1
00:00:58,934 --> 00:01:01,937
مافريك

2
00:01:35,429 --> 00:01:37,389
كنت ساشنق نفسى مرة تقريبا

3
00:01:39,016 --> 00:01:40,726
لم اهتم بذلك كثيرا

4
00:01:42,269 --> 00:01:43,103
ماذا عنك؟

5
00:01:46,940 --> 00:01:48,567
نحن سنتركك الان

6
00:01:49,693 --> 00:01:51,987
لا أريد ان يرانى احد هنا

7
00:01:52,196 --> 00:01:55,532
حتى يكون لديه اى رابط بينى

8
00:01:55,699 --> 00:01:57,242
وبين موتك العرضى

9
00:01:58,118 --> 00:01:59,411
ومن ناحية أخرى

10
00:02:00,537 --> 00:02:03,540
انه ليس جيد لرجل ان يبقى هنا وحيدا

11
00:02:03,957 --> 00:02:06,084
العقل يمكن ان يفكر فى اشياء فظيعة

12
00:02:10,047 --> 00:02:11,256
تمتع بتلك الصحبة

13
00:02:30,901 --> 00:02:31,985
أوه ... أفعي

14
00:02:40,994 --> 00:02:43,372
لا تذهب بدوني
أولي؟

15
00:02:44,623 --> 00:02:45,582
ألهى

16
00:02:45,999 --> 00:02:48,752
مهما فعلت لازعاجك

17
00:02:49,586 --> 00:02:51,547
اذا كنت تريد اخراجى من هذا الموقف

18
00:02:51,755 --> 00:02:54,758
فاجعلنى اعرف ماذا فعلت
وانا ساعالج هذا الوضع

19
00:02:55,634 --> 00:02:58,804
لقد كان أسبوع لعين منذ البداية

20
00:02:59,179 --> 00:03:02,015
كانت البداية عندما ذهبت
للنهر  البلورى

21
00:03:02,182 --> 00:03:04,226
عندما ذهبت لاخذ بعض الاموال من البنك

22
00:03:04,434 --> 00:03:07,521
كان لابد ان اعرف
انه هناك سوء حظ فى الافق

23
00:03:07,646 --> 00:03:09,273
عندما سرق حصانى

24
00:03:09,439 --> 00:03:12,776
وكان لابد ان استبدله بشئ
اقل اصالة

25
00:03:19,199 --> 00:03:21,493
حظى تغير بسرعة

26
00:03:21,785 --> 00:03:25,747
مسابقة لعبة البوكر
كانت بعد اربعة ايام فى سانت لويس

27
00:03:25,956 --> 00:03:29,793
وكان ينقصنى 3000 دولار
لادخل تلك المسابقة

28
00:03:30,210 --> 00:03:32,963
وكان من المستحيل ان اتغيب عن هذه اللعبة

29
00:03:33,213 --> 00:03:36,216
ليس بسبب ان الجائزة نصف مليون دولار

30
00:03:36,383 --> 00:03:39,386
مع ان هذا المبلغ يجذب الانتباه بشدة

31
00:03:39,636 --> 00:03:42,639
بل لانى كنت اريد معرفة
مستواى الحقيقى

32
00:03:43,473 --> 00:03:45,017
مرة واحدة و للابد

33
00:05:24,324 --> 00:05:26,702
كان لا بد أن أَبقى هنا
الليلة

34
00:05:27,494 --> 00:05:30,247
العمل لابد ان ينتظر الى الغد

35
00:05:37,171 --> 00:05:38,964
مرحبا، سيدى -
مرحبا يافتى -

36
00:05:41,508 --> 00:05:42,509
كم؟

37
00:05:42,676 --> 00:05:44,219
على اليوم، أم إلاسبوع أَم الشهر؟

38
00:05:45,345 --> 00:05:49,308
ليس على العناية به
بل لاخذه بشكل دائم

39
00:05:50,100 --> 00:05:52,477
هذا الرجلِ يريد بيع حمار صغير

40
00:05:52,936 --> 00:05:55,606
هذا الحمار الصغير لا يساوى حتى دولار

41
00:05:56,940 --> 00:05:58,901
أذن لقد اتفقنا

42
00:06:00,360 --> 00:06:01,737
ها هو الدولار

43
00:06:02,946 --> 00:06:05,782
انه لا ياكل كثيرا
لكنه حمار منتطم

44
00:06:07,367 --> 00:06:10,120
وهو يحب ان تناديه أرثر

45
00:06:11,830 --> 00:06:15,792
من اللحظة التى رايته فيها
شممت رائحة مشكلة

46
00:06:16,043 --> 00:06:18,003
وفاصوليا مقلية

47
00:06:18,712 --> 00:06:22,674
شيئا اخبرنى انها ليست مقابلة بالصدفة

48
00:06:51,870 --> 00:06:54,873
سارى ورقك وسازيد عشرة

49
00:07:00,212 --> 00:07:01,171
وانا موافق

50
00:07:01,380 --> 00:07:03,257
ماذا لديكى ؟ -
ورق رابح -

51
00:07:04,091 --> 00:07:05,384
لقد هزمت

52
00:07:05,717 --> 00:07:08,178
أنتى سيدة محظوظة

53
00:07:21,817 --> 00:07:23,443
هل هذا المقعد خالى؟

54
00:07:23,944 --> 00:07:25,487
الان هو خالى

55
00:07:28,240 --> 00:07:29,867
"اسمي "أنابيل بارنسفورد

56
00:07:30,242 --> 00:07:31,535
ماذا يدعونك؟

57
00:07:31,743 --> 00:07:34,037
"بريت مافريك"
تشرفت بلقائك

58
00:07:34,246 --> 00:07:36,123
احب تكملة اللعبة كما كانت

59
00:07:37,499 --> 00:07:40,919
حسنا انا حضرت
بكل الطرق الجديدة فى اللعب

60
00:07:41,336 --> 00:07:44,506
أنا نادراً اخدع
ولا احتال ابدا

61
00:07:45,924 --> 00:07:46,925
لا اصدق ذلك

62
00:07:47,926 --> 00:07:49,303
ولا انا

63
00:07:49,511 --> 00:07:51,889
احب ان نكون اللعبة كما هى

64
00:07:52,097 --> 00:07:53,724
انه جيد للمقعد الفارغ ؟

65
00:07:54,266 --> 00:07:55,392
هذا حقيقى

66
00:07:55,767 --> 00:07:57,644
وانا ساراهن بانك ستغير رايك

67
00:07:58,770 --> 00:08:02,107
أعدك بانى ساخسر
ساعة على الأقل

68
00:08:03,192 --> 00:08:03,942
يعجبنى ذلك

69
00:08:04,193 --> 00:08:05,903
نوعي المفضل  من اللاعبين

70
00:08:06,195 --> 00:08:07,988
نحن سنلعب بطريقة سحب
خمسة بطاقات

71
00:08:08,197 --> 00:08:09,489
تفضل بالجلوس

72
00:08:09,781 --> 00:08:12,075
اسمي
السيدة أنابيل بارنسفورد

73
00:08:13,118 --> 00:08:16,622
أعتقد انى سمعت ذلك من قبل
ما عدا كلمة سيدة

74
00:08:17,372 --> 00:08:18,373
لنبدا الدفع

75
00:08:19,124 --> 00:08:20,083
أَنا سالعب

76
00:08:20,626 --> 00:08:21,919
اللعبة نفسها. اعطنا الاقراص سيدى

77
00:08:22,127 --> 00:08:24,338
انت يمكن ان تفقد كل ما تريد

78
00:08:26,298 --> 00:08:27,758
مئتان

79
00:08:30,302 --> 00:08:33,472
انت قلت بانك ستخسر لمدة ساعة -
وانا رجل يحافظ على كلمته -

80
00:08:33,639 --> 00:08:34,556
أعرف

81
00:08:41,813 --> 00:08:43,273
ضع رهانك

82
00:10:14,072 --> 00:10:15,449
لقد حان الوقت

83
00:10:25,209 --> 00:10:26,502
أنا سأَراك

84
00:10:27,961 --> 00:10:29,505
وازيدك 20

85
00:10:30,214 --> 00:10:32,466
أهدا قليلا
الاقراص لدى فى نقصان

86
00:10:32,716 --> 00:10:34,843
أنا سأَرى رهانك و

87
00:10:36,887 --> 00:10:38,055
أنا موافق

88
00:10:38,722 --> 00:10:40,265
زوج آسات مع زوج ملكات

89
00:10:40,474 --> 00:10:42,935
الحظ لى لدى ثلاثة ستات

90
00:10:46,647 --> 00:10:47,648
آسف

91
00:10:50,984 --> 00:10:52,069
رهان جيد

92
00:10:52,402 --> 00:10:53,946
كسر سلسلتك المتواصلة من الخسائر

93
00:10:54,071 --> 00:10:55,322
أعتقد ان هذا الدور لا يحسب

94
00:10:56,323 --> 00:10:57,616
عذرا ؟

95
00:10:58,075 --> 00:11:00,118
قلت اعتقد ان هذا الدور لا يحسب

96
00:11:01,578 --> 00:11:03,789
هل لديك سبب منطقى لذلك ؟

97
00:11:04,414 --> 00:11:05,958
لم اكن اركز فى اللعبة

98
00:11:07,084 --> 00:11:08,460
لم يكن يركز

99
00:11:11,755 --> 00:11:12,965
ما هو أسمك يابنى ؟

100
00:11:13,131 --> 00:11:13,966
جوني

101
00:11:14,132 --> 00:11:15,676
جونى ماذا ؟

102
00:11:15,884 --> 00:11:17,427
جوني هاردين

103
00:11:23,100 --> 00:11:24,101
ما هى مهنتك ؟

104
00:11:25,018 --> 00:11:26,103
أَنا مقاتل

105
00:11:31,859 --> 00:11:34,361
انا افترض بما انك
لازلت على قيد الحياة

106
00:11:34,528 --> 00:11:36,738
وتلعب الورق معنا

107
00:11:37,364 --> 00:11:38,907
بانك جيد فى عملك

108
00:11:39,950 --> 00:11:41,410
هل انت مهتم باكتشاف ذلك ؟

109
00:11:45,372 --> 00:11:48,959
السادة المحترمون، هذا الدور
بالتاكيد لا يحسب خذه كله

110
00:11:49,459 --> 00:11:53,380
خذ ما تريد
وأنا سأكون راض بالفضلات

111
00:11:53,630 --> 00:11:55,090
هل انت دائما جبان ؟

112
00:11:57,968 --> 00:12:01,555
أعتقد ذلك

113
00:12:01,805 --> 00:12:05,726
كما يقول أبى العجوز
من يحارب ويهرب)

114
00:12:06,059 --> 00:12:08,187
(يمكن ان يهرب فى يوم اخر

115
00:12:14,401 --> 00:12:15,402
ماذا؟

116
00:12:16,195 --> 00:12:17,362
أنظروا انا لاارى

117
00:12:20,908 --> 00:12:22,201
أهدا قليلا

118
00:12:23,493 --> 00:12:25,037
لماذا المسدس يافتى ؟

119
00:12:26,496 --> 00:12:30,167
أهدا لا تحاول ان تضرب ؟
انا فقط احاول ان اشرح

120
00:12:31,084 --> 00:12:34,421
كنت اريد ان اقول ما هو الجيد
فى ان تكون شجاعا

121
00:12:34,838 --> 00:12:37,591
أَنا  لاعب ورق
سمنى مقامر

122
00:12:37,758 --> 00:12:39,968
أريد ان اصبح مقامر كبير السن

123
00:12:40,177 --> 00:12:42,137
أنت مقاتل

124
00:12:42,846 --> 00:12:45,516
وقمت باستثناء نتيجة لما سمعته

125
00:12:45,682 --> 00:12:49,520
أذا قمت بمعارضتك ما الفرصة
التى لدى لاخرج سالما ؟ الاجابة؟

126
00:12:50,103 --> 00:12:51,188
صفر.

127
00:12:57,236 --> 00:12:58,695
بالتأكيد لا شيئ مطلقا

128
00:13:01,198 --> 00:13:02,199
ثانية؟

129
00:13:08,247 --> 00:13:10,624
الشئ اللعين لا يريد البقاء
في الحافظة

130
00:13:11,625 --> 00:13:13,418
انا لابد ان اربطه هنا

131
00:13:13,710 --> 00:13:15,671
هيا يافتى دعنا نلعب البوكر

132
00:13:16,713 --> 00:13:18,340
من يريد لعب البوكر ؟

133
00:13:19,383 --> 00:13:20,843
من الذى يريد روية شخصا مقتولا؟

134
00:13:23,512 --> 00:13:24,263
دعنا نلعب البوكر

135
00:13:25,430 --> 00:13:27,724
انا افضل ان اكون غنى عن ان اكون ميت

136
00:13:31,478 --> 00:13:34,064
هل كان هذا سريعا ؟
أعتقدت انه سريعا

137
00:13:34,231 --> 00:13:36,024
هل كان سريعا ؟ هل كان ؟ -
نعم -

138
00:13:39,319 --> 00:13:40,320
الان اين كنا ؟

139
00:13:40,571 --> 00:13:41,572
وضع رهان ؟

140
00:13:42,948 --> 00:13:44,116
افضل ان يكون سحبا

141
00:13:46,493 --> 00:13:47,411
أمزح فقط

142
00:13:49,246 --> 00:13:51,039
آسف. أنا لا أَستطيع مقاومة ذلك

143
00:13:53,417 --> 00:13:54,710
انا فى اللعبة

144
00:14:09,433 --> 00:14:10,809
سازيد 75 دولار

145
00:14:14,021 --> 00:14:16,273
ذلك يعتنى برهانك

146
00:14:17,024 --> 00:14:20,277
وانا سازيد ما معك مائة مهما كان

147
00:14:25,282 --> 00:14:26,366
اللعنة لقد خسرت

148
00:14:31,872 --> 00:14:33,498
أنت لم تدفع للنظر

149
00:14:33,707 --> 00:14:35,417
قلت بانك لا تخدع

150
00:14:35,626 --> 00:14:37,085
كان لدى زوج من الاسات

151
00:14:37,294 --> 00:14:41,215
لا قلت باننى لا اغش ابدا
وقلت ايضا باننى نادرا ما اخدع

152
00:14:41,465 --> 00:14:43,008
هذا احد الايام الصعبة

153
00:14:43,217 --> 00:14:44,510
أنت تغش طوال اللعبة

154
00:14:45,719 --> 00:14:49,056
ماذا كنت تعتقد اننى افعل
طوال الساعة الاولى ؟

155
00:14:49,306 --> 00:14:50,933
كنت اتعلم حركاتك

156
00:14:52,351 --> 00:14:55,187
عندما ياتى ورقك ضعيف

157
00:14:55,354 --> 00:14:59,316
تخلط الاوراق ذهابا وايابا
وتاخذ شكل المتململ الى حد ما

158
00:14:59,566 --> 00:15:01,860
انا دعوتك محتال فقط

159
00:15:02,361 --> 00:15:04,571
دعوتني جبان أيضاً

160
00:15:04,738 --> 00:15:06,865
لكنى اعتقد انك كنت متعصب

161
00:15:08,325 --> 00:15:10,619
أبعد يدك عنه

162
00:15:11,161 --> 00:15:12,454
حصلنا عليه قبلك

163
00:15:13,747 --> 00:15:17,501
عندما رايتك من النافذة
أمنت بالمعجزات

164
00:15:18,335 --> 00:15:19,503
أ،ت كنت تشرب

165
00:15:19,670 --> 00:15:22,589
الكثير وتلعب بشكل سئ
فمن منا المخطئ؟

166
00:15:22,756 --> 00:15:26,593
انت .... أيها اللعين
هذا كله خطئك

167
00:15:26,760 --> 00:15:28,136
أتى وقتنا الان

168
00:15:43,527 --> 00:15:44,611
ستحدث هنا معركة

169
00:15:44,778 --> 00:15:46,071
تعال هنا يابنى

170
00:15:46,864 --> 00:15:49,324
اريد ان تمسك بهذا

171
00:15:50,534 --> 00:15:52,578
أذا هزمت امامهم

172
00:15:52,786 --> 00:15:54,663
فاريدك ان تضربنى

173
00:15:54,872 --> 00:15:55,706
اطلق عليك النار ؟ -
نعم -

174
00:15:56,039 --> 00:15:58,000
لا تجعل ذلك المعطف يتسخ

175
00:15:58,208 --> 00:15:59,209
حظا سعيدا

176
00:15:59,251 --> 00:16:01,295
أنا من ساقتله

177
00:16:17,769 --> 00:16:18,854
أيها الساذج

178
00:17:07,319 --> 00:17:08,946
أنت مقاتل جيد جدا

179
00:17:09,154 --> 00:17:11,448
انا سعيد لانى لم اقتلك -
وأنا أيضا -

180
00:17:11,657 --> 00:17:13,534
بالمناسبة، ربحت20 سنت

181
00:17:15,327 --> 00:17:17,287
شكرا للمحافظة على قميصى للحظ

182
00:17:17,496 --> 00:17:18,956
بمناسبة العشريين سنت

183
00:17:40,435 --> 00:17:43,355
حسنا قميصى متضرر
اللعنة

184
00:17:43,564 --> 00:17:46,483
ما الامر السئ الذى يمكن ان يحدث أيضا ؟

185
00:17:47,109 --> 00:17:49,945
ماذا قلت قبل ذلك؟
دعوتني بشيء

186
00:17:50,112 --> 00:17:51,029
لا شيء مهم

187
00:17:51,238 --> 00:17:52,698
دعاك جبان

188
00:17:53,240 --> 00:17:56,159
أنا لم أقل ذلك
ربما قلت احتيال جبان

189
00:17:56,577 --> 00:17:57,953
احتيال؟ إحتيال؟

190
00:17:58,787 --> 00:18:00,247
لكني كنت أحاول ان اثيرك

191
00:18:00,581 --> 00:18:01,415
تثيرنى ؟

192
00:18:06,461 --> 00:18:08,088
أنا لا احب الاثارة

193
00:18:11,133 --> 00:18:12,301
صديقي، أَنا أسف

194
00:18:14,761 --> 00:18:16,471
الآن أُنا جعلتك تثير

195
00:18:17,848 --> 00:18:19,224
دعنا نلعب بوكر

196
00:18:23,395 --> 00:18:24,855
دعني أَحصل على كرسيك

197
00:18:26,440 --> 00:18:28,317
ذلك كان مدهش حقا

198
00:18:28,775 --> 00:18:30,819
انا اصبح محظوظا احيانا فقط

199
00:18:33,113 --> 00:18:35,449
لمن كان الدور ...أنا

200
00:18:35,699 --> 00:18:38,869
أعذرنى اعتقد انى اكتفيت الليلة

201
00:18:39,453 --> 00:18:40,746
تصبحين على خير سيدتى

202
00:18:41,455 --> 00:18:42,664
ليلة سعيدة، يابنى

203
00:18:44,208 --> 00:18:45,459
سحب خمسة بطاقات.. حسنا؟

204
00:18:45,792 --> 00:18:46,543
أى شئ

205
00:18:47,628 --> 00:18:48,629
أتمانع ان اخذت ستة ؟

206
00:18:51,673 --> 00:18:54,593
بعذ المرح فى البوكر
أنا فقط اغضبك ثانيا

207
00:19:17,491 --> 00:19:18,492
من هنا؟

208
00:19:18,742 --> 00:19:20,035
أنابيل بارنسفورد

209
00:19:34,258 --> 00:19:36,051
أنا لا يِجب أن أَعمل هذا

210
00:19:37,177 --> 00:19:39,513
أنت فقط تقفين
في المدخلِ

211
00:19:39,763 --> 00:19:41,807
وأعتقد ان الحالة قانونية حتى الان

212
00:19:43,183 --> 00:19:45,310
لو لم اكن امراة متزوجة

213
00:19:58,198 --> 00:20:00,158
أنا لا أَستطيع أَن أُساعد نفسي

214
00:20:00,701 --> 00:20:03,078
كنت أريد ان أصرخ لاحتجازك

215
00:20:04,955 --> 00:20:06,498
قومى بزيارتى فى وقت

216
00:20:07,541 --> 00:20:10,377
أعرف باننا قد لا نتقابل ثانية

217
00:20:10,711 --> 00:20:12,921
. . لذا أعتقد انه لا خطر في أن نقول

218
00:20:13,964 --> 00:20:15,174
. . أنت أكثر

219
00:20:15,382 --> 00:20:18,552
رجل جذاب بشكل عامي للبصر
رايته فى حياتى

220
00:20:24,391 --> 00:20:25,392
مع السلامة

221
00:20:33,734 --> 00:20:35,861
كيف تريدنى ان أذهب

222
00:20:36,111 --> 00:20:37,487
. . بدون محفظتي؟

223
00:20:39,323 --> 00:20:42,576
أذا لم تعيدى الى مالى ساقوم بسجنك؟

224
00:20:43,452 --> 00:20:47,080
لا تغضبى منى انا لا دخل لى
بكونك لصة بائسة

225
00:20:47,289 --> 00:20:49,958
أنا لصة جيدة جدا سيدى
لكن لدى بعض

226
00:20:50,125 --> 00:20:51,126
. . الحظ السيئ

227
00:20:51,293 --> 00:20:53,170
أعرف كل تلك الاشياء

228
00:20:54,379 --> 00:20:57,466
من حيث اتيتى ؟
لهجتك يمكن ان توقع بالبعض

229
00:20:58,634 --> 00:21:00,928
أكثر السادة المحترمين يتمتعون
بلهجتى الجنوبية.

230
00:21:01,136 --> 00:21:03,013
لا يمكن الجدال فى ذلك

231
00:21:03,472 --> 00:21:06,475
لكنى أراهن
بأنه ليس هناك سيد بانسفورد

232
00:21:07,226 --> 00:21:10,938
لا ليس هناك ولن يوجد
شكرا جزيلا

233
00:21:11,980 --> 00:21:13,941
الان ماذا سنفعل ؟

234
00:21:14,399 --> 00:21:15,943
أنت لن تدخلنى السجن ؟ أليس كذلك ؟

235
00:21:16,818 --> 00:21:19,488
أَنا أطبق القانون سيدتى
ومن واجبى ادخالك السجن

236
00:21:20,489 --> 00:21:21,865
أخشى انه على فعل ذلك

237
00:21:23,200 --> 00:21:27,120
اللعنة... أ،ا استعدت مالى
ولم اتعرض لاى اذى

238
00:21:27,913 --> 00:21:29,540
دعينا نبقى الامر فيما بيننا ؟

239
00:21:36,713 --> 00:21:37,714
اللعنة

240
00:21:38,841 --> 00:21:39,800
ماذا؟

241
00:21:40,843 --> 00:21:44,346
حسنا.. انت طيب جدا و طباعك محبوبة

242
00:21:44,721 --> 00:21:46,849
أعتقد اننى يجب ان استمر على ذلك

243
00:21:47,015 --> 00:21:48,725
ها انت تظهر طباعك مرة اخرى

244
00:21:54,606 --> 00:21:55,816
أعتقد

245
00:21:55,983 --> 00:21:59,653
أذا عرفنا بعضنا فى ظروف مختلفة

246
00:21:59,945 --> 00:22:02,155
كنا سنكره بعضنا البعض

247
00:22:06,451 --> 00:22:08,579
ليس هناك مسز مافريك اليس كذلك ؟

248
00:22:09,454 --> 00:22:11,832
أنا متاكد اننى كنت ساتذكر ذلك

249
00:22:14,459 --> 00:22:15,711
هل يمكن أن ؟

250
00:22:40,402 --> 00:22:42,446
كنت أتمنى الا نتقابل ابدا

251
00:22:43,572 --> 00:22:44,531
مع السلامة

252
00:23:16,021 --> 00:23:17,981
اللعينة

253
00:23:27,699 --> 00:23:29,326
هل اساعدك ؟

254
00:23:33,121 --> 00:23:35,666
يجب ان تعترف
اننى كنت الافضل تلك المرة

255
00:23:35,832 --> 00:23:38,168
ليس فقط أفضل
كنتى جيدة

256
00:23:38,377 --> 00:23:40,254
حقا -
ليس جيدة فحسب جيدة جدا -

257
00:23:40,420 --> 00:23:41,505
شكراً لك

258
00:23:42,714 --> 00:23:43,924
والآن

259
00:23:44,299 --> 00:23:46,802
وألان أريك ان تفعلى شيئا لى

260
00:23:47,052 --> 00:23:50,138
كيف تجرو انا سيدة محترمة
لا يمكنك على الاطلاق

261
00:23:50,305 --> 00:23:52,683
حتى اذا كنا بعمر المائة عام

262
00:23:52,850 --> 00:23:55,102
أنا لا أُريد
النوم معك

263
00:23:55,644 --> 00:23:56,812
لم لا؟

264
00:23:58,647 --> 00:24:00,274
سأكون خأئفا جدا

265
00:24:00,482 --> 00:24:03,318
أذا غفوت الله وحده يعلم
ما الشئ الذى ستسرقيه

266
00:24:03,485 --> 00:24:06,405
أنا ساستيقظ واجد بعض الاشياء مختفية

267
00:24:07,155 --> 00:24:09,825
لكنى لا أعرف كيف ينظف ذلك

268
00:24:09,992 --> 00:24:12,035
ولابد انكى تعرفين

269
00:24:12,578 --> 00:24:15,581
المكوى مغلق
وسارحل مبكرا وانتى مديونة لى

270
00:24:15,747 --> 00:24:17,040
وعامليه بلطف باستخدام النشا

271
00:24:18,333 --> 00:24:22,254
أذا كنت لااستطيع لمسك
فاستطيع لمس قميصك وحلمك

272
00:24:24,756 --> 00:24:26,800
أتريدين مساعدة ؟ -
نعم، شكراً لك -

273
00:24:37,686 --> 00:24:38,812
شكراً لك

274
00:24:39,438 --> 00:24:40,480
ليلة سعيدة، بيرت

275
00:24:42,900 --> 00:24:44,776
بريت. ذلك اسمي. بريت

276
00:25:19,853 --> 00:25:20,854
صباح الخير

277
00:25:21,730 --> 00:25:23,023
هل يوجين هنا؟

278
00:25:23,232 --> 00:25:25,275
نعم يا سيدي، لكنه مشغول

279
00:25:35,953 --> 00:25:38,413
إنهض، أيها الفاسق الاصلع

280
00:25:38,580 --> 00:25:39,957
على أقدامك

281
00:25:40,165 --> 00:25:43,085
أحتاج بعض النقود
أفرغ جيوبك على المنضدة

282
00:25:43,335 --> 00:25:44,711
إسكت

283
00:25:44,920 --> 00:25:46,630
ضع نقودك على المنضدة -
كل ما لديك

284
00:25:46,839 --> 00:25:48,048
سرقة

285
00:25:52,928 --> 00:25:55,222
أنه فقط صديقى بريت يرحب بى

286
00:25:55,430 --> 00:25:57,724
أخبر الجميع ان كل شئ بخير

287
00:25:58,934 --> 00:26:00,060
أيها اللعين

288
00:26:00,269 --> 00:26:01,311
أيها السئ

289
00:26:01,603 --> 00:26:03,146
كيف حالك، يوجين؟

290
00:26:03,355 --> 00:26:05,399
الأشياء لا يمكن أَن تكون أسوأَ، بريت

291
00:26:05,774 --> 00:26:07,317
أَعرف بأني أَدِينك بألف دولار

292
00:26:07,526 --> 00:26:08,485
هذا ما جئت من أجله

293
00:26:08,694 --> 00:26:09,736
هل تأخذ مائة ؟

294
00:26:11,446 --> 00:26:14,283
أنا لا أتراجع أبدا فى كلمتى
أعطنى مهلة حتى نهاية العام

295
00:26:15,117 --> 00:26:18,996
نهاية --؟
يوجين، أَحتاج ذلك المال الآن

296
00:26:20,289 --> 00:26:22,666
لبطولة البوكرِ عبر النهر

297
00:26:22,875 --> 00:26:25,335
ما مقدار الدخول هناك ؟ -
خمسة وعشون الف دولار -

298
00:26:27,546 --> 00:26:30,215
ينقصنى ثلاثة الألأف
لكن مع يوسف وأنت

299
00:26:30,382 --> 00:26:31,925
بروك شيكوب سليم مديون لى أيضا

300
00:26:32,050 --> 00:26:34,887
. . لكن أرملته إستعملت المال
لجنازتِه

301
00:26:35,137 --> 00:26:36,597
هم لم يجدوا الجثة

302
00:26:37,222 --> 00:26:38,140
ماذا؟

303
00:26:38,307 --> 00:26:39,933
هم لم يجدوا جثته

304
00:26:41,727 --> 00:26:43,270
الأرملة خدعتني

305
00:26:43,729 --> 00:26:45,856
ماذا يحدث مع الناس فى هذه الايام ؟

306
00:26:46,023 --> 00:26:49,943
أعرف ما تعنيه لا يمكنك الثقة بهم
خذ أخر مائة دولار معى

307
00:26:50,235 --> 00:26:53,238
لا استطيع اخذ المائة الاخيرة
ماذا عن ماتيلدا والطفل؟

308
00:26:54,907 --> 00:26:55,866
سرقة للمصرف

309
00:26:57,034 --> 00:26:59,244
سمعته سرقة المصرف

310
00:27:01,246 --> 00:27:03,373
أنا سأخذ هذا، ياحامل سلاح

311
00:27:03,582 --> 00:27:06,335
أشكرك كثيرا
أفرغ جيوبك أيها لعجوز

312
00:27:06,502 --> 00:27:08,462
لدى دولار فضى

313
00:27:08,670 --> 00:27:11,131
اريد أفضل من ذلك
أصبعى يريد ضغط الزناد

314
00:27:11,340 --> 00:27:13,800
حسنا لاتضرب
لا تضرب

315
00:27:16,178 --> 00:27:17,638
خذ

316
00:27:22,851 --> 00:27:25,687
المِئات والآلاف
قلت بانك أفلست ؟

317
00:27:25,854 --> 00:27:27,231
أنا الان لقد حصل على كل ما املك

318
00:27:27,439 --> 00:27:28,732
وساحصل على البقية أيضا

319
00:27:28,941 --> 00:27:30,651
ليس لدى أكثر

320
00:27:30,859 --> 00:27:34,571
أخرج تلك الجيوب
ايها اللعين بسرعة

321
00:27:38,367 --> 00:27:39,493
أعطِني هذا

322
00:27:49,002 --> 00:27:50,003
فجروا الخزانة

323
00:27:51,380 --> 00:27:52,422
سنشعل الفتيل

324
00:27:52,631 --> 00:27:54,174
انبطحوا جميعا

325
00:28:07,396 --> 00:28:09,773
لقد كبرت على تلك الامور

326
00:28:21,410 --> 00:28:24,079
انتم ايها اللعناء
جعلتونى أفلس فى يوم

327
00:28:28,417 --> 00:28:29,710
هل معك شئ

328
00:28:31,086 --> 00:28:32,963
هذا كل ما بقى لى

329
00:28:43,015 --> 00:28:44,474
لا شيء للقلق بشأنه

330
00:28:46,143 --> 00:28:48,562
نريد الكلام معك، يارفيق

331
00:28:50,147 --> 00:28:51,857
الى اين انت ذاهب ؟

332
00:28:52,524 --> 00:28:53,692
أمسكنا بك الان

333
00:28:56,278 --> 00:28:58,488
هل راكم اى شخص ؟ -
لا أحد -

334
00:28:59,281 --> 00:29:02,618
أذا تاخرتم الليلة الماضية
لكان هذا الوحش اكلنى حيا

335
00:29:02,784 --> 00:29:04,077
رأينا ذلك

336
00:29:04,286 --> 00:29:05,579
هل هناك من فهم الامر ؟

337
00:29:05,787 --> 00:29:07,748
لا لقد كنتم عظماء

338
00:29:07,956 --> 00:29:09,583
فى الحقيقة أستمتعنا بالامر

339
00:29:09,791 --> 00:29:11,084
بلا مزاح

340
00:29:11,502 --> 00:29:13,045
شكرا لضربك لنا بلطف

341
00:29:13,212 --> 00:29:14,171
لطف؟

342
00:29:14,505 --> 00:29:16,215
تلك كانت أفضل ضرباتى

343
00:29:16,673 --> 00:29:19,676
نعم هناك واحدة
ألمت أسنانى قليلا

344
00:29:19,843 --> 00:29:22,304
ذلك جيد -
تدين لنا بخمسة دولار لكل واحد -

345
00:29:24,014 --> 00:29:26,475
أنت على حق
خمسة دولار لكل واحد

346
00:29:29,228 --> 00:29:31,021
أنتم لن تصدقوا هذا

347
00:29:31,188 --> 00:29:33,690
سرقوا المصرف وسرقونى

348
00:29:33,899 --> 00:29:35,359
انا مدين لكم

349
00:29:35,526 --> 00:29:37,152
أتحاول ان تقول

350
00:29:37,361 --> 00:29:40,781
انت ليس لديك مال لتدفعه
نظير ضرباتك المفضلة ؟

351
00:29:41,698 --> 00:29:45,536
قتلى لن يجعلك أغنى -
لكنه سيجعلني أَشعر بالتحسن -

352
00:29:46,954 --> 00:29:48,580
هذا ألرجل يفكر منطقيا

353
00:29:48,789 --> 00:29:50,165
دعونا نرى

354
00:29:52,709 --> 00:29:54,670
أنا آسف. نسيت

355
00:29:54,795 --> 00:29:56,255
لقد نسيت بأمانة

356
00:29:56,380 --> 00:29:58,674
أبقى دائما شئ داخل صدريتى

357
00:29:58,841 --> 00:30:00,884
لحالات الطوارئ

358
00:30:01,051 --> 00:30:03,971
هذا شيئا جيد
لقد انقذك من هذا الموقف

359
00:30:06,390 --> 00:30:08,016
هذه فاتورة بمائة دولار ياسادة

360
00:30:08,642 --> 00:30:09,935
فاتورة بمائة دولار

361
00:30:10,143 --> 00:30:11,937
لكنى احتاج بعض الفكة

362
00:30:13,146 --> 00:30:15,107
80...75
شيئا قريبا من هذا

363
00:30:15,399 --> 00:30:17,276
دعنا نرى ماذا لدينا هنا

364
00:30:19,152 --> 00:30:20,863
لدى سبعة عشر هنا

365
00:30:21,071 --> 00:30:24,074
سبعة عشر
انت تدين لى بثمان دولار هذا الشهر

366
00:30:24,241 --> 00:30:26,910
نحن سنحل ذلك لاحقاً -
أنت تخدعنى دائما -

367
00:30:27,452 --> 00:30:28,495
أنا لا أصدقك

368
00:30:28,662 --> 00:30:31,498
أصمت الان حصلت على ما أفضل

369
00:30:31,665 --> 00:30:33,625
ها هى المائة
من اللطيف العمل معكم يارفاق

370
00:30:33,834 --> 00:30:36,044
أبقى هذه تحت قبعتك

371
00:30:36,295 --> 00:30:38,505
الاخبار تنتقل بسرعة فى العرب القديم

372
00:30:43,677 --> 00:30:45,470
تلك 25$ لكل واحد

373
00:31:04,114 --> 00:31:07,451
منذ أن كنت طفلا
كنت أومن بأن لدى موهبة

374
00:31:08,035 --> 00:31:10,871
بأننى أذا ركزت تفكيرى على بطاقة معينة

375
00:31:11,288 --> 00:31:13,582
أستطيع أن احصل عليها

376
00:31:16,210 --> 00:31:19,880
بالطبع كان ابى العجوز يقول باأنى أحمق كبير
لكنى كنت أقول

377
00:31:20,047 --> 00:31:22,966
اننى أذا أمنت بذلك
فربما يحدث ذلك

378
00:31:23,133 --> 00:31:26,637
ذلك سيكون نوع من السحر

379
00:31:32,476 --> 00:31:34,186
بالطبع انها لم تنجح دائما

380
00:31:34,353 --> 00:31:36,063
ماذا كنت أتوقع

381
00:31:38,315 --> 00:31:39,858
فى الحقيقة لم تنجح ابدا

382
00:31:49,701 --> 00:31:51,328
سيدة رائعة

383
00:31:57,584 --> 00:31:59,127
قميصى الجالب للحظ

384
00:32:15,185 --> 00:32:16,478
أنتى أنتظرى

385
00:32:31,869 --> 00:32:34,329
أغلق العبارة -
إنتظرني -

386
00:32:45,716 --> 00:32:47,509
أنتى فعلتى هذا عن قصد

387
00:32:47,718 --> 00:32:49,178
بالطبع أنا فعلت

388
00:32:49,803 --> 00:32:51,180
هذا قميصي الجالب للحظ

389
00:32:51,388 --> 00:32:53,432
ربما كان يجب ان تغسله بنفسك

390
00:32:54,057 --> 00:32:55,851
ملابسى الداخلية تاتى من نيويورك

391
00:32:56,185 --> 00:32:59,188
هل لديكى فكرة أين صنع هذا القميص ؟

392
00:32:59,813 --> 00:33:01,773
باريس، فرنسا

393
00:33:01,982 --> 00:33:05,235
تعتقديين أننى يمكن أن اذهب الى
أقرب متجر وأشترى غيره

394
00:33:05,402 --> 00:33:07,946
لماذا لا تجرب فى قسم الاطفال

395
00:33:09,156 --> 00:33:11,200
أزل يديك من السيدة

396
00:33:13,076 --> 00:33:16,246
فى بعض الاوقات عندما لا تتوقعه
يصل بطلك

397
00:33:17,414 --> 00:33:21,168
زاين كوبير. الناس يدعونني كوب
أختارى ما يناسبك

398
00:33:22,085 --> 00:33:25,672
هذا المخلوقِ أسمه مافريك
وأَنا أنابيل بارنسفورد

399
00:33:25,839 --> 00:33:28,425
أنا ساخذ هذه الحافلة -
وأنا ايضا -

400
00:33:29,176 --> 00:33:30,886
ذلك لابد ان يكون مضحكا

401
00:33:31,094 --> 00:33:34,973
الرب وحده يعرف ماذا سنفعل
بمفردنا  فى اليومين التاليين

402
00:33:35,349 --> 00:33:38,852
أتمنى بأن ترتاحى وتستمعى بالرحلة

403
00:33:39,019 --> 00:33:42,940
شعورى هو
أذا لم يكن فى العالم نساء

404
00:33:43,440 --> 00:33:45,067
لا أحد منا كان سيكون هنا

405
00:33:45,609 --> 00:33:48,278
أى نوع من الاحساس ذلك ؟

406
00:33:48,946 --> 00:33:51,698
أذا لم يكن هناك رجالا
لما كنا سنكون هنا أيضا

407
00:33:51,865 --> 00:33:53,408
هل تسخر منى ؟

408
00:33:53,617 --> 00:33:54,826
لا تنزعج

409
00:33:55,035 --> 00:33:58,205
أنا كنت أَتفق معك
على نحوٍ غير عادي كليا

410
00:33:59,289 --> 00:34:02,709
ماذا كان سيصبح عليه العالم
بدون سادة محترمين مثلك؟

411
00:34:06,713 --> 00:34:08,674
مسافر ياسيدى تفضل فى الامام

412
00:34:09,299 --> 00:34:11,760
من هذا الطريق سيدى اتريد مساعدة

413
00:34:14,638 --> 00:34:16,348
أَنا السائق

414
00:34:17,975 --> 00:34:19,184
هل أنت بخير؟

415
00:34:19,518 --> 00:34:21,812
لماذا كل شخص يسألني ذلك؟

416
00:34:21,979 --> 00:34:24,982
أرفعنى هناك حتى احرك ذلك الشئ

417
00:34:44,001 --> 00:34:46,837
اعتقد أنه حان الوقت لنتعرف على بعضنا

418
00:34:47,004 --> 00:34:49,923
السيد مافريك لديه يتطلع ان يكون لاعب بوكر

419
00:34:50,090 --> 00:34:53,844
لست جاهل كليا بهذه اللعبة
لان هذا من صميم عملى

420
00:34:54,011 --> 00:34:56,138
وماذا تعمل ؟ -
أنا الموظف المسؤول عن تنفيذ القانون -

421
00:34:57,931 --> 00:35:01,518
أراهن بأنك الافضل
لدى نظرة للرجل

422
00:35:01,768 --> 00:35:05,689
أنا لا أستطيع تحديد لهجتك سيدتى
من أى منطقة من الجنوب أتيتى ؟

423
00:35:06,023 --> 00:35:07,733
من موبيل

424
00:35:08,525 --> 00:35:10,319
أتيت من هناك

425
00:35:10,527 --> 00:35:12,905
تقصديين موبيل فى ألاباما
لقد كنت هناك

426
00:35:13,363 --> 00:35:16,033
أراهن أننا نعرف نفس الاشخاص هناك
أبدائى أنتى

427
00:35:16,867 --> 00:35:19,161
لقد حاولت بجد لنسيان هذا المكان

428
00:35:19,328 --> 00:35:21,705
تحملت كل المآسى هناك

429
00:35:25,042 --> 00:35:28,128
معاناة إمراة ليست شيئا
"مضحكا بيرتى "عصفورى

430
00:35:29,046 --> 00:35:30,339
هناك إستثناءات

431
00:35:32,132 --> 00:35:33,759
أنتبه على محفظتك

432
00:35:46,730 --> 00:35:48,357
هاى ياصديقى

433
00:35:48,565 --> 00:35:51,902
اللصة والرجل العجوز
يشعرون بالاهتزازت هنا

434
00:36:26,520 --> 00:36:28,397
كَيف تواجههم جميعا؟

435
00:36:28,522 --> 00:36:30,566
تسعة رجال كلهم مسلحون؟

436
00:36:30,649 --> 00:36:34,611
أى شخص يعطى كلمته لفعل
هذا العمل فلابد انه يفعله

437
00:36:35,028 --> 00:36:37,072
الم تكن خائفا ؟ -
قليلا -

438
00:36:38,448 --> 00:36:40,993
السيد مافريك لا يؤمن بالشجاعة

439
00:36:41,660 --> 00:36:44,496
أنا أعتقد أن الشجاعة شئ جيد

440
00:36:44,663 --> 00:36:48,000
فقط المبالغة فيها
لا تناسبنى

441
00:36:48,375 --> 00:36:49,835
أنا فقط أدركت شيء

442
00:36:50,460 --> 00:36:51,211
ماذا ذلك؟

443
00:36:51,461 --> 00:36:52,671
أنت ضعيف الارادة

444
00:36:53,964 --> 00:36:56,550
نعم فهكذا ابقى
على قيد الحياة فترة طويلة

445
00:37:11,732 --> 00:37:13,692
هل لديكم مشكلة يارفاق

446
00:37:14,484 --> 00:37:15,944
انه المقامر لاااا

447
00:37:17,905 --> 00:37:19,281
ما النكتة؟

448
00:37:19,615 --> 00:37:22,534
أنت بانتشو أنت النكتة -
وضح ذلك -

449
00:37:22,910 --> 00:37:25,579
انت يجب ان تدفع اكثر
مما دفع مافريك

450
00:37:30,501 --> 00:37:31,710
دفع لكم لتنهزموا امامه ؟

451
00:37:31,919 --> 00:37:33,879
دفعنا جيدا أيضا

452
00:37:34,838 --> 00:37:36,131
فاتورة بمائة دولار

453
00:37:36,924 --> 00:37:38,550
لقد كان يوم عمل جيد

454
00:37:40,260 --> 00:37:42,304
كان يجب ان ترونى أولا

455
00:37:43,597 --> 00:37:45,474
كنت ساجعلكم تنهزمون مجانا

456
00:38:05,661 --> 00:38:07,204
مافريك لى فى كل الاحوال

457
00:38:08,622 --> 00:38:10,332
لكن الان أصبح الامر شخصي

458
00:38:21,301 --> 00:38:22,594
فاتورة بمائة دولار

459
00:38:39,695 --> 00:38:41,405
هل يأخذ طريقا مختصرا

460
00:38:51,874 --> 00:38:53,667
ايها العجوز أستيقظ

461
00:39:00,632 --> 00:39:01,466
هل هو نائم؟

462
00:39:01,633 --> 00:39:03,927
الامر أكثر جدية من ذلك
أنه ميت

463
00:39:06,638 --> 00:39:08,432
إنهض وأوقف الحافلة

464
00:39:08,599 --> 00:39:11,768
لقد ارتديت قميصا نظيفا لماذا لا توقفها أنت

465
00:39:11,977 --> 00:39:15,063
هذه العجلة طليقة
أذا انفصلت سنموت جميعا

466
00:39:15,272 --> 00:39:18,942
أذهب وأوقف العربة
وأنا سأَعتني بالعجلة

467
00:39:19,276 --> 00:39:23,113
أعطني قبعتك -
الافضل أن تلائمنى عندما أعود -

468
00:39:35,792 --> 00:39:37,085
الان، بيرت

469
00:39:37,294 --> 00:39:40,297
توقف عن اللعب
وأوقف هذه الخيول

470
00:39:40,672 --> 00:39:41,715
أنا جاد

471
00:39:52,351 --> 00:39:55,437
سيكون بخير يبدو انه مسيطر على الوضع -
حقا -

472
00:40:06,823 --> 00:40:08,951
لماذا لا تثبت العجلة؟

473
00:40:09,326 --> 00:40:11,036
إن العجلةَ سليمة

474
00:40:11,203 --> 00:40:14,122
لما لا تساعده سيقتلك عندما يعود

475
00:40:14,331 --> 00:40:17,334
لا، في المدى البعيد
هو سيشكرنى فى صلاته

476
00:40:32,391 --> 00:40:33,684
ماذا يفعل فى الخلف هناك؟

477
00:41:05,257 --> 00:41:06,341
آسف

478
00:41:07,217 --> 00:41:10,554
توقف عن التسكع -
لقد اصابتنى فى عينى -

479
00:41:10,762 --> 00:41:13,223
أذهب هناك وأوقف الخيول

480
00:41:13,891 --> 00:41:16,393
توقفى أيتها الخيول

481
00:42:19,331 --> 00:42:21,291
دعني أُساعدك -
أستطيع تولى الامر -

482
00:42:29,967 --> 00:42:32,261
ماذا بالعجلة؟

483
00:42:32,511 --> 00:42:36,139
أنها بخير -
لم يكن هناك شئ بالعجلة -

484
00:42:36,682 --> 00:42:39,142
عرفت الان
كانت بحالة جيدة

485
00:42:39,268 --> 00:42:41,728
نظرت اليها وانا بالاسفل

486
00:42:41,937 --> 00:42:44,940
الا تشعر بالتحسن
لفعلك شيئا شجاعا جدا ؟

487
00:42:45,482 --> 00:42:48,318
اليس ذلك كان رائعا ؟ -
لقد فهمت -

488
00:42:48,527 --> 00:42:50,821
هذا كله كان لمنفعتى

489
00:42:51,822 --> 00:42:53,448
لمساعدتي فى بناء شخصيتى

490
00:42:53,657 --> 00:42:55,868
بالضبط -
لقد أمتلا فخرا -

491
00:42:56,952 --> 00:42:59,955
ذلك مضحك كنت تظن انى ساغضب ؟

492
00:43:02,165 --> 00:43:02,833
أعطني يدك

493
00:43:04,209 --> 00:43:05,335
لا تحاول أبدا

494
00:43:06,211 --> 00:43:08,881
أن تساعدنى ثانيا

495
00:43:10,841 --> 00:43:11,842
وأنتى أيضا

496
00:43:11,967 --> 00:43:13,677
الان تراجعوا

497
00:43:13,844 --> 00:43:14,928
تراجعوا

498
00:43:15,345 --> 00:43:16,805
بعيدا

499
00:43:17,556 --> 00:43:18,640
جاحد

500
00:43:36,700 --> 00:43:37,367
ساعدونى

501
00:43:38,035 --> 00:43:39,036
ماذا؟

502
00:43:43,040 --> 00:43:44,041
ساعدونى

503
00:43:50,923 --> 00:43:52,549
ماذا قلت؟

504
00:43:54,009 --> 00:43:55,010
رجاء ساعدْنى

505
00:43:55,385 --> 00:43:57,012
حسنا أمسك يدى

506
00:43:58,055 --> 00:44:00,015
أمسك يدى

507
00:44:08,941 --> 00:44:10,567
أمسك يدى الأخرى

508
00:44:13,612 --> 00:44:14,738
أنتبه للصبار

509
00:44:15,030 --> 00:44:18,367
أنا لا أَهتم بالصبارِ.
فقط ارفعنى

510
00:44:18,575 --> 00:44:20,035
أنت تعمل جيدا

511
00:44:23,956 --> 00:44:25,916
الان ابعد يديك عنى

512
00:44:31,088 --> 00:44:32,464
جاحد

513
00:44:41,056 --> 00:44:45,936
أفترض على شخصا ما
ان يقول شيئا لطيفا للرجل الميت

514
00:44:46,103 --> 00:44:48,939
كيف نعرف بانه كان لطيف ؟
لا نعرف شيئا عنه

515
00:44:49,106 --> 00:44:52,609
انا الشئ الوحيد الذى وجدته فى
محفظته كان قائمة باسماء خيوله

516
00:45:51,710 --> 00:45:52,544
مشكلة

517
00:46:43,887 --> 00:46:47,057
لقد تعرضوا للسرقة من قبل هنود -
نعم كانوا هنودا -

518
00:46:47,224 --> 00:46:49,268
سيدتى لم يكونوا هنود

519
00:46:49,560 --> 00:46:52,396
رأيتهم
كانوا يضعون طلاء الحرب

520
00:46:52,938 --> 00:46:53,939
حتى أذا كانوا هنودا

521
00:46:54,147 --> 00:46:56,733
قلت باننا سناخدهم الى المدينة البلورية

522
00:46:57,234 --> 00:46:59,444
هذا فى الطريق المخالف  -
سنفقد يوما واحدا -

523
00:46:59,611 --> 00:47:01,488
لدى مسابقى فى انتظارى

524
00:47:01,613 --> 00:47:03,574
أعرف ما يجب عليك أن تصل اليه

525
00:47:03,824 --> 00:47:06,743
أَخذوا صندوق الموسيقى المفضل لى

526
00:47:06,952 --> 00:47:09,162
أَخذوا العربة بمالنا

527
00:47:09,955 --> 00:47:11,123
إهدوأْ

528
00:47:12,833 --> 00:47:14,459
ما مقدار المال؟

529
00:47:14,668 --> 00:47:16,211
أَي نوعٍ من الحيوان أنت؟ -

530
00:47:16,420 --> 00:47:17,963
كم كان مقدار المال ؟

531
00:47:18,630 --> 00:47:19,756
30,000$.

532
00:47:19,965 --> 00:47:21,675
نحن كنا فى بداية مهمة

533
00:47:23,468 --> 00:47:26,638
أذا عدت بالثلاثين الف دولار
هل تعطينى نسبة عشرة بالمائة منها ؟

534
00:47:28,348 --> 00:47:29,433
خمسة بالمائة

535
00:47:29,600 --> 00:47:31,852
لا، ماري مارجريت
عشرة بالمائة

536
00:47:32,060 --> 00:47:34,897
أنا أُريد إستعادة لباس زفافي
حتى أرتدديه عندما أجد عريس

537
00:47:37,524 --> 00:47:39,234
حسنا هل تعتقد انك قادر على ذلك ؟

538
00:47:39,359 --> 00:47:42,529
بالطبع أعتقد أنه يمكننا ذلك -
شكرا للرب -

539
00:47:43,906 --> 00:47:47,868
انا ساعطيك عشرة بالمائة
لكن اجعل هولاء الملاعين يعانون

540
00:47:48,368 --> 00:47:52,581
لقد اخبرتك
لا يوجد هنود معادون هنا

541
00:48:01,256 --> 00:48:03,300
تلك بالتأكيد طبول

542
00:48:03,926 --> 00:48:05,552
كنت على حق ثانية بارت

543
00:48:06,929 --> 00:48:08,555
أسمى بريت

544
00:48:20,943 --> 00:48:21,777
حسنا؟

545
00:48:21,944 --> 00:48:25,197
تبدو مثل حفر فى الرمل
لكنها اثار احصنة

546
00:48:25,364 --> 00:48:29,743
أضافة الى انها اثار حدوات حصان
والهنود لا يضعون حدوات فى احصنتهم

547
00:48:29,952 --> 00:48:32,788
ربما الهنود سرقوا الاحصنة أيضا

548
00:48:32,955 --> 00:48:36,375
ليس كل شخص مثلك  -
ماذا بينك وبين الهنود ؟ -

549
00:48:36,625 --> 00:48:41,088
لا شئ احاول ان اطلق النار
على احدهم يوميا ماذا عنك كوب؟

550
00:48:41,797 --> 00:48:45,926
أعتقد انه عيبهم أيضا أنهم كانوا
على ارضنا قبل ان نكون هنا

551
00:48:50,389 --> 00:48:53,392
ماذا تفعلون هنا ؟ -
نحن شركاء 50-50؟ -

552
00:48:53,600 --> 00:48:55,811
يبدو انها ستكون 50-50 لى

553
00:48:57,145 --> 00:48:58,605
تريد 50 % أيضا؟

554
00:48:58,814 --> 00:49:00,941
أريد ان يحصل هولاء السيدات على اموالهم

555
00:49:01,108 --> 00:49:02,276
حسنا

556
00:49:03,443 --> 00:49:05,070
أنا لن أقسم نسبتى مع أحد

557
00:49:05,279 --> 00:49:07,239
هل نسبة 60-40 تجعلك توافق ؟

558
00:49:07,447 --> 00:49:09,408
ماذا ستفعليين نظير 40 %؟

559
00:49:09,658 --> 00:49:10,909
أنا سأُساعدك

560
00:49:21,795 --> 00:49:22,921
70-30؟

561
00:49:23,255 --> 00:49:24,590
70-30؟

562
00:49:29,928 --> 00:49:34,141
لا اعرف لماذا اعطيك 70-30
انت لست خبيرة باقتفاء الاثار

563
00:49:35,809 --> 00:49:40,272
أقتفاء بعض أثار الخيول أى شخص يمكنه ذلك

564
00:49:40,439 --> 00:49:41,440
أي واحد؟

565
00:49:41,940 --> 00:49:43,442
اتشاهديين ذلك الصقرِ؟

566
00:49:44,276 --> 00:49:46,445
أنا لَن أَضرب الصقر

567
00:49:46,820 --> 00:49:48,822
أتعرفين ماذا يعنى وجود الصقر هنا

568
00:49:50,574 --> 00:49:52,784
لا شيء لكنك لم تكونى تعرفى ذلك

569
00:49:52,951 --> 00:49:54,494
بل كنت أعرف -
لا لم تعرفى -

570
00:49:54,620 --> 00:49:55,996
يأطفال

571
00:49:58,832 --> 00:50:01,460
أتشتم رائحة جماعة من الهنود
فى مونتانا

572
00:50:02,794 --> 00:50:04,338
لا الان اصمتى

573
00:50:05,172 --> 00:50:06,465
ماذا تسمع ؟

574
00:50:12,137 --> 00:50:13,805
ماذا تسمع ؟

575
00:50:14,139 --> 00:50:15,140
لا شيء

576
00:50:15,307 --> 00:50:17,643
كنت أريد النوم قليلا قبل الغروب

577
00:50:17,851 --> 00:50:20,020
سنقترب خلسة فى الظلام

578
00:50:24,858 --> 00:50:26,818
على ماذا تضحك ؟

579
00:50:38,872 --> 00:50:42,042
هناك 6 خيول هناك
لابد انهم هم

580
00:50:42,209 --> 00:50:45,337
لديك عيون جيدة -
لابد ان نربطهم معا -

581
00:50:45,504 --> 00:50:49,049
أنتظر هل يمكن ان تعلمنى
كيف اكون أفضل لاعبة بوكر ؟

582
00:50:49,216 --> 00:50:50,217
ماذا الان ؟

583
00:50:50,384 --> 00:50:53,178
ربما ستموت لاحقا
فاريد المعرفة الان

584
00:50:53,846 --> 00:50:55,556
البوكر يعتمد على الملاحظة

585
00:50:55,681 --> 00:50:58,684
مثلا لاحظى علامة سلاح الفرسان
على هذا الحصان

586
00:50:58,892 --> 00:51:02,062
تبين انها ليست خيول هندية
هذه ملاحظة وانتى لكى بعض الملاحظات

587
00:51:03,063 --> 00:51:06,191
تلعبين بشعرك بالبطاقات -
انا لا افعل ذلك -

588
00:51:06,400 --> 00:51:09,069
هلا تصمتان وتستمعان

589
00:51:10,654 --> 00:51:12,698
أنه صوت مثل صندوق الموسيقى

590
00:51:18,620 --> 00:51:20,038
أنهم هناك

591
00:51:22,416 --> 00:51:24,918
هناك صندوق الموسيقى
التى تحدثت عنه الفتاة

592
00:51:25,085 --> 00:51:27,671
وأنظر الى ذلك الشخص فى الخلف

593
00:51:27,880 --> 00:51:30,924
أنه يرتدى ثوب زفاف حبيبتك
، ماري مارجريت

594
00:51:31,425 --> 00:51:33,051
مارجريت --؟ ماري ليس حبيبتى

595
00:51:33,218 --> 00:51:35,220
أسمك الاول يليق باسمها الاول

596
00:51:35,387 --> 00:51:37,264
هلا تصمتان

597
00:51:39,391 --> 00:51:40,726
أنت مجنون

598
00:51:41,602 --> 00:51:43,937
هل رأيت أي مال هناك؟

599
00:51:47,441 --> 00:51:48,442
لا شيء

600
00:51:48,942 --> 00:51:51,695
نحن يمكن ان نهجم عليهم بسهولة
انهم نصف سكارى

601
00:51:51,904 --> 00:51:54,948
لماذا قلت نحن
هذا عرضك انت

602
00:51:56,950 --> 00:52:00,913
انت تريد الوقوف هنا
وتركى اواجه ستة اشخاص بستة أسلحة ؟

603
00:52:01,079 --> 00:52:04,625
انا لدى مسدس بستة طلقات
وهم لديهم ستة اى 36 رصاصة

604
00:52:05,125 --> 00:52:08,587
ماذا لو الواحد معه مسدسان اى 72 رصاصة
ربما لديهم بنادق أيضا

605
00:52:08,712 --> 00:52:11,715
إسكت أنت تثرثر

606
00:52:12,174 --> 00:52:13,133
أنت تثرثر

607
00:52:13,467 --> 00:52:15,761
لا، لم أكن أثرثر -
كنت ثرثر -

608
00:52:15,969 --> 00:52:18,138
لاتقلق
أنهم ثمالون على الارجح

609
00:52:18,305 --> 00:52:21,433
كوب واجه تسعة غير ثماليين
أليس كذلك؟

610
00:52:21,642 --> 00:52:22,726
كوب متزن دائما

611
00:52:23,310 --> 00:52:25,312
هى لم تقصد ذلك -
ذلك ما قالته -

612
00:52:25,479 --> 00:52:27,147
قلت ان المجرمجين كانوا غير ثماليين

613
00:52:58,637 --> 00:53:00,180
ماذا لو أن هناك مشكلة؟

614
00:53:00,514 --> 00:53:02,766
بجدية -
أنا خلفك تماما -

615
00:53:03,141 --> 00:53:04,184
أنت؟

616
00:53:05,018 --> 00:53:06,812
"لا تكذب مثل "العجلة التى ستنفصل

617
00:53:07,020 --> 00:53:10,190
تلك كانت حول العظامِ المكسورة
الان نتحدث عن الموت

618
00:53:10,691 --> 00:53:11,817
الطريق الآخر

619
00:53:12,025 --> 00:53:13,527
الموت.. انت على حق

620
00:53:14,820 --> 00:53:16,321
أعطه لي

621
00:53:16,488 --> 00:53:18,991
هذه قد تكون فرصتى الاخيرة
اعطيه لى

622
00:53:19,366 --> 00:53:20,367
كيف تجرو ؟

623
00:53:20,534 --> 00:53:25,163
احتاج الى كل ما أستطيع الحصول عليه -
خذ ما لديك لماذا تاخذ منى ؟

624
00:53:25,330 --> 00:53:27,541
حسنا، 50 بالمائة

625
00:53:28,500 --> 00:53:29,543
50-50.

626
00:53:30,377 --> 00:53:31,837
60-40.

627
00:53:33,172 --> 00:53:35,174
حسنا، 60-40

628
00:53:35,799 --> 00:53:40,387
انت كنت تسحب مسدسك بسرعة هناك
لماذا تحتاج بندقيتي الصغيرة جداً؟

629
00:53:40,554 --> 00:53:42,055
من قال أنه كان ألاسرع؟

630
00:53:42,222 --> 00:53:44,057
نعم،  أنها الحقيقة . أَنا سريع

631
00:53:44,224 --> 00:53:45,726
لكنى لا استطيع اطلاق النار

632
00:53:45,893 --> 00:53:49,188
خصوصا نحو اهداف حية
لذك أحتاج اى كمية من الرصاصات

633
00:53:49,354 --> 00:53:50,814
انت تحمى ظهرى

634
00:53:52,399 --> 00:53:54,193
بيرد -
اسمي بريت -

635
00:53:54,359 --> 00:53:57,863
أنت أنابيل، هو كوب
ان ما تفعليه كاطلاق النار على

636
00:53:58,363 --> 00:53:59,865
كن حذراً، حسنا؟

637
00:54:00,699 --> 00:54:01,825
بالطبع

638
00:54:02,034 --> 00:54:03,076
أنتى، أيضاً

639
00:54:33,065 --> 00:54:34,274
مرحبا جميعا

640
00:54:35,651 --> 00:54:36,735
إستيقظوا

641
00:54:36,902 --> 00:54:38,237
لا حاجة ألى القلق

642
00:54:38,445 --> 00:54:41,657
رايت النار
ففكرت فى زيارتكم

643
00:54:42,074 --> 00:54:43,450
من أنت؟

644
00:54:43,617 --> 00:54:44,743
أنا بيرت مافريك

645
00:54:46,745 --> 00:54:51,041
انا بريت مافريك
وانا هنا لاخبركم ان كل واحد منك

646
00:54:51,542 --> 00:54:53,085
هناك بندقية مصوبة الى راسه

647
00:54:56,046 --> 00:54:57,840
أطلقوا صفيرا يارفاق حتى يسمعوكم

648
00:54:58,549 --> 00:54:59,675
انتم محاطون

649
00:55:06,723 --> 00:55:08,058
هل هناك عجلة أخرى إنفصلت؟

650
00:55:08,308 --> 00:55:10,060
صفقوا أذا لم تستطيعوا الصفير

651
00:55:13,605 --> 00:55:15,607
رايتم انهم هناك

652
00:55:15,774 --> 00:55:19,403
زاين كوبر سيفجر راسك
ربما سمعت عنه

653
00:55:19,570 --> 00:55:21,864
أعرف ماذا تعتقد
أنه عجوز و هرم

654
00:55:22,072 --> 00:55:24,241
لكنه يمكن ان يضرب مباشرة

655
00:55:25,409 --> 00:55:26,869
وخلفك انئ برنسفورد القبيحة

656
00:55:27,286 --> 00:55:30,622
خرجت من موخرتها عند والدتها
لكن لم يلاحظ أحد

657
00:55:31,415 --> 00:55:34,751
عندما كانت طفلة قبيحة فام والدها
بربط قطعةمن اللحم على رقبتها

658
00:55:34,918 --> 00:55:35,752
لكى يلعب الكلب معها

659
00:55:35,919 --> 00:55:39,590
عندما تمارس الحب تتدعى انها شخصا أخر

660
00:55:42,885 --> 00:55:44,428
أنت بخير، بارت

661
00:55:44,595 --> 00:55:46,430
إعترفى ذلك كان مضحكا

662
00:55:46,638 --> 00:55:48,140
أنا لا أعتقد ذلك

663
00:55:49,141 --> 00:55:51,143
بعض الهنود هاجموا قافلة عسكرية

664
00:55:51,310 --> 00:55:55,147
بعض الناس قالوا انهم بيض متنكريين
لكنى لا اصدق ذلك

665
00:55:55,314 --> 00:55:58,942
لكن أظن أذا اتيتم معى
فنستطيع حل تلك المسالة

666
00:55:59,651 --> 00:56:01,820
فهل تتبعونى هيا انهضوا

667
00:56:02,654 --> 00:56:05,115
أنهضوا وشكلوا صفا وهيا نذهب

668
00:56:06,783 --> 00:56:08,452
أنت ستتذكر هذا

669
00:56:15,334 --> 00:56:18,962
الن تساعده ؟ -
الرجل يستطيع ان يقتل بمفرده -

670
00:56:29,139 --> 00:56:31,308
هل ساعدته للتو ؟

671
00:56:37,147 --> 00:56:38,690
ضربت زجاجة الويسكى

672
00:56:46,865 --> 00:56:48,534
تلك بندقيتي

673
00:56:50,369 --> 00:56:51,870
اللعنة عليك

674
00:56:57,501 --> 00:56:59,169
اليس رائعا؟

675
00:57:02,965 --> 00:57:04,341
إنظر إلى ذلك

676
00:57:04,508 --> 00:57:07,010
لقد هزموا جميعا
اليس ذلك رائعا؟

677
00:57:07,219 --> 00:57:09,888
سأكون غنية -
أنا لم افعل شئ حقا -

678
00:57:10,013 --> 00:57:12,683
أنا ساخبرك ما الخطا الذى فعلته

679
00:57:12,891 --> 00:57:14,351
أين المال؟

680
00:57:24,903 --> 00:57:27,364
انزع ذلك الفستان -
كيف تجرو -

681
00:57:27,531 --> 00:57:29,700
لم اقصدك انتى -
ضعى النقود بعيدا -

682
00:57:29,867 --> 00:57:32,536
أنا وجدته -
كنت هاموت تقريبا للحصول عليه -

683
00:57:32,703 --> 00:57:35,372
أنا ساخذ المال -
انا ساعده لك -

684
00:57:35,539 --> 00:57:37,040
لا تدعها تلمسه

685
00:57:37,374 --> 00:57:40,544
أين تذهب؟
إبق هنا وتخلص من فوضاك

686
00:57:40,752 --> 00:57:43,213
تصرف كمسئول وتخلص من تلك الفوضى

687
00:57:43,422 --> 00:57:46,383
عودوا بالمال -
انزعوا اسلحتكم وقفوا فى صف -

688
00:57:46,550 --> 00:57:49,303
لا تجعلها تقترب
مسافة عشرة ياردات من هذا المال

689
00:57:53,682 --> 00:57:57,686
لقد وجدتك

690
00:57:57,895 --> 00:58:01,231
والان انت بين يدى
هل انت سعيد الان

691
00:58:03,400 --> 00:58:06,403
بوركت ياسيدى لايجاد فستان زفافى

692
00:58:06,570 --> 00:58:10,866
الان يمكن ان اتزوج الرب يعتقد
انه لامر حسن انجاب الاطفال

693
00:58:11,033 --> 00:58:12,868
انه لباس جميل

694
00:58:14,411 --> 00:58:15,746
2,500$

695
00:58:16,580 --> 00:58:17,873
. . . 2,600$. . .

696
00:58:18,874 --> 00:58:19,917
. . . 2,800$. . . .

697
00:58:20,042 --> 00:58:21,585
2,700,$
سيدتى

698
00:58:21,877 --> 00:58:23,420
هل انتى متاكدة من ذلك -
طبعا انا متاكدة -

699
00:58:23,712 --> 00:58:24,588
هى كذلك

700
00:58:26,548 --> 00:58:27,424
2,700$. . .

701
00:58:28,050 --> 00:58:29,384
. . . 2,800$. . .

702
00:58:30,385 --> 00:58:31,720
. . . 900.

703
00:58:33,931 --> 00:58:35,891
3,000$.

704
00:58:36,058 --> 00:58:38,727
كما وعدناك سيد مافريك
عشرة بالمائة

705
00:58:42,439 --> 00:58:45,275
,$ذلك يتركنا مع 27,000
مارجريت ماري

706
00:58:45,442 --> 00:58:47,736
ذلك غير كافى لبدء المهمة

707
00:58:47,903 --> 00:58:51,073
نحن نساء شريفات
ولقد وعدنا السيد مافريك

708
00:58:51,240 --> 00:58:55,619
ولقد ارجع الينا الثلاثة الالاف
الرب سيزيد المال لنا

709
00:59:13,929 --> 00:59:15,597
أعتاد ابى العجوز ان يقول

710
00:59:15,806 --> 00:59:20,102
لا تعطس عندما تختبئ
ولا تبتسم عندما تكذب

711
00:59:20,269 --> 00:59:22,646
وتحت اى ظرف

712
00:59:22,813 --> 00:59:27,609
لا تاخذ مال من امراة
فقدت كلبها او فستان زفافها او عربتها

713
00:59:27,943 --> 00:59:29,111
سبحان الله

714
00:59:29,653 --> 00:59:31,655
فقدت فستان زفاف

715
00:59:35,492 --> 00:59:39,454
لقد اعاد الينا
السيد مافريك المال كاملا

716
00:59:39,663 --> 00:59:41,999
كان لدينا صفقة
تدين لى الان بثلاثون بامائة

717
00:59:42,124 --> 00:59:46,670
انا رجل يحترم وعوده
اليك ثلاثون بالمائة مما اخذته

718
00:59:49,339 --> 00:59:52,134
اكره ان اقاطعكما
لكن لدى مشكلة

719
00:59:53,051 --> 00:59:55,888
اذا كانوا اللصوص ليسوا من الهنود

720
00:59:56,054 --> 00:59:58,265
فمن كان يدق تلك الطبول ؟

721
00:59:58,640 --> 00:59:59,975
ربما هولاء

722
01:00:19,494 --> 01:00:21,496
أنا ساعتني بهذا

723
01:00:27,836 --> 01:00:29,838
مرحبا مافريك
هل أتيت من اجل المال الذى ادينه لك ؟

724
01:00:31,715 --> 01:00:32,674
هل فهم أحد ذلك الكلام؟

725
01:00:33,967 --> 01:00:36,845
انت تعرف الهنود
هل يمكنك التكلم معهم ؟

726
01:00:37,387 --> 01:00:38,889
أنا سأَفعل ما بمقدوري

727
01:00:41,558 --> 01:00:44,102
يارفاق نفذوا ما اقول
وساشرح لكم لاحقا

728
01:00:43,644 --> 01:00:47,231
وكم من الوقت سنستمر فى ذلك
الجو سيصبح حارا

729
01:00:46,772 --> 01:00:49,316
سأجعله يمر سريعا
أطلقوا صيحات قتالية

730
01:00:58,700 --> 01:00:59,701
ماذا قال لهم ؟

731
01:01:01,537 --> 01:01:04,039
يبدو بأننا أرتكبنا ذنب كبير

732
01:01:04,748 --> 01:01:06,208
نحن على أرضهم المقدسة

733
01:01:06,708 --> 01:01:10,212
نحن لم نكن نعرف اننا على أرضهم المقدسة
هل يمكنك ان تخبره بذلك ؟

734
01:01:12,965 --> 01:01:17,511
هز وجهك وأطلق بندقيتك فى الهواء
كن غاضبا وتكلم ببعض الكلام

735
01:01:26,770 --> 01:01:30,732
آلهته تطلب  تضحية
وهذا أمر لاجدال فيه

736
01:01:31,108 --> 01:01:32,776
أى نوع من التضحية؟

737
01:01:33,777 --> 01:01:34,903
أنسان

738
01:01:36,905 --> 01:01:41,159
أحسنتم ألان أشر باصبعك
الى كل شخص وتحدث بغضب

739
01:01:54,590 --> 01:01:58,260
يمكن ان يتركونا
أذا أجتاز أحدنا اختبار الشجاعة

740
01:01:58,427 --> 01:01:59,469
لكن على أحدنا أن يذهب معه

741
01:01:59,803 --> 01:02:01,597
و ما هو  إختبار الشجاعةَ؟

742
01:02:01,972 --> 01:02:04,099
أترين ذلك ؟

743
01:02:04,433 --> 01:02:07,769
سيقطع يديك
أذا لم تصرخى فستنجحين

744
01:02:12,774 --> 01:02:15,986
من تلك الفتاة
أنها جميلة

745
01:02:17,988 --> 01:02:20,157
أشر اليها وقل أنك تريدها

746
01:02:21,116 --> 01:02:23,285
أنا اريدها هل هى غير متزوجة

747
01:02:42,304 --> 01:02:44,473
أنا سأموت قبل أن ادعه يمسك

748
01:02:44,640 --> 01:02:46,642
لا تستطيع حمايتى هناك الكثير منهم

749
01:02:46,975 --> 01:02:50,312
أنتى على حق لا تظهرى انك خائفة
سيغضبهم هذا

750
01:02:53,315 --> 01:02:55,859
على احدنا أ، يذهب
ولا سيكون هناك أراقة دماء

751
01:02:56,026 --> 01:02:57,694
سأذهب أنا -
لا سأذهب أنا -

752
01:02:57,861 --> 01:03:01,323
انا مدين لك
كنت ساجعلك تموت مرتين

753
01:03:01,532 --> 01:03:05,661
أنا لا أستطيع فعل ما تستطيع فعله
عليك أن تاخذ هولاء الناس الى بر الامان

754
01:03:06,328 --> 01:03:08,205
أنا ساذهب وستكون الامور بخير

755
01:03:08,497 --> 01:03:09,665
للمرة الثالثة أنت محظوظ

756
01:03:14,670 --> 01:03:17,339
احب الان ان تدعونى بريت

757
01:03:18,924 --> 01:03:19,758
شيء واحد

758
01:03:20,217 --> 01:03:21,343
ماذا، بريت؟

759
01:03:21,844 --> 01:03:25,681
عندما تخدعى
لا تنقرى باصبعك على أسنانك

760
01:03:25,848 --> 01:03:28,016
ذلك خطئك الثانى

761
01:03:29,059 --> 01:03:32,020
حتى فى وقت مثل هذا
مازلت تفكر فى الاخريين

762
01:03:52,207 --> 01:03:53,750
مع السلامة، سيدتي

763
01:03:58,714 --> 01:04:00,090
أنت كنت على حق

764
01:04:01,383 --> 01:04:04,094
انا لم أشعر بفعل شئ جيد فى حياتى
الا على ما افعله الان

765
01:04:05,095 --> 01:04:06,763
إعتن بنفسك

766
01:04:08,390 --> 01:04:10,392
عندما هم

767
01:04:10,934 --> 01:04:13,228
يقطعون أيدى قميصى الجالب
للحظ سيكون على مقاسى

768
01:04:18,108 --> 01:04:19,067
مع السلامة، بريت

769
01:04:27,618 --> 01:04:30,287
لماذا فعلنا ذلك؟ -
حنجرتي تقتلني

770
01:04:30,579 --> 01:04:31,914
سأخبرك لاحقا

771
01:04:34,583 --> 01:04:36,793
أنا يمكن أَن أَموت سعيدا الآن

772
01:05:06,782 --> 01:05:09,451
من اى تحصلون على تلك الخردة

773
01:05:09,660 --> 01:05:13,455
ربحته من روسى فى البوكر
أنتبه لنفسك

774
01:05:13,664 --> 01:05:15,624
دراجتي إنظر إلى ذلك

775
01:05:15,791 --> 01:05:17,793
أعتقد أنى سأَتمسك بحصانى

776
01:05:19,127 --> 01:05:20,838
لماذا يضحكون؟

777
01:05:21,004 --> 01:05:22,464
لم يركبها أحدا من قبل

778
01:05:25,884 --> 01:05:28,220
انت بالتاكيد تستطيع رؤيةكل المناطق

779
01:05:28,554 --> 01:05:29,888
أَعرف ذلك

780
01:05:30,556 --> 01:05:33,559
في المرة القادمة عندما ياتى اهلك
الى أرضنا انا ساجد

781
01:05:33,767 --> 01:05:36,895
مستنقع نبقى فيه
فربما تتركونا بلا تدخل

782
01:06:01,795 --> 01:06:02,963
هل ذلك جيد؟

783
01:06:08,927 --> 01:06:11,805
لماذا الطبول
وطلاء الحرب؟

784
01:06:11,972 --> 01:06:14,308
مررنا بسنة سيئة

785
01:06:14,474 --> 01:06:18,312
لم نصطاد كثيرا
عندما اعطانى الروسى الدراجة

786
01:06:19,730 --> 01:06:22,774
جاء واراد روية الفرب الحقيقى
"فقلت "موافق

787
01:06:23,066 --> 01:06:24,276
دفع لنا جيدا

788
01:06:26,278 --> 01:06:30,449
لبسنا الملابس ووضعنا طلاء الحرب
وصحنا حوله مثل البلهاء

789
01:06:30,782 --> 01:06:34,161
يريدنى ان اتكلم كما فى الكتب
" هااااو أيها الرجل ألابيض "

790
01:06:34,328 --> 01:06:35,954
ان اهلك مجموعة من الحمقى

791
01:06:37,122 --> 01:06:39,958
بالطبع هو يريد
سماع طبول الحرب طوال الوقت

792
01:06:40,626 --> 01:06:42,002
أنه يثير اعصابى

793
01:06:42,169 --> 01:06:45,339
انت ستنتقل وستكون معك النقود
فلن يستطيع فعل شئ ؟

794
01:06:49,635 --> 01:06:51,803
ليس لدى الالف المديون بها اليك

795
01:06:51,970 --> 01:06:54,014
عرفت بأنك ستقول ذلك

796
01:06:54,181 --> 01:06:58,310
أنا أسف ستحصل عليها قريبا
عندما أغير روبلاتى إلى دولارات

797
01:06:58,477 --> 01:07:01,647
ومتى سيكون ذلك
لدى أيام قليلة على المسابقة

798
01:07:01,855 --> 01:07:05,859
اللعبة الكبيرة. تحتاج 25,000دولار
للدخول هناك انت مجنون

799
01:07:06,026 --> 01:07:07,653
أَعرف ذلك

800
01:07:07,861 --> 01:07:11,657
أعتقد بأننى يجب ان اربح الثلاثة الالاق
فى لعبة فى خلال يوم او اثنين

801
01:07:11,823 --> 01:07:14,660
مع الالف التى انت مديون بها
ساحتاج فقط لربح الفان

802
01:07:14,826 --> 01:07:15,827
إنتظر

803
01:07:16,870 --> 01:07:20,707
أنت لديك 22,000$؟

804
01:07:22,084 --> 01:07:23,085
نقدا ؟

805
01:07:23,710 --> 01:07:25,045
ليس جلود ضفادع

806
01:07:26,755 --> 01:07:28,715
انا لم أرى ابدا
اثنان وعشرون الفا

807
01:07:28,924 --> 01:07:31,552
وأنا لم أرى خمسة و عشرون الفا
هذا فظيع

808
01:07:31,718 --> 01:07:33,053
هل بالامكان ان أراه

809
01:07:34,388 --> 01:07:35,514
لم لا؟

810
01:07:35,556 --> 01:07:37,933
هل يمكن أن المسه ؟ -
يمكن أن تلف به نفسك -

811
01:07:38,100 --> 01:07:39,393
أين هو؟

812
01:07:39,560 --> 01:07:40,561
أين ما عدا هنا؟

813
01:07:42,563 --> 01:07:44,565
ما هذه المادة ؟

814
01:07:48,110 --> 01:07:49,903
مضحك جدا ؟ -
ماذا؟ -

815
01:07:53,115 --> 01:07:54,449
أنها صحيفة

816
01:07:59,580 --> 01:08:01,957
هل أنت بخير هل السبب الغذاء ؟

817
01:08:03,125 --> 01:08:05,127
أنا سأقتلها

818
01:08:05,294 --> 01:08:06,295
أنابيل

819
01:08:07,296 --> 01:08:11,133
كيف تسرقنى عندما كنت أواجه الموت ؟

820
01:08:11,300 --> 01:08:14,136
أنا كانت ستقطع أيديى
وهى سرقتنى

821
01:08:15,345 --> 01:08:17,347
تمالك نفسك يارجل

822
01:08:17,514 --> 01:08:18,640
كل شخصا ينظر الينا

823
01:08:20,017 --> 01:08:23,353
لدى مالك هنا
كنت أريد رؤية ردة فعلك

824
01:08:23,770 --> 01:08:25,480
انا كنت أثيرك فقط

825
01:08:30,861 --> 01:08:33,197
الإثارة؟
لا احب أن أثار

826
01:08:34,156 --> 01:08:37,201
أنا سأَقتلك
أنت ستكون ميت وأنا سأكون سعيد

827
01:08:37,826 --> 01:08:39,494
قلت "ميت" ؟

828
01:08:42,331 --> 01:08:44,124
لدى فكرة

829
01:09:18,033 --> 01:09:19,535
أيها اللعين

830
01:09:34,049 --> 01:09:35,008
مرحبا أيها الرجل الابيض

831
01:09:35,342 --> 01:09:38,720
مرحبا، نوبل سافادج
مررت بيوم سئ

832
01:09:38,846 --> 01:09:41,348
أَقتل كل حيوان على مرأى البصر

833
01:09:41,515 --> 01:09:43,851
وأشعر بالملل -
الملل -

834
01:09:44,351 --> 01:09:49,231
أذن فربما تكون مهتما
بأكثر الاثارات الغربية على الاطلاق

835
01:09:50,399 --> 01:09:51,733
ما هى؟

836
01:09:52,568 --> 01:09:54,069
تعال

837
01:10:04,705 --> 01:10:06,707
ما هى أفضل اثارة فى الغرب ؟

838
01:10:09,251 --> 01:10:10,544
قتل هنديا

839
01:10:12,880 --> 01:10:14,339
هل هذا قانوني؟

840
01:10:14,506 --> 01:10:18,051
لقد فعلها الرجل الابيض لسنوات
لكنى أحتاج بعض المال

841
01:10:21,430 --> 01:10:22,556
كم؟

842
01:10:24,057 --> 01:10:25,392
ألف

843
01:10:26,435 --> 01:10:27,853
ألف؟

844
01:10:28,061 --> 01:10:30,898
أنت لن تربطه
هذا شئ غير رياضى

845
01:10:31,106 --> 01:10:33,108
لا هو سيخسر
باقل ضربة

846
01:10:33,442 --> 01:10:36,278
انه يحتضر على أية حال
دخن تبغا أكثرمن اللازم

847
01:10:37,279 --> 01:10:38,864
يريد من يخلصه من تلك التعاسة

848
01:10:39,072 --> 01:10:39,907
أتفقنا ؟

849
01:10:40,115 --> 01:10:40,866
.أتفقنا

850
01:10:44,077 --> 01:10:46,580
أذهب وأجعله يتقبل الامر بشجاعة

851
01:10:47,289 --> 01:10:50,250
الموت بالنسبة للهندى شئ خاص
عليك أن تنتظر هنا

852
01:11:00,302 --> 01:11:03,096
برات ...  - من غيرى ؟ -
هل ثبت بندقيتَه؟

853
01:11:03,263 --> 01:11:05,140
هو لا يتركهامن يديه

854
01:11:05,307 --> 01:11:07,768
عظيم
ماذا ساستفيد أذا مت ؟

855
01:11:08,810 --> 01:11:10,771
السعر خمسمائة دولار

856
01:11:12,314 --> 01:11:13,941
سعر يتحمل المخاطرة من أجله

857
01:11:14,149 --> 01:11:14,942
سأخذ 250 دولار

858
01:11:15,817 --> 01:11:18,904
أنا من سيتعرض لكل الخطر
لماذا تريد 250 دولار

859
01:11:20,822 --> 01:11:22,491
بالقوس حسنا

860
01:11:22,908 --> 01:11:23,909
تظاهر بالمرض

861
01:11:28,163 --> 01:11:29,831
أخبره أن يبدا بالجرى

862
01:11:31,124 --> 01:11:31,917
هذا خطأ

863
01:11:32,125 --> 01:11:34,628
لِماذا؟
انا لا اريد ان افقد الضوء

864
01:11:34,920 --> 01:11:39,633
موت هندى بسلاح رجل أبيض
لا يجعله يصل الى أرض السعادة

865
01:11:39,925 --> 01:11:42,302
الهندى يموت بالطريقة الهندية

866
01:11:42,678 --> 01:11:45,347
أنا لم أستعمل هذا السلاح من قبل
أبدا

867
01:11:47,140 --> 01:11:48,642
الامر سهل
أنظر

868
01:12:08,537 --> 01:12:13,333
لا عجب فى هزيمة اهلك من قبل
أعطنى هذا

869
01:12:14,001 --> 01:12:15,502
2,000$

870
01:12:18,172 --> 01:12:20,007
2,000$
أعطِني ذلك

871
01:12:23,886 --> 01:12:25,345
هيا تعال

872
01:12:31,643 --> 01:12:32,477
اللعنة

873
01:12:37,983 --> 01:12:39,568
قتلته

874
01:12:40,694 --> 01:12:42,863
قتلته حقاً

875
01:12:45,699 --> 01:12:47,993
أستتركه للعقبان

876
01:12:49,745 --> 01:12:53,874
لم أحبه كثيرا على اية حال
هيا لنحضر المال الان

877
01:13:03,717 --> 01:13:05,052
شريكى لقد فعلناها

878
01:13:06,595 --> 01:13:09,223
نعم فعلناها

879
01:13:09,431 --> 01:13:11,433
كان يمكن ان يقتلنى هناك

880
01:13:11,600 --> 01:13:16,271
السهم أخطا الرصاصة مرت من فوقى -
كان لابد ان يبدو الامر حقيقيا -

881
01:13:16,438 --> 01:13:19,274
حقيقى ؟ أتعرف
لقد أخطانى بذلك القدر

882
01:13:19,441 --> 01:13:21,068
أطلق ذلك -
أطلقه أنت

883
01:13:21,276 --> 01:13:22,444
ساريك شيئا

884
01:13:23,070 --> 01:13:25,447
عليك أن تركض
أنا ساعطيك خمسة ثوانى لتبدا

885
01:13:25,614 --> 01:13:28,033
لقد أنقذت حياتك

886
01:13:28,242 --> 01:13:30,077
اطلقه ساريك شيئا

887
01:13:36,458 --> 01:13:38,627
ذلك ليس مضحك -
لقد أذاك اليس كذلك -

888
01:13:38,919 --> 01:13:42,756
أى شخص يستعمل قوسى
لا يستطيع أستخدان يديه لنصف يوم

889
01:13:45,884 --> 01:13:48,554
اليك كمية كبيرة من المال لك

890
01:13:50,055 --> 01:13:52,432
كنت ساقبلك لكن هناك ناس

891
01:13:52,599 --> 01:13:53,934
لا تفعل ذلك

892
01:13:56,353 --> 01:13:57,437
أعتقد أنك ستذهب

893
01:13:58,814 --> 01:14:00,816
كيف ساشرح لهم كيف هربت من هنا

894
01:14:00,983 --> 01:14:03,110
وبايدى سليمة ؟

895
01:14:03,485 --> 01:14:07,447
اخبرهم أنك جعلتنا نرب كثيرا
وهربت ونحن فى حالة الثمالة

896
01:14:07,614 --> 01:14:10,117
لا احد يصدق ذلك
هذا غباء

897
01:14:10,325 --> 01:14:13,787
الناس يصدقون أى شى
بالاضافة ليست هذه خمسائة

898
01:14:13,954 --> 01:14:14,788
كم ؟

899
01:14:14,955 --> 01:14:17,624
.انا رفعت السعر الى الف دولار

900
01:14:17,791 --> 01:14:19,334
من خمسائة الى الف ؟

901
01:14:19,501 --> 01:14:22,796
من الافضل ؟ -
كان يمكن ان يدفع الفان ؟ -

902
01:14:22,963 --> 01:14:25,132
هذا سيضغط عليه حقا

903
01:14:25,507 --> 01:14:27,801
كل ما احتاج اليه الفان فقط

904
01:14:27,968 --> 01:14:29,136
بحظك سوف تربحه

905
01:14:29,344 --> 01:14:31,638
بحظي ساخسر تلك الالف

906
01:14:32,306 --> 01:14:34,349
ماذا هذا؟

907
01:14:34,683 --> 01:14:37,102
تهينني بحسابه أمامى؟

908
01:14:39,688 --> 01:14:44,526
أنا اسف يوسف لكن فى
الاونة الاخيرة أصدقائى المقربون

909
01:14:44,693 --> 01:14:46,153
قاموا بخداعى

910
01:14:47,029 --> 01:14:49,823
ياصديقى وما فائدة الاصدقاء ؟

911
01:14:55,329 --> 01:14:56,496
هل هذا كل المال ؟

912
01:15:17,017 --> 01:15:18,143
مع السلامة، بيرت

913
01:15:18,352 --> 01:15:21,146
كنت قريبا جدا من الحصول على الالفان

914
01:15:21,563 --> 01:15:24,066
وكان لدى القليل من الوقت

915
01:16:22,541 --> 01:16:25,210
كان لابد ان تدفع
لرعاة البقر مال اكثر مافريك

916
01:16:25,377 --> 01:16:28,046
من حسن حظك
انا لا اهتم بسخيف مثلك

917
01:16:28,213 --> 01:16:32,718
لكن أذا لم تفعل ما فعلته هناك
كنت تركتك حيا

918
01:16:39,266 --> 01:16:40,976
لكن الان لن افعل

919
01:16:44,271 --> 01:16:48,817
حدث لى هذا قبل ان افقد الوعى

920
01:16:50,736 --> 01:16:52,404
وافقت

921
01:16:52,905 --> 01:16:53,906
وربما لا

922
01:17:07,461 --> 01:17:10,255
هذا يكفى يالهى
لقد قلت كل شئ

923
01:17:11,632 --> 01:17:15,135
إذ امكنك ان تخرجنى من هذا
لا اقصد أن اكون

924
01:17:15,969 --> 01:17:17,804
وقحا لكن

925
01:17:34,696 --> 01:17:36,156
شكرا لك يالهى

926
01:17:36,323 --> 01:17:38,325
حسنا، أولي
يمكنك ان تتوقف الان

927
01:17:38,867 --> 01:17:40,661
أولي، يمكنك ان تتوقف

928
01:17:44,122 --> 01:17:46,291
عليك التوقف
هذا هو حصانى

929
01:18:15,696 --> 01:18:17,573
لا تذهب، أولي

930
01:18:18,699 --> 01:18:19,658
إبق هناك

931
01:18:26,039 --> 01:18:27,749
لا لا تركض

932
01:19:07,748 --> 01:19:10,083
ها أنت بريت مافريك

933
01:19:10,250 --> 01:19:12,085
بطلى حيا

934
01:19:12,252 --> 01:19:13,378
تبديين سعيدة برؤيتى

935
01:19:13,545 --> 01:19:14,880
بالطبع أنا سعيدة

936
01:19:15,589 --> 01:19:18,383
كيف هربت منهم ؟

937
01:19:21,929 --> 01:19:24,765
لست رجلا كاملا بعد الان

938
01:19:43,951 --> 01:19:47,079
جميلي الجميل الرجل المثالي.

939
01:19:48,121 --> 01:19:50,582
لم اكن اريد قول هذا مباشرة

940
01:19:50,958 --> 01:19:53,752
لكن أتسائل هل
يمكن أَن تقرضني 4,000$؟

941
01:19:53,919 --> 01:19:58,757
لقد كنت أخسر فى البوكر الايام الماضية

942
01:19:59,800 --> 01:20:01,802
ذلك يعني بأنك لا تستطيعين الدخول

943
01:20:01,969 --> 01:20:06,139
لو كان معى لكنت أعطيتك

944
01:20:06,306 --> 01:20:08,767
لكن انا ينقصنى الفان دولار

945
01:20:08,934 --> 01:20:10,310
وقلبي الصافي الفقير

946
01:20:10,561 --> 01:20:12,271
حزين من أجلك

947
01:20:13,981 --> 01:20:16,149
هذا النبيذ للفلاحين

948
01:20:20,988 --> 01:20:23,782
حسنا سيدة بارنسفورد

949
01:20:26,493 --> 01:20:29,830
كونى صافية كما انتى
وساعود اليكى لاحقا

950
01:20:35,169 --> 01:20:37,713
الهنود الهمج
اليس ذلك خطرا ؟

951
01:20:37,880 --> 01:20:39,214
هذا بدائى

952
01:20:39,339 --> 01:20:41,049
. . لكني أَحب القتل

953
01:20:41,216 --> 01:20:43,719
اعذرنى سيدى
هل يمكن ان اتحدث معك ؟

954
01:20:43,886 --> 01:20:45,679
هل تعرف من أَنا؟

955
01:20:45,846 --> 01:20:48,849
لكن اعرف من انا
مافريك من شئون الهنود

956
01:20:55,355 --> 01:20:57,191
هو يعتمد عليك

957
01:20:57,357 --> 01:20:58,358
يوسف وشى بك

958
01:20:59,067 --> 01:21:01,570
لا اعرف احد بهذا الاسم

959
01:21:01,737 --> 01:21:06,366
ذلك ما قاله لى عندما
بدات التحرى عن عملية القتل

960
01:21:07,034 --> 01:21:10,078
لكن عندما ذهب الى السجن
اعترف وانت ستفعل مثله

961
01:21:10,245 --> 01:21:12,372
لكن أنا لست امريكيا

962
01:21:12,581 --> 01:21:14,583
القتل قتل دوكى

963
01:21:15,042 --> 01:21:17,794
ستسجن عشر سنوات على الاقل
وتدفع غرامة ستة الالاف دولار

964
01:21:19,213 --> 01:21:20,714
ستة ؟ انتظر اتنظر

965
01:21:23,217 --> 01:21:25,093
لدى ستة الالاف ساعدنى

966
01:21:25,385 --> 01:21:29,056
اتعرف عقوبة رشوة
مسئول الشئون الهندية

967
01:21:29,264 --> 01:21:31,266
لا ارجوك انا ذاهب لوطنى

968
01:21:31,391 --> 01:21:32,768
خذ الستة

969
01:21:33,602 --> 01:21:35,229
ارجوك خذهم -
حسنا -

970
01:21:35,395 --> 01:21:38,232
المحاكم مليئة بالقضايا
ساعطيك استراحة

971
01:21:39,399 --> 01:21:41,235
لا تضرب هنود أخرون

972
01:21:49,952 --> 01:21:52,287
اعذرونى
هل تعرض احد لحادث

973
01:21:52,412 --> 01:21:54,081
هل بالإمكان أَن أَتكلم م عك؟

974
01:21:54,414 --> 01:21:55,749
أعذرونى ايها السادة

975
01:21:56,124 --> 01:21:58,126
حظا سعيدا
أنسة انابيل

976
01:21:59,753 --> 01:22:01,797
لدى شئ لاريك أياه

977
01:22:04,424 --> 01:22:06,093
إغلقى عيناك

978
01:22:09,805 --> 01:22:11,139
أصبحت مشتركة فى اللعبة

979
01:22:12,641 --> 01:22:13,976
أَنا في اللعبة

980
01:22:14,810 --> 01:22:16,103
الافضل ان تصمتى

981
01:22:16,311 --> 01:22:17,437
طيبتك ليس لها نهاية؟

982
01:22:17,646 --> 01:22:19,147
على ما يبدو لا

983
01:22:19,940 --> 01:22:23,443
السماء ستقبلك لهذا سيد مافريك

984
01:22:24,987 --> 01:22:26,989
لقد ادركت شئ

985
01:22:29,658 --> 01:22:31,618
لا ذنب لكى فى هذا  اليس كذلك ؟

986
01:22:33,328 --> 01:22:35,163
انت  لا تقاومى

987
01:22:40,169 --> 01:22:44,798
اذا ربحتى وهذا امر ضعيف
اتوقع خمسون بالمائة

988
01:22:45,174 --> 01:22:48,177
أذن انا اتوقع خمسون بالمائة
أيضا اذا ربحت انت

989
01:22:49,636 --> 01:22:52,139
ربما علينا ان نعتبر هذا قرض

990
01:23:23,962 --> 01:23:25,214
دعه يذهب

991
01:23:31,386 --> 01:23:32,513
كيف جئت هنا ؟

992
01:23:32,846 --> 01:23:33,889
أخبرني

993
01:23:34,056 --> 01:23:35,891
لا أخبرنى أنت

994
01:23:36,517 --> 01:23:39,728
لماذا قلت انك لن تدعنى
أدخل تلك اللعبة

995
01:23:40,229 --> 01:23:41,522
من يحاول أيقافى ؟

996
01:23:42,731 --> 01:23:45,526
أتعرف ساكون سعيدا باللعب معك ثانية

997
01:23:46,401 --> 01:23:48,403
حسنا انت فقط السعيد

998
01:23:49,363 --> 01:23:50,239
تعال

999
01:24:16,557 --> 01:24:17,474
دق الجرس

1000
01:24:21,937 --> 01:24:23,772
مرحبا بكم في سفينتي

1001
01:24:23,939 --> 01:24:25,399
. . لورين بيل

1002
01:24:26,525 --> 01:24:28,694
ومرحبا بكم فى المرة الاولى

1003
01:24:28,861 --> 01:24:31,029
بطولة كل الانهار
للعبة البوكر

1004
01:24:35,784 --> 01:24:37,244
القواعد بسيطة

1005
01:24:37,536 --> 01:24:39,872
نلعب حتى نخسر
الفائز يأخذ كل شئ

1006
01:24:40,038 --> 01:24:42,541
اللاعب يمكن أن يأخذ
استراحة ساعة واحدة

1007
01:24:42,749 --> 01:24:44,418
أذا خسرت عليك الذهاب

1008
01:24:46,545 --> 01:24:48,881
عشرون لاعب
يعنى

1009
01:24:49,047 --> 01:24:50,382
تسعة عشر قلب محطم

1010
01:24:52,050 --> 01:24:54,678
دعونا نجعلها مسابقة عظيمة

1011
01:24:54,887 --> 01:24:57,055
مسابقة عظيمة صادقة

1012
01:24:57,264 --> 01:24:58,390
لذلك السبب

1013
01:24:58,557 --> 01:25:02,728
أستاجرت أحد أكثر الموظفين
المسؤولين عن تنفيذ القانون الرائعينِ

1014
01:25:03,562 --> 01:25:05,397
مارشال زاين كوبير

1015
01:25:05,564 --> 01:25:06,940
سيراقب كل شئ

1016
01:25:09,568 --> 01:25:11,278
تعال فوق هنا، كوب

1017
01:25:16,783 --> 01:25:18,243
شكراً لك سيدى

1018
01:25:18,911 --> 01:25:21,788
ايها اللاعبون
أذا احد يضبط وهو يغش

1019
01:25:22,080 --> 01:25:24,958
. . سيخسر أجر دخوله
.ويكون ممنوعا

1020
01:25:25,125 --> 01:25:26,460
أترون هولاء

1021
01:25:27,544 --> 01:25:29,546
هما الوحيدان المسموح بهم هنا

1022
01:25:29,671 --> 01:25:31,048
اى احد لا يتبع تلك القوانين

1023
01:25:32,049 --> 01:25:34,343
من الافضل ان يسحب
مسدسه أسرع منى

1024
01:25:34,676 --> 01:25:36,678
ويعرف كيف يعوم

1025
01:25:42,351 --> 01:25:43,685
شكراً لك، سيدى

1026
01:25:46,897 --> 01:25:50,526
حسنا أيها المقامرون
تعالوا هنا وأحضروا أموالكم

1027
01:25:52,194 --> 01:25:53,237
بعدك

1028
01:25:55,364 --> 01:25:56,573
25,000$

1029
01:25:56,698 --> 01:25:58,408
هذا صحيح ها هى

1030
01:25:58,575 --> 01:26:00,410
ضع توقيعك هنا

1031
01:26:01,537 --> 01:26:02,371
شكراً لك، سيدى

1032
01:26:04,706 --> 01:26:05,874
ضع توقيعك

1033
01:26:06,083 --> 01:26:07,376
حظّ سعيد إليك

1034
01:26:08,252 --> 01:26:09,253
ها هى نقودى

1035
01:26:09,419 --> 01:26:10,879
أنا ساعتني بها كثيرا

1036
01:26:13,423 --> 01:26:14,591
عد اموال هذا

1037
01:26:16,718 --> 01:26:17,928
المال موجود بالكامل

1038
01:26:18,095 --> 01:26:19,596
انا متاكد من ذلك

1039
01:26:31,275 --> 01:26:33,902
الألعاب ستبدأُ خلال عشر دقائقِ

1040
01:26:35,904 --> 01:26:39,950
أيها السيدات والسادة
أذا دفع جميعكم 25.000

1041
01:26:40,117 --> 01:26:43,745
لكان لدينا نصف مليون
هناك واحد لم يدفع

1042
01:26:44,246 --> 01:26:46,123
أعتقد أنه انت

1043
01:26:53,130 --> 01:26:55,132
هل أحتاج لعده ؟

1044
01:26:57,259 --> 01:26:59,094
لا أعتقد هذا

1045
01:27:00,262 --> 01:27:01,471
أصبح الان نصف مليون

1046
01:27:04,433 --> 01:27:07,978
هذه الخزانة جلبت
خصيصا لهذه المسابقة

1047
01:27:08,145 --> 01:27:12,274
انا من وضع ارقامها
وانا الوحيد التى يعرفها

1048
01:27:12,941 --> 01:27:16,278
سيدى المال محمى بافضل طريقة لدى

1049
01:27:17,487 --> 01:27:19,114
حان الوقت

1050
01:27:19,281 --> 01:27:20,490
أيها المقامرون

1051
01:27:20,657 --> 01:27:24,328
أختار منضدتك
ودعونا نلعب بعض البوكر

1052
01:28:26,181 --> 01:28:27,558
خمسة آلاف

1053
01:28:50,372 --> 01:28:51,039
لقد ربحت

1054
01:29:01,550 --> 01:29:02,593
أنا موافق

1055
01:29:03,594 --> 01:29:04,761
السادة المحترمون

1056
01:29:05,220 --> 01:29:06,722
. . أربعة ملوك

1057
01:29:09,266 --> 01:29:11,435
حسنا أيها لشاب دعنا نذهب

1058
01:29:11,602 --> 01:29:12,436
انتظر

1059
01:29:14,897 --> 01:29:16,398
اللعين كان يغش

1060
01:29:16,565 --> 01:29:18,901
إجلس! أنا سأُعالج هذا

1061
01:29:19,067 --> 01:29:20,777
عرفت انه كان يفعل ذلك

1062
01:29:20,903 --> 01:29:22,529
لا تلمسوا أقراصى

1063
01:29:34,458 --> 01:29:35,584
أنتظر ثانية

1064
01:29:35,918 --> 01:29:37,920
أين تاخذني؟

1065
01:29:38,086 --> 01:29:40,088
أنا لا أَستطيع السباحة

1066
01:29:47,054 --> 01:29:48,680
السادة المحترمون،
أسعدنى اللعب معكم

1067
01:29:56,563 --> 01:29:58,857
ملوك ضد عشرات ايها السادة

1068
01:30:01,860 --> 01:30:06,198
وقت الذهاب للسباحة
قسم الاقراص بين اللاعبين

1069
01:30:06,573 --> 01:30:08,033
ايها اللعين

1070
01:30:10,369 --> 01:30:11,870
أسف أيها العجوز

1071
01:30:19,044 --> 01:30:21,046
أذا لم تكن تمانع

1072
01:30:21,713 --> 01:30:24,716
كما تريد -
شكرا سيد كوب -

1073
01:30:37,271 --> 01:30:38,564
شكراً لكم،  أيها السادة المحترمون

1074
01:30:47,781 --> 01:30:49,449
لعب جيد هاورلد

1075
01:30:49,741 --> 01:30:51,451
هاورلد يتقاعد

1076
01:31:03,088 --> 01:31:04,464
أربع ملكات

1077
01:31:10,095 --> 01:31:11,597
مبروك

1078
01:31:12,264 --> 01:31:15,767
اقراصك فى انتظارك فى المنضدة الرئيسية
حظا سعيدا فى اللعبة النهائية

1079
01:31:22,149 --> 01:31:23,317
الدور بالكامل

1080
01:31:23,483 --> 01:31:24,943
لديه يد جيدة

1081
01:31:25,110 --> 01:31:26,612
اوارقه تهزم ورقة بسبعة

1082
01:31:27,321 --> 01:31:28,488
إثنتان

1083
01:31:28,947 --> 01:31:30,657
ثلاثة سبعات

1084
01:31:31,491 --> 01:31:32,951
لكن لا يهزم اربعة سبعات

1085
01:31:39,791 --> 01:31:41,960
لماذا لا تذهب لشرب شئ

1086
01:31:42,127 --> 01:31:44,796
ستشعر بالتحسن فى الهواء النقى

1087
01:31:46,340 --> 01:31:47,674
راقب خطواتك

1088
01:31:54,181 --> 01:31:56,683
أَكره أولئك الخاسرين الحزينين

1089
01:31:56,850 --> 01:31:58,977
لا تلعب أذا لم تكن تحتمل الخسارة

1090
01:31:59,228 --> 01:32:00,562
من الباقى ؟

1091
01:32:00,729 --> 01:32:03,565
أنت ياسيدى
والسيدة بارنسفورد والاسبانى

1092
01:32:03,732 --> 01:32:06,902
وأذا لم تحدث معجزة
مافريك

1093
01:32:09,905 --> 01:32:12,908
عندما ينتهى هذا
أطلب أستراحة ساعة

1094
01:32:16,411 --> 01:32:18,747
وابقى مع تلك المنضدة هناك

1095
01:32:20,165 --> 01:32:23,585
كنت ساترك لك شيئا
لكن لا شئ معى

1096
01:32:23,752 --> 01:32:25,546
كنت لاعب متاز سيدى

1097
01:32:25,712 --> 01:32:27,548
سيدتى هذا أكثر دور سعدت فيه بالخسارة

1098
01:32:33,262 --> 01:32:34,721
ذلك لك

1099
01:32:36,265 --> 01:32:41,061
مبروك سيدتى سأخذ اقراصك
للعبة القادمة

1100
01:33:18,807 --> 01:33:20,225
حظ سعيد لك يابنى

1101
01:33:22,477 --> 01:33:26,815
اترك أقراصك هنا
وانا سارسلهم للعبة النهائية

1102
01:33:27,816 --> 01:33:29,109
مبروك

1103
01:33:38,952 --> 01:33:41,830
اللاعبون يمكن ان يأخذوا ساعة راحة

1104
01:33:41,997 --> 01:33:45,000
اللاعبون الذين لن ياتوا فى الخامسة

1105
01:33:45,167 --> 01:33:46,543
سيخسرون أقراصهم

1106
01:34:09,149 --> 01:34:10,150
صباح الخير

1107
01:34:20,160 --> 01:34:21,161
آسف

1108
01:34:55,404 --> 01:34:57,072
ثلاثون دقيقة لكل شخص

1109
01:34:58,031 --> 01:35:00,200
ثلاثون دقيقة حتى اللعبة النهائية

1110
01:35:07,875 --> 01:35:09,751
أنه اسرع باربع دقائق

1111
01:35:14,214 --> 01:35:15,716
المواقع، سيدى؟

1112
01:35:15,883 --> 01:35:18,552
الموزع هنا
اعطنى ألاقراص

1113
01:35:22,764 --> 01:35:25,058
15دقيقة كل شخص

1114
01:35:25,225 --> 01:35:27,227
15دقيقة حتى اللعبة النهائية

1115
01:35:27,436 --> 01:35:29,438
علينا ان نصبح أكثر جدية

1116
01:35:31,940 --> 01:35:33,942
أنا ساحضره أذا لم تمانع

1117
01:35:34,109 --> 01:35:36,612
لدينا قواعد بخصوص وجود هذا
داخل السفينة

1118
01:35:36,778 --> 01:35:38,113
تلك بندقيتي

1119
01:35:38,238 --> 01:35:40,115
هل هى بندقيتك ؟ -
نعم أنها لى -

1120
01:35:40,240 --> 01:35:41,408
هل تستطيع السباحة ؟

1121
01:35:41,909 --> 01:35:44,453
لا هى تستطيع وهى بندقيتها

1122
01:35:44,620 --> 01:35:45,954
وهذا؟

1123
01:35:46,121 --> 01:35:48,123
هل هذا لها أيضا -
كنت أحمله لها صباحا -

1124
01:35:48,624 --> 01:35:50,250
هل هذا زوجك ؟ -
ماذا ؟ -

1125
01:35:50,459 --> 01:35:53,253
ماذا عن مركب صغير ؟ -
مركب صغير ؟ -

1126
01:36:26,703 --> 01:36:31,041
تبديين فاتنة سيدة بارنسفورد
فى الخامسة صباحا

1127
01:36:31,208 --> 01:36:34,545
خمس دقائق سيد مافريك

1128
01:37:30,851 --> 01:37:32,019
الموزع

1129
01:37:32,561 --> 01:37:36,398
أبدا بتقسيم أقراص مافريك
يبدو انه لن ياتى

1130
01:37:36,565 --> 01:37:37,399
حسنا ياسيدي

1131
01:38:11,683 --> 01:38:12,434
إنتظر

1132
01:38:29,493 --> 01:38:32,454
حسنا أيها الموزع
يمكنك أن تبدا اللعبة

1133
01:38:48,220 --> 01:38:50,389
الف وزيادة أثنان

1134
01:38:52,808 --> 01:38:54,810
انا سارى الالفان التى لديك

1135
01:38:56,812 --> 01:38:58,897
هل يمكن أن اراهن بكل شئ أملكه ؟

1136
01:39:02,234 --> 01:39:04,403
سازيد عليه ب 12 الف

1137
01:39:08,240 --> 01:39:09,825
لا استطيع مجاراة ذلك

1138
01:39:09,992 --> 01:39:11,159
انا خارج هذا الدور

1139
01:39:15,414 --> 01:39:16,999
أعتقد أنى أبدو غبيا

1140
01:39:17,165 --> 01:39:18,500
انا موافق

1141
01:39:23,755 --> 01:39:25,674
انهم زوج من الستات

1142
01:39:26,425 --> 01:39:29,094
اذا هزمتى هذا
فانا خاسر

1143
01:39:30,012 --> 01:39:32,181
ليست فرصة غير سارة كليا

1144
01:39:36,935 --> 01:39:38,604
أَنا خارج اللعبة

1145
01:39:39,938 --> 01:39:41,440
أَنا خارج

1146
01:39:41,857 --> 01:39:43,317
جعلتنى أخسر

1147
01:39:44,109 --> 01:39:45,110
نعم أنا فعلت

1148
01:39:45,277 --> 01:39:47,196
انا لم افعل اى شئ من أخطائى

1149
01:39:47,446 --> 01:39:49,698
لم ألف شعرى
لم أنقر اسنانى

1150
01:39:51,617 --> 01:39:52,701
أنتى حبستى أنفاسك

1151
01:39:53,952 --> 01:39:55,120
لا لم أفعل

1152
01:39:57,039 --> 01:39:58,707
هل حبسته ؟ -
نعم -

1153
01:39:59,041 --> 01:39:59,791
هل ؟

1154
01:40:02,628 --> 01:40:03,629
ارايتى ؟

1155
01:40:04,379 --> 01:40:05,380
آسف

1156
01:40:05,547 --> 01:40:06,882
فى العادة

1157
01:40:07,174 --> 01:40:10,052
عندما تنفعلين 
تنتفسين بصعوبة

1158
01:40:10,219 --> 01:40:11,428
كيف عرفت هذا

1159
01:40:17,643 --> 01:40:21,563
انا سادعى باننى كنت العب 
بمال شخص أخر

1160
01:40:22,064 --> 01:40:23,815
لن تجدى صعوبة فى هذا

1161
01:40:27,986 --> 01:40:30,572
أنتى حبستى أنفاسك

1162
01:40:30,739 --> 01:40:31,907
إدفع

1163
01:41:40,726 --> 01:41:41,977
دورك الان لبدء اللعبة

1164
01:41:43,896 --> 01:41:45,314
سأبدا بــ 5000

1165
01:41:50,068 --> 01:41:51,653
اناسأرى خمستك

1166
01:41:53,030 --> 01:41:54,323
وأزيد عليهم خمسة

1167
01:41:54,573 --> 01:41:55,991
عشرة الالاف لك سيد مافريك

1168
01:41:56,325 --> 01:41:57,409
موافق

1169
01:41:58,327 --> 01:42:00,245
وخمسة لى

1170
01:42:02,748 --> 01:42:03,415
البطاقات؟

1171
01:42:04,750 --> 01:42:06,251
بطاقتان، من فضلك 

1172
01:42:10,339 --> 01:42:11,340
سيدى؟

1173
01:42:11,924 --> 01:42:12,758
إثنان

1174
01:42:50,712 --> 01:42:52,381
بطاقة واحدة، لكن ليس منك

1175
01:42:52,506 --> 01:42:53,966
اخرج الموزع من هنا

1176
01:42:57,261 --> 01:43:00,138
اريد موزع جديد
ورق جديد وخلط ورق جديد

1177
01:43:00,305 --> 01:43:02,474
أنا أسف هذا لا يسمح به

1178
01:43:02,641 --> 01:43:04,977
لكن يمكنك ان تاخذ موزع جديد 
أذا اردت

1179
01:43:07,896 --> 01:43:10,899
فى تلك الحالة اريدك ان توزع انت

1180
01:43:12,401 --> 01:43:14,152
ورقة واحدة من الاعلى

1181
01:43:16,488 --> 01:43:17,865
أَحب ذلك

1182
01:43:19,074 --> 01:43:19,783
الثقة متبادلة

1183
01:43:34,923 --> 01:43:39,094
العميد البحري عِنده أربعة من نفس النوع
انجل له تسلسل ورقي صغير. . .

1184
01:43:39,261 --> 01:43:41,513
ولا اعرف ماذ يملك مافريك

1185
01:43:43,849 --> 01:43:45,350
يعود الأمر لك

1186
01:43:47,436 --> 01:43:51,023
ساراهن بكل شئ

1187
01:43:53,192 --> 01:43:55,777
رهان العميد البحري 25,000

1188
01:44:04,703 --> 01:44:06,538
أنا سأرى الـ25   

1189
01:44:09,541 --> 01:44:11,126
اعتقد أننا متعادلان

1190
01:44:13,587 --> 01:44:16,548
انا سارفع بكل شئ أملكه

1191
01:44:20,385 --> 01:44:22,387
ذلك نصف  مليون إلى الفائزِ

1192
01:44:31,355 --> 01:44:33,065
هذا يجب أَن يغطي العميد البحري

1193
01:44:35,317 --> 01:44:37,069
الن تنظر الى بطاقتك ؟

1194
01:44:37,736 --> 01:44:38,904
لا حاجة لذلك

1195
01:44:39,154 --> 01:44:40,739
على ماذا تلعب أذن ؟

1196
01:44:40,948 --> 01:44:41,865
إنظر إليها

1197
01:44:42,574 --> 01:44:45,160
كنت سانظر الى بطاقتى لو كنت مكانك

1198
01:44:45,619 --> 01:44:47,412
هذا نصيبك من المال ؟

1199
01:44:49,081 --> 01:44:52,167
أَي نوع من بوكرِ تلعب؟
إنظر إلى تلك البطاقة

1200
01:44:57,005 --> 01:45:00,259
وقت روية البطاقات سيدى
ارنى بطاقتك

1201
01:45:04,179 --> 01:45:06,348
عندي زوج صغير

1202
01:45:09,184 --> 01:45:10,602
ثمانيات

1203
01:45:11,687 --> 01:45:12,855
. . وثمانيات

1204
01:45:20,028 --> 01:45:21,196
شكراً لكم

1205
01:45:28,662 --> 01:45:30,372
الن تنظر؟

1206
01:45:41,300 --> 01:45:44,553
كيف ستعرف اذا كنت ستستطيع هزيمة ورقى ؟

1207
01:46:04,323 --> 01:46:05,908
ورقة بعشرة

1208
01:46:06,158 --> 01:46:07,576
ورقة جاك

1209
01:46:08,243 --> 01:46:09,411
ورقة للملكة

1210
01:46:10,329 --> 01:46:11,246
ورقة ملك

1211
01:46:12,706 --> 01:46:14,041
التسلسل الملكي المحتمل

1212
01:46:17,419 --> 01:46:19,254
الهدوء

1213
01:47:20,232 --> 01:47:21,149
ربحت

1214
01:47:22,401 --> 01:47:24,653
تغش ايها اللعين

1215
01:47:50,554 --> 01:47:51,722
أنتم جميعا بخير؟

1216
01:47:52,055 --> 01:47:53,891
انا لا اصدق اننى سحبت تلك البطاقة

1217
01:47:54,057 --> 01:47:56,768
هل اخبرتك عن الصحراء ؟

1218
01:47:56,935 --> 01:47:58,437
أنت تثرثر

1219
01:48:02,191 --> 01:48:04,276
امنك لا يساوى شئ

1220
01:48:04,526 --> 01:48:06,778
كل شخص لديه بندقية

1221
01:48:21,835 --> 01:48:23,003
السيدات والسادة

1222
01:48:23,253 --> 01:48:27,716
سنقدم نصف مليون الى فائزنا

1223
01:48:28,050 --> 01:48:29,718
السيد مافريك

1224
01:48:35,641 --> 01:48:39,645
اريد تهنئتك 
لقد لعبت لعبة جيدة

1225
01:48:40,229 --> 01:48:42,564
اتمنى ان تطول تلك اللحظة

1226
01:48:42,731 --> 01:48:45,067
لكنى ارى تلك الكمية من المال

1227
01:48:45,234 --> 01:48:46,735
فساخذها

1228
01:48:48,654 --> 01:48:53,158
انا ساندم على ذلك 
لكنى سأخذه بالرغم من ذلك

1229
01:48:53,325 --> 01:48:55,244
تفضل بالنزول

1230
01:48:59,248 --> 01:49:01,333
هذا ليس الوقت المناسب لشجاعتك بيرت

1231
01:49:01,416 --> 01:49:03,418
اذهب لاسفل الان

1232
01:49:04,044 --> 01:49:06,839
أنت أيضا ايها عميد بحري

1233
01:49:07,339 --> 01:49:09,258
سأخذ حقيبتك
أبعد يديك عنها

1234
01:49:09,508 --> 01:49:11,385
إبتعد عن هنا

1235
01:49:11,593 --> 01:49:13,303
أنزل هيا

1236
01:49:13,554 --> 01:49:15,180
أيها اللعين

1237
01:49:15,347 --> 01:49:18,350
لقد تعبت للحصول على هذا المال
سأتى خلفك

1238
01:49:19,101 --> 01:49:20,185
أنا سأَبحث عنك

1239
01:49:20,394 --> 01:49:21,687
سيكون الامر صعبا عليك

1240
01:49:21,854 --> 01:49:24,439
ذلك مالي -
كان مالك -

1241
01:49:30,696 --> 01:49:33,907
انا لا اريد ان ارى احدا ينظر تلك الناحية

1242
01:49:38,370 --> 01:49:39,788
إحضر بندقيتِي

1243
01:49:42,708 --> 01:49:44,459
هو يتوجه إلى قارب النجاة

1244
01:49:44,626 --> 01:49:45,627
أوقفه أذن

1245
01:49:47,629 --> 01:49:48,463
تحرك

1246
01:49:48,630 --> 01:49:50,299
أنا سأَقتل ذلك اللعين

1247
01:50:12,571 --> 01:50:13,906
ها هو هناك

1248
01:50:14,323 --> 01:50:15,574
دعه يذهب

1249
01:50:15,741 --> 01:50:17,951
دعه يذهب
هذا الرجل انقذ حياتى مرة

1250
01:50:19,703 --> 01:50:21,163
انا يمكن انا اربح مال اكثر دائما

1251
01:50:21,330 --> 01:50:24,499
على أية حال
اكتشفت ما جئت من اجله

1252
01:50:24,833 --> 01:50:29,421
اذكرك ان هناك نصف مليون فى
 تلك الحقيبة التى أخذها اللعين

1253
01:50:29,588 --> 01:50:32,508
هذا يحزننى
لكنها نصف مليون

1254
01:50:33,383 --> 01:50:34,593
انه مال فقط اليس كذلك ؟

1255
01:50:34,927 --> 01:50:36,178
نعم

1256
01:50:37,513 --> 01:50:40,182
مال فقط ؟ -
لا يستحق قتل رجل من أجله -

1257
01:50:42,351 --> 01:50:45,270
انا لن اقسم اننى لن اواجهه

1258
01:50:45,604 --> 01:50:47,439
انا ملعون

1259
01:50:49,608 --> 01:50:51,777
انا ملعون

1260
01:50:53,320 --> 01:50:55,197
دعونا نشرب نخب بطلنا

1261
01:50:56,365 --> 01:50:57,950
بطلنا

1262
01:51:44,746 --> 01:51:47,749
قَصدت إعطائك هذا
أَخذته منك على المسرح

1263
01:51:47,916 --> 01:51:49,835
أعتقد اننى يجب ان ارجعه اليك

1264
01:51:51,378 --> 01:51:53,755
قصدت أعطائك هذا الزر

1265
01:51:53,922 --> 01:51:55,841
أخذته منك عندما كنا مع الهنود

1266
01:51:56,008 --> 01:51:57,509
أنا بحثت عنه

1267
01:52:20,365 --> 01:52:21,700
هل ستفتقدينى؟

1268
01:52:22,534 --> 01:52:24,286
هل ستفتقدنى؟

1269
01:52:26,038 --> 01:52:27,789
ستفتقدينى

1270
01:52:30,125 --> 01:52:32,252
كيف تعرف هذا ؟ -
حبستى أنفاسك -

1271
01:52:32,419 --> 01:52:33,295
لم أفعل

1272
01:52:37,799 --> 01:52:39,384
ربما فعلت

1273
01:53:04,076 --> 01:53:06,912
من الافضل ان اعد أشيائى

1274
01:53:25,848 --> 01:53:27,349
أراك في أبيلين

1275
01:53:29,768 --> 01:53:31,520
نيو أورلينز، أليس كذلك؟

1276
01:53:32,521 --> 01:53:33,689
أيضا

1277
01:54:13,270 --> 01:54:15,230
اين كنت ؟

1278
01:54:17,566 --> 01:54:19,735
كان لابد ان اقول مع السلامة.

1279
01:54:19,902 --> 01:54:23,071
انا لم ارد ان يعتقدون اننى اهرب

1280
01:54:23,488 --> 01:54:27,409
ولقد اخذت طرق متعرجة

1281
01:54:27,993 --> 01:54:30,245
لاتاكد ان لا احد يتبعنى

1282
01:54:30,829 --> 01:54:33,165
أعتقد باننا كنا فى هذا سوية

1283
01:54:33,290 --> 01:54:36,919
انت تربح لا افعل شئ
شخص اخر افعل ما فعلت

1284
01:54:37,085 --> 01:54:39,671
لماذا لم تخبرنى 
ان انجل فى هذا الامر ايضا

1285
01:54:43,383 --> 01:54:45,886
اذا ربح أنجل،
كنا سنتقاسم المال بنفس الطريقة

1286
01:54:46,136 --> 01:54:47,596
السبب فى احضاره

1287
01:54:47,804 --> 01:54:51,266
لابعاد مافريك عن اللعبة

1288
01:54:52,017 --> 01:54:53,769
لقد فشل فى هذا

1289
01:54:53,936 --> 01:54:55,687
الميت اللعين

1290
01:54:58,106 --> 01:55:00,317
أنا لا أَحب الأسرار

1291
01:55:01,777 --> 01:55:04,112
أذن من المحتمل ان لا تحب هذا أيضا

1292
01:55:04,530 --> 01:55:07,699
انا لا اعرف لماذا هذا
ربما طبيعتى الطماعة

1293
01:55:08,742 --> 01:55:10,160
. . قررت

1294
01:55:10,786 --> 01:55:12,329
أن لا أتشارك معك

1295
01:55:23,215 --> 01:55:24,091
اجعله مؤمن 

1296
01:55:31,974 --> 01:55:33,642
إجلسوا، أيها السادة 

1297
01:55:35,727 --> 01:55:37,646
دعونا نصبح مرتاحيين

1298
01:55:43,485 --> 01:55:44,987
أنزلوا أيديكم

1299
01:55:49,157 --> 01:55:51,493
أَعترف،لقد خدعتني

1300
01:55:51,910 --> 01:55:52,995
العديد لا يمكنه ذلك

1301
01:55:53,662 --> 01:55:57,249
لكنك أنقذت حياتى 
لذلك ام ادعه يقتلك

1302
01:55:57,916 --> 01:55:58,917
إضافة

1303
01:55:59,501 --> 01:56:02,254
كل شخص يعرف حقيقتك الان

1304
01:56:02,754 --> 01:56:04,423
كل عمل حياتك

1305
01:56:05,757 --> 01:56:07,759
أنتهى

1306
01:56:08,510 --> 01:56:09,845
هل كان الامر يستحق ؟

1307
01:56:10,512 --> 01:56:12,681
حصلت على لا شيء 
لتفتخر به

1308
01:56:14,558 --> 01:56:16,435
ما قلته حقيقى

1309
01:56:16,602 --> 01:56:19,605
تنازلت عن كل شئ محترم فعلته
لهذا المال

1310
01:56:19,771 --> 01:56:20,939
أنت لا تستطيع تركي حيا

1311
01:56:21,440 --> 01:56:23,025
لا اهتم أين ستذهب

1312
01:56:23,233 --> 01:56:25,277
فى ليلة سترتاح

1313
01:56:25,444 --> 01:56:26,862
. . وأنا سأَنتظر

1314
01:56:31,116 --> 01:56:33,952
انت لاتستطيع ان 
تتسلل من فوق جثة ياكوب

1315
01:56:34,161 --> 01:56:35,537
ليس بعد الان

1316
01:56:35,787 --> 01:56:38,290
أنت عجوز وهرم

1317
01:56:39,499 --> 01:56:42,211
أذن ماذا ستفعل

1318
01:56:42,336 --> 01:56:44,463
ربما اعدل شئ

1319
01:56:44,963 --> 01:56:46,882
سادع كل واحدا منك يقاتل الاخر

1320
01:56:48,884 --> 01:56:50,969
انا ساترككم للقرار

1321
01:57:02,064 --> 01:57:04,066
انه كما يقولون

1322
01:57:15,744 --> 01:57:17,496
لقد خنتنى مرتين

1323
01:57:17,913 --> 01:57:20,666
انا لم أقتل بدم بارد طوال حياتى

1324
01:57:24,670 --> 01:57:25,754
ولن افعل

1325
01:57:27,673 --> 01:57:29,675
 حتى أجد مافريك

1326
01:58:04,585 --> 01:58:08,255
قلت العجوز الهرم ؟
هل بامكانى ان اقترب من جثة ؟

1327
01:58:08,589 --> 01:58:12,259
لديك نصف في تلك الحقيبة
وبندقيتك على بعد 8 أقدامِ بعيداً

1328
01:58:12,509 --> 01:58:14,344
لست ذكيا
لست ذكيا على الاطلاق

1329
01:58:15,179 --> 01:58:16,513
أعتقد هذا

1330
01:58:19,516 --> 01:58:21,894
من السهل معرفة من ربح

1331
01:58:22,060 --> 01:58:23,770
هل ضربت العميد البحري
في الظهرِ؟

1332
01:58:24,021 --> 01:58:26,356
لا. الفكرة جيدة، لكن لا.

1333
01:58:27,608 --> 01:58:30,277
استمتعت بهزيمة هذا اللعين

1334
01:58:30,861 --> 01:58:33,030
لا يوجد مكان فى البوكر للاحتيال

1335
01:58:33,363 --> 01:58:37,409
لن يستطيع الغش فى الاوراق 
فى هذا الجزء من المسيسيبى

1336
01:58:37,618 --> 01:58:40,120
كان ابى العجوز يقول دائما

1337
01:58:40,287 --> 01:58:44,625
ليس هناك عمق اكثر من عمق إنتقال
التجربة الدينية

1338
01:58:44,791 --> 01:58:46,710
الا غش الغشاش

1339
01:58:46,877 --> 01:58:48,795
انا لم اقل هذا أبدا

1340
01:58:48,962 --> 01:58:51,215
أسأت إقتباستى كل حياتى

1341
01:58:51,381 --> 01:58:54,760
لقد أسات لكلامى الرفيع ؟ 
لقد أكتفيت بهذا

1342
01:59:00,224 --> 01:59:04,228
ما كنت تقوله لى دائما
أخرس كان لابد من تحسين هذا

1343
01:59:04,394 --> 01:59:05,729
أخرس

1344
01:59:07,064 --> 01:59:08,815
توقف يابى

1345
01:59:08,982 --> 01:59:12,069
لقد جهزت أشياء للاحتفال باخذنا المال

1346
01:59:12,236 --> 01:59:13,403
أعطِني واحد

1347
01:59:14,404 --> 01:59:16,573
تلك جيدة ؟ -
حقا -

1348
01:59:16,740 --> 01:59:18,242
أمعك كبريت

1349
01:59:28,919 --> 01:59:30,838
بريت، كوب، كل شيء بخير؟

1350
01:59:31,004 --> 01:59:33,757
السيجار، البراندي
الماء الحار، المناشف؟

1351
01:59:33,924 --> 01:59:37,094
نادينى اذا احتجت شئ -
حسنا سيدة دى -

1352
01:59:55,612 --> 01:59:57,489
بالتأكيد أمل
أن يلائمك هذا القميص

1353
01:59:57,656 --> 02:00:00,200
هو من افضل خياط 
فى سان فرانسيسكو

1354
02:00:01,869 --> 02:00:03,579
أليست طيبة؟

1355
02:00:03,745 --> 02:00:05,622
اللعنة على القميص
لكنها تسرقنا

1356
02:00:05,789 --> 02:00:10,127
أنظر الى هذا مال كثير هنا
وبندقيتك على بعد 6 أقدام منك

1357
02:00:10,294 --> 02:00:11,295
ثمانية

1358
02:00:11,879 --> 02:00:13,964
 يالها من عائلة رائعة

1359
02:00:14,381 --> 02:00:15,799
كيف عرفتنى ؟

1360
02:00:15,966 --> 02:00:16,967
كيف عرفتى كل هذا ؟

1361
02:00:17,217 --> 02:00:19,720
لديكم الكثير من الاخطاء

1362
02:00:19,887 --> 02:00:22,306
كلاكما نفس الطول والبنية

1363
02:00:22,472 --> 02:00:23,640
كلاكما.

1364
02:00:23,807 --> 02:00:26,226
يقبلنى بنفس الطريقة

1365
02:00:26,852 --> 02:00:30,647
تسحبوا المسدسات بالسرعة نفسها
تقولون الكلمات الخاطئة لابهار الناس

1366
02:00:30,898 --> 02:00:31,815
لم نفعل هذا

1367
02:00:38,405 --> 02:00:39,531
وأضافة هذا

1368
02:00:39,740 --> 02:00:41,825
التشبهات رائعة

1369
02:00:45,329 --> 02:00:48,248
من رايى  اعتقد ان على 
السيدة ان تحضر ماء اكثر سخونة

1370
02:01:06,558 --> 02:01:09,686
بريت يابنى اتعرف الى ماذا انتهى الامر ؟

1371
02:01:10,938 --> 02:01:13,732
ماذا -
قميص حريرى بنصف مليون دولار -

1372
02:01:14,775 --> 02:01:18,195
لا 
قميص حريرى بربع مليون

1373
02:01:18,362 --> 02:01:21,281
لان ابى العجوز قال لى

1374
02:01:21,448 --> 02:01:25,202
لا تضع البيض فى سلة واحدة

1375
02:01:25,369 --> 02:01:27,037
هذا شئ قلته

1376
02:01:27,871 --> 02:01:31,041
لذلك لدى صندوق لك -
صندوق -

1377
02:01:33,377 --> 02:01:36,129
الاخر جعلته ثقيل مرتين

1378
02:01:38,882 --> 02:01:41,385
أوه، بريت،
 ذلك  هو ولدي

1379
02:01:41,552 --> 02:01:43,804
لماذا الاولاد أذن ؟
أعد الصندوق

1380
02:01:43,971 --> 02:01:44,888
كن ضيفى

1381
02:01:45,055 --> 02:01:46,139
حذاء رائع

1382
02:01:47,391 --> 02:01:50,561
أنا لا أَعرف لماذا تركت
النصف الآخر في الحقيبة

1383
02:01:50,811 --> 02:01:51,895
أنا اعرف

1384
02:01:52,312 --> 02:01:53,564
وانا كذلك 

1385
02:01:53,730 --> 02:01:56,400
سيكون هناك الكثير من المرح لاستعادته

1386
02:01:58,902 --> 02:01:59,903
برات -
نعم يا سيدي؟ -

1387
02:02:00,988 --> 02:02:03,156
هناك شئ اريد معرفته

1388
02:02:06,827 --> 02:02:09,830
كيف اتيت بهذا الاس فى اللعبة ؟

1389
02:02:11,331 --> 02:02:12,749
لن تصدقنى

1390
02:02:13,000 --> 02:02:15,169
أَنا أبوك
ساصدقك

1391
02:02:23,093 --> 02:02:24,178
السحر

1392
02:02:25,429 --> 02:02:26,513
السحر؟

1393
02:02:37,858 --> 02:02:39,193
اصدقك

1394
02:02:41,111 --> 02:02:42,196
شكراً

