسرع-
!لا تَنْظروا للوراء-

