1
00:00:00,741 --> 00:00:02,915
ربّما لم أقوم بتحديث هذه الصور
منذ فترة , و لكن

2
00:00:06,093 --> 00:00:07,446
يجب أن تكون

3
00:00:07,681 --> 00:00:09,391
فقط , أنظر للصور حسناً ؟

4
00:00:15,789 --> 00:00:19,258
إذا رأيت أحد تعرفت عليه
ففقط ضعه بالطاولة هنا

5
00:00:59,752 --> 00:01:01,311
أنا آسف

6
00:01:07,731 --> 00:01:08,798
!يا إلهي

7
00:01:08,799 --> 00:01:11,734
،لم أكن أقصد
لقد أجبرني

8
00:01:14,652 --> 00:01:16,650
*والتر كولينز*
*تسعة أعوام- لوس انجلوس*

9
00:01:21,986 --> 00:01:23,713
وهذا

10
00:01:23,755 --> 00:01:25,415
انظر إليه

11
00:01:27,192 --> 00:01:28,885
هل أنت متأكد؟

12
00:01:32,933 --> 00:01:34,457
أنا متأكد

13
00:01:38,010 --> 00:01:39,142
يا يسوع المسيح

14
00:01:39,143 --> 00:01:40,911
!يا إلهي

15
00:01:42,148 --> 00:01:43,783
!يا إلهي

16
00:01:43,784 --> 00:01:45,683
!يا يسوع المسيح

17
00:01:46,853 --> 00:01:48,718
ابن العاهرة

18
00:01:54,365 --> 00:01:57,602
لكنه يكذب، هل أصبحت
خفيف العقل يا ليس؟

19
00:01:57,604 --> 00:01:58,938
عشرون طفل يا سيدي

20
00:01:58,938 --> 00:02:00,773
إنه يتلاعب بك
إنه يعلم أنه واقع بورطة

21
00:02:00,774 --> 00:02:04,546
فاخترع حكاية ملفقة عن
كيفية وضع الشرطة بالبلد

22
00:02:04,546 --> 00:02:06,582
مع احترامي يا سيدي
لا أظن ذلك

23
00:02:06,583 --> 00:02:09,555
إنك لم تره، هذا الفتى
أصاب الهلع نصف عقله

24
00:02:09,555 --> 00:02:12,825
،لقد اختار فتى كولينز
ولقد وجدناه، أتذكر؟

25
00:02:12,825 --> 00:02:14,095
ألم تقرأ الصحف؟

26
00:02:14,096 --> 00:02:16,630
الأم المذهولة تدعي أن الشرطة"
"أعادت الطفل الخطأ

27
00:02:16,630 --> 00:02:18,700
أو ربما قرأتها بالفعل-
سيدي لو استمعت لي فقط-

28
00:02:18,701 --> 00:02:20,169
آسفة أيها الكابتن
لكنه هنا مرة أخرى

29
00:02:20,169 --> 00:02:21,271
من؟

30
00:02:21,271 --> 00:02:23,473
القس المبجل بريجليب
ويسأل عن كريستين كولينز

31
00:02:23,474 --> 00:02:26,245
هلا تخبري ابن العاهرة هذا
..أن يخرج من مبنى الشرطة

32
00:02:26,245 --> 00:02:28,347
وإلا سأعمل على اعتقاله
بتهمة تعكير صفو السلام

33
00:02:28,348 --> 00:02:31,619
لقد حاولت فرد قائلا أنه
لن يرحل هو أو رفاقه

34
00:02:31,619 --> 00:02:33,118
ماذا؟

35
00:02:35,059 --> 00:02:36,719
ما هذا بحق الجحيم؟

36
00:02:38,630 --> 00:02:40,222
يا يسوع

37
00:02:44,072 --> 00:02:46,130
!يا يسوع، يا للفوضى

38
00:02:46,474 --> 00:02:48,066
أيها الكابتن؟

39
00:02:48,177 --> 00:02:50,277
يبارا؟
استمع لي

40
00:02:50,280 --> 00:02:51,949
لا تفعل شيئا سوى أن تعود هنا

41
00:02:51,949 --> 00:02:54,653
سيدي، تقتضي قوانين
...ادارة الشرطة

42
00:02:54,653 --> 00:02:56,589
أن يتم التحقيق بجميع
الادعاءات الجنائية

43
00:02:56,590 --> 00:02:57,858
إنهم مجرد أطفال بحق المسيح

44
00:02:57,858 --> 00:02:59,493
سياسة ادارة الشرطة
هي ما أقول عليه أنا

45
00:02:59,493 --> 00:03:02,832
وإني آمرك بأن تعود هنا
مع ذلك الفتى، فهمت هذا؟

46
00:03:02,833 --> 00:03:05,803
ولا تتحدث لأي أحد
واجلب لي ذلك الفتى، فهمت؟

47
00:03:05,804 --> 00:03:07,303
لا أحد

48
00:03:20,424 --> 00:03:22,759
!كابتن جونز-
!أيها الفتيان-

49
00:03:22,761 --> 00:03:27,167
ما الذي فعلته مع كريستين كولينز
..ولا تبحث عن مخرج بالكذب بالأمر

50
00:03:27,167 --> 00:03:31,433
لأن سبع جيران أحرار شاهدوها
تقاد نحو الخارج بسيارة شرطة

51
00:03:31,875 --> 00:03:34,612
تم وضع السيدة كولينز
،تحت الرعاية الوقائية

52
00:03:34,612 --> 00:03:37,100
إثر انهيار عصبي

53
00:03:37,848 --> 00:03:39,474
ماذا؟

54
00:03:39,584 --> 00:03:44,455
إنها تحظى بأفضل علاج متوفر
وسيكون هذا كل شيء

55
00:03:47,430 --> 00:03:48,929
التالية

56
00:03:48,999 --> 00:03:50,268
هيا تحركي-
لأجل ماذا؟-

57
00:03:50,268 --> 00:03:52,303
لأخذ دواءك-
دواء من أجل ماذا؟-

58
00:03:52,304 --> 00:03:54,573
إنه مفيد لك، ويساعدك على الاسترخاء

59
00:03:54,573 --> 00:03:56,097
لا أريد الاسترخاء

60
00:03:56,243 --> 00:03:59,079
لن آخذ هذا، لا أعرف ما هو-
!لا يمكنك التصرف حسبما تريين-

61
00:03:59,080 --> 00:04:01,103
!د.ستيل! د.ستيل

62
00:04:01,382 --> 00:04:03,975
أتفهم، تعالي

63
00:04:04,688 --> 00:04:07,591
لا أريد تناولها ولا أعرف
...ما هي ولا شيء بي

64
00:04:07,592 --> 00:04:08,893
لكي آخذ دواءً

65
00:04:08,893 --> 00:04:10,918
لا شيء بك

66
00:04:12,433 --> 00:04:14,034
...لا شيء بي

67
00:04:14,035 --> 00:04:16,437
كلا، فأنت على ما يرام

68
00:04:16,438 --> 00:04:18,064
أجل، أنا كذلك

69
00:04:18,173 --> 00:04:23,078
حسنا إذن، لن تواجهي أي مشكلة
بالتوقيع على هذا

70
00:04:24,219 --> 00:04:27,488
وعبر التوقيع عليه فإنك تقرين
...أنك كنت مخطئة

71
00:04:27,488 --> 00:04:29,657
عندما قلتِ أن الصبي الذي
أعادته  الشرطة لم يكن ابنك

72
00:04:29,657 --> 00:04:33,696
وتشترط كذلك أن الشرطة كانت
...محقة بارسالك هنا للملاحظة

73
00:04:33,697 --> 00:04:36,833
،وتخلين طرفهم من أي مسؤولية
وقعي عليه

74
00:04:36,833 --> 00:04:39,491
كلا، لن أوقع على هذا
لن أوقع على هذا

75
00:04:40,642 --> 00:04:43,611
إذن، فإن الحالة لم تتحسن

76
00:04:43,611 --> 00:04:47,138
وقعي على ذلك
وستخرجين مباشرة غدا صباحا

77
00:04:49,054 --> 00:04:52,058
،لكني لم أكن مخطئة
إنه ليس ابني

78
00:04:52,058 --> 00:04:53,192
ابني لا زال مفقودا

79
00:04:53,192 --> 00:04:55,795
سيدة كولينز، لقد بدأت تهتاجين

80
00:04:55,796 --> 00:04:59,933
نعم، لكن... لن أقول ذلك
!لأنه ليس ابني

81
00:04:59,934 --> 00:05:01,036
!أيها الممرض

82
00:05:01,037 --> 00:05:02,105
إنه ليس ابني

83
00:05:02,105 --> 00:05:03,939
!أيها الممرض-
إنه ليس، ابني لا زال مفقودا-

84
00:05:03,940 --> 00:05:06,344
أصبحت المريضة هستيرية-
!ابني لا زال...كلا!.. مفقودا-

85
00:05:06,344 --> 00:05:09,142
!تأكد من أن يتم اعطاءها المسكن باحكام-
!لا! لا!... لا-

86
00:05:16,760 --> 00:05:18,489
!توقفوا عن ذلك

87
00:05:18,895 --> 00:05:20,231
اجلبها

88
00:05:20,231 --> 00:05:22,189
!افتحي فمك
هل ابتلعت هذا؟

89
00:05:23,870 --> 00:05:26,528
!توقف-
!ابتعد! ابتعد عنها-

90
00:05:31,316 --> 00:05:33,381
!ابتعدي عن هذا

91
00:05:33,417 --> 00:05:34,620
!ليس هذا من شأنكن، هذا من شأن الشرطة

92
00:05:34,621 --> 00:05:36,922
!جميعكن، ابقين بعيدا عن هذا الأمر

93
00:05:36,923 --> 00:05:41,260
تظنين أنك قادرة على مشاكسة القانون
لأنك عاهرة بالأصل، اليس كذلك؟

94
00:05:42,998 --> 00:05:44,497
تعلمين ما يعني هذا

95
00:05:44,733 --> 00:05:45,933
غرفة 18

96
00:05:45,934 --> 00:05:48,839
!كلا! توقفوا

97
00:05:53,348 --> 00:05:55,108
!توقفوا

98
00:07:07,654 --> 00:07:09,153
هيا يا فتى

99
00:07:15,667 --> 00:07:18,135
*والتر كولينز*
*تسعة أعوام - لوس انجلوس*

100
00:07:32,559 --> 00:07:34,253
...عفوا

101
00:07:34,861 --> 00:07:35,963
عذرا، سآخذه من هنا

102
00:07:35,963 --> 00:07:38,528
...ولكني يجب-
نحتاجه للتحقيق-

103
00:07:38,566 --> 00:07:40,126
شكرا هيا

104
00:07:41,036 --> 00:07:44,541
راي وروس، غطيا غيابي سأعود قريبا

105
00:07:44,542 --> 00:07:46,041
حاضر سيدي

106
00:08:04,104 --> 00:08:06,342
لم يكن يجب أن تفعلي ذلك

107
00:08:06,873 --> 00:08:08,433
أردت ذلك

108
00:08:08,811 --> 00:08:10,642
أحسستُ بشعور طيب

109
00:08:13,485 --> 00:08:18,286
لقد فقدت طفلين
بسبب اخطاء الأطباء

110
00:08:19,093 --> 00:08:21,219
لا خيار

111
00:08:23,698 --> 00:08:26,600
لم أحظى بفرصة مقاومتهم

112
00:08:27,739 --> 00:08:31,038
افعلي ذلك ولا تتوقفي

113
00:08:32,411 --> 00:08:34,311
لن أتوقف

114
00:08:38,821 --> 00:08:42,814
تبا لهم، ووللحصان الذي يمتطونه

115
00:08:44,996 --> 00:08:48,332
هذا ليس اسلوب
كلام مناسب لسيدة

116
00:08:48,535 --> 00:08:50,366
...اللعنة

117
00:08:50,571 --> 00:08:54,770
ولكن هذه هي المصطلحات
المناسبة لهم كاسلوب كلام

118
00:08:55,747 --> 00:08:57,271
حقا؟

119
00:08:58,351 --> 00:09:01,688
...عندما لا يكون لديك شيء لتخسريه

120
00:09:01,689 --> 00:09:03,920
ليس من المفترض أن تتواجدي هنا

121
00:09:29,161 --> 00:09:30,660
تفقدوا المنزل

122
00:09:30,731 --> 00:09:32,492
تفقد المخزن

123
00:09:41,446 --> 00:09:42,945
الوضع سليم

124
00:09:43,082 --> 00:09:44,581
وسليم هنا

125
00:09:45,019 --> 00:09:46,712
أحضر ذلك الجاروف

126
00:09:50,825 --> 00:09:52,295
حسنا

127
00:09:52,295 --> 00:09:53,886
فلنذهب

128
00:09:58,471 --> 00:09:59,970
هيا

129
00:10:02,876 --> 00:10:04,600
ستريني

130
00:10:11,119 --> 00:10:13,265
هيا، أرني

131
00:10:35,247 --> 00:10:37,261
هذا هو؟

132
00:10:38,041 --> 00:10:39,766
هل أنت متأكد؟

133
00:10:39,776 --> 00:10:41,364
أجل

134
00:10:43,987 --> 00:10:45,892
احفر

135
00:10:48,339 --> 00:10:52,491
لقد وضعتهم بالأرض
فيمكنك اخراجهم من الأرض

136
00:10:53,222 --> 00:10:54,810
هيا، احفر

137
00:10:56,193 --> 00:10:58,062
لقد سمعتني، احفر

138
00:11:46,578 --> 00:11:48,662
يا إلهي

139
00:11:50,717 --> 00:11:52,476
يا إلهي

140
00:12:06,109 --> 00:12:07,796
قم بالاتصال

141
00:12:08,339 --> 00:12:11,769
اجلب كل ما تستطيع من ضباط الشرطة
على محيط 25 ميل في  غضون هذه الساعة

142
00:12:11,770 --> 00:12:15,180
وقم بعمل مذكرة ضبط ضد
جوردون نورثكوت

143
00:12:16,441 --> 00:12:19,629
وبقية المعلومات بسيارتي، هيا

144
00:12:25,497 --> 00:12:27,510
توقف يا بني

145
00:12:32,080 --> 00:12:34,225
توقف، كف عن ذلك

146
00:12:35,723 --> 00:12:38,364
يمكنني تولي أمره من هنا

147
00:12:38,836 --> 00:12:40,424
...يمكنني تولي

148
00:12:46,124 --> 00:12:47,919
يمكنني تولي أمره من هنا، حسنا؟

149
00:12:48,991 --> 00:12:52,067
انتهى الأمر

150
00:12:55,607 --> 00:12:57,583
لا بأس

151
00:13:02,508 --> 00:13:05,015
انتهى الأمر

152
00:13:07,744 --> 00:13:09,758
حسنا

153
00:13:14,466 --> 00:13:16,171
خصوصية لو سمحتم

154
00:13:22,392 --> 00:13:26,321
مذكور هنا أنك رفضت
تناول الدواء واستعملتِ القوة

155
00:13:28,476 --> 00:13:32,216
ستة أيام يا سيدة كولينز بلا تحسن

156
00:13:32,582 --> 00:13:35,844
وقد ننتقل إلى علاج أشد فعالية من هذا

157
00:13:37,358 --> 00:13:41,132
ما لم تكوني مستعدة للموافقة
...أنك تتحسنين

158
00:13:42,663 --> 00:13:45,739
عن طريق التوقيع على هذا

159
00:13:47,620 --> 00:13:51,430
تبا لك وللحصان الذي تمتطيه

160
00:13:55,507 --> 00:13:58,584
غرفة 18

161
00:14:06,938 --> 00:14:09,520
أريد التحدث للمسؤول هنا حالا

162
00:14:09,520 --> 00:14:11,076
...أرجوك

163
00:14:11,076 --> 00:14:13,819
من المسؤول هنا؟

164
00:14:17,268 --> 00:14:18,720
أنا كبير الاطباء المناوب

165
00:14:18,720 --> 00:14:21,337
هل أنت الطبيب الذي يحتجز كريستين كولينز؟

166
00:14:21,337 --> 00:14:23,740
آسف يا سيدي لا نناقش
الحالات مع أي أحد

167
00:14:23,741 --> 00:14:26,360
تعرف جيدا، ناقش هذه، اقرأها

168
00:14:26,360 --> 00:14:27,948
...سيدي

169
00:14:27,987 --> 00:14:29,575
اقرأها

170
00:14:35,667 --> 00:14:37,283
توقفوا

171
00:14:45,927 --> 00:14:50,820
سيدة كولينز، مرة أخرى هل أنت مستعدة
أو غير مستعدة لتوقيع ذلك الخطاب؟

172
00:14:50,986 --> 00:14:52,711
كلا

173
00:14:56,860 --> 00:14:58,873
لك مطلق الحرية بالخروج

174
00:15:02,166 --> 00:15:03,688
ماذا؟

175
00:15:03,688 --> 00:15:07,395
ملابسك بالغرفة التالية
يمكنك تغيير ملابسك هناك

176
00:15:08,216 --> 00:15:09,385
بالغرفة التالية؟

177
00:15:09,386 --> 00:15:11,181
أجل، هذا صحيح

178
00:15:12,038 --> 00:15:13,834
اذهبي لها

179
00:15:17,865 --> 00:15:19,078
*(العثور على أطفال مقتولين في (ريفرسايد*

180
00:15:19,079 --> 00:15:22,638
!يا للمسيح

181
00:15:30,191 --> 00:15:35,038
أيتها الممرضة، أريد رؤية كل
قصاصة ورق تخص السيدة كولينز

182
00:15:35,038 --> 00:15:38,186
وأريد رؤيتها الآن حالا، أتفهمينني؟
كل قصاصة

183
00:15:38,186 --> 00:15:40,200
متى ستخرج؟

184
00:15:46,182 --> 00:15:49,147
"بيبي روث خامس هروب من البيت"

185
00:15:49,153 --> 00:15:51,763
"اعرفوا كل شيء عن قاتل ريفرسايد"

186
00:15:51,763 --> 00:15:54,945
"أكبر جريمة بتاريخ لوس انجلوس"

187
00:15:55,099 --> 00:15:58,509
"الصبي كولينز من المفترض أنه ميت"

188
00:16:06,917 --> 00:16:09,315
سيدة كولينز، أنا آسف جدا

189
00:16:13,567 --> 00:16:16,291
أيها الكابتن، طريقة تعاطيك
،مع قضية كريستين كولينز

190
00:16:16,291 --> 00:16:20,007
تعرض هذه الادارة للسخرية العامة

191
00:16:20,008 --> 00:16:24,818
وهناك أيضا احتمال
للمسؤولية المدنية والجنائية

192
00:16:24,820 --> 00:16:27,863
سيدي، لم يكن لأحد أن يعلم
ماذا يجري بتلك المزرعة

193
00:16:27,863 --> 00:16:31,081
لا نحن ولا ادارة الشريف
ولا مكتب الضباط الاتحاديين

194
00:16:31,081 --> 00:16:33,203
...وبما يخص المرأة كولينز

195
00:16:33,204 --> 00:16:36,568
لا زلت لست مقتنعا بأن ابنها
(ما بين الضحايا في(وينفيل

196
00:16:36,568 --> 00:16:38,723
كلا؟-
كلا-

197
00:16:38,725 --> 00:16:43,041
كان هناك أربع صور أخرى
لأطفال مفقودين يشبهونه تماما

198
00:16:43,041 --> 00:16:44,561
ويمكن للفتى كلارك أن يكون مخطئا

199
00:16:44,561 --> 00:16:48,416
،ربما كان كذلك
وهو ما يطرح السؤال الواضح

200
00:16:48,418 --> 00:16:50,709
من يبالي؟

201
00:16:51,216 --> 00:16:52,347
سيدي؟

202
00:16:52,347 --> 00:16:55,104
يريد العمدة لهذا الموضوع أن ينتهي

203
00:16:55,105 --> 00:16:56,943
وأريده أنا أن ينتهي

204
00:16:56,945 --> 00:16:59,742
الطريقة التي ستفعل بها ذلك
...هي بالكف عن الاصرار

205
00:16:59,743 --> 00:17:03,560
أن والتر كولينز ليس من ضمن أولئك
الصبية الذين قتلوا بتلك المزرعة اللعينة

206
00:17:03,560 --> 00:17:06,676
لإنه إن كان الصبي الذي
عدت به ليس والتر كولينز

207
00:17:06,677 --> 00:17:09,648
،وليس ميتا بتلك المزرعة
فإذن أين هو بحق الجحيم؟

208
00:17:09,648 --> 00:17:11,418
سيرغب الناس بمعرفة
لمَ لم نعثر عليه

209
00:17:11,418 --> 00:17:14,058
ولماذا لا نقوم بعملنا

210
00:17:14,638 --> 00:17:17,042
،ولكن من الناحية الأخرى

211
00:17:17,044 --> 00:17:21,784
إن كان أو احتمال أن يكون من ضمن
(هؤلاء الصيبيان المساكين القتلى في(وينفيل

212
00:17:21,784 --> 00:17:25,558
حينها ستكف علامات الاستفهام

213
00:17:26,911 --> 00:17:30,858
إنه احراج مؤقت
سيتعين عليك التعايش به

214
00:17:30,859 --> 00:17:35,936
من الأفضل التعامل مع عدم مواءمة على
أن تواجه مشكلة كبيرة أليس كذلك أيها الكابتن؟

215
00:17:35,936 --> 00:17:37,242
أجل يا سيدي

216
00:17:37,242 --> 00:17:39,392
لقد اختفى الصبي زهاء العام تقريبا

217
00:17:39,392 --> 00:17:42,634
ولو كان سيعثر عليه
لكان هذا قد حدث الآن

218
00:17:42,635 --> 00:17:44,575
وسواءً كان بتلك المزرعة أم لا

219
00:17:44,575 --> 00:17:46,475
الحقيقة أنه ميت بمكان ما

220
00:17:46,476 --> 00:17:50,920
ومن الأفضل أن تتقبل أمه هذا
عاجلا وليس آجلا، ألا تعتقد ذلك؟

221
00:17:50,920 --> 00:17:52,048
أجل سيدي

222
00:17:52,048 --> 00:17:53,280
حسنا

223
00:17:53,281 --> 00:17:55,216
هذا كل شيء أيها الكابتن

224
00:17:56,878 --> 00:17:59,250
،هكذا أردتها
فأعتقد أننا انتهينا هنا

225
00:18:00,650 --> 00:18:02,698
يمكنني تصورك وأنت تشترك بالمحاكمة

226
00:18:02,698 --> 00:18:06,924
انتظر، لم أفعل أي شيء
لم أكن حتى هنا عندما حدث الأمر

227
00:18:07,844 --> 00:18:11,156
عبر تظاهرك أنك والتر كولينز
..فإنك تتدخل بتحقيقات الشرطة

228
00:18:11,157 --> 00:18:13,273
لجرائم الخطف والقتل

229
00:18:13,273 --> 00:18:17,855
،يمكننا اقحامك عبر هذه الحقيقة
هذا مؤسف جدا

230
00:18:17,856 --> 00:18:21,340
وسيكون الوضع اسوأ بسجن الأحداث

231
00:18:22,158 --> 00:18:24,020
إنه اسوأ بكثير

232
00:18:25,543 --> 00:18:28,879
لا يمكنك فعل هذا
فأنا مجرد طفل

233
00:18:30,866 --> 00:18:35,613
ونفس الشيء لذلك الفتى أيضا
يبلغ الخامسة عشر وسيذهب للسجن أيضا

234
00:18:35,732 --> 00:18:40,329
جميع القتلة يقيدون بالقيود
ويزجون بالسجن، الكل يعلم ذلك

235
00:18:42,607 --> 00:18:45,568
،اخرجيه من هنا
لقد خرج أمره من يدي

236
00:18:45,569 --> 00:18:48,164
انتظر، لا أريد الذهاب للسجن

237
00:18:59,107 --> 00:19:01,428
أثبت ذلك

238
00:19:02,033 --> 00:19:07,382
(كنت أعلم أن فيلم النجم(توم ميكس
سيعرض بسينيمات لوس انجلوس

239
00:19:08,134 --> 00:19:12,151
وفكرت أني لو قابلت
...توم ميكس)ربما)

240
00:19:12,151 --> 00:19:14,193
سيجعلني امتطي حصانه

241
00:19:14,549 --> 00:19:17,996
اسم حصانه توني
هل كنت تعلم ذلك؟

242
00:19:22,058 --> 00:19:23,295
كيف تشعرين؟

243
00:19:23,295 --> 00:19:25,192
بخير

244
00:19:25,902 --> 00:19:28,264
لا زالت الشرطة تضع سيارة بالخارج

245
00:19:29,072 --> 00:19:30,258
سأذهب للبيت

246
00:19:30,259 --> 00:19:31,799
ثم؟

247
00:19:31,799 --> 00:19:37,271
ثم سأفكر كثيرا
،وما فعلوه بتلك النساء

248
00:19:37,461 --> 00:19:39,202
وما فعلوا بأمر والتر

249
00:19:40,132 --> 00:19:42,992
كنت دائما ما أقول له لا تبدأ
بشن شجار بل اعمل على انهائه

250
00:19:43,840 --> 00:19:48,077
ولم ابدأ بهذا النزاع
لكني سأعمل على انهائه

251
00:19:56,715 --> 00:19:59,688
*فانكوفر، كندا*
*العشرون من سبتمبر 1928*

252
00:20:09,682 --> 00:20:11,300
...مرحبا يا أختاه

253
00:20:11,817 --> 00:20:13,316
جوردون

254
00:20:13,617 --> 00:20:15,855
لم أعلم أنك عدت بالبلدة

255
00:20:15,856 --> 00:20:18,883
...نعم، لقد وصلت قل يومين

256
00:20:20,029 --> 00:20:21,630
وأردت أن أفاجئك، فهل هذا مناسب؟

257
00:20:21,631 --> 00:20:23,799
نعم... نعم، بالطبع

258
00:20:23,801 --> 00:20:25,300
تفضل بالدخول

259
00:20:27,540 --> 00:20:29,475
أين ابنة أختي الصغيرة؟

260
00:20:29,476 --> 00:20:33,415
ذهبت للبلدة
وستعود هذا المساء

261
00:20:33,417 --> 00:20:34,688
بوب هنا

262
00:20:34,688 --> 00:20:38,179
جيد، إذن سأطلب منه
البقاء لبضعة أيام

263
00:20:38,357 --> 00:20:39,494
تبقى؟

264
00:20:39,495 --> 00:20:40,994
أجل

265
00:20:41,096 --> 00:20:43,334
اسمعي، هل يمكنني استخدام حمامك؟

266
00:20:43,667 --> 00:20:45,968
لقد كانت رحلة طويلة
وأريد الاستحمام فعلا

267
00:20:45,969 --> 00:20:47,994
بالطبع

268
00:21:04,198 --> 00:21:05,598
ذهب للأعلى؟

269
00:21:05,598 --> 00:21:08,437
حسنا، اذهبي للجيران، ساتصل بالشرطة

270
00:21:08,437 --> 00:21:09,936
اسرعي

271
00:21:13,209 --> 00:21:14,907
مأمورة البدالة بمن أوصلك؟

272
00:21:16,183 --> 00:21:17,352
إنه بالطابق العلوي يا سيدي

273
00:21:17,352 --> 00:21:19,170
اذهبوا من الناحية الأخرى
واقطعوا عليه الطريق

274
00:21:27,635 --> 00:21:30,840
سيدة كولينز أود أن تقابلي
صديقي السيد هاهن

275
00:21:30,841 --> 00:21:32,110
سيدة كولينز

276
00:21:32,110 --> 00:21:34,680
تعازيي العميقة لفجيعتك

277
00:21:34,680 --> 00:21:36,737
هل تسمحين لنا بالدخول؟

278
00:21:40,926 --> 00:21:43,095
...أقدر لك التعاطف ولكن

279
00:21:43,096 --> 00:21:46,796
هم هناك ليحاولو
التعرف على بقايا

280
00:21:46,797 --> 00:21:48,959
الخاصة بابني

281
00:21:49,537 --> 00:21:51,766
أخشى أن ذلك لن يكون سهلا

282
00:21:52,675 --> 00:21:55,246
فلقد فقد ابنة في بوليو
قبل 5 سنوات

283
00:21:55,246 --> 00:21:57,480
،وعندما يمر ذكرهم علي

284
00:21:57,482 --> 00:22:02,353
أريد ذكر ذلك لـ كلودين فأتذكر
حينها أنها ليست موجودة هنا

285
00:22:04,859 --> 00:22:07,726
تفضلوا بالجلوس رجاءً

286
00:22:11,304 --> 00:22:16,210
لقد كنت على اتصال بالصباح مع
سكرتارية تحديد المواعيد بمفوضية الشرطة

287
00:22:16,211 --> 00:22:19,515
وقد قالوا بأنهم لن يسمحوا لي
..بالحضور في جلسة سماع الشهود

288
00:22:19,515 --> 00:22:21,285
لأن ذلك لن يكون ضروريا

289
00:22:21,286 --> 00:22:25,124
أعلم، تقول مصادري
...أن مفوضية الشرطة

290
00:22:25,125 --> 00:22:29,031
ستدعي أن شرطة لوس انجلوس
،وجي جي جونز لم يرتكبا أي أمر خاطئ

291
00:22:29,031 --> 00:22:31,000
وأن اللوم الحقيقي يقع على الطفل

292
00:22:31,001 --> 00:22:32,501
،وعليك لكونك صعبة

293
00:22:32,501 --> 00:22:37,705
مما أجبرهم لابعادك
من أجل سلامتك

294
00:22:39,948 --> 00:22:44,979
إذن أظن يتحتم توكيل محامي
لرفع دعوى قضائية

295
00:22:45,090 --> 00:22:48,561
ذهبت لأفضل محامي بالمدينة
...الرجل الذي قاضى

296
00:22:48,562 --> 00:22:51,534
هذه المدينة وفاز أربع مرات
...ولسوء الحظ لا يمكننا تحمل

297
00:22:51,534 --> 00:22:53,267
تكاليف توكيله بالفعل

298
00:22:53,269 --> 00:22:54,371
نعم

299
00:22:54,371 --> 00:22:57,029
وهذا سبب ما دفعني للقيام
"بهذا "التطوع

300
00:22:57,442 --> 00:23:00,799
سيكون من دواعي سروري الدفاع
عن شرفك يا سيدة كولينز

301
00:23:00,914 --> 00:23:06,160
فخلال 15 عاما من عملي كمحام
لم أرَ أحدا يناضل لكل هذه المدة كما فعلت أنت

302
00:23:06,288 --> 00:23:09,225
وما قد رأيته بوضوح
من أجل قضية العدالة

303
00:23:10,296 --> 00:23:11,822
شكرا

304
00:23:16,572 --> 00:23:17,742
...نعم؟ هل لي أن

305
00:23:17,742 --> 00:23:20,811
اسمي إس إس هاهن
،ولدي أمر قضائي

306
00:23:20,811 --> 00:23:22,481
بالإفراج الفوري عن جميع
...النساء المحتجزات

307
00:23:22,482 --> 00:23:25,121
في هذه المؤسسة والمحددين بناءً المادة 12

308
00:23:25,121 --> 00:23:28,659
وهذا تحقيق رسمي عن سبب احتجازهن

309
00:23:28,660 --> 00:23:31,161
...أنا آسفة، ولكن الطبيب المسؤول

310
00:23:31,161 --> 00:23:32,531
سيدتي، دعيني أكن جليًا

311
00:23:32,532 --> 00:23:35,270
إما أن تطلقوا سراح ألئك الناس
...المذكورين بالأمر القضائي

312
00:23:35,270 --> 00:23:37,071
وإلا ستجدون أنفسكم خلف القضبان

313
00:23:37,072 --> 00:23:38,873
وأعني من دون مفاتيح

314
00:23:38,874 --> 00:23:42,651
...لا يمكنني التصريح لك-
!يا سيدتي، تَنَحي جانبا-

315
00:24:24,712 --> 00:24:26,881
دعنا نأخذ تعليقك على
إلقاء القبض عليك؟

316
00:24:26,882 --> 00:24:28,817
أشعر أني على ما يرام

317
00:24:29,053 --> 00:24:34,015
،لقد كنت بإجازة صغيرة كما يعلم بعضكم
وقد كانت اجازة سعيدة فعلا

318
00:24:34,495 --> 00:24:38,456
الشرطة نفسها زودتني بالكثير
من الوسائل الترفيهية

319
00:24:38,902 --> 00:24:40,601
كيف تم القاء القبض عليك يا فتى؟

320
00:24:40,603 --> 00:24:44,268
لم يحصل لي ذلك، أليس كذلك؟

321
00:24:47,116 --> 00:24:51,848
لم أعلم أن أحدا أرادني إلا
مؤخرا، ولم أكن أحاول حتى

322
00:24:52,222 --> 00:24:55,522
حقائبي لا زالت حروف اسمائي الأولية

323
00:24:55,761 --> 00:24:58,330
هل عرفت على الأقل
لماذا طاردتك الشرطة؟

324
00:24:58,331 --> 00:25:01,702
كلا، ولكن ستكون فكرة طيبة
إن بقوا بعيدا عن الأمر

325
00:25:01,703 --> 00:25:05,550
هل لديك شيئا لتقوله لآباء
وأمهات الأطفال الذين قتلتهم؟

326
00:25:06,846 --> 00:25:08,539
لا تعليق

327
00:25:11,152 --> 00:25:12,521
مفاجأة

328
00:25:12,521 --> 00:25:14,419
هذا غير متوقع

329
00:25:14,423 --> 00:25:16,191
وهذا أيضا

330
00:25:16,193 --> 00:25:19,096
مذكرات استدعاء وطلبات عزل واستجواب

331
00:25:19,096 --> 00:25:24,136
مقدمة من السيد هاهن وموكلته
الجديدة السيدة كريستين كولينز

332
00:25:24,138 --> 00:25:25,907
لست مضطرا للاطلاع عليهم
...عن قرب أيها القائد

333
00:25:25,908 --> 00:25:28,496
فالنسخ الخاصة بك يجب
أن تصل بأي وقت من الآن

334
00:25:28,579 --> 00:25:32,218
وقد وافق مستشار المدينة أيضا
على التحقيق بهذا بدءًا من الآن فورا

335
00:25:32,219 --> 00:25:33,820
!اللعنة على ذلك

336
00:25:33,822 --> 00:25:36,890
!كان يفترض بهذا أن يزول

337
00:25:36,926 --> 00:25:39,762
هذا عام انتخابات ولا يمكنني
تحمل مثل هذا النوع من الضغوط

338
00:25:39,762 --> 00:25:43,137
إنه آخذ بالزوال يا سيدي لقد وجهت
للكابتن جونز أمرا بالتعمل معه

339
00:25:43,138 --> 00:25:48,744
أخشى أن الوقوع تحت قوة سيفه
وبنفس طريقة خطأه لن يكون كافيا أيها القائد

340
00:25:48,745 --> 00:25:52,582
لو أبعدناه عن الصورة
...لمدة معينة

341
00:25:52,584 --> 00:25:56,221
سيساعد وحسب على تهدئة الأمور
حتى تنتهي جلسات الاستماع

342
00:26:13,750 --> 00:26:15,358
ماذا يجري؟

343
00:26:15,888 --> 00:26:17,988
أكبر مظاهرة احتجاج رأيتها قط

344
00:26:17,989 --> 00:26:19,125
مظاهرة احتجاجية؟-
أجل-

345
00:26:19,125 --> 00:26:22,272
حول قضية كولينز، هل تصدقون هذا؟

346
00:26:37,654 --> 00:26:39,314
!يا إلهي

347
00:26:47,320 --> 00:26:51,522
الرب يفعل فعله بطرق
غامضة يا سيدة كولينز

348
00:27:11,075 --> 00:27:14,711
سيداتي وسادتي هل يمكن
أن استرعي انتباهكم لو سمحتم؟

349
00:27:14,586 --> 00:27:16,630
الرابع والعشرون من أكتوبر 1928

350
00:27:14,712 --> 00:27:18,551
يتواجد حاليا بهذه القاعة أكبر
عدد من الناس تجمعوا من قبل

351
00:27:18,551 --> 00:27:22,818
ولهذا أطلب منكم الاحجام
عن التظاهر من أي نوع

352
00:27:23,257 --> 00:27:28,164
إننا متواجدون هنا جميعا لمعرفة
الحقائق الخاصة بهذه القضية

353
00:27:28,167 --> 00:27:31,871
وسنستمع لكل شخص حتى
لو اضطررنا للجلوس لاسبوع

354
00:27:31,872 --> 00:27:36,335
يا سيد ثورب لا أرى أي
أعضاء من مفوضية الشرطة

355
00:27:38,615 --> 00:27:41,854
هل هناك أي من أعضاء
ادارة الشرطة بالقاعة؟

356
00:27:41,855 --> 00:27:44,322
هل القائد ديفيز هنا؟

357
00:27:44,859 --> 00:27:46,850
هل الكابتن جونز هنا؟

358
00:27:48,632 --> 00:27:53,948
هل هناك أي أحد يمثل الشرطة؟-
سيدة كولينز أريدك أن تأتي معي للحظة-

359
00:27:54,074 --> 00:27:56,172
هنالك شيء أعتقد أنك لا بد أن تريه

360
00:27:56,478 --> 00:28:01,584
أكره أن أطلب هذا قبل أن تبدأ حتى
ولكن يجب اجراء مكالمات كأمر

361
00:28:04,421 --> 00:28:07,862
قررت الشرطة أن تبقي هذا
...بعيدا عن التوثيق الرئيسي

362
00:28:07,863 --> 00:28:12,969
وذلك حتى تتجنب نوعا من أنواع
الفوضى الموجودة عبر الشارع

363
00:28:24,823 --> 00:28:26,023
،سيدة كولينز

364
00:28:26,023 --> 00:28:27,923
(أنا (ليان كلاي

365
00:28:28,062 --> 00:28:30,370
وهذا زوجي جون-
مرحبا-

366
00:28:31,166 --> 00:28:33,964
أردت فقط أن أعبر لك عن تعاطفي

367
00:28:34,438 --> 00:28:39,684
ما عانيناه من خلال انتظار سماع أي شيء
عن ابننا ديفيد كان سيئا بما فيه الكفاية

368
00:28:40,080 --> 00:28:41,579
والآن هذا

369
00:28:41,715 --> 00:28:43,983
،ولكن ما ارتكبته الشرطة بحقك

370
00:28:43,984 --> 00:28:45,853
لم يكن هناك مبرر لذلك

371
00:28:45,855 --> 00:28:47,813
لا مبرر اطلاقا

372
00:28:50,362 --> 00:28:52,387
!الكل ينهض

373
00:29:00,711 --> 00:29:02,508
تفضلوا بالجلوس

374
00:29:02,512 --> 00:29:04,680
أيها الحاجب

375
00:29:18,105 --> 00:29:21,540
لقد رأيتكِ بالصحف

376
00:29:21,542 --> 00:29:25,179
لديك الكثير من القوة
لتقفي بوجه الشرطة هكذا

377
00:29:30,758 --> 00:29:36,289
فليقف المتهم رجاءً

378
00:29:38,270 --> 00:29:40,373
...جوردون ستيوارت نورثكوت

379
00:29:40,374 --> 00:29:44,514
لقد تم اتهامك بثلاث جرائم قتل
من الدرجة الأولى

380
00:29:44,514 --> 00:29:48,991
بالاضافة إلى 17 حالة أخرى
ينظر بها بمكتب المدعي العام

381
00:29:49,387 --> 00:29:51,616
كيف ترد على التهمة؟

382
00:29:52,793 --> 00:29:56,387
غير مذنب يا حضرة القاضي

383
00:29:58,503 --> 00:30:00,732
تستطيع الجلوس يا سيد نورثكوت

384
00:30:05,243 --> 00:30:08,887
وحيث أن المتهم محول
...من السفر الخارجي

385
00:30:08,887 --> 00:30:12,598
سيتم اقامة كفالة كاملة، وستعقد بداية
جلسات هذه المحكمة غدا صباحا

386
00:30:12,600 --> 00:30:19,141
الصبي والتر كولينز تم الابلاغ عنه
كمفقود في العاشر من مارس 1928

387
00:30:19,142 --> 00:30:23,482
فقمنا بعد ذلك بعملية بحث واسعة النطاق
...وفي الثامن عشر من أغسطس

388
00:30:23,483 --> 00:30:29,083
تلقينا برقية تشير إلى أن صبيا يطابق
مواصفاته وُجِد في دي كالب في إيلينوي

389
00:30:29,332 --> 00:30:33,307
وبعد التحقيق أقر
...أنه والتر كولينز

390
00:30:33,309 --> 00:30:38,154
ثم تم عمل الترتيبات له
للعودة إلى كاليفورنيا

391
00:30:38,154 --> 00:30:41,493
حيث أخبرتك السيدة
كولينز أنه ليس ابنها؟

392
00:30:41,494 --> 00:30:45,771
أجل، لقد أنكرت هويته على الرغم
من جميع القرائن التي تشير للعكس

393
00:30:45,772 --> 00:30:50,382
لكن الأحداث اللاحقة أظهرت
أنها كانت على حق

394
00:30:50,382 --> 00:30:55,592
إذن ما الذي حثك على
ارسالها للتقييم النفسي؟

395
00:30:55,593 --> 00:30:59,837
سواء كان هذا الصبي هو أو لم يكن
فهذا لا علاقة له بقراري

396
00:30:59,838 --> 00:31:02,309
،فطوال تلك المدة
فإنها تصرفت بطريقة غريبة

397
00:31:02,309 --> 00:31:07,254
فقد كانت غالبا فاترة ولا مبالية وبلا مشاعر

398
00:31:07,255 --> 00:31:11,665
خاصة عندما يتم مواجهتها بالصبي الذي
وجدناه بدي كالب وبنقاشاتنا اللاحقة

399
00:31:11,666 --> 00:31:16,106
لقد كان بسبب
...سلوكها المزعج

400
00:31:16,376 --> 00:31:19,147
أنني وضعتها قيد الملاحظة

401
00:31:19,149 --> 00:31:22,023
بمستشفى الأمراض النفسية
العام بلوس انجلوس

402
00:31:22,023 --> 00:31:23,359
هكذا وحسب

403
00:31:23,359 --> 00:31:27,268
تشير باصبعك ثم يلقى بامرأة
!بريئة بملجأ المجانين

404
00:31:27,269 --> 00:31:28,370
لم يلقى بها

405
00:31:28,370 --> 00:31:32,881
كل عائلة بهذه الولاية معرضة لخطر كبير
حيث يمكن لضابط شرطة أن يأخذ امرأة

406
00:31:32,882 --> 00:31:38,259
لمكتبه ثم بعد خمس دقائق يلقي بها
!بملجأ المجانين عن طريق سلطته

407
00:31:38,261 --> 00:31:40,030
لم يلقى بها

408
00:31:40,031 --> 00:31:41,694
!لم يلقى بها

409
00:31:41,702 --> 00:31:43,202
!لم يلقى بها

410
00:31:43,740 --> 00:31:45,643
ماذا كان ذلك أيها الكابتن؟

411
00:31:46,247 --> 00:31:48,907
.لم يلقى بها
.بل تم اصطحابها

412
00:31:52,128 --> 00:31:55,733
تم اصطحابها أو القي بها
الفعل لا يهم أيها الكابتن

413
00:31:55,734 --> 00:31:59,945
ما يهم هو أن احتجازها
تم دون مذكرة تفويضية

414
00:31:59,946 --> 00:32:02,753
إني أحمل صورة مطبوعة
من شهادة عدم رجحان العقل

415
00:32:02,753 --> 00:32:08,213
والتي تم اصارها في قضية "ولاية
"كاليفورنيا ضد كريستين كولينز

416
00:32:08,667 --> 00:32:10,203
من وقع هذه  الوثيقة؟

417
00:32:10,203 --> 00:32:11,339
أنا وقعت

418
00:32:11,340 --> 00:32:13,638
دعني أرى إن كنت أضع
هذا بصورة صحيحة

419
00:32:14,080 --> 00:32:19,579
امرأة يتم الإلقاء بها بملجأ المجانين
دون مذكرة لأن لا وجود لمذكرة

420
00:32:19,759 --> 00:32:22,832
وعندما تم تدوينها أخيرا
،بعد سبعة أيام لاحقة

421
00:32:22,832 --> 00:32:25,671
فكان لا داعي لتوقيعها أو الذهاب لقاضي

422
00:32:25,672 --> 00:32:27,837
لأنها كانت بالفعل بالملجأ

423
00:32:29,515 --> 00:32:30,718
هل هذا صحيح أيها الكابتن؟

424
00:32:30,718 --> 00:32:32,086
تقنيا، نعم

425
00:32:32,087 --> 00:32:37,533
خطوات غير عادية كانت مطلوبة
لأننا كنا نتعامل مع موقف غير عادي

426
00:32:37,534 --> 00:32:38,768
...والآن، هل هو خطأنا

427
00:32:38,768 --> 00:32:42,010
أننا خدعنا من قبل صبي
ادعى أنه والتر كولينز؟

428
00:32:42,010 --> 00:32:45,786
كلا، فتجمعت ادعاءاته
...وسلوكها المزعج

429
00:32:45,788 --> 00:32:49,262
حيث لن يبدأ المرء بالتفكير
طويلا ليرى أن بها شيئا ما

430
00:32:49,262 --> 00:32:50,698
لأنها تشككت بك؟

431
00:32:50,698 --> 00:32:52,401
كلا، لأنها لم تكن لتستمع

432
00:32:52,402 --> 00:32:55,307
لأنها أصرّت أن تكون معاندة

433
00:32:55,308 --> 00:32:57,712
لأنها قررت أن تتولى أخذ الأمور بيديها

434
00:32:57,713 --> 00:32:59,677
وتركت أفضل الضباط المؤهلين

435
00:32:59,820 --> 00:33:03,562
...لأنها-
!لأنها تكافح من أجل حياة ابنها-

436
00:33:03,562 --> 00:33:07,405
صبي! كان من الممكن أنه لا يزال قيد الحياة
...بينما أنت تضيع الوقت الثمين

437
00:33:07,406 --> 00:33:09,966
!بالإنكار أنك ارتكبت أي شيء خطأ

438
00:33:12,951 --> 00:33:14,784
....وبالنهاية

439
00:33:16,057 --> 00:33:18,654
فذلك ما حدث، أليس كذلك؟

440
00:33:18,698 --> 00:33:22,935
بنقطة معينة، ما كان لهذا أن يحدث

441
00:33:24,446 --> 00:33:27,596
...قتل والتر كولينز بشكل وحشي

442
00:33:28,120 --> 00:33:31,318
...إلى جانب 19 صبيا آخر

443
00:33:32,330 --> 00:33:34,825
في مزرعة نورثكوت في وينفيل

444
00:33:36,674 --> 00:33:38,904
هل هذا صحيح أيها الكابتن؟

445
00:33:40,548 --> 00:33:42,048
أجل صحيح

446
00:33:50,441 --> 00:33:52,773
لا مزيد من الاسئلة

447
00:34:11,524 --> 00:34:15,514
إذن بعد الكثير من الجهد تمكنا
،من التعرف على هذا الصبي

448
00:34:15,532 --> 00:34:17,902
والذي كان مسؤولا عن الكثير
،من المتاعب مؤخرا

449
00:34:17,903 --> 00:34:21,193
وهو آرثر هوتشينز
من مدينة رابيدز من آيوا

450
00:34:21,580 --> 00:34:25,220
ما بن هذا وبين القاء القبض
...على المشتبه به

451
00:34:25,221 --> 00:34:30,132
بقتل والتر كولينز الحقيقي فقد قمنا بحل
أكبر قضيتين غامضتين بتاريخ لوس انجلوس

452
00:34:30,133 --> 00:34:32,505
...وآمل منكم يا رجال الصحافة

453
00:34:32,505 --> 00:34:36,880
أن تمنحونا مساحة جيدة بالأعمال الحسنة
كما تمنحونها للأخطاء النادرة التي تحدث

454
00:34:36,881 --> 00:34:40,924
أيها السادة اسمحوا لي
،بتقديم أم الصبي الحقيقية

455
00:34:40,924 --> 00:34:42,861
السيدة جانيت هاتشينز

456
00:34:43,534 --> 00:34:45,059
آرثر

457
00:34:45,336 --> 00:34:46,840
آمل أنه لم يسبب لكم الكثير من المشاكل

458
00:34:46,840 --> 00:34:48,774
كلا، اطلاقا

459
00:34:49,345 --> 00:34:51,935
مارأيكم بصورة أيها الرفاق؟

460
00:34:55,759 --> 00:34:59,902
سيدة هوتشينز، السيدة كولينز
،وهي المرأة التي كان يسكن عندها

461
00:34:59,904 --> 00:35:01,375
...أرادته أن يحصل على هذه

462
00:35:01,375 --> 00:35:02,542
وهي الملابس التي كان يرتديها

463
00:35:02,542 --> 00:35:04,171
حسنا، شكرا

464
00:35:04,214 --> 00:35:05,877
أليس هذا لطيفا يا آرثر؟

465
00:35:06,118 --> 00:35:07,882
هذا لطيف أيها الضابط، شكرا لك

466
00:35:08,557 --> 00:35:11,147
لا أريدهم، اعطهم لشخص آخر

467
00:35:11,529 --> 00:35:13,559
يا له من رفيق صغير حذر، أليس كذلك؟

468
00:35:13,569 --> 00:35:15,573
هذا ليس خطأي، بل هي الشرطة

469
00:35:15,573 --> 00:35:19,314
فهم من قالوا أنني والتر كولينز
وليس أنا، ولم تكن فكرتي

470
00:35:19,315 --> 00:35:21,485
ليست فكرتي-
!تعال-

471
00:35:21,656 --> 00:35:24,127
أجل قم بلوم الشرطة على اخطائك
فهذا كثيرا مؤخرا، أليس كذلك؟

472
00:35:24,128 --> 00:35:27,869
!اعتني بنفسك الآن يا آرثر

473
00:35:27,870 --> 00:35:29,702
!رحلة آمنة

474
00:35:29,707 --> 00:35:32,297
حسنا يا رفاق، هذا كل شيء لليوم

475
00:35:34,317 --> 00:35:35,920
...لقد كان العاشر من مارس

476
00:35:35,921 --> 00:35:37,692
،وقد أتيت للبيت من العمل

477
00:35:37,693 --> 00:35:40,497
وكان ابني والتر البالغ
تسع سنوات قد اختفى

478
00:35:40,497 --> 00:35:44,375
كان الكابتن جونز يتصرف بناءً
على معلومات يعتقد أنها صحيحة

479
00:35:44,376 --> 00:35:48,350
كان والتر كولينز مصابا بنوع
من الأعراض باسنانه

480
00:35:48,351 --> 00:35:51,023
ذلك لم يكن أبدا في صفي ويمكنني
بالتأكيد الشهادة على ذلك

481
00:35:51,024 --> 00:35:54,865
،كنا نعتمد على اصدقائنا بالشرطة

482
00:35:54,865 --> 00:35:58,241
ليحددوا لنا أولئك الناس
...الذين يظهرون سلوكا

483
00:35:58,242 --> 00:36:00,540
غير مقبول اجتماعيا

484
00:36:00,612 --> 00:36:03,342
...وذلك الصبي كان أقصر بإثنين إنش

485
00:36:06,226 --> 00:36:10,100
...بعض هذه الصور تعرض

486
00:36:10,102 --> 00:36:11,807
ما ذكره لي سانفورد

487
00:36:11,807 --> 00:36:15,303
وكانت بالحقيقة ما أشار إليه
لهؤلاء الصبية المقتولين

488
00:36:15,414 --> 00:36:17,075
شكرا لك أيها المحقق

489
00:36:17,318 --> 00:36:21,161
أيها السادة المحلفين أطلب منكم
أن تلقوا نظرة متفحصة لهذه الصور

490
00:36:21,161 --> 00:36:25,003
حيث أنها تؤكد دون
...أي مبرر للشك ظروف

491
00:36:25,004 --> 00:36:27,524
وطبيعة هذه الجرائم البشعة

492
00:36:39,037 --> 00:36:41,907
أنا هنا أيها المبجل

493
00:36:48,725 --> 00:36:53,235
عندما كان والتر هنا كنت معتادة على
السير بغرفته بينما يكون نائما

494
00:36:53,236 --> 00:36:56,139
وأعلم أنه لا يمكنني رؤيته أو سماعه

495
00:36:57,213 --> 00:36:58,713
يمكنني الاحساس به

496
00:37:01,356 --> 00:37:04,576
لهذا السبب لا أعتقد أن والتر قد مات

497
00:37:05,366 --> 00:37:07,129
لا زال يمكنني الاحساس به

498
00:37:09,776 --> 00:37:11,113
...سيدة كولينز

499
00:37:11,113 --> 00:37:14,141
كلا، أعلم ما ذكرته الشرطة

500
00:37:14,587 --> 00:37:18,027
...لكن ذلك المكان وتلك البقايا

501
00:37:18,830 --> 00:37:21,630
لم يكن لها أن يتم التعرف
عليه بشكل مناسب

502
00:37:22,407 --> 00:37:27,447
وربما يكون ذلك الفتى قد ارتكب
خطأ عندما اختار صورة والتر

503
00:37:27,717 --> 00:37:31,324
أتفهم أنكِ لا ترغبين بقبول هذا

504
00:37:31,326 --> 00:37:33,456
ومن هي الأم التي ستقبل بهذا

505
00:37:36,238 --> 00:37:39,528
ولكني أعتقد أنه حان وقتك
...لكي تواصلي حياتك

506
00:37:39,948 --> 00:37:42,577
وأن تبدأي من جدي من أجل نفسك

507
00:37:43,389 --> 00:37:45,860
ابنك كان سيريدك
أن تواصلي حياتك

508
00:37:47,865 --> 00:37:49,365
ربما

509
00:37:50,104 --> 00:37:53,580
ربما أرادني أن أستمر بالبحث عنه

510
00:37:53,580 --> 00:37:57,220
ربما هو بمكان ما ينتظرني

511
00:37:58,088 --> 00:38:00,748
أجزم أنه ينتظر يا سيدتي

512
00:38:01,365 --> 00:38:06,175
إنه ينتظر بذلك المكان حيث
سنذهب جميعنا بيوم لكي نلتئم

513
00:38:06,176 --> 00:38:08,766
،مع الذين نحبهم
،وبذلك اليوم

514
00:38:09,852 --> 00:38:16,925
ستعلمين من الأمام للخلف والبداية للنهاية
بأنك بذلت كل ما بوسعك يا سيدة كولينز

515
00:38:17,838 --> 00:38:19,830
كل شيء

516
00:38:23,419 --> 00:38:25,729
يجب أن نذهب يا سيدتي-
لحظة واحدة-

517
00:38:53,087 --> 00:38:55,419
سيحل النظام الآن بهذا الاجتماع

518
00:38:56,761 --> 00:38:59,970
،هذه اللجنة الآن قد سمعت جميع الشهادات

519
00:38:59,971 --> 00:39:02,407
،وبناءً على الحقائق التبي تم تقديمها

520
00:39:02,643 --> 00:39:05,850
فإننا نوصي بإن إيقاف الكابتن جونز

521
00:39:05,850 --> 00:39:07,613
يجب أن يكون دائما

522
00:39:12,131 --> 00:39:14,362
النظام، رجاءً

523
00:39:16,275 --> 00:39:20,147
سيد فورمان، هل توصل المحلفون إلى حكم؟

524
00:39:20,919 --> 00:39:22,419
أجل يا حضرة القاضي

525
00:39:24,060 --> 00:39:26,463
فليتفضل المتهم بالقيام

526
00:39:28,904 --> 00:39:30,275
،ثانيا

527
00:39:30,275 --> 00:39:33,147
هناك اجراءات سيتم اتخاذها
...للتحقق من حدوث تغيير

528
00:39:33,147 --> 00:39:36,353
بالقوانين والاجراءات السائدة
...والتي من خلالها

529
00:39:36,354 --> 00:39:39,395
قد يتعرض مواطنوا هذه المدينة
...إلى الاحتجاز

530
00:39:39,395 --> 00:39:41,594
في المرافق العقلية بالمقاطعة

531
00:39:48,619 --> 00:39:50,381
فلتتفضل بقراءة الحكم

532
00:39:51,358 --> 00:39:54,431
نحن المحلفين نجد المتهم
،جوردون ستيوارت نورثكوت

533
00:39:54,432 --> 00:39:58,212
مذنبا بجميع التهم المنسوبة إليه من
جرائم القتل من الدرجة الأولى

534
00:40:01,773 --> 00:40:02,980
،وأخيرا

535
00:40:02,980 --> 00:40:05,785
اعادة بناء الثقة العامة
،بادارة الشرطة

536
00:40:05,786 --> 00:40:11,227
،لا يمكن أن يتحقق إلا بإزاحة رئيس شرطتها

537
00:40:11,228 --> 00:40:13,838
وهذا ما توصي به هذه اللجنة

538
00:40:13,840 --> 00:40:15,833
تم ختام جلسات الاستماع هذه

539
00:40:36,000 --> 00:40:40,132
هل يود المتهم قول أي شيء
قبل أن يتم اصدار هذا الحكم؟

540
00:40:40,997 --> 00:40:43,656
...أريد أن أوضح تماما

541
00:40:44,167 --> 00:40:47,638
بأنني لم أرغب بالحصول
على فرصة نزيهة منك

542
00:40:47,639 --> 00:40:52,440
،يا حضرة القاضي
أو من هذه المحكمة

543
00:40:57,354 --> 00:40:59,945
الوحيد هنا الذي يستحق ذلك بحق هي

544
00:41:02,927 --> 00:41:05,761
لأنها الشخص الوحيد الذي
لم يكن سيئا معي بالصحافة

545
00:41:05,761 --> 00:41:09,368
وهي الوحيدة التي تدرك معنى
...أن تكون شهيرا بسبب الشرطة

546
00:41:09,369 --> 00:41:10,869
لشيء لم ترتكبه

547
00:41:10,870 --> 00:41:11,970
!حسنا، هذا يكفي

548
00:41:11,970 --> 00:41:17,837
...فقط تلقى بحفرة
...لتتعفن، وتصيبك الدمل

549
00:41:20,151 --> 00:41:23,922
!لم أقتل ابنك قط يا سيدة كولينز-
!أيها المستشار، هذا يكفي-

550
00:41:23,923 --> 00:41:25,524
،لم أكن لأفعل ذلك
...لم أكن لأؤذي والتر

551
00:41:25,525 --> 00:41:27,858
أيها المستشار سيطر على موكلك
!وإلا سأعمل على تقييده

552
00:41:28,162 --> 00:41:30,088
إنه ملاك

553
00:41:30,297 --> 00:41:32,526
!إليك عني

554
00:41:36,439 --> 00:41:38,339
،جوردون ستيوارت نورثكوت

555
00:41:40,444 --> 00:41:44,785
حكمت المحكمة بأن يتم نقلك
إلى سجن سان كوينتن

556
00:41:44,785 --> 00:41:48,423
حيث سيتم وضعك تحت السجن
الإنفرادي لمدة عامين

557
00:41:48,424 --> 00:41:52,052
وذلك حتى الثاني من أكتوبر 1930

558
00:41:52,596 --> 00:41:54,687
...وبذلك التاريخ

559
00:41:55,532 --> 00:41:57,864
سيتم شنقك حتى حتى االموت

560
00:42:00,373 --> 00:42:02,824
وليرحم الرب روحك

561
00:43:16,380 --> 00:43:18,012
هل لا بأس أن أحصل
على 10 دقائق استراحة؟

562
00:43:18,013 --> 00:43:19,513
بالطبع

563
00:43:21,851 --> 00:43:23,410
...أتعلمين

564
00:43:24,223 --> 00:43:27,849
من الممكن أن تعتبر هذه
الاستراحات بأحد الأيام كاجازة لك

565
00:43:27,960 --> 00:43:29,362
فقد تكون جيدة لك

566
00:43:29,363 --> 00:43:31,888
سنرى

567
00:43:34,169 --> 00:43:37,639
،هذه كريستين كولينز
لقد اتصلت بالأمس

568
00:43:37,976 --> 00:43:43,215
كنت اتساءل إن كنتم تتحقون من
،الملفات لتروا عما إذا كانت تطابق ابني

569
00:43:43,216 --> 00:43:45,079
والتر كولينز

570
00:43:45,417 --> 00:43:47,076
أتفهم

571
00:43:47,354 --> 00:43:50,982
إن كان يناسبك ساتصل بعد
شهر، شكرا لك جزيلا

572
00:43:51,259 --> 00:43:52,495
سيدة كولينز؟

573
00:43:52,496 --> 00:43:53,762
...لقد كنت مجرد

574
00:43:53,763 --> 00:43:55,890
أجل، أعلم

575
00:43:56,198 --> 00:43:58,896
بالحقيقة لهذا أردت رؤيتك

576
00:43:58,970 --> 00:44:00,205
...إنه بشأن والتر، حيث

577
00:44:00,205 --> 00:44:04,507
حسنا، لقد تلقينا برقية غريبة جدا

578
00:44:05,280 --> 00:44:06,912
ممن؟

579
00:44:06,915 --> 00:44:08,780
جوردون نورثكوت

580
00:44:08,818 --> 00:44:11,653
لقد طلب أن يراكي

581
00:44:11,654 --> 00:44:13,588
لماذا؟

582
00:44:13,589 --> 00:44:18,351
يقول أنه يعرف أنك لا تزالين تبحثين
...عن ابنك وقبل أن يموت

583
00:44:20,768 --> 00:44:24,204
يقول بأنه قد كذب
حين قال أنه لم يقتل والتر

584
00:44:24,205 --> 00:44:25,705
...كريستين

585
00:44:25,774 --> 00:44:28,105
إنه على استعداد للاعتراف
أخيرا أنه قام بذلك

586
00:44:28,578 --> 00:44:33,948
،ويقول أنك لو ذهبت لرؤيته شخصيا
فسيقول لك الحقيقة وجها لوجه

587
00:44:33,952 --> 00:44:38,754
وذلك حتى تواصلي حياتك
وتشعري بالسلام

588
00:44:39,592 --> 00:44:43,431
كما تعلمين فإنه سيعدم ما بعد الغد
...في سان كوينتن

589
00:44:43,431 --> 00:44:46,800
لذلك فليس لديك الكثير من الوقت

590
00:44:47,904 --> 00:44:51,265
ولقد تطلب مني معظم
التحرك لعمل الاجراءات

591
00:44:51,844 --> 00:44:55,815
وقد تبين أنك المرأة الأولى منذ
،ثلاثين عاما التي تسمح لها الولاية

592
00:44:55,815 --> 00:44:57,283
بزيارة قاتل حقيقي

593
00:44:57,284 --> 00:44:59,479
عشية تنفيذ حكمه اعدامه

594
00:45:19,816 --> 00:45:21,082
هل ستكونين على ما يرام يا سيدتي؟

595
00:45:21,083 --> 00:45:22,153
أجل

596
00:45:22,153 --> 00:45:23,914
سأكون قرب الباب

597
00:45:26,258 --> 00:45:27,392
عشرون دقيقة

598
00:45:31,394 --> 00:45:37,497
أظن أن بحوزتك سجائر

599
00:45:38,308 --> 00:45:41,109
سيد نورثكوت، لقد طلبت
مني الحضور إلى هنا

600
00:45:41,245 --> 00:45:45,657
وقد قلت أنني لو فعلت ذلك
ستذكر لي الحقيقة عن ابني

601
00:45:49,923 --> 00:45:52,360
أجل، أنت محقة، لقد ذكرت ذلك

602
00:45:52,594 --> 00:45:54,094
...ولكن كما ترين

603
00:45:55,331 --> 00:45:59,202
حقيقة الأمر أنني لم أعتقد
...أنك ستأتين فعلا

604
00:45:59,439 --> 00:46:01,198
...أما الآن

605
00:46:02,274 --> 00:46:04,103
والآن، الآن ماذا؟

606
00:46:04,642 --> 00:46:07,046
...لم أتوقع أنك ببساطة

607
00:46:09,050 --> 00:46:10,550
لا أريد أن أراكِ

608
00:46:11,453 --> 00:46:12,953
لا تريد أن تراني؟

609
00:46:13,423 --> 00:46:15,392
كلا

610
00:46:15,426 --> 00:46:18,027
لا أستطيع فعل ذلك
لا يمكنني التحدث إليك الآن

611
00:46:18,028 --> 00:46:20,299
ليس وبما يفعلوا بي غدا

612
00:46:20,299 --> 00:46:24,851
هذا أولا يا سيدة كولينز
فقد كان ارسال تلك البرقية سهلا للغاية

613
00:46:25,372 --> 00:46:28,307
عندما تكون هنا، الآن تماما

614
00:46:28,442 --> 00:46:29,844
...شخصيا، تعلمين

615
00:46:29,845 --> 00:46:33,284
لا أستطيع أن أقول لك
ما ترغبين بسماعه يا سيدة كولينز

616
00:46:33,285 --> 00:46:34,386
ولمَ لا؟

617
00:46:34,386 --> 00:46:38,023
لأني لا أريد الذهاب للجحيم
بكذبة على شفاهي

618
00:46:38,024 --> 00:46:39,914
لقد أديت توبتي

619
00:46:40,427 --> 00:46:43,799
وقد طلبت من الرب أن يغفر لي
وقد فعل ذلك حتى الآن

620
00:46:43,799 --> 00:46:46,128
وأنا انسان صالح منذ ذلك الحين

621
00:46:46,434 --> 00:46:50,895
،ولكن لو كذبت الآن
ولو ارتكبت أي خطيئة الآن

622
00:46:51,142 --> 00:46:54,747
فقد فاتني الوقت هنا
ولن يغفر لي مجددا

623
00:46:54,748 --> 00:46:57,581
!وأؤكد لك أنني لن أذهب للجحيم

624
00:47:08,364 --> 00:47:11,375
سيد نورثكوت، لقد طلبت
مني المجيء هنا

625
00:47:21,284 --> 00:47:24,085
سيد نورثكوت، أرجوك انظر إلي

626
00:47:24,288 --> 00:47:27,089
سيد نورثكوت، أرجوك انظر إلي

627
00:47:33,803 --> 00:47:35,303
هل قتلت ابني؟

628
00:47:40,309 --> 00:47:41,969
هل قتلت ابني؟

629
00:47:43,214 --> 00:47:46,015
لا أعرف عما تتحدثين-
بل تعلم-

630
00:47:46,117 --> 00:47:47,617
هل قتلت ابني؟

631
00:47:49,289 --> 00:47:52,759
لقد قلت لك، لا أريد التحدث لك الآن

632
00:47:53,062 --> 00:47:54,824
هل قتلت ابني؟

633
00:47:55,297 --> 00:47:56,965
هل قتلت ابني؟

634
00:47:56,967 --> 00:47:58,769
هل قتلت ابني؟
هل قتلت ابني؟

635
00:47:58,770 --> 00:48:00,841
لا أعرف-
لا تعرف؟ لا تتذكر؟-

636
00:48:00,841 --> 00:48:02,473
هل قتلت ابني؟-
لا أعرف-

637
00:48:02,474 --> 00:48:04,739
أجبني، أجبني

638
00:48:05,113 --> 00:48:06,778
لا أعرف-
!هل قتلت ابني؟ بلى-

639
00:48:06,779 --> 00:48:08,347
إليكِ عني

640
00:48:08,348 --> 00:48:09,750
وإلا ماذا؟

641
00:48:09,751 --> 00:48:11,251
هل قتلت ابني؟

642
00:48:12,521 --> 00:48:14,056
هل قتلت ابني؟

643
00:48:14,058 --> 00:48:15,126
إنك تعرف اسمه

644
00:48:15,127 --> 00:48:18,796
،إنك تعرف اسمه
لقد اسميته "ملاك"إنك تعرف اسمه

645
00:48:18,796 --> 00:48:20,197
هل قتلت ابني؟

646
00:48:20,198 --> 00:48:21,600
لا أريد التحدث عن ذلك

647
00:48:21,601 --> 00:48:23,568
هل قتلت ابني؟

648
00:48:25,105 --> 00:48:26,172
!أجبني

649
00:48:26,172 --> 00:48:27,696
!أجبني

650
00:48:28,779 --> 00:48:29,978
هل ستؤذينني؟

651
00:48:29,978 --> 00:48:33,384
.أتمنى أن تذهب للجحيم
.أتمنى أن تذهب للجحيم

652
00:48:33,385 --> 00:48:35,719
هل قتلت ابني؟-
!أيها الحارس-

653
00:48:35,720 --> 00:48:37,278
هل قتلت ابني؟

654
00:48:37,390 --> 00:48:39,049
هل قتلت ابني؟

655
00:48:39,325 --> 00:48:41,561
هيا-
!أتمنى أن تذهب للجحيم-

656
00:48:41,561 --> 00:48:43,564
!أتمنى أن تذهب للجحيم

657
00:48:43,564 --> 00:48:45,595
!أتمنى أن تذهب للجحيم

658
00:48:50,506 --> 00:48:52,999
هل قتلت ابني؟

659
00:49:52,727 --> 00:49:57,131
،جوردون ستيوارت نورثكوت
،لقد تمت ادانتك بجريمة القتل

660
00:49:57,568 --> 00:50:00,864
وعقوبة هذه الجريمة هو الموت شنقًا

661
00:50:01,705 --> 00:50:04,505
ليس هناك أي إيقاف
أو ارجاء لتنفيذ الحكم

662
00:50:04,505 --> 00:50:08,377
ولذلك سيتم تنفيذ بالاعدام
..حسب القوانين المعمول بها

663
00:50:08,378 --> 00:50:10,365
في ولاية كاليفورنيا

664
00:50:12,283 --> 00:50:14,453
هل لديك كلمات أخيرة؟

665
00:50:14,851 --> 00:50:16,351
كلا

666
00:50:19,124 --> 00:50:20,624
لا شيء

667
00:50:24,461 --> 00:50:26,293
يمكنني الشكوى

668
00:50:26,831 --> 00:50:30,389
بعد أن أعترف للقس المبجل
كما ذكرت أنني سأفعل ذلك

669
00:50:35,842 --> 00:50:37,637
لا داعي... للـ...عجلة

670
00:50:48,855 --> 00:50:51,165
!لا تجعلونني أمشي بسرعة

671
00:50:52,692 --> 00:50:54,922
...أرجوكم لا تجعلوني

672
00:51:09,880 --> 00:51:15,250
...ثلاثة عشر خطوة
...ثلاثة عشر خطوة

673
00:51:15,353 --> 00:51:18,321
!لكني لم ألمسهم كلهم أيها الأوغاد

674
00:51:18,323 --> 00:51:20,585
!لكني لم ألمسهم كلهم

675
00:51:22,826 --> 00:51:25,488
!أرجوكم

676
00:51:30,099 --> 00:51:33,831
!الصلاة... أرجوكم

677
00:51:34,206 --> 00:51:36,571
!يا إلهي

678
00:51:37,643 --> 00:51:39,245
!أرجوكم

679
00:51:39,246 --> 00:51:41,973
!أحدما ما... رجاءً... ينقذني

680
00:52:02,870 --> 00:52:06,863
...الليلة صامتة*

681
00:52:09,645 --> 00:52:14,582
...اليلة المقدسة*

682
00:52:15,786 --> 00:52:24,591
...دائما هادئة... دائما براقة*

683
00:53:19,700 --> 00:53:23,499
*السابع والعشرون من فبراير 1935*

684
00:53:25,465 --> 00:53:28,833
سنقيم حفلة الليلة ببيتي
من أجل استعراض الأوسكار

685
00:53:28,834 --> 00:53:29,937
أتريدين المجيء؟

686
00:53:29,937 --> 00:53:31,203
كلا، فلدي مليون شيء لأعمل

687
00:53:31,203 --> 00:53:33,002
...هيا، أرجوكِ

688
00:53:33,004 --> 00:53:35,675
ستتعطل خطوط الاتصال
من هنا إلى بالتيمور

689
00:53:35,676 --> 00:53:36,876
ولا بد لأحد أن يصلحها

690
00:53:36,876 --> 00:53:38,679
اذهبوا واستمتعوا بليلة طيبة
سيكون لدي المذياع

691
00:53:38,679 --> 00:53:41,379
حسنا-
هل أنت متأكدة؟-

692
00:53:42,514 --> 00:53:44,014
وقتا طيبا-
طابت ليلتكم-

693
00:53:49,922 --> 00:53:52,449
...اسمعوا، أنا حقا

694
00:53:53,694 --> 00:53:55,321
مرحبا يا بين

695
00:53:57,131 --> 00:54:01,330
سأجتمع ببعض الاصدقاء
حيث سيجلب فرانكس صديقته

696
00:54:01,337 --> 00:54:05,398
...وسنشاهد احتفال الافلام بمطعم

697
00:54:05,441 --> 00:54:07,135
وستكون ليلة جميلة

698
00:54:07,543 --> 00:54:09,738
وأود لو تحضري

699
00:54:11,147 --> 00:54:13,740
لدي بعض الأعمال
التي لا بد أن أؤديها

700
00:54:15,919 --> 00:54:17,443
طابت ليلتك

701
00:54:20,123 --> 00:54:21,748
...بين

702
00:54:24,194 --> 00:54:27,865
"وضعت دولارين على فيلم "حدث بليلة واحدة
كي يفوز بجائزة أفضل فيلم

703
00:54:27,866 --> 00:54:31,670
حيث يبدو أن أنني الوحيدة التي تعتقد
"أن لديه فرصة ضد فيلم "كليوباترا

704
00:54:31,671 --> 00:54:35,208
لكن إن فزت فهل تريد
أن نحتفل غدا على العشاء؟

705
00:54:35,209 --> 00:54:37,697
اتفقنا يا كريستين، أراكي لا حقا

706
00:54:37,911 --> 00:54:40,410
إن فاز فيلمك سأتصل بك

707
00:54:40,412 --> 00:54:41,970
سأكون هنا

708
00:54:49,457 --> 00:54:54,187
"والترشيحات هي، "كليوباترا-
مُبالغ بتقديره-

709
00:54:54,295 --> 00:54:56,821
"و"حدث في ليلة واحدة

710
00:54:56,832 --> 00:54:59,900
.كلارك غيبل، و كلوديت كولبير
هذا هو اختياري

711
00:54:59,901 --> 00:55:02,211
هل يمكن أن أحصل على المغلف رجاءً؟

712
00:55:04,140 --> 00:55:06,196
...والفائز هو

713
00:55:06,274 --> 00:55:08,207
"حدث في ليلة واحدة"

714
00:55:09,512 --> 00:55:11,012
كنت أعرف، كنت أعرف

715
00:55:13,749 --> 00:55:15,639
العشاء على حسابي

716
00:55:16,119 --> 00:55:17,619
كريستين كولينز؟

717
00:55:18,020 --> 00:55:19,577
أجل، هي معك

718
00:55:20,123 --> 00:55:22,750
هذه السيدة كلاي، هل تتذكرينني؟

719
00:55:23,026 --> 00:55:25,295
سيدة لاي، بالطبع أتذكرك

720
00:55:25,295 --> 00:55:27,030
اضطررت للتحدث إليك فورا

721
00:55:27,032 --> 00:55:28,335
ما الأمر؟

722
00:55:28,335 --> 00:55:32,326
،اتصلت الشرطة للتو
لقد وجدوا الصبي يا كريستين

723
00:55:33,405 --> 00:55:34,539
أين؟

724
00:55:34,540 --> 00:55:37,241
،بضاحية مرتفع لينكولن
سأغادر الآن حالا

725
00:55:37,241 --> 00:55:38,936
سأتواجد هناك حالا

726
00:56:03,905 --> 00:56:08,277
أردت الذهاب إليه ولكنهم قالوا أنه
من المهم أن يتكلموا معه على انفراد أولا

727
00:56:08,278 --> 00:56:09,446
هل هم متأكدين؟

728
00:56:09,446 --> 00:56:10,646
إنهم متأكدين

729
00:56:10,647 --> 00:56:13,580
ولكن الأهم، أنني أنا المتأكدة

730
00:56:13,782 --> 00:56:18,550
إنه ابني وهو سليم، إنه دايفيد
إنه على قيد الحياة يا كريستين

731
00:56:18,990 --> 00:56:21,149
(لقد وجدوه في (هيسبيريا

732
00:56:23,293 --> 00:56:25,729
قال لك بأنه يبحث عن كلبها

733
00:56:25,730 --> 00:56:27,133
أجل

734
00:56:27,133 --> 00:56:29,360
كيف دخلت للشاحنة
وماذا فعلت تاليا؟

735
00:56:30,338 --> 00:56:34,703
لقد جرني لوقت طويل
ثم انتهى بي الأمر بهذه المزرعة

736
00:56:36,008 --> 00:56:37,566
!هيا يا ديفي

737
00:56:37,711 --> 00:56:39,541
!ديفيد، هيا
!لا تبالغ بالمقاومة

738
00:56:40,545 --> 00:56:42,085
هل كان هناك صبية آخرين؟

739
00:56:43,249 --> 00:56:46,376
أجل، خمسة على ما أعتقد

740
00:56:47,288 --> 00:56:49,421
كانوا موجودين منذ مدة طويلة

741
00:56:49,423 --> 00:56:51,789
مرحبا أيها الصبية، هذا ديفيد

742
00:56:51,826 --> 00:56:53,452
أعلم أنكم ستجعلونه صديقًا

743
00:56:55,530 --> 00:56:57,732
!اخرسوا

744
00:56:57,733 --> 00:56:59,233
هل تحدثت إليهم؟

745
00:57:00,167 --> 00:57:01,368
أجل

746
00:57:01,369 --> 00:57:03,166
هل تتذكر أي اسماء؟

747
00:57:03,671 --> 00:57:05,171
أجل

748
00:57:05,839 --> 00:57:10,404
كان اثنان منهم اخوة وأعتقد أن
(اسم عائلتهم...(وينسلو

749
00:57:11,279 --> 00:57:13,806
وآخر اسمه جيفري

750
00:57:17,387 --> 00:57:18,946
وكذلك والتر

751
00:57:21,325 --> 00:57:22,825
والتر؟

752
00:57:23,326 --> 00:57:24,494
أجل

753
00:57:24,494 --> 00:57:26,524
هل تتذكر اسم عائلة والتر؟

754
00:57:32,103 --> 00:57:34,002
...كولينز

755
00:57:35,040 --> 00:57:36,701
والتر كولينز

756
00:57:37,610 --> 00:57:39,443
...قل لي شيئا

757
00:57:39,444 --> 00:57:42,248
إذا لم تتذكر اسماء بقية الصبيان
فكيف تتذكر اسم الصبي كاملا؟

758
00:57:44,249 --> 00:57:46,410
بسبب ما حدث بعد ذلك

759
00:57:46,722 --> 00:57:49,088
كان والتر وجيفري يتحدثان

760
00:57:49,089 --> 00:57:53,390
ظلا يتفحصان ووجدا أن بعضا
من الأسلاك ليست محكمة

761
00:57:56,665 --> 00:57:59,153
فعملا على فتح ثعرة هناك للهروب

762
00:58:04,906 --> 00:58:07,342
وكنا نثير ضجة عالية

763
00:58:09,778 --> 00:58:16,617
لكنه لم يكن واسعا
بما يكفي، وقد علقت

764
00:58:18,456 --> 00:58:19,956
ساعدني

765
00:58:20,489 --> 00:58:21,726
لقد علقت رجلي

766
00:58:21,726 --> 00:58:24,456
!ساعدني أرجوك

767
00:58:26,330 --> 00:58:27,888
!إنه قادم!

768
00:58:33,173 --> 00:58:35,401
!اهرب، اهرب

769
00:58:41,347 --> 00:58:42,847
أين أنتم ذاهبون أيها الصبيان؟

770
00:58:45,419 --> 00:58:47,099
!يا إلهي

771
00:58:49,990 --> 00:58:51,490
!عودوا إلى هنا

772
00:58:52,092 --> 00:58:53,592
!توقفوا

773
00:59:04,038 --> 00:59:05,734
!تفق الآخرين

774
00:59:07,643 --> 00:59:09,244
!يا صبيان! سألحق وراءكم

775
00:59:09,244 --> 00:59:10,837
!اللعنة

776
00:59:12,716 --> 00:59:15,584
!سأجدكم حيثما تكونون

777
00:59:15,586 --> 00:59:18,256
!إنهم هناك-
!ادخل السيارة-

778
00:59:18,256 --> 00:59:19,389
!سأعثر عليكم

779
00:59:19,389 --> 00:59:20,889
!اللعنة

780
00:59:22,392 --> 00:59:24,053
!ادخل للسيارة يا سانفورد

781
00:59:32,169 --> 00:59:34,196
كانت هذه آخر مرة
أرى بها أي منهما

782
00:59:35,173 --> 00:59:37,903
إذن لا تعرف إن كان لا يزال
هناك ليقبض عليه؟

783
00:59:38,477 --> 00:59:40,103
كلا

784
00:59:40,713 --> 00:59:42,614
...كل ما أعرفه هو

785
00:59:42,615 --> 00:59:46,351
،أنه لو لم يأتي والتر لنجدتي

786
00:59:46,353 --> 00:59:48,878
لما كنت قد خرجت من هناك

787
00:59:50,291 --> 00:59:52,052
حسنا

788
00:59:52,894 --> 00:59:54,691
إذن ماذا حدث بعد ذلك؟

789
00:59:55,031 --> 00:59:59,522
ظللت بجانب الطرق الرئيسية
...حتى رأيت قطارا توقف للعبور فصعدت على متنه

790
00:59:59,999 --> 01:00:01,557
Synced By : Abu Essa

791
01:00:02,172 --> 01:00:05,214
لماذا لم تخبر أي أحد بما حدث؟

792
01:00:05,214 --> 01:00:06,842
كنت خائفا

793
01:00:07,152 --> 01:00:09,156
ظننت أنه سيلحق بي

794
01:00:09,156 --> 01:00:10,853
لبيت أهلي

795
01:00:11,999 --> 01:00:14,429
لذلك لم أخبر أي أحد وحسب

796
01:00:16,309 --> 01:00:19,549
كنت وشأني حتى بعثت
...رسالة لتلك السيدة

797
01:00:19,549 --> 01:00:20,985
الآنسة لانسي

798
01:00:20,986 --> 01:00:23,089
وأخبرتها بأنني يتيم ولوحدي

799
01:00:25,300 --> 01:00:27,896
فقالت أنه يمكنني البقاء

800
01:00:28,339 --> 01:00:29,899
وقد فعلت ذلك

801
01:00:31,212 --> 01:00:36,400
بكل ليلة كنت استيقظ
معتقدا بأنه هناك خارج نافذتي

802
01:00:36,492 --> 01:00:38,996
...وسمعت الشرطة يتحدثون عبر المذياع

803
01:00:38,998 --> 01:00:41,299
حول ما حدث بالمزرعة

804
01:00:41,839 --> 01:00:44,180
لكن لم أكن متأكدا بأنه
يمكنني العودة الآن

805
01:00:44,181 --> 01:00:47,245
لماذا؟
لم لا؟

806
01:00:47,254 --> 01:00:50,555
،لأنني لم أخبر أي أحد بما حدث

807
01:00:51,632 --> 01:00:55,418
ولأنني خشيت أن يلومونني
على موت أولئك الأطفال

808
01:00:56,274 --> 01:00:58,302
فلذا بقيت بعيدا وحسب

809
01:01:00,185 --> 01:01:02,850
وما الذي جعلك تظهر نفسك
بعد كل هذه الفترة؟

810
01:01:03,695 --> 01:01:05,859
لماذا ظهرت الآن؟

811
01:01:09,209 --> 01:01:10,938
لقد اشتقت لأمي حقا

812
01:01:13,385 --> 01:01:15,082
لقد اشتقت لأبي حقا

813
01:01:18,399 --> 01:01:20,334
أريد العودة للبيت وحسب

814
01:01:23,409 --> 01:01:25,245
أريد العودة للبيت وحسب

815
01:02:08,525 --> 01:02:10,460
لا يمكنني مجرد تصديق هذا الأمر

816
01:02:10,461 --> 01:02:12,902
خمس سنوات، والقضية قد اقفلت
...والكل اعتقد أنه قد مات

817
01:02:12,902 --> 01:02:14,665
ثم يظهر فجأة

818
01:02:15,908 --> 01:02:18,106
لم يكن لذلك أن يحدث لولا والتر

819
01:02:20,222 --> 01:02:22,961
ابنك قد فعل عملا شجاعا
يا سيدة كولينز

820
01:02:22,961 --> 01:02:25,204
ويجب أن تكوني فخورة به جدا

821
01:02:25,233 --> 01:02:27,067
إني كذلك

822
01:02:28,976 --> 01:02:30,446
هل لا زلتِ تعتقدين أنه هناك بالخارج؟

823
01:02:30,447 --> 01:02:32,884
ولمَ لا؟

824
01:02:32,885 --> 01:02:35,125
ثلاثة صبيان قد تمكنوا من الهرب
،بتلك الليلة أيها المحقق

825
01:02:35,125 --> 01:02:39,668
وإذا كان واحد منهم قد هرب فلربما يكون أحد
الآخرَين أو كلاهما قد فعل تمكن من ذلك أيضا

826
01:02:39,669 --> 01:02:43,479
ولربما والتر موجود هناك الخارج
..ويشعر بنفس المخاوف التي شعر بها

827
01:02:43,479 --> 01:02:48,317
خ،ائف من العودة للبيت وتعريف نفسه
وخائف من الوقوع بمشكلة

828
01:02:49,227 --> 01:02:54,065
لكن على أي حال فهذا يمنحني
شيئا لم يكن لدي قبل الليلة

829
01:02:54,507 --> 01:02:56,500
وما هو ذلك؟

830
01:02:56,947 --> 01:02:59,007
الأمـــل

831
01:03:29,827 --> 01:03:32,288
،بعد المحاكمات
تم إيقاف الكابتن جايمس

832
01:03:32,288 --> 01:03:34,277
وتم انزال درحة
رئيس الشرطة دايفيز

833
01:03:34,278 --> 01:03:37,191
وقرر العمدة كراير
عدم الترشح للانتخابات

834
01:03:37,191 --> 01:03:38,258
ولبقية حياته استخدم
القس بريجلاب

835
01:03:38,258 --> 01:03:41,241
برنامجه الاذاعي لكشف
سوء سلوك الشرطة

836
01:03:41,242 --> 01:03:43,433
وفسادهم السياسي

837
01:03:43,434 --> 01:03:49,005
ولتغيير صورة سلسلة فضائحها غيرت مدينة
(وينفيل بكاليفورنيا اسمها ليصبح(ميرا لوما

838
01:03:49,403 --> 01:03:53,163
لم تتوقف كريستين كولينز
عن البحث عن ابنها أبدا

839
01:03:55,000 --> 01:04:22,500
ترجمة: فـيـصـل كـريـم الـظـفـيـري
http://dvd4arab.maktoob.com

840
01:04:22,505 --> 01:04:57,500
* تعديل : أبو عيسى *

