1
00:00:04,885 --> 00:00:06,972
ـ 3 أسابيع خاصة بالبرنامج

2
00:00:00,937 --> 00:00:04,222
سيأخذون 30 طالبا مستجدا
فقط من كل الفصول

3
00:00:07,724 --> 00:00:09,352
هذا فخر

4
00:00:10,647 --> 00:00:14,697
البرنامج سيبدأ بعد أسبوعين
ستفقد عرضنا ... ـ

5
00:00:14,697 --> 00:00:15,657
عرضك أنت

6
00:00:15,783 --> 00:00:17,453
يا إلهى

7
00:00:17,746 --> 00:00:18,873
ماذا سنفعل ؟

8
00:00:20,168 --> 00:00:23,548
يجب أن يستمر العرض

9
00:00:59,459 --> 00:01:01,671
صباح الخير

10
00:01:47,103 --> 00:01:48,732
إنها جميلة -
شكراً -

11
00:01:49,274 --> 00:01:54,660
إنها تتضمن أشياء كثيرة
سيكون عرض جيد

12
00:01:55,914 --> 00:01:57,458
....... بمناسبة الحديث عن التخرج

13
00:01:57,585 --> 00:01:58,711
ماذا ستفعلين ؟

14
00:01:58,837 --> 00:02:02,553
بقى يومين على التخرج
أنا أعمل على الأغانى و أقوم بعمل النغمات

15
00:04:10,535 --> 00:04:12,329
الناس الأقل سيكونوا بعدك

16
00:04:12,455 --> 00:04:14,417
حقيقة , أنت ستكون كذلك
(سيد ( كور

17
00:04:15,921 --> 00:04:17,006
أوه .. حقاً

18
00:04:17,133 --> 00:04:18,843
لنأخذ إستراحة لمدة 5 دقائق
و نرجع للتدريب ثانية

19
00:04:18,927 --> 00:04:19,721
! أجل

20
00:04:20,054 --> 00:04:23,478
( رايان )
سأعود بعد قليل

21
00:04:26,318 --> 00:04:28,739
( هل تكلمت مع ( كالسى

22
00:04:28,990 --> 00:04:32,246
لا .. لكنى سأصحبها إلى الحفلة

23
00:04:33,292 --> 00:04:34,209
رائع

24
00:04:34,335 --> 00:04:38,218
إبق على إستعداد
الاعداء تزداد

25
00:04:38,469 --> 00:04:39,805
سيكون ثنائى

26
00:04:41,225 --> 00:04:44,356
( أنتٍ و ليس  ( غابريلا

27
00:04:44,482 --> 00:04:46,945
لا تكن متأكد

28
00:04:56,466 --> 00:04:57,969
الأولاد رجعوا

29
00:04:58,095 --> 00:04:59,597
مرحبا ( بوب ) , كيف حالك ؟

30
00:05:10,371 --> 00:05:12,165
سيد ( برايس ) , ها أنت

31
00:05:12,709 --> 00:05:17,134
لا شىء أفضل من رؤية صديقين قديمين

32
00:05:17,427 --> 00:05:18,930
أنا و عدت بأن أتى لأراك

33
00:05:19,474 --> 00:05:20,934
هل عندك ( ريادتير) من أجلى ؟

34
00:05:21,186 --> 00:05:22,480
(أنت تريد ( ريادتير

35
00:05:22,605 --> 00:05:23,983
لهذا أنا هنا الأن

36
00:05:24,610 --> 00:05:26,739
إبحث هنا
و سوف تجد ما تريد

37
00:05:26,864 --> 00:05:30,078
ما تقوموا به شىء مثير

38
00:05:30,706 --> 00:05:32,291
قمت بشراء تذكرتين
لأجل هذا الموسم

39
00:05:33,086 --> 00:05:36,133
سأغدر مبكراً اليوم
أغلق عندما تنتهى

40
00:05:36,510 --> 00:05:37,470
حسناً -
شكراً -

41
00:05:37,595 --> 00:05:39,432
أوصل تحياتى إلى المدرب

42
00:05:39,934 --> 00:05:40,852
سأفعل

43
00:05:41,437 --> 00:05:43,774
إشترى تذاكر من أجل المباراة

44
00:05:44,026 --> 00:05:45,612
كان هذا جيد

45
00:05:46,197 --> 00:05:49,203
أنا كنت مخطأ

46
00:05:49,872 --> 00:05:52,544
هل تشعر أن المستقبل كلة أمامك ؟

47
00:05:52,794 --> 00:05:53,754
إلاما تشير ؟

48
00:05:54,506 --> 00:05:55,634
..... أتعرف

49
00:05:56,636 --> 00:05:59,266
أنا اعتقد أن مستقبلى
سيكون مستقبلى

50
00:06:01,438 --> 00:06:03,108
أنت تعرف ما هى مدى السعادة ؟
عند القيام بالعرض

51
00:06:03,608 --> 00:06:05,237
سيكون هناك خمسة أخرون

52
00:06:05,489 --> 00:06:06,950
ما الخطأ فى هذا ؟

53
00:06:07,827 --> 00:06:10,457
حتى لو كانوا عشرة

54
00:06:10,791 --> 00:06:14,340
ستكون .. البطل الخارق
ستكون النجم

55
00:06:16,763 --> 00:06:18,933
....... الكل يريد أن يكون

56
00:06:20,979 --> 00:06:22,273
أن يكون معنا

57
00:06:22,608 --> 00:06:24,403
منذ أن كنا فى الثامنة

58
00:06:25,365 --> 00:06:26,241
..... و من أجل التاريخ

59
00:06:27,744 --> 00:06:29,289
سأكون أفضل منك

60
00:10:05,793 --> 00:10:08,130
ماذا ستفعل ؟
هل ستقول نعم ؟

61
00:10:09,593 --> 00:10:12,307
انا لا أعرف
هذا ما أحتاج سماعة

62
00:10:13,685 --> 00:10:16,523
الرجوع لكرتك

63
00:10:44,835 --> 00:10:45,962
( مرحبا ( تروى

64
00:10:47,799 --> 00:10:50,304
لقد جئت لأقدم لك تهانئى

65
00:10:50,431 --> 00:10:51,348
.... شكراً

66
00:10:52,935 --> 00:10:53,937
أنا سعيد لأجل نتائج هذا الموسم

67
00:10:54,230 --> 00:10:56,317
كرة السلة سخيفة

68
00:10:56,777 --> 00:10:58,613
( أنا اتكلم عن ( غابريلا  -
ماذا ؟ -

69
00:10:58,739 --> 00:11:00,994
.... فقد العرض مخيب للأمال , لكن

70
00:11:01,119 --> 00:11:03,958
برنامج دراسة ستانفورد

71
00:11:04,084 --> 00:11:06,672
سيكون هذا مفيد لها
سيرفع من درجاتها العلمية و المهنية

72
00:11:08,093 --> 00:11:10,598
أنا لا أعرف عن ماذا تتكلمين ؟
ألم تخبرك ؟

73
00:11:10,724 --> 00:11:12,351
المدرسة كلها تعرف

74
00:11:12,979 --> 00:11:16,736
الدراسة فى ستانفود ستكون الأسبوع القادم

75
00:11:17,446 --> 00:11:19,617
الأسبوع القادم ؟ -
نعم , إنظر هنا -

76
00:11:20,453 --> 00:11:22,414
ألم تكن تعرف ؟

77
00:11:22,833 --> 00:11:25,713
هذا غريب جداً

78
00:11:26,925 --> 00:11:29,805
أنا لم أكن أعرف

79
00:11:30,851 --> 00:11:35,527
لكن .. من سيكون أفضل من
تروى ) ليقوم بتشجيعها )

80
00:11:35,944 --> 00:11:38,823
و أنه من المستحيل أن تبقى هنا معك

81
00:11:39,619 --> 00:11:40,578
أنت

82
00:11:43,084 --> 00:11:45,213
حسناً , سأذهب

83
00:12:02,042 --> 00:12:04,921
مرحباً -
مرحباً , أطلب أحد البيتزا ؟ -

84
00:12:05,842 --> 00:12:07,553
أنا طلبت البيتزا

85
00:12:07,846 --> 00:12:09,223
إنه طلب خاص

86
00:12:11,979 --> 00:12:13,190
أنتِ طلبت البيتزا ؟

87
00:12:15,445 --> 00:12:16,446
....... إنها كما تحبيها

88
00:12:17,365 --> 00:12:22,710
و فرولة مغطاة بالشيكولاتة

89
00:12:23,171 --> 00:12:24,131
ربما تكون محقاً

90
00:12:32,356 --> 00:12:34,193
أتريدِ أخر واحدة

91
00:12:36,866 --> 00:12:37,700
هيا

92
00:12:38,578 --> 00:12:41,667
ربما تكون أفضل شيكولاتة فى العالم

93
00:12:41,794 --> 00:12:44,257
ستعرفين ذالك عندما تأكليها

94
00:12:45,468 --> 00:12:46,469
حسناً

95
00:12:53,068 --> 00:12:53,943
أنت محق

96
00:12:59,999 --> 00:13:01,293
أنا أريد أن أقول شيئاً

97
00:13:03,966 --> 00:13:06,136
( برنامج دراستك فى  ( ستانفورد

98
00:13:06,388 --> 00:13:09,768
كيف عرفت بالأمر ؟ -
الكثير من الناس تعرف ذالك -

99
00:13:10,396 --> 00:13:11,482
ماعدا أنا
........... لماذا ؟

100
00:13:14,405 --> 00:13:16,032
لأننى أعرف ماذا ستقول

101
00:13:16,283 --> 00:13:18,620
يجب أن تقومِ بهذا الدراسة

102
00:13:19,164 --> 00:13:22,587
أهذا ما كنت تريدِ إخبارى به

103
00:13:23,590 --> 00:13:24,884
إنه واحد من عدة أشياء

104
00:13:26,012 --> 00:13:26,848
نعم ؟

105
00:13:28,101 --> 00:13:32,150
أنا أفكر فى الذهاب إلى( ستانفورد) فى عام أخر

106
00:13:32,652 --> 00:13:36,284
لدى بعض الدروس هنا
سأذهب هناك عندما أكون جاهزة

107
00:13:36,870 --> 00:13:40,041
لا يمكنك تأجيل شىء رائع
( مثل الدراسة فى ( ستانفورد

108
00:13:41,127 --> 00:13:43,130
يجب أن تذهبى
هذا ما يجب أن تفعلية

109
00:13:43,258 --> 00:13:45,011
أنا لا أريد أن أفعل هذا

110
00:13:45,136 --> 00:13:47,599
هذا يعتبر مجنون قليلاًً

111
00:13:47,893 --> 00:13:50,814
كل شىء حدث فى حياتى
سريع جداً

112
00:13:52,151 --> 00:13:56,159
كما أخبرتك ... أنا أريدها أن تبطىء قليلاً

113
00:13:57,079 --> 00:13:58,080
أن تقف

114
00:13:59,961 --> 00:14:05,138
أنا سأتدرب ... هذا ما سيحدث
لا شىء سوف  يبطئك

115
00:14:14,909 --> 00:14:16,787
لا تقل شىء

116
00:14:18,416 --> 00:14:20,295
من الأفضل أن أطردك

117
00:14:30,025 --> 00:14:32,320
لماذا تقولى وداعاً ؟

118
00:14:32,613 --> 00:14:35,285
أنا مازلت فى منزلك

119
00:14:52,698 --> 00:14:53,991
هل أنت بخير ؟

120
00:14:58,585 --> 00:14:59,629
طابت ليلتك

121
00:17:35,420 --> 00:17:38,968
حسناً يا شباب . إنتبهوا لو سمحتم
إستمعوا

122
00:17:39,387 --> 00:17:43,812
نحن نعرف أن الانسة ( مونتاز ) لم
تعد متاحة لنا

123
00:17:44,063 --> 00:17:47,402
بأى حال , هذا العرض سوف يستمر

124
00:17:47,654 --> 00:17:50,493
شاربى ) كانت ثنانى )
( غابريلا ) و(تروى )

125
00:17:50,619 --> 00:17:53,124
( تيرا ) أنتٍ ستلعبين دوى ( شاربى )

126
00:17:53,250 --> 00:17:55,713
هذا العمل سيكون صعب

127
00:17:55,798 --> 00:17:58,385
لا تقلقى ( كاليسو ) سوف يساعدك

128
00:18:00,933 --> 00:18:05,233
هيا يا شباب
سنقوم بعمل هذا

129
00:18:05,609 --> 00:18:07,487
( لننس (غابريلا

130
00:18:08,282 --> 00:18:09,827
( كاليسو ) ( رايان ) ( تروى )

131
00:18:11,957 --> 00:18:18,010
هيا , لدينا الكثير لنقوم به
هناك أشياء يجب تحسينها

132
00:18:49,077 --> 00:18:50,413
ماذا عن غابريلا ؟

133
00:18:51,123 --> 00:18:51,791
... حسناً

134
00:18:53,462 --> 00:18:55,675
إنها تحتاج إلى شخص ذكى

135
00:18:57,095 --> 00:18:59,182
لكنها مازلت تفضل الطعام الشرقى

136
00:19:11,877 --> 00:19:13,296
كيف يجرى الأمر فى العرض ؟

137
00:19:13,922 --> 00:19:15,216
....... أنت تعرف

138
00:19:21,146 --> 00:19:23,691
أتعرف عندما أخبرتنى عن هذا

139
00:19:24,903 --> 00:19:26,197
غيلارد

140
00:19:28,871 --> 00:19:30,583
لا شىء يجب أن نتكلم عنه

141
00:19:31,835 --> 00:19:33,213
ربما أنت

142
00:19:33,589 --> 00:19:35,301
انت تكلمت مع المدارس الاخرى

143
00:19:36,304 --> 00:19:37,597
هل أنت جاد ؟

144
00:19:37,723 --> 00:19:40,729
المدارس الأخرى هى التى تكلمت إلى

145
00:19:40,814 --> 00:19:42,524
ما الذى تتكلم عنه ؟

146
00:19:43,527 --> 00:19:46,032
( ستخيب أمل ( تشاد
........ إذا قمت بتغير رأيك

147
00:19:46,115 --> 00:19:47,451
تشاد )  سيتفهم ذالك )

148
00:19:49,206 --> 00:19:50,542
ماذا عنك ؟

149
00:19:51,754 --> 00:19:54,842
أنت تحلم بهذا
منذ أن كنت طفلاً

150
00:19:54,968 --> 00:19:57,389
كل ما تكلمنا عنه كان بخصوص ذالك

151
00:19:57,516 --> 00:20:02,818
أنا لم أعد طفلا
و أنا مسئول عن إختياراتى

152
00:20:02,944 --> 00:20:04,321
أنا أريد أن أفعل هذا

153
00:20:05,282 --> 00:20:08,412
ليس أنت أو ( تشاد) أو أى شخص أخر

154
00:20:12,005 --> 00:20:12,965
( تروى )

155
00:20:14,050 --> 00:20:14,885
( تروى )

156
00:24:59,536 --> 00:25:00,579
! (سيدة ( ديربس

157
00:25:02,959 --> 00:25:04,587
أنا أعرف أنه ليس من
المفترض أن أكون هنا

158
00:25:04,964 --> 00:25:12,188
نعم , ليس من الفترض ذالك
و لكن أنا أحاول إعادة كتابة العرض

159
00:25:12,688 --> 00:25:16,530
لأن ( شاربى ) كانت
( للانسة ( مونتاز

160
00:25:17,741 --> 00:25:19,619
ما سبب وجودك هنا ؟

161
00:25:21,081 --> 00:25:22,083
أنا لا أعرف

162
00:25:23,586 --> 00:25:25,800
........ شعرت أنه مكان جيد

163
00:25:25,925 --> 00:25:28,388
لتفنس عن غضبك

164
00:25:29,390 --> 00:25:32,146
...... أنا أحاول أن أفكر

165
00:25:32,272 --> 00:25:36,155
هذة مرحلة مهمة
لإكتشاف نفسك

166
00:25:36,991 --> 00:25:38,994
أنت تبدو مرتاح

167
00:25:40,958 --> 00:25:42,001
أنا ؟

168
00:25:42,752 --> 00:25:48,347
لهذا السبب أرسلت إسمك
( بالنيابة عنك إلى ( جوليارد

169
00:25:49,099 --> 00:25:50,351
كان هذا أنتِ ؟

170
00:25:50,811 --> 00:25:54,695
إنها أفضل الفرص المتاحة الأن
و فى العشرة أعوام القادمة

171
00:25:54,820 --> 00:25:59,414
عندما تقلل الحياة خياراتها
و إذا كنت مخطئة , فأنا أسفة

172
00:26:00,290 --> 00:26:02,502
لا , أنتِ على حق

173
00:26:04,715 --> 00:26:06,302
أنا مشوش

174
00:26:07,848 --> 00:26:13,860
حياة فى المسرح علمتنى
أن أثق فى غرائزى

175
00:26:14,571 --> 00:26:16,240
و لهذا نحتاج إلى الشجاعة

176
00:26:17,786 --> 00:26:19,747
و من الواضح أنك تمتلكها

177
00:26:25,720 --> 00:26:27,639
الذى سيغادر أخيراً
يطفىء الأنوار

178
00:26:48,392 --> 00:26:49,769
هيا ... هيا

179
00:26:49,896 --> 00:26:54,364
إقفز حول العالم و إستدر
أرأيت , أنت فعلتها

180
00:26:54,948 --> 00:26:56,534
الرقص صعب معك

181
00:26:56,661 --> 00:26:57,997
حسناً . إنه دورى -
حسناً -

182
00:26:58,122 --> 00:27:00,334
هيا , من البداية

183
00:27:00,461 --> 00:27:02,088
إقفز حول العالم و إستدر

184
00:27:06,222 --> 00:27:10,606
حسناً
لنأخد إستراحة لمدة خمس دقائق

185
00:27:10,733 --> 00:27:11,442
....... خمس دقائق

186
00:27:11,944 --> 00:27:14,406
أنت وأنت, إرفعا المنزل

187
00:27:14,490 --> 00:27:17,120
........ هنا

188
00:27:17,372 --> 00:27:19,667
إنها أفضل الأيام فى حياتك

189
00:27:21,673 --> 00:27:24,136
اضطراب الراقصين
و فقدت كل الاساسيات

190
00:27:24,721 --> 00:27:25,347
أنا أسف

191
00:27:25,764 --> 00:27:28,644
إنة ليس خطأك
كلنا نعرف السبب

192
00:27:28,771 --> 00:27:32,445
هذا بسبب غابريلا
( كانت ستؤدى دور (شاربى

193
00:27:34,825 --> 00:27:36,369
سيكون كل شىء على ما يرام -
أجل -

194
00:27:54,951 --> 00:27:57,497
أهلا أمى -
مرحباً -

195
00:28:04,139 --> 00:28:05,349
جميل

196
00:28:06,560 --> 00:28:09,397
الفضل يرجع إلى ( غابريلا ) هى التى إختارت

197
00:28:09,524 --> 00:28:12,947
و أنا جلبت الزهور التى طلبتها
سيكون هذا جيد

198
00:28:14,117 --> 00:28:15,870
أنت جيد -
شكراً -

199
00:28:15,997 --> 00:28:17,165
( إنها ( غابريلا

200
00:28:19,337 --> 00:28:21,883
أمى رأت البدلة التى إخترتيها

201
00:28:22,678 --> 00:28:23,721
يجب أن نتكلم

202
00:28:25,893 --> 00:28:28,063
أنا لا أستطيع فعل شىء

203
00:28:28,691 --> 00:28:30,110
أتمنى أنك تفهم

204
00:28:30,527 --> 00:28:31,696
لنتكلم

205
00:28:37,167 --> 00:28:40,631
لم يمض سوى يومين فقط

206
00:28:41,510 --> 00:28:44,181
سأبقى إسبوعين بعيدة عنك

207
00:28:45,017 --> 00:28:48,565
وعن المدرسة و عن أصدقائى -
أنا أعرف -

208
00:28:48,900 --> 00:28:51,530
عندما أرجع , سوف أجدك

209
00:28:52,783 --> 00:28:54,786
أنك تخرجت
و فكرت ثانية

210
00:28:55,248 --> 00:28:58,169
ما الذى تخططى له ؟  -
أنا أعتقد أنى سأفعل  -

211
00:28:59,673 --> 00:29:03,389
أتعقد أن على قول وداعاً -
لماذا تتكلمى عن الوداع الأن ؟ -

212
00:29:06,229 --> 00:29:10,279
أنا أحبك
و لكن يجب أن أبقى حيث أنا

213
00:29:10,822 --> 00:29:11,865
أسفة

214
00:29:13,787 --> 00:29:14,705
( غابريلا )

215
00:29:21,428 --> 00:29:22,930
هل ستعود ؟

216
00:29:24,559 --> 00:29:27,607
هى مفتقدة إلى المنزل -
لا , هى لن تعود ثانية -

217
00:29:31,867 --> 00:29:35,457
هذا محبط

218
00:29:40,135 --> 00:29:42,931
الكل سوف ينفصل بعد
التخرج من المدرسة

219
00:29:45,479 --> 00:29:49,153
غابريلا ) كانت الخطوة الاولى )
ماذا بعد ذالك ؟

220
00:29:50,908 --> 00:29:53,037
الأن , أنت لديك خطوة الأن
بعد هذا

221
00:29:54,289 --> 00:29:58,172
هى ذهبت إلى ستانفورد
أنا هنا معك

222
00:29:58,716 --> 00:30:00,010
و( تايلور) سيذهب إلى يايل

223
00:30:00,678 --> 00:30:03,516
( و لكن أنا وأنت سنذهب إلى ( ألبوكيركي

224
00:30:05,564 --> 00:30:07,109
هذا كل ما فى الأمر

225
00:30:11,910 --> 00:30:14,456
أنا أريد أن أتعلم أشياء جيدة

226
00:30:16,922 --> 00:30:17,590
........ أنظر

227
00:30:20,096 --> 00:30:23,687
أنت فى المنزل معنا و ترى
أصدقائك و تستمتع

228
00:30:24,563 --> 00:30:25,314
صحيح ؟

229
00:31:07,321 --> 00:31:08,573
كيف جئت إلى هنا ؟

230
00:31:09,241 --> 00:31:11,162
لقد سلكت طريق خطأ أثناء
الذهاب إلى المنزل

231
00:31:12,790 --> 00:31:13,875
و أنت ايضاً

232
00:31:14,921 --> 00:31:17,384
أنت مجنون

233
00:31:17,843 --> 00:31:19,596
لماذا تقف على الشجرة ؟

234
00:31:20,600 --> 00:31:22,686
أعتقد أنى سأرى جيدا من عنا

235
00:31:23,940 --> 00:31:25,192
إلا ماذا تنظر ؟

236
00:31:26,612 --> 00:31:30,495
لقد قطعت مسافة كبيرة لتأتى إلى هنا

237
00:31:35,339 --> 00:31:37,427
لقد أتيت و ها أنتِ هنا

238
00:31:39,598 --> 00:31:41,309
و لدى أخر رقصة

239
00:33:41,400 --> 00:33:42,151
...... أتعرفين

240
00:33:43,947 --> 00:33:46,535
سأفعل أى شىء لكى أتغير

241
00:33:48,498 --> 00:33:50,460
الحب عادة يكون غير ملحوظ

242
00:33:51,839 --> 00:33:55,764
نحن أصدقاء الأن
و لدينا عرض لنقوم به

243
00:33:58,603 --> 00:34:00,815
المدرسة تغيرت
منذ وصولك هنا

244
00:34:01,736 --> 00:34:03,780
و تغيرت مرة أخرى
عندما رحلتى

245
00:34:12,425 --> 00:34:14,637
( أنا لست جاهز لقول ( وداعاً

246
00:34:32,885 --> 00:34:35,848
فابيولس ) , العرض سوف يبدأ )

247
00:34:36,977 --> 00:34:40,066
أنت و أمى , حسناً
و داعاً

248
00:34:40,192 --> 00:34:41,695
لقد أحببت زهورك

249
00:34:47,039 --> 00:34:49,294
يبدو انكِ مستعدة

250
00:34:49,420 --> 00:34:51,842
ولكنى أريد التعرف عليك

251
00:34:52,469 --> 00:34:54,097
(أنا ( جيمى
! الصاروخ

252
00:34:54,764 --> 00:34:56,225
! أنا ( جيمى ) الصاروخ

253
00:34:56,352 --> 00:34:58,355
و ما أنت ؟
رجل العصابات

254
00:35:00,652 --> 00:35:01,696
ما  هذا ؟

255
00:35:02,072 --> 00:35:04,202
هل تضع عطر أو شىء أخر ؟

256
00:35:04,327 --> 00:35:06,872
نعم
هذا من أجل الفتيات

257
00:35:06,999 --> 00:35:09,338
إشتريتة من أجل العرض
هل أعجبك ؟

258
00:35:12,763 --> 00:35:14,098
هذا مقزز

259
00:35:18,900 --> 00:35:22,406
دونى , خمن ماذا ؟
تروى ) أرسل لى رسالة )

260
00:35:22,783 --> 00:35:24,202
إنظر

261
00:35:25,205 --> 00:35:28,711
سأقود طوال الليل
حان الوقت لتكون البديل

262
00:35:29,047 --> 00:35:30,257
كسرالقدم

263
00:35:30,842 --> 00:35:32,261
كسرالقدم ؟
ماذا يعنى هذا ؟

264
00:35:32,387 --> 00:35:35,183
يعنى أنك ستقوم بالعرض اليوم

265
00:35:37,146 --> 00:35:38,482
على المسرح ؟ -
نعم -

266
00:35:39,945 --> 00:35:44,245
حسناً. لا أسئلة أخرى
سأعتنى بــ( كاليسو ) و الاركسترا

267
00:35:44,370 --> 00:35:48,671
ماذا عنه ؟
أعتقد أنه توقف عن التنفس

268
00:35:49,049 --> 00:35:52,890
كن مستعداً
حان وقت العرض

269
00:35:55,060 --> 00:35:57,314
هيا

270
00:38:16,362 --> 00:38:17,239
إدخل

271
00:38:19,411 --> 00:38:21,539
( مساء الخير أنسة ( إيفان
أمامك دقيقتين للعرض

272
00:38:21,665 --> 00:38:23,167
حسناً , أيمكنك أن تخبر
تروى) لكى يأتى)

273
00:38:23,294 --> 00:38:24,796
أريد إختبار مشهد القبلة معه

274
00:38:24,881 --> 00:38:26,258
..... ألم يخبرك أحد

275
00:39:17,868 --> 00:39:19,997
أريد أن اقول شيئاً
........ عندما أخرج

276
00:39:20,123 --> 00:39:22,711
ضع ضوء خاص
لا تنس أن تضع ضوء خاص , حسناً

277
00:39:22,837 --> 00:39:23,589
أين ( تروى) ؟

278
00:39:24,467 --> 00:39:25,802
لا بد أنه فى مكان ما

279
00:39:26,889 --> 00:39:28,766
لقد اعجبتنى ملابسك

280
00:40:07,558 --> 00:40:09,562
ركز

281
00:41:39,713 --> 00:41:42,176
أوه , هذا جميل

282
00:41:45,559 --> 00:41:46,936
يجب أن ترى هذا

283
00:41:49,401 --> 00:41:51,070
شكراً
شكرأ

284
00:41:58,712 --> 00:42:00,256
إهرب

285
00:42:04,391 --> 00:42:05,560
هذا فستانى

286
00:42:06,395 --> 00:42:09,151
إنه يشبهه فقط , لكنه أفضل

287
00:42:09,526 --> 00:42:11,488
( أنا سأقوم بدور( شاربى
أتتذكرين ؟

288
00:42:12,283 --> 00:42:13,953
أنتِ منحطة

289
00:42:14,411 --> 00:42:16,248
لقد أتيتِ من التبادل

290
00:42:16,333 --> 00:42:19,589
نعم , أكديمية الفنون فى إنجلترا

291
00:42:20,050 --> 00:42:22,471
قبلت الوظيفة لكى أعرف
كيف تجرى الأحداث فى المدرسة

292
00:42:22,722 --> 00:42:23,974
و الأن , أنا أعرف كل شىء

293
00:42:24,349 --> 00:42:26,563
و الأن , تنحى جانباً

294
00:42:26,647 --> 00:42:28,860
أنا أحتاج لأن أتجهز للعرض

295
00:42:28,985 --> 00:42:31,740
ربما يحالفك الحظ العام القادم

296
00:42:33,036 --> 00:42:35,457
لكن هذا غير قانونى

297
00:42:35,957 --> 00:42:37,043
هذا غير عادل

298
00:42:37,838 --> 00:42:41,177
هذا يسمى الفن
يجب أن تجربى فى وقت لاحق

299
00:45:18,013 --> 00:45:19,223
( إيفان )

300
00:45:19,892 --> 00:45:22,020
أعتقد أن حساباتك كانت خاطئة

301
00:47:11,882 --> 00:47:14,970
سيداتى سادتى
طلابنا

302
00:47:18,771 --> 00:47:23,864
( كيلسو نيلسون )
لقد تخرجتى

303
00:47:23,990 --> 00:47:25,368
لقد فعلتيها

304
00:47:28,917 --> 00:47:34,762
جاسون كروس , لقد فعلتها
لقد تخرجت

305
00:47:40,652 --> 00:47:45,745
( تيلا ماكيسى )
جامعة يالا - العلوم السياسية

306
00:47:46,622 --> 00:47:51,841
و أتشرف بأن أقدم هذا المساء

307
00:47:52,133 --> 00:47:55,390
قرار مدرسة  ( جيلارد ) الأستثنائى

308
00:47:55,809 --> 00:47:59,816
طالب أخر بمدرسة ( جيلارد ) تم قبولة

309
00:48:00,819 --> 00:48:01,987
تهانئى

310
00:48:02,113 --> 00:48:05,705
( رايان إيفان)
فن الرقص

311
00:48:10,923 --> 00:48:15,350
( شاربى إيفان )
جامعة (ألبوكيركي ) - فنون تمثيلية

312
00:48:16,060 --> 00:48:18,731
التى قدمت مستوى عالى

313
00:48:18,815 --> 00:48:22,698
لمساعدتها على المسرح

314
00:48:24,953 --> 00:48:29,838
و الان لدينا قرار
نريد أن نقرأة

315
00:48:30,214 --> 00:48:31,968
( تروى بولتن )

316
00:48:40,654 --> 00:48:41,864
........... أنا أختار كرة السلة

317
00:48:43,660 --> 00:48:45,997
و سأبقى على المسرح

318
00:48:54,266 --> 00:48:57,438
و جامعة كاليفورنيا
سوف تعطينى الأثنين

319
00:48:58,650 --> 00:49:01,029
و هذا هو إختيارى

320
00:49:03,536 --> 00:49:08,170
و لكن فوق ذلك
...... إخترت ملهمة روحى

321
00:49:19,904 --> 00:49:22,492
( الأنسة ( غابريلا مونتيز
جامعة ستانفورد

322
00:49:23,620 --> 00:49:24,747
صحيح

323
00:49:32,849 --> 00:49:39,444
( تشاد دانفورد )
( لاعب كرة سلة - جامعة (  ألبوكيركي

324
00:49:39,947 --> 00:49:41,199
إجلبه

325
00:49:43,831 --> 00:49:45,083
( سيد ( دانفورد

326
00:50:02,286 --> 00:50:04,499
يحضر الكرة و يسجل

327
00:50:16,316 --> 00:50:18,654
بعد كل هذا سوف تستلم شهاة التخرج

328
00:50:19,615 --> 00:50:21,285
من الذى قال لك أننا سنستلم
شهادات تخرج ؟

329
00:50:25,503 --> 00:50:26,922
سؤال واحد

330
00:50:31,892 --> 00:50:34,063
لقد و صلنا للنهائى
مع فريق (بريد روكيت ) فى نوفمبر

331
00:50:36,610 --> 00:50:38,781
أشك فى ذلك -
نعم -

332
00:51:19,201 --> 00:51:22,833
هذة المدرسة لديها مدرسين عظماء
و لديها أيضاً مجموعة عمل جيدة

333
00:51:24,002 --> 00:51:26,048
و فى النهاية أوضحنا من نحن

334
00:51:32,187 --> 00:51:35,778
لدينا طلاب لديهم القدرة على تحطيم
أى شىء على أرضية الرقص

335
00:51:40,622 --> 00:51:42,375
و هناك شخص واحد

336
00:51:43,921 --> 00:51:45,214
إنه الشخص الصحيح

337
00:51:49,975 --> 00:51:51,185
الذى قام بتغير كل شىء

338
00:51:53,775 --> 00:51:56,946
هذه المدرسة ستبقى فى حياتنا
و ستبقى فى عقولنا

339
00:51:58,660 --> 00:52:02,167
........ و هذا يعنى
أننا سنبقى معاً

340
00:52:11,981 --> 00:52:12,899
شكراً

341
00:52:15,000 --> 00:52:30,000
ترجمة
ALJ0KAR
ـــفيـذF®EE_MANتنــــ
