1
00:00:45,317 --> 00:01:06,217
| ترجمة بوأسيل |
ra3of@hotmail.com
تعديل : ابو ياسر
full_moon20@hotmail.com

2
00:01:08,318 --> 00:01:11,402
عندما يولد الصبي

3
00:01:11,402 --> 00:01:14,910
كحال جميع الإسبارطيين المتقشفين
يتم فحصه جيداً

4
00:01:15,534 --> 00:01:20,135
إذا كان صغيرا
أو ضامرا أو ضعيفا أو ممسوخا

5
00:01:20,135 --> 00:01:22,943
أمسى منبوذا

6
00:01:29,814 --> 00:01:35,321
من الوهلة التي يقف فيها على قديمه.. 
يصبح متأهبا لنار المعركة

7
00:01:57,478 --> 00:02:01,276
يُعلم ان لا يتراجع أبدا
وان لا يستسلم ابدا

8
00:02:01,276 --> 00:02:06,547
علم ذلك الموت في ساحات الوغى
خدمة إلى سبارطة

9
00:02:06,547 --> 00:02:10,187
عظمة المجد من الممكن
تحقيقها في حياته

10
00:02:24,918 --> 00:02:29,669
كان مألوفا بعمر السابعة في سبارطه

11
00:02:29,669 --> 00:02:34,909
يأخذ الولد بعيدا عن أمّه
وينزله في عالم العنف

12
00:02:35,589 --> 00:02:40,882
 من ذلك صنع في300 سنة
مجتمعا محاربا إسبارطيا

13
00:02:40,882 --> 00:02:44,999
وإبداع الجنود الأشاوس المتميزين
وهكذا عرفه العالم بأسره

14
00:02:45,352 --> 00:02:48,293
كان هدفه اتباع أسلوب أجوج القاسي

15
00:02:48,293 --> 00:02:51,737
يجبر الولد على القتال
يجوّعه

16
00:02:51,737 --> 00:02:54,107
يجبره على السرقة

17
00:02:54,107 --> 00:02:58,121
فإذا دعت الضرورة
أجبره على القتل

18
00:02:59,715 --> 00:03:02,489
ويعاقب الولد بالقضيب أو السوط

19
00:03:02,489 --> 00:03:06,840
ليُعلم ان لايظهر الالم ..
او الرحمه..

20
00:03:07,636 --> 00:03:11,313
يطارد مستكشفا ما يطرأ على البرية

21
00:03:11,313 --> 00:03:17,159
ويترك لتمحيص عقله
ندا لغضب الطبيعة

22
00:03:17,159 --> 00:03:21,835
كان يتلقن ذلك
وقت تواجده في البرية

23
00:03:21,835 --> 00:03:26,825
ليعود
إلى شعبه كسبارطي

24
00:03:26,825 --> 00:03:29,383
أو لايعود ابداً

25
00:03:51,382 --> 00:03:54,223
الذئب يمكر كي يحاصر الولد

26
00:03:54,223 --> 00:03:59,717
مخالب الفولاذ الأسود
أحرقت هذه الليلة المظلمة

27
00:03:59,717 --> 00:04:04,693
عيونه التي تتوهّج حمرة
كجواهر حفرة الجحيم ذاتها

28
00:04:13,909 --> 00:04:17,940
ويشتم الذئب الضخم

29
00:04:17,940 --> 00:04:21,214
يتذوق رائحة
وجبة الطعام الآتية

30
00:04:45,318 --> 00:04:47,397
لم يكن ما يلم به خوفا

31
00:04:47,397 --> 00:04:50,781
فقط مشرئبا لتحسس الأشياء

32
00:04:51,356 --> 00:04:54,970
الهواء البارد في رئتيه

33
00:04:54,970 --> 00:04:58,463
الصنوبر الذي يكنس تنقل الرياح
في وجه هذا الليل الآتي

34
00:05:06,278 --> 00:05:08,769
يداه الثابتتان

35
00:05:08,769 --> 00:05:13,469
مظهره المثالي

36
00:05:39,248 --> 00:05:44,024
ولذا فالولد قد استحال عليه الموت..
وعاد الى شعبه ..

37
00:05:44,024 --> 00:05:48,479
إلى سبارطة المقدسه ... 
كملك !!

38
00:05:48,479 --> 00:05:50,563
ملكنا ليونيداس

39
00:05:56,888 --> 00:06:01,163
لقد كانت أكثر من 30 سنة
مذ كان الذئب والبرد

40
00:06:02,199 --> 00:06:06,064
الآن.. كما لو أن وحشا يدنو

41
00:06:06,539 --> 00:06:11,134
صبورا واثقا
يتشمم رائحة الطعام كي يأتي

42
00:06:12,057 --> 00:06:17,636
لكن هذا الوحش 
يتكون من الرجال والجياد
والسيوف والرماح

43
00:06:18,470 --> 00:06:21,248
جيش جرار من العبيد
يفوق الخــــيال

44
00:06:21,248 --> 00:06:23,935
مجهز للاتهام اليونانيين لقمة سائغة

45
00:06:23,935 --> 00:06:29,643
جهز لتبديد آمال العالم وأساليب العدالة

46
00:06:31,555 --> 00:06:34,388
وحش يدنو

47
00:06:36,952 --> 00:06:42,087
هو بذاته الملك ليونيداس
الذي أثاره

48
00:06:46,205 --> 00:07:02,268
 
كلما تعرفت اكثر هنا ..
كلما نزفت اقل في ارض الوغى ..
49
00:08:01,415 --> 00:08:06,302
والدي علّمني 
ان الخوف موجود دائماً..

50
00:08:06,302 --> 00:08:08,430
لكن تقلبه ..

51
00:08:08,430 --> 00:08:09,900
يجعلك اقوى ..

52
00:08:09,900 --> 00:08:11,272
ملكتي

53
00:08:11,272 --> 00:08:13,929
المبعوث الفارسي
ينتظر ليونيداس

54
00:08:16,691 --> 00:08:22,455
قوة المقاتل الاسبارطي هي ..
للمقاتل الذي بجانبه 

55
00:08:22,779 --> 00:08:26,636
وعليه فإعطاء الاحترام والشرف له ..
سوف يعود اليك .

56
00:08:27,704 --> 00:08:31,589
أولا.. تحارب برأسك

57
00:08:31,589 --> 00:08:33,929
ثمّ تحارب بقلبك

58
00:08:35,338 --> 00:08:36,929
من يكون ؟

59
00:08:36,929 --> 00:08:40,188
إنه رسول فارس
بانتظارك

60
00:08:41,455 --> 00:08:42,922
لا تنس درس اليوم

61
00:08:42,922 --> 00:08:45,978
احترام وشرف
احترام وشرف

62
00:09:01,165 --> 00:09:04,785
المستشار ثيرون
كان من الممكن حفظ ماء وجهك لمرة واحدة

63
00:09:06,705 --> 00:09:09,901
ملكي وملكتي
فقط كنت أسلّي ضيفكما

64
00:09:09,901 --> 00:09:12,084
أنا واثق

65
00:09:12,492 --> 00:09:15,273
قبل أن تتكلّم أيها الفارسي
عليك معرفة ذلك في سبارطة

66
00:09:15,273 --> 00:09:18,765
كلّ شخص حتى رسول كسرى
يتحمّل المسؤولية

67
00:09:18,765 --> 00:09:21,070
حين ينطق بصوته

68
00:09:21,070 --> 00:09:24,983
الآن ماهي  الرسالة التي تحملها ؟

69
00:09:25,291 --> 00:09:28,722
الأرض والماء

70
00:09:30,032 --> 00:09:34,416
ركبت مسافة من بلاد فارس
لأجل الأرض والماء؟

71
00:09:35,191 --> 00:09:39,532
لا تكن غبيا أو متعجرفا أيها الفارسي
أنت لا تستطيع ان تكون احدهما في سبارطة

72
00:09:39,532 --> 00:09:42,253
مالذي يجعل بإمكان هذه المرأة
أن تتحدث أمام الرجال

73
00:09:42,253 --> 00:09:45,850
لأن النساء السبارطيات
يلدون الرجال حقيقيين

74
00:09:46,539 --> 00:09:50,831
دعنا نمشي
حتى تفتر ألسنتنا

75
00:09:52,854 --> 00:09:55,540
عندما تقوم حياتك
على الإبادة التامة

76
00:09:55,540 --> 00:09:57,999
أصغي إلي .. ليونيداس

77
00:09:57,999 --> 00:10:01,834
زيركسيس يفتح ويسيطر على كل شيء
ويريح باله

78
00:10:02,854 --> 00:10:06,099
يقود جيشا عتيدا جدا
ويجلجل الأرض بكتائبه

79
00:10:06,099 --> 00:10:08,969
عات جدا يأكل الأخضر واليابس
و يشرب و يجفّف الأنهار

80
00:10:08,969 --> 00:10:12,355
كل مايطلبه  الملك زيركسيس العظيم

81
00:10:12,355 --> 00:10:15,767
عرضا بسيطا من الأرض
وماء

82
00:10:15,767 --> 00:10:20,536
يوخذ كرمز لاستسلام سبارطة
لإرادة زيركسيس

83
00:10:30,763 --> 00:10:34,387
الاستسلام؟

84
00:10:35,126 --> 00:10:37,654
حسنا .. 
هذه مشكله صغيره..

85
00:10:37,654 --> 00:10:42,668
الإثينيون.
قد رفضوك ..

86
00:10:42,668 --> 00:10:48,018
وذا كان أولئك العشاق والفلاسفة وجدوا
في الامر نوع من التعصب ..

87
00:10:48,018 --> 00:10:49,555
يجب أن نكون دبلوماسيين

88
00:10:49,555 --> 00:10:53,133
وبالطبع  السبارطة المتقشّفين. . .

89
00:10:53,133 --> 00:10:55,332
لديهم سمعه يحافظوا عليها ..

90
00:10:55,332 --> 00:10:59,426
انتقي كلماتك القادمة
بعناية  ليونيداس

91
00:10:59,426 --> 00:11:03,249
فقد تكون اخر كلمات لك كملك

92
00:11:42,824 --> 00:11:46,494
الأرض والمـاء

93
00:11:51,436 --> 00:11:53,530
متهور
أنت متهور

94
00:11:53,530 --> 00:11:58,214
الأرض والماء
ستجد الكثير من كليهما هناك

95
00:11:58,214 --> 00:12:01,938
لا أحد .. فارسيا أو يونانيا
لا أحد يهدد رسولا

96
00:12:01,938 --> 00:12:06,943
تأتون بتيجان على رؤس لملوك ..
احتللتم اراضيهم لعتبه مدينـتي ..

97
00:12:06,943 --> 00:12:09,257
واهنت ملكتي

98
00:12:09,257 --> 00:12:13,113
تهدد شعبي
بالرق والموت

99
00:12:13,113 --> 00:12:16,319
أووهـ  لقد انتقيت كلماتي
بعناية أيها الفارسي

100
00:12:16,319 --> 00:12:18,302
ربما كان عليك انت ان تفعل ذلك

101
00:12:18,302 --> 00:12:22,464
هذا كفر
هذه عنجهية

102
00:12:39,670 --> 00:12:42,287
عنجهية ؟

103
00:12:42,287 --> 00:12:45,599
هذه سبارطة

104
00:14:10,951 --> 00:14:13,103
مرحبا بك ليونيداس

105
00:14:13,904 --> 00:14:16,934
توقعنا قدومك

106
00:14:23,676 --> 00:14:28,337
القسيس إيفورس
رهبان الآلهة القديمة

107
00:14:29,374 --> 00:14:33,895
مسخ خنزير أكثر منه رجل

108
00:14:35,036 --> 00:14:40,212
حتى ليونيداس
عليه أن يرشو ويتوسل

109
00:14:41,486 --> 00:14:45,958
فلا ملكا إسبارطيا أقدم على حرب
دون أن ينال بركة إيفروس

110
00:14:47,834 --> 00:14:51,838
يزعم الفرس بأن قوام جيشهم
بالملايين

111
00:14:52,627 --> 00:14:55,513
أتمنى لو كانوا يبالغون

112
00:14:56,451 --> 00:15:00,835
بدون سوال ..نحن نواجه اكبر
الجيوش المحتشدة عرفها التاريخ

113
00:15:00,835 --> 00:15:06,738
قبل أن نسمع لخطتك
ماذا تقدم قربانا؟

114
00:15:16,287 --> 00:15:20,287
سنسخر أصناف المهارات القتالية

115
00:15:20,287 --> 00:15:24,592
وتضاريس اليونان بذاتها
لتدميرهم

116
00:15:24,592 --> 00:15:27,172
سنحاذي جهة الشمال
قاصدين الساحل

117
00:15:27,172 --> 00:15:30,732
وسنتأكد -
إنه أغسطس ليونيداس -

118
00:15:30,732 --> 00:15:33,077
والبدر آت

119
00:15:33,077 --> 00:15:36,326
طقوس الآثنيون القديمة والمقدسة

120
00:15:36,326 --> 00:15:40,647
سبارطة لن تقدم على شن أية حرب
في زمن كارنيا

121
00:15:40,647 --> 00:15:42,810
!!سبارطة ستحترق

122
00:15:42,810 --> 00:15:44,512
رجالنا سيهلكون في عتادهم

123
00:15:44,512 --> 00:15:48,443
ونساؤنا سيكن سبايا
وأطفالنا عبيدا أو أسوأ من ذلك

124
00:15:50,267 --> 00:15:55,508
الآن .. سنمعن لخطة
الهجوم الساحلي على الفرس

125
00:15:55,508 --> 00:15:58,012
بإعادة تشييد هيكل
حائط فوسيان

126
00:15:58,012 --> 00:16:00,955
وعليه سنجبرهم
أن يسلكوا المعبر الجبلي

127
00:16:00,955 --> 00:16:03,042
نحو جايتس العظيم

128
00:16:03,042 --> 00:16:07,487
الآن .. وفي ذلك المعبر الضيق
جموعهم الهائلة ستتحطم

129
00:16:07,487 --> 00:16:13,816
وتموج حشود الفرس موجا
أمام الدروع الإسبارطية

130
00:16:14,762 --> 00:16:19,180
خسائر زيركسيس ستكون مروعة جدا
وإذن سيبعث على الإحباط في نفوس رجاله

131
00:16:19,180 --> 00:16:23,307
لن يكون لديه خيار
سوى الكفاف عن حملته

132
00:16:23,307 --> 00:16:27,269
علينا أن نستشير الوحي

133
00:16:27,269 --> 00:16:29,783
ثق بالآلهة إليونيداس

134
00:16:29,783 --> 00:16:33,470
أحبذ أن تكون واثقا بسببك

135
00:16:33,470 --> 00:16:39,384
مراوغتك أعيتنا .. يكفيك هذا الآن

136
00:16:40,599 --> 00:16:45,218
لا تعتليهم

137
00:16:45,984 --> 00:16:51,109
نحن سنأخذ بمشورة الوحي

138
00:16:52,961 --> 00:16:55,974
عجائز ورهبان مخرفون

139
00:16:56,398 --> 00:16:58,033
بقايا من عهد قديم بائد

140
00:16:58,033 --> 00:17:00,906
قبل أن تشرئب سبارطة
من خلال الظلام

141
00:17:01,300 --> 00:17:04,291
مازالت هناك بقايا عديمة
الدلالة والطقوس

142
00:17:04,789 --> 00:17:09,296
طقوس حتى ليونيداس
لا يقدر على مواجهتها

143
00:17:09,296 --> 00:17:13,956
لذا فعليه أن يحترم
مايمليه إيفورس

144
00:17:13,956 --> 00:17:16,402
ذلك هو القانون

145
00:17:18,493 --> 00:17:22,049
لم يعتلي إسبارطي أو مواطن

146
00:17:22,049 --> 00:17:27,493
رجل أو مرأة .. عبد أو ملك
فوق القانون

147
00:18:02,364 --> 00:18:06,640
فقط إيفورس يختار
أكثر الفتيات الإسبارطيات جمالا

148
00:18:06,640 --> 00:18:09,323
للعيش بينهن كباعثات وحي

149
00:18:09,323 --> 00:18:12,493
جمالهن لعنة عليهن

150
00:18:12,493 --> 00:18:16,689
للأشقياء المخرفين
ولإشباع غرائز الرجال

151
00:18:17,753 --> 00:18:20,970
وأرواح سوداء كالجحيم

152
00:18:24,749 --> 00:18:27,306
صل للريــــاح

153
00:18:30,631 --> 00:18:33,409
سبارطة ستسقط

154
00:18:35,870 --> 00:18:39,029
كل اليونان ستسقط

155
00:18:41,475 --> 00:18:44,767
الثقة ليست في الرجال

156
00:18:47,205 --> 00:18:49,785
شرف الآلهة

157
00:18:54,192 --> 00:18:57,532
شرف كارنيا

158
00:18:59,729 --> 00:19:03,180
تسلل الملك للأسفل

159
00:19:03,180 --> 00:19:06,131
خنزير حقيقي مغرور

160
00:19:06,485 --> 00:19:09,330
متعفن مريض عديم الجدوى

161
00:19:09,945 --> 00:19:11,761
فاسد

162
00:19:15,336 --> 00:19:18,406
حقا أنت في حضرة الإله
فصل الآن

163
00:19:19,504 --> 00:19:21,851
أوه .. حكماء وقديسون

164
00:19:21,851 --> 00:19:23,279
أجل

165
00:19:23,279 --> 00:19:28,094
وحينما تحترق سبارطة
ستستحم في الذهب

166
00:19:28,594 --> 00:19:32,968
باعثات الوحي الجدد سيسلمون
إليك يوميا

167
00:19:32,968 --> 00:19:37,502
من كل زاوية في الإمبراطورية

168
00:20:12,779 --> 00:20:16,023
شفاهك ستنتهي حيث تبدأ أصابعك

169
00:20:19,386 --> 00:20:22,413
اجتثاث الوحي رغبتك أيضا؟

170
00:20:23,393 --> 00:20:26,536
سيأخذ أكثر من مجرد كلمات
أيتها الفتاة المراهقة السكرانة

171
00:20:26,536 --> 00:20:28,857
لاجتثاث رغبتي لك

172
00:20:32,544 --> 00:20:34,758
فلماذا هو بعيد ؟

173
00:20:36,862 --> 00:20:40,567
لأني أظهر الآن أني

174
00:20:40,567 --> 00:20:45,432
. . العبد والأسير .. للرجال العجائز

175
00:20:45,432 --> 00:20:48,951
كلمات الوحي تستطيع تأجيج النار
لكل من احب

176
00:20:48,951 --> 00:20:50,867
لهذا السبب ملكي يعاني الأرق

177
00:20:50,867 --> 00:20:53,389
ويحرمني من دفء سريره؟

178
00:20:55,633 --> 00:20:56,862
هناك كلمات امرأة واحدة وأمر وحيد

179
00:20:56,862 --> 00:20:59,515
يجب أن يؤثر علي
مزاج زوجي

180
00:21:00,716 --> 00:21:03,022
أولئك لي

181
00:21:06,437 --> 00:21:08,997
ثم ما يجب على الملك
تنفيذه لإنقاذ عالمه

182
00:21:08,997 --> 00:21:14,139
فإذا كانت القوانين ذاتها أتعهد
بحماية القوة لعمل لا شيئ

183
00:21:16,406 --> 00:21:19,521
ليس السؤال من الذي ..
فالمواطن السبارطي يجب أن يعمل

184
00:21:19,521 --> 00:21:22,639
ولا زواج ولا ملك

185
00:21:23,529 --> 00:21:26,824
فعوضا عن ذلك
يسأل نفسه : حبي الأغلى

186
00:21:27,449 --> 00:21:30,389
ماذي يجب على الرجل الحر القيام به ؟

187
00:22:35,267 --> 00:22:38,628
أهؤلاء جميعهم ؟ -
كما طلبت 300 -

188
00:22:40,321 --> 00:22:43,252
كلهم أبناء ولدوا للإستمرار بسمعتهم

189
00:22:54,514 --> 00:22:58,363
نحن معك سيدي.. لأجل سبارطة ولأجل الحرية

190
00:22:58,363 --> 00:23:01,012
حتى الموت

191
00:23:11,225 --> 00:23:13,093
أهو ابنك ؟

192
00:23:13,657 --> 00:23:16,724
إنه صغير جدا .. ويوحي بدفء امرأة

193
00:23:16,724 --> 00:23:18,473
لدي الآخرين لاستبداله

194
00:23:18,473 --> 00:23:20,954
أستينوس متأهب كأي شجاع

195
00:23:20,954 --> 00:23:24,954
لم يكن أصغر منك حينما
قاتلت إلى جانبي أول مرة

196
00:23:28,887 --> 00:23:30,577
أنت صديق مخلص

197
00:23:31,068 --> 00:23:34,376
لكن لن أجد قائدا أفضل

198
00:23:40,253 --> 00:23:41,844
ملكي الجيد

199
00:23:43,140 --> 00:23:46,583
ملكي الجيد
لقد أعلن الوحي

200
00:23:46,583 --> 00:23:49,342
أعلن إيفورس
بعدم وجوب المواجهة

201
00:23:49,342 --> 00:23:51,389
إنه القانون مولاي

202
00:23:51,389 --> 00:23:53,410
يجب ألا يخوض
الجيش الإسبارطي حربا

203
00:23:53,410 --> 00:23:54,906
ولاينبغي لهم

204
00:23:56,362 --> 00:23:58,411
لم أوجه أوامرا كهذه

205
00:23:58,411 --> 00:24:02,039
هات أحدا يتراجع
ويثبت ساقي

206
00:24:02,039 --> 00:24:06,669
هؤلاء الرجال الـ300
حراسي الشخصيون

207
00:24:07,540 --> 00:24:11,673
- جيشنا سيمكث في سبارطة
- إلى أين أنت ذاهب؟

208
00:24:14,660 --> 00:24:16,943
ما كنت لأجهد ذهني بشأنه

209
00:24:17,668 --> 00:24:22,802
الآن .. وبما أنك تسأل
أفترض بأنني أقصد الشمال

210
00:24:24,210 --> 00:24:27,214
جايتس العظيم

211
00:24:28,025 --> 00:24:29,376
تأهب

212
00:24:30,578 --> 00:24:32,527
تأهب

213
00:24:33,838 --> 00:24:35,690
ماذا علينا أن نعمل ؟

214
00:24:36,908 --> 00:24:40,661
- ماذا نستطيع أن نعمل ؟
- ما الذي تستطيعون ان تعملوهـ؟

215
00:24:43,446 --> 00:24:47,872
سبارطة في أمس الحاجة لأبنائها

216
00:25:35,284 --> 00:25:37,048
أيها السبارطي المتقشف !

217
00:25:46,192 --> 00:25:47,863
نعم.. مولاتي ؟

218
00:26:03,559 --> 00:26:08,108
ارجع و معك درعك
شامخا

219
00:26:09,677 --> 00:26:11,323
أجل مولاتي

220
00:26:19,688 --> 00:26:21,724
إلى اللقاء حبيبتي

221
00:26:22,620 --> 00:26:24,591
لم يكن ليقل ذلك

222
00:26:25,343 --> 00:26:29,367
ليس هناك مكان للنعومة
ليس في سبارطة

223
00:26:29,979 --> 00:26:32,748
ولا مكان للخواء

224
00:26:36,143 --> 00:26:40,212
فقط الجلداء والأقوياء لذا
ربما دعوا أنفسهم متقشفين

225
00:26:41,272 --> 00:26:45,256
كفى بالخشونة .. كفى بالقوة

226
00:27:14,184 --> 00:27:15,887
زاحفون

227
00:27:16,773 --> 00:27:21,731
من أجل مملكتنا .. من أجل عائلاتنا
ومن أجل حريتنا

228
00:27:23,046 --> 00:27:24,992
زاحفون

229
00:27:26,947 --> 00:27:30,698
ياللمفاجأة اللطيفة داكسوس

230
00:27:30,698 --> 00:27:32,656
هذا الصباح مليئ
بالمفاجئات ليونيداس

231
00:27:32,656 --> 00:27:34,928
لقد خدعنا
مجرد مئات متعاقبة

232
00:27:34,928 --> 00:27:37,179
- يالها من إشاعة
- صمتا

233
00:27:39,625 --> 00:27:42,396
نحن نعلم أن سبارطة
على شفا الحرب

234
00:27:42,396 --> 00:27:44,480
وها نحن نتطلع للإتحاد

235
00:27:44,480 --> 00:27:48,961
فهو الدم إذن
بإمكانكم مرافقتنا

236
00:27:48,961 --> 00:27:52,050
لكنها قلة من الجنود
في مواجهة زيركسيس؟

237
00:27:52,365 --> 00:27:55,920
ربما كنت مخطئا في حدسي سبارطة
وعلى أقل تقدير سيكون ندا لنا

238
00:27:57,163 --> 00:27:58,552
أليس كذلك؟

239
00:28:00,535 --> 00:28:02,248
أنت هناك

240
00:28:02,775 --> 00:28:06,739
ما مهنتك ؟
أنا خزَّاف

241
00:28:07,740 --> 00:28:11,599
وأنت ريكادي ماذا بشأن مهنتك ؟

242
00:28:11,864 --> 00:28:14,434
- نحّات مولاي
- نحّات

243
00:28:15,538 --> 00:28:17,393
- وأنت؟
- حداد

244
00:28:22,281 --> 00:28:25,856
أيها السبارطيون المتقشفون فما مهنتكم ؟

245
00:28:32,871 --> 00:28:34,277
أرأيت ياصديقي العجوز؟

246
00:28:34,943 --> 00:28:37,354
لقد أتيت بجنود أكثر منك

247
00:28:47,970 --> 00:28:49,393
لا سبات الليلة

248
00:28:50,910 --> 00:28:52,071
ما كان لأجل الملك

249
00:28:53,481 --> 00:28:55,456
فقد قضى سنواته الأربعين
في الطريق السوي

250
00:28:55,456 --> 00:28:58,187
حتى هذه الهالة لحظة رد القدر

251
00:28:59,164 --> 00:29:02,370
مواجهة متألقة للدرع والرمح

252
00:29:02,370 --> 00:29:04,862
السيف والأشلاء والعظام والدم

253
00:29:07,848 --> 00:29:13,646
أسف واحد لديه
أنه لابد من تضحية

254
00:29:34,329 --> 00:29:35,768
لدينا من يتبعنا

255
00:29:41,840 --> 00:29:43,706
متابعة منذ سبارطة

256
00:29:48,740 --> 00:29:50,949
ملكي .. انظر

257
00:30:13,040 --> 00:30:14,151
ماذا حدث هنا؟

258
00:30:14,900 --> 00:30:16,073
أين الجميع؟

259
00:30:16,886 --> 00:30:18,309
الفرس

260
00:30:19,312 --> 00:30:20,691
لقد كان عددهم زهاء 20

261
00:30:23,263 --> 00:30:24,883
القوافل الحقيرة

262
00:30:27,490 --> 00:30:29,635
لكن ماهذه الآثار

263
00:30:41,239 --> 00:30:42,023
ورائنا

264
00:30:56,584 --> 00:30:57,544
مجرد طفل

265
00:31:30,843 --> 00:31:33,072
انه هدوء الان

266
00:31:34,041 --> 00:31:40,403
جاؤوا بسحبهم السوداء

267
00:31:41,810 --> 00:31:45,647
بمخالبهم وأنيابهم وأقنعتهم

268
00:31:47,462 --> 00:31:52,607
كلّهم صلبوا إلا أنا

269
00:32:05,019 --> 00:32:09,507
وجدنا الناس .. إنهم هنا

270
00:32:20,143 --> 00:32:22,086
أليس بالآلهة رحمة ؟

271
00:32:24,291 --> 00:32:26,092
إنه ضياعنا

272
00:32:26,273 --> 00:32:28,136
احتفظ به داخلك

273
00:32:32,675 --> 00:32:34,657
روى الطفل ماكان بشأن أشباح فارس

274
00:32:35,451 --> 00:32:36,604
كانوا أصدقاء منذ القدم

275
00:32:38,832 --> 00:32:40,489
هم قانصوا أرواح الرجال

276
00:32:42,371 --> 00:32:44,153
لا يمكن أن يقتلوا أو يخسروا

277
00:32:45,763 --> 00:32:46,862
بهذا الظلام

278
00:32:47,606 --> 00:32:48,995
ليس أمورتالوس

279
00:32:51,457 --> 00:32:53,203
أمورتالوس ؟

280
00:32:54,357 --> 00:32:57,606
ستخضع تلك الأسماء للمحاسبة

281
00:33:18,979 --> 00:33:21,874
وحول جايتس العظيم نزحف

282
00:33:22,111 --> 00:33:25,423
نزحف خلال ذلك المعبر الضيق

283
00:33:25,423 --> 00:33:28,404
فما عاد زيركسيس جديرا بالاهتمام

284
00:33:29,467 --> 00:33:32,913
سبارطيون حيث موطن الجنود
العبيد المحررين

285
00:33:32,913 --> 00:33:35,324
واليونانيون البواسل

286
00:33:35,934 --> 00:33:39,186
أصول وفروع وعصبة

287
00:33:39,437 --> 00:33:40,778
زاحفون

288
00:33:42,501 --> 00:33:46,354
باسم الشرف .. باسم الواجب
باسم المجد زاحفون

289
00:33:46,354 --> 00:33:47,513
انظر

290
00:33:47,762 --> 00:33:49,038
الفرس

291
00:33:54,699 --> 00:33:58,045
في فوهة الجحيم زاحفون

292
00:34:07,651 --> 00:34:10,044
لنذهب لمشاهدة الكلاب الضاله

293
00:34:10,044 --> 00:34:12,680
وهي تعانق اذرع اليونان المحبه

294
00:34:13,137 --> 00:34:14,417
تعال

295
00:34:16,513 --> 00:34:17,947
حقيقة

296
00:34:22,748 --> 00:34:24,915
تبدو مثل المطر

297
00:34:28,182 --> 00:34:31,358
يطعن زيوس السماء بالصواعق

298
00:34:31,652 --> 00:34:35,811
ويضرب السفن الفارسية
بالأعاصير

299
00:34:37,192 --> 00:34:39,386
عتيد

300
00:34:51,768 --> 00:34:54,871
فقط واحد بيننا
يظل محتاطا

301
00:35:00,595 --> 00:35:02,294
فقط هو

302
00:35:02,513 --> 00:35:05,239
فقط ملكنا

303
00:35:22,589 --> 00:35:23,937
ملكتي

304
00:35:30,167 --> 00:35:34,192
ملكتي.. لا مكان ملائم
لامرأة متزوجة أكثر من الفناء

305
00:35:34,419 --> 00:35:38,462
إن الهذيان والخوف أيها المستشار
أقل مايقلقني الساعة

306
00:35:41,288 --> 00:35:43,160
أنت بحاجة إلى السرية

307
00:35:43,160 --> 00:35:45,478
كيف سأصبح مؤتمنة
ما خلف أسوار بيتي؟

308
00:35:45,901 --> 00:35:49,512
ثرون له عيون وآذان مافتئت
تبث الشك والهلع في سبارطة

309
00:35:49,807 --> 00:35:53,298
تتحدثين وكأن سبارطة برمتها
تتآمر ضدك

310
00:35:53,720 --> 00:35:56,378
تمنيت لو كان ذلك ضدي فقط

311
00:35:58,614 --> 00:36:01,905
الكثير يصوتون لمجلسنا
لصالح مايجدون عندنا

312
00:36:01,905 --> 00:36:04,018
وأتباع ليونيداس

313
00:36:04,286 --> 00:36:06,796
لكن يجب أن تحسني إليهم

314
00:36:08,519 --> 00:36:11,071
وأنت بإمكانك التنسيق لي
كي أتحدث في مجلس الشورى

315
00:36:11,071 --> 00:36:13,333
وإذا كان ثمة سبب يرغبون
في الإطلاع عليه فسأعلمهم

316
00:36:13,909 --> 00:36:16,092
تعلمينهم بماذا ؟ ملكتي

317
00:36:16,092 --> 00:36:18,461
الحرّية ليست نعمة بلا مقابل

318
00:36:18,461 --> 00:36:20,717
بل تأتي بتكاليف عالية الثمن

319
00:36:20,717 --> 00:36:22,639
تكلفة الدم

320
00:36:24,143 --> 00:36:26,993
سأبذل ما بوسعي لتنسيق
اجتماعك بمجلس الشورى

321
00:36:27,309 --> 00:36:30,739
وسيمتلئ المكان بصوتك

322
00:36:31,413 --> 00:36:33,258
- أنا مدينة لك
- لا

323
00:36:33,553 --> 00:36:36,882
ليونيداس ملكي
وكذلك أنتِ

324
00:37:02,576 --> 00:37:04,558
رأيت تلك السفن
تسحق مابين الصخور

325
00:37:05,544 --> 00:37:07,025
كيف لمثل هذا أن يحدث ؟

326
00:37:07,025 --> 00:37:10,597
كان ذلك جزء من جيش
زيركسيس البشع

327
00:37:10,998 --> 00:37:12,925
محال أن نلقى الظفر هنا

328
00:37:17,160 --> 00:37:18,820
لماذا تبتسم ؟

329
00:37:20,738 --> 00:37:25,820
أركادي ، لقد قاتلت
أزمانا لا تحصى

330
00:37:25,820 --> 00:37:28,419
وبرغم ذلك أبدا ما قابلت الخصم
الذي بإمكانه اعطائي

331
00:37:28,419 --> 00:37:31,57
مايسميه السبارطي المتقشف
 " بجمال الموت " 

332
00:37:32,094 --> 00:37:33,527
قد يكون ذلك مجرد أماني

333
00:37:33,527 --> 00:37:36,717
عندما ينضم كل محاربي
العالم ندا لنا

334
00:37:36,717 --> 00:37:40,853
ربما احدهم في الاسفل
بامكانه اعطائي ذلك

335
00:37:51,853 --> 00:37:53,594
تحركوا

336
00:37:55,284 --> 00:37:57,195
استمروا أيها الكلاب

337
00:38:05,876 --> 00:38:07,534
تحركوا

338
00:38:09,490 --> 00:38:11,561
قلت إلى الجبهة

339
00:38:14,476 --> 00:38:16,209
توقفوا هنا

340
00:38:16,547 --> 00:38:18,072
من المسؤول هنا؟

341
00:38:21,211 --> 00:38:26,943
أنا مبعوث
حاكم العالم بأسره

342
00:38:26,943 --> 00:38:29,334
إله الآلهات

343
00:38:29,334 --> 00:38:31,276
ملك الملوك

344
00:38:31,276 --> 00:38:37,035
وبتلك السلطة .. أطلب
من أحدكم أن يريني قائدكم

345
00:38:40,357 --> 00:38:46,359
أصغوا . . أتظنون بأن هذه
التفاهة ترعبنا

346
00:38:46,359 --> 00:38:50,530
هذه التلال مليئة
بجنودنا المتجولين

347
00:38:50,530 --> 00:38:53,717
وتظنون أن حائطا مثيرا للشفقة

348
00:38:53,717 --> 00:38:56,338
سيقوم بشيء عدا السقوط

349
00:38:56,338 --> 00:39:00,649
كأوراق قش جافة تتطاير في وجه 
.....

350
00:39:13,204 --> 00:39:16,057
أسلافنا من بنى هذا الحائط

351
00:39:16,057 --> 00:39:20,122
واستخدموا حجارة قديمة
من قلب اليونان

352
00:39:20,656 --> 00:39:23,165
ومع قليل من المساعدة الإسبارطية

353
00:39:23,165 --> 00:39:25,910
من جوالة الفرس
استخدمو كالحجارة

354
00:39:25,910 --> 00:39:30,643
أنت ستدفع ثمن
الهمجية

355
00:39:49,423 --> 00:39:50,563
ذراعــي

356
00:39:53,291 --> 00:39:55,636
ليست ملكك الان

357
00:39:55,636 --> 00:40:00,164
اغرب الآن مباشرة.. وأبلغ زيركسيس
بأنه هنا بصدد مواجهة رجال أحرار

358
00:40:00,164 --> 00:40:03,715
ما هم بعبيد
انهض بسرعة

359
00:40:03,715 --> 00:40:06,870
قبل أن نقرّر رفع حائطنا

360
00:40:07,096 --> 00:40:11,619
كلا .. لستم عبيدا

361
00:40:13,043 --> 00:40:16,646
نساؤكم سيكن سبايا

362
00:40:16,646 --> 00:40:20,946
أبناؤكم وبناتكم وعجائزكم

363
00:40:20,946 --> 00:40:24,268
سيكونوا عبيدا .. أما أنتم فلا

364
00:40:25,443 --> 00:40:29,995
فبزوال شمس هذا اليوم
ستكونوا مباشرة في عداد الموتى

365
00:40:30,604 --> 00:40:35,961
ألف من أمم
أمبراطورية فارس ستحط فوقكم

366
00:40:37,069 --> 00:40:40,698
وستحجب سهامنا ضوء الشمس

367
00:40:42,386 --> 00:40:44,840
اذن سنحاربكم تحت الظل

368
00:40:46,643 --> 00:40:48,088
الحائط صلب

369
00:40:48,601 --> 00:40:51,340
سيعمل على رد الفرس
الى جايتس العظيم

370
00:40:51,979 --> 00:40:54,914
أيها القائد.. هل وجد الرجال
أيّ طريق عبر التلال وراءنا؟

371
00:40:54,914 --> 00:40:56,731
لا شيء .. مولاي

372
00:40:57,410 --> 00:40:59,351
بل يوجد مثل هذا الطريق
أيها الملك الجيد

373
00:40:59,633 --> 00:41:01,575
فقط القليل
ذلك التل من جهة الغرب

374
00:41:02,022 --> 00:41:03,774
مسار قديم تسلكه العنزات

375
00:41:03,774 --> 00:41:06,306
يمكن للفرس استغلاله لتتبعنا

376
00:41:06,878 --> 00:41:09,128
إياك أن تتقدم خطوة واحدة

377
00:41:09,822 --> 00:41:10,873
أيها الوحش

378
00:41:11,819 --> 00:41:15,742
أيها الملك الحكيم .. إني أطلب بتواضع

379
00:41:15,742 --> 00:41:17,368
سأصلبك حيث أنت

380
00:41:17,368 --> 00:41:20,320
لم اعطي أمرا كهذا

381
00:41:29,883 --> 00:41:33,400
اصفح عن القائد
فهو جندي جيد

382
00:41:33,766 --> 00:41:36,421
غير أنه انتقاء الأساليب

383
00:41:36,642 --> 00:41:39,757
لا شيء يدعو للصفح
أيها الملك الشجاع

384
00:41:39,757 --> 00:41:41,148
فأنا أعرف كيف أبدو

385
00:41:41,148 --> 00:41:43,082
ترتدي مايرتديه الإسبارطيون

386
00:41:43,468 --> 00:41:48,539
اسمي ابهيالتيز
من مواليد سبارطه

387
00:41:49,746 --> 00:41:53,929
حب والدي لي أصبح سببا
في عزمهما الهرب من سبارطا

388
00:41:53,929 --> 00:41:55,914
كي لا أغدو منبوذا

389
00:41:56,297 --> 00:41:58,136
بحوزتك درع؟

390
00:41:58,136 --> 00:41:59,653
مترس

391
00:41:59,984 --> 00:42:01,917
يعود لأبي .. مولاي

392
00:42:03,053 --> 00:42:05,575
أستجديك أيها الملك الجسور

393
00:42:05,782 --> 00:42:09,900
أن تسمح لي بتخليد اسم أبي

394
00:42:09,900 --> 00:42:12,508
بخدمتك في ساحة الوغى

395
00:42:12,508 --> 00:42:15,740
أبي دربني
أن أنزع الشعور بالخوف

396
00:42:15,740 --> 00:42:19,780
حتى وإن بدت الرماح
والسيوف جزء من جسدي

397
00:42:19,780 --> 00:42:21,656
كقلب فريد من نوعه

398
00:42:21,656 --> 00:42:24,940
كي أشرف درع أبي
أيها الملك النبيل

399
00:42:25,145 --> 00:42:27,610
بخدمتك في ساحة الوغى

400
00:42:32,590 --> 00:42:34,163
استشراف جيد

401
00:42:34,733 --> 00:42:37,251
سأقتل العديد من الفرس

402
00:42:42,295 --> 00:42:45,051
- استشرف درعك
- مولاى؟

403
00:42:45,287 --> 00:42:47,669
استشرف درعه
بقدر ماتستطيع

404
00:42:54,947 --> 00:42:58,697
كان على أبيك أن يعلمك
أسلوب عمل كتيبتنا

405
00:42:58,697 --> 00:43:03,710
نحارب كجسد واحد منيع

406
00:43:03,710 --> 00:43:06,794
فتلك هي روح قوتنا

407
00:43:07,101 --> 00:43:10,626
كلّ سبارطي يحمي
الرجل عن يساره

408
00:43:10,985 --> 00:43:14,385
من الفخذ حتى الرقبة
بواسطة درعه

409
00:43:14,769 --> 00:43:19,407
نقطة ضعف فرد
كفيلة بتحطيم الكتيبة

410
00:43:20,604 --> 00:43:24,495
من الفخذ وحتى الرقبة
يا ابهيالتيز

411
00:43:25,814 --> 00:43:28,019
متأسف صديقي

412
00:43:28,019 --> 00:43:30,526
غير أنه لم نخلق جميعنا
كي نصبح جنودا

413
00:43:30,526 --> 00:43:31,205
لكن مولاي

414
00:43:31,205 --> 00:43:33,353
إذا كنت تود مد يد العون
لتحقيق نصر اسبارطي

415
00:43:33,353 --> 00:43:35,421
- أجل
- انقل الموتى من ساحة المعركة

416
00:43:35,421 --> 00:43:37,659
اسعف مصابا واسقهم الماء

417
00:43:37,866 --> 00:43:39,481
لماذا؟

418
00:43:39,481 --> 00:43:44,330
أما بالنسبة للكفاح المسلح
فليس بمقدوري تجنيدك

419
00:43:55,334 --> 00:43:59,912
أمي .. أبي
لقد كنتم مخطئين

420
00:44:02,559 --> 00:44:06,106
وأنت مخطئ ليونيداس

421
00:44:06,906 --> 00:44:08,493
أنت مخطئ

422
00:44:09,662 --> 00:44:12,090
ابعث فوسيانس
لمسار العنزات

423
00:44:12,352 --> 00:44:16,232
ادعو الآلهة ألا يشي أحد
إلى الفرس بشأنه

424
00:44:22,478 --> 00:44:23,512
الزلزال

425
00:44:24,386 --> 00:44:26,009
كلا .. أيها القائد

426
00:44:26,935 --> 00:44:29,484
بل تداعيات المعركة

427
00:44:53,202 --> 00:44:55,594
هنا حيث سنحاصرهم

428
00:44:56,398 --> 00:44:58,806
هنا حيث سننازلهم

429
00:44:59,341 --> 00:45:01,652
هنا حيث نرديهم

430
00:45:01,652 --> 00:45:04,370
فلتتعالى الدروع أيها الفتية

431
00:45:06,631 --> 00:45:09,099
ولتخلدوا هذا اليوم أيها الرجال

432
00:45:09,099 --> 00:45:12,600
لأنه سيقبع في ذاكرتكم أبد الدهر

433
00:45:24,255 --> 00:45:28,709
أيها السبارطيون عليكم
ارمو اسلحتكم

434
00:45:44,959 --> 00:45:46,263
أيها الفرس

435
00:45:47,915 --> 00:45:49,960
هلموا لتاخذوها

436
00:46:11,530 --> 00:46:12,685
صمودا

437
00:46:15,754 --> 00:46:17,786
لا تمنحوهم شيئا

438
00:46:17,786 --> 00:46:21,515
غير أننا سنغنم منهم كل شيء

439
00:46:23,220 --> 00:46:24,494
كونوا متأهبين

440
00:46:40,823 --> 00:46:43,209
بإمكانك تقديم أفضل مالديك

441
00:46:45,861 --> 00:46:48,420
صمود.. صمود

442
00:46:57,895 --> 00:46:59,295
الآن

443
00:47:10,994 --> 00:47:12,355
ادفعوا

444
00:47:56,065 --> 00:47:58,086
بلا أسرى

445
00:47:58,918 --> 00:48:00,871
بلا رحمة

446
00:49:20,112 --> 00:49:21,482
يبدون عطاشى

447
00:49:23,215 --> 00:49:25,839
حسنا فلنمنحهم شيئا للشرب

448
00:49:29,201 --> 00:49:31,425
نحو المنحدر

449
00:49:55,499 --> 00:49:56,979
صمودا

450
00:49:59,473 --> 00:50:01,472
! أي بداية كبيرة ورائعة هذه

451
00:50:24,415 --> 00:50:26,505
صدفة السلحفاة

452
00:50:32,504 --> 00:50:34,322
! الفرس الجبناء

453
00:50:41,931 --> 00:50:43,742
ماالذي يبعث على الضحك ؟

454
00:50:43,749 --> 00:50:45,416
كان واثقا من قوله

455
00:50:45,429 --> 00:50:48,772
وما قوله ؟ -
أننا سنحاربه تحت الظل -

456
00:51:02,778 --> 00:51:04,033
تشكلوا

457
00:51:27,966 --> 00:51:31,705
ما من اسبارطي يموت اليوم

458
00:51:55,650 --> 00:51:57,014
صبي سهل

459
00:52:23,485 --> 00:52:25,367
إننا ننفذ ماسبق وأن تدربنا عليه

460
00:52:25,448 --> 00:52:30,136
وما فطرنا لننجزه
وولدنا من أجله

461
00:52:37,540 --> 00:52:40,137
بلا أسرى .. بلا رحمة

462
00:52:40,811 --> 00:52:42,631
! أي بداية رائعة هذه

463
00:53:51,777 --> 00:53:53,785
كنت متخوفا ألا تأتي

464
00:53:53,786 --> 00:53:57,225
متأسفة بني  انه ...ـ
انه يقوم بافضل مايقوم به الاطفال

465
00:53:57,226 --> 00:53:59,757
رجاء كفي عن الاعتذار

466
00:54:01,660 --> 00:54:03,560
ابنك يبدأ  "أجوج"  السنة المقبلة

467
00:54:04,206 --> 00:54:08,608
دائما ما يكون وقتا
صعبا على أم اسبارطية

468
00:54:09,042 --> 00:54:12,793
أجل .. سيكون صعبا
غير أنه سيكون ضروريا أيضا

469
00:54:16,357 --> 00:54:20,719
قبل ذلك ستخطبين
في مجلس الشورى خلال يومين

470
00:54:22,175 --> 00:54:24,719
زوجي لايملك اليومين

471
00:54:24,871 --> 00:54:27,380
اعتبري اليومين هدية

472
00:54:28,862 --> 00:54:30,242
ليس سرا...ـ

473
00:54:31,002 --> 00:54:36,671
ثيرون يرغب فيما تتحكمي به
يجب عليك أن تخرسي صوته

474
00:54:37,043 --> 00:54:41,630
ليكن حليفك .. وستنالين النصر

475
00:54:42,658 --> 00:54:44,289
أشكرك

476
00:54:45,066 --> 00:54:47,502
أنت حكيم كما أنك لطيف

477
00:55:14,039 --> 00:55:15,569
هاهي ذا أمك

478
00:55:22,722 --> 00:55:25,758
عليك مراقبته بشكل أفضل
فذات يوم سيغدو ملكا مولاتي

479
00:55:26,249 --> 00:55:28,246
سيكون أمرا محزنا إذا
تعرض لمكروه

480
00:55:30,171 --> 00:55:32,254
او لامه الجميلة

481
00:55:53,051 --> 00:55:57,852
حلفاؤنا اليونانيون يستجدون
لقتل القليل من الفرس مولاي

482
00:55:58,494 --> 00:56:02,722
جيد.. فلدي ما أعتقد
بإمكانهم التعامل معه

483
00:56:03,427 --> 00:56:05,438
أريد داكسوس .. ابعث في طلبه

484
00:56:05,438 --> 00:56:07,830
مع 20 من أفضل مقاتليه
الأشاوس الأصحاء

485
00:56:08,050 --> 00:56:09,822
متأهبين لغارتنا التالية

486
00:56:09,822 --> 00:56:11,583
! أيها الملك ليونيداس

487
00:56:14,280 --> 00:56:17,618
تمالك نفسك أيها الفتى -
أجل مولاي -

488
00:56:18,779 --> 00:56:20,970
إن الفرس يقتربون

489
00:56:22,233 --> 00:56:25,355
كتيبة صغيرة جدا
 ليست لغرض هجومي

490
00:56:29,908 --> 00:56:32,842
أيها القائد
سأدع لك قيادة ذلك

491
00:56:32,842 --> 00:56:35,141
مولاي -
استرخي صديقي العجوز

492
00:56:35,173 --> 00:56:38,756
فإذا اغتالوني 
فستذهب سبارطة برمتها الحرب

493
00:56:40,667 --> 00:56:42,910
صلِّ لأجل ان يكون غبائهم لذلك الحد 

494
00:56:44,221 --> 00:56:48,053
صلِّ .. ان  نكون محظوظين لذلك الحد ..

495
00:56:51,786 --> 00:56:53,189
إضافة إلى

496
00:56:55,901 --> 00:56:58,592
أنه ما من دافع حقيقي
يوجب عدم الحضور

497
00:56:59,523 --> 00:57:00,915
هل من شيء هناك ؟

498
00:57:02,524 --> 00:57:04,227
لا يامولاي

499
00:57:23,427 --> 00:57:24,803
دعني أخمن

500
00:57:26,184 --> 00:57:29,157
يجب أن تكون زيركسيس

501
00:57:41,264 --> 00:57:43,068
هلم ليونيداس

502
00:57:44,700 --> 00:57:46,973
دعنا نصل معا لشيء عقلاني

503
00:57:47,131 --> 00:57:48,962
ستكون أمرا مؤلما

504
00:57:49,213 --> 00:57:51,074
لن تحقق شيئا
عدا جنونا عظيما

505
00:57:51,074 --> 00:57:55,357
ستكون ملكا شجاعا
أردى قواته بالكامل

506
00:57:56,281 --> 00:57:58,920
لسبب بسيط
عدم تفاهم الحضارات

507
00:57:59,134 --> 00:58:01,166
فهناك الكثير من نقاط التوافق
بين حضاراتنا

508
00:58:01,166 --> 00:58:04,898
.. ربما لم تلاحظ 
اننا نتشارك نقاط التوافق معكم منذ الصباح 

509
00:58:05,128 --> 00:58:07,861
أواجه قبيلة ساحرة

510
00:58:07,861 --> 00:58:11,877
يحاربون بتحدي في
مواجهة الإبادة  

511
00:58:11,877 --> 00:58:17,058
ليس من الحكمة مواجهتي.. ليونيداس

512
00:58:17,158 --> 00:58:19,438
تخيل .. أي نهاية مفزعة
تنتظر أعدائي

513
00:58:19,438 --> 00:58:22,522
عندم اقتل ببهجة احد من رجالي طلبا للنصر ..

514
00:58:22,522 --> 00:58:25,194
ونا سوف أموت دفاعا عن
أي واحد من رجالي 

515
00:58:25,194 --> 00:58:27,698
إنكم يونانيون
تتفاخرون بمنطقكم

516
00:58:27,698 --> 00:58:29,588
أقترح أن تستخدموهـ

517
00:58:29,588 --> 00:58:32,752
اعتبر الأراضي الجميلة
 التي تدافع عنها بشدة

518
00:58:32,752 --> 00:58:35,984
صورة تؤول إلى رماد
كما أريدها

519
00:58:35,984 --> 00:58:38,076
قدر ما ستؤول إليه نساؤكم

520
00:58:38,076 --> 00:58:40,379
يبدو بوضوح أنك لا تعرف نساءنا

521
00:58:40,379 --> 00:58:42,842
قد أكون أتيت بهم
إلى هنا

522
00:58:42,842 --> 00:58:44,832
اعتماداً على حكمي بما رأيت من جنودك ..

523
00:58:45,694 --> 00:58:48,394
لديك العديد من العبيد
زيركسيس

524
00:58:48,394 --> 00:58:50,988
غير أنك تملك قليلا من المحاربين

525
00:58:51,446 --> 00:58:54,846
لن يدوم الأمر طويلا قبل
أن يهرعوا من رماحي

526
00:58:55,784 --> 00:58:57,976
أكثر من سياطك

527
00:59:02,203 --> 00:59:04,574
انهم لا يخشون السوط

528
00:59:07,750 --> 00:59:12,353
بل جبروتي وقدسيتي
فأنا إله كريم

529
00:59:12,604 --> 00:59:14,965
بإمكاني أن أهبك الغنى
إلى أبعد الحدود

530
00:59:15,185 --> 00:59:17,708
سأمنحك أمارة الحرب
في اليونان بأسرها

531
00:59:17,708 --> 00:59:21,600
وستحمل لواء معركتي
إلى قلب أوروبا

532
00:59:21,809 --> 00:59:26,966
وسيركع منافسوك الأثينيون
بين قدميك

533
00:59:27,586 --> 00:59:30,582
إذاركعت لي

534
00:59:31,729 --> 00:59:33,741
إنك تتحلى بالكرم

535
00:59:34,443 --> 00:59:37,115
وكذلك بالقدسية

536
00:59:38,155 --> 00:59:43,289
ملك الملوك
 لا يرفض عرضك إلا مجنون

537
00:59:44,171 --> 00:59:45,761
ولـكـن

538
00:59:46,825 --> 00:59:50,847
فكرة الركوع ...   ألا ترى

539
00:59:51,059 --> 00:59:57,914
ذبح هذا الكم من رجالك 
قد ترك تشنجا في 

540
00:59:57,914 --> 01:00:00,676
لذا سيكون الركوع
صعبا علي

541
01:00:00,676 --> 01:00:03,969
لن تنال المجد بتضحيتك

542
01:00:04,221 --> 01:00:07,942
سأحذف سبارطة حتى
من ذاكرة التاريخ

543
01:00:08,352 --> 01:00:11,767
كل مخطوطات الكتب
اليونانية ستحرق

544
01:00:11,767 --> 01:00:14,097
كل مؤرخ أو كاتب يوناني

545
01:00:14,097 --> 01:00:17,150
ستفقأ عيونهم وتقطع
ألسنتهم من أفواههم

546
01:00:17,420 --> 01:00:22,735
وحتى مسمى سبارطه سيكون تورية
وسيتعرض ليونيداس للموت

547
01:00:24,286 --> 01:00:26,927
ولن يعرف العالم على الإطلاق
عنك عندما وجدت

548
01:00:29,753 --> 01:00:34,428
العالم سيعرف أن رجالا أحرارا
وقفوا في وجه المستبد

549
01:00:34,428 --> 01:00:37,762
فئة قليلة.. وقفت ندا لفئة كثيرة

550
01:00:37,762 --> 01:00:44,727
وقبل أن تنتهي هذه المعركة
حتى الاله الملك يمكن له أن ينزف

551
01:00:51,902 --> 01:00:53,564
قاتلت جيدا اليوم

552
01:00:55,746 --> 01:00:57,415
كامرأة

553
01:00:58,378 --> 01:01:00,156
كما قاتلت أنت

554
01:01:00,285 --> 01:01:02,727
وربما اذا اصبت 
ستكون سندي وقتها 

555
01:01:03,967 --> 01:01:08,117
ربما لأني في مقدمة الجبهة
لا تتمكن من رؤيتي

556
01:01:09,491 --> 01:01:12,143
ربما كان
ظهرك للمؤخرة

557
01:01:13,664 --> 01:01:15,077
الغيرة

558
01:01:15,461 --> 01:01:17,046
من الصعب أن تكون كذلك يا صديقي

559
01:01:20,706 --> 01:01:22,175
الحركة أيها الرجال

560
01:01:24,886 --> 01:01:27,583
كومة عالية من الفرس

561
01:01:30,514 --> 01:01:32,807
واذا ما كان لحدسي أن يخذلني

562
01:01:33,950 --> 01:01:36,577
سيكون لدينا ليلة موحشه الليله

563
01:02:00,842 --> 01:02:05,673
خدم الظلام ملوك الفرس جيدا
على مدى 500 سنة

564
01:02:06,215 --> 01:02:08,598
عيون مظلمة كليل

565
01:02:08,599 --> 01:02:11,220
أسنان تنهش كأنياب

566
01:02:12,831 --> 01:02:14,544
بلا روح

567
01:02:22,377 --> 01:02:24,741
حارس كسرى الشخصي

568
01:02:24,742 --> 01:02:27,077
من نخبة محاربي الفرس

569
01:02:29,023 --> 01:02:31,539
قوة القتال العظمى
! في آسيا برمتها

570
01:02:32,767 --> 01:02:34,818
ألخالدون

571
01:02:43,206 --> 01:02:46,214
الإله كسرى لديه عيب قاتل

572
01:02:47,073 --> 01:02:48,535
كـبـر

573
01:02:51,050 --> 01:02:53,647
سهل الإثارة
سهل الخداع

574
01:02:54,536 --> 01:02:56,998
قبل العناء
يظهر أثر الإصابات والمعارك

575
01:02:56,998 --> 01:02:59,806
يزج كسرى المجنون
بأفضل من لديه الينا 

576
01:03:01,186 --> 01:03:02,835
وابتلع زيركسيس الطعم

577
01:03:02,836 --> 01:03:05,390
أيها السبارطيون ..! ادفعــوا

578
01:03:15,559 --> 01:03:17,071
أمورتالوس

579
01:03:17,519 --> 01:03:20,117
أخضعنا  اسمائهم للمحاسبة

580
01:04:04,532 --> 01:04:06,086
!.. انتبه

581
01:05:51,675 --> 01:05:53,262
! ملكي

582
01:07:05,733 --> 01:07:08,288
أركيديس 
 الآن

583
01:07:09,976 --> 01:07:11,080
هيـا

584
01:07:11,081 --> 01:07:13,136
دعونا نري الأسبارطيين
ما الذي يمكننا عمله

585
01:07:13,483 --> 01:07:14,863
هجوم

586
01:07:24,409 --> 01:07:27,684
يصيحون ويلعنون
عشوائيا بحدة

587
01:07:27,685 --> 01:07:30,093
متظاهرون أكثر من كونهم
محاربين

588
01:07:30,690 --> 01:07:33,027
مدهشون في الفوضى حولهم

589
01:07:34,309 --> 01:07:36,730
هواة شجعان
ينفذون جزءاً مما عليهم

590
01:08:24,651 --> 01:08:26,267
الخالدون

591
01:08:26,747 --> 01:08:29,304
فشلو في اختبار ملكنا

592
01:08:29,304 --> 01:08:32,738
والرجل الذي يعتبر
نفسه اله

593
01:08:33,256 --> 01:08:37,840
يشعر ببرودة بشرية جدا
تتصاعد إلى عاموده الفقري

594
01:08:45,153 --> 01:08:46,395
لأجل ملكنا

595
01:08:47,596 --> 01:08:49,898
ولأجل شهدائنا

596
01:08:49,899 --> 01:08:52,106
من سيجرؤ يا زيركسيس على
إرسال جنده المرة القادمة؟

597
01:08:53,031 --> 01:08:54,880
لا شيئ بإمكانه
عرقلة زحفنا الآن

598
01:08:56,603 --> 01:09:00,295
حتى يفسح الملك لنفسه بالأمل
 لنيل اكثر من المجد

599
01:09:00,296 --> 01:09:03,846
أمل مجنون كهذا
لكن .. هاهو يحصل

600
01:09:04,133 --> 01:09:08,415
ضد الحشود الآسيوية المتتابعة
رغم كل العقبات

601
01:09:08,416 --> 01:09:11,812
نحن قادرون
بإمكاننا احتجاز جايتس العظيم

602
01:09:12,577 --> 01:09:14,521
بإمكاننا تحقيق النصر

603
01:09:15,434 --> 01:09:20,435
_-- تـر جـمة بـو أ سـيــل --_
_-- تعديل : ايو ياسر--_

604
01:09:22,233 --> 01:09:23,740
فجرا

605
01:09:24,584 --> 01:09:26,445
تسومه السياط

606
01:09:26,542 --> 01:09:28,392
بربر يعوون

607
01:09:28,821 --> 01:09:32,294
يساقون بالعويل
" الى الامام "

608
01:09:34,648 --> 01:09:38,455
يساقون بالعويل للجبهة

609
01:09:44,467 --> 01:09:47,227
عيوننا تشاهد أكثر
المخلوقات تشويها

610
01:09:47,228 --> 01:09:50,398
زوايا إمبراطورية زيركسيس
الأكثر غموضا

611
01:10:41,557 --> 01:10:45,566
عندما فشلت العضلات
راحو ينشدوا السحر

612
01:10:47,195 --> 01:10:49,745
مائة أمة تتداعى ضدنا

613
01:10:49,746 --> 01:10:52,218
جيوش آسيا برمتها

614
01:10:52,219 --> 01:10:54,294
قابعة في هذا المعبر الضيق

615
01:10:54,295 --> 01:10:57,073
تتضائل اعدادهم الهائله الى لاشي 

616
01:11:31,032 --> 01:11:32,811
يتساقطون بالمئات

617
01:11:32,912 --> 01:11:35,922
نبعث الأشلاء متقطعة والقلوب المتهشمة

618
01:11:35,923 --> 01:11:38,406
عائدة ً الى تحت اقدام زيركسيس

619
01:11:55,428 --> 01:11:58,690
الكسرى زيركسيس يستشيط
غضبا من أمراء حربه

620
01:11:59,689 --> 01:12:02,238
فيجازيهم

621
01:12:19,089 --> 01:12:22,929
يحشر زيركسيس وحوشه
القادمة من الشطر الآخر للعالم

622 
01:12:34,579 --> 01:12:36,543
غير أنها وحوش خرقاء

623
01:12:36,849 --> 01:12:39,782
وتظل كومة جثث الفرس تتهاوى

624
01:13:15,597 --> 01:13:17,951
أما زلت هنا ؟ -
شخص ما عليه أن يحمي ظهرك -

625
01:13:17,952 --> 01:13:19,648
حسنا .. أنا الآن مشغول قليلاً

626
01:13:59,944 --> 01:14:02,091
!.. اجـمـع

627
01:14:05,825 --> 01:14:08,677
آستينوس .. بني

628
01:14:18,322 --> 01:14:19,714
آستينوس

629
01:14:20,031 --> 01:14:22,844
لا

630
01:14:46,040 --> 01:14:47,823
مع قدوم النهار

631
01:14:48,601 --> 01:14:50,410
نفقد البعض

632
01:14:51,009 --> 01:14:54,955
لكن ما من صديق يسقط
إلا ويبقى دمه غاليا

633
01:14:56,348 --> 01:14:59,811
وبعد رؤية رأس ابنه
الصغير يهوي عن جسده

634
01:15:00,370 --> 01:15:02,586
يفقد القائد سيطرته

635
01:15:02,587 --> 01:15:05,229
يغدو طائش
متعطش للدماء

636
01:15:30,380 --> 01:15:32,774
نياح القائد الأليم
لفقد ابنه

637
01:15:32,775 --> 01:15:37,024
يبث الرعب في العدو أكثر
من طبول اقوى طبول للحرب

638
01:15:37,148 --> 01:15:38,763
يتطلب الامر ثلاثة رجال لميسكوهـ

639
01:15:38,764 --> 01:15:40,825
ليعيدوه إلى صفوفنا

640
01:15:41,382 --> 01:15:43,264
اليوم لنا

641
01:15:44,162 --> 01:15:47,689
لا أغنية تُشدى


642
01:16:26,919 --> 01:16:30,806
آلهتك كانت قاسية عندما
خلقتك مشوهاً يا صديقي ابهيالتيز

643
01:16:33,959 --> 01:16:38,336
والسبارطيون كانوا قساةً
برفضهم إياك

644
01:16:41,788 --> 01:16:43,681
لكن .. أنا رحيم

645
01:16:50,464 --> 01:16:52,920
كل ماتستطيع ان تتمناهـ

646
01:16:54,080 --> 01:16:56,236
كل الرغد الذي باستطاعتك تصوره

647
01:16:58,081 --> 01:17:02,582
كل نعيم حرمتك منه
آلهتك اليونانية الضالة

648
01:17:03,449 --> 01:17:05,887
أنا سأمنحك إياها

649
01:17:06,818 --> 01:17:09,121
لأني رحيم

650
01:17:23,315 --> 01:17:26,298
.. اعتنقني
كملك وكإله

651
01:17:27,729 --> 01:17:29,207
! .. أجل

652
01:17:30,847 --> 01:17:33,167
قد جنودي
إلى المسار المخفي

653
01:17:33,168 --> 01:17:35,827
الذي أُباغت به
الإسبارطيين الملاعين من ورائهم

654
01:17:35,829 --> 01:17:38,070
وسأخلدك في النعيم

655
01:17:46,611 --> 01:17:48,954
أجل .. أريد كل هذا

656
01:17:50,192 --> 01:17:53,720
ثراء .. نساء

657
01:17:55,666 --> 01:17:57,585
!.. وشيئاً أكثر من ذلك

658
01:18:01,132 --> 01:18:03,452
أُريد .. ارتداء زيٍ رسمي

659
01:18:08,205 --> 01:18:09,956
لك ذلك

660
01:18:11,702 --> 01:18:15,622
ستجد .. كم أنا رحيم

661
01:18:17,027 --> 01:18:21,695
بخلاف ليونيداس القاسي الذي طلب
منك الوقوف مستشرفا درعك

662
01:18:23,365 --> 01:18:27,459
يتطلب الأمر فقط .. أن تركع

663
01:18:54,987 --> 01:18:56,671
ليلٌ جميل

664
01:18:58,399 --> 01:19:01,521
أجل .. غير أني لم أطلبك
لاجل محادثة عابره هنا ياثيرون

665
01:19:02,926 --> 01:19:04,310
انا متأكدٌ من ذلك

666
01:19:06,381 --> 01:19:08,389
فلم تتبادلي مع الكلمات ابدأ من قبل

667
01:19:09,818 --> 01:19:12,595
أبإمكاني أن أقدم لكَ شيئاً ؟
شراب .. ربما ؟

668
01:19:13,189 --> 01:19:14,476
أهو مسموم ؟

669
01:19:15,324 --> 01:19:17,642
آسفة لخيبة أملك
إنه مجرد ماء

670
01:19:27,924 --> 01:19:30,848
أُخبرت بأنه قد نسق
لك قبلاً للذهاب إلى المجلس

671
01:19:31,788 --> 01:19:33,415
أجل

672
01:19:33,737 --> 01:19:34,722
وأحتاج لمساعدتك

673
01:19:34,723 --> 01:19:37,667
لنيل الأصوات من أجل إيفاد
الجيش شمالاً حيث ملكنا

674
01:19:37,668 --> 01:19:38,669
نعم

675
01:19:39,914 --> 01:19:42,479
بإمكاني رؤية كلينا نقف سوياً

676
01:19:42,480 --> 01:19:46,656
أنا سياسي .. أنتِ محاربة
كصوت واحد

677
01:19:48,458 --> 01:19:50,250
لكن لِمَ عليَّ فعل ذلك ؟

678
01:19:50,851 --> 01:19:52,450
اثباتٌ لاهتمامك بالملك

679
01:19:52,451 --> 01:19:54,896
الذي يقاتل من أجل الماء
الذي تشربه الآن

680
01:19:55,190 --> 01:19:56,386
صحيح

681
01:19:56,862 --> 01:19:59,189
لكنه أمرٌ سياسي
وليس أمراً عسكرياً

682
01:19:59,823 --> 01:20:03,559
ليونيداس مثالي
أعرف نوعك جيداً

683
01:20:04,133 --> 01:20:05,999
تبعث الرجال إلى المقصلة
لتحقيق مكاسبك


684
01:48:56,567 --> 01:49:03,093
  

685
01:20:06,000 --> 01:20:10,805
زوجك .. ملكنا .. أخذ
أفضل ثلاثمائة منا للمقصله

686
01:20:10,806 --> 01:20:15,685
إنه ينتهك قوانيننا
وانطلق دون تخويلٍ من المجلس

687
01:20:16,173 --> 01:20:19,208
أنا ببساطة واقعي -
بل أنتَ انتهازي -

688
01:20:20,082 --> 01:20:21,414
أنتِ حمقاء كليونيداس

689
01:20:21,415 --> 01:20:23,831
عندما تعتقدين بأن الرجال
بلا ثمن في هذا العالم

690
01:20:24,338 --> 01:20:28,301
لم يُخلق كلّ الرجال على هذه السجية
إنه رمز الإسبارطية .. ملكتي الصغيرة

691
01:20:32,720 --> 01:20:34,604
أحترم عاطفتك

692
01:20:36,324 --> 01:20:41,274
لكن لا تعتقدي بأنك كامرأة
حتى ولو كنتي ملكة

693
01:20:41,274 --> 01:20:44,223
قادرة على دخول غرفة المجلس
لتشوشي عقول الرجال

694
01:20:45,265 --> 01:20:47,419
أنا مالك تلك الغرفة

695
01:20:48,011 --> 01:20:50,350
كما لو انها بنيت بهذه السواعد

696
01:20:54,510 --> 01:20:57,118
بإمكاني تحطيم حياتك الآن

697
01:20:59,063 --> 01:21:02,692
ستذهبين  إلى المجلس
غير أن كلماتك ستجد الآذان الصمّاء

698
01:21:03,054 --> 01:21:05,864
ليونيداس لن يحضى بالتعزيزات

699
01:21:05,865 --> 01:21:10,736
وعندها يعود  سيقبع في السجن أو أسوء
ان لم اساعده انا

700
01:21:15,546 --> 01:21:18,306
هل تحبين سبارطا ؟ -
أجل -

701
01:21:19,389 --> 01:21:21,974
وملكك -
أحبه -

702
01:21:27,475 --> 01:21:29,879
زوجك يكافح لأرضه

703
01:21:29,880 --> 01:21:31,040
ولحبِّه

704
01:21:31,933 --> 01:21:34,286
ماذا يجب أن تقدميه ؟

705
01:21:35,073 --> 01:21:38,206
مقابل كلمتي التي سأساعدك بها
لإرسال الجيشٍ للشمال

706
01:21:41,671 --> 01:21:44,841
ماذي يريده الرجل الواقعي من ملكته ؟

707
01:21:49,255 --> 01:21:50,779
أعتقد بأنك تعرفين

708
01:22:05,456 --> 01:22:07,328
لن يكون الأمر بهذه السرعة

709
01:22:09,201 --> 01:22:11,532
وأنتِ لن تستمتعي بذلك

710
01:22:12,177 --> 01:22:14,408
انا لست ملكك

711
01:22:39,205 --> 01:22:40,301
! ديليوس

712
01:22:42,944 --> 01:22:46,584
أن على ثقة بأن جرحك
لن ينال من معنوياتك

713
01:22:47,364 --> 01:22:49,979
محال .. مولاي
إنها مجرد عين

714
01:22:50,445 --> 01:22:52,946
ظننت الآلهة ستشرفني
بإحاطتها

715
01:22:55,544 --> 01:22:57,411
وقائدي ؟

716
01:22:58,747 --> 01:23:02,791
يلعن الآله
وينوح وحيداً

717
01:23:04,502 --> 01:23:06,169
! ليونيداس

718
01:23:07,421 --> 01:23:10,090
نحن مهددون
مهددون أقول لك

719
01:23:10,256 --> 01:23:12,359
كارثة -
داكسوس .. هدئ من روعك -

720
01:23:12,459 --> 01:23:14,345
خائن أحدب قاد
أمورتاليوس ..  زيركسيس

721
01:23:14,346 --> 01:23:15,847
إلى مسار العنزات الخفي وراءنا

722
01:23:15,927 --> 01:23:19,348
 فوسيوس الذي بعثته هنا
قد فرقوا دونما قتال

723
01:23:19,499 --> 01:23:21,333
إنها نهاية المعركة .. ليونيداس

724
01:23:21,333 --> 01:23:24,770
تنتهي المعركة
حينما أقول بأنها انتهت

725
01:23:24,770 --> 01:23:26,855
سيحاصرنا الخالدون
بالصباح

726
01:23:26,937 --> 01:23:28,689
جايتس العظيم سيسقط

727
01:23:29,899 --> 01:23:31,776
! أيها السبارطيون

728
01:23:32,026 --> 01:23:34,444
كونوا مستعدين لنيل المجد

729
01:23:34,569 --> 01:23:35,695
المجد؟

730
01:23:35,695 --> 01:23:37,364
هل أصابك جنون

731
01:23:37,864 --> 01:23:39,823
لا يوجد مجد لما نحن عليه الآن

732
01:23:40,033 --> 01:23:43,365
التقهقر أو الاستسلام وحده
أو الموت

733
01:23:43,400 --> 01:23:46,901
من السهل اختيار ذلك
أيها الأركادي

734
01:23:46,936 --> 01:23:52,044
السبارطيون أبدا لا يتقهقرون
السبارطيون أبدا لا يستسلمون

735
01:23:53,045 --> 01:23:55,130
اذهب .. لنشر خطابي

736
01:23:55,631 --> 01:23:59,383
واجعله مثالا يحتذى لكل يوناني
كي يعرف تلك الحقيقة

737
01:23:59,383 --> 01:24:02,554
وليستكشفوا أرواحهم

738
01:24:03,970 --> 01:24:05,722
بينما أنت .. فيما أنت عليه

739
01:24:05,972 --> 01:24:07,808
تستكشف ذاتك

740
01:24:15,565 --> 01:24:17,567
رجالي سيغادرون معي

741
01:24:23,238 --> 01:24:24,905
بحفظ الله .. ليونيداس

742
01:24:31,663 --> 01:24:35,916
أيها الأطفال .. أيها الأطفال

743
01:24:36,666 --> 01:24:38,418
اجمع

744
01:24:40,252 --> 01:24:44,056
لا تقهقر
لا استسلام

745
01:24:44,090 --> 01:24:47,259
هذا هو القانون الإسبارطي

746
01:24:48,010 --> 01:24:52,514
وبالقانون الإسبارطي
سنقف ونحارب

747
01:24:53,264 --> 01:24:55,516
ونموت

748
01:24:58,769 --> 01:25:01,647
عهدٌ جديد يبدأ

749
01:25:03,940 --> 01:25:06,443
عصر الحرية

750
01:25:08,111 --> 01:25:11,865
والكل سيعرف
ثلاثمائة سبارطي

751
01:25:11,865 --> 01:25:15,618
أرخصوا أنفسهم دفاعاً عنه

752
01:25:35,468 --> 01:25:37,388
صديقي

753
01:25:40,765 --> 01:25:45,661
عشت طيلة حياتي
دونما أسفٍ حتى الآن

754
01:25:49,731 --> 01:25:55,086
ليس لأن ابني منح
حياته لبلاده

755
01:25:57,446 --> 01:26:00,824
فقط لكوني لم أخبره
بأني أحببته كل الحب

756
01:26:03,076 --> 01:26:05,203
وبأنه وقف إلى جانبي مشرفاً

757
01:26:07,372 --> 01:26:09,916
وبأنه كان بكل ذلك الأفضل

758
01:26:19,340 --> 01:26:22,260
قلبي متفطر
لمصابك

759
01:26:22,261 --> 01:26:23,955
! القلب

760
01:26:29,516 --> 01:26:34,521
قلبي امتلأ
بالكراهية

761
01:26:38,650 --> 01:26:40,358
جيد

762
01:26:49,366 --> 01:26:52,036
دياليوس

763
01:26:52,870 --> 01:26:54,621
دعنا نمشي

764
01:26:56,624 --> 01:26:58,625
حاضر .. مولاي

765
01:27:00,961 --> 01:27:03,880
لكن.. مولاي .. أنا لائق
وجاهز للمعركة

766
01:27:03,880 --> 01:27:06,216
بل أنتَ من النخبة

767
01:27:07,133 --> 01:27:11,052
غير أن لديك موهبة لا نظير
لها عند أي إسبارطي آخر

768
01:27:13,387 --> 01:27:16,892
ستسلم طلباتي
النهائية إلى المجلس

769
01:27:17,184 --> 01:27:19,478
بالقوة والحيوية

770
01:27:22,146 --> 01:27:23,982
احكي قصتي لهم

771
01:27:24,732 --> 01:27:28,769
وليعرف كل يوناني
بما يحدث هنا

772
01:27:29,819 --> 01:27:32,155
وستكون أفضل من يسوق
هذه القصة

773
01:27:34,324 --> 01:27:36,451
!قصة النصر

774
01:27:36,743 --> 01:27:38,410
النصر

775
01:27:42,206 --> 01:27:43,999
حاضر .. مولاي

776
01:27:50,004 --> 01:27:54,009
مولاي .. هل من رسالة ... ؟

777
01:27:55,260 --> 01:27:57,177
للملكة ؟

778
01:28:19,030 --> 01:28:21,449
لاشيء من الضرورة نقله لها

779
01:28:36,461 --> 01:28:39,049
المئات تغادر

780
01:28:39,548 --> 01:28:41,967
وواحد يبقى

781
01:28:47,305 --> 01:28:49,432
وواحد فقط ينظر إلى الخلف

782
01:28:59,858 --> 01:29:01,819
أيها السبارطيون

783
01:29:03,403 --> 01:29:06,488
هيؤوا فطوركم
وكلوا جيدا

784
01:29:06,488 --> 01:29:10,493
حيث الليلة .. سنتعشى في الجحيم

785
01:29:19,612 --> 01:29:25,923
هل لي ان أعطي المنصة الآن إلى
زوجة ليونيداس وملكة سبارطة

786
01:29:40,603 --> 01:29:42,270
أيها المستشارون

787
01:29:42,605 --> 01:29:46,107
أقف أمامكم
ليس فقط كملكة

788
01:29:47,442 --> 01:29:49,819
بل آتيكم كأم

789
01:29:51,278 --> 01:29:53,614
آتيكم كزوجة

790
01:29:55,616 --> 01:29:58,243
آتيكم كامرأة إسبارطية

791
01:30:03,173 --> 01:30:05,708
آتيكم بتواضع جم

792
01:30:09,494 --> 01:30:11,977
أنا لست هنا لتمثيل
ليونيداس

793
01:30:12,063 --> 01:30:15,200
فإنجازاته تتكلّم بصوت عالٍ
أبلغ من كلماتي

794
01:30:15,299 --> 01:30:17,664
أنا هنا لأجل تلك الأصوات
غير المسموعة

795
01:30:17,735 --> 01:30:20,099
الأمهات والبنات والآباء والأبناء

796
01:30:20,178 --> 01:30:24,058
ثلاثمائة عائلة تستنزف
من اجل حقنا في الحياة

797
01:30:24,058 --> 01:30:27,227
وللمبادئ ذاتها التي
بُنيت هذه الغرفة لاجلها

798
01:30:27,795 --> 01:30:30,314
نحن في حالة حرب .. أيها السادة المحترمون
ra3of@hotmail.com
تعديل
Full_moon20@hotmail.com

799
01:30:30,314 --> 01:30:32,963
علينا إيفاد كل الجيش
السبارطي لمساعدة ملكنا

800
01:30:32,964 --> 01:30:36,599
ليس فقط من أجلنا .. بل من أجل أجيالنا

801
01:30:36,652 --> 01:30:39,814
إيفاد الجيش حفاظاً على الحرية

802
01:30:39,904 --> 01:30:41,989
إيفاده لأجل العدالة

803
01:30:42,408 --> 01:30:44,743
إيفاده لأجل القانون والنظام

804
01:30:44,743 --> 01:30:46,795
إيفاده لهذا السبب

805
01:30:46,877 --> 01:30:50,581
لكن من الأهمية بمكان
إيفاد جيشنا لأجل الأمل

806
01:30:51,248 --> 01:30:55,084
الأمل للملك ورجاله
حتى لا يُغيبوا صفحات التاريخ

807
01:30:55,720 --> 01:30:58,839
بأن شجاعتهم تربطنا ببعضنا معا

808
01:30:59,338 --> 01:31:02,383
بأن نكون نحن من أقوى بإنجازاتهم

809
01:31:03,577 --> 01:31:07,555
بأن ماتختارونه اليوم
ينعكس على شجاعتهم

810
01:31:09,443 --> 01:31:11,029
ثلاثمائة

811
01:31:19,139 --> 01:31:21,024
انتقالة

812
01:31:21,149 --> 01:31:24,445
بليغ
عاطفي

813
01:31:24,528 --> 01:31:28,631
غير أنه لا يشوه الحقيقة
بأن زوجك جلبنا لحرب معلنة

814
01:31:28,699 --> 01:31:30,199
إنك مخطئ

815
01:31:30,199 --> 01:31:31,579
زيركسيس من جلبها

816
01:31:31,601 --> 01:31:34,213
وقبله والده ديريوس
في الماراثون

817
01:31:34,219 --> 01:31:37,997
الفرس لن يتوقفوا حتى
عن ملجئنا الوحيد هنا

818
01:31:37,999 --> 01:31:39,848
حطام وفوضى

819
01:31:39,859 --> 01:31:44,045
 الغرفة لاتتطلب دروساً في التاريخ .. ملكتي

820
01:31:44,212 --> 01:31:46,547
ثم ما الدرس الذي ترغب بالخروج به ؟

821
01:31:46,630 --> 01:31:48,966
هل عليّ البدء بتعديدها كلها

822
01:31:48,966 --> 01:31:52,586
الشرف .. الواجب .. المجد

823
01:31:52,636 --> 01:31:54,637
تتكلمين عن الشرف ؟

824
01:31:54,637 --> 01:31:57,925
الواجب ؟
المجد ؟

825
01:31:58,976 --> 01:32:00,610
لكن ماذا عن الزنا ؟

826
01:32:00,710 --> 01:32:03,330
كيف تجرؤ على هذا ؟ -
كيف أجرؤ على هذا ؟ -

827
01:32:03,396 --> 01:32:06,432
شاهدوها
وبعناية

828
01:32:06,482 --> 01:32:09,650
إنها محتالة
تتغمص قناعاً صادقا

829
01:32:09,650 --> 01:32:13,154
لا تتلاعبي بأعضاء هذه
الغرفة المقدسة يا ملكتي

830
01:32:13,154 --> 01:32:16,324
قبل ساعات عرضتي نفسك علي ..

831
01:32:16,324 --> 01:32:20,697
وكنت رجلاً ضعيفاً
وما زلت أفوح برائحتها

832
01:32:20,795 --> 01:32:24,048
هذا قذف -
المنافق يتكلم -

833
01:32:24,081 --> 01:32:26,056
ألم تتسلم دفعة مماثلة 

834
01:32:26,132 --> 01:32:30,618
نظير السماح لها ليسمع صوتها من قبل هولاء النبلاء

835
01:32:30,669 --> 01:32:32,488
هذا افتراء -
حقا؟ -

836
01:32:32,505 --> 01:32:36,706
ألم تكوني مسؤولة عن دعوته
لفراش الملك ؟

837
01:32:36,792 --> 01:32:39,695
الفراش ذاته حيث تفاوضتي معي وبشدة

838
01:32:39,696 --> 01:32:42,398


839
01:32:44,231 --> 01:32:45,933
تبدون منصدمين

840
01:32:45,933 --> 01:32:47,655
إنها رشوة العرض
أيها السادة المحترمون

841
01:32:47,690 --> 01:32:51,522
بينما زوجها
يروج للفوضوية والحرب

842
01:32:55,691 --> 01:32:58,861
الكلمات تهرب حتى
من أكثر الألسنة خداعا

843
01:32:59,362 --> 01:33:01,863
عاهرتي الملكة الصغيرة

844
01:33:06,068 --> 01:33:08,703
السلوك الملكي الكريم

845
01:33:09,454 --> 01:33:12,773
أقصها عن هذه الغرفة
قبل أن يصيبنا أكثر من ذلك

846
01:33:12,773 --> 01:33:16,377
بمجدها المخزي
ونفسها القذرة

847
01:33:22,215 --> 01:33:24,967
لن يكون الأمر بهذه السرعة

848
01:33:25,435 --> 01:33:27,887
فأنتَ لن تستمتع بذلك

849
01:33:27,887 --> 01:33:30,056
لست ملكتك

850
01:33:51,492 --> 01:33:53,076
الخائن

851
01:33:53,911 --> 01:33:56,079
خائن .. خائن.. خائن

852
01:34:37,950 --> 01:34:41,535
ليونيداس
تقديري

853
01:34:41,619 --> 01:34:43,953
وتهانيَّ

854
01:34:44,205 --> 01:34:47,958
دارت رحى الحرب وتحولت
الكارثة إلى نصر

855
01:34:47,958 --> 01:34:51,378
بالرغم ممن لا يطيق تكبرك

856
01:34:51,378 --> 01:34:54,697
قدم إله الملك احتراماً
للشجاعة الإسبارطية

857
01:34:54,697 --> 01:34:56,299
ولمهارات القتال

858
01:34:56,299 --> 01:34:57,447
فأنت ستغدو حليفاً هائلاً

859
01:34:57,483 --> 01:34:59,801
هاهو الحصاد .. ليونيداس

860
01:35:00,219 --> 01:35:04,305
خذ بأسبابك
فكر برجالك

861
01:35:06,475 --> 01:35:08,310
أتوسل إليك

862
01:35:08,476 --> 01:35:10,345
خذ بمشورة يوناني صديق

863
01:35:10,428 --> 01:35:14,398
هو باستطاعته أن يشهد
على كرم الإله

864
01:35:14,515 --> 01:35:17,151
بالرغم من إهاناتك المتعددة

865
01:35:17,151 --> 01:35:19,819
بالرغم من مراوغتك المفزعة

866
01:35:19,819 --> 01:35:23,373
فإن سيد المستضيفين
عندما رتبَّ كل هذا مستعدٌ أن يغفر لك

867
01:35:23,407 --> 01:35:26,425
بل وأكثر .. لمكافأتك على خدمتك

868
01:35:26,409 --> 01:35:30,113
أتكافح من أجل أراضيك ؟
احتفظ بها

869
01:35:30,996 --> 01:35:33,249
تكافح ذوداً عن سبارطه

870
01:35:33,249 --> 01:35:37,001
ستكون أغنى وأقوى
من أيِّ وقتٍ مضى

871
01:35:37,452 --> 01:35:40,172
تكافح من أجل تاج الملك

872
01:35:40,172 --> 01:35:43,257
مولاي سيعينك أحد أمراء حربه
في اليونان بأسرها

873
01:35:43,257 --> 01:35:47,844
موالي فقط لواحد
سيد العالم الحقيقي

874
01:35:47,844 --> 01:35:52,732
ليونيداس .. انتصارك
سيكون كاملاً

875
01:35:52,765 --> 01:35:58,754
إذا ما ألقيتم أسلحتكم
وركعتم لزيركسيس المقدس

876
01:36:29,348 --> 01:36:34,219
قضى أكثر من 30 سنة
منذ الذئب وأعاصير البرد الشتوية

877
01:36:34,319 --> 01:36:39,307
والآن.. وقبل ذلك
ليس الخوف ما يسيطر عليه

878
01:36:39,307 --> 01:36:41,114
فقط القلق

879
01:36:41,209 --> 01:36:44,729
إحساسه بتسامق الأشياء

880
01:36:45,312 --> 01:36:50,317
النسيم البارد المنبعث عن البحر
انسلال العرق بين صدره ورقبته

881
01:36:50,318 --> 01:36:51,822
نوارس تنعق

882
01:36:51,918 --> 01:36:56,238
تتألم.. حتى بينما هي مستمتعة
على آلاف الموتى العائمين

883
01:36:57,640 --> 01:37:02,170
التنفس المتماسك
الثلاثمائة القابعون خلفه

884
01:37:03,611 --> 01:37:07,582
جاهز للموت من أجلهم
وبلا تردد

885
01:37:09,767 --> 01:37:15,256
كل واحد منهم
جاهز للموت

886
01:37:30,034 --> 01:37:33,187
خوذته تخنقه

887
01:37:53,389 --> 01:37:56,375
درعه ثقيل

888
01:38:03,632 --> 01:38:06,050
رمحك

889
01:38:14,274 --> 01:38:16,059
أنت هناك

890
01:38:16,060 --> 01:38:18,405
إبهيالتيز

891
01:38:23,199 --> 01:38:25,651
إله الحرب يهتف إلى الأبد

892
01:38:32,957 --> 01:38:35,576
ليونيداس .. رمحك

893
01:39:41,918 --> 01:39:45,055
! ستيليوس

894
01:39:53,896 --> 01:39:56,064
اقتلوهم جميعاً

895
01:39:58,733 --> 01:40:02,437
خوذته كانت تحجب الأفق
عن مجال رؤيته

896
01:40:02,520 --> 01:40:04,955
حيث هو بحاجة للرؤية بعيداً

897
01:40:04,990 --> 01:40:08,826
درعه كان ثقيلا
بحاجة إلى التحرر

898
01:40:09,242 --> 01:40:13,163
وهدفه طريقه بعيد

899
01:41:17,503 --> 01:41:22,806
قيل في القدم نحن سبارطيون متقشفون
ننحدر من سلالة هيرقل نفسه

900
01:41:23,584 --> 01:41:27,145
يقدم ليونيداس وصيته الجريئة
ببراهين النسب

901
01:41:27,977 --> 01:41:32,733
زئيره طويل وصاخب

902
01:42:02,223 --> 01:42:03,594
ملكي

903
01:42:16,188 --> 01:42:20,609
إنه لمن الشرف أن أموت إلى جنابك

904
01:42:21,360 --> 01:42:25,447
إنه لشرف أن أعيش لأجلك

905
01:42:46,799 --> 01:42:49,217
ملكتي

906
01:42:56,807 --> 01:42:59,060
زوجتي

907
01:43:10,370 --> 01:43:12,539
حبيبتي

908
01:45:38,424 --> 01:45:40,355
تذكرينا

909
01:45:42,124 --> 01:45:45,267
طلب بسيط
من ملك قادر على العطاء

910
01:45:47,243 --> 01:45:50,462
تذكر لماذا متنا

911
01:45:52,247 --> 01:45:56,050
لم يرغب بنيل التقديرات
أو أغنية

912
01:45:58,051 --> 01:46:02,389
لا تماثيل .. لا قصائد
للحرب والحماسة

913
01:46:05,308 --> 01:46:07,643
أمنيته كانت بسيطة

914
01:46:13,015 --> 01:46:15,317
تذكرونا

915
01:46:16,084 --> 01:46:18,403
قال لي

916
01:46:19,521 --> 01:46:21,906
ذاك كان أمله

917
01:46:21,940 --> 01:46:26,310
لكل روح حرة
تمر مصادفة من ذلك المكان

918
01:46:26,410 --> 01:46:30,263
على مدى القرون غير المعدودة

919
01:46:30,330 --> 01:46:36,518
ربما تهمس أصواتنا جميعا
إليك بين الأحجار السحيقة

920
01:46:37,587 --> 01:46:41,341
تقول لكل عابر سبيل الإسبارطيون

921
01:46:41,873 --> 01:46:47,845
هم منْ نتلقى عنهم القانون السبارطي

922
01:46:50,682 --> 01:46:53,267
لذا .. فملكي استشهد

923
01:46:54,101 --> 01:46:56,771
وإخوتي استشهدوا

924
01:46:58,438 --> 01:47:01,608
هناك قبل أقل من سنة

925
01:47:05,679 --> 01:47:11,037
تأملت كلام ملكي الغامض
لمدة طويلة عن النصر

926
01:47:11,072 --> 01:47:13,573
ومع الوقت أثبت حكمته

927
01:47:14,631 --> 01:47:17,840
منْ لليوناني الحر عدا اليوناني

928
01:47:17,906 --> 01:47:22,408
وصية ليونيداس والثلاثمائة
اسبارطي الجريئة نُشرت

929
01:47:22,476 --> 01:47:24,711
وتخطت وطنه

930
01:47:24,779 --> 01:47:28,085
وهبوا حياتهم
ليس فقط لسبارطه

931
01:47:28,114 --> 01:47:32,640
بل لليونان بأسرها
وللوعد الذي قطعوه لبلادهم

932
01:47:33,002 --> 01:47:38,040
والآن .. هنا وعلى هذا المعبر
الصخري الوعر ندعوكم

933
01:47:38,190 --> 01:47:42,811
لمواجهة زحف حشود زيركسيس

934
01:47:44,930 --> 01:47:48,232
فقط .. هناك البربر يتجولون

935
01:47:48,650 --> 01:47:51,735
مستمسكين بالإرهاب المطلق وبشدة

936
01:47:52,102 --> 01:47:55,621
قلوبهم بأصابعهم متجمدة

937
01:47:55,706 --> 01:47:58,941
أعرفهم جيدا من الرعب الذي قاسوا

938
01:47:59,027 --> 01:48:02,161
من السيوف والرماح الثلاثمائة

939
01:48:02,967 --> 01:48:06,262
ومع ذلك ينظرون الآن
إلى السهل

940
01:48:06,297 --> 01:48:11,206
إلى عشرة آلاف اسبارطي يقودون
 الـ30.000 من اليونانيين الأحرار الشرفاء

941
01:48:18,893 --> 01:48:22,762
يفوق العدو عدننا بثلاثة أضعاف

942
01:48:22,962 --> 01:48:25,516
والتوفيق حليف أي يوناني

943
01:48:25,900 --> 01:48:30,519
اليوم نحرر العالم
من الروحانية والاستبداد

944
01:48:30,604 --> 01:48:34,274
وبه نزحف نحو مستقبلنا اللامع
ويمكننا تخيله مهما كان

945
01:48:39,344 --> 01:48:41,446
قدموا الشكر للرجال

946
01:48:41,496 --> 01:48:44,866
إلى ليونيداس و
الشجعان الثلاثمائة

947
01:48:45,450 --> 01:48:48,792
فلننتصر

948
01:48:51,893 --> 01:49:08,793
| ترجمة بوأسيل |
ra3of@hotmail.com
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالترجمة
تعديل ابو ياسر
Full_moon20@hotmail.com
