1
00:05:37,503 --> 00:05:38,731
اللعنه

2
00:05:43,543 --> 00:05:44,441
سلاح

3
00:09:54,927 --> 00:09:56,087
لقد حان الوقت, فريا
-=- ترجمة : طارق الكعبي -=-

4
00:09:56,228 --> 00:09:57,923
لقد قلت لك من قبل, أبتي

5
00:09:58,064 --> 00:10:00,157
الجواب هو لا!

6
00:10:00,299 --> 00:10:02,961
وولفريك سيكون رجل صالح

7
00:10:03,102 --> 00:10:05,832
ان تكوني معه بنفس الجانب ربما سيكون
ملك جيد

8
00:10:06,973 --> 00:10:09,737
سيكون فقط مثل أباه طاغية وجزار

9
00:10:09,875 --> 00:10:11,433
أنا لن اتزوجه!

10
00:10:20,920 --> 00:10:22,683
اذا يستحسن ان تختاري شخصا آخر باسرع وقت

11
00:10:22,822 --> 00:10:24,983
لانه عندما يصبح ملكا
سيكون بعد فوات الأوان لتقولي لا

12
00:10:25,124 --> 00:10:27,524
اذا لا تجعله ملكا!

13
00:10:34,967 --> 00:10:35,763
اسمحي لي أن أنظر.

14
00:10:35,901 --> 00:10:36,560
انها بخير.

15
00:10:36,702 --> 00:10:38,192
دعنيي أراها!

16
00:10:49,048 --> 00:10:50,913
انا لن اصبح أصغر , فريا

17
00:10:51,917 --> 00:10:54,852
انا فقط أريد التاكد انك ستكونين بخير

18
00:10:55,221 --> 00:10:56,620
بعد مماتي.

19
00:10:58,024 --> 00:11:00,219
أنا اعرف أبتي , انا اعرف

20
00:11:00,359 --> 00:11:01,621
و

21
00:11:02,128 --> 00:11:04,824
اذا استطاع اي شخص جعل وولفريك ليحفظ السلام

22
00:11:05,798 --> 00:11:08,631
بين الآلهة , فإنه انتي!

23
00:11:15,675 --> 00:11:20,305
أنا اتحكم بهيروت وفريا تقودني

24
00:11:22,548 --> 00:11:24,038
لا أعتقد ذلك

25
00:11:25,651 --> 00:11:27,881
ولا أملك ملكة ستحارب مثل الرجل

26
00:11:34,960 --> 00:11:36,791
انا سأرعاك

27
00:11:41,100 --> 00:11:42,294
انها مثل أمها

28
00:11:44,003 --> 00:11:46,665
انت ستتعامل معها بشكل حذر وبشكل سلس

29
00:11:47,640 --> 00:11:49,437
لا يوجد شي ناعم بها

30
00:11:52,445 --> 00:11:53,844
قرية غونار سقطت!

31
00:11:55,448 --> 00:11:56,676
ما اللذي حدث؟

32
00:11:58,117 --> 00:11:59,106
لا أعرف

33
00:11:59,251 --> 00:12:01,048
لم يكن هناك اي جثث ولا شئ

34
00:12:03,222 --> 00:12:04,519
نحاسي?

35
00:12:05,157 --> 00:12:06,488
الكثير من الدم

36
00:12:07,626 --> 00:12:09,093
وماذا عن غونار؟

37
00:12:09,328 --> 00:12:11,296
انه ما زال بالتجارة مع روس

38
00:12:11,430 --> 00:12:13,227
انه سيرجع قبل سقوط الثلج

39
00:12:14,700 --> 00:12:16,429
انه سيظن اننا نحن من قمنا بذلك

40
00:12:17,937 --> 00:12:19,427
لقد كان ينبغي له.

41
00:12:19,638 --> 00:12:21,037
هل كان?

42
00:12:25,778 --> 00:12:27,405
لا.

43
00:12:27,546 --> 00:12:29,810
لقد قبضنا على رجل قريبا من الغابات

44
00:12:30,015 --> 00:12:31,380
واحد منا؟

45
00:12:33,753 --> 00:12:36,813
حسنا, ماهي قبيلته؟ فرنسي ؟ روسي؟

46
00:12:36,956 --> 00:12:39,891
انا لا أعلم ولكني سأبحث بالأمر

47
00:12:40,159 --> 00:12:41,683
حسنا , افعلها بسرعه

48
00:12:44,263 --> 00:12:45,924
انها الحرب لو لم تفعل

49
00:12:57,777 --> 00:12:59,404
انا سأخذ هؤلاء

50
00:13:15,828 --> 00:13:16,920
احضره

51
00:13:23,068 --> 00:13:24,558
حسنا من انت , ايها الاجنبي

52
00:13:25,671 --> 00:13:27,298
انا سأجيبه , صديق

53
00:13:27,773 --> 00:13:28,637
اسمك؟

54
00:13:28,774 --> 00:13:34,610
اسمي كاينان

55
00:13:34,747 --> 00:13:37,477
كاينان؟ ما هو نوع هذا الاسم؟

56
00:13:37,616 --> 00:13:39,106
من أين أنت ؟

57
00:13:39,852 --> 00:13:42,412
من جزيرة بالشمال

58
00:13:42,555 --> 00:13:44,147
ولماذا هاجمت قرية غونار؟

59
00:13:44,290 --> 00:13:45,450
أنا لم اهاجم أي احد

60
00:13:45,591 --> 00:13:46,683
اذا ماذا كنت تفعل هناك؟

61
00:13:46,826 --> 00:13:47,724
لقد كنت اصطاد

62
00:13:47,860 --> 00:13:48,656
تصطاد؟

63
00:13:48,794 --> 00:13:49,818
تصطاد ماذا؟

64
00:13:49,962 --> 00:13:51,259
هذا.

65
00:13:56,068 --> 00:13:57,228
التنين

66
00:14:03,976 --> 00:14:05,034
اخبرني؟
لماذا كنت هناك؟

67
00:14:05,177 --> 00:14:06,439
أين تقصد ؟

68
00:14:06,579 --> 00:14:07,511
لقد قلت لك

69
00:14:09,648 --> 00:14:11,115
لا تكذب علي

70
00:14:12,051 --> 00:14:15,418
عصا بها تنانين , لقد عجبتني تلك

71
00:14:17,323 --> 00:14:18,517
حسنا

72
00:14:18,657 --> 00:14:20,124
سأقول لك

73
00:14:21,193 --> 00:14:27,223
انا كنت اصطاد .. التنانين

74
00:14:42,381 --> 00:14:43,439
ليس الآن

75
00:15:24,823 --> 00:15:26,051
اصابة من السجناء

76
00:15:26,992 --> 00:15:28,687
حتى أنت ، من قبل من أنها تبدو

77
00:15:30,496 --> 00:15:32,054
ويحتاج الى رعاية

78
00:15:33,232 --> 00:15:35,962
لقد حصلت على العمل الذي يتعين القيام به.
يجب عليك ان تنظف الفوضى التي خلفتها ورائك.

79
00:15:42,207 --> 00:15:43,538
الى الجحيم معها اذا

80
00:15:45,177 --> 00:15:46,735
ان مات وموته معلق برقبتك

81
00:16:50,976 --> 00:16:52,034
بجورن؟

82
00:16:52,878 --> 00:16:54,140
انه يحتاج للرعاية
-=- ترجـمة : طـارق الكـعبي -=-

83
00:16:59,518 --> 00:17:00,849
دعني أمر

84
00:17:07,926 --> 00:17:09,985
هذا يكفي!
اخرج!

85
00:17:50,002 --> 00:17:51,492
ماذا قال لك ؟

86
00:17:51,804 --> 00:17:53,066
لاشيئ

87
00:17:53,439 --> 00:17:55,270
بعض الأكاذيب عن تنين

88
00:17:57,676 --> 00:17:59,041
ولكنه يخفي شيئا

89
00:18:00,846 --> 00:18:02,245
راقبه

90
00:18:03,148 --> 00:18:04,945
يجب علي ارسال كشافة لإيجاد غونار

91
00:18:05,084 --> 00:18:07,450
يجب أن يعرف اننا لم نفعلها

92
00:18:07,586 --> 00:18:10,146
انه لن يصدقنا
ليس عندما يرى قريته

93
00:18:10,856 --> 00:18:12,983
يجب علينا قتله طالما لدينا فرصة

94
00:18:13,292 --> 00:18:15,157
كما فعل والدك

95
00:18:15,327 --> 00:18:16,521
ولقد كان عملا صائبا

96
00:18:16,662 --> 00:18:17,788
أبي مات بسبب غونار

97
00:18:17,930 --> 00:18:20,524
أباك مات لانه كان غبي!

98
00:18:32,778 --> 00:18:34,837
أنت أردت قتل غونار

99
00:18:36,281 --> 00:18:37,976
أستطيع تفهم ذلك

100
00:18:38,817 --> 00:18:40,512
وأنت تريد ان تحكم من هنا

101
00:18:40,652 --> 00:18:42,620
أستطيع تفهم ذلك أيضا

102
00:18:43,822 --> 00:18:48,589
ولكنه ليس سيفك الذي يسجعلك ملكا
ولا درعك

103
00:18:49,561 --> 00:18:53,725
انه كيف ستتحكم بعقلك وقلبك معا

104
00:18:55,200 --> 00:19:01,230
حتى تتفهم ذلك
فإنك لن تلبس هذه

105
00:19:27,833 --> 00:19:28,993
ماء

106
00:19:31,069 --> 00:19:32,297
رجاءا

107
00:19:52,391 --> 00:19:53,483
شكرا لك

108
00:19:57,329 --> 00:19:58,762
هل فعلت ما يقولونه.؟

109
00:19:59,431 --> 00:20:01,331
هل هاجمت قرية غونار؟

110
00:20:03,435 --> 00:20:04,663
لا

111
00:20:19,084 --> 00:20:19,982
بجورن؟

112
00:20:59,891 --> 00:21:01,051
انها حادة

113
00:21:02,461 --> 00:21:03,951
حدتها لن تكفي

114
00:21:04,396 --> 00:21:04,953
اذا جاء غونار الليلة

115
00:21:05,097 --> 00:21:08,294
اذا أتى غونار الليلة فانه سيغرز تلك السكين برأسك

116
00:21:09,334 --> 00:21:11,302
وستتمنى وقتها لو كانت حادة

117
00:21:31,723 --> 00:21:32,917
هل شممت ذلك؟

118
00:21:42,534 --> 00:21:43,831
أرن؟

119
00:22:26,945 --> 00:22:28,105
الحرس اختفو!

120
00:22:28,246 --> 00:22:30,806
انه غونار! اذهبو للاسوار

121
00:22:45,230 --> 00:22:46,492
أين هم !

122
00:22:48,633 --> 00:22:49,395
هل هم لصوص؟

123
00:22:49,534 --> 00:22:51,195
اعطني سيفي , ايتها المرأة!

124
00:22:59,745 --> 00:23:00,609
انهم داخل الاسوار

125
00:23:00,746 --> 00:23:02,145
خذ رجالك وانتشرو!

126
00:23:02,280 --> 00:23:03,838
البقية معي!

127
00:23:41,386 --> 00:23:42,717
غونار!

128
00:25:09,007 --> 00:25:10,531
مورين!

129
00:25:34,099 --> 00:25:34,929
انه يفر!

130
00:25:35,066 --> 00:25:36,294
اخرجوه من هنا!

131
00:25:37,636 --> 00:25:38,603
اين هو غونار؟

132
00:25:38,737 --> 00:25:39,965
لا أعلم!

133
00:25:51,650 --> 00:25:53,880
من الذي يستطيع القيام بهذا؟

134
00:28:01,246 --> 00:28:03,874
حسنا ’ انهض.
لقد كان الشيطان , ميمير

135
00:28:04,015 --> 00:28:05,949
جاء ليوقع بنا في جوتونيم

136
00:28:06,084 --> 00:28:07,847
ويجمدنا حتى الموت

137
00:28:07,986 --> 00:28:10,750
ما يكفي من ارواح الغابة , انفيرف

138
00:28:12,691 --> 00:28:14,852
لقد كانو مغيرين فرنسيين , متأكد من ذلك!

139
00:28:16,628 --> 00:28:17,458
لقد تسلقو الاسوار

140
00:28:17,595 --> 00:28:18,926
ثم ماذا . بورومير؟

141
00:28:19,064 --> 00:28:20,031
كلنا شاهدنا جسم بجورن

142
00:28:20,165 --> 00:28:21,564
لقد تمزقت اشلاؤه حتى الموت

143
00:28:21,700 --> 00:28:23,463
لقد كان حيوان من فعل ذلك
لا!

144
00:28:23,601 --> 00:28:25,330
هذا العمل من يد لوسيفير!

145
00:28:29,174 --> 00:28:30,232
وليس مثل المسيحي!

146
00:28:30,375 --> 00:28:31,433
أبي كان من الفايكنج

147
00:28:31,576 --> 00:28:34,841
كان يعبد أودين وليس كأي نجار

148
00:28:35,080 --> 00:28:37,514
وأنا سألعن لو كانت اي شئ ما عدا الدب!

149
00:28:45,590 --> 00:28:49,651
أولا غونار , والآن نحن

150
00:28:51,062 --> 00:28:54,225
ثلاثة من رجالي مفقودين
وخمسة موتى

151
00:28:55,467 --> 00:28:57,367
ربما أودين يرعاهم

152
00:29:06,377 --> 00:29:10,711
لماذا لم تخبرني عن التنين؟

153
00:29:13,184 --> 00:29:15,049
شعبي كان يسميه موروين

154
00:29:16,087 --> 00:29:17,384
موروين؟

155
00:29:18,156 --> 00:29:20,522
لم نسمع عن شي مثل هذا من قبل

156
00:29:21,826 --> 00:29:23,020
صدقني

157
00:29:23,161 --> 00:29:24,389
بالمرة الأولى رأيت واحد

158
00:29:24,529 --> 00:29:26,520
لم أكن اعلم ما الذي أنظر إليه

159
00:29:28,466 --> 00:29:30,991
لقد كان كلطخه من النور داخل الظلام

160
00:29:31,970 --> 00:29:33,562
لقد كان يمكن أن يكون أي شي يريده

161
00:29:34,806 --> 00:29:38,242
هكذا كان يلفت نظر فريسته بالنور

162
00:29:40,044 --> 00:29:41,409
ثعلب ناري

163
00:29:41,646 --> 00:29:45,673
لقد قتل الرجال , والوحوش وكل شئ

164
00:29:46,684 --> 00:29:48,914
ورائحته كالموت

165
00:29:49,454 --> 00:29:50,614
لا يوجد شئ مثل هذا هنا

166
00:29:50,755 --> 00:29:52,484
بلى , يوجد

167
00:29:53,625 --> 00:29:55,320
لأني جلبته إلى هنا

168
00:29:58,196 --> 00:29:59,424
صمت!

169
00:30:00,765 --> 00:30:02,096
اتركه

170
00:30:03,535 --> 00:30:04,729
تعال هنا!

171
00:30:11,476 --> 00:30:14,104
هل تقول انك المسؤول عن ذلك

172
00:30:14,245 --> 00:30:15,542
نعم

173
00:30:15,980 --> 00:30:17,971
لقد دخل بمركبتي وقتل طاقمي

174
00:30:18,116 --> 00:30:19,708
ثم تحطمت مركبتي هنا

175
00:30:20,151 --> 00:30:22,119
انا أعلم انك لا تصدقني ...

176
00:30:22,253 --> 00:30:25,620
ولكن هذا الشئ اقتطع اقليم وكنت انت فيه

177
00:30:32,397 --> 00:30:36,458
هل تعتقد انك تستطيع اخافتنا بقصص الأطفال

178
00:30:36,601 --> 00:30:38,432
لا توجد قصة هنا

179
00:30:40,171 --> 00:30:42,071
ولكن مهما تفكر بالذي فعل ذلك

180
00:30:42,507 --> 00:30:44,532
فإنك ستذهب لتصطاده وتطيحه أرضا أليس كذلك؟

181
00:30:48,880 --> 00:30:50,313
خذني معك

182
00:30:54,586 --> 00:30:56,247
كيف يمكنني مقاتلته هكذا؟

183
00:30:56,387 --> 00:30:57,752
لن تقاتل

184
00:30:58,489 --> 00:30:59,888
هذه لك

185
00:31:01,960 --> 00:31:03,086
وما الذي سأفعله بها؟

186
00:31:03,228 --> 00:31:04,593
انت؟ وما الذي سأفعله بها؟

187
00:31:04,729 --> 00:31:06,094
ايها الاجنبي.

188
00:31:16,875 --> 00:31:19,343
يكفي!

189
00:31:58,149 --> 00:31:59,514
كيف حال يورجو

190
00:32:01,619 --> 00:32:02,813
يورجو؟

191
00:32:03,154 --> 00:32:04,382
فريا؟

192
00:32:06,724 --> 00:32:08,817
خذ جرب بعضا من تلك

193
00:32:09,294 --> 00:32:13,663
عالج اي شئ من السيف
في الشجاعة للقلب المسكور

194
00:32:15,199 --> 00:32:17,190
يجب عليك ألا تشعر بالسوء

195
00:32:17,936 --> 00:32:19,130
هل رايت ذلك؟

196
00:32:19,270 --> 00:32:21,738
لقد غرزتني مرة بشوكه

197
00:32:21,973 --> 00:32:25,340
انه يبدو اني اصبحت مألوفا

198
00:32:26,044 --> 00:32:28,808
حسنا , تفضل واشرب!

199
00:32:37,055 --> 00:32:38,249
حسنااا

200
00:32:40,391 --> 00:32:40,982
ما هذا؟

201
00:32:41,125 --> 00:32:42,353
ما هذا؟

202
00:32:42,493 --> 00:32:44,393
ما نوع موطنك الاصلي .. من أين انت؟

203
00:32:44,529 --> 00:32:46,019
من مكان بعيد جدا من هنا

204
00:32:46,164 --> 00:32:47,062
بالنسبة للبعض.

205
00:32:47,198 --> 00:32:51,191
بعيدة جدا ومن المحزن انها لم تذق
شراب هيروت

206
00:32:56,774 --> 00:32:58,935
بورومير يحب مشروبه

207
00:33:00,378 --> 00:33:02,107
انت تعلم , ايها الاجنبي

208
00:33:02,480 --> 00:33:06,211
نحن نتاجر بكل اتجاه لآلاف الأميال

209
00:33:06,951 --> 00:33:11,684
جنوب , شرق وغرب وليس الشمال

210
00:33:13,091 --> 00:33:14,558
لا يوجد شئ بالشمال

211
00:33:14,759 --> 00:33:16,283
ربما انت لم تنظر لمسافات أبعد لترى الشمال

212
00:33:16,427 --> 00:33:18,019
ربما

213
00:33:18,463 --> 00:33:23,059
ولكن مالذي يفعله رجل عاش بعيدا بالشمال بهذه البحار؟

214
00:33:23,634 --> 00:33:25,397
نحن نملك موقعا قريبا من هنا

215
00:33:25,603 --> 00:33:29,699
وهناك حيث قام موروين بالركوب الى مركبتك؟

216
00:33:33,745 --> 00:33:34,837
نعم

217
00:33:35,346 --> 00:33:37,746
والذي فعله لقريتك سيفعله لقريتي

218
00:33:39,250 --> 00:33:41,514
لقد كنا نأخذ الجثث للدفن

219
00:33:41,986 --> 00:33:44,147
عند ذلك الوقت هو استغل انشغالنا
وصعد الى المركبة

220
00:33:48,126 --> 00:33:49,286
تعطلت!

221
00:34:04,542 --> 00:34:06,100
وبهذه الطريقة حصلت

222
00:34:06,944 --> 00:34:08,912
كان هناك الكثير من الحيوانات
عاشو هنا من مدة

223
00:34:09,747 --> 00:34:11,738
يجب علينا ان نفترق
حاول ايجاد الدرب الرئيسي

224
00:34:11,883 --> 00:34:13,441
انها فكرة سيئة

225
00:34:14,752 --> 00:34:16,242
يجب علينا البقاء معا

226
00:34:17,388 --> 00:34:18,719
سنقوم بالانقسام

227
00:34:18,856 --> 00:34:22,292
وولفريك , انت تأخذ الاجنبي

228
00:36:32,156 --> 00:36:33,646
لا أحد يتحمل ذلك.

229
00:36:54,245 --> 00:36:55,507
انه هنا

230
00:37:09,393 --> 00:37:11,020
وولفريك!انتظر!

231
00:38:06,951 --> 00:38:08,543
الآن هذا دب

232
00:38:18,963 --> 00:38:20,157
ايها الاجنبي!

233
00:38:24,835 --> 00:38:26,132
خذ هذا السيف

234
00:38:27,138 --> 00:38:28,400
وحياتك ايضا

235
00:38:29,674 --> 00:38:31,107
انها لك مرة اخرى

236
00:38:44,455 --> 00:38:51,327
وولفريك!وولفريك!

237
00:39:42,646 --> 00:39:45,308
كاينان!

238
00:39:45,449 --> 00:39:49,909
كاينان!كاينان!

239
00:40:04,602 --> 00:40:05,569
استرح هنا

240
00:40:05,703 --> 00:40:07,796
كن ضيفي الليلة

241
00:40:08,472 --> 00:40:12,135
ابنتي! كاينان يحتاج بعض الشراب

242
00:40:14,178 --> 00:40:18,046
انظر , الآن يبدو شكلك كالفايكنج

243
00:40:18,182 --> 00:40:19,615
أليس كذلك , فريا؟

244
00:40:23,721 --> 00:40:25,086
ربما

245
00:40:28,759 --> 00:40:31,250
لا احد يطبخ ذلك افضل من مطبخي

246
00:40:32,096 --> 00:40:33,563
كل!

247
00:40:33,998 --> 00:40:39,061
لقد كنت اركض نحو الكهف متقدما على الجميع

248
00:40:39,270 --> 00:40:42,569
عندما فجأة , خرج من العدم

249
00:40:43,706 --> 00:40:47,234
أكبر واشرس دب رأيته بحياتي

250
00:40:47,378 --> 00:40:49,744
لقد مزق اثنين من الرجال البالغين

251
00:40:49,880 --> 00:40:52,405
ولقد كان على مقربة من أكل الملك نفسه..

252
00:40:52,550 --> 00:40:55,348
عندما جاء الاجنبي وغرز
سيفه فيه

253
00:40:56,120 --> 00:40:59,248
لقد رأيت , الدب لقد كان هناك

254
00:40:59,390 --> 00:41:01,722
لا! هناك!

255
00:41:01,859 --> 00:41:06,296
و روثجر كان ... روثجر كان هنا

256
00:41:06,831 --> 00:41:09,629
ما هذا

257
00:41:12,069 --> 00:41:16,165
يزحف نحو درعه ليحمي نفسه

258
00:41:16,307 --> 00:41:17,331
قبل ان تذهب!

259
00:41:17,475 --> 00:41:18,635
انتظر!

260
00:41:18,776 --> 00:41:20,403
ما هو اسمك

261
00:41:22,079 --> 00:41:23,706
أجبه , لاد

262
00:41:26,383 --> 00:41:28,943
تفضل , هل انت جائع؟

263
00:41:36,494 --> 00:41:40,260
انه يريد أن يرى السيف الذي
قتل الدب

264
00:41:48,873 --> 00:41:50,033
لا

265
00:41:50,441 --> 00:41:53,604
انا سوف اتاجر مقابل اسمك

266
00:41:59,917 --> 00:42:01,316
إريك

267
00:42:02,786 --> 00:42:04,219
إريك

268
00:42:06,924 --> 00:42:10,724
سيف مقابل اسمك

269
00:42:17,034 --> 00:42:19,696
فقط اجلبه لي قطعه واحدة!

270
00:42:23,007 --> 00:42:25,703
والداه قتلا من قبل غزاة قبل سنه

271
00:42:28,445 --> 00:42:29,810
الولد سيكون بخير

272
00:42:30,447 --> 00:42:32,438
لقد راعينا اهالينا

273
00:42:35,319 --> 00:42:38,880
الدروع!

274
00:42:42,092 --> 00:42:43,992
الدروع!

275
00:42:44,628 --> 00:42:46,425
الدروع! انها

276
00:42:49,133 --> 00:42:54,503
الدرع! الدرع! الدرع!

277
00:43:14,792 --> 00:43:15,952
أنت؟

278
00:43:20,364 --> 00:43:21,296
كاينان

279
00:43:21,432 --> 00:43:22,763
انت؟

280
00:43:22,900 --> 00:43:31,000
كاينان! كاينان! كاينان!

281
00:43:44,888 --> 00:43:46,014
قف

282
00:43:52,529 --> 00:43:55,225
كاينان! كاينان!

283
00:44:04,341 --> 00:44:05,433
ماذا الآنّ

284
00:44:05,576 --> 00:44:06,907
اتبعني

285
00:45:02,366 --> 00:45:03,799
الاجنبي جيد

286
00:45:07,371 --> 00:45:09,703
لا أحد يتغلب على وولفرك بالدروع

287
00:45:23,020 --> 00:45:24,180
كاينان!

288
00:45:41,071 --> 00:45:42,299
الآن انت جرب هذه

289
00:46:00,257 --> 00:46:01,485
حسنا

290
00:46:01,959 --> 00:46:03,551
هل انت مستعد لذلك , برومير

291
00:46:14,571 --> 00:46:15,697
أجل ألآن

292
00:46:17,674 --> 00:46:18,606
حسنا

293
00:46:57,514 --> 00:46:58,742
ليس سيئا

294
00:47:47,965 --> 00:47:49,159
آسف

295
00:47:57,441 --> 00:47:58,237
ايها الاجنبي , أنا اردت

296
00:47:58,375 --> 00:47:59,637
كاينان

297
00:47:59,776 --> 00:48:01,243
اسمي كاينان

298
00:48:01,745 --> 00:48:03,110
كاينان

299
00:48:03,680 --> 00:48:05,739
أردت ان اشكرك لإرجاعك أبي

300
00:48:05,883 --> 00:48:07,714
ولأجل انقاذ حياته

301
00:48:11,822 --> 00:48:15,918
لقد حدثت بسرعه
لقد فعلتها من غير تفكير

302
00:48:16,827 --> 00:48:18,294
مثل عندما ضربتني ؟

303
00:48:18,896 --> 00:48:20,386
ضربتك؟

304
00:48:22,599 --> 00:48:24,294
نعم , اسف على ذلك

305
00:48:24,701 --> 00:48:26,100
نحن متعادلان الآن

306
00:48:38,148 --> 00:48:39,809
جميع النساء تتحدث عنك

307
00:48:42,386 --> 00:48:46,186
يقولون انك من مكان ابعد من الجليد

308
00:48:47,891 --> 00:48:50,917
لقد سمعت من فتاة تقول
انك من بيت الآلهة

309
00:48:52,396 --> 00:48:53,886
بماذا تفكرين؟

310
00:48:55,565 --> 00:48:57,192
انا أظن..

311
00:48:58,335 --> 00:49:00,326
انها كانت ثملة

312
00:49:07,044 --> 00:49:08,511
فريا!!

313
00:49:09,646 --> 00:49:12,308
الجميع يظن ذلك
دب يقتل شعبك

314
00:49:13,150 --> 00:49:14,481
لم يفعل

315
00:49:15,152 --> 00:49:17,416
لقد كان موروين
وسيعود قريبا

316
00:49:33,370 --> 00:49:34,462
اجلب الآخرين!

317
00:49:36,173 --> 00:49:37,435
انه غونار

318
00:50:25,322 --> 00:50:26,516
اخرج من هنا!

319
00:50:27,124 --> 00:50:28,455
اخرج من هنا!

320
00:50:30,460 --> 00:50:31,791
اخرج من هنا!

321
00:51:18,341 --> 00:51:19,933
روثجر!

322
00:51:48,738 --> 00:51:50,797
لقد انتهينا , لقد خسرنا!

323
00:51:50,941 --> 00:51:52,033
لا!

324
00:51:53,743 --> 00:51:54,539
دعني اذهب !

325
00:51:54,678 --> 00:51:56,202
ابعد يديك عني!

326
00:51:57,781 --> 00:51:59,009
روثجر!

327
00:52:02,953 --> 00:52:05,080
البوابة . اغلق البوابة!

328
00:52:12,963 --> 00:52:14,328
روثجر!

329
00:52:15,932 --> 00:52:18,696
أين انت؟
ابن اللعينه!

330
00:52:23,673 --> 00:52:25,038
أين زوجتي!

331
00:52:26,843 --> 00:52:28,504
أين ابني!

332
00:52:30,514 --> 00:52:33,210
انت حتى لم تترك لي جثثهم

333
00:52:37,521 --> 00:52:39,887
حتى لو اخذت الاف السنين

334
00:52:41,324 --> 00:52:45,192
فإني سوف اقتلع قلبك خارج صدرك المتعفن

335
00:52:48,265 --> 00:52:49,994
هل تسمعني؟

336
00:53:04,948 --> 00:53:07,041
هذا هو الرجل الذي تريد صنع السلام معه

337
00:54:35,238 --> 00:54:36,569
هل انت بخير؟

338
00:54:38,174 --> 00:54:39,334
انا بخير

339
00:54:42,946 --> 00:54:44,106
يبدو انه عميق

340
00:54:45,548 --> 00:54:46,810
تعال دعني انظفه لك

341
00:54:58,461 --> 00:54:59,758
ما الذي حدث بالخارج؟

342
00:55:00,163 --> 00:55:01,494
من كان هذا؟

343
00:55:01,698 --> 00:55:02,824
لقد كان غونار

344
00:55:03,233 --> 00:55:04,632
غونار؟

345
00:55:04,968 --> 00:55:07,766
الملك هالجا , والد وولفريك

346
00:55:08,371 --> 00:55:11,340
دعا كل القبائل مع بعض لغزو الفرانكس

347
00:55:11,641 --> 00:55:13,131
غونار لم يظهر بعد

348
00:55:13,276 --> 00:55:15,801
لقد كان هناك كمين وقتل الملك هالجا

349
00:55:17,347 --> 00:55:19,747
لذا يعتقد وولفريك
انه غونار غدر به

350
00:55:21,284 --> 00:55:24,549
ويظن غونار انه قريته دمرت للانتقام

351
00:55:25,955 --> 00:55:27,388
هذا صحيح.

352
00:55:28,391 --> 00:55:30,723
وولفريك ببساطة مثل أباه

353
00:55:31,795 --> 00:55:34,821
انه سوف يرسل مجموعه لطرف الاشجار قبل الفجر

354
00:55:35,398 --> 00:55:37,958
ثم يهاجم من البوابة الرئيسية
عند بزوغ ضوء الشمس

355
00:55:43,573 --> 00:55:45,507
ولكني اظن انه سوف يفاجأ

356
00:56:25,782 --> 00:56:27,306
غونار قال انتظر هنا

357
00:57:10,260 --> 00:57:11,249
إيثريل؟

358
00:57:17,367 --> 00:57:19,597
قومو بالدوران!

359
00:57:24,441 --> 00:57:26,602
دع وولفريك وروثجر يصعدون لهنا!

360
00:57:32,549 --> 00:57:33,675
ما الذي يحدث!

361
00:57:37,887 --> 00:57:39,252
وولفريك!

362
00:57:50,967 --> 00:57:52,400
انتظر! لا ترمي!

363
00:57:52,535 --> 00:57:54,594
لا تطلق النيران , نحن نستسلم

364
00:57:54,737 --> 00:57:55,931
انها خدعة

365
00:57:56,172 --> 00:57:57,730
الرماة!

366
00:58:00,343 --> 00:58:01,537
مستعدين!

367
00:58:06,516 --> 00:58:07,505
اطلقو!

368
00:58:07,650 --> 00:58:08,844
انتظر

369
00:58:12,822 --> 00:58:14,255
لا تطلقو النيران , ايها الحمقى!

370
00:58:14,390 --> 00:58:15,482
انتظر!

371
00:58:25,635 --> 00:58:26,727
لا!

372
00:58:30,773 --> 00:58:32,035
افتح البوابات!

373
00:58:36,546 --> 00:58:37,877
وولفريك ,, لا



