1
00:00:22,314 --> 00:00:30,030
أنظر إلى صنع الله
الذي يستطيع تقويم ماخلقه معوجا
كويليت  7:13

2
00:00:30,864 --> 00:00:35,869
لا أعتقد أننا سنعبث بالطبيعة فحسب
ولكني أعتقد أيضا أنها تريدنا أن نفعل
ويلارد جيلين

3
00:00:37,538 --> 00:00:37,955
From the translator of MALENA
D

4
00:00:37,955 --> 00:00:38,372
From the translator of MALENA
Dr

5
00:00:38,372 --> 00:00:38,789
From the translator of MALENA
Dr.

6
00:00:38,789 --> 00:00:39,206
From the translator of MALENA
Dr. A

7
00:00:39,206 --> 00:00:39,623
From the translator of MALENA
Dr. Ay

8
00:00:39,623 --> 00:00:40,040
From the translator of MALENA
Dr. Aym

9
00:00:40,040 --> 00:00:40,457
From the translator of MALENA
Dr. Ayma

10
00:00:40,457 --> 00:00:40,874
From the translator of MALENA
Dr. Ayman

11
00:00:40,874 --> 00:00:41,291
From the translator of MALENA
Dr. Ayman A

12
00:00:41,291 --> 00:00:41,708
From the translator of MALENA
Dr. Ayman Ab

13
00:00:41,708 --> 00:00:42,125
From the translator of MALENA
Dr. Ayman Abd

14
00:00:42,125 --> 00:00:42,543
From the translator of MALENA
Dr. Ayman Abde

15
00:00:42,543 --> 00:00:42,960
From the translator of MALENA
Dr. Ayman Abdel

16
00:00:42,960 --> 00:00:43,377
From the translator of MALENA
Dr. Ayman Abdelk

17
00:00:43,377 --> 00:00:43,794
From the translator of MALENA
Dr. Ayman Abdelka

18
00:00:43,794 --> 00:00:44,211
From the translator of MALENA
Dr. Ayman Abdelkad

19
00:00:44,211 --> 00:00:44,628
From the translator of MALENA
Dr. Ayman Abdelkade

20
00:00:44,628 --> 00:00:45,879
From the translator of MALENA
Dr. Ayman Abdelkader

21
00:00:45,879 --> 00:00:58,392

Dr. Ayman Abdelkader
i_love_u_ayman@yahoo.com

22
00:01:17,995 --> 00:01:23,417
جــا تـا كـا

23
00:04:16,632 --> 00:04:20,052
مرحبا بكم في جاتاكا

24
00:05:18,652 --> 00:05:22,322
تبقى محطة عملك نظيفة جدا يا جيروم

25
00:05:23,323 --> 00:05:28,787
النظافة تلي الألوهية
أليس هذا ما يقولون؟

26
00:05:28,954 --> 00:05:33,750
الألوهية ... !    لقد راجعت خطة رحلتك
لا يوجد خطأ إملائى واحد بين ملايين الأحرف

27
00:05:33,917 --> 00:05:39,131
مذهل ... إنه لمن الصواب أن يأخذنا
شخص مثلك إلى تـايتـان

28
00:05:39,339 --> 00:05:44,011
هل وافقت اللجنة على المهمة؟
سمعت كلام عن تأجيلها

29
00:05:44,178 --> 00:05:49,224
لا يجب عليك أن تنصت للكلام
سوف تغادر خلال أسبوع

30
00:05:49,433 --> 00:05:53,687
لديك تحليل مخدرات

31
00:06:22,132 --> 00:06:28,388
إن كان لديكم تحليل مخدرات
الرجاء التسجيل بمركز التحاليل

32
00:06:36,063 --> 00:06:40,859
جيروم لا تخجل أبدا
وتتبول بالأمر

33
00:06:41,068 --> 00:06:45,781
يالها من آداه رائعة
هذا ماتقوله كل مرة

34
00:06:45,948 --> 00:06:53,580
أرى الكثير في عملي
ولكنك تملك الأفضل

35
00:06:54,748 --> 00:06:59,711
لم لم يحضر لي أهلي مثلها ؟

36
00:07:14,643 --> 00:07:18,772
هل أخبرتك من قبل عن إبني ؟
لا

37
00:07:18,939 --> 00:07:22,276
ذكرني أن أفعل

38
00:07:22,442 --> 00:07:27,573
إذن أنت على وشك الصعود
بقي أسبوع واحد

39
00:07:27,781 --> 00:07:32,286
أخبرني على الأقل أنك متشوق

40
00:07:33,203 --> 00:07:37,708
سوف أخبرك فى نهاية الأسبوع

41
00:07:47,759 --> 00:07:51,180
أهنئك  جيروم

42
00:07:52,431 --> 00:07:55,475
شكرا

43
00:07:56,810 --> 00:08:01,940
كم إطلاقا يتم في اليوم
دستة ؟

44
00:08:02,107 --> 00:08:09,072
أحيانا أكثر
أنت الوحيد الذي يشاهدهم كلهم

45
00:08:12,117 --> 00:08:17,331
إذا أردت أن تتظاهر بعدم الإهتمام
فلا تنظر للأعلى

46
00:08:18,874 --> 00:08:20,542
أقل الأحداث بروزا

47
00:08:21,835 --> 00:08:25,756
جيروم مورو
ملاح فضائى من الدرجة الأولى
على وشك القيام

48
00:08:25,964 --> 00:08:32,012
 برحلة الرجل الواحد إلى تـايتـان
القمر الرابع عشر لزحل

49
00:08:32,179 --> 00:08:38,143
هذا الترشيح المرموق
قد ضمنه جيروم منذ الولادة

50
00:08:39,436 --> 00:08:46,443
فلديه كل المواهب المطلوبة
جينات لم تعط لأحد

51
00:08:46,610 --> 00:08:52,074
ليس هناك ما يضاف عن تفوق جيروم مورو
......إلا

52
00:08:52,241 --> 00:08:55,994
أنني لست جيروم مورو

53
00:09:04,378 --> 00:09:09,424
لقد تم إخصابي في الريفييرا
ليست الريفييرا الفرنسية

54
00:09:09,591 --> 00:09:12,719
بل الموجودة بديرويت

55
00:09:12,886 --> 00:09:18,892
يقولون أن طفل العشق
له فرصة أفضل في السعادة

56
00:09:19,059 --> 00:09:22,271
لم يعد ذلك يقال الآن

57
00:09:23,689 --> 00:09:27,526
لا أفهم
لماذا وضعت أمي مصيرها بيدي الله

58
00:09:27,693 --> 00:09:30,821
فضلا عن يدي طبيب النساء الخاص بها

59
00:09:33,407 --> 00:09:38,370
عشرة أصابع باليد والقدم
كان هذا كل مايهم
ولكن ليس حاليا

60
00:09:38,537 --> 00:09:45,043
كان وقت وسبب وفاتي معروفين
وأنا عمري ثوان قليلة

61
00:09:49,298 --> 00:09:54,928
الحالة العصبية  %60
إحتمال الإكتئاب الهوسي  %42

62
00:09:55,095 --> 00:09:59,892
إحتمال نقص التركيز  %89
 ...إحتمال أمراض القلب

63
00:10:02,269 --> 00:10:06,315
99%
إحتمال الوفاة مبكر

64
00:10:06,481 --> 00:10:12,905
العمر المتوقع  30.2 عاما
30عام ؟

65
00:10:14,072 --> 00:10:19,453
الإسم للشهادة ؟
أنطون
لا ... فنسنت أنطون

66
00:10:21,830 --> 00:10:24,708
إنه إسم جيد

67
00:10:27,836 --> 00:10:32,299
أعلم أنه سيفعل شيئا
سوف تفعل شيئا

68
00:10:37,054 --> 00:10:42,017
فنسنت
منذ حداثتي وأنا أفكر بنفسي كما يفكر الآخرين
مريض مزمن

69
00:10:42,184 --> 00:10:46,313
أي سحجة بالركبة أو رشح بالأنف
كان يعامل كمهدد للحياة

70
00:10:46,480 --> 00:10:53,612
آسفة  لن يغطيه التأمين
  ماذا لو سقط .... ولكنهم أخبروني أن كل ذلك سينتهي
 ليس هناك مايمكنني فعله

71
00:11:03,121 --> 00:11:07,251
وكمعظم الآباء في أيامهم
إتفقا على أن يأتي إبنهما التالي للعالم

72
00:11:07,417 --> 00:11:12,214
بالطريقة التي أصبحت
الطريقة الطبيعية

73
00:11:12,422 --> 00:11:16,510
بويضاتك المنتقاة ... ماري

74
00:11:16,677 --> 00:11:21,473
قد خصبت بنطفة أنتونيو

75
00:11:21,682 --> 00:11:27,437
وبعد التنقيح تبقى ولدين وبنتين في غاية الصحة

76
00:11:27,604 --> 00:11:32,109
بدون أي إستعداد لأمراض وراثية خطيرة

77
00:11:32,276 --> 00:11:39,908
كل المتبقي أن تختارا الطفل الأنسب
أي جنس تريدان ؟

78
00:11:40,075 --> 00:11:46,331
نريد أن يصبح لفنسنت أخ ليلعب معه
طبعا ... أهلا فنسنت

79
00:11:49,376 --> 00:11:54,965
لقد حددتما العيون البندقية
الشعر الداكن و..... البشرة الفاتحة

80
00:11:55,132 --> 00:11:58,802
ولقد تفاديت
أشياء أخرى

81
00:11:58,969 --> 00:12:05,726
الصلع المبكر .. قصر النظر .. إدمان الكحول
القابلية للإدمان .. الميل للعنف .. السمنة

82
00:12:05,893 --> 00:12:09,897
......لا نريد أمراضا  أعني

83
00:12:10,063 --> 00:12:14,067
نريد أن نترك بعض الأشياء للصدفة

84
00:12:14,234 --> 00:12:20,157
إمنحا طفلكما أفضل بداية ممكنة
فلدينا الكثير من النواقص بداخلنا

85
00:12:20,324 --> 00:12:26,330
لا يحتاج طفلكما المزيد من الأعباء
ووتذكرا أنه لا يزال أنتما

86
00:12:26,538 --> 00:12:29,583
ببساطة أفضل ما بكما

87
00:12:29,750 --> 00:12:34,630
قد تخصبا طبيعيا ألف مرة
ولا تحصلان على مثل هذه النتيجة

88
00:12:36,089 --> 00:12:43,013
هكذا أتى أخي أنطون للعالم
إبن إعتبره أبي جدير بإسمه

89
00:12:54,650 --> 00:13:00,739
ألم أخبرك ؟  أترين كم كبر ؟

90
00:13:14,294 --> 00:13:17,047
في الوقت الذي بدأنا فيه نلعب   إخوة الدم

91
00:13:17,214 --> 00:13:21,134
أدركت أنه هناك شيئ مختلف كليا 
يجري في عروقي

92
00:13:21,343 --> 00:13:27,391
وأني أحتاج أكثر بكثير من قطرة
إن كنت عازما على الذهاب لأي مكان

93
00:13:46,994 --> 00:13:50,914
إخترعت لعبة الجبناء
عندما لم يكن أبوانا يراقبان

94
00:13:51,123 --> 00:13:57,212
كنا نسبح لأبعد مانجرؤ
ونري من يخاف ويقرر العودة أولا

95
00:14:11,476 --> 00:14:14,605
هيا أيها الجبان

96
00:14:15,689 --> 00:14:18,692
بالطبع كان أنا دائما

97
00:14:18,859 --> 00:14:24,448
كان أنطون سباحا أقوى بكثير
ولم يكن لديه العذر للفشل

98
00:14:27,409 --> 00:14:32,456
، 300مليون 
، 350مليون
. 400مليون

99
00:14:32,664 --> 00:14:37,794
يمكن أن يكون حبي للكواكب
أو مجرد كرهي لهذا الكوكب

100
00:14:38,003 --> 00:14:43,217
ولكن لأبعد ماأتذكر
حلمت دوما بالصعود للفضاء

101
00:14:43,425 --> 00:14:49,139
، 750مليون
، 800مليون
. 850مليون

102
00:14:49,306 --> 00:14:55,312
كم رائد فضاء هناك بالأعلى ؟
أراهن أني أستطيع أن أصبح واحدا ... إن أردت

103
00:14:55,479 --> 00:14:58,774
لا تأكل هذا
إنه كوكب بلوتو

104
00:15:01,610 --> 00:15:08,617
لم تتغير أهدافي كثيرا في السنوات التالية
... فنسنت
مما زاد من ذعر أبواي

105
00:15:08,784 --> 00:15:12,037
... فنسنت

106
00:15:16,166 --> 00:15:20,546
كن واقعيا
بحالة قلبية كحالتك

107
00:15:20,712 --> 00:15:27,427
أمي هناك إحتمال أنه لاشيئ يقلق بقلبي
واحد بالمائة

108
00:15:27,594 --> 00:15:32,558
حسنا ... سأقبله
المشكلة أنهم لن يفعلوا

109
00:15:32,724 --> 00:15:37,354
بحق الله ... يجب أن تفهم شيئا

110
00:15:41,942 --> 00:15:45,445
الحالة الوحيدة التي سترى بها في مركبة فضاء
هي وأنت تقوم بتنظيفها

111
00:15:45,612 --> 00:15:53,829
كان أبي محقا ... فلايهم كم كذبت في سيرتي الذاتية 
فقد كانت سيرتي الحقيقية تكمن في خلاياي

112
00:15:53,996 --> 00:15:57,583
لماذا يستثمر أحدهم كل هذه الأموال لتدريبي

113
00:15:57,749 --> 00:16:02,171
بينما هناك ألف متقدم آخر
بسجلات أنظف بكثير

114
00:16:02,337 --> 00:16:06,800
بالطبع إن التفرقة ممنوعة
تسمى التفرقة الجينية

115
00:16:06,967 --> 00:16:09,845
ولكن لا أحد يأخذ القانون بجدية

116
00:16:16,894 --> 00:16:21,940
لو رفضت الإعتراف
تكفي عينة من مقبض الباب

117
00:16:22,149 --> 00:16:27,821
أو المصافحة
حتى اللعاب على مظروف التقدم

118
00:16:27,988 --> 00:16:31,408
وعند الشك
تحليل مخدرات قانوني بسيط

119
00:16:31,617 --> 00:16:37,706
يصبح مهددا لمستقبلك بالشركة

120
00:16:43,670 --> 00:16:48,300
هل أنت متأكد أنك تريد هذا
تعلم أنك ستخسر

121
00:16:57,643 --> 00:17:02,189
كانت آخر مرة سبحنا معا
في البحر المفتوح

122
00:17:02,356 --> 00:17:08,946
عالمين أن كل ضربة إلى الأفق
يجب أن نكررها في طريق العودة

123
00:17:21,708 --> 00:17:26,922
ولكن شيئا مختلفا حدث في ذلك اليوم
كلما حاول أنطون الإبتعاد

124
00:17:27,130 --> 00:17:31,218
وجدني بجواره

125
00:17:32,886 --> 00:17:36,932
... وأخيرا
حدث المستحيل

126
00:17:37,099 --> 00:17:39,142
... فنسنت
... فنسنت

127
00:17:54,366 --> 00:17:58,996
للحظة واحدة في حياتنا لم يكن أخي
قويا كما إعتقد دائما

128
00:17:59,204 --> 00:18:04,418
ولم أكن ضعيفا
إنها اللحظة التى جعلت كل شيئ آخر ممكنا

129
00:18:48,670 --> 00:18:54,760
وكأمثالي تنقلت كثيرا في السنوات التالية
أعمل حيث أستطيع

130
00:18:54,968 --> 00:18:59,431
لا بد أني قد نظفت
نصف مراحيض الولاية

131
00:18:59,598 --> 00:19:05,771
فالطبقات الأدنى لم تعد تحدد
بالحالة الإجتماعية أو لون الجلد

132
00:19:05,979 --> 00:19:12,319
مرحبا بكم في جاتاكا أيها السادة
فالآن لدينا تفرقة ترجع للعلم

133
00:19:12,486 --> 00:19:18,075
هذه أدوات التنظيف
إبدأوا من الأمام نهاية بالخلف

134
00:19:18,242 --> 00:19:21,995
أريد أن أرى وجهي الباسم
على هذه الأرضية

135
00:19:30,838 --> 00:19:35,050
ماذا عن جلالتك
أتحلم بالفضاء

136
00:19:35,217 --> 00:19:38,303
تعال

137
00:19:41,390 --> 00:19:44,393
يمكنك أن تبدأ بتنظيف هذا الفضاء الذي هنا

138
00:19:47,312 --> 00:19:53,485
لم أكن أعرف كم أنا بعيد عن هدفي
إلا عندما وقفت بجانبه تماما

139
00:21:05,849 --> 00:21:10,270
عندما تنظف الزجاج فنسنت لاتنظفه تماما
ماذا تعني ؟

140
00:21:10,437 --> 00:21:13,106
قد تراودك أفكارا

141
00:21:13,273 --> 00:21:18,654
ولكن إذا كان الزجاج نظيفا
سيكون من الأسهل عليك رؤيتي 
وأنا في الجانب الآخر

142
00:22:09,705 --> 00:22:14,835
أعلم أنه ليس أكثر من كلام شجاع 
لايهم كم تدربت وكم درست

143
00:22:15,002 --> 00:22:19,631
فأعظم درجة إختبار بالعالم
تحتاج لتحليل دم يوافقها

144
00:22:21,633 --> 00:22:25,637
قررت أن أنتقل لإجراءات أكثر خطورة

145
00:22:25,804 --> 00:22:30,517
فالرجل الذي جاء إلى بابي
لا يقوم بالدعاية في صفحات الإعلان

146
00:22:30,684 --> 00:22:33,228
قف معتدلا

147
00:22:34,229 --> 00:22:38,150
كيف سمعت بي
الناس

148
00:22:38,358 --> 00:22:43,655
أية علامات مميزة ؟
وشم، ندبات، عيوب خلقية ؟

149
00:22:43,822 --> 00:22:46,366
لا ... لا أظن ذلك

150
00:22:46,533 --> 00:22:51,163
هل أنت جاد في ذلك
آمل ألا تضيع وقتي

151
00:22:51,371 --> 00:22:56,919
جاد %100
هذا يوصلك إلى منتصف الطريق

152
00:22:57,085 --> 00:23:03,675
هذه طبعة قديمة
ولكني أحفظها عن ظهر قلب

153
00:23:05,969 --> 00:23:11,099
سيلزمك الإتفاق بشخص آخر
هل وجدت أحدا

154
00:23:32,746 --> 00:23:38,752
النجاح متاح للمتفوق جينيا
ولكنه غير مضمون

155
00:23:38,919 --> 00:23:43,131
ففي النهاية ... ليس هناك جينا للمصير

156
00:23:43,298 --> 00:23:48,595
وإذا سقط أحد الفائقين لسبب أو لآخر

157
00:23:48,762 --> 00:23:53,100
فإن هويته الجينية تصبح سلعة قيمة للمعتلين

158
00:23:53,267 --> 00:23:56,144
مصائب قوم عند قوم فوائد

159
00:23:56,311 --> 00:24:00,065
لديه سجل منزه
بتاريخ صلاحية لايصدق

160
00:24:05,779 --> 00:24:10,909
عمليا  سيعيش للأبد
معدل ذكاؤه لم يسبق

161
00:24:11,118 --> 00:24:17,791
نظره أقوى من 20/20 
ولديه قلب ثور

162
00:24:22,254 --> 00:24:25,924
لو مازال بإستطاعته الجري

163
00:24:26,133 --> 00:24:30,220
لقد كان أحد نجوم السباحة لوقت طويل

164
00:24:30,387 --> 00:24:36,810
تستطيع الدخول لأي مكان 
بالحمض النووي لهذا الفتى

165
00:24:39,813 --> 00:24:45,319
ألم أخبركم
تبدوان رائعين معا .. أريد مضاعفة أجري
لا تشابه بيننا مطلقا

166
00:24:45,485 --> 00:24:51,658
إنه كاف ... متى نظر أحد إلى الصور ؟
تستطيع وضع صورتي على بطاقتك

167
00:24:51,867 --> 00:24:57,623
وكيف سنفسر الحادث
هذا هو الرائع ... لقد حدث خارج البلاد

168
00:24:57,789 --> 00:25:04,838
لا يوجد مايثبت أنه كسر ظهره
بالنسبة لمن يهتم ..إنه يمشي ويتكلم 
وعضوا منتجا بالمجتمع

169
00:25:05,005 --> 00:25:10,844
يجب أن تنظفة وتملأ السنة الماضية من حياته
أنت أجنبي

170
00:25:11,011 --> 00:25:16,517
لا يهم أين ولدت ... ولكن كيف
الدم لايحمل جنسية

171
00:25:16,683 --> 00:25:21,271
طالما حصلوا على مايريدون
فهذا هو جواز مرورك

172
00:25:22,689 --> 00:25:28,695
من يعيش بالأعلى
لست أنا بالتأكيد

173
00:25:29,488 --> 00:25:32,991
وهكذا بدأت عملية تحويلي إلى جيروم

174
00:25:33,158 --> 00:25:37,538
قصر النظر واحدا من السمات الواضحة
للولادة العادية

175
00:25:37,704 --> 00:25:42,417
ألا توجد طريقة أخرى
الجراحة ليست فكرة جيدة ... سيرون الندبات

176
00:25:42,626 --> 00:25:46,755
إما العدسات اللاصقة
أو عصا العميان

177
00:25:46,922 --> 00:25:51,552
كما أن اللون غير متوافق
إنه على حق

178
00:25:51,718 --> 00:25:55,556
عيناي أجمل

179
00:25:57,224 --> 00:26:00,185
يجب أن تفهم أني سأحصل
على 25% من كل ماتجني

180
00:26:00,352 --> 00:26:05,399
إن لم تنجح لأي سبب
يجب أن تعاد كل هذه المعدات خلال 7 أيام

181
00:26:05,566 --> 00:26:09,736
ولا تستطيع إستعادة مادفعت
إنتظر ... أعتقد أنك قلت %20

182
00:26:09,903 --> 00:26:12,990
وأنا أيضا
20%
هذا غير قابل للتفاوض

183
00:26:28,630 --> 00:26:34,511
أعتقد أنني جاهز
ليس تماما
بقيت مشكلة الطول

184
00:26:34,678 --> 00:26:40,017
لم ؟ كم طولك
4.46
كم كان طولك قبل الحادث

185
00:26:40,184 --> 00:26:45,939
للأسف ملفه يقول 6.1
إذن هل سألبس كعبا

186
00:26:47,608 --> 00:26:52,571
حتى بالكعب لست بهذا الطول

187
00:26:52,779 --> 00:26:56,116
ماذا إذن ؟

188
00:27:00,621 --> 00:27:02,915
 ...لا
 ...لا

189
00:27:05,959 --> 00:27:10,047
لا لم نناقش هذا قبلا
أعتقد أنك كنت جادا

190
00:27:10,214 --> 00:27:14,343
أنا جاد
ولن أفعل ذلك

191
00:27:17,679 --> 00:27:19,640
لن أفعل ذلك

192
00:27:26,146 --> 00:27:29,066
لم يشكك جيروم في إلتزامي مجددا

193
00:27:29,233 --> 00:27:33,987
أنسيت عقلي الألم
متذكرا أنه عندما سأقف

194
00:27:34,154 --> 00:27:38,325
سأكون أقرب بوصتين إلى النجوم

195
00:27:38,492 --> 00:27:46,708
هل أنت بخير
نعم
هل تود الذهاب للرقص

196
00:27:48,502 --> 00:27:53,924
يجب أن أستخدم يدي اليمنى
فلم يعد أحدا يطلب إبنا أعسر

197
00:27:55,425 --> 00:28:00,639
جيروم مورو ... إسم جميل

198
00:28:02,850 --> 00:28:06,854
إنه إسمى
لا أستطيع أن أكون أنت بدونه

199
00:28:07,020 --> 00:28:11,149
مالذي يجعلك تصدق أنك ستصبح أنا

200
00:28:18,532 --> 00:28:21,535
أنظر لهذا

201
00:28:21,702 --> 00:28:26,206
أنظر إليها
إنها جميلة

202
00:28:27,457 --> 00:28:34,631
لقد تأثرت ...هل هي حقيقية ؟
هل أصبت بعمى الألوان أيضا فنسنت
إنها فضية

203
00:28:34,798 --> 00:28:40,179
لم يقف جيروم مورو
خطوة واحدة للأسفل على منصة التتويج

204
00:28:40,345 --> 00:28:47,519
مع كل مافعلت
كنت لاأزال الثاني

205
00:28:47,686 --> 00:28:53,233
أنا
 فكيف تتوقع أن تنجح أنت

206
00:28:55,903 --> 00:28:59,406
لا أعلم بالتحديد

207
00:29:02,993 --> 00:29:06,038
توقيعك يحتاج لمجهود

208
00:29:06,205 --> 00:29:09,082
حان الوقت سريعا لنستعد للإختبار

209
00:29:09,249 --> 00:29:15,923
كان جيروم معدا بكل ما يلزم لدخول جاتاكا
عدا الرغبة في ذلك

210
00:29:16,089 --> 00:29:21,512
هل تود حقا أن تكون هناك بالداخل ؟
...لا أود أن أكون هناك بالداخل
أود أن أكون هناك بالأعلى

211
00:29:23,889 --> 00:29:29,603
وماذا يوجد بالأعلى
هذا ما أود معرفته جيروم

212
00:29:30,604 --> 00:29:35,567
أدعني يوجين
إسمي الأوسط

213
00:29:36,735 --> 00:29:40,823
إذا كنت ستصبح جيروم 
فمن الأفضل أن تبدأ بالتعود على ذلك

214
00:29:50,457 --> 00:29:54,962
يجب أن أذهب ... أين عيناتي ؟
في الثلاجة على اليسار

215
00:29:56,547 --> 00:30:00,634
أي كيس ؟
أيا منهم

216
00:30:02,678 --> 00:30:07,975
هل يجب أن أختبرهم ؟
كما تحب

217
00:30:15,107 --> 00:30:19,987
ماذا حدث للجهاز
لم يحدث شيئا للجهاز
إنها عينة فاسدة لقد كنت تشرب ثانية

218
00:30:20,153 --> 00:30:24,950
لم أفعل
 يوجين ... إنها الثامنة صباحا
لم أفعل

219
00:30:32,082 --> 00:30:36,879
هذه ليست مزحة
إن مقابلتي خلال ساعة

220
00:30:41,633 --> 00:30:48,515
توجد فودكا في هذا البول أكثر من البول
تناولت نصف كأس للإحتفال 
أنا آسف

221
00:30:48,682 --> 00:30:53,353
جرب يوم الجمعة .. ستكون جيدة
تبقى الأربعاء فقط

222
00:30:53,520 --> 00:30:56,940
الأربعاء ... تلك هي

223
00:31:07,743 --> 00:31:12,706
إسمع  لم يفت الوقت للتراجع

224
00:31:14,708 --> 00:31:20,130
هذا آخر يوم ستكون فيه أنت
وأكون فيه أنا

225
00:31:22,508 --> 00:31:25,719
حسنا ؟

226
00:31:53,121 --> 00:31:59,086
تهانئي
ماذا عن المقابلة

227
00:31:59,253 --> 00:32:01,547
كانت تلك هي

228
00:32:09,721 --> 00:32:12,850
لقد حصلت عليها

229
00:32:13,016 --> 00:32:16,144
طبعا

230
00:32:24,778 --> 00:32:31,785
كنت أتخلص كل يوم من 
الجلد الزائد، الشعر والأظافر

231
00:32:31,952 --> 00:32:37,833
لأحد مما يتركة جسدي المعتل
في عالم الأصحاء

232
00:32:43,547 --> 00:32:49,887
في ذات الوقت أعد يوجين عينات من
جسده الأرقى حتى أصبح هو

233
00:32:50,095 --> 00:32:53,473
أكياس بول مجهزة
للتحاليل الدورية

234
00:32:53,640 --> 00:33:00,230
أكياس دم لأطراف الأصابع للتحقق الأمني
وأمبولات مليئة بمواد أخرى

235
00:33:00,439 --> 00:33:04,568
وبينما أمدني يوجين بهوية جديدة
كنت أدفع الإيجار

236
00:33:04,735 --> 00:33:09,490
وأبقيته بالمستوى الذي إعتاده

237
00:33:09,656 --> 00:33:16,079
 لم يعاني يوجين قط من التفرقة المعتادة
رحمي ... وليد القدر ... معتل
كما كنا نسمى

238
00:33:16,246 --> 00:33:23,128
كصحيح أو رجل مصنوع
عانى من عبء مختلف ... عبء الكمال

239
00:33:25,297 --> 00:33:31,011
أصبحت الآن واحدا من فئة جديدة
غير مختبرة من المجتمع

240
00:33:31,178 --> 00:33:38,018
أحد الذين يرفضون الرضاء بمصائرهم
والمعروفون بمستعيري السلم

241
00:33:38,185 --> 00:33:41,522
أو مستعيري الجينات

242
00:33:47,444 --> 00:33:52,491
في عباءة جيروم مورو
ترقيت بسرعة في مراتب جاتاكا

243
00:33:52,699 --> 00:33:57,913
 واحد فقط من مديري جاتاكا التنفيذيين
كان يقترب دائما من كشف هويتي الحقيقية

244
00:33:58,080 --> 00:34:04,670
من الغريب التفكير في أنه قد يحقق نجاحا في كشفي
في موته أكثر مما فعل في حياته

245
00:34:26,733 --> 00:34:31,780
أعتقد أننا يجب أن نستبعد الإنتحار
... عفوا سيدي 
لاشيئ

246
00:34:32,030 --> 00:34:34,241
شكرا

247
00:34:37,035 --> 00:34:42,416
سيستغرق هذا وقتا
قد نحتاج لإسترجاع الأحداث

248
00:34:54,386 --> 00:34:59,183
آيرين  أريدك أن تساعدي المحققين

249
00:34:59,391 --> 00:35:05,272
عملي أيها المدير ... ذلك سيؤخرني
أقدر تضحيتك آيرين

250
00:35:05,439 --> 00:35:10,402
لا أريد أيضا أن أفقد ترتيبي
ترتيبك محفوظ

251
00:35:10,611 --> 00:35:15,949
فأخبري السلطات برفق 
أننا سنتعاون بشتى الطرق

252
00:35:16,116 --> 00:35:20,454
على الرغم أننا لا نحتمل
تأخيرا كبيرا

253
00:35:20,621 --> 00:35:25,751
 ...سيدي المدير
شكرا آيرين
 شكرا سيدي المدير

254
00:35:25,959 --> 00:35:32,758
سيدي المدير ... كيف سيؤثر ذلك على المهمة ؟
سنمضي قدما كما هو مقرر

255
00:35:32,925 --> 00:35:36,345
منصة الإطلاق مفتوحة لنهاية الأسبوع فقط

256
00:35:36,512 --> 00:35:44,144
وعلى الرغم من مأساوية الحادث
لن يتوقف الكوكب عن الدوران

257
00:35:54,738 --> 00:36:00,077
ماذا حدث ؟
سأصعد للأعلي
متى ؟

258
00:36:00,244 --> 00:36:05,666
نهاية الأسبوع
نهاية الأسبوع ؟
بهذه السرعة ؟

259
00:36:05,833 --> 00:36:11,547
ماذا عن مدير البعثة ؟
لقد مات

260
00:36:14,007 --> 00:36:16,718
هل أنت جاد

261
00:36:16,885 --> 00:36:22,683
وجدوه مضروبا بشدة في مكتبه هذا الصباح
لدرجة أنهم إضطروا لتفقد بطاقة هويته

262
00:36:23,517 --> 00:36:25,978
هل أنت جاد ؟

263
00:36:26,186 --> 00:36:32,359
لم يعد هناك عائق بيننا وبين الإطلاق

264
00:36:32,526 --> 00:36:36,572
سأصعد

265
00:36:36,738 --> 00:36:39,741
لقد قتل الرجل
حسنا .. ولكني لست الفاعل
لم أقل ذلك .. ولكن الرجل قتل

266
00:36:39,908 --> 00:36:46,165
سيمتلئ المكان بالمكانس
سأجرب مع ج. إدجار المدير الآخر

267
00:36:46,331 --> 00:36:52,212
ثم ماذا إن وجدوا شيئا
سأكون خارج نطاق إختصاصهم

268
00:36:56,800 --> 00:36:58,886
يجب أن نثمل في الحال

269
00:37:06,476 --> 00:37:12,191
مساء الخير ياسادة
مساء الخير .. أتمني أن تكون طاولتنا جاهزة
سمعت أنك ستتركنا سيد مورو .. يبدو ذلك

270
00:37:12,357 --> 00:37:16,695
سوف نفتقدك
هل فتحتي النبيذ
طبعا سيدي

271
00:37:16,862 --> 00:37:19,615
صبي لنفسك كأسا كافندش 
أشكرك سيدي

272
00:37:43,263 --> 00:37:46,350
العمر ؟
عمري ؟
عمر العينة ؟

273
00:37:46,517 --> 00:37:52,773
لقد قبلته منذ خمس دقائق
لقد كانت قبلة جيدة
سأرى مايمكنني فعله

274
00:37:57,277 --> 00:38:00,948
هل تريدين تحليلا كاملا ؟
نعم
شكرا

275
00:38:02,366 --> 00:38:04,576
حظا سعيدا

276
00:38:21,510 --> 00:38:28,809
 9.3صيد ثمين 
أجل  صيد ثمين

277
00:38:55,169 --> 00:39:01,341
رباة .. كم مرة يجب أن أخبر كافندش
لا يمكن أن يكون فتح منذ أكثر من خمس دقائق

278
00:39:01,550 --> 00:39:04,094
 يحتاج النبيذ للتنفس
تذكر ذلك

279
00:39:04,261 --> 00:39:11,351
يقولون أنه عند إنعدام الوزن
كأقرب ماتكون بداخل الرحم

280
00:39:11,435 --> 00:39:19,693
لا أصدق أنك إجتزت كل ذلك
سوف يرسلونك للفضاء

281
00:39:19,860 --> 00:39:22,321
بأعلى, بحق المسيح أنت, دون عن كل الناس

282
00:39:22,529 --> 00:39:27,409
أكره أن أفكر فى إنك سوف تكون وحدك 
فى تلك الغرفة لمدة سنة
 ... لا تفكر فى هذا .. على أيه حال

283
00:39:27,576 --> 00:39:33,332
الغرفة التى سأكون بها ستكون أكبر من علبتك الصغيرة
أنت لا تفهم ما أقول .. ماذا ستفعل ؟

284
00:39:33,499 --> 00:39:37,252
لدي كتبي
وأسافر بخيالي

285
00:39:37,419 --> 00:39:41,840
سأكون سعيدا إذا كان عندك رفقة
لدي زوار
آخرون غير الذين تدفع لهم

286
00:39:42,007 --> 00:39:47,346
لا يوجد لدى طريقة أخرى
بجد, ما الذى سوف تفعلة ؟

287
00:39:49,556 --> 00:39:53,310
سوف أنهى هذا

288
00:40:04,154 --> 00:40:07,908
كيف يبدون تيتان فى هذا الوقت من السنة ؟

289
00:40:09,910 --> 00:40:15,541
كيف يبدون تيتان
تيتان بالضبط مثل هذا

290
00:40:26,718 --> 00:40:32,808
طوال الوقت
تغطيه سحابة كثيفة من الضباب 
لا أحد يستطيع أن يقول ما بداخلها

291
00:40:34,017 --> 00:40:39,147
ربما لا يكون شىء بداخلها
هناك شىء

292
00:40:43,652 --> 00:40:49,116
يجب عليك أن تذهب بدلا منى
لماذا ؟

293
00:40:50,450 --> 00:40:55,414
لأن هناك بأعلى لن تحتاج أرجلك

294
00:40:59,877 --> 00:41:03,881
أنا أهاب المرتفعات

295
00:41:22,441 --> 00:41:25,235
انا آسف

296
00:41:25,402 --> 00:41:30,699
أتريد هذا ؟
سوف أحفظ لك البعض منها, أيجب على ؟

297
00:41:38,790 --> 00:41:43,670
انا آسف
انا حقا آسف

298
00:41:47,466 --> 00:41:52,095
لا تصعب الأمر
إرحمني

299
00:41:53,180 --> 00:41:59,269
هيا .. النجدة
انا آسف

300
00:42:07,945 --> 00:42:10,989
 أتعلم ؟ لم أكن ثملا
ماذا تعني لم تكن ثملا ؟

301
00:42:11,156 --> 00:42:15,452
عندما خطوت أمام تلك السيارة
أية سيارة ؟

302
00:42:15,619 --> 00:42:21,250
لقد خطوت أمامها تماما
كنت واعيا كما لم أكن في حياتي

303
00:42:24,127 --> 00:42:28,507
أخلد للنوم
حتى ذلك لم أفلح به

304
00:42:28,674 --> 00:42:33,095
إذا لم تنجح مرة
حاول .. حاول ثانية

305
00:42:33,262 --> 00:42:36,557
أخلد للنوم

306
00:42:40,269 --> 00:42:43,397
أنا فخور بك فنسنت

307
00:42:46,441 --> 00:42:49,862
لابد أنك ثملا كي تناديني فنسنت

308
00:43:29,526 --> 00:43:34,239
كم تحتاج ؟
عشرون دقيقة

309
00:43:53,717 --> 00:43:56,720
يمكنك أن تذهب

310
00:44:01,934 --> 00:44:06,104
حسنا آيرين
يمكنك الإنصراف

311
00:44:28,752 --> 00:44:33,507
لقد وجدنا رجلنا
إنها العينة الوحيدة في المكان كله
التي يمكننا الإعتماد عليها

312
00:44:33,674 --> 00:44:38,178
تمشي الأمور بهذه الطريقة كل عشر سنوات
ماذا تعرف عن ذلك الرمش

313
00:44:38,345 --> 00:44:43,892
إنه لمعتل غير مسجل 
كان يعمل بوابا وإختفى منذ سنوات

314
00:44:44,059 --> 00:44:50,107
إذن العينة قد تكون هنا من حينها
أنظر إلى الأرضية سيدي
لاشيء يرقد هنا طويلا

315
00:44:50,274 --> 00:44:54,820
وماذا عن الدوافع ؟ هل يمكن لبواب أن يعود
بعد كل هذه المدة ليقتل شخصا لم يعرفه ؟

316
00:44:54,987 --> 00:44:57,197
ملفة يقول إنه مائل إلى العنف

317
00:44:57,406 --> 00:45:05,831
إذا لم أكن مخطئا
يقول ملفه أيضا إنه رجل مريض
هناك فرصه بنسبة 90% أن صاحب هذا الرمش قد توفى لأسباب طبيعية

318
00:45:05,998 --> 00:45:10,127
هذا يترك 10% إنه على قيد الحياة
إنها قضية بحث سيدي

319
00:45:10,294 --> 00:45:15,757
كل مايجب علينا أن نجد الرجل ذو الرمش الناقص
فنجد القاتل
سأعمل تحرياتي .. سأجد عائلته

320
00:45:15,924 --> 00:45:21,054
لقد فعلت .. لا يوجد أى سجل عن أى أقارب أحياء
هذا مخجل يا سيدى

321
00:45:21,221 --> 00:45:24,975
فحص سجل الدخول, الإجازات , الشكاوى

322
00:45:25,184 --> 00:45:30,647
 عندما أنظر حولي أرى الكثير من الأعين الجافة
لم يكن مدير البعثة محبوبا جدا

323
00:45:30,814 --> 00:45:35,235
لقد كان يقود عملية تخفيض الإنتاج فى البرنامج

324
00:45:35,402 --> 00:45:38,030
 ... مع كل إحترامى يا سيدى

325
00:45:41,074 --> 00:45:44,286
كما تأمر

326
00:45:58,675 --> 00:46:01,428
جيروم جيروم كبندول الساعة

327
00:46:01,595 --> 00:46:06,099
أستطيع عزف البيانو
على دقات قلبه

328
00:46:06,266 --> 00:46:11,688
سيدى المدير, سوف تكون مسرورا لسماعك إننا وجدنا مشتبها به
هذا مريح من هو ؟

329
00:46:11,855 --> 00:46:16,610
لقد وجدنا شخص ليس له حساب هنا 
فى الجناح الجنوبى و ها هى صورته

330
00:46:18,237 --> 00:46:21,990
معتل
مازلنا نتتبع خيوطا أخرى

331
00:46:22,157 --> 00:46:27,621
أريد أن أنشر تلك الصورة فى الحال
لدي بعض الفضول سيدي

332
00:46:27,788 --> 00:46:32,501
هذه ميزة أستطيع تخيلها في عملك

333
00:46:32,668 --> 00:46:37,631
أنت توظف متطوعين
إنها فلسفتنا التوظيفية

334
00:46:37,798 --> 00:46:44,555
لماذا أنت هنا ؟
يجب أن تكون إختياراتنا أعلى من المواطن العادي

335
00:46:44,721 --> 00:46:47,891
هل جميعهم على نفس القدر من الإمتياز ؟

336
00:46:48,058 --> 00:46:52,771
أحيانا نضطر لقبول مرشحين 
بهم نقاط ضعف ثانوية

337
00:46:52,980 --> 00:46:59,653
ولا شئ قد يعوقهم في إختيار مجالات أخرى
كحفظ الأمن .. مثلا

338
00:46:59,820 --> 00:47:06,410
والآن لدينا عدد كاف من النوع السليم
لنضمن مقياسا جديدا

339
00:47:06,577 --> 00:47:13,667
من الضروري إتفاق العقل والجسم
وكعنصر أساسى نحن دائما ندفعهم للأفضل و للأفضل

340
00:47:13,834 --> 00:47:18,964
ولكنك مازلت هنا تراقب آداءهم
يجب أن نضمن أنهم على المستوى المطلوب

341
00:47:19,173 --> 00:47:23,093
ويفوقونه
لا أحد يتجاوز جهده

342
00:47:23,302 --> 00:47:28,932
وإن فعل ؟
هذا يعني أننا لم نحسن تقييمه أول مرة

343
00:47:40,694 --> 00:47:43,405
هل أنت بخير جيروم ؟
مذهل

344
00:48:08,055 --> 00:48:12,059
هذا سجل الدخول لآخر سبعة أيام

345
00:48:13,602 --> 00:48:18,732
ماذا عنك آيرين ؟
هل لديك شهود

346
00:48:18,941 --> 00:48:24,071
لقد كنت بمفردي
أجد ذلك صعب التصديق

347
00:48:33,413 --> 00:48:37,417
سأهتم بهذا لأجلك سيد مورو

348
00:48:49,972 --> 00:48:55,853
أرى أنني لست الوحيد الذي ينظر للأعلى
في كل إطلاق

349
00:48:58,605 --> 00:49:04,194
ماحدث للمدير فظيع
فظيع لأنه لم يحدث قبلا

350
00:49:04,361 --> 00:49:11,326
ألم يهدد المدير بإلغاء مهمتك أكثر من مرة جيروم ؟
أجل لقد فعل
أسدى أحدكم لك معروفا

351
00:49:11,493 --> 00:49:16,206
ألديهم أي فكرة عن اليد التى يجب أن أصافحها ؟
لقد وجدوا رمش عين فى الجناح الجنوبى

352
00:49:16,415 --> 00:49:21,545
هل له إسم ؟
معتل ما

353
00:49:21,753 --> 00:49:25,257
جيروم

354
00:49:26,466 --> 00:49:31,138
عملت لك تحليلا
وقرأت نتيجته

355
00:49:31,305 --> 00:49:34,641
أنا آسفة

356
00:49:36,268 --> 00:49:40,898
يبدو أنك فعلا كل ماقيل عنك وأكثر

357
00:49:41,064 --> 00:49:45,527
وماذا عنك آيرين  إنك منتقاة
كبقيتنا بالضبط

358
00:49:45,694 --> 00:49:49,031
ليس تماما
كبقيتنا بالضبط

359
00:49:49,198 --> 00:49:53,994
لا يوجد أي إحتمال لفشل القلب
أعتقد أن هذا مايقوله الدليل

360
00:49:54,203 --> 00:49:58,916
ورحلتي الفضائية الوحيدة
ستكون حول الشمس من قمر صناعي وأنا هنا

361
00:50:00,751 --> 00:50:05,297
إذا كان بك عيب ما فأني لا أراه من مكاني هنا

362
00:50:08,425 --> 00:50:11,178
إذا لم تصدقني

363
00:50:13,305 --> 00:50:16,642
خذ هذه

364
00:50:25,234 --> 00:50:29,780
وأخبرني إذا ظللت مهتما

365
00:50:31,657 --> 00:50:35,786
أنا آسف
أطارتها الرياح

