1
00:00:27,000 --> 00:00:28,918
لا أُؤمن بالجنة

2
00:00:30,199 --> 00:00:32,117
أُؤمن بالألم

3
00:00:33,175 --> 00:00:35,093
أُؤمن بالخوف

4
00:00:36,280 --> 00:00:38,198
أُؤمن بالموت

5
00:00:55,863 --> 00:00:58,230
...هناك جمع غفير من الجثث تحت هذا النهر

6
00:00:58,328 --> 00:01:02,835
مجرمون, ناس فرغوا
من الوقت, من الأصدقاء

7
00:01:11,960 --> 00:01:16,243
,المرة القادمة التي يجرفون هذا النهر
سيجدونني في القاع مع البقية منهم

8
00:01:16,248 --> 00:01:18,637
لن يكون هناك أيّ أحد متبقٍ
"لقول: "كنت مختلفاً

9
00:01:35,128 --> 00:01:39,094
استطعت الشعور بالموتى في"
"...الأسفل هناك تماماً أسفل قدميّ

10
00:01:39,192 --> 00:01:41,909
"رافعاً يده للترحيب بي كواحدٍ منهم"

11
00:01:45,592 --> 00:01:47,829
كان خطأً بسيطاً لعمله

12
00:01:54,543 --> 00:01:56,461
قبل أسبوع

13
00:02:03,128 --> 00:02:09,044
جميع التحقيقات القاسية في المدينة
تم جمعها و إيصالها إلى هنا لنا

14
00:02:09,144 --> 00:02:11,436
...نحن ندعو كلاً من الشهود لرؤية إذا كانوا

15
00:02:11,441 --> 00:02:13,879
يملكون أيّ شيء لإضافته
إلى تصريحاتهم الأصلية

16
00:02:13,976 --> 00:02:16,436
و إذا لم يستطيعوا ؟

17
00:02:16,437 --> 00:02:19,949
نرسل الملف إلى منطقته الأصلية للمتابعة

18
00:02:20,408 --> 00:02:23,278
لا تزد من الآمال بالرغم من ذلك

19
00:02:28,280 --> 00:02:30,198
هذا مكتب القضايا القاسية

20
00:02:30,200 --> 00:02:34,161
,حالما تختم الملف و تنتهي منه
اجلبه هنا

21
00:02:34,265 --> 00:02:37,298
ماكس) هنا يعالج كل ملفاتنا)

22
00:02:37,401 --> 00:02:40,848
,إذا توجهت لمكتبه
القضية ميتة رسمياً

23
00:02:40,953 --> 00:02:42,932
إذاً ماذا لو لم يكن هناك
رقم هاتف لشاهد؟

24
00:02:42,936 --> 00:02:44,073
هل عليّ متابعة الشخص؟

25
00:02:44,078 --> 00:02:45,876
لا, لا. نحن لا نفعل ذلك
النوع من الأشياء بالأسفل هنا

26
00:02:45,881 --> 00:02:47,508
...لا أفهم. إذاً كيف

27
00:02:47,513 --> 00:02:50,964
كيف من المفترض أن أحل لغز القاتل
الغير قابل للحل و أُخلص نفسي؟

28
00:02:50,968 --> 00:02:52,325
يا رجل, الشؤون الداخلية

29
00:02:52,330 --> 00:02:54,481
انظر, انظر, توقف
حسناً, ثق بي

30
00:02:54,585 --> 00:02:59,441
هناك قصة مأساوية خلف سبب
وقوفي هنا أُعطيك هذه الزيارة الرسمية

31
00:02:59,545 --> 00:03:02,229
,كلنا فعلنا شيئاً
لذا فقط وفر العناء

32
00:03:07,384 --> 00:03:09,974
ما رأيك أن نحتسي الجعة
بعد العمل أو ما شابه؟

33
00:03:19,321 --> 00:03:21,710
إذاً ما هي قصته؟ -
لا يوجد -

34
00:03:22,713 --> 00:03:24,631
...لكن هناك بالخلف قلتَ -
استمع -

35
00:03:24,729 --> 00:03:27,148
زوجته و أطفاله تم قتلهم

36
00:03:27,153 --> 00:03:29,104
لم يجدوا الرجل قط

37
00:03:29,208 --> 00:03:31,761
تلك هي قصته

38
00:03:31,865 --> 00:03:36,654
أتذكر عندما كنت طفلاً و حبست
أنفاسك عندما مررت بمقبرة؟

39
00:03:36,761 --> 00:03:39,576
فقط دع ذلك الرجل وحيداً

40
00:05:24,408 --> 00:05:26,326
,أنت يا صاح
تلك فعلاً ساعة جميلة

41
00:05:26,328 --> 00:05:29,362
نوعاً ما تذكرني بواحدة فقدتها

42
00:05:31,609 --> 00:05:35,762
أنت لم تفقدها. لقد رهنتها في
الشارع 128 منذ ساعات قليلة ماضية

43
00:05:36,729 --> 00:05:38,933
اسئل (دوغ). لقد كان هناك معك

44
00:05:42,969 --> 00:05:44,887
هل تتبعنا, يا طيز؟

45
00:05:44,889 --> 00:05:46,807
لا

46
00:05:48,569 --> 00:05:50,608
أنا فقط أتبعك

47
00:05:50,713 --> 00:05:53,528
يا للجحيم, لا
ماذا, أأنت شرطي أو ما شابه؟

48
00:05:56,153 --> 00:05:58,071
ليس الليلة

49
00:05:58,073 --> 00:06:01,302
.ذلك سيء جداً
الآن اذهب أحضر ساعتي

50
00:06:03,289 --> 00:06:06,966
(هيا, (دوغي
تعال خذ ساعته

51
00:06:14,201 --> 00:06:17,048
أظن أن هذا ليس يوم
حظك, الآن, أليس كذلك؟

52
00:06:24,569 --> 00:06:26,487
قف

53
00:06:36,569 --> 00:06:38,740
لا. لا. لا

54
00:06:47,353 --> 00:06:50,964
احمني. احمني
احمني. احمني

55
00:06:50,969 --> 00:06:52,247
احمني. احمني

56
00:06:52,252 --> 00:06:53,076
افتح عينيك, الآن

57
00:06:53,081 --> 00:06:54,040
يا للمسيح

58
00:06:54,045 --> 00:06:55,963
هل رأيت هذه المرأة قط؟

59
00:06:57,114 --> 00:06:58,073
لا

60
00:06:58,077 --> 00:07:01,464
تم القبض عليك تسرق منزلاً في
نيو جيرسي) مع (ويليام بريستون) منذ 6 أشهر)

61
00:07:01,466 --> 00:07:02,425
بيل) ميت)

62
00:07:02,430 --> 00:07:04,881
لماذا بحق الجحيم تعتقد
أني أتكلم إليك؟

63
00:07:04,985 --> 00:07:06,340
هل سمعت أيّ أحد يقول
أيّ شيء بشأن هذه المرأة؟

64
00:07:06,344 --> 00:07:07,796
بيل) مات)

65
00:07:07,801 --> 00:07:09,716
بيل) مات لأن أجنحتهم)
لم تستطع حمله

66
00:07:09,721 --> 00:07:11,531
لا, لقد تعرض لطلق ناري
و هو يسرق متجر كحول

67
00:07:11,536 --> 00:07:12,788
ما الذي تتكلم عنه؟

68
00:07:12,793 --> 00:07:14,480
,أجنحتهم ذهبية
الريش فقط يبدو أسود

69
00:07:14,485 --> 00:07:16,403
انهض

70
00:08:06,827 --> 00:08:08,745
حسناً, حسناً -
مرحباً, يا صاحبي -

71
00:08:10,435 --> 00:08:12,353
يا رجل, أخبرتك ألا تأتي هنا

72
00:08:13,250 --> 00:08:15,169
ويليام بريستون) كان طريقاً مسدوداً)

73
00:08:15,170 --> 00:08:17,626
(أنا انتهيت من مساعدتك, (ماكس

74
00:08:17,730 --> 00:08:21,025
لقد دفعت دَيني للمجتمع, أتعلم؟

75
00:08:21,122 --> 00:08:24,221
لقد تعاونت بما فيه الكفاية, يا رجل

76
00:08:24,323 --> 00:08:26,265
اتفقنا؟

77
00:08:26,370 --> 00:08:28,288
ما الذي يحدث هناك بالداخل؟

78
00:08:28,290 --> 00:08:30,429
ماذا؟ إنها حفلة عشاء, اتفقنا؟

79
00:08:30,531 --> 00:08:32,606
أنا مستاء قليلاً
لأني لم أحصل على دعوتي

80
00:08:32,611 --> 00:08:34,109
...أنا لم أرسل دعوات

81
00:08:34,114 --> 00:08:36,572
انظر, أخبرتك أن تذهب
(للعثور على شريك (بيل

82
00:08:36,674 --> 00:08:39,166
لقد فعلت. (دوغي) فقط يريد
التحدث بشأن الطيور أو ما شابه

83
00:08:39,171 --> 00:08:41,243
.لقد كان فرصة عمل
الآن أريد اسماً جديداً

84
00:08:41,347 --> 00:08:43,313
حسناً, أنا خالصٌ من الأفكار إذاً -
مرحبأً, حبيبي -

85
00:08:43,363 --> 00:08:46,080
حسناً, ماذا, ليس الآن, يا قحبة -
يا طيز -

86
00:08:46,178 --> 00:08:47,504
انظر, اتفقنا؟

87
00:08:47,509 --> 00:08:49,757
أخبرتك أني لا أعرف هذه
الأنواع من الناس الآن

88
00:08:49,858 --> 00:08:51,800
(لقد تقدمت في العالم, (ماكس

89
00:08:51,907 --> 00:08:53,045
أجل, أستطيع رؤية ذلك

90
00:08:53,050 --> 00:08:56,415
أجل, هذه حفلة عشاء
حسناً؟ هؤلاء أصدقائي

91
00:08:56,420 --> 00:08:57,566
أتذكر الأصدقاء؟

92
00:08:57,571 --> 00:09:02,618
استمع, إذا لم تعطني اسماً جديداً
سوف أبدأ تفتيش كل واحد من أصدقائك

93
00:09:02,723 --> 00:09:05,440
ثلاث سنوات في الشارع هي حياة, يا رجل

94
00:09:05,539 --> 00:09:08,510
أياً كان من تبحث عنه
لا يمكن أنهم لم يزلوا بالخارج هناك

95
00:09:08,515 --> 00:09:11,035
(أنت تطارد أشباحاً, (ماكس

96
00:09:11,139 --> 00:09:14,814
,لو تجرب النوم بين فترةٍ و أخرى
سيمكنك رؤية ذلك لنفسك

97
00:09:14,818 --> 00:09:16,990
اعتقدت أني عرفتُ
(جميع أصدقاء (تريفور

98
00:09:18,339 --> 00:09:20,892
(ماكس), (ناتاشا)
(ناتاشا), (ماكس)

99
00:09:20,995 --> 00:09:23,264
يا للمسيح عيسى

100
00:09:23,363 --> 00:09:26,145
ألديك ولاعة؟ -
لا أدخّن -

101
00:09:28,227 --> 00:09:30,780
ذلك مثير للانتباه -
ماذا؟ -

102
00:09:30,882 --> 00:09:32,857
وشمك. ذلك مثير للانتباه

103
00:09:33,955 --> 00:09:35,873
شكراً لك

104
00:09:44,451 --> 00:09:46,491
لا أعرفه, حسناً؟

105
00:09:47,491 --> 00:09:49,409
تباً -
ماذا؟ -

106
00:09:53,635 --> 00:09:56,352
ابقوا بالخلف, ما الذي تفعلينه هنا؟

107
00:09:56,451 --> 00:09:57,794
لا تستطيعين البقاء تتبعينني بالحول

108
00:09:57,799 --> 00:09:58,270
تعالي معي

109
00:09:58,275 --> 00:10:00,696
مرحباً -
اهتم بشؤونك الخاصة -

110
00:10:00,803 --> 00:10:02,206
ليس لديك الحق للتواجد هنا

111
00:10:02,211 --> 00:10:03,871
أجل؟

112
00:10:03,876 --> 00:10:07,072
.أنا نظيفة
أنا لا أفعل أيّ شيء خاطئ

113
00:10:09,155 --> 00:10:12,003
مرحباً. لما لا تهدئي؟

114
00:10:13,059 --> 00:10:16,408
إنها حفلة, احتسي شراباً

115
00:10:16,515 --> 00:10:19,068
فقط توقفي, هؤلاء أصدقاء جدد

116
00:10:20,259 --> 00:10:22,177
لا أرى الآخرين بعد الآن

117
00:10:23,331 --> 00:10:24,415
إنه شرطي

118
00:10:24,419 --> 00:10:27,202
كم من المشاكل يمكنني الوقوع بها؟

119
00:10:37,891 --> 00:10:41,601
أختي, نوع من القحاب

120
00:10:42,660 --> 00:10:44,578
(مرحباً, (ماكس -
ما الذي تفعله؟ -

121
00:10:44,580 --> 00:10:46,498
عليك الذهاب, اتفقنا؟ الآن

122
00:10:46,500 --> 00:10:48,638
أريد سؤالها شيئاً أولاً

123
00:10:51,427 --> 00:10:53,345
يا للمسيح عيسى

124
00:12:19,659 --> 00:12:22,115
ها أنت ذا

125
00:12:22,219 --> 00:12:24,608
أين ذهبت؟

126
00:12:24,716 --> 00:12:28,131
خذني إلى مكانٍ ما, سأخبرك

127
00:12:30,124 --> 00:12:32,042
(أراك بالقرب, (لوبينو

128
00:13:22,956 --> 00:13:24,996
مرحباً

129
00:13:25,100 --> 00:13:27,850
بمهل

130
00:13:30,988 --> 00:13:32,906
أاِنتقلتِ مؤخراً؟

131
00:13:32,908 --> 00:13:35,363
حسناً, نحن في مكانٍ ما

132
00:13:35,468 --> 00:13:37,956
ما الذي كان يحدث في تلك الغرفة هناك؟

133
00:13:41,731 --> 00:13:43,935
مرحباً

134
00:13:45,987 --> 00:13:48,442
من كان الشاب
صاحب الوشم في وجهه؟

135
00:14:01,699 --> 00:14:03,617
حسناً, ماذا كان اسمها؟

136
00:14:04,611 --> 00:14:06,529
ما الذي تتحدثين عنه؟ من؟

137
00:14:06,531 --> 00:14:10,175
الفتاة من القصة المملة التي
تريد إخبارني بها

138
00:14:10,275 --> 00:14:12,664
الوحدة التي تنتهي بعيشك هنا

139
00:14:12,771 --> 00:14:15,292
جداً حزينة

140
00:14:15,395 --> 00:14:19,868
سأخبرك بشيء, نادني باسمها

141
00:14:21,347 --> 00:14:25,182
بهذه الحال يمكنك مضاجعتها
فقط كأنها لم تهجرك أبداً

142
00:14:26,723 --> 00:14:29,440
ماكس), أفتقدك)

143
00:14:32,739 --> 00:14:34,657
اخرجي

144
00:14:36,035 --> 00:14:39,548
اعذرني؟ -
لقد قلت, اخرجي الآن -

145
00:14:43,779 --> 00:14:45,884
أنت تركلني خارج فراشك؟

146
00:14:45,987 --> 00:14:48,540
أجل. خذِ قذارتك و اخرجي

147
00:15:16,643 --> 00:15:18,561
هذا (أوين), اترك رسالة

148
00:15:18,563 --> 00:15:21,694
(أوين), هذه أنا (ناتاشا)

149
00:15:23,236 --> 00:15:25,537
أين هو (لوبينو)؟
أريد بعضاً من الأشياء أكثر

150
00:15:25,635 --> 00:15:28,602
أجل, كلمني, اتفقنا؟

151
00:16:17,540 --> 00:16:19,071
لا

152
00:16:19,076 --> 00:16:21,629
لا, ليس بعد
ليس بعد. ليس بعد

153
00:17:15,716 --> 00:17:18,913
ماذا؟ -
انظر, اصعد, أفاعلٌ ذلك؟

154
00:17:30,852 --> 00:17:32,254
أين نحن ذاهبون؟

155
00:17:32,259 --> 00:17:34,398
أريدك أن تنظر لشيءٍ ما

156
00:17:38,565 --> 00:17:40,819
ماذا عن الكاميرات؟
كاميرات المراقبة في أيّ مكان؟

157
00:17:40,900 --> 00:17:43,071
يجب أن يكون هناك شخصٌ ما
رأى شيئاً

158
00:17:47,109 --> 00:17:49,027
وقت الوفاة هو؟

159
00:17:51,237 --> 00:17:53,408
حصلنا على أجزاء جثة

160
00:17:55,429 --> 00:17:58,112
إنهم أصلاً مفحوصون بدقة -
ما الذي حدث لهم؟ -

161
00:17:58,213 --> 00:18:00,930
هي, فقط واحدة

162
00:18:05,124 --> 00:18:08,190
لا أصدق ذلك

163
00:18:08,291 --> 00:18:10,243
ماذا, هل أنتما الاثنان رجعتما لبعض؟

164
00:18:10,248 --> 00:18:11,871
هل قبّلتما و تصالحتما؟

165
00:18:11,875 --> 00:18:14,331
أين نحن بشأن السلاح؟

166
00:18:14,436 --> 00:18:17,054
. نحن لسنا بمكانٍ بعد
أعني, تبدو مثل شفرة

167
00:18:17,156 --> 00:18:20,800
لكن, دم كثير جداً
ليكون ذلك صحيحاً

168
00:18:20,900 --> 00:18:23,999
مرحباً, (أوبرين). فقط
ثانية. اسمع

169
00:18:24,099 --> 00:18:27,612
لماذا تريني هذا؟ -
وجدنا هذه هنا -

170
00:18:30,724 --> 00:18:32,642
هل عرفتها, (ماكس)؟

171
00:18:49,700 --> 00:18:51,618
(إنها (ناتاشا

172
00:18:53,860 --> 00:18:55,998
لنأخذ جولة

173
00:18:56,100 --> 00:18:59,002
يا ناس, نريدكم
أن تنسحبوا, رجاءًا

174
00:19:22,052 --> 00:19:24,801
ما الذي نفعله هنا؟ -
نحتسي جعة, حسناً؟ -

175
00:19:26,628 --> 00:19:29,149
أتفضّل فعل هذا في الشارع؟

176
00:19:29,252 --> 00:19:32,041
حسناً. كنت مع الضحية
الليلة الماضية

177
00:19:32,046 --> 00:19:34,370
محفظتك وُجدت في الزقاق

178
00:19:34,469 --> 00:19:37,631
إذا لم ترد التحدث إليّ, سوف
يرسلون شخصاً لا يعرفك

179
00:19:37,636 --> 00:19:39,552
و لن يهتم بشأن جانبك من القصة

180
00:19:39,556 --> 00:19:41,646
لم أقتلها, لا أحتاج جانباً

181
00:19:41,651 --> 00:19:42,815
ما الذي يحدث, (ماكس)؟

182
00:19:42,820 --> 00:19:45,275
ما الذي أنت مشوشٌ بشأنه, يا رجل؟
يمكنك التحدث إليّ

183
00:19:50,212 --> 00:19:52,896
أنت تعرف ما الذي يعتقدونه بشأنك
في الجيش أصلاً, حسناً؟

184
00:19:52,900 --> 00:19:54,251
يجب عليك سماع جميع الأسئلة

185
00:19:54,256 --> 00:19:55,359
نشرتُ الخبر بشأن شريكي السابق

186
00:19:55,364 --> 00:19:57,771
حسناً, الشيء الجيد أنك استعدتني, صحيح؟

187
00:19:57,775 --> 00:19:59,424
ما الذي من المفترض أن يعنيه ذلك؟

188
00:19:59,429 --> 00:20:03,264
ذلك يعني أنه مع إكمالك قضايا قتل غير محلولة
أنا لا أملك أملاً من أجل تلك الفتاة في الزقاق

189
00:20:03,269 --> 00:20:05,187
هل ذلك ما تعتقده؟

190
00:20:05,285 --> 00:20:08,154
أني لم أعمل على قضية (ميشيل)؟

191
00:20:10,341 --> 00:20:12,259
فعلت كل شيء

192
00:20:12,357 --> 00:20:13,006
كل شيء

193
00:20:13,011 --> 00:20:14,591
لا يزال طليقاً هناك في مكانٍ ما

194
00:20:14,596 --> 00:20:16,168
واحدٌ منهم لا يزال طليقاً هناك

195
00:20:16,173 --> 00:20:17,184
ذلك كل شيء

196
00:20:17,188 --> 00:20:19,228
حسناً؟

197
00:20:19,333 --> 00:20:22,082
انتهينا هنا

198
00:20:22,180 --> 00:20:24,482
(بحقك, (ماكس

199
00:20:26,084 --> 00:20:28,003
جيد جداً

200
00:20:28,100 --> 00:20:30,489
من الشرف التعامل معك

201
00:21:21,061 --> 00:21:23,166
(المحقق (ماكس بين -
غير متوفر -

202
00:21:23,269 --> 00:21:25,187
تباً -
من فضلك اترك رسالة -

203
00:21:25,189 --> 00:21:27,107
(ماكس), إنه أنا, (أليكس)

204
00:21:32,901 --> 00:21:34,909
الآنسة(ساكس)؟

205
00:21:35,013 --> 00:21:36,931
أنا آسف لأجل خسارتك

206
00:21:40,261 --> 00:21:43,327
و لقد سحبنا سجل هاتفها الخلوي

207
00:21:43,429 --> 00:21:47,553
...المكالمة الأخيرة كانت إلى
(أوين غرين)

208
00:21:49,541 --> 00:21:51,459
كلمَته مرتين

209
00:22:12,805 --> 00:22:14,723
(ماكس), إنه أنا, (أليكس)

210
00:22:14,821 --> 00:22:15,732
,سوف لن تصدق هذا

211
00:22:15,737 --> 00:22:18,881
لكن أعتقد أن هناك رابط بين تلك
(الفتاة في الزقاق و جريمة قتل (ميشيل

212
00:22:18,886 --> 00:22:20,996
أنا متوجهٌ إلى شقتك الآن

213
00:22:44,159 --> 00:22:46,078
أليكس), هل أنت بالداخل هنا؟)

214
00:22:55,904 --> 00:22:57,822
أليكس)؟)

215
00:23:18,047 --> 00:23:19,966
أليكس)؟)

216
00:23:28,064 --> 00:23:29,982
أليكس)؟)

217
00:24:00,182 --> 00:24:03,565
طبيب غرفة الطوارئ رجل عجوز
كان شرطي مرور في الـ45

218
00:24:03,670 --> 00:24:05,588
وضعك في طابقٍ هادئ

219
00:24:05,590 --> 00:24:08,525
بي بي)؟ أين أنا؟)

220
00:24:08,630 --> 00:24:10,549
(مستشفى القديسة (ماري

221
00:24:10,582 --> 00:24:12,803
دخلت في مظهرٍ سيء
(للغاية, (ماكس

222
00:24:12,808 --> 00:24:13,874
ماذا حدث؟

223
00:24:13,878 --> 00:24:16,267
...لا

224
00:24:16,374 --> 00:24:19,156
(أليكس)

225
00:24:19,254 --> 00:24:25,518
عندما المرسَل لم يستطع رفعه
عرفوا من (كريستا) أين كان قد ذهب

226
00:24:25,622 --> 00:24:28,524
أول وحدة وصلت إليك في الوقت المناسب

227
00:24:28,630 --> 00:24:30,549
...لكن (أليكس) كان

228
00:24:31,958 --> 00:24:33,876
أليكس) كان ميتاً)

229
00:24:36,950 --> 00:24:39,187
.أطلقت 6 طلقات نارية
أصبت شيئاً, شخصاً

230
00:24:39,286 --> 00:24:41,298
.عليك تفقد المستشفيات
..عليك التفقد من أجل

231
00:24:41,302 --> 00:24:45,099
(أنا لست شرطياً بعد الآن, (ماكس
أتيت لرؤية حالك

232
00:24:46,998 --> 00:24:48,916
أراد إخباري شيئاً ما

233
00:24:48,918 --> 00:24:52,530
استمع, أيّ شيء تستطيع
تتذكره سيساعد

234
00:24:52,631 --> 00:24:54,549
لم يجدوا شيئاً للأدلة

235
00:24:54,551 --> 00:24:57,333
جميع القوى وضعتك كمشتبه رئيسي

236
00:24:57,431 --> 00:24:59,349
أجل, أخبرهم أين يعثروا عليّ

237
00:25:00,375 --> 00:25:02,677
السهر يبدأ خلال ساعة

238
00:25:02,774 --> 00:25:04,693
سأعد ذلك طويلاً

239
00:25:09,206 --> 00:25:11,370
ما الذي تعتقد نفسك فاعله؟

240
00:25:11,375 --> 00:25:12,721
أدفع احترامي

241
00:25:12,726 --> 00:25:15,409
ليس مثل ذلك, أنت لا تفعل

242
00:25:15,510 --> 00:25:19,339
المفترض أنه لدي قميص نظيف
من أجلك في المكتب. إنه بالطريق

243
00:25:42,265 --> 00:25:46,101
ثالث واحدة هذا الأسبوع- أجزاء مبعثرة من جثة في زقاق"
"من ذبح وحشي. الشرطة تشتبه برابط بائع مخدرات

244
00:25:54,166 --> 00:25:56,752
السيد (هينسلي)؟ تفضل

245
00:26:00,182 --> 00:26:01,786
منذ متى انتقلوا إلى هنا؟

246
00:26:01,790 --> 00:26:03,892
أظن أننا حصلنا على المبنى السنة الماضية

247
00:26:03,990 --> 00:26:05,933
نحن؟ -
آسف -

248
00:26:06,038 --> 00:26:08,078
أصبحت عادة

249
00:26:21,430 --> 00:26:24,626
(صباح الخير, (سبايك -
(صباح الخير, السيد (هينسلي

250
00:26:24,726 --> 00:26:28,021
أنت تعرف القواعد, سيدي
وقع على طلبك, من فضلك

251
00:26:31,478 --> 00:26:34,096
يا إلهي

252
00:26:35,606 --> 00:26:36,785
(ماكس)

253
00:26:36,790 --> 00:26:38,830
(الآنسة (هورن

254
00:26:38,934 --> 00:26:41,455
كيف كان حالك؟

255
00:26:41,558 --> 00:26:43,476
جيد, شكراً

256
00:26:43,574 --> 00:26:46,127
أءمل أنك تعرف أنه بإمكانك
الاتصال بي دوماً

257
00:26:46,231 --> 00:26:49,264
رجاءًا, (ماكس), إذا كان هناك
...على الإطلاق أيّ شيء يمكننا فعله

258
00:26:49,366 --> 00:26:52,301
أعلم. لقد عزمت على ذلك
حصلت على البطاقات. شكراً

259
00:26:52,406 --> 00:26:55,308
كانت مثل ضوءٍ لامعٍ في هذه الشركة

260
00:26:58,838 --> 00:27:01,380
أنا لا أعمل أيّ ضمانةٍ
بأن أياً من هذه ستلائم

261
00:27:05,750 --> 00:27:08,467
.حفظت واحدة من تلك لأجلك
ثالث صفحة من الخلف

262
00:27:09,655 --> 00:27:12,557
لقد جهزوا منحة دراسية باسمها

263
00:27:12,662 --> 00:27:15,954
بقيت تأتي إليّ لأجل الاقتراحات
بشأن ما تريده ربما

264
00:27:15,958 --> 00:27:18,992
"قلت "الفن

265
00:27:19,094 --> 00:27:21,550
أحبت الفن, صحيح؟

266
00:27:21,654 --> 00:27:25,396
.لقد عرفوا أننا قريبان
اعتقدوا أنني كنت من العائلة

267
00:27:25,494 --> 00:27:27,731
,إنه أمر جميل
منحة دراسية

268
00:27:27,830 --> 00:27:30,034
طريقة جيدة لتذكر شخص ما

269
00:27:30,135 --> 00:27:32,502
(مرحباً, (جو

270
00:27:32,599 --> 00:27:35,316
ماكس), أنت تذكر (جو), صحيح؟)

271
00:27:35,415 --> 00:27:38,033
مرحباً. أنت مهتم بعمل ساعاتٍ إضافية؟

272
00:27:38,134 --> 00:27:39,959
كنت لأفكر مرتين بشأن ذلك

273
00:27:39,964 --> 00:27:42,128
سمعت أن الرئيس طيز بالفعل

274
00:27:42,230 --> 00:27:45,940
,الآن بما أنه رئيس الأمن
يفترض علينا الضحك عىل نكته

275
00:27:46,039 --> 00:27:47,957
لا يزالون يدفعون لي كبوّاب

276
00:27:47,959 --> 00:27:50,228
إنها تبحث عنك

277
00:27:50,327 --> 00:27:52,269
فقط حاولني في مكتبي, يا رجل

278
00:27:53,751 --> 00:27:55,669
أعطني ثانية

279
00:27:55,671 --> 00:27:57,170
أجل؟

280
00:27:57,174 --> 00:27:59,596
نيكول)؟)

281
00:27:59,702 --> 00:28:02,517
اهدئي. أنا رئيس الأمن

282
00:28:23,543 --> 00:28:25,461
(كريستا)

283
00:28:29,559 --> 00:28:32,046
يا للمسيح

284
00:28:34,583 --> 00:28:37,714
كل ما كان ليأخذها هي كلمة واحدة منك

285
00:28:38,775 --> 00:28:41,109
لإعطاء (أليكس) بعض السلام

286
00:28:43,703 --> 00:28:45,678
هل أنت سعيد الآن, (ماكس)؟

287
00:28:48,855 --> 00:28:50,928
جعلته يعتقد أنه
لم يفعل ما فيه الكفاية

288
00:28:53,239 --> 00:28:55,157
ما الذي فعلته, (ماكس)؟

289
00:28:56,439 --> 00:28:58,544
ما الذي فعله (ماكس بين)؟

290
00:29:00,728 --> 00:29:02,646
...ما عدا جلب البؤس

291
00:29:03,864 --> 00:29:05,969
لكل واحد اهتم من أجله دوماً

292
00:29:09,527 --> 00:29:12,593
الآن رجاءًا اخرج من منزلي

293
00:29:12,695 --> 00:29:14,614
رجاءًا, فقط اذهب

294
00:29:29,559 --> 00:29:32,593
يا إلهي, انتبه من هذا الأخرق

295
00:29:33,655 --> 00:29:35,574
المحقق (ماكس بين)؟

296
00:29:35,575 --> 00:29:38,309
.جيم برافورا), الشؤون الداخلية)
أريدك أن تأتي معي

297
00:29:39,255 --> 00:29:41,743
الآن؟ -
أجل, الآن -

298
00:29:43,895 --> 00:29:46,481
كيف حصلت الفتاة على محفظتك؟

299
00:29:46,583 --> 00:29:48,526
لقد سرقتها

300
00:29:48,632 --> 00:29:51,185
ما الذي تعنيه, "سرقت"؟
مثل, سرقتها من جيبك؟

301
00:29:54,520 --> 00:29:56,438
كيف عرفتما بعضكما البعض؟

302
00:29:56,440 --> 00:29:58,512
تقابلنا عبر صديق

303
00:30:00,759 --> 00:30:02,864
(تريفور دنكن)

304
00:30:02,968 --> 00:30:05,237
أهو صديقك؟ -
أظن -

305
00:30:05,336 --> 00:30:07,605
ذلك أنيق

306
00:30:07,704 --> 00:30:10,093
(أنت تعرف ما يفعله (تريفور
للعيش, أفترض؟

307
00:30:11,160 --> 00:30:13,043
اعتاد على الوشي من أجلي

308
00:30:13,047 --> 00:30:14,965
اعتاد

309
00:30:17,079 --> 00:30:19,381
(أخبرني شيئاً, (ماكس

310
00:30:19,480 --> 00:30:22,447
أي ملف موظف مبجل
لا زلت تحتاج للوشي به؟

311
00:30:25,527 --> 00:30:27,983
إذاً أنت تبول في كأس من أجلنا, صحيح؟

312
00:30:28,088 --> 00:30:31,955
لقد قلت للتو الكلمة السحرية, لما لا
تتصل عندما تسمع من محامي الاتحاد؟

313
00:30:31,960 --> 00:30:35,669
أنت و المحقق (بالدر) لم تعملا
معاً منذ إعادة تعيينك

314
00:30:37,112 --> 00:30:39,600
ما الذي جعلكما تعودان للاتصال؟

315
00:30:39,704 --> 00:30:42,421
أراد التحدث -
و؟ -

316
00:30:44,312 --> 00:30:45,271
يا طيز

317
00:30:45,276 --> 00:30:47,091
لديّ جثتان في 10 أكياس جثث

318
00:30:47,095 --> 00:30:49,011
كنت آخر شخص رأى كلاً منهما

319
00:30:49,015 --> 00:30:50,882
أجل, و بعضاً من ذلك الدم يعود لي

320
00:30:50,887 --> 00:30:52,243
حظاً موفقاً في قضيتك

321
00:30:52,247 --> 00:30:55,030
عمل رائع, يا محقق

322
00:30:56,312 --> 00:30:59,503
,انظر, إذا كنت حقاً صديقه

323
00:30:59,507 --> 00:31:01,426
إذاً تحدث إليه

324
00:31:09,112 --> 00:31:11,665
حسناً, لنأمل أن ذلك أحس جيداً

325
00:31:11,768 --> 00:31:14,288
.يجعلك تبدو مذنباً
أنت تفهم ذلك, صحيح؟

326
00:31:14,392 --> 00:31:17,588
(ليس فقط وحدة (أليكس
تعتقد أنك الرجل

327
00:31:17,688 --> 00:31:20,558
تحتاج أصدقاء في الطاقم الآن

328
00:31:20,664 --> 00:31:22,870
هناك فحسب الكثير جداً أستطيع
فعله من الخارج

329
00:31:25,560 --> 00:31:27,633
أين أنت ذاهب؟

330
00:31:30,393 --> 00:31:32,311
غبي بن قحبة

331
00:31:33,688 --> 00:31:36,110
مرحباً, لا أصدق ذلك

332
00:31:36,216 --> 00:31:39,828
مجرد الرجل -
لابد أنك تمازحني -

333
00:31:39,928 --> 00:31:41,594
لنضرب ابن القحبة

334
00:31:41,599 --> 00:31:43,252
أين تعتقد نفسك ذاهباً, يا طيز؟

335
00:31:43,256 --> 00:31:44,215
غير معقول

336
00:31:44,220 --> 00:31:46,639
المحقق في ذلك المكتب قُتل

337
00:31:46,744 --> 00:31:48,197
عد هنا, يا طيز

338
00:31:48,202 --> 00:31:50,225
أين تعتقد أنك ذاهب؟

339
00:31:50,328 --> 00:31:51,765
(لا توجد غاية تعمل, (ماكس

340
00:31:51,770 --> 00:31:52,729
ما الذي ستفعله بالداخل هناك؟

341
00:31:52,778 --> 00:31:53,737
(أليكس بالدر)

342
00:32:00,849 --> 00:32:02,922
الدعم. الدعم, اصنعوا ممراً

343
00:32:03,024 --> 00:32:05,359
الدعم, لعنة الرب عليها
اصنعوا ممراً

344
00:32:06,511 --> 00:32:09,130
إنه قاتل شرطة -
(افتح, (ماكس -

345
00:32:09,232 --> 00:32:12,080
(افتح الباب الملعون من الرب, (ماكس

346
00:32:14,608 --> 00:32:17,739
افتح. لا تجعل الأمر صعباً
افتح

347
00:32:21,072 --> 00:32:23,854
لعنة الرب عليه. افتح هذا الباب اللعين

348
00:32:23,952 --> 00:32:26,439
افتحه -
لنلكم وجهه -

349
00:32:26,544 --> 00:32:28,103
افتح الباب الملعون من الرب

350
00:32:28,108 --> 00:32:30,188
أنت فقط ستجعل الأمر أسوء

351
00:32:30,929 --> 00:32:31,888
"(غرين, أوين)"

352
00:32:31,792 --> 00:32:34,443
(بحق, (ماكس
أخرج مؤخرتك إلى هنا

353
00:32:34,544 --> 00:32:36,462
اكسره -
افتح -

354
00:32:42,928 --> 00:32:45,165
الآن, (ماكس). الآن
افتح الباب

355
00:32:48,400 --> 00:32:50,156
(أمسكناك, (ماكس

356
00:32:50,160 --> 00:32:52,079
ابن القحبة

357
00:33:01,040 --> 00:33:02,958
(مرحباً, (مايك

358
00:33:03,997 --> 00:33:04,956
أين هو؟

359
00:33:07,303 --> 00:33:11,235
بحق الرب, (ماكس) سوف تتجمد حتى
الموت لما لا تأتي للداخل؟

360
00:33:11,239 --> 00:33:13,210
(أليكس) عرف شيئاً ما بشأن (ميشيل)

361
00:33:13,215 --> 00:33:14,275
شيء جديد

362
00:33:14,280 --> 00:33:16,195
ألا تعتقد أنه كان ليخبرك
لو أنه حصل على شيء؟

363
00:33:16,200 --> 00:33:18,118
كان يحاول إلى الليلة التي قُتل فيها

364
00:33:18,215 --> 00:33:19,534
أياً كان الذي في الغرفة

365
00:33:19,539 --> 00:33:21,347
ما الذي تعتقد نفسك باحثاً عنه؟

366
00:33:21,352 --> 00:33:23,457
انسه, حسناً؟ -
ماكس), تحدث إليّ) -

367
00:33:23,559 --> 00:33:25,477
ماكس)؟)

368
00:33:25,576 --> 00:33:27,780
الآن أين أنت ذاهب؟

369
00:33:37,611 --> 00:33:40,000
(ماكس بين)

370
00:34:12,171 --> 00:34:15,968
ارمي سلاحك

371
00:34:16,076 --> 00:34:18,018
فقط خذ الأمر ببساطة

372
00:34:19,883 --> 00:34:23,396
أزل قطعة الدعم بيدك اليسرى

373
00:34:31,499 --> 00:34:33,572
ذلك كل شيء -
أنخ للأسفل -

374
00:34:33,675 --> 00:34:35,593
ماذا؟ -
أنخ اللعنة للأسفل -

375
00:34:37,419 --> 00:34:39,337
اللعنة

376
00:34:46,028 --> 00:34:48,329
علينا التحدث بشأن أختي

377
00:34:51,692 --> 00:34:53,258
انظري, شريكي قُتل أيضاً

378
00:34:53,263 --> 00:34:55,181
نحن كلانا نبحث عن الشخص ذاته

379
00:34:55,276 --> 00:34:57,415
أجل, أنت

380
00:35:01,986 --> 00:35:04,474
من يكون (أوين غرين)؟

381
00:35:06,147 --> 00:35:08,830
كيف حصلت على ذلك الاسم؟ -
...انظري, (ناتاشا) اتصلت -

382
00:35:08,931 --> 00:35:11,997
لا تقل اسمها -
سمعتها تكلمه, حسناً؟ -

383
00:35:12,099 --> 00:35:14,814
أوين) على الأرجح آخر شخص)
رآها على قيد الحياة

384
00:35:14,818 --> 00:35:19,194
أجل؟ ما عدا الرجل الذي
ترك محفظته ملقاةً بجانب جثتها

385
00:35:19,298 --> 00:35:21,821
هل يبدو ذلك مثل شيءٍ
يفهمه شرطي قاتل بالخطأ؟

386
00:35:21,826 --> 00:35:26,016
أياً ما قتل أختك على الأرجح فعل
الشيء ذاته لشريكي و ربما

387
00:35:27,427 --> 00:35:31,169
انظري, أتريدين المساعدة؟
(ساعديني على العثور على (أوين غرين

388
00:35:47,939 --> 00:35:49,857
هنا بالتحديد

389
00:35:49,859 --> 00:35:51,834
غرين) يوجد بالطابق الأخير)

390
00:35:54,722 --> 00:35:56,255
أنت تعلم ما أفعله للعيش

391
00:35:56,260 --> 00:35:58,178
حاول فعل شيء, و سأقتلك

392
00:36:35,883 --> 00:36:37,801
من يكون هذا الرجل؟

393
00:36:37,803 --> 00:36:40,137
مدمن مخدرات أختي اعتادت على معرفته

394
00:37:11,370 --> 00:37:14,851
أوين), (أوين), افتح)

395
00:37:16,170 --> 00:37:18,243
أوين)؟)

396
00:37:22,282 --> 00:37:24,225
أوين)؟)

397
00:37:28,490 --> 00:37:30,408
مرحباً

398
00:37:31,915 --> 00:37:33,833
إنهم قادمون

399
00:37:34,891 --> 00:37:36,809
(أوين)

400
00:37:36,811 --> 00:37:38,729
(مرحباً, (أوين

401
00:37:41,003 --> 00:37:43,370
إنهم قادمون

402
00:37:43,467 --> 00:37:45,987
أوين), انظر إليّ)

403
00:37:46,091 --> 00:37:48,611
أوين), انظر إليّ)

404
00:37:48,715 --> 00:37:50,347
أعلم أن (ناتاشا) كلمتك

405
00:37:50,352 --> 00:37:52,424
هل تعرف ما حدث لها؟

406
00:37:53,995 --> 00:37:56,068
لقد ماتت

407
00:37:58,859 --> 00:38:01,444
لقد أخذوها

408
00:38:01,547 --> 00:38:03,465
أوين)؟)

409
00:38:04,843 --> 00:38:07,843
أوين), فقك اهدئ)

410
00:38:07,947 --> 00:38:10,248
لقد أخذوها لأعلى في أجنحتهم

411
00:38:12,267 --> 00:38:14,185
لقد أخذوها

412
00:38:15,915 --> 00:38:18,566
(أوين)

413
00:38:22,667 --> 00:38:24,585
(أوين)

414
00:38:51,458 --> 00:38:53,432
يا للمسيح

415
00:39:12,641 --> 00:39:16,935
أنت تعلم, إنه ليس بأيّ شيء جديد الناس
يقفزوا من النوافذ. يصبحوا مجانين بلا سبب

416
00:39:16,961 --> 00:39:19,033
إنه فقط يحدث

417
00:39:22,881 --> 00:39:25,182
أختي (ناتاشا) انتهت من جميع أعمالها هنا

418
00:39:35,553 --> 00:39:37,854
عليّ معاودة الاتصال بك, اتفقنا؟

419
00:39:40,161 --> 00:39:42,136
هل أستطيع مساعدتك في شيء؟

420
00:39:42,241 --> 00:39:44,159
أجل

421
00:39:45,121 --> 00:39:47,128
إذا أردت الحصول على هذا الوشم

422
00:39:47,233 --> 00:39:49,151
أأنت في فيالق جنود البحرية؟ -
هذا الوشم -

423
00:39:49,249 --> 00:39:51,670
ما الذي يعنيه؟

424
00:39:51,777 --> 00:39:54,111
تلك هي (فالكيري) النرويجية

425
00:39:54,209 --> 00:39:56,795
الإسكندينافيون اعتادوا على لبسها
من أجل الحماية

426
00:39:56,897 --> 00:40:01,567
الإسكندينافيون يطيرون فوق ساحة المعركة
يرفعون الموتى الصالحين

427
00:40:01,665 --> 00:40:05,527
يكافئون الناس الذين ينزفون أولاً

428
00:40:05,633 --> 00:40:07,551
ملاك جندي

429
00:40:09,953 --> 00:40:12,887
...في علم أساطير النرويج

430
00:40:12,993 --> 00:40:18,518
الطريقة الوحيدة للوصول إلى الجنة
هي الموت بعنف

431
00:40:18,625 --> 00:40:21,495
تموت في نومك, تذهب للجحيم

432
00:40:23,746 --> 00:40:26,910
الحماية من ماذا؟ -
ها؟ -

433
00:40:27,010 --> 00:40:28,053
ما الذي تعنيه بـ"ها"؟

434
00:40:28,058 --> 00:40:30,013
قلت أن الناس يحصلوا على الوشم كحماية

435
00:40:30,018 --> 00:40:32,669
ما الذي هم خائفون منه؟

436
00:40:35,266 --> 00:40:39,739
رجاءًا

437
00:40:44,738 --> 00:40:47,040
...رجاءًا

438
00:41:22,691 --> 00:41:26,335
هيا -
اهدئ -

439
00:41:26,435 --> 00:41:29,850
اهدئ

440
00:41:50,243 --> 00:41:52,316
يا إلهي

441
00:42:36,580 --> 00:42:38,498
هذا الحد كافٍ

442
00:42:52,547 --> 00:42:54,968
(أريد التحدث مع (لينكولن

443
00:43:16,036 --> 00:43:18,636
أتترقب صحبة هناك, (لينكولن)؟

444
00:43:18,641 --> 00:43:20,640
إنه خطير جداً الآن

445
00:43:20,740 --> 00:43:22,658
سمعت بشأن أختك

446
00:43:23,875 --> 00:43:27,039
أجل؟ أتعرف أيّ شيء بشأن ذلك؟

447
00:43:28,100 --> 00:43:30,467
لن تكون الأخيرة

448
00:43:33,860 --> 00:43:35,778
ماذا بشأن الوشوم؟

449
00:43:35,876 --> 00:43:38,079
ما الذي تعنيه؟

450
00:43:38,179 --> 00:43:40,097
الأجنحة

451
00:43:41,380 --> 00:43:43,298
هو يضعهم علامة

452
00:43:44,643 --> 00:43:46,561
أجل؟ ما الذي يعنيه ذلك؟

453
00:43:46,563 --> 00:43:49,313
الشيطان يبني جيشه

454
00:43:50,372 --> 00:43:52,290
أجل

455
00:43:54,147 --> 00:43:56,602
هل يملك هذا الشيطان اسماً؟

456
00:43:56,708 --> 00:43:58,944
الكثير

457
00:43:59,043 --> 00:44:01,629
(الواحد الذي تبحثين عنه هو (لوبينو

458
00:44:04,484 --> 00:44:07,331
(مكان يسمى (راغ نا روك

459
00:44:07,427 --> 00:44:09,882
إنه نادي قديم, الجانب الشرقي

460
00:44:13,572 --> 00:44:17,434
استمع, لا تزال تملك صلة
مع الشرطة, صحيح؟

461
00:44:19,652 --> 00:44:21,631
انظر إذا يعرفون أيّ شيء
(بشأن المحقق (ماكس بين

462
00:44:21,636 --> 00:44:24,057
ماكس بين)؟)

463
00:44:26,020 --> 00:44:27,938
ماذا؟

464
00:44:28,004 --> 00:44:30,687
ماكس بين)... يتم اصطياده)

465
00:44:31,908 --> 00:44:35,007
ثلاث سنوات من تخريب الأبواب

466
00:44:37,220 --> 00:44:42,876
إنه يبحث عن شيءٍ
الإله يريد بقاءه مخفياً

467
00:44:42,980 --> 00:44:46,810
و ذلك ما يجعله أكثر خطورة حتى

468
00:44:51,140 --> 00:44:55,296
,(مونا)
(ابقيّ بعيداً عن (ماكس بين

469
00:44:58,308 --> 00:45:00,893
لا تريدين الكون بالقرب منه
عندما يوم الحساب يأتي

470
00:45:12,228 --> 00:45:14,814
أخذوها لأعلى بأجنحتهم

471
00:45:14,916 --> 00:45:17,502
.أجنحتهم ذهبية
الريش فقط يبدو أسود

472
00:45:19,460 --> 00:45:21,378
تلك (فالكيري) النرويجية

473
00:45:21,445 --> 00:45:24,162
ملاك جندي

474
00:45:24,260 --> 00:45:26,639
لقد كانت مثل ضوءٍ
لامع في هذه الشركة

475
00:47:10,741 --> 00:47:11,701
"(أدوية (آسْير"

476
00:47:33,252 --> 00:47:35,805
ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟ -
قهوة؟ -

477
00:47:35,908 --> 00:47:37,874
ليس ذلك. لقد فقدت شيئاً

478
00:47:39,204 --> 00:47:41,122
ذلك الشيء هو مفقود

479
00:47:41,124 --> 00:47:44,604
إذاً؟ -
بي بي), ماذا تعني بـ"إذاً"؟)

480
00:47:44,708 --> 00:47:46,912
ماذا عسى شخصٌ ما يريد
من أوراق عملها؟

481
00:47:47,013 --> 00:47:48,608
لا أعلم

482
00:47:48,612 --> 00:47:50,265
من عساه إذاً؟
مراقبها القديم

483
00:47:50,270 --> 00:47:51,071
ما هو اسمه؟

484
00:47:51,076 --> 00:47:52,463
ماكس), هذا وصل إلى حدٍ كافٍ)

485
00:47:52,468 --> 00:47:53,514
ذلك الماجن, الطالب صغير العير

486
00:47:53,519 --> 00:47:53,951
ما هو اسمه؟

487
00:47:53,956 --> 00:47:56,509
(كولفِن), (جون كولفِن)
هل ما زال بالجوار؟

488
00:47:56,613 --> 00:47:58,784
(تمهل, (ماكس

489
00:47:58,885 --> 00:48:00,827
بي بي), هل لا يزال يعمل للشركة؟)

490
00:48:04,389 --> 00:48:06,307
(جاسون كولفِن)

491
00:48:07,204 --> 00:48:09,123
(اسم الرجل (جاسون

492
00:48:09,124 --> 00:48:11,197
شكراً لك

493
00:48:23,812 --> 00:48:25,730
(هذا المحقق (برافورا

494
00:48:25,732 --> 00:48:28,994
ايها المحقق, أريد التحدث معك
بشأن (ماكس) حالاً

495
00:48:29,093 --> 00:48:31,133
رجاءًا. الأمر مهم

496
00:48:33,189 --> 00:48:35,872
أيها المحقق, شكراً من أجلي
رؤيتي في مكتبي

497
00:48:35,973 --> 00:48:38,177
(أريد شرح ما حدث لـ(ماكس

498
00:48:38,277 --> 00:48:40,927
ملف لا يستطيع إخبارك كل شيء

499
00:48:41,028 --> 00:48:44,323
ربما تعتقد أن ذلك كل
(ما تحتاج أن تعرفه بشأن (ماكس

500
00:48:48,837 --> 00:48:51,684
لا أستطيع إخبارك
...كم كانت (ميشيل) جميلة

501
00:48:53,253 --> 00:48:55,228
كم كانوا سعداء مع بعضهم ...

502
00:49:00,549 --> 00:49:03,363
لا أستطيع إخبارك كيف
الطفل بدا فقط مثله

503
00:49:14,405 --> 00:49:16,323
انطلقت كسرقة

504
00:49:19,269 --> 00:49:21,724
المجرمون كانوا فاشلين, زبالة

505
00:49:21,729 --> 00:49:24,026
امتلكوا أرشيف, لكن ليس كبير

506
00:49:26,501 --> 00:49:29,152
ذلك اليوم, بالرغم من ذلك, من يعلم؟

507
00:49:31,173 --> 00:49:33,955
أظن أنهم كانوا بالخارج من
أجل شيءٍ... أكثر

508
00:50:14,598 --> 00:50:17,151
(ميشيل)

509
00:50:17,253 --> 00:50:20,570
(ميشيل). (ميشيل)

510
00:50:20,677 --> 00:50:23,993
(ميشيل)

511
00:50:28,902 --> 00:50:32,033
لا بأس. الملائكة أحرقوهم الآن

512
00:51:27,717 --> 00:51:31,329
لقد كان ربما 10 دقائق متأخر جدأً

513
00:51:36,838 --> 00:51:40,133
ذلك كل شيء
عشر دقائق

514
00:51:52,774 --> 00:51:54,643
لقد بحثنا في كل مكان لأجل الرجل الثالث

515
00:51:54,647 --> 00:51:56,565
لكن لم يكن هناك شيء لإكماله

516
00:51:56,990 --> 00:51:58,202
(ماكس)

517
00:51:58,206 --> 00:52:00,095
,انتقل إلى القضايا القاسية

518
00:52:00,100 --> 00:52:02,516
عاملاً على الأدلة التي
تقود إلى اللا مكان

519
00:52:02,623 --> 00:52:07,325
لقد كان... أبداً كما كان

520
00:52:08,702 --> 00:52:11,452
بالطبع لا

521
00:52:11,551 --> 00:52:16,340
أتفهم. هذا هو طفل شريكي القديم

522
00:52:18,206 --> 00:52:21,206
إنه من العائلة, عليك مساعدته هنا

523
00:52:22,463 --> 00:52:24,114
عليك سماع ذلك النوع من الأشياء

524
00:52:24,119 --> 00:52:24,890
ماكس) يقول)

525
00:52:24,895 --> 00:52:27,066
لا شيء منها يبدو معقولاً

526
00:52:27,167 --> 00:52:31,098
في رأسه فكرة أن شخص هنا
في الشركة هو المسؤول

527
00:52:31,103 --> 00:52:36,634
أنا قلق من أنه سيدخل في موقف
آخر قبل أن أستطيع إقناعه بالهدوء

528
00:52:38,462 --> 00:52:39,801
...إذاً أنت بالفعل تعتقد أنه

529
00:52:39,806 --> 00:52:41,724
أعتقد أنه عليك العثور عليه

530
00:53:13,022 --> 00:53:14,940
ما الأمر, (جاسون)؟

531
00:53:15,966 --> 00:53:17,884
... ,أنا

532
00:53:32,446 --> 00:53:34,967
هل هذا تهديد؟

533
00:53:36,126 --> 00:53:39,225
...لا, لا, أنا

534
00:53:40,222 --> 00:53:42,140
أنا فقط اعتقدت أنه عليكِ
أن تكوني مدركة

535
00:53:43,518 --> 00:53:46,301
(فقط اعتني به, (جاسون

536
00:54:09,630 --> 00:54:12,028
...ستحصل على الفرصة للدخول و التحدث إلى

537
00:54:16,638 --> 00:54:18,556
هناك شخصٌ في مكتبك

538
00:54:22,910 --> 00:54:24,852
إنه محقق

539
00:54:39,759 --> 00:54:41,701
أهذه ابنتك؟

540
00:54:43,375 --> 00:54:46,474
أجل, إنها كذلك
عمرها 3 سنوات

541
00:54:46,575 --> 00:54:48,493
إنها جميلة

542
00:54:48,527 --> 00:54:50,859
هل هناك أيّ شيء
أستطيع مساعدتك فيه, أيها المحقق؟

543
00:54:50,864 --> 00:54:52,969
لا أعلم بعد

544
00:54:55,343 --> 00:54:58,126
ربما إذا أخبرتني ماذا كان هذا بشأنه

545
00:54:59,407 --> 00:55:02,538
القتل, القتل المتعدد

546
00:55:04,912 --> 00:55:06,830
لم أعرف اسمك

547
00:55:08,688 --> 00:55:11,109
(ماكس بين)

548
00:55:12,336 --> 00:55:15,085
آسف, لم أتعرف عليك

549
00:55:15,183 --> 00:55:17,801
لا بأس

550
00:55:17,903 --> 00:55:24,110
ماذا يمكنك إخباري بشأن ما كانت
ميشيل) تعمل عليه قبل أن ماتت؟)

551
00:55:31,376 --> 00:55:33,204
لا أعلم, المشاريع الروتينية

552
00:55:35,472 --> 00:55:37,390
لا شيء بالفعل خارج عن العادة

553
00:55:43,696 --> 00:55:46,859
انظر, إنه فعلاً من الصعب الكون دقيقاً
في ذلك... كان منذ فترة طويلة

554
00:55:46,863 --> 00:55:49,711
حسناً, ألا تستطيع البحث عنه؟

555
00:55:51,536 --> 00:55:53,740
لا أعلم كيف عساني أفعل, حقاً

556
00:55:56,528 --> 00:56:00,008
,أنت تعلم ذلك منذ عهد بعيد
أيّ وثيقة امتلكناها

557
00:56:01,237 --> 00:56:03,559
...قد تم مسحها, و

558
00:56:06,415 --> 00:56:08,334
أنا لست... أنا لست واثقاً
من أيّ طريقةٍ أخرى

559
00:56:08,400 --> 00:56:10,318
إذاً لا يوجد هناك فقط دليل لها؟

560
00:56:10,384 --> 00:56:13,035
حسناً, لا شيء شخصي
...نحن فقط

561
00:56:14,416 --> 00:56:17,263
...لا نستطيع إبقاء-تخزين كل شيء. و

562
00:56:17,360 --> 00:56:20,622
أتحتاج إجراء مكالمة؟ -
ربما يجب عليّ -

563
00:56:20,720 --> 00:56:24,997
أجل. مكتب جميل تملكه هنا

564
00:56:25,103 --> 00:56:29,294
...جاكي), مرحباً, أيها المحقق)

565
00:56:30,959 --> 00:56:32,878
ما الذي تعرفه؟ -
تمهل -

566
00:56:34,799 --> 00:56:36,503
أريد التحدث مع شخصٍ بشأن
امرأة اعتادت العمل هنا

567
00:56:36,508 --> 00:56:38,426
يمكنك الجلوس هناك

568
00:56:42,758 --> 00:56:44,994
السيد (كولفِن)؟

569
00:56:45,094 --> 00:56:47,101
أنت  تكذب عليّ, لماذا؟ -
لست أفعل -

570
00:56:47,206 --> 00:56:50,053
السيد (كولفِن)؟

571
00:56:50,150 --> 00:56:51,999
(أخبرني ما حدث لـ(ميشيل

572
00:56:52,004 --> 00:56:52,769
لا أعلم

573
00:56:52,774 --> 00:56:54,497
السيد (كولفِن), هل أنت بخير؟

574
00:56:54,502 --> 00:56:55,461
(جاكي)

575
00:56:55,466 --> 00:56:57,950
السيد (كولفِن), إنها أنا
جاكي), لا أستطيع سماعك)

576
00:56:58,053 --> 00:57:00,028
هل أنت على ما يرام؟

577
00:57:03,174 --> 00:57:06,589
ما الذي كانت تعمل عليه؟ -
لا أعلم -

578
00:57:06,694 --> 00:57:08,322
كنت مشرف على مشروع مختلف

579
00:57:08,327 --> 00:57:09,537
كان عقد حكومة

580
00:57:09,542 --> 00:57:11,201
ما علاقته بـ(ميشيل)؟

581
00:57:11,206 --> 00:57:13,475
...لاشيء. كانت

582
00:57:16,522 --> 00:57:17,001
الأمن

583
00:57:17,001 --> 00:57:18,884
هل أستطيع التحدث إلى (بي بي), رجاءًا؟

584
00:57:20,838 --> 00:57:21,137
أجل؟

585
00:57:21,143 --> 00:57:22,584
(بي بي), المساعدة. أنا (جاكي)
جاسون) في مشكلة)

586
00:57:22,950 --> 00:57:24,868
ماذا؟ -
هل يجب عليّ استدعاء رجالك؟ -

587
00:57:24,870 --> 00:57:27,936
لا, لا, لا. سأستدعي -
أسرع, رجاءًا -

588
00:57:30,822 --> 00:57:33,189
اللعنة, حسناً

589
00:57:33,286 --> 00:57:35,741
كانت عملية عسكرية

590
00:57:35,846 --> 00:57:37,792
...كانت شيئاً لجعل

591
00:57:37,796 --> 00:57:40,319
أكثر عدوانية في المعركة

592
00:57:40,422 --> 00:57:43,196
كانت كارثة
هي فقط نجحت

593
00:57:43,201 --> 00:57:46,052
بـ1%. جعلتهم لا يُقهروا

594
00:57:46,151 --> 00:57:50,558
حسناً؟ البقية عانوا بفظاعة
هذيان, شياطين, عفاريت

595
00:57:52,646 --> 00:57:54,751
قادتهم للجنون

596
00:57:54,854 --> 00:57:55,813
أنا أعني

597
00:57:55,818 --> 00:57:58,815
التأثيرات كانت غير قابلة للتحكم

598
00:57:58,918 --> 00:58:03,380
و المخدر كان شديد الإدمان لم نستطع
حتى ضمان أمانة علمائنا

599
00:58:03,431 --> 00:58:05,367
و كان علينا إغلاقه

600
00:58:05,372 --> 00:58:08,384
,مواد الاختبار
لقد تتبعوهم إلى الوطن

601
00:58:08,486 --> 00:58:10,755
,لقد قتلوهم
فقط من أجل جرعة إضافية

602
00:58:11,846 --> 00:58:14,494
هل ذلك ما حدث لـ(ميشيل)؟

603
00:58:14,499 --> 00:58:16,417
لا

604
00:58:17,958 --> 00:58:19,877
هيا نذهب. تحركوا. تحركوا

605
00:58:26,950 --> 00:58:28,478
ما الذي تعنيه بـ"لا"؟
ماذا حدث لها إذاً؟

606
00:58:28,483 --> 00:58:29,442
رجاءًا, يا للمسيح

607
00:58:29,447 --> 00:58:33,601
رجاءُا, انظر, هي لم تعرف حتى
ما الذي كان قادماً إليها

608
00:58:33,606 --> 00:58:36,923
,السيد (كولفِن), اتصلت بالأمن
و هم في طريقهم

609
00:58:37,031 --> 00:58:39,375
سأخبرك ما حدث

610
00:58:39,380 --> 00:58:41,341
عليك إخراجي من هنا مع ذلك, الآن

611
00:58:41,446 --> 00:58:42,850
ما الذي تتحدث بشأنه؟

612
00:58:42,854 --> 00:58:44,353
سأعترف بكل شيء
لكن عليك إخراجي من هنا

613
00:58:44,358 --> 00:58:47,202
.ذلك ليس جيد بما فيه الكفاية
أخبرني ماذا حدث لها الآن

614
00:58:47,206 --> 00:58:50,186
لقد ماتت بسبب المخدرات

615
00:58:50,191 --> 00:58:51,362
الظرف

616
00:58:51,367 --> 00:58:54,236
.اجلبه معنا
كل شيء. كله هناك بالداخل

617
00:58:54,343 --> 00:58:57,856
رجاءًا, عليك حمايتي منهم

618
00:58:57,958 --> 00:58:59,810
من هم الذين تتحدث عنهم؟

619
00:58:59,815 --> 00:59:02,149
الرجل الذي قتل زوجتك

620
00:59:02,246 --> 00:59:05,028
اجلب الظرف. اجلبه

621
00:59:06,535 --> 00:59:08,510
هيا نذهب

622
00:59:11,815 --> 00:59:13,733
اهدؤا

623
00:59:13,799 --> 00:59:16,101
(اهدئ, مكتب شرطة (نيويورك

624
00:59:48,135 --> 00:59:50,053
أطلقوا النار

625
00:59:55,687 --> 00:59:57,924
القطاع المركزي -
أنا (جيم برافورا), الشؤون الداخلية -

626
00:59:58,024 --> 00:59:59,998
أيّ وحدة تستجيب لنداء (آسْير)؟

627
01:00:05,223 --> 01:00:07,074
مبنى (آسْير), أنت تعني
لا شخص استدعى أيّ شيء بعد؟

628
01:00:07,079 --> 01:00:08,480
هل تريد الإبلاغ عن حادثة؟

629
01:00:08,485 --> 01:00:09,922
بحق الجحيم, أجل, أريد التبليغ عن شيء

630
01:00:09,927 --> 01:00:11,845
لدينا إطلاق نار مدفع رشاش
في وسط المدينة

631
01:00:18,662 --> 01:00:20,580
أطلقوا النار

632
01:00:23,591 --> 01:00:25,509
لعنة الرب عليها

633
01:00:29,703 --> 01:00:31,874
انبطحوا

634
01:00:39,495 --> 01:00:41,413
تحركوا. تحركوا. تحركوا. تحركوا

635
01:00:46,790 --> 01:00:48,961
أوقفوا إطلاق النار. أوقفوا إطلاق النار

636
01:01:08,070 --> 01:01:11,136
اقلعوا هذا الباب -
ضع يديك لأعلى -

637
01:01:11,238 --> 01:01:13,475
عليك المجيء الآن -
لا فرصة لذلك -

638
01:01:13,574 --> 01:01:15,492
هيا -
هل هذا بشأن زوجتك؟ -

639
01:01:15,590 --> 01:01:18,045
كولفِن) علِم) -
(خذ الأمر ببساطة, (ماكس -

640
01:01:18,151 --> 01:01:20,418
فقط تعال و سنتحدث بشأن هذا
الآن, اتفقنا؟

641
01:01:20,423 --> 01:01:23,358
خال

642
01:01:25,542 --> 01:01:27,460
تحركوا

643
01:01:27,462 --> 01:01:29,380
أين هو؟ -
لا أستطيع الرؤية -

644
01:01:29,447 --> 01:01:31,365
أحصلت على أيّ شيء؟

645
01:01:31,367 --> 01:01:33,472
لا, لقد رحل

646
01:01:33,574 --> 01:01:35,203
عمل عظيم, يا أولاد
أرأيتم ما الذي فعلتوه؟

647
01:01:35,208 --> 01:01:36,290
سمحتم له بالهرب بعيداً

648
01:01:36,295 --> 01:01:37,291
دعني أرى يديك

649
01:01:37,295 --> 01:01:38,498
اهدئ, يا ولد الخنيفة
(مكتب شرطة (نيويورك

650
01:01:38,503 --> 01:01:40,343
ما الفوضى التي تحدث
بالأعلى هناك؟

651
01:01:40,348 --> 01:01:41,090
أجل. عمل جيد

652
01:01:41,095 --> 01:01:42,848
كل شخص سيحصل
على ميدالية من أجل هذا

653
01:01:42,853 --> 01:01:44,771
عظيم. تباً

654
01:01:51,206 --> 01:01:53,125
.أنا في المكتب
سأعاود الاتصال بك

655
01:02:20,286 --> 01:02:22,369
...و سنعطيهم للأبد ...

656
01:02:22,374 --> 01:02:25,174
أفضلية الهجوم
في معارك المستقبل

657
01:02:25,279 --> 01:02:30,646
%فالكير) فعّال 100)
مجرب 100% في المعركة

658
01:02:30,750 --> 01:02:33,849
السلاح الجديد في حرب الخوف

659
01:02:33,950 --> 01:02:36,885
فالكير), قوة الحرية)

660
01:02:36,990 --> 01:02:39,772
فالكير), الفائز في حرب الخوف)

661
01:02:39,776 --> 01:02:41,695
عليك رؤية هذا

662
01:02:43,967 --> 01:02:46,268
منذ فجر التاريخ

663
01:02:46,366 --> 01:02:50,090
الجنرالات العظماء عرفوا دوماً
الحقيقة الجوهرية الوحيدة في الحرب

664
01:02:50,174 --> 01:02:52,858
روح المعنوية تربح المعارك

665
01:02:52,959 --> 01:02:56,634
شكراً للتقدم الذي صنع
(بواسطة أدوية (آسْير

666
01:02:56,638 --> 01:03:02,334
جيش الغد سيكون قادر على تحرير
القدرات غير المحدودة بداخل كل جندي

667
01:03:02,430 --> 01:03:07,995
نقدم (فالكير), قوة الحرية

668
01:03:09,119 --> 01:03:12,086
ذلك هو ما بشأنه؟ عقار؟

669
01:03:19,583 --> 01:03:24,798
كيف خبرتك في المعارك
تحسنت منذ أخذ العقار (فالكير)؟

670
01:03:24,895 --> 01:03:28,091
حسناً, لم أخف قط,
من أجل الاستهلال

671
01:03:28,190 --> 01:03:29,940
صِف لي, إذا شئت

672
01:03:29,945 --> 01:03:32,445
كيف (فالكير) يفوز في حرب الخوف؟

673
01:03:32,542 --> 01:03:36,906
تواجه مجموعة من المتمردين
و بدلاً من الخوف

674
01:03:36,911 --> 01:03:40,118
تُلهم, السلام, أظن

675
01:03:40,222 --> 01:03:43,518
إنه مثل شيءٍ يراقبك من أعلى

676
01:03:43,614 --> 01:03:45,338
تشعر مثل أنه لديك أجنحة

677
01:03:45,343 --> 01:03:47,543
,لذا ألن تقول أنك شعرت أقوى

678
01:03:47,548 --> 01:03:49,146
أكثر أماناً, أكثر تأهيلاً؟

679
01:03:49,151 --> 01:03:53,562
بالتأكيد. إنه فقط يفعل مهما كلف الأمر
للفوز بالحرب خارجاً هناك

680
01:03:53,567 --> 01:03:56,600
أشعر بالأبدية. لاشيء يستطيع إيقافي

681
01:03:56,703 --> 01:03:58,841
أستطيع مواجهة أيّ شيء

682
01:03:58,943 --> 01:04:01,878
هل لاحظت ايّ تأثيرات جانبية؟

683
01:04:04,479 --> 01:04:07,064
,أستطيع التحدث عن نفسي فقط
و, لا

684
01:04:07,167 --> 01:04:10,347
أعتذر. أتريد فعلها مرة أخرى؟

685
01:04:10,352 --> 01:04:11,738
لا, نحن جيدون

686
01:04:11,742 --> 01:04:15,321
ذلك كافٍ. أطفِئيه

687
01:04:17,279 --> 01:04:20,508
قتلوا زوجتي

688
01:04:20,607 --> 01:04:22,679
ناتاشا) أيضاً)

689
01:04:24,543 --> 01:04:26,845
إنه بداخل نادي قديم
(يسمى (راغ نا روك

690
01:04:30,367 --> 01:04:34,491
أتعلم أين يكون؟ -
أجل -

691
01:04:41,535 --> 01:04:44,764
(انسى الأمر, (ماكس
إذا ذهبت إلى هناك, ستموت

692
01:04:48,127 --> 01:04:49,684
لديك مساعدتي في أيّ شيءٍ آخر

693
01:04:49,689 --> 01:04:50,683
لكن ليس بالذهاب إلى الداخل هناك

694
01:04:50,687 --> 01:04:52,605
أجل, أبقها إذاً

695
01:04:56,447 --> 01:04:58,553
أنت لا تريد الخروج حياً

696
01:05:01,343 --> 01:05:05,019
أنت تعتقد أنه إذا وضعك خارج
بؤسك, ستكون معهم مرة أخرى

697
01:05:05,952 --> 01:05:08,570
أجل, آمل أن ذلك كيفية عمله

698
01:06:35,552 --> 01:06:37,755
تلقيت ذلك. أتحتاج مساعدة مقدماً؟

699
01:06:40,864 --> 01:06:44,508
الوحدة 6, (لوبينو) منيع

700
01:11:02,981 --> 01:11:05,916
أنت سمعتهم قادمون

701
01:11:08,997 --> 01:11:12,412
سنرى أيّ واحدٍ منا
هم يطيرون من أجله

702
01:11:12,518 --> 01:11:15,136
سنرى أي واحدٍ منا هم يحبونه أفضل

703
01:11:17,318 --> 01:11:19,685
يا إلهي, أنت مبارك جداً

704
01:11:21,350 --> 01:11:26,401
الملائكة-الملائكة لم تنتهي منك بعد

705
01:11:49,022 --> 01:11:50,940
بي بي)؟)

706
01:11:56,254 --> 01:11:58,196
ما الذي يحدث هنا, (بي بي)؟

707
01:11:59,263 --> 01:12:02,132
هيا نذهب

708
01:12:02,239 --> 01:12:05,238
لنخرج من هنا

709
01:12:12,126 --> 01:12:14,548
بي بي)-(بي بي), ما الذي يحدث هنا؟)

710
01:12:14,654 --> 01:12:16,653
,(بي بي), نظرت إلى (لوبينو
لم يعرف من كنتُ

711
01:12:16,658 --> 01:12:18,576
ما الذي تفعله هنا؟

712
01:12:22,815 --> 01:12:25,182
الآن؟ -
لا, ليس بعد -

713
01:12:25,279 --> 01:12:27,197
قيده

714
01:12:32,319 --> 01:12:36,574
ماذا كان من المفترض عليّ فعله؟
ميشيل) ظلت تحشر أنفها بالحول)

715
01:12:36,670 --> 01:12:39,802
بعض الصناديق من مشاريع منتهية مفقودة

716
01:12:39,902 --> 01:12:42,554
ذكرتها لي من دون معرفة
ما بالفعل قصدته

717
01:12:42,559 --> 01:12:46,039
كان عليّ-كان عليّ التحدث إليها

718
01:12:46,143 --> 01:12:49,721
أُريها جانبي قبل أن
تأخذها إلى شخصٍ آخر

719
01:12:49,823 --> 01:12:51,895
...قبل تلك الليلة

720
01:12:51,999 --> 01:12:55,577
الأشياء التي أصبحت خاطئة بالنسبة لي
بدت الاستحالة لفعل أيّ شيء بشأنها

721
01:12:57,023 --> 01:13:01,562
,ميشيل) كانت أول مشكلة في حياتي)
صغيرة بما فيه الكفاية لأتصل بها و أوقفها

722
01:13:03,675 --> 01:13:07,658
حالما ذلك حدث, بالرغم من ذلك, أدركت حينها
أني استطعت استخدام قوة يديّ

723
01:13:07,675 --> 01:13:10,545
لحفظ شيءٍ واحد
مِن أخْذِه بعيداً مني

724
01:13:11,899 --> 01:13:16,601
(حسناً, في الوقت الذي (ميشيل
توقفت عن الصراخ في تلك الليلة

725
01:13:16,699 --> 01:13:18,804
تعلمت الدرس الأكثر إدهاشاً

726
01:13:20,603 --> 01:13:23,952
كنت لأفعل هذا طوال حياتي

727
01:13:26,299 --> 01:13:29,845
كنت شخصاً جديداً في تلك الليلة

728
01:13:31,515 --> 01:13:34,898
كل الأشياء الأخرى التي
سمحت دوماً بتركها

729
01:13:35,003 --> 01:13:39,957
الـ-الأوقات التي قبلت
فيها... ضعفي

730
01:13:40,059 --> 01:13:42,505
كنت لأصلها بيديّ
و أوقفها ببساطة

731
01:13:43,861 --> 01:13:44,608
و من هناك, اكتشاف

732
01:13:44,613 --> 01:13:47,218
كيفية وضع العقار في الشارع

733
01:13:47,100 --> 01:13:51,606
كيفية الاستفادة من (لوبينو) و البقية
منهم, حسناً, ذلك كان سهلاً

734
01:13:51,708 --> 01:13:53,977
(لكن فقط بسبب (ميشيل

735
01:13:54,411 --> 01:13:57,305
أول مشكلة حللتها فعلاً لنفسي

736
01:13:59,707 --> 01:14:03,636
الثانية... كانت الطفلة

737
01:14:22,715 --> 01:14:25,497
.حسناً, يكفي
يكفي هذا الخراط

738
01:14:25,595 --> 01:14:27,513
(بي بي)

739
01:14:27,515 --> 01:14:30,864
جو), لما لا تُهدِّئ الفوضى؟)

740
01:14:41,595 --> 01:14:44,944
ذلك ليس كما لو أننا
لم نرى ذلك قادماً

741
01:14:45,051 --> 01:14:47,255
حاقد, منطوٍ على نفسك

742
01:14:47,355 --> 01:14:50,137
ماكس) ببساطة لم يبدو قط)
مثلما كان بعد المأساة

743
01:14:52,059 --> 01:14:53,910
أحضر لي بعضاً من ذلك الحبل

744
01:14:53,915 --> 01:14:57,744
إنه أمر جيد أن والده لم
يَعِش لرؤية ذلك مع ذلك

745
01:14:59,146 --> 01:15:02,586
العظيم ابن
بيل بين) الوحيد)

746
01:15:04,219 --> 01:15:08,758
انتحار مدمن مخدرات أبله

747
01:15:10,363 --> 01:15:12,281
ستدمره حياً

748
01:15:17,500 --> 01:15:19,418
(أمسكه, (جو

749
01:15:42,514 --> 01:15:45,995
.عير فيه
سيتجمد حتى الموت

750
01:15:48,595 --> 01:15:50,513
هيا

751
01:17:18,388 --> 01:17:20,306
(ليس بعد, (ماكس

752
01:19:46,964 --> 01:19:49,779
برافورا). ماذا بحق الجحيم يحدث؟)

753
01:19:49,877 --> 01:19:54,219
لماذا نصف قواتي هنا بدلاً من الخارج
...في الشارع؟ تحت أية سلطة تريد

754
01:19:54,325 --> 01:19:57,808
أنا أحقق في إطلاق النار
(على مواطن غير مسلح, (جاسون مولفِن

755
01:19:57,813 --> 01:20:00,496
و محاولة قتل المحقق
(ماكس بين)

756
01:20:00,596 --> 01:20:02,511
حقاً؟ حسناً, سمعت
أنه بدأ إطلاق النار أولاً

757
01:20:02,516 --> 01:20:04,639
,كما أعرف الرجال الذين أخدم معهم

758
01:20:04,644 --> 01:20:06,192
لا أعتقد أنهم سوف
ينكرون ذلك

759
01:20:06,197 --> 01:20:07,783
أجل, و أيّ نوع من الرجال سيكونون؟

760
01:20:07,788 --> 01:20:08,560
هؤلاء رجال شرطة حقيقيون

761
01:20:08,565 --> 01:20:10,288
بلا إهانة -
لم أخذها -

762
01:20:10,293 --> 01:20:12,557
,(العميل (تالينتي

763
01:20:12,562 --> 01:20:15,246
أود مقابلة رجال شرطة حقيقيين

764
01:20:15,348 --> 01:20:17,094
,(المحقق, (جاك تالينتي

765
01:20:17,098 --> 01:20:19,472
عميل خاص, مكتب التحقيقات الفيدرالي
من تكون؟

766
01:20:25,397 --> 01:20:28,430
برافورا) استدعى مكتب التحقيقات الفيدرالي)

767
01:20:28,533 --> 01:20:30,451
إنهم في طريقهم

768
01:20:33,557 --> 01:20:35,125
بحق الرب, هيا

769
01:20:35,129 --> 01:20:37,517
ماكس) ميت)
ليس لديهم شيء آخر

770
01:20:37,621 --> 01:20:39,792
هيا

771
01:20:41,109 --> 01:20:43,727
أدخلوهم, أدخلوهم -
السيارة منتظرة. هيا نذهب -

772
01:20:46,165 --> 01:20:47,600
"اضغط الزر "بي1

773
01:20:47,605 --> 01:20:50,387
(اهدئ, (جو

774
01:20:50,485 --> 01:20:51,598
هذه الطائرة واحد

775
01:20:51,603 --> 01:20:53,583
متقدم نحو الشمال
3-5-0-500.

776
01:20:53,685 --> 01:20:54,798
ساعة للوصول. 3 مذياعات

777
01:20:54,802 --> 01:20:56,720
أعطني تردد للضغط

778
01:20:56,725 --> 01:20:57,684
مركز الشرطة, الطائرة واحد

779
01:20:57,689 --> 01:21:00,140
رجاءًا أعد ترددي
126-105

780
01:21:00,245 --> 01:21:02,350
تلقيت ذلك, أيها المرسل
نحو بالداخل

781
01:21:04,405 --> 01:21:06,347
سيارتك منتظرة, سيدي

782
01:21:21,204 --> 01:21:23,122
اللعنة

783
01:21:25,231 --> 01:21:27,719
إنه ليس ميت. إنه هنا -
كلام فاضي -

784
01:21:30,895 --> 01:21:33,066
لنتحرك. تحركوا. تحركوا -
اذهبوا -

785
01:21:35,151 --> 01:21:37,159
(أمسكه, (جو

786
01:21:37,263 --> 01:21:39,181
أين هو بحق الجحيم؟

787
01:21:42,736 --> 01:21:44,654
أين تذهب بحق الجحيم, (جو)؟

788
01:21:47,983 --> 01:21:50,766
مكتب الشرطة, الطائرة واحد, قل آخر -
نحتاج معلومات أكثر-

789
01:21:50,863 --> 01:21:52,781
هلا سمحت لـ(برافورا) بالتكلم لأجلنا؟
...نحن نحتاج

790
01:21:52,785 --> 01:21:54,539
نحن نحتاج معلومات أكثر في هذه الحال

791
01:21:54,543 --> 01:21:56,461
من تكلم؟

792
01:21:59,664 --> 01:22:02,249
الوقت متأخر

793
01:22:02,352 --> 01:22:04,963
أريد إرسال هليكوبتر إلى السطح

794
01:22:04,968 --> 01:22:06,827
ما الذي تتحدث عنه, (بي بي)؟

795
01:22:06,832 --> 01:22:09,799
شيء (ميشيل بين) عائدٌ نحونا

796
01:22:21,584 --> 01:22:21,975
,الطائرة واحد

797
01:22:21,980 --> 01:22:23,595
(أنا الملازم (جيم برافورا

798
01:22:23,600 --> 01:22:26,153
العملاء الفيدراليون و الشرطة
بالداخل في هذا الوقت

799
01:22:38,735 --> 01:22:41,354
(خذ بعضاً من (سي-4

800
01:22:41,456 --> 01:22:44,421
اربطها حتى لا يستطيع الوصول إلى السطح

801
01:22:44,425 --> 01:22:45,483
هل أنت مجنون؟

802
01:22:45,488 --> 01:22:47,910
لقد رأيته

803
01:22:48,016 --> 01:22:50,885
.(لقد رأيته, (جو
لن يتوقف

804
01:22:58,320 --> 01:23:00,238
لا

805
01:23:17,616 --> 01:23:19,115
حسناً, حصلنا على عدة طلقات
نارية. نحتاج دعم بأسرع وقت

806
01:23:19,120 --> 01:23:21,038
تلقيت ذلك, مكتب الشرطة, الطائرة واحد

807
01:23:40,040 --> 01:23:42,496
ميشيل)؟) -
(ماكس) -

808
01:23:44,936 --> 01:23:47,009
ماكس)؟)

809
01:24:55,263 --> 01:24:59,573
ماكس), (ماكس), هيا)

810
01:24:59,679 --> 01:25:03,737
استمع, سوف أصدهم مدة ما أستطيع
لكن عليك إنهاء هذا

811
01:25:03,808 --> 01:25:07,670
ماكس), هيا)

812
01:25:07,775 --> 01:25:10,742
هيا. هيا. خذها

813
01:25:10,847 --> 01:25:12,765
خذها

814
01:25:15,136 --> 01:25:17,054
ماكس), هيا)
انظر إليّ

815
01:25:19,359 --> 01:25:21,399
أنت لم تنتهي بعد

816
01:25:31,423 --> 01:25:35,515
هيا. هيا, ردي
أين أنت؟ هيا

817
01:26:09,520 --> 01:26:11,453
كوني حذراً مع ذلك الشيء

818
01:26:11,552 --> 01:26:14,301
(هيا الآن, (مونا

819
01:26:15,423 --> 01:26:17,758
أنا متأكدة أننا نستطيع
عمل شيءٍ ما

820
01:26:25,408 --> 01:26:27,896
(بي بي)

821
01:26:53,056 --> 01:26:58,207
المحقق (ماكس بين) على مرمى
النار. القناصون, لا تطلقوا النار

822
01:27:01,120 --> 01:27:02,079
(برافورا)

823
01:27:02,084 --> 01:27:04,535
أحضر (بين) حياً إذا
بقي أيّ شيء

824
01:27:22,656 --> 01:27:25,177
(اهدئ, (بي بي

825
01:27:31,032 --> 01:27:34,381
.اللعنة
بريكير), هذه الطائرة واحد)

826
01:27:48,375 --> 01:27:50,710
اهرب

827
01:27:50,807 --> 01:27:52,726
اذهب. اذهب

828
01:28:07,256 --> 01:28:09,361
لاغوارديا, هذا مكتب
الشرطة, الطائرة واحد

829
01:28:09,464 --> 01:28:11,699
(لدينا انفجار عظيم في مبنى (آسيْر

830
01:28:11,704 --> 01:28:13,679
برافورا), أأنت على ما يرام؟)

831
01:28:13,784 --> 01:28:16,336
احصل على كل شخص بالطابق العلوي, الآن -
شباب, تلك إشارتنا -

832
01:28:16,439 --> 01:28:18,348
القسم الأول, الطابق العلوي, الآن

833
01:28:18,353 --> 01:28:20,271
مباشرةً, هيا نذهب

834
01:28:27,144 --> 01:28:28,274
أين أنت؟

835
01:28:58,709 --> 01:29:01,840
إنه لا يصدق, كل ذلك الثلج

836
01:29:01,941 --> 01:29:04,243
و شاهده ينتهي بكونه يوماً جميلاً

837
01:29:07,605 --> 01:29:09,842
أتريد اعترافي أولاً؟

838
01:30:19,918 --> 01:30:22,820
لا أعرف بشأن الجنة

839
01:30:28,558 --> 01:30:30,697
لكني أؤمن بالملائكة

840
01:30:33,710 --> 01:30:36,492
أجل. ذلك أبي

841
01:30:36,590 --> 01:30:40,714
مرحباً, يا صاحبي -
هل ذلك والدك؟ -

842
01:30:48,558 --> 01:30:51,209
(ليس بعد, (ماكس

843
01:30:55,599 --> 01:30:57,885
حصلنا عليه. (ماكس بين) على قيد الحياة

844
01:30:57,890 --> 01:30:59,808
إنه بخير. حصلنا عليه

845
01:37:28,656 --> 01:37:30,828
إنه من الجيد عودتك

846
01:38:02,320 --> 01:38:04,327
مرحباً

