1
00:00:04,600 --> 00:00:09,913
يحتمل أنه أثناء ذلك ظهر باص آخر

2
00:00:10,000 --> 00:00:12,434
لم يكن في الطريق سوى باصاً واحداً ؟ -
! ذلك غير صحيح -

3
00:00:13,000 --> 00:00:17,232
أعتـرض -
مقبول .. عليك إعادة صياغة السؤال -

4
00:00:18,360 --> 00:00:20,510
هل يحتمل أنك اخطأت؟ -
! كــلا -

5
00:00:20,600 --> 00:00:24,513
أتعلم أن أربعة باصات
تسير على هذا الخط

6
00:00:24,600 --> 00:00:28,229
على طريقتين
يسير باصان كل (5) دقائق

7
00:00:28,320 --> 00:00:30,788
و باصان يسيران كل (6)دقائق

8
00:00:30,880 --> 00:00:34,475
كُلّ ساعة على ذلك الطريق
يمر أربعة باصات

9
00:00:34,560 --> 00:00:38,394
يمكن أن يمر باص آخر في دقيقة -
حقــاً ؟ -

10
00:00:38,480 --> 00:00:41,870
لحاقك للباص من أعلى التلة إلى أسفل
كم دقيقة تحتاج ؟

11
00:00:41,960 --> 00:00:43,393
حوالي دقيقتان

12
00:00:43,480 --> 00:00:45,357
كُن أكثر تحديداً -
أربــع دقائق -

13
00:00:45,440 --> 00:00:48,830
اذاً هذا وقت كافي ليمر ثلاثة باصات
في وقت الزحام

14
00:00:48,920 --> 00:00:51,798
لَكنَّك قُلتَ كان هناك باصاً واحداً.
هل لديك تعليق

15
00:00:51,880 --> 00:00:54,553
هل جربت انتظار باص في وقته المحدد ؟

16
00:01:00,200 --> 00:01:03,272
حَسَناً .. لنفترض ما تقول

17
00:01:03,360 --> 00:01:07,672
لنفترض أن هناك كان باص واحد
وأنت يُمْكِنُ أَنْ تَراه دائماً

18
00:01:07,760 --> 00:01:10,957
أخبرني .. أي الجزء من الباص كَانَ مرئياً لك؟

19
00:01:11,040 --> 00:01:13,031
الجســم ؟ -
ما مقدار رؤيتك للجسم ؟ -

20
00:01:13,120 --> 00:01:15,588
! كُلــه -
! هذا مستحيل -

21
00:01:17,240 --> 00:01:18,514
ماذا يَعْملُ؟

22
00:01:18,600 --> 00:01:23,230
لا يمكنك رؤية أكثر من نصف الباص

23
00:01:23,320 --> 00:01:26,437
أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَرى النصف الآخرَ
وماذا يحدث فيه؟

24
00:01:26,520 --> 00:01:28,431
الا توافقني الرآي؟ -
! كــلا -

25
00:01:28,520 --> 00:01:33,435
وأيّ شئ يُمكنُ أنْ يَحْدثَ
جانباً أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَرى

26
00:01:33,520 --> 00:01:37,877
إذن ربما المشتبه به قفز من الباص
و أنت لم تَراه ؟

27
00:01:37,960 --> 00:01:40,349
! لا -
لا أسمعك؟ -

28
00:01:40,440 --> 00:01:42,635
انا استطيع القفز لكنه لا يستطيع

29
00:01:42,720 --> 00:01:44,631
فقط أجب على السؤالِ
! دون تعليقات

30
00:01:44,720 --> 00:01:48,156
عليك أن تحاول القفز من باص يسير
هذا مستحيل

31
00:01:48,240 --> 00:01:50,435
! سيطرْ على نفسك

32
00:01:50,520 --> 00:01:52,954
والمال .. حاول رشوتي -
ماذا فعل ؟ -

33
00:01:53,040 --> 00:01:55,600
عرض علي حقيبة من المال
لكي ادعه يذهب

34
00:01:55,680 --> 00:01:59,992
لو أن احدهم أوقفك في باص وصوب
مسدساً إلى رأسك ماذا ستفعل؟

35
00:02:00,880 --> 00:02:03,189
إعتراض  -
مرفوض ! أرجوك أجب على السؤال

36
00:02:04,000 --> 00:02:08,391
أَعطيه كُلّ مالي -
وهذا ما فعله موكلي اعتقد أنك تسرقه -

37
00:02:08,480 --> 00:02:11,631
اليس هذا صحيحاً ؟ -
كلا .. لأني عرفت عن نفسي -

38
00:02:11,720 --> 00:02:14,917
من السهل أن يَتظاهرُ المجرمونُ
بصفة الشرطة .. هذا سهل؟

39
00:02:16,600 --> 00:02:17,919
! مقــبول

40
00:02:18,000 --> 00:02:21,913
المحكمة سَتُهملُ تلك الملاحظةِ
التزم بالقضية

41
00:02:22,000 --> 00:02:23,353
! أَنا آسف -

42
00:02:23,440 --> 00:02:28,150
موكلي هنا رجل أعمال يحمل مالاً
ولديه موعد

43
00:02:28,240 --> 00:02:32,358
الشرطي الذي كان يطارد اللصوصَ
صعد اليه واشهر المسدس

44
00:02:32,440 --> 00:02:35,238
موكلي رجال الأعمال اعتقد أنه مجرم

45
00:02:35,320 --> 00:02:39,279
طبيعياً .. موكلي قال له خذ المال
كله لك

46
00:02:39,360 --> 00:02:41,635
ايها المفتش .. اليس ذلك صحيحاً ؟

47
00:02:45,520 --> 00:02:47,511
! اعتـــرض -
ليس علي الشاهد أن يجيب -

48
00:02:48,800 --> 00:02:53,191
اعتقد أننا نعلم الاجابة
لا حاجة لاجابته

49
00:02:57,640 --> 00:02:58,595
! أنت رائـــع

50
00:02:58,680 --> 00:03:00,352
ماذا الأن ؟ -
! لا تقلق -

51
00:03:00,440 --> 00:03:02,032
لا يمكن أن ندعه يخرج حُراً-
! أعــلم -

52
00:03:07,640 --> 00:03:10,154
سيدي القاضي ، أطلب تأجيل -

53
00:03:10,240 --> 00:03:11,753
شاهدنا الرئيسي غائب

54
00:03:12,400 --> 00:03:14,789
اعترض .. أي تأجيل يضر
في صحة موكلي

55
00:03:14,880 --> 00:03:17,792
لا يوجد لديكم دليل مادي يدين موكلي؟

56
00:03:17,880 --> 00:03:20,235
اطلب انهاء القضية واخراج موكلي -
حضرة القاضي ؟ -

57
00:03:20,320 --> 00:03:23,278
لدي دليل مسجل لشاهدتنا

58
00:03:23,360 --> 00:03:25,510
الأشرطة لا يُمْكن أنْ تُقْبَلَ كدليل

59
00:03:25,600 --> 00:03:27,272
هذا الشريطِ رئيسيُ
ويحتوي على دليل

60
00:03:28,880 --> 00:03:32,555
لن أوجل هذه القضية
ولن اتجاهل هذا الدليل

61
00:03:32,640 --> 00:03:35,108
ذلك سَيَكُونُ غير عادلَ
إلى المتهمِ

62
00:03:35,200 --> 00:03:38,829
قررت خروجه بكفالة
لَكنَّنا سَنَسْمعُ إلى الشريطِ أولاً

63
00:03:38,920 --> 00:03:41,036
هذه الحالةِ القضية لم تنتهي

64
00:03:50,800 --> 00:03:53,712
ارفع الصوت رجاءً
انه ليس تسجيل واضح

65
00:04:17,000 --> 00:04:21,790
آسف .. إنه الوجه الآخــر

66
00:04:23,280 --> 00:04:24,679
! لا عليك .. سوف يعمل

67
00:04:29,800 --> 00:04:31,438
! هــذا مؤلم

68
00:04:31,520 --> 00:04:35,354
ماذا تفعلين .. سوف تكسريه

69
00:04:36,880 --> 00:04:40,953
ماهذا .. مقرف! تخلص منه؟ -
مستحيل إنه المفضل لدي -

70
00:04:41,040 --> 00:04:46,034
! لقد بللتني -
سأمسحه عنك ؟-

71
00:04:46,120 --> 00:04:47,678
لقد كُنا نتحدث عن النبته؟

72
00:04:49,200 --> 00:04:51,634
! نعــم .. آجل

73
00:04:56,560 --> 00:04:59,438
أقسم أنه كَانَ فقط عصيرَ برتقال

74
00:05:00,280 --> 00:05:04,114
ارجوكم .. الامر ليس كما تظنون

75
00:05:06,400 --> 00:05:11,315
الصوفى ليست مريحة
هل نذهب إلى السرير الأن

76
00:05:11,400 --> 00:05:14,517
الذهاب لسرير هذه فكرة رائعة -
أخبرني .. أين سأنام؟ -

77
00:05:14,600 --> 00:05:16,113
على سريرِي -
وأنت -

78
00:05:16,200 --> 00:05:18,873
! بجــانبك -

79
00:05:18,960 --> 00:05:21,554
! أنت قاتل للنساء -

80
00:05:30,800 --> 00:05:32,313
رجاءً إرجعوا للوراء.

81
00:05:34,160 --> 00:05:35,115
! لا صــور

82
00:05:35,200 --> 00:05:36,599
! جــاكي

83
00:05:38,400 --> 00:05:41,358
أُريدُ تقريراً  كاملاً على مكتبي غداً

84
00:05:43,480 --> 00:05:45,232
! يا زعيــم

85
00:05:45,600 --> 00:05:47,556
! انتظروا .. ارجعو للوراء

86
00:05:53,600 --> 00:05:57,070
احجز لي غرفة بالنادي الليلة

87
00:05:57,160 --> 00:05:59,720
نحن سَنَحتفلُ بهذا النصر

88
00:06:00,880 --> 00:06:04,475
يجب أن أذهب -
شكراً لك -

89
00:06:15,440 --> 00:06:18,398
في المرة القادمة دعنا
نَستأجرُه كمدّعي

90
00:06:20,480 --> 00:06:23,438
مساء الخير .. هذه قصّةُ جريمةِ.

91
00:06:23,520 --> 00:06:27,479
ضيفنا اليوم
الذي سوف يجيب على الاسئلة

92
00:06:27,560 --> 00:06:32,156
يجلس بجانبي مفتش الشرطة الشاب
جــاكـي شـــان

93
00:06:32,240 --> 00:06:34,834
! مرحباً .. بك -
! مرحباً .. مساء الخير -

94
00:06:34,920 --> 00:06:39,630
بعد اتخاذ اجراءات صارمة من قبل الشرطة
ضدّ تجار المخدرات في هونك كونك

95
00:06:39,720 --> 00:06:43,030
هل ممكن أن تشرك الناس
في هذه التجربة؟

96
00:06:43,120 --> 00:06:47,079
أنت أَصْبَحتَ شعبيَ جداً بين الناسِ
بعد نجاح هذه العملية

97
00:06:48,600 --> 00:06:52,878
كان بسبب عمل الفريق الجماعي

98
00:06:53,000 --> 00:06:54,319
أنا كُنت فقط جزء من هذه الفريق

99
00:06:54,400 --> 00:06:57,153
قمنا بعمل استعداداً جيداً لهذه العملية

100
00:06:57,560 --> 00:07:01,838
بالطبع ،  هذا جعل قسمَكَ خاصَّ جداً
في قوّةِ الشرطة؟

101
00:07:07,680 --> 00:07:10,319
! يــا زعيــم -
! ما الأمر -

102
00:07:10,400 --> 00:07:15,030
صورته في جميع أنحاء
الصُحُف والمجلات

103
00:07:15,120 --> 00:07:18,669
هو حتى رُشّحَ
لبَعْض الجوائزِ

104
00:07:24,760 --> 00:07:26,352
'' شرطي شجاع يَعتقلُ تاجرَ مخدّرِات ''

105
00:07:27,720 --> 00:07:30,951
خبر سيئ
بضاعتنا من تايلاند نفذت

106
00:07:31,040 --> 00:07:33,110
مرة أخرى ؟

107
00:07:33,200 --> 00:07:37,113
ماذا أيضاً هذه المرة -
لقد ذهبت إليهم لكن يريدون التعامل مع غيرنا -

108
00:07:37,200 --> 00:07:38,599
يُريدونَ المال نقداً ، والأن

109
00:07:40,280 --> 00:07:42,077
زعيــم ، السّيد تشيونج هنا.

110
00:07:42,160 --> 00:07:44,151
تفضل

111
00:07:45,120 --> 00:07:48,829
لقد وصلني الشيك
شكراً جزيلاً

112
00:07:48,920 --> 00:07:50,558
يَجِبُ أَنا أن أشكرك

113
00:07:51,240 --> 00:07:52,958
ماهو موقفنا من القانون؟

114
00:07:53,040 --> 00:07:57,716
حسب القانون يجب أن تبقى
كل الممتلكات تحت أيديهم

115
00:07:57,800 --> 00:07:59,472
لقد كُنت خائفاً من ذلك ؟

116
00:07:59,560 --> 00:08:03,838
وهذا يتضمن جواز سفركَ
وحسباتك البنكية

117
00:08:03,920 --> 00:08:07,754
إذا كنت مذنباً
سيتم مصادرة كل شيء

118
00:08:07,840 --> 00:08:10,957
المعنى .. أنه لم يعد لدي مال لكي أهرب

119
00:08:11,040 --> 00:08:14,237
مكالمة هاتفية لَك، يا زعيم -
! اعــذرني

120
00:08:17,800 --> 00:08:18,755
سالينا.

121
00:08:18,840 --> 00:08:21,434
لقد مللت هُنا
هل يمكن أن اذهب لمكان آخر

122
00:08:21,520 --> 00:08:22,839
ليس هذا الوقت

123
00:08:22,920 --> 00:08:25,753
! لكنِ أريد ان أراك -
ليس الآن -

124
00:08:25,840 --> 00:08:29,674
عليك أن تبقي مكانك
الشرطة تبحث عنك في كل مكان

125
00:08:29,760 --> 00:08:32,320
لاحقاً .. اني اخطط لك لرحلة إلى اوروبا
ستكون جميلة

126
00:08:32,400 --> 00:08:35,153
حال خروجك من هنا ستكوني بخير

127
00:08:35,240 --> 00:08:36,958
فقط يَجِبُ أَنْ تَنتظرَي

128
00:08:37,040 --> 00:08:38,996
من أجل فائدتكَ الخاصة

129
00:08:49,320 --> 00:08:54,110
آسف .. ماذا كُنا نقول؟ -
كُنّا محظوظين بأخراجك بكفالة -

130
00:08:54,200 --> 00:08:57,875
لو كان لديهم أدلة
أو اذا وجدوا (سالينا ) سيختلف الأمر

131
00:08:57,960 --> 00:09:00,838
بالطبع ، لكن لن يجدوا (سالينا ) أبداً

132
00:09:00,920 --> 00:09:04,276
حسناً .. يجب أن أذهب
إلى اللقاء

133
00:09:07,320 --> 00:09:09,311
يا زعيم .. المحامي على حق

134
00:09:09,400 --> 00:09:12,870
سالينا ، خطر حقيقي
لا يمكنك أن تخفيها للأبد

135
00:09:14,520 --> 00:09:18,832
إنه على حق يا عمي .. علمت أن الشرطي
الغبيِ يَبْحثُ عن (سالينا) في كل مكان

136
00:09:18,920 --> 00:09:23,038
حان وقت التخلص منها ؟ -
قبل أن يجدونها -

137
00:09:24,320 --> 00:09:27,915
دعنا نَستعملُ ذلك الشرطي الغبيِ
لقَتْل (سالينا )؟

138
00:09:31,200 --> 00:09:36,513
! لما لا
يمكنك أن تحصل على أي فتاة تريدها

139
00:09:39,880 --> 00:09:41,632
انه المفتش (ماي) ، يريد مقابلتك

140
00:09:41,720 --> 00:09:42,994
دعيه يدخل

141
00:09:43,680 --> 00:09:45,432
هل دفعت له ؟

142
00:09:45,520 --> 00:09:49,957
بالطبع ، دفعت له مائة ألف قبل اسبوع
ويقول أنه يريد التقاعد

143
00:09:50,040 --> 00:09:52,600
ماذا يعني ذلك ؟ -
! يريد المزيد من المال  -

144
00:09:52,680 --> 00:09:54,796
تفضل

145
00:09:57,240 --> 00:09:58,719
أرجوك .. اجلس -
هكذا أفضل -

146
00:09:58,800 --> 00:10:01,997
جِئتُ لرُؤيتك بخصوص -
نعم، أَعْرفُ. -

147
00:10:02,080 --> 00:10:05,516
تُريدُ التَقَاعُد والبدء بالتجارة
! لا ألومك

148
00:10:05,600 --> 00:10:09,991
شكراً لك يا سيدي -
قبل ذلك -

149
00:10:10,080 --> 00:10:13,152
أريد منك خدمة واحدة -
ماهي يا سيدي؟ -

150
00:10:13,240 --> 00:10:16,596
أريد أن يختفي
المفتش (جاكي شان) إلى الأبد

151
00:10:23,800 --> 00:10:28,510
تريد المزيد أعطني ما أريد

152
00:10:57,480 --> 00:10:59,391
! سَأَحْجزُكم لذلك

153
00:10:59,480 --> 00:11:00,799
'' مدير ''

154
00:11:01,640 --> 00:11:03,631
303  -
نعم .. ؟ تفضل معي

155
00:11:04,320 --> 00:11:05,548
حضرة المفتش

156
00:11:05,640 --> 00:11:08,313
إذا حْدثُ أيّ شئَ اتصل بي

157
00:11:08,400 --> 00:11:09,355
على الجهاز

158
00:11:09,440 --> 00:11:11,749
في البيت -
لَكنَّك في دوريةِ -

159
00:11:12,640 --> 00:11:15,632
ذلك لا يَعْني أنه لا أَستطيعُ
المُرور للبيت

160
00:11:25,280 --> 00:11:26,679
حضرة المفتش

161
00:11:27,040 --> 00:11:30,237
علي الذهاب إلى المرحاض
لن اتـأخــر

162
00:11:30,320 --> 00:11:32,356
هل انت محتاج لكل هذه الصحف

163
00:11:35,280 --> 00:11:36,633
مرحباً، مركز الشرطة

164
00:11:36,720 --> 00:11:38,711
معك (يانكي)؟

165
00:11:38,800 --> 00:11:41,234
يجب عليك البحث عن الفتاة

166
00:11:41,320 --> 00:11:45,711
سالينا .. أحتاج لمزيد من الوقت للعثور عليها
امهلني بعض الايام سوف اجدها

167
00:11:45,800 --> 00:11:47,950
اجل .. قلت لي نفس الكلام قبل اسبوعين

168
00:11:48,040 --> 00:11:50,918
! أعـــدك
سأتصل بك الاسبوع القادم

169
00:11:51,000 --> 00:11:53,878
إنتظر .. لا تذهب؟

170
00:11:56,320 --> 00:11:58,231
مركز الشرطة، إنتــظر

171
00:11:59,800 --> 00:12:03,952
اسمع يا (عين الافعي ) امهلك ثلاثة أيام -
فقط ثلاثة أيـام؟ -

172
00:12:05,520 --> 00:12:07,192
هذا وقتاً لا يكفي

173
00:12:07,280 --> 00:12:09,510
ماذا ؟
حسناً .. سَأَعطيك أربعة أيامِ

174
00:12:09,600 --> 00:12:12,637
وإذا لم تجد الفتاة .. إنسى المال

175
00:12:12,720 --> 00:12:14,790
علي الذهاب .. تابع البحث

176
00:12:17,560 --> 00:12:20,393
هَلّ بالإمكان أَنْ أُساعدُك؟ -
جاكي ، لماذا جعلتني كل هذا الوقت -

177
00:12:22,440 --> 00:12:24,670
تُريدُ الكَلام مع المفتشِ ، شان؟
إنتظــر

178
00:12:24,760 --> 00:12:28,594
المفتش (شان) اتصال لك؟
حقاً .. شكـراً -

179
00:12:30,800 --> 00:12:33,394
مرحباً، هذا مفتشُ شان -
أنا .. ماي -

180
00:12:33,480 --> 00:12:37,871
من رد علي قبل قليل؟ -
إنه المدير للقسم اساعده في قضية -

181
00:12:37,960 --> 00:12:41,953
يا مدير يجدر بك أن تكون مهذباً-
الم تعلمك أمك الاحترام

182
00:12:42,800 --> 00:12:44,199
أَنا آسفُ جداً أيها المفتش -

183
00:12:44,960 --> 00:12:46,678
فقط وبّختُه

184
00:12:46,760 --> 00:12:49,433
مرحباً .. كيف حالك؟ -
ماذا تفعل الأن ؟ -

185
00:12:49,520 --> 00:12:53,195
أنــا .. أتحدث معك على الهاتف ؟

186
00:12:53,280 --> 00:12:55,589
هل تغديت ؟ -
ليس بعد -

187
00:12:55,680 --> 00:12:57,318
أَطْبخُ بَعْض المعكرونةِ.

188
00:12:57,400 --> 00:12:59,960
كُنت اجهز غدائي ، هل تغديتي -
لا -

189
00:13:01,440 --> 00:13:03,556
هناك اتصال .. انتظري قليلاً

190
00:13:04,800 --> 00:13:06,631
مركز الشرطة، إنتظر رجاءً

191
00:13:08,360 --> 00:13:09,315
ماي .. لقد عُدت

192
00:13:09,400 --> 00:13:12,073
أمي تُريدُك أن تتعشى مَعنا
هل أنت فاضي يوم الأحد

193
00:13:12,160 --> 00:13:15,072
ذلك يبدوا لطيفاً ..سأتي-
لحظه من فضلك

194
00:13:15,160 --> 00:13:16,991
مركز الشرطة -
زوجي -

195
00:13:17,080 --> 00:13:19,389
زوجكَ ما به -
هو يَضْربُني -

196
00:13:19,480 --> 00:13:23,029
ليس هذا من اختصاصنا -
اتحدث معك عن زوجي -

197
00:13:23,120 --> 00:13:27,272
سأعطيك رقم للقسم المتخصص بذلك

198
00:13:27,360 --> 00:13:30,875
ماي .. سوف آتي يوم الاحد
إنتظري قليلاً

199
00:13:30,960 --> 00:13:33,235
مدام .. سأعطيك الرقم

200
00:13:33,320 --> 00:13:35,231
مركز الشرطة .. كيف اساعدك

201
00:13:35,320 --> 00:13:37,311
لدي بقرة ضائعة -
إنتظــر -

202
00:13:37,400 --> 00:13:41,837
الشخص المسؤول غير موجود الأن

203
00:13:41,920 --> 00:13:43,558
مركز الشرطة -
! أنا إغتصبتُ -

204
00:13:43,640 --> 00:13:46,200
! هذا فظيع -
لحظه ، يَجِبُ أَنْ أَكْتبَ التفاصيلَ

205
00:13:51,440 --> 00:13:52,953
كيف يبدوا شكل المغتصب؟

206
00:13:53,040 --> 00:13:55,349
زوجي ضربني ولم يغتصبني ؟

207
00:13:55,440 --> 00:13:58,398
انت التي تريدين المساعدة
سأعطيك الرقم

208
00:13:58,480 --> 00:14:01,711
انتظري قليلاً ... سوف أعود

209
00:14:03,880 --> 00:14:05,108
من الذي اغتصب؟

210
00:14:05,200 --> 00:14:07,270
! أنــا
لدي بقرة مفقودة؟ -

211
00:14:07,360 --> 00:14:08,634
إنتظروا

212
00:14:08,720 --> 00:14:11,188
متى تم الاغتصــاب ؟ -
! السنة الماضية -

213
00:14:11,280 --> 00:14:13,157
من ذلك الوقت لم تبلغين؟

214
00:14:13,240 --> 00:14:16,789
من أي صدلية يمكن الحصول على حبـوب -
حبــوب؟ -

215
00:14:16,880 --> 00:14:18,472
أنا سَأَكتشفُ لَك

216
00:14:18,760 --> 00:14:21,797
مرحباً، مركز الشرطة -
بقرتي مفقودة ؟ -

217
00:14:21,880 --> 00:14:25,919
حَسَناً .. لَكنَّ تَحتاجُ لإحضــار
!!  صــورة للبقـرةِ أولاً

218
00:14:29,960 --> 00:14:35,273
ماي .. أنا تعب الأن
ما رأيك أن نخرج سويه

219
00:14:35,360 --> 00:14:37,078
دعيني افــكر

220
00:14:39,080 --> 00:14:41,753
أين نَذْهبُ؟ -
عيادة تحديدَ النسل -

221
00:14:41,840 --> 00:14:45,071
وجربي حبوب منع الحمل

222
00:14:47,320 --> 00:14:50,073
هل تريدني أن أجعل أمي
! تأخذ حبوب منع الحمل

223
00:14:50,160 --> 00:14:51,957
! ماي

224
00:14:53,040 --> 00:14:55,156
! امك كبيرة على حبوب منع الحمل

225
00:15:07,280 --> 00:15:09,794
! أمك عمرها (60 ) سنة كيف ستحمل

226
00:16:21,120 --> 00:16:24,874
مركز الشرطة -
! أَختبرُ الخَطَّ ، مع السلامة -

227
00:16:24,960 --> 00:16:26,075
! مرحباً بك

228
00:16:39,200 --> 00:16:42,909
لماذا تاخرت -
أسف ، ازمة السير -

229
00:16:43,000 --> 00:16:44,319
! حقــاً

230
00:16:44,400 --> 00:16:47,517
لن تصدقي، لقد كانت الطرق مغلقة

231
00:16:47,600 --> 00:16:51,354
يفترض أن تتناول الطعام معنا اليوم
أكهرك عندما تكذب علي؟

232
00:16:51,440 --> 00:16:54,910
أنا أَنتظرُ طِوال النهار
اتصالاً من عيون الافعى؟

233
00:16:55,000 --> 00:16:57,560
لقد ابعدوك عن القضية .. انسى امرها

234
00:16:57,640 --> 00:16:58,755
لا أَستطيعُ

235
00:17:01,040 --> 00:17:02,598
أَحتاجُ لهاتف

236
00:17:03,560 --> 00:17:05,437
امسكي السيارة؟

237
00:17:05,520 --> 00:17:08,592
الكابح اليدوي لا يَعْملُ
لا تتحركي

238
00:17:19,520 --> 00:17:21,476
أنت ، عيون الأفعى

239
00:17:21,560 --> 00:17:25,997
الفتاة التي تبحث عنها
انها بفيلا بمنطقة كالون

240
00:17:26,080 --> 00:17:28,640
أين ذلك ؟

241
00:17:28,720 --> 00:17:32,429
يفضل أن تسرع
هم يُخطّطونَ لتخص منها

242
00:17:32,520 --> 00:17:33,714
هل أنت متأكد ؟

243
00:17:33,800 --> 00:17:36,598
سيقتلوها .. أسرع

244
00:17:41,040 --> 00:17:42,029
! ماي -
لا تلغي العشاء؟ -

245
00:17:42,120 --> 00:17:45,795
اذا لم أذهب سوف يقتلون الشاهدة

246
00:17:46,360 --> 00:17:47,395
! لن أدعك تذهب

247
00:17:47,480 --> 00:17:50,711
إذا (تشو تو) قتل (سالينا) سيصبح برئيـاً

248
00:17:50,800 --> 00:17:53,314
يجب أن أنال منه
لا أَستطيعُ تَرْكها تَمُوتُ

249
00:17:53,400 --> 00:17:55,311
ما الأمر؟ -
!  سيارتكَ -

250
00:18:02,800 --> 00:18:05,189
السيارة -
سيارة أجرة -

251
00:18:06,120 --> 00:18:10,398
دعي شخصاً ما لسَحْب السيارةِ
قولي لأمك، أنني أسف؟

252
00:18:11,680 --> 00:18:13,557
! كُنْ حذراً

253
00:18:20,520 --> 00:18:22,397
احتفظُ بالباقي -
شكراً -

254
00:19:31,080 --> 00:19:34,550
ماذا يحَدثَ؟ -
ربطوني .. لا أعلم لماذا؟ -

255
00:19:34,640 --> 00:19:38,428
أي شخص آخر هنا؟ -
لا أحد ، لقد خرجوا هو فقط  -

256
00:19:38,520 --> 00:19:40,715
علمت أن ( تشو ) محتال

257
00:19:40,800 --> 00:19:44,588
لو تعاونتي معنا منذ البداية
لما حصل هذا

258
00:19:45,360 --> 00:19:49,956
من حظك أنني هُنا
لو تأخرت لكنت ميته الأن

259
00:19:54,520 --> 00:19:56,431
دعينا نَخْرجُ من هنا

260
00:20:45,120 --> 00:20:46,473
! لا أحد يتحرك

261
00:20:52,960 --> 00:20:54,279
تنحوا جانباً

262
00:20:57,280 --> 00:21:01,512
كيف علمت أنني هُنا؟ -
عين الأفعي , أخبرني -

263
00:21:09,240 --> 00:21:12,710
هل تقصد أنك ؟؟ -
! تفاجـأت -

264
00:21:14,000 --> 00:21:16,389
تلك لَيستْ المفاجأةَ الوحيدةَ

265
00:21:16,480 --> 00:21:18,436
! بيننا خطة

266
00:21:20,360 --> 00:21:22,237
ربما هي خطتك؟

267
00:21:22,320 --> 00:21:26,791
نريد استخدام مسدس شرطي
لقتل الشرطي؟

268
00:21:26,880 --> 00:21:28,836
شرطي يقتل الآخـر

269
00:21:30,160 --> 00:21:31,798
من هو الشرطي الآخـر؟

270
00:21:43,480 --> 00:21:45,118
! دعينا نهرب من هنا -

271
00:21:58,560 --> 00:21:59,629
! كــلا

272
00:21:59,720 --> 00:22:00,994
! لا أَستطيع ذلك

273
00:22:02,440 --> 00:22:03,953
! لا

274
00:22:06,200 --> 00:22:07,349
! افعليها

275
00:22:13,600 --> 00:22:14,919
! اذهبي بعيداً

276
00:22:20,200 --> 00:22:21,713
! توقف

277
00:22:25,400 --> 00:22:26,719
! انزلوا واحضروا ، سالينا

278
00:22:27,720 --> 00:22:28,994
! اثبت مكانك

279
00:22:29,920 --> 00:22:33,879
نحن سَنُعلّمُك
تظن نفسك البطل الخارق ؟

280
00:22:40,120 --> 00:22:41,439
! هذا يكفي

281
00:22:43,320 --> 00:22:44,958
إعتنِ به ، سأعود حالاً

282
00:22:46,160 --> 00:22:48,720
اسمعني يا حضرة المفتش
أنا أعلم أن (شان) لن يفعلها

283
00:22:48,800 --> 00:22:53,191
جميع الادلة ثابته عليه الم تشاهد التقرير
هو استعمل مسدسة

284
00:22:53,280 --> 00:22:57,273
الرصاص الذي استخرج
من الجثة هي من مسدس (شان) اوضح لي؟

285
00:22:57,360 --> 00:23:01,638
لديه اعداء كثيرون كما تعلم
أحدهم يريد الإيقــاع بـ "شـان"ّ

286
00:23:01,720 --> 00:23:05,076
لو أنه شرطي آخر هل كنت ستتعاطف معه؟
يجب إتباع القواعد؟

287
00:23:05,160 --> 00:23:06,673
! اللعنة على القــواعد

288
00:23:06,760 --> 00:23:10,753
انا أعرف (شان ) لا يمكن أن يقوم بذلك
يجب أن تهتم برجالك يا سيدي؟

289
00:23:10,840 --> 00:23:15,709
أنا أهتم بـ (شان) لكن لا أُريدُ الناسَ يَعتقدونَ
أن الشرطة فوق القانون

290
00:23:15,800 --> 00:23:18,314
لَنْ يكون هناك تفرقة
القانون يطبق على الجميع

291
00:23:18,400 --> 00:23:21,437
اعتقد أنك تتجاوز بفعلك هذا
أنت فقط تهتم بوظيفتك

292
00:23:21,520 --> 00:23:23,033
! يكفي

293
00:23:24,520 --> 00:23:28,115
لو كنت مكاني ، ماذا ستفعل ، بصراحه ؟

294
00:24:02,200 --> 00:24:04,316
مرحباً .. ماي

295
00:24:09,360 --> 00:24:10,554
أَعْـرفُ

296
00:24:13,720 --> 00:24:16,598
حسناً ، سَأَنتظرُكِ

297
00:24:20,960 --> 00:24:22,473
'' شـرطي يَقْـتــلُ آخـــراً ''

298
00:24:22,560 --> 00:24:24,073
'' شرطي مقتولُ ''

299
00:24:26,080 --> 00:24:27,752
ماذا سنفعل الأن ؟

300
00:24:31,000 --> 00:24:33,116
أُمّي ، حقاً قلقة بشأنك

301
00:24:44,920 --> 00:24:48,549
! جاكي ، كُن حذراً

302
00:25:03,160 --> 00:25:04,832
! إنه ، شــان

303
00:25:15,840 --> 00:25:18,559
! جـــاكي
"فالكو"

304
00:25:22,640 --> 00:25:24,232
! جـــاك

305
00:25:25,440 --> 00:25:28,034
! أنا لَمْ أَقْتلْه -
أين كُنت ؟ -

306
00:25:28,120 --> 00:25:30,315
بحثنا عنك في كل مكان ؟

307
00:25:31,680 --> 00:25:33,352
أنا لا أَعْرفُ أين كُنت

308
00:25:33,440 --> 00:25:37,877
يجب أن تتذكر شيئاً
هل شَربتَ مع بعض الفتيات؟

309
00:25:39,440 --> 00:25:41,271
لقد كُنْتُ أُحاربُ رجالَ (تشو تو)؟

310
00:25:41,360 --> 00:25:44,158
ظهر الشرطي (ماو) ووجه السلاج ضدي

311
00:25:44,240 --> 00:25:47,471
أخذوا مسدّسَي
وأطلقوا النار عليه

312
00:25:47,560 --> 00:25:49,755
! هذا كل ما أذكره

313
00:25:49,840 --> 00:25:50,829
لا شيء ما عدا ذلك؟

314
00:25:50,920 --> 00:25:55,675
أنت و (ماو ) لم تكونا صديقين والمختبر
أثبت أن الرصاص الذي في الجثة كَانتْ مِنْ بندقيتِكِ

315
00:25:55,760 --> 00:25:59,719
اسمع ، أقول لك ما حدث
لن أقتل شخصاً بسبب أنه لا يعجبني؟

316
00:25:59,800 --> 00:26:02,234
من سيصدق هذا ؟
لا بد أن نحصل على دليل

317
00:26:02,320 --> 00:26:04,038
يجب أن نثبت ذلك بالقانون

318
00:26:05,760 --> 00:26:08,911
لكني مسروراً لعودتك -
يجب عليك تسليم سلاحك -

319
00:26:10,840 --> 00:26:15,391
اتصل بالجنائيات أخبرْهم أن (شان) المشتبه به
سلم نفسه في مكتبي ارسل رجلين

320
00:26:17,520 --> 00:26:22,116
جاكي ، لا تقلق
سأخرجك من هذه المشكلة أعدُك؟

321
00:26:23,480 --> 00:26:24,435
خذوا (شان ) إلى السجن

322
00:26:25,440 --> 00:26:28,398
قيدوه ... بتهمـة الـقــتل ؟

323
00:26:31,680 --> 00:26:33,557
اقبض عليه؟

324
00:26:36,000 --> 00:26:37,513
! لا تتحركوا

325
00:26:37,600 --> 00:26:41,115
جاكي ، لا تفعل ذلك؟ -
! أنا لم أقتل أي أحد -

326
00:26:42,440 --> 00:26:45,432
لماذا تعتقلني بتهمة القتل؟ -
ليس لدي خيار آخر -

327
00:26:45,520 --> 00:26:48,273
إن الادلة ضدك ويجب أن اتهمك

328
00:26:48,360 --> 00:26:52,512
ألا ترى أنها مكيدة ؟
لا أصدق غبائك

329
00:26:52,600 --> 00:26:55,319
! أنا سَأَجري تحقيقاً كاملاً

330
00:26:55,400 --> 00:26:57,914
! لا تخبرني عن تفاهتك -
جاكي ، دعه يذهب -

331
00:27:00,360 --> 00:27:01,349
! أيها الجبــــان

332
00:27:01,440 --> 00:27:05,399
جاكي ، إنه الضابط المسؤول -
! كان يجب ألا يكون مسؤلاً -

333
00:27:05,480 --> 00:27:09,553
بينما نُخاطرُ بحياتَنا هناك
هو يَستريحُ في مكتبة يقرأ الصحف

334
00:27:09,640 --> 00:27:13,235
إعتقلنَا العديد من الرجالِ السيئينِ
لَكنَّه أَبَداً لا يعجبه ذلك؟

335
00:27:13,320 --> 00:27:16,357
وتلك الفكرةِ الغبيةِ لحِماية الشاهدة

336
00:27:16,440 --> 00:27:17,714
! أضعت وقتي

337
00:27:17,800 --> 00:27:21,190
أنت فقط يَجِبُ أَنْ تَفْتحَ فَمَّكَ
ونحن يَجِبُ أَنْ نُخاطرَ بحياتَنا

338
00:27:21,280 --> 00:27:22,713
جاكي -
! ابتعدوا عني -

339
00:27:22,800 --> 00:27:27,828
تفكر فقط في ترقـيتـك
هَلْ سَبَقَ أنْ فكّرتَ بنا؟

340
00:27:27,920 --> 00:27:30,992
اذا قُتل أي رجل منا كل ما يهمك

341
00:27:31,080 --> 00:27:32,832
هو كتابة التقرير فقط

342
00:27:32,920 --> 00:27:35,480
! أنت لست إنساناً

343
00:27:35,560 --> 00:27:39,678
لولاى قتالنا في الشوارع
لما كُنت تملك هذا المكتبِ

344
00:27:39,760 --> 00:27:40,795
! ابتعدوا

345
00:27:42,320 --> 00:27:45,232
! لا تقتربوا .. وإلا سأفـجـر رأســه

346
00:27:45,320 --> 00:27:46,673
! جاكي ، لا تفعل ذلك

347
00:27:47,120 --> 00:27:48,951
! إفتحْ البابَ
! تحــرك

348
00:27:49,760 --> 00:27:50,715
! ابقى مكانك

349
00:27:51,680 --> 00:27:53,113
! لا تقف في طريقي

350
00:27:53,440 --> 00:27:54,714
! كـــلا

351
00:27:54,800 --> 00:27:58,952
! لا عليك ، إني أعلم ما أفعل
لا تحاول اقافي

352
00:28:02,520 --> 00:28:05,273
شان ، احتجـز الرئيس رهينة

353
00:28:08,080 --> 00:28:09,035
! تراجعوا جميعاً

354
00:28:10,040 --> 00:28:12,235
انتظروا .. جاكي ، اهدأ

355
00:28:13,160 --> 00:28:14,195
! تراجعــوا

356
00:28:17,240 --> 00:28:20,596
جاكي ، لا تفعل ذلك؟ -
دعه يذهب يا جاكي؟ -

357
00:28:20,680 --> 00:28:22,272
جاكي ، يمكننا الحديث
ضع السلاح جانباً

358
00:28:22,360 --> 00:28:24,794
ضعوا ايديكم على الطاولة

359
00:28:24,880 --> 00:28:26,393
! ضعوا أيديكم جميعاً

360
00:28:27,800 --> 00:28:29,119
أنت ترتكب خطــأً فادحاً

361
00:28:29,200 --> 00:28:33,034
إستسلمْ قَبْلَ فوات الأوآن
هذا جـنـون؟

362
00:28:33,120 --> 00:28:35,680
إنه على حق ، جاكي
ثق بنا سوف نساعدك

363
00:28:35,760 --> 00:28:38,433
أعلم أنكم ستساعدوني جيداً
لكن يجب أن أعمل ذلك بنفسي

364
00:28:38,520 --> 00:28:40,875
أنت تَجْعلُه أسوأ -
! لا تقف في طريقي -

365
00:28:40,960 --> 00:28:42,075
! لا تتحركوا

366
00:28:46,240 --> 00:28:47,832
! دعــوه يذهب

367
00:28:49,960 --> 00:28:54,636
لا تضغطوا عليه
أنذرْ كُلّ الوحدات ، نحتاج القنّاصين

368
00:29:13,320 --> 00:29:15,117
حسناً .. لا أحد يتحرك

369
00:29:18,960 --> 00:29:20,439
! جـــاكــي

370
00:29:28,160 --> 00:29:30,151
! إدخلْ

371
00:29:31,480 --> 00:29:33,516
! جــاكي -
تحــرك الأن -

372
00:29:38,280 --> 00:29:39,793
! لا تلحقوا به

373
00:29:41,400 --> 00:29:42,628
انه يحتجز الرئيس

374
00:29:47,240 --> 00:29:48,559
أين نَذْهبُ؟

375
00:29:52,520 --> 00:29:54,033
! توقف هُنا

376
00:29:56,480 --> 00:29:58,072
إخرجْ

377
00:30:04,680 --> 00:30:07,433
ما كنت سأقتلك حتى لو هربت

378
00:30:07,520 --> 00:30:09,317
! أعلم ذلك

379
00:30:09,400 --> 00:30:13,234
اذا احتجت للمساعدة أخبرني
حظاً سعيداً

380
00:30:13,320 --> 00:30:15,709
اذا رجعت سوف يبحثون عنك

381
00:30:17,400 --> 00:30:20,676
لن أدعهم يقبضون علي
ليس قبل أن أنتهي من هذه المشكلة

382
00:30:21,680 --> 00:30:27,232
كُن حذراً ، وحظاً طيباً -
! شكراً لك ، سيدي -

383
00:30:32,080 --> 00:30:34,674
لا أحد يعلم أين (سالينا) لقد اختفت تماماً

384
00:30:35,640 --> 00:30:39,315
دعنا نحصل على بعض الفتيات

385
00:30:54,120 --> 00:30:59,797
كلا يا (جاكي) لسيت غلطتي .. لقد أمروني بذلك
! أقسم لك

386
00:31:03,800 --> 00:31:05,074
! جــائع

387
00:31:07,360 --> 00:31:11,035
سننتظر طويلاً ، أنا جائعة

388
00:32:05,720 --> 00:32:08,553
يا زعـيم ، سَمعتُ بأنّ الشرطي ،شان
هرب ويبحث عنك

389
00:32:08,640 --> 00:32:10,232
اعتقدت أنه تم القبض عليه ؟

390
00:32:10,320 --> 00:32:14,313
لقد أخذ رئيس الشرطة رهينة -
اللعنة .. ياله من عنيد -

391
00:32:14,400 --> 00:32:18,154
قلت لكم ، كان يجب أن نقتله في آخر فرصة
انظر ماذا حدث الأن؟

392
00:32:18,840 --> 00:32:19,955
هل وجدت (سالينا)؟

393
00:32:20,040 --> 00:32:22,349
ليس بعد ! لكن الجناح المجنون
وعيون الأفعى ، يبحثان عنها

394
00:32:22,440 --> 00:32:23,998
أنتظر منهما أخباراً جيدة قريباً

395
00:32:24,080 --> 00:32:26,878
هل تظن أن (سالينا ) مع هذا الشرطي

396
00:32:33,880 --> 00:32:34,835
ما الأمر، يا زعيــم ؟

397
00:32:40,400 --> 00:32:42,277
! شخصاً ما يسرق معلوماتي الشخصية

398
00:32:42,360 --> 00:32:45,432
ـ مَنْ هو؟
ـ إنها ( سالينا )؟

399
00:32:45,520 --> 00:32:47,750
هي فقط تَعْرفُ كلمةَ السـر

400
00:32:47,840 --> 00:32:49,592
اذهبوا واقبضوا عليها -
اتصل بالرجال -

401
00:32:49,680 --> 00:32:50,669
إتصل بالمحامي

402
00:33:05,480 --> 00:33:08,870
هل يمكننا الذهاب إلى البيت الأن؟ -
لن أترك هذا المكان -

403
00:33:08,960 --> 00:33:12,509
! لكن أنا خائفه

404
00:33:23,920 --> 00:33:25,592
ابقوا هُنا

405
00:33:38,280 --> 00:33:39,508
فوق هناك

406
00:33:43,600 --> 00:33:45,318
! اتصلي بالضابط بسرعـة

407
00:33:47,640 --> 00:33:50,313
يجب الحصول على تلك الحقيبةِ
! بســرعة

408
00:34:27,640 --> 00:34:28,629
! اذهبوا من هناك

409
00:34:32,760 --> 00:34:35,911
! جــاكــي -
! لماذا لم تذهبي للشرطة  -

410
00:34:36,000 --> 00:34:37,877
رجال ( تشو ) لن يدعوني

411
00:34:37,960 --> 00:34:41,509
أنت الشاهدة الوحيدة على براءتي -
وأنا عِنْدي الأدلة على ادانة (تشو تو)ّ -

412
00:35:00,120 --> 00:35:01,872
! انهم هُنا

413
00:35:23,520 --> 00:35:25,715
خذوها إلى المكتبِ
بسرعة

414
00:35:29,640 --> 00:35:30,993
! إلى أين تظن نفسك ذاهباً

415
00:35:39,360 --> 00:35:40,588
! لنذهب

416
00:38:01,560 --> 00:38:02,913
! تعال ، لنذهب -
! إبتعد -

417
00:38:07,920 --> 00:38:09,148
! سأقتلك

418
00:39:21,840 --> 00:39:23,512
! إمسكْ

419
00:39:24,800 --> 00:39:26,472
هذي هي احضرها؟

420
00:39:30,400 --> 00:39:32,118
ماي -
هل أنت بخير يا جاكي؟ -

421
00:39:32,200 --> 00:39:34,760
لاتقلقي علي
! إحصلي على الحقيبةِ

422
00:39:42,400 --> 00:39:43,355
!أيتها اللعينة

423
00:39:47,560 --> 00:39:49,278
! كـــلا

424
00:39:54,640 --> 00:39:55,595
! بسرعة

425
00:40:03,520 --> 00:40:05,078
! لنذهب

426
00:40:31,120 --> 00:40:33,509
جاكي ، لا تفعل .. يكفي ؟ -

427
00:40:37,840 --> 00:40:40,513
! دعه ، يذهب -
نحن سنتولى أمره -

428
00:40:40,600 --> 00:40:43,910
!  هذا بيني وبينه  -
لا تقتله .. دع القانون يتولاه -

429
00:40:44,000 --> 00:40:47,549
توقف عن ذلك .. أي قانون
ليس هناك عدالة ، إنه لي؟

430
00:40:47,640 --> 00:40:52,236
دعه ، يا جاكي لا تفعل ذلك؟ -
سَأَقْتلُه هنا ، ماذا سأخسر؟ -

431
00:40:52,320 --> 00:40:54,959
داني تشو ، هو الذي قَتلَ المفتش ، ماو

432
00:40:55,040 --> 00:40:58,589
كُلّ الدلاائل والجرائم
في الحقيبةِ

433
00:41:02,480 --> 00:41:03,595
هل أنتِ بخــير ؟

434
00:41:03,680 --> 00:41:07,389
جاكي ، (ماي) مصابة
اعتني بها أولاً ؟

435
00:41:13,520 --> 00:41:16,193
اغلقوا كل المخارج
لن يغادر أحد المبنى

436
00:41:16,280 --> 00:41:19,113
ماذا يحدث هُنا أيها الضابط؟
لقد تماديتم هذه المرة على موكلي

437
00:41:19,200 --> 00:41:20,918
كيف تعتدوا على مواطن بريء

438
00:41:22,160 --> 00:41:25,357
أنت لَسْتَ فوق القانون أيها المفتش
العدالة لكُلّ شخصِ

439
00:41:25,440 --> 00:41:32,198
سَأَشتكي عليك بسبب الإختطاف والتهديد
ومهاجمُة رجل أعمال

440
00:41:32,280 --> 00:41:35,192
لَنْ أَتْركَكم
تفلتون من دون عقاب

441
00:41:35,280 --> 00:41:37,077
يجب أن تحترموا القانون
أنتم خطر على المجتمع

442
00:41:39,800 --> 00:41:42,155
انظر إلى هذا -
شان ، دعـــه -

443
00:41:42,240 --> 00:41:44,754
! جاكي ، لا تلمسه -
! أنت سَتَسْجنُ -

444
00:41:44,840 --> 00:41:47,149
هذا يرعبك .. الاعتداء على محامي

445
00:41:47,240 --> 00:41:49,629
سيدي ،  شكراً لحضورك

446
00:42:09,600 --> 00:42:11,830
أنت يَجِبُ أَنْ تُساعدَني
بكتابة هذا التقـريـرِ

447
00:42:11,920 --> 00:42:14,514
مـــاذا ؟ -
على ما حدت هُنا؟ -

448
00:42:14,600 --> 00:42:16,750
!! أي تـقــريــر

449
00:42:28,040 --> 00:42:29,268
جاكي ، ذلك يكفي

450
00:45:03,469 --> 00:45:13,069
إلى اللقاء في الجزء الثاني
** فــالكــو **

