1
00:01:15,510 --> 00:01:19,742
تم الاعلان عن بدء وقف اطلاق النار فى البوسنه

2
00:01:19,848 --> 00:01:24,547
ويبدو أنه سيستمر
ولقد بدأت قوات حلف شمال الاطلنطى فى الانسحاب

3
00:01:24,653 --> 00:01:27,451
والذي يجب أن يكون الإنسحاب كاملا مع العام الجديد

4
00:01:27,556 --> 00:01:30,582
وفقا للاتفاقيه التى ابرمها الرئيس الامريكى

5
00:01:30,692 --> 00:01:32,523
ولكن حتى ينتهى النزاع ,

6
00:01:32,627 --> 00:01:38,395
فان القوات المسلحه الامريكيه ستبقى مستعده
ومتشوقه لتلبية النداء

7
00:01:38,500 --> 00:01:43,335
هناك طائره مجهوله ولا ترد على النداء

8
00:01:43,438 --> 00:01:45,269
توقع أي نية عدائية

9
00:01:45,374 --> 00:01:49,538
غير مصنف
اطلق الانذار . اطلق الانذار

10
00:01:57,919 --> 00:02:02,652
أيها البحارة , لنتحرك .. أريد هذه الطائرة أن تتحرك
في خلال 5 دقائق

11
00:02:17,305 --> 00:02:19,398
- تفحص العجلة
- تم الفحص.

12
00:02:19,508 --> 00:02:20,839
- ناشر الإنفجار
- واضح

13
00:02:20,942 --> 00:02:23,172
- الكمية اليمنى. الكمية اليسرى.
- تم الفحص . تم الفحص .

14
00:02:23,278 --> 00:02:25,838
- كرسي القذف آمن , مقبض الذراع .
- أرى أنه بأمان

15
00:02:25,947 --> 00:02:28,347
- فوق وفوق . دعنا نذهب . حركه

16
00:02:28,450 --> 00:02:31,078
- إذهب

17
00:02:31,186 --> 00:02:34,314
- .الضوء اخضر على اللوحه

18
00:02:34,423 --> 00:02:36,584
- حسنا للبداية .
- نسخة , حسنا للبداية .

19
00:02:36,691 --> 00:02:40,252
- حسنا , الصمام الأيمن بنسبة 15 بالمائة .
- نسخة , 15 بالمائة . أختر إثنان .

20
00:02:40,362 --> 00:02:42,796
إثنان فوق

21
00:02:42,898 --> 00:02:44,991
النسخة , الخرطوم يأتي بنسبة 73 بالمائة .

22
00:02:45,267 --> 00:02:47,531
- ممتاز للإنطلاق .
- ممتاز للإنطلاق ..

23
00:02:48,703 --> 00:02:50,637
انها طائره تابعه لحلف شمال الاطلنطى توقفوا

24
00:02:50,739 --> 00:02:52,798
الغاء, الغاء

25
00:02:52,908 --> 00:02:56,207
- ماذا ؟
- هذا هراء , هل تمزح ؟

26
00:02:56,311 --> 00:02:59,337
الغاء
تم الغاء الاستعداد

27
00:02:59,448 --> 00:03:02,679
- رجال , من فضلكم , لقد حدث هذا مرتين في اليوم .
- نعم .

28
00:03:03,151 --> 00:03:06,678
هم يصفون شدة هذا اليوم
هذا هو ثمن السلام

29
00:03:06,788 --> 00:03:09,484
انا لا استطيع أن أنتظر إنتهاء هذا.

30
00:03:10,592 --> 00:03:12,560
حسنا

31
00:03:14,429 --> 00:03:16,488
اربعة ايام اخرى

32
00:03:20,368 --> 00:03:24,498
اتعرف ما الذى قرأته؟
ان بيل جيتس يمتلك نقودا اكثر مما تمتلكه دولة بيرو

33
00:03:24,606 --> 00:03:28,372
يحتاج طيار لكى يطير بطائرته النفاثه
يجب ان نكون طياريه

34
00:03:28,477 --> 00:03:31,742
نعم , لكن هل تعلم ماذا ؟
اراهن انه لن يتركك تطير بالوضع مقلوبا

35
00:03:31,847 --> 00:03:36,045
أو أعمل طيارا عند نجوم الروك . أنا أعني
إذا أحتاج أي شخص لطيار جيد

36
00:03:36,151 --> 00:03:40,952
حينما نستدير فإننا نفقد فرقة أخرى أيضا

37
00:03:41,223 --> 00:03:42,656
أنا أعني , أنه حزين

38
00:03:42,757 --> 00:03:46,887
طيار من قوات البحريه كان بامكانه ان
ينقذ ريتشى فالينس من ان يكون اعجوبه

39
00:03:46,995 --> 00:03:51,022
لقد كان لديه موهبه.
أنت تعرف لينيرد سكاينيرد , بودي هولي ...

40
00:03:51,266 --> 00:03:55,396
- ماذا عن جون جون دينفير ؟
- حسناً , دعنا لا نذهب بعيدا .

41
00:04:03,945 --> 00:04:08,143
دعني أسئلك شيئا
كم تكون سرعتنا في الرياح ؟

42
00:04:08,750 --> 00:04:13,483
كيرس , نحن مازلنا في حالة تأهب
إذا ريجارت يتجول في البرج , نحن موتى

43
00:04:14,389 --> 00:04:16,254
حسنا, لنفعلها.

44
00:04:16,358 --> 00:04:18,326
هذه هى الروح التى انشدها

45
00:04:23,865 --> 00:04:27,062
- رذرفورد , هنا .
- أعطني إياها

46
00:04:27,802 --> 00:04:31,238
هل أنتم مستعدين لدرس صغير في الفيزياء شباب ؟

47
00:04:31,339 --> 00:04:34,536
أنت لا تتعلم أبدً . طفل
ساحصل على نقودك كلها هذا الاسبوع

48
00:04:34,643 --> 00:04:37,111
الرياح قويه جدا

49
00:04:37,345 --> 00:04:39,813
اراهن بعشرين دولار لكل واحد اننى
سأمسك بها ثانية عندما تعود

50
00:04:39,915 --> 00:04:43,976
- يا رجل , أنت ستفقد إصبعك عند 20 .
- هذا الأصبع ؟

51
00:04:44,085 --> 00:04:47,248
حسنا .
انا دائما ما اكون سعيدا عندما احصل على نقود الضباط

52
00:04:52,060 --> 00:04:54,824
ماذا قال راي تشارلز ؟

53
00:05:15,250 --> 00:05:17,912
أمي , لا تعتبريني مخطئا

54
00:05:18,186 --> 00:05:19,949
تعال وأحب أباك طوال الليل

55
00:05:20,222 --> 00:05:22,190
حسنا الآن ...

56
00:05:22,624 --> 00:05:24,615
انظر! انها تعود ثانية

57
00:05:24,726 --> 00:05:26,990
هذا رهيب.

58
00:05:27,095 --> 00:05:29,256
هي أنتبه !!

59
00:05:29,364 --> 00:05:32,856
حسناً , أخبرني بما قلت أنا , نعم

60
00:05:32,968 --> 00:05:35,562
أخبرني بما قلت أنا , الآن

61
00:05:35,670 --> 00:05:38,298
أخبرني بما قلت

62
00:05:38,406 --> 00:05:40,499
أخبرني بما قلت أنا , الآن

63
00:05:41,009 --> 00:05:42,977
أخبرني بما قلت

64
00:05:43,845 --> 00:05:44,971
أخبرني بما قلت ...

65
00:05:45,247 --> 00:05:47,408
ويلسون !

66
00:05:50,285 --> 00:05:54,949
على مدرج الطيرات , يترأس منظمة حلف شمال الأطلسي

67
00:06:12,407 --> 00:06:16,104
الكثير من الهجمات للقيام بهذا الالتفاف, يا ليزلى

68
00:06:16,211 --> 00:06:19,578
انا احاول ان اجعل الطيارون يطيرون
لمدة 15 ساعه شهريا هناك

69
00:06:19,781 --> 00:06:25,117
أنت تفهم بأنه من المهم أن لا يخطي الطيارون
في مناطق الطيران المتفق عليها ؟

70
00:06:25,220 --> 00:06:28,712
هذه المعاهده سهلة الكسر.
سيتم الطيران فى المناطق التى تم الاتفاق عليها

71
00:06:29,624 --> 00:06:31,922
المعاهده تعتمد علي هذا

72
00:06:32,594 --> 00:06:35,085
ارنوت فان ليندين.
صحفى من اخبار السماء

73
00:06:36,998 --> 00:06:40,900
ما هذا؟
دعوته ليكتب تقرير عننا

74
00:06:41,002 --> 00:06:45,098
خذه فى جوله داخل السفينه.
اريه كيف يعمل كل شيىء هنا

75
00:06:45,373 --> 00:06:50,572
أدميرال , أنا أجد أن الصحافة متطفله
كما أنها تشجع على التباهي

76
00:06:50,679 --> 00:06:52,442
ما المضحك , أدميرال ؟

77
00:06:52,547 --> 00:06:56,210
أنت , أدميرال
انت ما يحتاجه الصراع تماما

78
00:06:57,285 --> 00:07:00,721
- رجل غير معقد.
- ساْعتبر هذا اطراء

79
00:07:04,059 --> 00:07:06,857
ولكن إنتظر ثانية
هل رأيت الرجل ذات ال000؟

80
00:07:06,961 --> 00:07:09,429
حسنا , حسنا , حسنا, إنظروا إنه ستاكهوس.

81
00:07:09,531 --> 00:07:13,900
- هذا غير معقول
- كابتن ؟ من الجيد رؤيتك

82
00:07:14,002 --> 00:07:17,403
- انظر اليك , انظر اليك
- ماذا يعمل الشباب عندما يعودون ؟ أنت تعرف الروتين

83
00:07:17,505 --> 00:07:19,803
حسنا ,نتهينا فى سراييفو

84
00:07:19,908 --> 00:07:22,672
والأدميرال أرادنا أن نضخكم

85
00:07:22,777 --> 00:07:24,938
هذا يبدوا انه ريجارت

86
00:07:25,046 --> 00:07:29,380
حسنا , من الأفضل أن نهيئ أنفسنا
من أن يتم الإمساك بنا نائمين في الميدان

87
00:07:29,484 --> 00:07:32,078
لا تنسى ما تفعلوه هنا

88
00:07:33,121 --> 00:07:36,113
وما الذى نفعله هنا؟
هل تمزح؟

89
00:07:36,224 --> 00:07:39,921
انا آكل جيلى.
وهو يمسح يديه

90
00:07:42,831 --> 00:07:44,822
كل شخص لديه دور يقوم به

91
00:07:44,933 --> 00:07:48,630
أسمعني , أنا جندي من البحرية
ونحن نعنتي بالعمل الخطير الجدي

92
00:07:48,737 --> 00:07:52,639
وانت طيار فى القوات البحريه
ودورك هو ان تأكل جيلى

93
00:07:54,209 --> 00:07:57,178
انت لا تختار المعركه
بل هى التى تأتى اليك

94
00:07:57,612 --> 00:07:59,170
اعرف هذا

95
00:07:59,280 --> 00:08:02,443
ولكن على الاقل اعطنى معركه افهمها

96
00:08:02,884 --> 00:08:07,014
ما هو المكان الذى طرنا فوقه من قبل؟ شريب000؟

97
00:08:07,589 --> 00:08:08,988
شريبرينسيا

98
00:08:09,090 --> 00:08:11,820
من الحظ الجيد ان تشرح لشخص ما

99
00:08:11,926 --> 00:08:14,588
اليوم هو الثلاثاء
ونحن نساعد هؤلاء الناس

100
00:08:14,696 --> 00:08:19,224
لا, لقد تغير الامر
الان نحن نساعد 000 '' إنها تبدو كا النكته

101
00:08:21,803 --> 00:08:25,170
- فلتكن سعيدا ان الامر قد انتهى
- نعم انا كذلك

102
00:08:25,273 --> 00:08:27,241
(الصراخ - الصيحة)

103
00:08:28,910 --> 00:08:31,071
انظر الى هؤلاء الرجال.

104
00:08:36,251 --> 00:08:38,583
أنظر , هذا بالضبط ما أتكلم عنه

105
00:08:38,686 --> 00:08:43,885
الجميع يعتقد انه سيحصل على فرصه
لكى يقتل بعض النازيين

106
00:08:43,992 --> 00:08:46,927
انا اعرف ان هذه الايام قد انتهت منذ وقت طويل

107
00:08:47,429 --> 00:08:51,297
كنت اعتقد اننى سأفعل هذا
والان انا آكل جيلى.

108
00:08:53,134 --> 00:08:55,261
- هل ستأكل هذا بالمناسبة ؟
- فى البدايه تتذمر, والان تريده هذا الامر

109
00:08:55,370 --> 00:08:57,429
ايها الملازم بورنيت ؟

110
00:08:57,539 --> 00:09:00,633
الادميرال ريجارت يريد رؤيتك فى الحال

111
00:09:00,742 --> 00:09:03,768
- ما هذا بحق الجحيم؟
- فلتكن مستعدا

112
00:09:03,878 --> 00:09:05,778
شكرا

113
00:09:05,880 --> 00:09:08,371
ربما يريد ان يعطيك رقم التليفون الخاص بابنته

114
00:09:08,850 --> 00:09:12,513
هل رأيت تينيسى يوم السبت؟
تبدو رائعه

115
00:09:12,620 --> 00:09:14,679
انا لا اعرف اى شيىء ايها الملازم

116
00:09:14,789 --> 00:09:19,192
الآن , هذا يبدوا تشاؤما
اهل الجنوب عادة ليسوا متشائمين

117
00:09:19,294 --> 00:09:21,922
أنا أعطيك تقدير
انا اتسائل كيف000

118
00:09:22,030 --> 00:09:25,761
انك تعتقد اننى اريد ان احصل منك على معلومات.
ما الذى يريده.؟

119
00:09:25,867 --> 00:09:27,767
يجب عليك ان ترى بنفسك يا سيدى

120
00:09:29,671 --> 00:09:31,605
- ادخل

121
00:09:33,141 --> 00:09:37,305
- الملازم بورنيت, يا سيدى
- شكرا لك يا سيد اومالى

122
00:09:39,914 --> 00:09:41,643
ايها الملازم بورنيت

123
00:09:41,749 --> 00:09:45,378
- سيدى, عن كرة القدم اعتقد ان هناك سوء تفاهم000
- انا لدى خطابك

124
00:09:45,487 --> 00:09:48,422
اعتقد انك تريد ان تترك قوات البحريه

125
00:09:49,491 --> 00:09:51,391
نعم يا سيدي , حان وقت الإنتقال

126
00:09:51,493 --> 00:09:54,690
اتعقد انه قد حان الوقت لكى اذهب.
تذهب الى اين؟

127
00:09:54,796 --> 00:09:55,763
سيدى؟

128
00:09:55,864 --> 00:10:00,324
هل تريد ان تطير بالطائرات الاعلانيه؟

129
00:10:02,937 --> 00:10:05,633
انت لديك مهنه جيده

130
00:10:05,740 --> 00:10:10,074
انا اتذكرك عندما اتيت لاْول مره.
كنت بارعا فى الطيران, ولديك جهد كبير

131
00:10:10,545 --> 00:10:13,912
- شكرا لك يا سيدى.
- ثم فى الثالث والعشرون من سبتمبر

132
00:10:14,015 --> 00:10:17,746
تلقيت رساله تاْديبيه 000

133
00:10:17,852 --> 00:10:21,754
لسلوكك السيىء فى احد النوادى فى هونج كونج

134
00:10:21,856 --> 00:10:25,849
ورساله اخرى خاصه بشيىء ما للتورط فى
الاحتفال بالسنه الصينيه الجديده

135
00:10:26,227 --> 00:10:28,422
على شاطىء باتايا فى تايلاند

136
00:10:28,530 --> 00:10:31,192
اعتقد انه بامكانى ان اتخيل ما كان هذا

137
00:10:37,839 --> 00:10:41,502
بدافع الفضول ايها الملازم,
ماذا حدث لك؟

138
00:10:41,843 --> 00:10:45,802
لقد كنت اريد ان اكون طيار مقاتل وليس ضابط

139
00:10:45,914 --> 00:10:51,477
وبالتاكيد لم اكن اريد ان اكون
ضابطا فى مكان لا احد يهتم به

140
00:10:51,586 --> 00:10:53,952
والروتين على هذه السفينه انهكنى جدا

141
00:10:54,055 --> 00:10:56,353
- الروتين؟
- الروتين

142
00:10:57,225 --> 00:11:01,184
ما لا تعرفه ان الروتين 000

143
00:11:01,262 --> 00:11:06,290
هم ما اعددوك للحرب

144
00:11:07,302 --> 00:11:10,328
- نحن لسنا فى حالة حرب يا سيدى
- بل نحن فى حالة حرب

145
00:11:10,438 --> 00:11:14,772
مادمت على هذه السفينه
ومادمنا لسنا فى خليج سان دييجو فنحن فى حالة حرب

146
00:11:14,876 --> 00:11:18,039
- هل تفهم هذا؟
- لا يا سيدى انا لا افهم

147
00:11:20,048 --> 00:11:22,073
لو اننا فى حالة حرب فلماذا لا نتصرف وكأننا فى حالة حرب؟

148
00:11:22,183 --> 00:11:26,244
كل ما استطيع قوله اننا نخرج
للطيران ونطير حول المكان ثم نعود

149
00:11:26,988 --> 00:11:32,483
كل ما نفعله هو التظاهر لاْننا
لا نحارب بل نحن نشاهد

150
00:11:32,594 --> 00:11:37,327
فلتكن سعيدا ايها الملازم انك لا تحارب
اْنك بوضعك الحالى لم تكن لتعيش طويلا

151
00:11:37,432 --> 00:11:41,493
لقد اعطيت قوات البحريه سبع سنوات من عمرى.
اعتقد انى قد خدمت بلدى جيدا

152
00:11:41,736 --> 00:11:46,070
انت حتى لا تعرف اساسيات خدمة بلدك

153
00:11:47,675 --> 00:11:50,200
باقى لك اسبوعين على ظهر هذه السفينه

154
00:11:50,311 --> 00:11:54,270
ستمضى الاسبوعين الباقيين فى
اسلوب يتناسب مع ضابط بحرى

155
00:11:55,917 --> 00:11:57,817
انا ساْحتفظ بخطابك

156
00:11:57,919 --> 00:12:01,355
وبعد نهاية الاسبوعين ستمضى فى سبيلك

157
00:12:13,601 --> 00:12:15,398
انصراف.

158
00:12:15,503 --> 00:12:17,300
سيدي

159
00:12:29,651 --> 00:12:32,017
اومالى قال انك قدمت استقالتك. انه يمزح, اليس كذلك؟

160
00:12:32,120 --> 00:12:34,452
لا, انه يقول الحقيقه

161
00:12:34,989 --> 00:12:37,549
انت ستترك الفرقه, اليس كذلك؟

162
00:12:37,659 --> 00:12:39,627
أوه , هذا جيد

163
00:12:39,727 --> 00:12:43,891
لقد كنت اعتقد انك تمزح بخصوص الاستقاله يا كريس

164
00:12:43,998 --> 00:12:47,331
هل تقول انه يجب على ان اجد مستكشف اخر؟

165
00:12:47,435 --> 00:12:50,871
انا لا استطيع ان استمر.
انا اسف

166
00:13:04,752 --> 00:13:09,553
( نظام PA ) كل الأيدي . إتصال جوي
أعتقد أنه نشأ في القطب الشمالي

167
00:13:09,657 --> 00:13:13,320
تم الإكتشاف , متجه إلى الباخرة الأمريكية كارل فينسن

168
00:13:14,028 --> 00:13:16,656
من الجيد ان اسمع صوتك

169
00:13:17,165 --> 00:13:19,759
انهم يعتنون بنا جيدا

170
00:13:19,867 --> 00:13:22,768
انهم يضعون الزينه,
الامر مفرح فعلا

171
00:13:22,870 --> 00:13:25,930
لا توقظها.
فقط أخبرها أني أقول عيد ميلاد سعيد

172
00:13:26,207 --> 00:13:28,767
نحن محبطين لاْننا لن نراك

173
00:13:28,876 --> 00:13:31,071
حسنا , ربما ترانى كثيرا جدا قريبا

174
00:13:31,179 --> 00:13:35,013
حسنا , نحن نعرف انك عندك اشياء اهم لتفعلها

175
00:13:35,116 --> 00:13:36,879
يجب ان اذهب ياأبى

176
00:13:37,385 --> 00:13:39,910
- نحن فخورين بك جدا
- يجب ان اذهب ياأبى

177
00:13:40,021 --> 00:13:42,683
- حسنا, انا احبك
- الى اللقاء

178
00:13:49,564 --> 00:13:51,361
هذا الوغد!

179
00:13:51,499 --> 00:13:54,798
هل رأيت هذا ؟ لقد وضعنا فى مهمه
اثناء يوم العطله. اللعنه

180
00:13:54,902 --> 00:13:58,895
- حسنا , على الاقل سنطير
- نعم , اثناء افضل وجبه يتم تقديمها هنا فى السنه

181
00:13:59,006 --> 00:14:03,909
- يبدو انه لا يحبنا
- لا, لا يحبك انت. وليس انا

182
00:14:04,312 --> 00:14:07,048
عيد ميلاد سعيد أيها الشباب والشابات

183
00:14:07,048 --> 00:14:08,037
عيد ميلاد سعيد أيها الشباب والشابات

184
00:14:08,149 --> 00:14:13,018
الطائره تستعد لمهمة الاستكشاف الفوتوغرافيه المنفرده

185
00:14:14,088 --> 00:14:16,716
هو يحصل على سيارة جديدة

186
00:14:18,092 --> 00:14:20,560
أنظر مثل الجاكوار

187
00:14:21,996 --> 00:14:24,590
حصل على المقاعد الجلدية

188
00:14:25,867 --> 00:14:28,335
وتشغل الأقراص المدمجة ...

189
00:14:28,436 --> 00:14:30,961
('' لاعب '' يكرر)

190
00:14:38,412 --> 00:14:41,609
الن يكون افضل لو رأينا بريتنى سبيرز؟

191
00:14:41,716 --> 00:14:46,517
انها تريد ان تأتى وتحاول الطيران

192
00:15:07,775 --> 00:15:10,369
نحن سنبدأ مرة أخرى

193
00:15:12,046 --> 00:15:14,480
يعطينا مظهرا جديدا

194
00:15:16,017 --> 00:15:18,611
يصبح لديك بيت في ديفون

195
00:15:19,954 --> 00:15:22,946
شرب تفاح من الليمون

196
00:15:32,400 --> 00:15:37,360
( تلفزيون ) تحقق الإتفاقية
إلتزام السلام الدائم في يوغسلافيا .

197
00:15:50,184 --> 00:15:54,848
أنا أرحب بأعلن منظمة حلف شمال الأطلسي
بأنها ستترك تلك المنطقة

198
00:16:14,742 --> 00:16:23,172
االاحداثيات 3-0-1-5-0-6.5 1-1  -5-0 , تم التأكيد
القطاعات جميعا متلاقية

199
00:16:23,284 --> 00:16:26,549
- أنت متأكد حول هذا ؟
- وفقا لما هو مكتوب هنا يا صاح

200
00:16:26,954 --> 00:16:28,922
نعم , حسنا

201
00:16:30,324 --> 00:16:35,523
لا بد وان الصرب قاموا بشراء بعض مراكب اليو
لاْننا فوق بحيره

202
00:16:39,300 --> 00:16:40,665
اللعنه

203
00:16:40,768 --> 00:16:46,365
شكرا جزيلا لعباقرة الاتصالات التابعين للولايات المتحده

204
00:16:50,578 --> 00:16:55,538
رحله اخرى عديمة الفائده يتحمل ثمنها
دافعوا الضرائب الامريكيين

205
00:16:55,650 --> 00:17:00,349
انتظر. هناك بعض النشاط على يسارنا

206
00:17:00,454 --> 00:17:02,615
لا بد وانها منطقه اخرى حرجه

207
00:17:02,723 --> 00:17:07,217
انها المنطقة المنزوعة السلاح.
لا يجب ان يكون فيها اى نشاط

208
00:17:07,328 --> 00:17:11,492
انا اعرف, ولكن شاشة الرادار لا تكذب.
هاهم, تحقق منهم بنفسك

209
00:17:11,599 --> 00:17:15,126
نحن لا يجب ان نطير فوق هذا القطاع يا كريس

210
00:17:15,236 --> 00:17:18,330
نحن لدينا اوامر,
لذلك هيا ننفذها

211
00:17:18,439 --> 00:17:21,670
احتمال انهم بعض المحليين يتسكعون

212
00:17:21,776 --> 00:17:25,542
اعتقد انها فرصه لكى نختبر الكاميرا الرقميه الجديده

213
00:17:25,646 --> 00:17:29,047
لماذا استمع اليك؟ حسنا , لنفعلها

214
00:17:33,854 --> 00:17:37,221
تم تعديل الاحداثيات الجديده

215
00:17:37,325 --> 00:17:40,089
اثبت على 0-3-4 وقم بالطيران فى الاتجاه

216
00:17:45,399 --> 00:17:48,800
- الكاميرا تعمل على السرعه المطلوبه
- حسنا ساْنطلق الان

217
00:17:50,338 --> 00:17:53,102
ابدأ التسجيل الان

218
00:17:57,745 --> 00:17:59,713
الرؤيه تتضح

219
00:18:11,292 --> 00:18:13,385
ابتسموا يا رجال انتم على الشاشه

220
00:19:03,444 --> 00:19:06,880
- الن تفتقد كل هذه الاثاره
- أوه , بالتأكيد

221
00:19:23,898 --> 00:19:27,197
- ما هذا؟
- اللعنه , لقد تم تتبعنا

222
00:19:27,301 --> 00:19:28,290
ماذا؟

223
00:19:33,741 --> 00:19:35,936
اللعنه, لقد اطلقوا الصاروخ! انطلق , الآن

224
00:19:36,210 --> 00:19:38,872
- ارتفع! اجعل جهاز الكشف يعمل
- روجر

225
00:19:38,979 --> 00:19:42,574
- ارى صاروخا
- انا لا اراه. اوصف مكانه

226
00:19:42,683 --> 00:19:44,981
على يسارك

227
00:19:47,755 --> 00:19:49,848
اين هو؟

228
00:19:49,957 --> 00:19:51,925
تحرك عكسيا لليمين

229
00:19:53,160 --> 00:19:55,128
حاول ان تكسر القفل

230
00:20:03,204 --> 00:20:06,002
- الى النسر الذهبى, هنا ملاك السفينه نحن مطاردون
- روجر

231
00:20:07,374 --> 00:20:10,036
- اطلق الفخ الحرارى
- حسنا

232
00:20:11,612 --> 00:20:15,048
- لا فائده!
- اين هو, عليه اللعنه؟ اين هو؟

233
00:20:15,149 --> 00:20:17,640
انا لا اراه ,  اين هو؟

234
00:20:27,328 --> 00:20:30,764
صاروخ ثانى! على بعد ثلاثة اميال ويقترب!

235
00:20:30,865 --> 00:20:34,562
- ارتفع
- انا سأتعامل معه

236
00:20:45,446 --> 00:20:47,937
نحتاج فخ حرارى اكبر

237
00:20:55,689 --> 00:20:57,782
اننا نهتز بشده

238
00:20:58,692 --> 00:21:03,095
انهم على بعد ميل واحد

239
00:21:03,464 --> 00:21:05,455
!اسقط خزانان الوقود وارتفع الى اعلى

240
00:21:14,808 --> 00:21:16,935
!رائع

241
00:21:17,211 --> 00:21:19,543
!سنهبط ثانية

242
00:21:20,381 --> 00:21:24,317
ارى صاروخان ويقتربان من النار

243
00:21:25,452 --> 00:21:27,818
!سقط واحد! لنرتفع ثانية

244
00:21:31,759 --> 00:21:35,627
- اين الصاروخ الثانى؟
- لا اعلم. انا لا اراه

245
00:21:37,464 --> 00:21:39,830
- انه قادم ثانية
- حسنا

246
00:21:40,968 --> 00:21:42,936
اتجه الى اليسار

247
00:21:44,638 --> 00:21:48,597
- انا احاول ان اهرب منه
- هاهو قادم! على اليمين

248
00:21:50,044 --> 00:21:52,638
لقد اصاب جزءا من الذيل!

249
00:21:52,746 --> 00:21:56,375
- التحكم اصبح عديم الفائده
- إنذار , أين هو

250
00:21:59,186 --> 00:22:02,678
انه قادم ثانية
تجه الى اليسار

251
00:22:02,790 --> 00:22:05,520
لا استطيع.
لقد اصاب التحكم

252
00:22:05,626 --> 00:22:07,594
فلتتجه الى اليمين

253
00:22:16,904 --> 00:22:18,030
!اللعنه

254
00:22:27,982 --> 00:22:30,974
مقعد القفز! فلنستخدمه

255
00:24:14,722 --> 00:24:16,690
!اللعنه

256
00:24:21,328 --> 00:24:25,059
- حفله جيده يا سيدى
- انا فعلا احب عيد الميلاد

257
00:24:25,165 --> 00:24:28,396
لقد فقدنا طائره يا سيدى
اف-18

258
00:24:31,839 --> 00:24:33,932
ملاك السفينه 06

259
00:24:34,041 --> 00:24:36,100
بورنيت وستاك هاوس

260
00:24:36,210 --> 00:24:38,735
اللعنه, انا اعطيتهم هذه المهمه

261
00:24:38,846 --> 00:24:41,280
- هل هناك اى معلومات؟
- ليس بعد يا سيدى

262
00:24:41,382 --> 00:24:45,216
لدينا طريق الطيران من
البدايه الى اخر اتصال

263
00:24:45,319 --> 00:24:47,981
اللون الاصفر هو الطريق المخصص

264
00:24:51,191 --> 00:24:53,523
والاحمر هو الحالى

265
00:25:00,067 --> 00:25:02,331
واخر اتصال كان هنا

266
00:25:03,537 --> 00:25:05,835
انهم مفقودون , ما الذى حدث؟

267
00:25:05,939 --> 00:25:10,000
من الصعب ان نلتقط اى اشارات

268
00:25:10,110 --> 00:25:12,271
التضاريس صعبه جدا

269
00:25:12,379 --> 00:25:14,210
والطقس لا يساعد

270
00:25:14,314 --> 00:25:17,215
اتصل بالادميرال بيكويت, واعلن الانذار

271
00:25:17,317 --> 00:25:21,185
تأكد من ان حصولنا على كل الاجهزه المتاحه لجمع
المعلومات فى جميع انحاء امريكا

272
00:25:21,288 --> 00:25:23,381
واجعلنا نصل الى الادميرال دونللى

273
00:25:23,490 --> 00:25:26,050
- لا اسماء
- لا اسماء سيدي

274
00:25:45,813 --> 00:25:48,304
ستاك ! ستاك هوس

275
00:25:48,949 --> 00:25:50,917
ستاك !

276
00:25:52,152 --> 00:25:54,279
هل انت بخير؟

277
00:25:54,922 --> 00:25:56,287
نعم

278
00:25:56,757 --> 00:25:59,783
- اللعنه يا رجل, هل انت بخير؟
- نعم انا بخير. وانت تبدوا فى حاله فظيعه

279
00:25:59,893 --> 00:26:02,157
دعنى ارى اصابتك
ياالهى, انها سيئه

280
00:26:02,262 --> 00:26:04,628
يجب ان نغير هذا

281
00:26:05,666 --> 00:26:09,966
نحتاج الى ضماده جديده

282
00:26:11,171 --> 00:26:13,605
اللعنه. اضغط هنا

283
00:26:18,812 --> 00:26:20,780
إذا ..

284
00:26:21,815 --> 00:26:24,306
اذا, اين نحن ايها المستكشف؟

285
00:26:25,786 --> 00:26:28,346
فى جبال شمال ميسوفيتش

286
00:26:29,556 --> 00:26:31,854
هل تعتقد انهم رأونا ونحن نقفز ؟

287
00:26:33,927 --> 00:26:36,623
نحن لن نعرف

288
00:26:37,831 --> 00:26:40,891
ريجارت سوف يتسائل ما الذى حدث
للطائره ذات الاربعين مليون دولار

289
00:26:41,001 --> 00:26:44,164
لا تحاول ان تتصل لقد حاولت
يجب ان تصعد الى مكان اعلى

290
00:26:44,271 --> 00:26:46,068
ماذا ؟

291
00:26:46,473 --> 00:26:48,941
اتعتقد ان الجهاز سيعمل بالاعلى هناك؟

292
00:26:49,042 --> 00:26:51,169
نعم, ولكن اصعد الى العلو الكافى

293
00:26:54,314 --> 00:26:56,509
حسنا, ابقى ساكنا

294
00:26:59,186 --> 00:27:01,347
- يا كريس
- ماذا؟

295
00:27:01,788 --> 00:27:05,019
اسمعنى, كان يجب على ان
اراوغ الصاروخ الثانى

296
00:27:06,827 --> 00:27:10,160
نعم,انت فجرته واخذتنى معك

297
00:27:10,264 --> 00:27:12,596
انا اعتقد انك كنت رائعا.
ماذا حدث؟

298
00:27:12,699 --> 00:27:17,898
فأنت طيار رائع.
ايها اللعين

299
00:27:35,222 --> 00:27:36,553
ياالهى

300
00:29:20,794 --> 00:29:22,659
أوه , اللعنة

301
00:30:00,901 --> 00:30:01,993
أورغ!

302
00:30:03,637 --> 00:30:05,935
أوه , اللعنة

303
00:30:10,043 --> 00:30:12,011
اللعنه على البحريه الامريكيه
قوات البحريه الامريكيه اوغاد

304
00:31:18,745 --> 00:31:21,145
مهمه استكشافيه,صحيح؟

305
00:31:23,116 --> 00:31:25,676
ليست مهمة تفجير,اليس كذلك؟

306
00:31:27,854 --> 00:31:30,186
انت تصور؟

307
00:31:37,497 --> 00:31:39,465
إنه خائف

308
00:31:43,370 --> 00:31:45,565
هل انت وحدك؟

309
00:31:45,972 --> 00:31:47,940
هذا صحيح

310
00:32:44,898 --> 00:32:46,456
!لا

311
00:34:01,274 --> 00:34:04,437
الفا ويسكى,
هنا ملاك السفينه 06, حول

312
00:34:05,679 --> 00:34:10,981
الفا ويسكى, هنا ملاك السفينه 06, حول
هل تسمعنى؟

313
00:34:11,685 --> 00:34:14,882
- ماهذا ؟
- اسف يا سيدى هناك تشويش

314
00:34:14,988 --> 00:34:17,286
بعض الاجهزه تسبب هذا

315
00:34:17,390 --> 00:34:19,620
- اغلقها اذا
- حسنا يا سيدى

316
00:34:19,726 --> 00:34:24,095
الفا تستجيب , هنا الفا ويسكى

317
00:34:35,442 --> 00:34:39,208
الفا ويسكى, هنا ملاك السفينه06,
هل تسمعنى؟

318
00:34:39,312 --> 00:34:40,647
هنا الفا ويسكىيا 06,
انا اسمعك. استمر

319
00:34:40,647 --> 00:34:43,377
هنا الفا ويسكىيا 06,
انا اسمعك. استمر

320
00:34:45,318 --> 00:34:49,755
سقط ملاك السفينه,
سقط ملاك السفينه, وانا وحدى هارب

321
00:34:49,856 --> 00:34:52,484
اهدأ.ما هو رقمك؟

322
00:34:58,798 --> 00:35:01,130
سالب واحد. لقد قتلوا ستاكهوس

323
00:35:02,435 --> 00:35:04,630
لا تذكر اى اسماء على اللاسلكى

324
00:35:06,339 --> 00:35:08,102
اريد ان تؤكد ما تقول

325
00:35:08,208 --> 00:35:10,335
تم التأكيد.

326
00:35:10,443 --> 00:35:13,935
لقد قتلوا الطيار

327
00:35:15,849 --> 00:35:19,615
هل تقول ان جنود بالزى الرسمى
قتلوا ضابط طيرانك؟

328
00:35:20,186 --> 00:35:22,780
لا, انا اقول انهم اعدموه

329
00:35:22,889 --> 00:35:26,757
لقد كانوا يتحدثون اليه ثم
ضربوه فى رأسه

330
00:35:28,328 --> 00:35:31,525
اهدأ يا بنى
نحن نعمل على ذلك

331
00:35:31,631 --> 00:35:36,432
- كم تحتاج من الوقت لكى يكون فريقك مستعدا؟
- فقط اعطنا الامر يا سيدى وسنكون جاهزين

332
00:35:36,636 --> 00:35:39,196
راجع الخريطه , يا 06

333
00:35:40,440 --> 00:35:43,102
غير موقعك الى نقطة التجمع رقم 3

334
00:35:43,610 --> 00:35:49,276
انا اقراْ 133-41.
حافظ على ان تكون الاتصالات صامته

335
00:35:49,382 --> 00:35:52,408
نحن قادمون اليك.
اذهب الى نقطة الالتقاء

336
00:35:52,519 --> 00:35:55,283
- هل هذا مفهوم؟
- نعم, انتهى

337
00:35:57,223 --> 00:36:00,659
- اتصل ببيكويت ودونللى
- حسنا يا سيدى

338
00:36:00,760 --> 00:36:03,490
اريد الحصول على الضوء الاخضر لانقاذه

339
00:37:04,657 --> 00:37:06,818
امر قادم من القياده

340
00:37:06,926 --> 00:37:12,660
سيكون لديكم مسدسات وصواريخ تحت تصرفكم

341
00:37:12,765 --> 00:37:14,699
استخدموهم بعقلانيه

342
00:37:18,138 --> 00:37:21,733
فليخبرنى قادة الفرق بمجرد
ان تكون فرقهم مستعده

343
00:37:22,442 --> 00:37:24,603
- ادخل

344
00:37:26,312 --> 00:37:29,008
أدميرال , ما الذى يحدث؟

345
00:37:29,115 --> 00:37:33,074
طائره اف 18 سقطت
وقائدها مات

346
00:37:33,419 --> 00:37:36,388
من اعطى الامر بالقيام بعملية البحث والانقاذ؟

347
00:37:36,489 --> 00:37:40,391
- انا فعلت
- الغى العمليه

348
00:37:41,327 --> 00:37:45,423
ربما لم اكن واضحا
هناك طياران سقطا واْحدهما قد مات

349
00:37:45,532 --> 00:37:49,298
أدميرال , لقد تحدثت مع قادة الجيش البوسنى

350
00:37:49,402 --> 00:37:51,529
قالوا ان عملية القتل تمت

351
00:37:51,638 --> 00:37:55,734
بواسطة المرتدين
الذين يحاولون عرقلة عملية السلام

352
00:37:55,842 --> 00:37:57,537
بالطبع هم سيقولون هذا.

353
00:37:57,644 --> 00:38:02,343
انهم ايضا يدعون , أدميرال
ان طائرتك كانت مكلفه بمهمه , بالطبع

354
00:38:02,448 --> 00:38:06,316
لو قمنا بالطيران هناك
فاٍن المعاهده كلها ستلغى

355
00:38:06,419 --> 00:38:10,048
بورنيت يقول بأن فرقه عسكريه صربيه قتلت الطيار

356
00:38:10,156 --> 00:38:12,488
هل هذا الطيار خبير بوسنى؟

357
00:38:12,592 --> 00:38:16,255
هل باٍمكانه ان يفرق بين الزى العسكرى
الخاص بالصرب وبالكروات وبالمسلمين؟

358
00:38:16,362 --> 00:38:20,423
لاْنى لا استطيع.
وأنا هنا منذ خمس سنوات

359
00:38:20,833 --> 00:38:24,462
لو انه فى خطر
فيجب عليه ان يذهب الى المنطقه الآمنه

360
00:38:24,571 --> 00:38:27,506
وهذا هو ما تم اعداده وتدريبه لكى يقوم به

361
00:38:28,675 --> 00:38:33,135
باٍمكانى ان اجعل قائدك المباشر
يأمرك ان تلغى العمليه

362
00:38:33,246 --> 00:38:35,840
او ان تلغيها من تلقاء نفسك

363
00:40:38,871 --> 00:40:41,396
الفا ويسكى, هنا 06 , اجبنى

364
00:40:42,975 --> 00:40:44,875
اسمعك يا 06

365
00:40:44,977 --> 00:40:47,912
انا عند نقطة الالتقاء ومستعد

366
00:40:49,415 --> 00:40:52,873
اخر تقرير يقول ان موقعك الحالى

367
00:40:52,985 --> 00:40:56,853
غير آمن لالتقاطك يا 06
استعد لاٍعلامك بنقطة الالتقاء

368
00:40:56,956 --> 00:40:59,925
كرر ثانية ما قلت
نا عند نقطة الالتقاء

369
00:41:02,428 --> 00:41:04,919
يجب ان تتجه الى منطقه آمنه

370
00:41:05,031 --> 00:41:08,933
لقد حددت اى بى كاديلاك, كندا 1-5

371
00:41:09,569 --> 00:41:12,402
فيرجينيا 2-0 . اقرء ثانية

372
00:41:26,386 --> 00:41:28,354
.لا

373
00:41:29,555 --> 00:41:31,921
غير صحيح , غير صحيح

374
00:41:32,558 --> 00:41:35,527
انا لا افهم
لماذا هذه النقطه غير صالحه للالتقاط؟

375
00:41:36,028 --> 00:41:37,689
انا مستعد للذهاب

376
00:41:37,797 --> 00:41:40,789
اكرر ثانية, انا مستعد للذهاب الان

377
00:41:40,900 --> 00:41:42,800
!بورنيت

378
00:41:47,273 --> 00:41:52,973
انت طيار بحرى مقاتل يا 06 فلتتصرف هكذا

379
00:41:53,813 --> 00:41:57,510
لقد تمت اصابة طائرتك.
الحياه صعبه, انا آسف

380
00:41:57,884 --> 00:42:02,116
اجمع شتات نفسك
وافعل مهما استلزم الامر

381
00:42:02,221 --> 00:42:05,247
اٍجعل هناك صعوبه بينك وبين مطاردينك
فى ان يمسكوا بك

382
00:42:05,358 --> 00:42:10,022
استخدم ما تدربت عليه تجنبهم واهرب منهم
ونحن سنعيدك ثا نية الى الوطن

383
00:42:10,129 --> 00:42:12,029
هل تفهم هذا؟
نحن سوف نعيدك للوطن

384
00:42:22,175 --> 00:42:24,143
06 ؟

385
00:42:27,580 --> 00:42:28,376
06 ؟

386
00:42:32,919 --> 00:42:34,580
هناك شخص ما قادم

387
00:42:44,664 --> 00:42:46,598
- لقد فقدنا الاشاره يا سيدى
- اللعنة

388
00:42:46,699 --> 00:42:49,634
- أين هو ؟ حدد موقعه.
- نحن نفعل هذا يا سيدى

389
00:43:05,318 --> 00:43:07,786
نحن نتعقبه بالقمر الصناعى يا سيدى

390
00:43:08,187 --> 00:43:10,155
اتبعونى

391
00:43:29,509 --> 00:43:31,477
استرح

392
00:43:40,586 --> 00:43:44,852
لقد تعقبنا الاشاره الى مكان
ما فى نصف القطر هذا يا سيدى

393
00:43:44,957 --> 00:43:49,587
انه بعيد جدا ولكننا نعتقد ان
الارسال جاء من هنا

394
00:43:54,166 --> 00:43:59,001
هذه صوره بالقمر الصناعى من مركز فى شتوتجارت

395
00:43:59,105 --> 00:44:03,508
لقد قمنا ببعض التعديلات وسنحصل على الصوره الان

396
00:44:04,644 --> 00:44:06,635
هذا غير قانونى يا سيدى

397
00:44:16,255 --> 00:44:18,348
حسنا , ها نحن نبدأ

398
00:44:31,070 --> 00:44:33,129
- هل هذا هو بورنيت؟
- نعم يا سيدى

399
00:44:49,388 --> 00:44:51,219
تبا !

400
00:44:54,193 --> 00:44:56,525
ما الذى يحدث؟ لقد سقط

401
00:44:57,096 --> 00:44:59,257
هل قَتل؟

402
00:45:01,567 --> 00:45:03,933
انهم عنده تقريبا

403
00:45:08,574 --> 00:45:10,667
إبن السافلة

404
00:45:11,510 --> 00:45:14,673
- لماذا لا يتحرك؟
- هيا يا بورنيت, تحرك

405
00:45:16,382 --> 00:45:17,781
انهم عنده تماما

406
00:45:32,865 --> 00:45:34,833
ما الذى يفعلونه؟

407
00:46:08,634 --> 00:46:10,568
ما الذى يحدث؟

408
00:46:25,418 --> 00:46:26,476
هل قَتل؟

409
00:47:17,069 --> 00:47:19,367
انه يتحرك. هذا هو

410
00:47:25,277 --> 00:47:28,337
ابقى عليها
الانتقال الى الصوره العريضه

411
00:47:28,447 --> 00:47:32,110
- ابقى معه , ابقى معه

412
00:47:32,218 --> 00:47:34,049
- ما الذى يحدث بحق الجحيم؟
- اللعنه.

413
00:47:34,153 --> 00:47:38,453
- الباب يغلق , ليس السبب من عندنا
- حسنا, أطلحه

414
00:47:38,557 --> 00:47:40,525
لا استطيع لقد تم التلاعب فيه

415
00:47:40,726 --> 00:47:45,129
اريد بعض المعلومات عن هذا الموقف
مثل من الذى يطارده ولماذا؟ هل هذا مفهوم؟

416
00:47:45,231 --> 00:47:46,994
نعم سيدي

417
00:48:19,031 --> 00:48:20,931
- ادخل

418
00:48:23,702 --> 00:48:26,637
اسف يا سيدى, لا جديد فى الساعات الاخيره

419
00:48:29,575 --> 00:48:31,566
لقد كنت احاول ان احفزه , توم
ماذا ؟

420
00:48:31,677 --> 00:48:33,235
سيدي ؟

421
00:48:33,345 --> 00:48:35,745
بورنيت, اثناء حديثى معه اللاسلكى

422
00:48:36,849 --> 00:48:38,544
لقد كنت ...

423
00:48:38,651 --> 00:48:43,884
كنت احاول تحفيزه
لكن , ربما اكون قد تحاملت عليه

424
00:48:43,989 --> 00:48:47,015
لقد ناديته باٍسمه. يالغبائى

425
00:48:49,195 --> 00:48:51,220
انت مجرد بشر يا سيدى

426
00:48:54,700 --> 00:48:56,725
- توم
- سيدي ؟

427
00:48:58,204 --> 00:49:02,106
انا قسوت عليه بسبب اوقات كهذه

428
00:49:10,683 --> 00:49:12,947
- هل اتكلم بحريه يا سيدى
- فلتقل ما تريد

429
00:49:13,052 --> 00:49:17,148
أنت ستقول مهما
أنت ستقول , لا تأمرني

430
00:49:17,256 --> 00:49:21,625
ما الذى نفعله يا سيدى؟
رجلنا عالق هناك, ونحن نجلس هنا

431
00:49:21,727 --> 00:49:23,695
انه موقف معقد

432
00:49:23,796 --> 00:49:26,356
لماذا هذا الموقف ليس فى جميع انحاء الاخبار؟

433
00:49:26,465 --> 00:49:31,368
لماذا لا يتكلم الرئيس مع اى شخص
ليتأكد من سلامة هذا الشاب؟

434
00:49:31,637 --> 00:49:34,629
لقد كان فى مهمه.
بيكويت عنده حق

435
00:49:34,740 --> 00:49:38,198
كل الأحترام
بيكويت لديه برنامجه الخاص يا سيدى

436
00:49:39,678 --> 00:49:43,273
الآن , هذا الشاب ليس غبيا يا سيدى

437
00:49:43,382 --> 00:49:47,682
- لو انه يقول انهم يطلقون النار عليه فأنا اصدقه
- ماذا تتوقع منى ان افعله؟

438
00:49:47,786 --> 00:49:51,984
القياده تقول اننى يجب ان اجلس
فما الذى تتوقع منى فعله؟

439
00:49:54,293 --> 00:49:55,590
هذا صحيح

440
00:49:55,694 --> 00:49:58,527
لقد نسيت , انها ليست غلطتك

441
00:49:58,697 --> 00:50:01,461
انت على حق انها ليست غلطتى

442
00:50:04,870 --> 00:50:08,237
اعتذر يا سيدى
بالطبع انت لا تستطيع ان تفعل اى شيىء

443
00:51:01,060 --> 00:51:05,690
لقد اصبح فى حكم المؤكد لنا ان هناك طائره امريكيه

444
00:51:05,798 --> 00:51:07,891
قد سقطت

445
00:51:08,000 --> 00:51:12,334
لقد تم اصابتها فوق ميسوفيتش فى البوسنه فى
حوالى الساعه السادسه صباح امس

446
00:51:12,438 --> 00:51:12,961
سيد بورنت ؟

447
00:51:13,072 --> 00:51:16,667
الطيار قد مات
ولكن المستكشف ربما يكون حيا

448
00:51:16,775 --> 00:51:17,901
انه ابنك

449
00:51:18,110 --> 00:51:22,376
واسماؤهم محجوبه

450
00:51:22,748 --> 00:51:25,717
ونحن لا زلنا لا نعرف من الذى اصاب الطائره ال اف18

451
00:51:25,818 --> 00:51:28,946
الصرب يسيطرون على غالبية جنوب البوسنه

452
00:51:29,054 --> 00:51:31,352
لكنهم يزعمون ان الفاعل هم المتمردون

453
00:51:31,457 --> 00:51:34,858
ويقولون انهم يبذلون اقصى جهدهم لكى يحددوا الطاقم

454
00:51:34,960 --> 00:51:39,920
هذا أيضا غير واضح ومعقد
تأثير هذه الحادثة سيكون واضحا على منظمة حلف شمال الأطلسي

455
00:52:37,654 --> 00:52:39,622
أدميرال

456
00:52:43,193 --> 00:52:46,458
أنت وأنا نعرض بعضنا منذ متى ؟
لكم من المدة ؟ خمس نوات ؟

457
00:52:46,563 --> 00:52:48,622
شيء ما مثل ذلك

458
00:52:49,633 --> 00:52:52,864
انا دائما كنت اوصى بعملك عند رؤسائك

459
00:52:52,969 --> 00:52:55,563
لقد أرسلت لك المعلومات التي طلبتها

460
00:52:55,672 --> 00:52:57,833
شكرا لك سيدي , أنا أقدر دعمك

461
00:52:57,941 --> 00:53:00,307
وهل هذا هو الشكر الذي أحصل عليه ؟

462
00:53:01,077 --> 00:53:03,910
بيننا اتفاق

463
00:53:04,014 --> 00:53:05,811
ثم تطعننى من الخلف

464
00:53:05,916 --> 00:53:09,647
وتذهب الى وسائل الاعلام
وتجعلنى ابدوا مثل الابله

465
00:53:09,753 --> 00:53:13,245
انت احضرته الى هنا.
وتقريره مضبوط

466
00:53:13,790 --> 00:53:15,985
رجلنا سقط خلف خطوط العدو

467
00:53:16,092 --> 00:53:18,526
والان ما هى المشكله ؟

468
00:53:19,429 --> 00:53:23,627
هل تعرف ما مقدار الاضرار التى
قد يسببها هذا للاتفاقيه؟

469
00:53:23,733 --> 00:53:27,897
كل ما اعرفه ان الشعب الامريكى يريد استعادة
هذا الطيار ثانية

470
00:53:28,004 --> 00:53:32,532
بالضبط , كل ما تهتم به هم طيارينك

471
00:53:34,511 --> 00:53:37,503
ما الذى يحدث عندما يبداْ القتال ثانية؟

472
00:53:37,614 --> 00:53:42,108
هل امريكا ستجعل قواتها توقف حرب رئيسيه؟

473
00:53:42,619 --> 00:53:47,181
لا. أنت ما عندَك أى سيطرة
على ذلك التفصيل القليل، اليس كذلك؟

474
00:53:51,061 --> 00:53:54,121
انت ربما تكون انقذت حياة رجلك الليله

475
00:53:54,231 --> 00:53:56,756
وانا اؤكد ربما

476
00:53:57,868 --> 00:54:01,634
ولكنك تخاطر بحياة الالاف غدا

477
00:56:38,528 --> 00:56:39,688
اللعنة

478
00:57:27,477 --> 00:57:29,445
اللعنة

479
00:57:49,699 --> 00:57:50,666
أورغ!

480
00:59:21,491 --> 00:59:24,016
الفا ويسكى, هنا ملاك السفينه

481
00:59:25,662 --> 00:59:27,493
لقد حصلنا على اشاره يا سيدى انه بورنيت

482
00:59:27,597 --> 00:59:31,931
ملاك السفينه 06, هنا الفا ويسكى.
هات ما عندك يا 06

483
00:59:32,035 --> 00:59:35,334
انا فى المكان حسب تعليماتكم الاخيره

484
00:59:37,807 --> 00:59:42,767
ومنتظر منكم ان تسموا الممر الملاحى

485
00:59:43,847 --> 00:59:46,839
هنا الفا ويسكى يا 06
كيف حالك يا بنى؟

486
00:59:48,151 --> 00:59:49,982
لا اعرف. انت اخبرنى يا سيدى

487
00:59:50,086 --> 00:59:55,820
الجزء الصعب انتهى, يجب ان تتجه شرقا
الى المكان الامن

488
00:59:55,925 --> 00:59:57,893
هل هذا مفهوم؟

489
01:00:04,634 --> 01:00:06,898
عَلم. هل تعتقد انه آمن؟

490
01:00:07,003 --> 01:00:08,994
ممتازة للطيران فوقها ؟

491
01:00:09,105 --> 01:00:11,505
بالتاْكيد

492
01:00:11,608 --> 01:00:16,272
يجب ان تذهب الى هناك,
وابقى بعيدا عن المتاعب ونحن سنلتقطك

493
01:00:16,379 --> 01:00:18,006
الاتصال التالى سيكون فى الساعه

494
01:00:18,214 --> 01:00:19,272
1700.

495
01:00:19,382 --> 01:00:21,350
عَلم

496
01:00:33,029 --> 01:00:35,020
الفا ويسكى؟

497
01:00:35,798 --> 01:00:37,390
هات ما عندك يا 06

498
01:00:43,072 --> 01:00:45,939
سيدى, ما كان يجب على ان اترك ستاك هاوس

499
01:00:50,013 --> 01:00:51,981
اصرف انتباهه عن هذا الامر

500
01:00:52,081 --> 01:00:57,144
يا 06, آخر ارسال لك كان مشوش.
لنتحدث عن عدتك

501
01:00:57,720 --> 01:00:59,813
كيف حالها؟

502
01:01:05,295 --> 01:01:07,923
جيد, انا عندى مجموعه اساسيه

503
01:01:08,031 --> 01:01:10,397
لقد تركت بعض الاغراض عند موقع الاصطدام

504
01:01:13,202 --> 01:01:16,603
اعتقد اننى تحركت بسرعه عندما قذفت عند ماك 3

505
01:01:20,143 --> 01:01:22,668
انت لا زال لديك حذائك يا راعى البقر

506
01:01:22,779 --> 01:01:25,509
عَلم, انهم مربوطان جيدا

507
01:01:27,417 --> 01:01:29,578
انت فعلت هذا

508
01:01:32,689 --> 01:01:37,251
انت متفائل يا سيدى, كنت اعتقد انك متشائم

509
01:01:41,364 --> 01:01:44,891
حسنا, يا 06 اذهب فقط الى النقطه المتفق عليها

510
01:01:45,902 --> 01:01:47,096
علمَ

511
01:01:47,603 --> 01:01:49,798
هل ستكون هناك يا سيدى؟

512
01:01:49,906 --> 01:01:52,374
هذا مؤكد يا بنى, انتهى

513
01:01:58,181 --> 01:02:00,046
انه هنا

514
01:02:00,149 --> 01:02:02,515
نعم يا سيدى.انا اقترح ان نهبط هنا

515
01:02:02,618 --> 01:02:06,884
انه مكان مفتوح قرب مدينة هاتش
داخل المنطقه الامنه

516
01:02:08,358 --> 01:02:10,792
حسنا , لنذهب لاستخراجه

517
01:02:47,997 --> 01:02:53,902
الدخول سيكون من الشمال والخروج سيكون من الجنوب

518
01:02:54,904 --> 01:03:01,002
من مكان الاتصال باٍمكانكم رؤية
انه يتحرك فى دوائر عائدا الى موقع التصادم

519
01:03:01,110 --> 01:03:05,513
اشارة النداء هى اْفالانش
التحقق

520
01:03:06,149 --> 01:03:11,086
إكمل
فشل

521
01:03:11,821 --> 01:03:15,348
الطاشرة في الأسفل هي كوبلت
تم الإصلاح

522
01:03:16,259 --> 01:03:19,524
- ابداْ يا كابتن فى الكلام
- شكرا لك يا سيدى

523
01:03:19,862 --> 01:03:24,322
الوحده برافو ستتاْكد من تأمين مجال الرؤيه

524
01:03:24,434 --> 01:03:26,368
أدميرال ريجارت

525
01:03:26,469 --> 01:03:29,734
هذا هو العقيد بريجاند
سيقود عملية الانقاذ

526
01:03:29,839 --> 01:03:32,467
- سيدي , ان فريقى جاهز الآن
- اتصل بالادميرال دونللى

527
01:03:32,575 --> 01:03:36,341
انا تحدثت معه
انا لدى مساندته الكامله

528
01:03:36,446 --> 01:03:38,437
انتظر, انتظر

529
01:05:34,263 --> 01:05:35,525
هاي !

530
01:05:50,379 --> 01:05:52,040
نعم

531
01:06:14,237 --> 01:06:16,262
هل اْنت أمريكى؟

532
01:06:23,779 --> 01:06:25,576
9 ملم؟

533
01:06:28,317 --> 01:06:30,285
9 ملم

534
01:07:06,522 --> 01:07:08,387
هل تملك الماء ؟

535
01:07:08,491 --> 01:07:10,516
الماء ؟ لا ماء

536
01:07:21,237 --> 01:07:23,205
شكرا

537
01:07:30,046 --> 01:07:32,014
انه جيد

538
01:07:37,520 --> 01:07:39,044
ايس كيوب

539
01:07:39,155 --> 01:07:41,783
نعم. انا احبه.

540
01:07:41,891 --> 01:07:45,088
واحب كل موسيقى الراب

541
01:07:45,695 --> 01:07:49,222
الساحل الغربي , الساحل الشرقي
عدو المجتمع

542
01:07:50,032 --> 01:07:51,727
إنهم يقولون أن نتوقف

543
01:07:51,834 --> 01:07:56,032
أصبحت العدو الأول للمجتمع

544
01:07:56,305 --> 01:07:58,671
واحد , واحد , واحد

545
01:08:02,178 --> 01:08:04,976
هذا جيد , هذا جيد , هذا جيد

546
01:08:17,326 --> 01:08:19,760
هل تعلم الى اين نحن ذاهبون؟

547
01:08:19,862 --> 01:08:20,829
هاتش

548
01:08:20,930 --> 01:08:23,421
هاتش, هذا جيد

549
01:08:37,380 --> 01:08:39,439
اللعنة

550
01:08:42,084 --> 01:08:44,382
اخبره ان ينطلق

551
01:09:46,549 --> 01:09:49,017
صباح الخير

552
01:09:49,285 --> 01:09:51,810
هيا بنا, لنذهب

553
01:09:51,921 --> 01:09:55,482
انتظر.
انا جندى امريكى

554
01:09:55,591 --> 01:09:57,684
اخرس

555
01:10:01,597 --> 01:10:05,192
- ما الذى كنت تريد تدميره؟
- لقد كنا نأخذ صور

556
01:10:05,301 --> 01:10:07,769
صور لماذا؟ ما الذى كنتم تصورونه؟

557
01:10:08,204 --> 01:10:11,105
لوكار سياْتى ثانية,
وسيقتل الجميع

558
01:10:11,207 --> 01:10:16,008
هذا صحيح. لقد قتل الجميع الاطفال والنساء
ودفنهم فى التلال

559
01:10:16,111 --> 01:10:19,046
في التلال ؟
نعم, لقد رأيتهم. لقد راْيت المقابر

560
01:10:22,051 --> 01:10:24,986
لقد رأيت الاجسام التى فى التلال

561
01:10:25,087 --> 01:10:27,647
اْخبره اْننى اْمريكى.
وأننى فى جانبكم

562
01:10:27,756 --> 01:10:31,658
- هذا ما قلته , نحن في ...
- فلتخرج اٍذا

563
01:10:31,760 --> 01:10:33,625
أخبرهم أنك أمريكي

564
01:10:33,729 --> 01:10:36,459
- اٍنهم لا يقتلون الاْمريكيين
- آيس كيوب , أخبرهم

565
01:10:36,565 --> 01:10:39,500
اخبره اننا لدينا صور من
الممكن ان تساعد

566
01:10:39,602 --> 01:10:43,038
هذا هراء

567
01:10:43,138 --> 01:10:45,333
امريكا تقول انهم وقّعوا اتفاقيه

568
01:10:49,445 --> 01:10:51,640
- أقسم بالله ...
- ولكنهم نقضوها.

569
01:10:51,747 --> 01:10:54,807
اللعنه على الحكومه الامريكيه! فلتذهب الان

570
01:15:38,367 --> 01:15:40,301
هي , هي , هي

571
01:15:40,402 --> 01:15:42,336
لا عليك, انه انا

572
01:15:43,906 --> 01:15:45,703
هيا بنا.

573
01:15:59,488 --> 01:16:01,149
الوقت؟

574
01:16:01,256 --> 01:16:03,156
ثلاث دقائق يا سيدى

575
01:16:12,067 --> 01:16:14,035
!توقف

576
01:16:28,217 --> 01:16:30,151
هيا بنا

577
01:16:53,575 --> 01:16:54,599
ريجارت

578
01:16:54,710 --> 01:16:58,009
اخشى ان هناك بعض الاخبار السيئه

579
01:16:58,947 --> 01:17:03,816
احدى الدوريات وجدت الملازم بورنيت قرب هاتش

580
01:17:05,454 --> 01:17:08,685
يؤسفنى ان اخبرك ان الملازم بورنيت قد ...

581
01:17:09,424 --> 01:17:10,516
مات

582
01:17:10,626 --> 01:17:13,618
- انا اسف
- شكرا لك

583
01:17:23,772 --> 01:17:27,833
حسب الاتفاقيه, كان من المفترض
ان تكون هاتش مكان امين

584
01:17:27,943 --> 01:17:31,242
مره اخرى يتم اثبات ان هذا وهم

585
01:17:31,346 --> 01:17:34,144
فى وسط المعارك

586
01:17:34,249 --> 01:17:36,683
القوات الصربيه-البوسنيه تقول انهم  وجدوا

587
01:17:36,785 --> 01:17:40,448
جثة المستكشف الامريكى
الملازم كريس بورنيت

588
01:17:40,555 --> 01:17:43,319
والذى تحطمت طائرته منذ يومين

589
01:17:45,360 --> 01:17:49,524
الحكومه الصربيه تدعى
انه تم قتله بواسطة المسلمين

590
01:17:49,631 --> 01:17:53,294
الذين هم معارضين لاٍتفاقية السلام

591
01:17:54,569 --> 01:17:58,061
الصرب يقولون انه تم العثور على الجثه بواسطة احدى فرقهم

592
01:17:58,173 --> 01:18:02,872
والتى كانت مكلفه بمحاولة البحث عنه
وانقاذه منذ ان سقطت الطائره ال اف 18

593
01:18:02,978 --> 01:18:07,005
وهذا يَفسد امل منظمة حلف شمال الاطلنطى
فى خروج نظيف وآمن من دول البلقان

594
01:18:07,115 --> 01:18:12,417
ويحبط قادة الولايات المتحده الذين
هم على وشك الانسحاب الكامل

595
01:18:12,721 --> 01:18:16,350
وبالنسبه لقوات حلف شمال الاطلنطى
وفى ليلة رحيلهم من هذه المنطقه

596
01:18:16,458 --> 01:18:20,588
أتى موت بورنيت
كضربه قويه لهم

597
01:18:20,696 --> 01:18:26,328
فى نهاية فصل فاشل تماما فى تاريخ الحلفاء

598
01:18:33,075 --> 01:18:35,566
الى المنقذ رقم 6, من مركز قيادة النسر الذهبى

599
01:18:35,677 --> 01:18:37,975
الهدف ليس فى موقعه

600
01:18:38,080 --> 01:18:42,278
المهمه اَلغيت. فلتعودوا الى القاعده فورا

601
01:18:51,893 --> 01:18:53,793
هاي !

602
01:18:53,895 --> 01:18:56,056
هاي ! إنتظروني !

603
01:19:06,308 --> 01:19:08,276
نحن هنا

604
01:19:09,077 --> 01:19:12,569
تعال , تبا , اللعنة

605
01:19:12,948 --> 01:19:15,007
نحن هنا الآن

606
01:19:30,032 --> 01:19:32,728
إبن السافلة !
لقد قتلوه ونحن لم نفعل شيئا

607
01:19:32,834 --> 01:19:35,098
- كابتن ...
- لم نفعل شيئا!

608
01:19:37,339 --> 01:19:38,670
لم نفعل شيئا

609
01:20:04,433 --> 01:20:06,492
نحن هنا

610
01:20:06,935 --> 01:20:09,062
نحن ... تباا

611
01:20:12,774 --> 01:20:14,537
ماهذا ؟

612
01:21:09,898 --> 01:21:12,560
المكان هنا ليس آمن. يجب ان نستمر

613
01:21:14,069 --> 01:21:16,037
لا, انت اٍذهب

614
01:21:23,211 --> 01:21:27,238
لقد قتلوا الطيار لاْننا صورنا المقابر

615
01:21:27,349 --> 01:21:28,941
ْنا اعرف اين هم

616
01:21:29,050 --> 01:21:32,713
وساَْحضرهم
لاْنه لم يمت بلا سبب

617
01:21:41,463 --> 01:21:43,624
لا تتبعنى

618
01:21:43,732 --> 01:21:45,700
ستكون فى اْمان هنا

619
01:24:04,973 --> 01:24:06,634
اللعنه

620
01:24:06,741 --> 01:24:09,676
اللعنه , لماذا لا يعمل؟

621
01:24:12,080 --> 01:24:14,548
لماذا لا يعمل؟

622
01:24:45,647 --> 01:24:47,615
هيا

623
01:24:49,217 --> 01:24:51,651
هيا, عليك اللعنه

624
01:24:55,323 --> 01:24:58,383
حسنا

625
01:24:59,327 --> 01:25:01,761
رائع

626
01:25:09,871 --> 01:25:13,967
وفقا لهذه المعلومات التي لدينا
فإن هذه الباخرة تشعرني بالإرتياح عند المحطة

627
01:25:14,075 --> 01:25:18,842
إنها ستضع طريق لقاعدة البيت
الفعال 2300 هذا المساء

628
01:25:33,561 --> 01:25:37,998
- انت مطلوب يا سيدى
- حسنا , شكرا لك

629
01:25:39,868 --> 01:25:42,837
انه جهاز الارشاد من كرسى القذف الثانى

630
01:25:42,937 --> 01:25:45,963
ولا يمكن ان يعمل الا من داخل الكرسى
ولا يعمل الا يدويا

631
01:25:46,241 --> 01:25:48,709
- منذ متى بداْ هذا الجهاز العمل؟
- سبع دقائق.

632
01:25:49,010 --> 01:25:53,947
ويجب ان تكون متدربا جدا على انظمتنا
لكى تستطيع جعله يعمل

633
01:25:54,048 --> 01:25:56,539
- انه بورنيت
- سيدي , من الممكن ان يكون فخا

634
01:25:56,651 --> 01:26:00,417
انه ارسال راديو
انهم يسمعون نفس الموسيقى

635
01:26:00,522 --> 01:26:02,649
انا اوافق يا سيدى

636
01:26:03,491 --> 01:26:07,860
نحن يجب ان نَخبر المنظمه او نتصل
بدونللى للاٍيضاح قبل الاٍنطلاق يا سيدى

637
01:26:07,962 --> 01:26:13,491
- بالتأكيد هذا سيأخذ بعض الوقت
- لو انتظرنا يا توم, فسيموت بورنيت

638
01:26:13,601 --> 01:26:17,093
لقد كان بيكويت واضحا جدا فى اعتراضاته

639
01:26:17,338 --> 01:26:19,568
- انت ستفقد قيادتك يا سيدى
- فليكن

640
01:26:19,674 --> 01:26:24,475
انا لن اترك هذا الولد لكى يموت
بينما نحن نجلس هنا على المركب

641
01:27:55,103 --> 01:27:57,936
حسنا , حسنا

642
01:28:01,075 --> 01:28:03,066
حسنا , حسنا

643
01:28:06,080 --> 01:28:07,342
اللعنة!

644
01:28:41,049 --> 01:28:43,017
ايها الساده

645
01:28:43,585 --> 01:28:46,611
اريد ان اوضح امرا واحدا قبل أن نغادر

646
01:28:48,089 --> 01:28:50,717
l intend to put you in harm's way.

647
01:28:52,026 --> 01:28:57,225
انا انوى ان اضعكم فى طريق الاذى
اى رجل لا يريد ان ينضم لهذه المهمه , فليتراجع الآن

648
01:29:07,508 --> 01:29:10,170
حسنا, لنذهب ونَحضر رجلنا

649
01:31:24,912 --> 01:31:28,609
حوالي إثنتين فوق هذا الوادي
نحن سنعجل هذا بشدة بحق

650
01:32:58,973 --> 01:33:00,338
آرغ !

651
01:33:14,755 --> 01:33:17,280
آرغ ....

652
01:33:53,561 --> 01:33:55,529
ها هو

653
01:34:13,648 --> 01:34:16,879
هيا, هيا,
ماذا ينتظر بحق الجحيم؟

654
01:34:22,290 --> 01:34:24,417
هيا

655
01:34:33,434 --> 01:34:35,425
هيا يا فتى

656
01:34:41,509 --> 01:34:44,945
التف حولهم.
حسنا

657
01:35:09,870 --> 01:35:11,497
اللعنه

658
01:35:23,884 --> 01:35:25,442
هيا

659
01:35:25,553 --> 01:35:26,713
حسنا

660
01:35:47,408 --> 01:35:48,397
لنذهب

661
01:35:48,509 --> 01:35:51,171
احضره بسرعه يا كابتن

662
01:35:51,278 --> 01:35:53,473
سيدي , هو على الحبل

663
01:36:02,456 --> 01:36:05,357
- هناك قناص يحاول قتله
- سنقتله

664
01:36:06,794 --> 01:36:08,523
!هيا يا بنى! هيا

665
01:36:14,969 --> 01:36:16,266
إذهب !

666
01:36:34,488 --> 01:36:37,048
لقد امسك به ! ارتفع

667
01:37:09,557 --> 01:37:11,616
مرحبا يا كريس

668
01:37:11,725 --> 01:37:13,693
مرحبا يا جلين

669
01:37:14,195 --> 01:37:15,162
ايها الادميرال

670
01:37:21,235 --> 01:37:23,726
لهذا قتلوا ستاك هاوس

671
01:37:32,279 --> 01:37:34,076
أدميرال

672
01:37:34,181 --> 01:37:38,345
اعتقد انك تحتفظ بخطاب لى يا سيدى
اريد استعادته ثانيه

673
01:37:39,086 --> 01:37:41,111
اعتقد انى استطيع ان اعثر عليه

674
01:37:58,205 --> 01:38:01,003
عملية الإنقاذ من قبل : رايان أدامز

675
01:38:19,827 --> 01:38:23,524
ولقد بقى كريس بورنيت
فى قوات البحريه

676
01:38:26,834 --> 01:38:30,429
والاْدله التى اعادها ادت الى
القبض على ميروسلاف لوكار واعتقاله باٍعتباره
مجرم حرب لاْنه قام بعمليات اٍباده جماعيه

677
01:38:33,941 --> 01:38:40,039
والادميرال ليسلى ريجارت
تمت تنحيته عن القياده

678
01:38:40,714 --> 01:38:43,547
وتم تحويله الى احد الوظائف الاداريه
فى واشنطن

679
01:38:45,219 --> 01:38:48,655
ولكنه اختار ان يتقاعد وهو
يحتفظ باٍحترام وتقدير الرجال والنساء
الذين عملوا تحت قيادته

680
01:38:53,561 --> 01:38:53,676
ترجمه: Abomosa
تعديل الترجمه: DirtySide
madf0rever@hotmail.com

