1
00:00:01,151 --> 00:00:20,953
ترجمة
ALJ0KAR
ـــفيـذF®EE_MANتنــــ
Enjoy And Say Thanks

2
00:00:43,954 --> 00:00:55,154
تعديل التوقيت  ..by DOdi Aziz :)
4 u lolo & Rere

3
00:01:05,764 --> 00:01:06,975
..... لننطلق

4
00:02:09,388 --> 00:02:10,432
حسناً

5
00:02:10,433 --> 00:02:15,946
انسوا أمر النتيجة
لأن هذا ليس مهم

6
00:02:15,988 --> 00:02:20,207
بقي 16 دقيقة في هذه اللعبة

7
00:02:20,249 --> 00:02:24,134
بقي 16 دقيقة فقط في الموسم

8
00:02:25,263 --> 00:02:28,562
و بعد أن رأيتكم

9
00:02:30,150 --> 00:02:34,828
كل ما تبقي 16 دقيقة
و أنتم ترتدون ثيابكم

10
00:02:36,417 --> 00:02:38,296
فاجعلوها تستحق

11
00:02:38,338 --> 00:02:43,141
ـ 16 دقيقة كفريق

12
00:02:50,872 --> 00:02:52,208
حسناً

13
00:02:53,546 --> 00:02:55,133
يا شباب

14
00:02:56,636 --> 00:02:58,390
سمعتم المدرب

15
00:02:58,391 --> 00:03:02,401
لم يتبقى لنا سوى 16 دقيقة
لنقوم بهذا

16
00:03:04,198 --> 00:03:06,912
الآن أو أبداً

17
00:03:12,219 --> 00:03:17,941
ما الفريق ؟ -
القطط البرية -

18
00:04:58,665 --> 00:04:59,834
هذا خطأ

19
00:05:01,672 --> 00:05:03,384
هل أنت بخير؟

20
00:05:04,596 --> 00:05:05,723
هيا

21
00:05:51,385 --> 00:05:53,640
سنستغل هذة الفرصة

22
00:05:53,934 --> 00:05:55,019
ماذا ستفعل ؟

23
00:05:55,020 --> 00:05:56,356
( أدخل ( روكيت

24
00:05:56,483 --> 00:05:57,610
أدخل  ( روكيت )؟

25
00:05:57,986 --> 00:05:59,030
نحن نحتاج نقتطين فقط

26
00:05:59,156 --> 00:06:00,116
أنا أعرف .. أنا أعرف

27
00:06:00,535 --> 00:06:01,662
فقط مرر لى الكرة

28
00:06:03,835 --> 00:06:05,547
روكيت ) .. تعال هنا )

29
00:06:07,679 --> 00:06:08,848
هيا إذهب

30
00:06:12,357 --> 00:06:13,401
إهدأ

31
00:06:15,490 --> 00:06:16,450
إبقى على مقربة منى

32
00:07:12,765 --> 00:07:14,184
أنا أدفع

33
00:07:14,185 --> 00:07:16,816
إدفع أكثر

34
00:07:26,510 --> 00:07:27,470
سوف أقوم بتصليحها

35
00:07:27,805 --> 00:07:30,728
من الأفضل أن تسرع

36
00:07:41,633 --> 00:07:43,220
كيف حالكم؟

37
00:07:52,327 --> 00:07:53,287
مبروك أيها القط البرى

38
00:07:53,790 --> 00:07:54,792
أنا أريد أن أكل شىء ما

39
00:07:55,795 --> 00:07:57,340
تحتفلين؟

40
00:07:58,302 --> 00:07:59,011
تعالى بسرعة

41
00:08:00,892 --> 00:08:03,898
لدى مكانين شاغرين فى
( جامعة ( ألبوكيركي

42
00:08:04,191 --> 00:08:05,610
لكن ليس لمدة طويلة

43
00:08:05,738 --> 00:08:07,325
أنا أعتقد أنه يستحق أن ينتقل إلى موسم أخر

44
00:08:07,450 --> 00:08:08,619
اللعب فى الثانية الأخيرة كان مذهل

45
00:08:08,704 --> 00:08:12,422
أنا أعنى أن هذا فريق جيد جدا

46
00:08:12,714 --> 00:08:15,804
هؤلاء اللاعبين الذى أبحث عنهم
لجامعتى

47
00:08:15,931 --> 00:08:18,562
مثلك أنت و أنت , موافق ؟

48
00:08:18,688 --> 00:08:19,397
نعم

49
00:08:19,524 --> 00:08:20,776
إستمتع

50
00:08:20,902 --> 00:08:21,570
حسناً

51
00:08:21,696 --> 00:08:22,698
( تهانئى ( تروى

52
00:08:22,824 --> 00:08:23,868
شكراً

53
00:08:26,125 --> 00:08:28,422
أنت عندك منزل جميل

54
00:08:28,505 --> 00:08:30,342
و عندك غرفة رائعة

55
00:08:30,469 --> 00:08:31,513
شكراً

56
00:08:31,639 --> 00:08:32,808
أنت دخلت غرفتى

57
00:08:32,933 --> 00:08:34,144
نعم

58
00:08:34,396 --> 00:08:37,277
سأقوم بإلتقاط صورة

59
00:08:37,404 --> 00:08:38,113
عظيم

60
00:08:39,200 --> 00:08:40,787
يجب أن نقضي وقتاً معاً
يجب أن نعرف بعضنا

61
00:08:42,500 --> 00:08:45,256
لكن يجب أن أجلب الكأس
من السيارة

62
00:08:45,508 --> 00:08:47,220
حقاً
سأذهب أنا

63
00:09:02,595 --> 00:09:05,643
هل تقوم بجلب الفتيات إلى هنا دائماً ؟

64
00:09:07,274 --> 00:09:08,902
أنتِ ثانى فتاة تأتى إلى هنا

65
00:09:12,036 --> 00:09:13,330
الأولى كانت أمي

66
00:09:16,632 --> 00:09:18,636
لي الشرف

67
00:09:19,221 --> 00:09:20,724
هذا المكان رائع جداً

68
00:09:22,020 --> 00:09:23,523
لقد قمت ببنائة مع والدى

69
00:09:26,699 --> 00:09:28,327
هل هذا هو مدرب ( ألبوكيركي ) ؟

70
00:09:28,621 --> 00:09:29,289
نعم

71
00:09:29,289 --> 00:09:31,586
و هو في منزلي

72
00:09:33,927 --> 00:09:36,140
أنا متأكدة أنه سيحصل
عليك فى الوقت المناسب

73
00:09:37,603 --> 00:09:38,981
لقد كان حلم أبى

74
00:09:40,527 --> 00:09:42,239
أن ألتحق بفريق للمحترفين

75
00:09:45,248 --> 00:09:46,751
هل قلت هذا لتوي؟

76
00:09:49,300 --> 00:09:53,686
أنا و أمي كنا نتكلم عن جامعة ستانفورد
منذ ولدت

77
00:09:55,734 --> 00:09:57,571
هذا رائع

78
00:09:59,953 --> 00:10:03,335
لا تتوقف عن الكلام عن الأمر
هذا محرج

79
00:10:03,379 --> 00:10:06,344
هي فخورة بك

80
00:10:06,345 --> 00:10:09,351
أنا فخور بك

81
00:10:11,985 --> 00:10:16,747
على بعد 53 ميل من هنا

82
00:10:21,677 --> 00:10:27,232
المدرسة تمضي بسرعة

83
00:10:28,946 --> 00:10:31,075
ألا يمكن أن تتوقف

84
00:10:32,497 --> 00:10:34,626
ألا يمكن أن تبطئ

85
00:13:10,201 --> 00:13:11,788
هل هذه عجلة قراصنة؟

86
00:13:13,001 --> 00:13:14,170
لا

87
00:13:17,387 --> 00:13:18,974
ظريف

88
00:13:18,974 --> 00:13:21,312
لم ألعب بالروبت منذ الصف الثالث

89
00:13:26,159 --> 00:13:27,787
( هذة لـــ ( تشاد

90
00:13:28,123 --> 00:13:29,000
بالطبع

91
00:13:31,758 --> 00:13:34,347
الأن أنت تشبة الأبطال

92
00:13:35,267 --> 00:13:39,945
لديك ضيوف، لا تجعلني اصعد
و أحضرك مرة ثانية

93
00:13:39,987 --> 00:13:41,741
مرحباً غابرييلا

94
00:13:42,954 --> 00:13:44,248
سننزل في الحال

95
00:14:41,984 --> 00:14:42,986
مرحباً

96
00:14:42,986 --> 00:14:45,825
متى المباراة الكبيرة ؟

97
00:14:45,869 --> 00:14:48,291
البارحة

98
00:14:48,333 --> 00:14:50,922
حظاً طيباً

99
00:14:54,265 --> 00:14:56,729
إنها جميلة جداً

100
00:15:24,554 --> 00:15:25,806
ما أنت ؟

101
00:15:25,848 --> 00:15:26,975
أعنِى من أنت ِ؟

102
00:15:26,976 --> 00:15:29,565
صباح الخير
( أنا ( تيرا جولد

103
00:15:29,692 --> 00:15:35,456
أنا جئت من إنجلترا بواسطة التبادل
وقد رأيت إعلانك و سوف أكون مساعدتك

104
00:15:35,791 --> 00:15:38,213
حسناً
هذة الأشياء من أجل حفلة التخرج

105
00:15:38,673 --> 00:15:40,970
أنا أحتاج شخص
يساعدنى لقيام بواجباتى

106
00:15:41,096 --> 00:15:45,231
و بالأخص سوف
يساعدنى فى الموسيقى

107
00:15:45,357 --> 00:15:46,442
و على المسرح

108
00:15:46,569 --> 00:15:47,905
لإلقاء الخطاب
حسناً

109
00:15:49,326 --> 00:15:52,332
من الأفضل , سوف نضع كتاب العلوم
بجانب الرياضيات

110
00:15:55,592 --> 00:15:57,220
كيف تعرفين جدولي ؟

111
00:15:57,222 --> 00:15:58,224
لقد تحققت

112
00:15:58,225 --> 00:16:00,187
أنا أستطيع أن أحضر إفطارك

113
00:16:00,314 --> 00:16:02,736
لا دهنَ، لا سُكّرَ، لا سُعرات حراريةَ

114
00:16:03,279 --> 00:16:04,114
بدون حلويات

115
00:16:04,366 --> 00:16:05,368
بالتأكيد

116
00:16:13,514 --> 00:16:17,148
لو كنت تملكين ملابس برتقالية
تخلصي منها

117
00:16:18,695 --> 00:16:22,287
بالمناسبة ، بخصوص اللهجة

118
00:16:22,330 --> 00:16:24,877
إنها ... جميلة

119
00:16:29,807 --> 00:16:31,811
تروي ، أخي

120
00:16:34,570 --> 00:16:37,034
يجب أن أخد دولابك

121
00:16:37,035 --> 00:16:41,379
أعتقد أن سيساعدني لأكون الكابتن
الموسم القادم

122
00:16:41,379 --> 00:16:43,676
نعم لم أفكر بهذا؟-
لا أعرف-

123
00:16:49,233 --> 00:16:50,778
هل أنت جاد ؟

124
00:16:55,332 --> 00:16:58,506
ليجلس الجميع

125
00:16:58,633 --> 00:17:03,854
أنا أعلم يا رفاق لا تزالوا متحمسين
لــ فيتورينو في كامبيناس

126
00:17:04,439 --> 00:17:06,193
الدفاع كان جيد

127
00:17:06,320 --> 00:17:09,702
قمت بتحركات جيدة
أحسنت

128
00:17:10,079 --> 00:17:13,628
و الأن , الطالبة المساعدة
و محررة الكتاب السنوى

129
00:17:15,217 --> 00:17:16,720
لديها إعلان مهم

130
00:17:17,223 --> 00:17:21,233
حفلة التخرج القادمة  ستنظمة
( لجنة تحت إشراف ( مارتا

131
00:17:21,567 --> 00:17:23,488
تذاكركم سوف تكون معها

132
00:17:23,866 --> 00:17:26,622
و موضوع الرقصة هو الذى سوف يحدد
الفائز النهائى

133
00:17:26,915 --> 00:17:28,794
ولكننا لن نضيع الساعات الأخيرة
لنشترى التذاكر

134
00:17:28,920 --> 00:17:31,467
لجنة التخرج سوف تجتمع يوم الاثنين
للتخطيط للكتاب السنوى

135
00:17:31,594 --> 00:17:35,353
الصور ستأخد يوم الثلاثاء
أنا أتوقع التعاون الجيد

136
00:17:35,855 --> 00:17:37,191
أية أسئلة ؟

137
00:17:37,234 --> 00:17:39,739
نعم، ما هو الطبق الخاص
في الكافتيريا اليوم؟

138
00:17:43,124 --> 00:17:45,379
( تقدمى , أنسة (  أيفان

139
00:17:47,093 --> 00:17:51,061
ما هى أفكارك عن الموسيقى ؟

140
00:17:51,313 --> 00:17:52,649
حسناً , التخرج
و الأختبارات النهائية

141
00:17:52,900 --> 00:17:54,278
الكل سيكون مشغول

142
00:17:54,403 --> 00:17:57,034
سأقوم بعمل فردى

143
00:17:57,829 --> 00:18:00,167
... ربما
عرض المرأة الواحدة

144
00:18:03,427 --> 00:18:05,431
الضوضاء ستسبب الكثير من المشاكل

145
00:18:06,602 --> 00:18:09,650
فى الحقيقة هذا جيد

146
00:18:11,365 --> 00:18:15,124
حسناً
الكثير من المشاكل داخل الفصل

147
00:18:16,001 --> 00:18:17,880
إنظروا إلى ذلك الإلْهام

148
00:18:18,300 --> 00:18:22,644
سأكون سعيدة لو رأيتك
بعد الحصة الدراسية لنناقش العرض

149
00:18:22,769 --> 00:18:25,984
و الأن لدى إعلان خاصً

150
00:18:42,655 --> 00:18:44,409
لقد راجعت كل التقارير

151
00:18:44,535 --> 00:18:45,954
و إنتقلت إلى المكتبة

152
00:18:46,081 --> 00:18:48,043
أنا عملت فى سيارتى كل يوم
بعد إنتهاء اليوم الدراسى

153
00:18:48,169 --> 00:18:50,257
لقد قمت بعمل 3 وصفات فى
فصل الطبخ

154
00:18:51,845 --> 00:18:56,648
آسفة، إنه آخر عرض
و الجميع يجب أن يقوم به

155
00:19:02,959 --> 00:19:05,088
هي محقة
يجب أن نفعل هذا

156
00:19:05,130 --> 00:19:07,594
هذ آخر فرصة لنا لنقوم بعمل معاً

157
00:19:07,637 --> 00:19:09,098
كلنا

158
00:19:09,141 --> 00:19:10,936
شيء ممتع

159
00:19:12,650 --> 00:19:14,696
ما قولكم؟

160
00:19:15,783 --> 00:19:17,161
لا

161
00:19:31,617 --> 00:19:33,036
سيكون ممتعاً

162
00:19:34,373 --> 00:19:36,502
كم سيستغرق من الوقت؟

163
00:19:37,047 --> 00:19:38,968
و عن ماذا العرض ؟

164
00:19:39,011 --> 00:19:41,099
أنت سيد دانفورد

165
00:19:41,141 --> 00:19:43,270
أنا ؟

166
00:19:45,695 --> 00:19:49,663
المسرحية الموسيقية هذه السنة عنك

167
00:19:52,629 --> 00:19:54,800
إنها عني؟

168
00:19:56,557 --> 00:20:04,201
إنها عنكم كلكم و كلكم ستخلقونها

169
00:20:04,244 --> 00:20:07,042
عرض عن آخر أيام
سنطلق عليها

170
00:20:07,084 --> 00:20:08,545
( السنة الأخيرة )

171
00:20:14,269 --> 00:20:16,691
هذا تحدي

172
00:20:17,779 --> 00:20:20,535
كيلسو ) سَتَكُونُ الشاعرَ )
رايان ) مدير الرقص )

173
00:20:20,912 --> 00:20:22,415
و أنا سأكون المخرجة

174
00:20:23,293 --> 00:20:33,443
( لدي أخبار مهمة من ... مدرسة ( جوليارد
في مدينة نيويورك

175
00:20:33,487 --> 00:20:37,121
أفضل كلية في أمريكا للفنون

176
00:20:37,163 --> 00:20:46,227
و لأول مرة في التاريخ الشرقي
جوليارد ) تفكر بأربع عروض لمنحة واحدة متوافرة)

177
00:20:49,027 --> 00:20:53,246
( سيد ( رايان إيفانز

178
00:20:53,288 --> 00:20:55,626
( آنسة ( هيلي نيلسون

179
00:20:57,467 --> 00:21:02,688
( و أخيراً سيد ( تروي فولترد

180
00:21:02,730 --> 00:21:04,191
ماذا ؟

181
00:21:04,192 --> 00:21:09,455
جوليارد ) سترسل ممثلاً)
ليشاهد عرضنا

182
00:21:11,629 --> 00:21:15,806
حظ سعيد للمرشحين الأربعة

183
00:21:16,850 --> 00:21:18,186
جميل

184
00:21:18,229 --> 00:21:19,941
هذا مضحك

185
00:21:19,984 --> 00:21:23,492
من الكوميدي الكبير؟

186
00:21:23,493 --> 00:21:25,748
هل هناك خطب ؟

187
00:21:25,790 --> 00:21:28,128
نعم، أنا لم أتقدم

188
00:21:28,172 --> 00:21:31,220
( و لم أسمع بــ( جوليارد

189
00:21:31,221 --> 00:21:36,943
أياً يكن، هذا قد يكون صحيح
و لكن ( جوليارد)  سمعت بك

190
00:21:36,945 --> 00:21:39,910
و أنا يجب أن أخلق العرض

191
00:21:42,542 --> 00:21:45,256
أمال و أحلام المستقبل

192
00:21:45,551 --> 00:21:47,138
إصطفوا , رجاء

193
00:21:51,400 --> 00:21:55,744
( لنبدأ بالسيد ( دانفورد
تقدم

194
00:21:55,786 --> 00:21:57,080
مستقبلك

195
00:21:57,582 --> 00:22:00,380
( هذا سهل , سأذهب إلى ( ألبوكيركي
وسألعب كرة السلة

196
00:22:05,101 --> 00:22:07,773
سأصبح رئيسة الولايات المتحدة

197
00:22:09,071 --> 00:22:11,451
سأنهي الجامعة أولاً

198
00:22:12,538 --> 00:22:14,208
مارتا كوكس , لقد تأخرتى

199
00:22:14,501 --> 00:22:17,633
أنا أسفة و لكنى إعتقدت أننا
يمكننا إستخدام ممثلين أكثر

200
00:22:35,598 --> 00:22:37,185
( سيد ( بولتن

201
00:22:38,230 --> 00:22:39,357
( سيد ( بولتن

202
00:22:39,400 --> 00:22:42,615
مستقبلك

203
00:22:46,209 --> 00:22:47,879
... تعرفين

204
00:22:50,136 --> 00:22:52,015
... أفكر بـ

205
00:22:58,115 --> 00:23:00,412
أنا اعتقد اننا يجب ان
نركز على الهدف الأساسى

206
00:23:01,249 --> 00:23:03,170
محبوب جداً

207
00:23:03,588 --> 00:23:04,715
أتعرفين , ماذا أريد ؟

208
00:23:07,223 --> 00:23:11,191
لا أعرف أين أبدأ
و لكن أعرف أين أنتهي

209
00:23:11,233 --> 00:23:12,861
المسرح

210
00:23:14,032 --> 00:23:16,746
ضوء كاشف

211
00:23:18,711 --> 00:23:21,885
هتاف عال

212
00:23:37,928 --> 00:23:39,807
كيف تفكر بالأكل في وقت كهذا؟

213
00:23:39,808 --> 00:23:41,770
ربما لأنه وقت الغداء

214
00:23:41,771 --> 00:23:43,316
لا مخلل

215
00:23:44,779 --> 00:23:47,618
هذا العرض
هو آخر فرصة لنا

216
00:23:53,010 --> 00:23:56,476
يجب أن نفكر فى شىء
لعرضنا المدهش

217
00:23:56,477 --> 00:23:57,688
امنحني فرصة

218
00:23:57,730 --> 00:23:59,734
يبدو أنه آثر بي

219
00:23:59,735 --> 00:24:01,823
كل ما نحتاجة هو الكثير
من التدريب

220
00:24:02,659 --> 00:24:03,995
الممثلين لا يخدعوننى

221
00:24:04,122 --> 00:24:06,460
يجب أن يكون لديك طموح

222
00:24:06,837 --> 00:24:08,006
نحن لسنا ممثلين

223
00:24:08,007 --> 00:24:09,677
بالضبط

224
00:28:45,650 --> 00:28:46,777
إنه لنا

225
00:28:46,779 --> 00:28:50,036
إنتظري

226
00:28:50,079 --> 00:28:54,298
هناك منحة واحدة
و نحن إثنين

227
00:28:54,340 --> 00:28:56,094
نحن توأم

228
00:28:57,432 --> 00:29:00,480
( إسمع , أنا علمت أن ( كيلسو
( يكتب أغنية لـ( تروى و غابريلا

229
00:29:01,108 --> 00:29:03,780
لذالك يجب أن نحصل على هذة الأغنية

230
00:29:03,991 --> 00:29:04,868
كيف ؟

231
00:29:04,868 --> 00:29:11,425
خذها للحفلة
لا أعرف

232
00:29:11,468 --> 00:29:14,057
إفعلها و حسب

233
00:29:23,875 --> 00:29:25,462
مرحباً كي

234
00:29:25,505 --> 00:29:25,922
صباح الخير

235
00:29:25,923 --> 00:29:27,008
هل ستكونى مختبرة محترفة ؟

236
00:29:27,343 --> 00:29:28,303
و هل لدى خيار أخر ؟

237
00:29:28,805 --> 00:29:29,682
أنتِ و ضعتينا فى هذا

238
00:29:29,808 --> 00:29:32,856
أنا لا أفهم , إذا كنت لا تعرفين
ما إذا كان العرض سيكون هنا أم لا ؟

239
00:29:33,108 --> 00:29:35,405
هل تكلمتى مع أحد بخصوص
تنظيم برنامجك  ؟

240
00:29:35,531 --> 00:29:36,408
لا

241
00:29:36,868 --> 00:29:39,415
حسناً , من أجل يوم واحد
يجب أن توافقِ عليه

242
00:29:40,210 --> 00:29:41,003
مرحباً

243
00:29:41,129 --> 00:29:42,548
أنا أعرف

244
00:29:43,217 --> 00:29:44,720
مرحباً

245
00:29:44,722 --> 00:29:46,183
أريدك في الحال

246
00:29:46,225 --> 00:29:47,644
ماذا ؟

247
00:29:47,646 --> 00:29:49,149
إنظري للأعلى

248
00:29:51,698 --> 00:29:54,162
يجب أن أذهب

249
00:29:54,247 --> 00:29:56,878
سيتسبب فى إعتقالنا جميعاً
لمدة اسبوعبن

250
00:29:58,425 --> 00:29:59,844
إستمتعي

251
00:30:05,359 --> 00:30:07,614
أحتاج لمساعدتك

252
00:30:09,119 --> 00:30:10,371
أي واحد يجب أن أرتدي

253
00:30:10,414 --> 00:30:12,794
بسبب ؟

254
00:30:12,795 --> 00:30:15,384
لأنك سترتدين ثوباً جميلاً

255
00:30:16,639 --> 00:30:18,184
أنا لا أريد أن أبدوا بمظهر سىء

256
00:30:18,769 --> 00:30:20,857
لم تتم دعوتي لحفلة من قبل

257
00:30:20,900 --> 00:30:23,572
و لكن هذه تبدو كدعوة

258
00:30:29,840 --> 00:30:32,805
لم أذهب لحفلة راقصة

259
00:30:38,153 --> 00:30:41,702
و لكن أعتقد هذه قد تكون بداية جيدة

260
00:30:47,929 --> 00:30:49,516
أتعتقدين أننا مضطرون لرقص والتز

261
00:30:49,558 --> 00:30:52,022
لأنه ليست لدي فكرة عن ذالك

262
00:30:53,485 --> 00:30:55,489
أبى كان يقول هذا دائما
عندما كنت صغيرة

263
00:30:57,036 --> 00:30:59,625
أنا أعتقد أنى أتذكر قليلا

264
00:31:01,923 --> 00:31:03,301
تعال سأريك

265
00:31:03,344 --> 00:31:04,638
ماذا ؟

266
00:31:17,966 --> 00:31:19,427
تعال هنا

267
00:34:01,018 --> 00:34:02,437
هذه نعم ؟

268
00:34:02,438 --> 00:34:04,693
بكل اللغات

269
00:34:09,874 --> 00:34:12,129
هيا

270
00:34:20,444 --> 00:34:21,947
أين الملابس ؟

271
00:34:23,577 --> 00:34:25,957
ها هي

272
00:34:25,582 --> 00:34:28,964
لقد تم نقل دولابك

273
00:34:31,305 --> 00:34:33,226
شكراً يا رجل

274
00:34:37,572 --> 00:34:40,411
يجب أن تستحقها

275
00:34:43,336 --> 00:34:44,964
ما هى كلمة السر ؟

276
00:34:45,259 --> 00:34:46,261
نعم , ما هى كلمة السر ؟

277
00:34:46,512 --> 00:34:48,850
هى كما قالها لك

278
00:34:50,021 --> 00:34:51,190
ماذا تعنى ؟

279
00:34:51,316 --> 00:34:52,944
يا شباب
ارجع لى ملابسى

280
00:34:53,572 --> 00:34:54,783
ماذا تفعلوا ؟

281
00:34:55,369 --> 00:34:56,705
( بولتن , دانفورد )

282
00:35:00,256 --> 00:35:01,759
أرجع إلىِ ملابسى

283
00:35:27,996 --> 00:35:32,925
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

284
00:35:33,509 --> 00:35:36,557
أنا لا أستطيع الاحتمال
أنا أحتاج إلى الهواء

285
00:35:37,227 --> 00:35:40,651
هذا الرقص الجديد يشبة اليوغا

286
00:35:41,489 --> 00:35:44,078
2, 3, 4.
ماذا تفعل ؟

287
00:35:44,204 --> 00:35:49,843
6,7,8
1, 2, 3,, 5, 6, 7

288
00:35:50,304 --> 00:35:51,765
تروى ) أعد إلى ملابسى )

289
00:35:56,403 --> 00:35:57,781
خذى صورهم

290
00:36:00,372 --> 00:36:01,332
إبتسم

291
00:36:14,116 --> 00:36:17,373
كلنا يجب أن نمتلك الشجاعة
لكي نكتشف أنفسنا

292
00:36:17,375 --> 00:36:22,847
في وقت نكتشف أنفسنا

293
00:36:24,936 --> 00:36:29,656
و لكن أهلاً بكم في درس الدراما

294
00:36:32,456 --> 00:36:37,969
أنتم ستساعدونا فى المسرح
من الساعة الثامنة الى العاشرة

295
00:36:38,095 --> 00:36:39,974
سأضعهم فى مقدمة القائمة

296
00:36:41,103 --> 00:36:42,439
رايان

297
00:36:44,028 --> 00:36:48,957
هيا , لنرجع للتدريب

298
00:36:55,766 --> 00:36:56,893
لقد تعطلت

299
00:36:57,605 --> 00:36:59,150
سأصلحها

300
00:36:59,276 --> 00:37:03,077
إذا تعطلت سيارتى , ماتعودت عليه
إنه خطأك

301
00:37:05,083 --> 00:37:06,502
أنتِ تقومين بعمل كل هذا

302
00:37:08,884 --> 00:37:12,308
أتعرفين؟
نعم

303
00:37:16,404 --> 00:37:18,116
أنا رأيت الجامعات

304
00:37:18,243 --> 00:37:19,454
و أعجبتنى

305
00:37:19,788 --> 00:37:22,126
لماذا تعتقد أنها صعبة

306
00:37:22,671 --> 00:37:24,258
إنها سهلة بالنسبة إليك

307
00:37:25,136 --> 00:37:27,808
( و لوالدى و لــ ( تشاد

308
00:37:31,193 --> 00:37:32,780
إنه كلام فارغ

309
00:37:36,039 --> 00:37:38,586
كل ما تريدية
تستطيعى عملة

310
00:37:40,217 --> 00:37:44,143
أنتِ إخترتِ جامعتك

311
00:37:45,731 --> 00:37:48,612
لم أكلم أحداً عن هذا

312
00:37:54,254 --> 00:37:56,258
فهمت تروي

313
00:37:57,554 --> 00:38:00,560
لا زال لدي قرارات لأتخذها

314
00:38:01,773 --> 00:38:03,234
مثل ماذا ؟

315
00:38:04,195 --> 00:38:06,492
لقد سمعتكم

316
00:38:06,535 --> 00:38:09,709
هل أنتم جائعون؟

317
00:38:12,969 --> 00:38:14,931
لم أقاطع أي شيء ؟

318
00:38:14,975 --> 00:38:17,063
كنا نتكلم

319
00:38:17,105 --> 00:38:18,817
واجبات

320
00:38:18,860 --> 00:38:20,530
حسناً

321
00:38:23,747 --> 00:38:26,795
بمناسبة الحديث عن الواجبات
هيا

322
00:38:26,839 --> 00:38:29,010
كنت أمزح

323
00:38:39,663 --> 00:38:42,920
زاك ) صنع هذا البسكويت )
إحذرى , مازال ساخن

324
00:38:45,554 --> 00:38:48,477
محررى الكتاب السنوى .. طباخين
هذا ذكى جدا

325
00:38:48,980 --> 00:38:51,527
تشاد ) أخذ صفحتين لنفسه )

326
00:38:51,654 --> 00:38:53,282
أو ثلاثة حتى تلائم شعرة

327
00:38:54,954 --> 00:38:56,582
الصحيح صحيح

328
00:38:56,667 --> 00:39:01,637
ما رأيك ان نتفقد الدخان بعد
إنهاء المدرسة

329
00:39:02,933 --> 00:39:04,895
دخان , لماذا ؟

330
00:39:05,899 --> 00:39:07,026
الكرة

331
00:39:07,654 --> 00:39:12,457
إذا كان هذا ما تسميه دعوة
سترقص مع نفسك

332
00:39:34,600 --> 00:39:36,061
هل أنت مستعد؟

333
00:39:36,103 --> 00:39:37,481
نعم

334
00:39:37,524 --> 00:39:38,776
الآن أو أبداً

335
00:39:40,239 --> 00:39:42,076
بعض الزهور

336
00:39:50,641 --> 00:39:51,685
إذهب إليها

337
00:39:56,240 --> 00:39:57,451
لا .. لا
أنا خائف

338
00:39:57,451 --> 00:39:58,954
سنفعل هذا الآن

339
00:40:00,417 --> 00:40:01,711
شعرك يبدو رائع

340
00:40:12,949 --> 00:40:16,583
كنت أتساءل إن كنت

341
00:40:16,626 --> 00:40:18,338
تذهبي معي

342
00:40:18,437 --> 00:40:19,523
مرحبا تشاد

343
00:40:19,788 --> 00:40:21,037
هناك مفاجأتان بقائمة الطعام

344
00:40:21,470 --> 00:40:23,203
إنهما جيدان
جيدان حقاً

345
00:40:30,537 --> 00:40:33,711
أنا أدعوك للحفلة

346
00:40:33,754 --> 00:40:36,343
آسفة لا أسمعك
فالصوت عالي هنا

347
00:40:36,386 --> 00:40:38,181
هل سمعت شيئاً ؟

348
00:40:39,645 --> 00:40:41,942
معذرة أيها الجميع

349
00:40:47,665 --> 00:40:49,419
صديقي لديه ما يقوله

350
00:41:04,084 --> 00:41:05,629
( تيلا مكيسي )

351
00:41:06,883 --> 00:41:09,681
هلا ذهبت معي للحفلة؟

352
00:41:20,167 --> 00:41:21,712
سيشرفني ذلك

353
00:45:28,234 --> 00:45:30,531
برافو

354
00:45:30,531 --> 00:45:32,911
الأضواء من فضلكم

355
00:45:34,500 --> 00:45:37,256
موسيقى رائعة

356
00:45:37,299 --> 00:45:40,473
رايان تصميم الرقص مبدع

357
00:45:41,059 --> 00:45:44,441
جايسون ) لا تلعب فى أسنانك .. رجاءأً )

358
00:45:49,079 --> 00:45:53,005
لا تنسوا الازياء
سأراكم غداً

359
00:45:55,137 --> 00:45:57,893
( لقد سمعت شىء بخصوص ( تروى ) و ( غابريلا

360
00:45:58,813 --> 00:46:00,024
الموسيقى كانت رائعة

361
00:46:02,281 --> 00:46:05,120
إذهب من هنا

362
00:46:05,247 --> 00:46:08,462
مرحباً

363
00:46:13,769 --> 00:46:14,813
عمل جيد

364
00:46:14,856 --> 00:46:16,150
توقف عن فعل هذا

365
00:46:16,192 --> 00:46:17,862
آسف

366
00:46:19,827 --> 00:46:24,630
لم تسمع الأمر مني
و لكنها معجبة منك بشكل سري

367
00:46:24,673 --> 00:46:26,176
معجبة بي بشكل سري؟

368
00:46:29,937 --> 00:46:31,022
كلمها

369
00:46:33,738 --> 00:46:35,408
سيد زورا

370
00:46:35,618 --> 00:46:38,123
أنا أستطيع أن أتى فى وقت لاحق
إذا كنت تريدين ذلك

371
00:46:38,250 --> 00:46:40,171
هذا جميل
سيد زورا

372
00:46:41,091 --> 00:46:45,393
سأجعلك بديلاًً

373
00:46:45,435 --> 00:46:49,695
آنسة غولد
وأنت أيضاً

374
00:46:49,738 --> 00:46:51,575
جميل

375
00:46:53,958 --> 00:46:57,048
سألعب دور البديل

376
00:46:58,261 --> 00:47:03,607
البديل ليس دوراً أيها الأحمق
يعني أنك تمثل إذا لم يستطع الممثل الرئيسي

377
00:47:03,650 --> 00:47:07,994
أكره أن أقول لك الأمر أختاه
ولكن أنت أيضاً

378
00:47:12,006 --> 00:47:17,603
اسمعي عزيزتي، لن أذهب معك
لو كان شعري يحترق و كنت آخر دلو ماء على الأرض

379
00:47:17,645 --> 00:47:22,407
لن أذهب معك لو كنت أتضور جوعاً
و أنت آخر قطعة مخلل في الرحلة

380
00:47:22,450 --> 00:47:25,289
أتريدين أن نتناول الغداء في وقت ما

381
00:47:56,246 --> 00:47:57,039
هذا كبير

382
00:47:57,081 --> 00:47:59,628
لا بد أن أمك فخورة

383
00:47:59,797 --> 00:48:01,300
لم يعرف أحد بعد

384
00:48:01,760 --> 00:48:03,388
أنت ستقومى بإسعادها

385
00:48:03,390 --> 00:48:06,104
هذا كبير

386
00:48:11,035 --> 00:48:12,789
غابريلا ) , الصور )

387
00:48:14,419 --> 00:48:15,379
ًشكراً

388
00:48:27,203 --> 00:48:28,957
يفضل أن يكون جيداً

389
00:48:29,623 --> 00:48:32,663
سيأخذون 30 طالبا مستجدا
فقط من كل الفصول

390
00:48:32,985 --> 00:48:35,072
ـ 3 أسابيع خاصة بالبرنامج

391
00:48:35,824 --> 00:48:37,452
هذا فخر

392
00:48:38,747 --> 00:48:42,797
البرنامج سيبدأ بعد أسبوعين
ستفقد عرضنا ... ـ

393
00:48:42,797 --> 00:48:43,757
عرضك أنت

394
00:48:43,883 --> 00:48:45,553
يا إلهى

395
00:48:45,846 --> 00:48:46,973
ماذا سنفعل ؟

396
00:48:48,268 --> 00:48:51,648
يجب أن يستمر العرض

397
00:49:27,559 --> 00:49:29,771
صباح الخير

398
00:50:14,403 --> 00:50:16,032
إنها جميلة -
شكراً -

399
00:50:16,574 --> 00:50:21,960
إنها تتضمن أشياء كثيرة
سيكون عرض جيد

400
00:50:23,214 --> 00:50:24,758
....... بمناسبة الحديث عن التخرج

401
00:50:24,885 --> 00:50:26,011
ماذا ستفعلين ؟

402
00:50:26,137 --> 00:50:29,853
بقى يومين على التخرج
أنا أعمل على الأغانى و أقوم بعمل النغمات

403
00:52:37,835 --> 00:52:39,629
الناس الأقل سيكونوا بعدك

404
00:52:39,755 --> 00:52:41,717
حقيقة , أنت ستكون كذلك
(سيد ( كور

405
00:52:43,221 --> 00:52:44,306
أوه .. حقاً

406
00:52:44,433 --> 00:52:46,143
لنأخذ إستراحة لمدة 5 دقائق
و نرجع للتدريب ثانية

407
00:52:46,227 --> 00:52:47,021
! أجل

408
00:52:47,354 --> 00:52:50,778
( رايان )
سأعود بعد قليل

409
00:52:53,618 --> 00:52:56,039
( هل تكلمت مع ( كالسى

410
00:52:56,290 --> 00:52:59,546
لا .. لكنى سأصحبها إلى الحفلة

411
00:53:00,592 --> 00:53:01,509
رائع

412
00:53:01,635 --> 00:53:05,518
إبق على إستعداد
الاعداء تزداد

413
00:53:05,769 --> 00:53:07,105
سيكون ثنائى

414
00:53:08,525 --> 00:53:11,656
( أنتٍ و ليس  ( غابريلا

415
00:53:11,782 --> 00:53:14,245
لا تكن متأكد

416
00:53:23,766 --> 00:53:25,269
الأولاد رجعوا

417
00:53:25,395 --> 00:53:26,897
مرحبا ( بوب ) , كيف حالك ؟

418
00:53:37,671 --> 00:53:39,465
سيد ( برايس ) , ها أنت

419
00:53:40,009 --> 00:53:44,434
لا شىء أفضل من رؤية صديقين قديمين

420
00:53:44,727 --> 00:53:46,230
أنا و عدت بأن أتى لأراك

421
00:53:46,774 --> 00:53:48,234
هل عندك ( ريادتير) من أجلى ؟

422
00:53:48,486 --> 00:53:49,780
(أنت تريد ( ريادتير

423
00:53:49,905 --> 00:53:51,283
لهذا أنا هنا الأن

424
00:53:51,910 --> 00:53:54,039
إبحث هنا
و سوف تجد ما تريد

425
00:53:54,164 --> 00:53:57,378
ما تقوموا به شىء مثير

426
00:53:58,006 --> 00:53:59,591
قمت بشراء تذكرتين
لأجل هذا الموسم

427
00:54:00,386 --> 00:54:03,433
سأغدر مبكراً اليوم
أغلق عندما تنتهى

428
00:54:03,810 --> 00:54:04,770
حسناً -
شكراً -

429
00:54:04,895 --> 00:54:06,732
أوصل تحياتى إلى المدرب

430
00:54:07,234 --> 00:54:08,152
سأفعل

431
00:54:08,737 --> 00:54:11,074
إشترى تذاكر من أجل المباراة

432
00:54:11,326 --> 00:54:12,912
كان هذا جيد

433
00:54:13,497 --> 00:54:16,503
أنا كنت مخطأ

434
00:54:17,172 --> 00:54:19,844
هل تشعر أن المستقبل كلة أمامك ؟

435
00:54:20,094 --> 00:54:21,054
إلاما تشير ؟

436
00:54:21,806 --> 00:54:22,934
..... أتعرف

437
00:54:23,936 --> 00:54:26,566
أنا اعتقد أن مستقبلى
سيكون مستقبلى

438
00:54:28,738 --> 00:54:30,408
أنت تعرف ما هى مدى السعادة ؟
عند القيام بالعرض

439
00:54:30,908 --> 00:54:32,537
سيكون هناك خمسة أخرون

440
00:54:32,789 --> 00:54:34,250
ما الخطأ فى هذا ؟

441
00:54:35,127 --> 00:54:37,757
حتى لو كانوا عشرة

442
00:54:38,091 --> 00:54:41,640
ستكون .. البطل الخارق
ستكون النجم

443
00:54:44,063 --> 00:54:46,233
....... الكل يريد أن يكون

444
00:54:48,279 --> 00:54:49,573
أن يكون معنا

445
00:54:49,908 --> 00:54:51,703
منذ أن كنا فى الثامنة

446
00:54:52,665 --> 00:54:53,541
..... و من أجل التاريخ

447
00:54:55,044 --> 00:54:56,589
سأكون أفضل منك

448
00:58:33,093 --> 00:58:35,430
ماذا ستفعل ؟
هل ستقول نعم ؟

449
00:58:36,893 --> 00:58:39,607
انا لا أعرف
هذا ما أحتاج سماعة

450
00:58:40,985 --> 00:58:43,823
الرجوع لكرتك

451
00:59:12,135 --> 00:59:13,262
( مرحبا ( تروى

452
00:59:15,099 --> 00:59:17,604
لقد جئت لأقدم لك تهانئى

453
00:59:17,731 --> 00:59:18,648
.... شكراً

454
00:59:20,235 --> 00:59:21,237
أنا سعيد لأجل نتائج هذا الموسم

455
00:59:21,530 --> 00:59:23,617
كرة السلة سخيفة

456
00:59:24,077 --> 00:59:25,913
( أنا اتكلم عن ( غابريلا  -
ماذا ؟ -

457
00:59:26,039 --> 00:59:28,294
.... فقد العرض مخيب للأمال , لكن

458
00:59:28,419 --> 00:59:31,258
برنامج دراسة ستانفورد

459
00:59:31,384 --> 00:59:33,972
سيكون هذا مفيد لها
سيرفع من درجاتها العلمية و المهنية

460
00:59:35,393 --> 00:59:37,898
أنا لا أعرف عن ماذا تتكلمين ؟
ألم تخبرك ؟

461
00:59:38,024 --> 00:59:39,651
المدرسة كلها تعرف

462
00:59:40,279 --> 00:59:44,036
الدراسة فى ستانفود ستكون الأسبوع القادم

463
00:59:44,746 --> 00:59:46,917
الأسبوع القادم ؟ -
نعم , إنظر هنا -

464
00:59:47,753 --> 00:59:49,714
ألم تكن تعرف ؟

465
00:59:50,133 --> 00:59:53,013
هذا غريب جداً

466
00:59:54,225 --> 00:59:57,105
أنا لم أكن أعرف

467
00:59:58,151 --> 01:00:02,827
لكن .. من سيكون أفضل من
تروى ) ليقوم بتشجيعها )

468
01:00:03,244 --> 01:00:06,123
و أنه من المستحيل أن تبقى هنا معك

469
01:00:06,919 --> 01:00:07,878
أنت

470
01:00:10,384 --> 01:00:12,513
حسناً , سأذهب

471
01:00:29,342 --> 01:00:32,221
مرحباً -
مرحباً , أطلب أحد البيتزا ؟ -

472
01:00:33,142 --> 01:00:34,853
أنا طلبت البيتزا

473
01:00:35,146 --> 01:00:36,523
إنه طلب خاص

474
01:00:39,279 --> 01:00:40,490
أنتِ طلبت البيتزا ؟

475
01:00:42,745 --> 01:00:43,746
....... إنها كما تحبيها

476
01:00:44,665 --> 01:00:50,010
و فرولة مغطاة بالشيكولاتة

477
01:00:50,471 --> 01:00:51,431
ربما تكون محقاً

478
01:00:59,656 --> 01:01:01,493
أتريدِ أخر واحدة

479
01:01:04,166 --> 01:01:05,000
هيا

480
01:01:05,878 --> 01:01:08,967
ربما تكون أفضل شيكولاتة فى العالم

481
01:01:09,094 --> 01:01:11,557
ستعرفين ذالك عندما تأكليها

482
01:01:12,768 --> 01:01:13,769
حسناً

483
01:01:20,368 --> 01:01:21,243
أنت محق

484
01:01:27,299 --> 01:01:28,593
أنا أريد أن أقول شيئاً

485
01:01:31,266 --> 01:01:33,436
( برنامج دراستك فى  ( ستانفورد

486
01:01:33,688 --> 01:01:37,068
كيف عرفت بالأمر ؟ -
الكثير من الناس تعرف ذالك -

487
01:01:37,696 --> 01:01:38,782
ماعدا أنا
........... لماذا ؟

488
01:01:41,705 --> 01:01:43,332
لأننى أعرف ماذا ستقول

489
01:01:43,583 --> 01:01:45,920
يجب أن تقومِ بهذا الدراسة

490
01:01:46,464 --> 01:01:49,887
أهذا ما كنت تريدِ إخبارى به

491
01:01:50,890 --> 01:01:52,184
إنه واحد من عدة أشياء

492
01:01:53,312 --> 01:01:54,148
نعم ؟

493
01:01:55,401 --> 01:01:59,450
أنا أفكر فى الذهاب إلى( ستانفورد) فى عام أخر

494
01:01:59,952 --> 01:02:03,584
لدى بعض الدروس هنا
سأذهب هناك عندما أكون جاهزة

495
01:02:04,170 --> 01:02:07,341
لا يمكنك تأجيل شىء رائع
( مثل الدراسة فى ( ستانفورد

496
01:02:08,427 --> 01:02:10,430
يجب أن تذهبى
هذا ما يجب أن تفعلية

497
01:02:10,558 --> 01:02:12,311
أنا لا أريد أن أفعل هذا

498
01:02:12,436 --> 01:02:14,899
هذا يعتبر مجنون قليلاًً

499
01:02:15,193 --> 01:02:18,114
كل شىء حدث فى حياتى
سريع جداً

500
01:02:19,451 --> 01:02:23,459
كما أخبرتك ... أنا أريدها أن تبطىء قليلاً

501
01:02:24,379 --> 01:02:25,380
أن تقف

502
01:02:27,261 --> 01:02:32,438
أنا سأتدرب ... هذا ما سيحدث
لا شىء سوف  يبطئك

503
01:02:42,209 --> 01:02:44,087
لا تقل شىء

504
01:02:45,716 --> 01:02:47,595
من الأفضل أن أطردك

505
01:02:57,325 --> 01:02:59,620
لماذا تقولى وداعاً ؟

506
01:02:59,913 --> 01:03:02,585
أنا مازلت فى منزلك

507
01:03:19,998 --> 01:03:21,291
هل أنت بخير ؟

508
01:03:25,885 --> 01:03:26,929
طابت ليلتك

509
01:06:02,720 --> 01:06:06,268
حسناً يا شباب . إنتبهوا لو سمحتم
إستمعوا

510
01:06:06,687 --> 01:06:11,112
نحن نعرف أن الانسة ( مونتاز ) لم
تعد متاحة لنا

511
01:06:11,363 --> 01:06:14,702
بأى حال , هذا العرض سوف يستمر

512
01:06:14,954 --> 01:06:17,793
شاربى ) كانت ثنانى )
( غابريلا ) و(تروى )

513
01:06:17,919 --> 01:06:20,424
( تيرا ) أنتٍ ستلعبين دوى ( شاربى )

514
01:06:20,550 --> 01:06:23,013
هذا العمل سيكون صعب

515
01:06:23,098 --> 01:06:25,685
لا تقلقى ( كاليسو ) سوف يساعدك

516
01:06:28,233 --> 01:06:32,533
هيا يا شباب
سنقوم بعمل هذا

517
01:06:32,909 --> 01:06:34,787
( لننس (غابريلا

518
01:06:35,582 --> 01:06:37,127
( كاليسو ) ( رايان ) ( تروى )

519
01:06:39,257 --> 01:06:45,310
هيا , لدينا الكثير لنقوم به
هناك أشياء يجب تحسينها

520
01:07:16,377 --> 01:07:17,713
ماذا عن غابريلا ؟

521
01:07:18,423 --> 01:07:19,091
... حسناً

522
01:07:20,762 --> 01:07:22,975
إنها تحتاج إلى شخص ذكى

523
01:07:24,395 --> 01:07:26,482
لكنها مازلت تفضل الطعام الشرقى

524
01:07:39,177 --> 01:07:40,596
كيف يجرى الأمر فى العرض ؟

525
01:07:41,222 --> 01:07:42,516
....... أنت تعرف

526
01:07:48,446 --> 01:07:50,991
أتعرف عندما أخبرتنى عن هذا

527
01:07:52,203 --> 01:07:53,497
غيلارد

528
01:07:56,171 --> 01:07:57,883
لا شىء يجب أن نتكلم عنه

529
01:07:59,135 --> 01:08:00,513
ربما أنت

530
01:08:00,889 --> 01:08:02,601
انت تكلمت مع المدارس الاخرى

531
01:08:03,604 --> 01:08:04,897
هل أنت جاد ؟

532
01:08:05,023 --> 01:08:08,029
المدارس الأخرى هى التى تكلمت إلى

533
01:08:08,114 --> 01:08:09,824
ما الذى تتكلم عنه ؟

534
01:08:10,827 --> 01:08:13,332
( ستخيب أمل ( تشاد
........ إذا قمت بتغير رأيك

535
01:08:13,415 --> 01:08:14,751
تشاد )  سيتفهم ذالك )

536
01:08:16,506 --> 01:08:17,842
ماذا عنك ؟

537
01:08:19,054 --> 01:08:22,142
أنت تحلم بهذا
منذ أن كنت طفلاً

538
01:08:22,268 --> 01:08:24,689
كل ما تكلمنا عنه كان بخصوص ذالك

539
01:08:24,816 --> 01:08:30,118
أنا لم أعد طفلا
و أنا مسئول عن إختياراتى

540
01:08:30,244 --> 01:08:31,621
أنا أريد أن أفعل هذا

541
01:08:32,582 --> 01:08:35,712
ليس أنت أو ( تشاد) أو أى شخص أخر

542
01:08:39,305 --> 01:08:40,265
( تروى )

543
01:08:41,350 --> 01:08:42,185
( تروى )

544
01:13:27,036 --> 01:13:28,079
! (سيدة ( ديربس

545
01:13:30,459 --> 01:13:32,087
أنا أعرف أنه ليس من
المفترض أن أكون هنا

546
01:13:32,464 --> 01:13:39,688
نعم , ليس من الفترض ذالك
و لكن أنا أحاول إعادة كتابة العرض

547
01:13:40,188 --> 01:13:44,030
لأن ( شاربى ) كانت
( للانسة ( مونتاز

548
01:13:45,241 --> 01:13:47,119
ما سبب وجودك هنا ؟

549
01:13:48,581 --> 01:13:49,583
أنا لا أعرف

550
01:13:51,086 --> 01:13:53,300
........ شعرت أنه مكان جيد

551
01:13:53,425 --> 01:13:55,888
لتفنس عن غضبك

552
01:13:56,890 --> 01:13:59,646
...... أنا أحاول أن أفكر

553
01:13:59,772 --> 01:14:03,655
هذة مرحلة مهمة
لإكتشاف نفسك

554
01:14:04,491 --> 01:14:06,494
أنت تبدو مرتاح

555
01:14:08,458 --> 01:14:09,501
أنا ؟

556
01:14:10,252 --> 01:14:15,847
لهذا السبب أرسلت إسمك
( بالنيابة عنك إلى ( جوليارد

557
01:14:16,599 --> 01:14:17,851
كان هذا أنتِ ؟

558
01:14:18,311 --> 01:14:22,195
إنها أفضل الفرص المتاحة الأن
و فى العشرة أعوام القادمة

559
01:14:22,320 --> 01:14:26,914
عندما تقلل الحياة خياراتها
و إذا كنت مخطئة , فأنا أسفة

560
01:14:27,790 --> 01:14:30,002
لا , أنتِ على حق

561
01:14:32,215 --> 01:14:33,802
أنا مشوش

562
01:14:35,348 --> 01:14:41,360
حياة فى المسرح علمتنى
أن أثق فى غرائزى

563
01:14:42,071 --> 01:14:43,740
و لهذا نحتاج إلى الشجاعة

564
01:14:45,286 --> 01:14:47,247
و من الواضح أنك تمتلكها

565
01:14:53,220 --> 01:14:55,139
الذى سيغادر أخيراً
يطفىء الأنوار

566
01:15:15,892 --> 01:15:17,269
هيا ... هيا

567
01:15:17,396 --> 01:15:21,864
إقفز حول العالم و إستدر
أرأيت , أنت فعلتها

568
01:15:22,448 --> 01:15:24,034
الرقص صعب معك

569
01:15:24,161 --> 01:15:25,497
حسناً . إنه دورى -
حسناً -

570
01:15:25,622 --> 01:15:27,834
هيا , من البداية

571
01:15:27,961 --> 01:15:29,588
إقفز حول العالم و إستدر

572
01:15:33,722 --> 01:15:38,106
حسناً
لنأخد إستراحة لمدة خمس دقائق

573
01:15:38,233 --> 01:15:38,942
....... خمس دقائق

574
01:15:39,444 --> 01:15:41,906
أنت وأنت, إرفعا المنزل

575
01:15:41,990 --> 01:15:44,620
........ هنا

576
01:15:44,872 --> 01:15:47,167
إنها أفضل الأيام فى حياتك

577
01:15:49,173 --> 01:15:51,636
اضطراب الراقصين
و فقدت كل الاساسيات

578
01:15:52,221 --> 01:15:52,847
أنا أسف

579
01:15:53,264 --> 01:15:56,144
إنة ليس خطأك
كلنا نعرف السبب

580
01:15:56,271 --> 01:15:59,945
هذا بسبب غابريلا
( كانت ستؤدى دور (شاربى

581
01:16:02,325 --> 01:16:03,869
سيكون كل شىء على ما يرام -
أجل -

582
01:16:22,451 --> 01:16:24,997
أهلا أمى -
مرحباً -

583
01:16:31,639 --> 01:16:32,849
جميل

584
01:16:34,060 --> 01:16:36,897
الفضل يرجع إلى ( غابريلا ) هى التى إختارت

585
01:16:37,024 --> 01:16:40,447
و أنا جلبت الزهور التى طلبتها
سيكون هذا جيد

586
01:16:41,617 --> 01:16:43,370
أنت جيد -
شكراً -

587
01:16:43,497 --> 01:16:44,665
( إنها ( غابريلا

588
01:16:46,837 --> 01:16:49,383
أمى رأت البدلة التى إخترتيها

589
01:16:50,178 --> 01:16:51,221
يجب أن نتكلم

590
01:16:53,393 --> 01:16:55,563
أنا لا أستطيع فعل شىء

591
01:16:56,191 --> 01:16:57,610
أتمنى أنك تفهم

592
01:16:58,027 --> 01:16:59,196
لنتكلم

593
01:17:04,667 --> 01:17:08,131
لم يمض سوى يومين فقط

594
01:17:09,010 --> 01:17:11,681
سأبقى إسبوعين بعيدة عنك

595
01:17:12,517 --> 01:17:16,065
وعن المدرسة و عن أصدقائى -
أنا أعرف -

596
01:17:16,400 --> 01:17:19,030
عندما أرجع , سوف أجدك

597
01:17:20,283 --> 01:17:22,286
أنك تخرجت
و فكرت ثانية

598
01:17:22,748 --> 01:17:25,669
ما الذى تخططى له ؟  -
أنا أعتقد أنى سأفعل  -

599
01:17:27,173 --> 01:17:30,889
أتعقد أن على قول وداعاً -
لماذا تتكلمى عن الوداع الأن ؟ -

600
01:17:33,729 --> 01:17:37,779
أنا أحبك
و لكن يجب أن أبقى حيث أنا

601
01:17:38,322 --> 01:17:39,365
أسفة

602
01:17:41,287 --> 01:17:42,205
( غابريلا )

603
01:17:48,928 --> 01:17:50,430
هل ستعود ؟

604
01:17:52,059 --> 01:17:55,107
هى مفتقدة إلى المنزل -
لا , هى لن تعود ثانية -

605
01:17:59,367 --> 01:18:02,957
هذا محبط

606
01:18:07,635 --> 01:18:10,431
الكل سوف ينفصل بعد
التخرج من المدرسة

607
01:18:12,979 --> 01:18:16,653
غابريلا ) كانت الخطوة الاولى )
ماذا بعد ذالك ؟

608
01:18:18,408 --> 01:18:20,537
الأن , أنت لديك خطوة الأن
بعد هذا

609
01:18:21,789 --> 01:18:25,672
هى ذهبت إلى ستانفورد
أنا هنا معك

610
01:18:26,216 --> 01:18:27,510
و( تايلور) سيذهب إلى يايل

611
01:18:28,178 --> 01:18:31,016
( و لكن أنا وأنت سنذهب إلى ( ألبوكيركي

612
01:18:33,064 --> 01:18:34,609
هذا كل ما فى الأمر

613
01:18:39,410 --> 01:18:41,956
أنا أريد أن أتعلم أشياء جيدة

614
01:18:44,422 --> 01:18:45,090
........ أنظر

615
01:18:47,596 --> 01:18:51,187
أنت فى المنزل معنا و ترى
أصدقائك و تستمتع

616
01:18:52,063 --> 01:18:52,814
صحيح ؟

617
01:19:34,821 --> 01:19:36,073
كيف جئت إلى هنا ؟

618
01:19:36,741 --> 01:19:38,662
لقد سلكت طريق خطأ أثناء
الذهاب إلى المنزل

619
01:19:40,290 --> 01:19:41,375
و أنت ايضاً

620
01:19:42,421 --> 01:19:44,884
أنت مجنون

621
01:19:45,343 --> 01:19:47,096
لماذا تقف على الشجرة ؟

622
01:19:48,100 --> 01:19:50,186
أعتقد أنى سأرى جيدا من عنا

623
01:19:51,440 --> 01:19:52,692
إلا ماذا تنظر ؟

624
01:19:54,112 --> 01:19:57,995
لقد قطعت مسافة كبيرة لتأتى إلى هنا

625
01:20:02,839 --> 01:20:04,927
لقد أتيت و ها أنتِ هنا

626
01:20:07,098 --> 01:20:08,809
و لدى أخر رقصة

627
01:22:08,900 --> 01:22:09,651
...... أتعرفين

628
01:22:11,447 --> 01:22:14,035
سأفعل أى شىء لكى أتغير

629
01:22:15,998 --> 01:22:17,960
الحب عادة يكون غير ملحوظ

630
01:22:19,339 --> 01:22:23,264
نحن أصدقاء الأن
و لدينا عرض لنقوم به

631
01:22:26,103 --> 01:22:28,315
المدرسة تغيرت
منذ وصولك هنا

632
01:22:29,236 --> 01:22:31,280
و تغيرت مرة أخرى
عندما رحلتى

633
01:22:39,925 --> 01:22:42,137
( أنا لست جاهز لقول ( وداعاً

634
01:23:00,385 --> 01:23:03,348
فابيولس ) , العرض سوف يبدأ )

635
01:23:04,477 --> 01:23:07,566
أنت و أمى , حسناً
و داعاً

636
01:23:07,692 --> 01:23:09,195
لقد أحببت زهورك

637
01:23:14,539 --> 01:23:16,794
يبدو انكِ مستعدة

638
01:23:16,920 --> 01:23:19,342
ولكنى أريد التعرف عليك

639
01:23:19,969 --> 01:23:21,597
(أنا ( جيمى
! الصاروخ

640
01:23:22,264 --> 01:23:23,725
! أنا ( جيمى ) الصاروخ

641
01:23:23,852 --> 01:23:25,855
و ما أنت ؟
رجل العصابات

642
01:23:28,152 --> 01:23:29,196
ما  هذا ؟

643
01:23:29,572 --> 01:23:31,702
هل تضع عطر أو شىء أخر ؟

644
01:23:31,827 --> 01:23:34,372
نعم
هذا من أجل الفتيات

645
01:23:34,499 --> 01:23:36,838
إشتريتة من أجل العرض
هل أعجبك ؟

646
01:23:40,263 --> 01:23:41,598
هذا مقزز

647
01:23:46,400 --> 01:23:49,906
دونى , خمن ماذا ؟
تروى ) أرسل لى رسالة )

648
01:23:50,283 --> 01:23:51,702
إنظر

649
01:23:52,705 --> 01:23:56,211
سأقود طوال الليل
حان الوقت لتكون البديل

650
01:23:56,547 --> 01:23:57,757
كسرالقدم

651
01:23:58,342 --> 01:23:59,761
كسرالقدم ؟
ماذا يعنى هذا ؟

652
01:23:59,887 --> 01:24:02,683
يعنى أنك ستقوم بالعرض اليوم

653
01:24:04,646 --> 01:24:05,982
على المسرح ؟ -
نعم -

654
01:24:07,445 --> 01:24:11,745
حسناً. لا أسئلة أخرى
سأعتنى بــ( كاليسو ) و الاركسترا

655
01:24:11,870 --> 01:24:16,171
ماذا عنه ؟
أعتقد أنه توقف عن التنفس

656
01:24:16,549 --> 01:24:20,390
كن مستعداً
حان وقت العرض

657
01:24:22,560 --> 01:24:24,814
هيا

658
01:26:43,862 --> 01:26:44,739
إدخل

659
01:26:46,911 --> 01:26:49,039
( مساء الخير أنسة ( إيفان
أمامك دقيقتين للعرض

660
01:26:49,165 --> 01:26:50,667
حسناً , أيمكنك أن تخبر
تروى) لكى يأتى)

661
01:26:50,794 --> 01:26:52,296
أريد إختبار مشهد القبلة معه

662
01:26:52,381 --> 01:26:53,758
..... ألم يخبرك أحد

663
01:27:45,368 --> 01:27:47,497
أريد أن اقول شيئاً
........ عندما أخرج

664
01:27:47,623 --> 01:27:50,211
ضع ضوء خاص
لا تنس أن تضع ضوء خاص , حسناً

665
01:27:50,337 --> 01:27:51,089
أين ( تروى) ؟

666
01:27:51,967 --> 01:27:53,302
لا بد أنه فى مكان ما

667
01:27:54,389 --> 01:27:56,266
لقد اعجبتنى ملابسك

668
01:28:35,058 --> 01:28:37,062
ركز

669
01:30:07,213 --> 01:30:09,676
أوه , هذا جميل

670
01:30:13,059 --> 01:30:14,436
يجب أن ترى هذا

671
01:30:16,901 --> 01:30:18,570
شكراً
شكرأ

672
01:30:26,212 --> 01:30:27,756
إهرب

673
01:30:31,891 --> 01:30:33,060
هذا فستانى

674
01:30:33,895 --> 01:30:36,651
إنه يشبهه فقط , لكنه أفضل

675
01:30:37,026 --> 01:30:38,988
( أنا سأقوم بدور( شاربى
أتتذكرين ؟

676
01:30:39,783 --> 01:30:41,453
أنتِ منحطة

677
01:30:41,911 --> 01:30:43,748
لقد أتيتِ من التبادل

678
01:30:43,833 --> 01:30:47,089
نعم , أكديمية الفنون فى إنجلترا

679
01:30:47,550 --> 01:30:49,971
قبلت الوظيفة لكى أعرف
كيف تجرى الأحداث فى المدرسة

680
01:30:50,222 --> 01:30:51,474
و الأن , أنا أعرف كل شىء

681
01:30:51,849 --> 01:30:54,063
و الأن , تنحى جانباً

682
01:30:54,147 --> 01:30:56,360
أنا أحتاج لأن أتجهز للعرض

683
01:30:56,485 --> 01:30:59,240
ربما يحالفك الحظ العام القادم

684
01:31:00,536 --> 01:31:02,957
لكن هذا غير قانونى

685
01:31:03,457 --> 01:31:04,543
هذا غير عادل

686
01:31:05,338 --> 01:31:08,677
هذا يسمى الفن
يجب أن تجربى فى وقت لاحق

687
01:33:45,513 --> 01:33:46,723
( إيفان )

688
01:33:47,392 --> 01:33:49,520
أعتقد أن حساباتك كانت خاطئة

689
01:35:39,382 --> 01:35:42,470
سيداتى سادتى
طلابنا

690
01:35:46,271 --> 01:35:51,364
( كيلسو نيلسون )
لقد تخرجتى

691
01:35:51,490 --> 01:35:52,868
لقد فعلتيها

692
01:35:56,417 --> 01:36:02,262
جاسون كروس , لقد فعلتها
لقد تخرجت

693
01:36:08,152 --> 01:36:13,245
( تيلا ماكيسى )
جامعة يالا - العلوم السياسية

694
01:36:14,122 --> 01:36:19,341
و أتشرف بأن أقدم هذا المساء

695
01:36:19,633 --> 01:36:22,890
قرار مدرسة  ( جيلارد ) الأستثنائى

696
01:36:23,309 --> 01:36:27,316
طالب أخر بمدرسة ( جيلارد ) تم قبولة

697
01:36:28,319 --> 01:36:29,487
تهانئى

698
01:36:29,613 --> 01:36:33,205
( رايان إيفان)
فن الرقص

699
01:36:38,423 --> 01:36:42,850
( شاربى إيفان )
جامعة (ألبوكيركي ) - فنون تمثيلية

700
01:36:43,560 --> 01:36:46,231
التى قدمت مستوى عالى

701
01:36:46,315 --> 01:36:50,198
لمساعدتها على المسرح

702
01:36:52,453 --> 01:36:57,338
و الان لدينا قرار
نريد أن نقرأة

703
01:36:57,714 --> 01:36:59,468
( تروى بولتن )

704
01:37:08,154 --> 01:37:09,364
........... أنا أختار كرة السلة

705
01:37:11,160 --> 01:37:13,497
و سأبقى على المسرح

706
01:37:21,766 --> 01:37:24,938
و جامعة كاليفورنيا
سوف تعطينى الأثنين

707
01:37:26,150 --> 01:37:28,529
و هذا هو إختيارى

708
01:37:31,036 --> 01:37:35,670
و لكن فوق ذلك
...... إخترت ملهمة روحى

709
01:37:47,404 --> 01:37:49,992
( الأنسة ( غابريلا مونتيز
جامعة ستانفورد

710
01:37:51,120 --> 01:37:52,247
صحيح

711
01:38:00,349 --> 01:38:06,944
( تشاد دانفورد )
( لاعب كرة سلة - جامعة (  ألبوكيركي

712
01:38:07,447 --> 01:38:08,699
إجلبه

713
01:38:11,331 --> 01:38:12,583
( سيد ( دانفورد

714
01:38:29,786 --> 01:38:31,999
يحضر الكرة و يسجل

715
01:38:43,816 --> 01:38:46,154
بعد كل هذا سوف تستلم شهاة التخرج

716
01:38:47,115 --> 01:38:48,785
من الذى قال لك أننا سنستلم
شهادات تخرج ؟

717
01:38:53,003 --> 01:38:54,422
سؤال واحد

718
01:38:59,392 --> 01:39:01,563
لقد و صلنا للنهائى
مع فريق (بريد روكيت ) فى نوفمبر

719
01:39:04,110 --> 01:39:06,281
أشك فى ذلك -
نعم -

720
01:39:46,701 --> 01:39:50,333
هذة المدرسة لديها مدرسين عظماء
و لديها أيضاً مجموعة عمل جيدة

721
01:39:51,502 --> 01:39:53,548
و فى النهاية أوضحنا من نحن

722
01:39:59,687 --> 01:40:03,278
لدينا طلاب لديهم القدرة على تحطيم
أى شىء على أرضية الرقص

723
01:40:08,122 --> 01:40:09,875
و هناك شخص واحد

724
01:40:11,421 --> 01:40:12,714
إنه الشخص الصحيح

725
01:40:17,475 --> 01:40:18,685
الذى قام بتغير كل شىء

726
01:40:21,275 --> 01:40:24,446
هذه المدرسة ستبقى فى حياتنا
و ستبقى فى عقولنا

727
01:40:26,160 --> 01:40:29,667
........ و هذا يعنى
أننا سنبقى معاً

728
01:40:39,481 --> 01:40:40,399
شكراً

729
01:40:42,500 --> 01:40:57,500
ترجمة
ALJ0KAR
ـــفيـذF®EE_MANتنــــ

