2 00:00:27,963 --> 00:00:32,194 هيا لندخل عزيزتي , أسرعي ها نحن ذا 3 00:00:33,568 --> 00:00:36,400 أحب الجنس الغاضب، هو الأفضل 4 00:00:36,637 --> 00:00:38,263 أتريدين أن نفعلها هنا؟ 5 00:00:38,506 --> 00:00:42,498 حسناً 6 00:00:45,212 --> 00:00:48,442 استسلم، هيا 7 00:00:58,057 --> 00:01:01,583 أعجبتني هذه الفتاة 8 00:01:01,960 --> 00:01:03,449 أحياناً عليك أن تعلم بهذا 9 00:01:10,502 --> 00:01:13,299 لم أنتهي بعد 10 00:01:20,544 --> 00:01:22,602 ...لقد حاولت كابن عاهرة أن ألحق بك 11 00:01:22,845 --> 00:01:27,781 لكن هذا الباب، مع وجود قفل عليه... يقوم بعمله عندما تكونين بالداخل 12 00:01:28,017 --> 00:01:32,009 إليك ما خططت له , نبدأ بجنس فموي 13 00:01:32,255 --> 00:01:34,188 وهذا واضح، أليس كذلك؟ 14 00:01:34,422 --> 00:01:36,685 ...و معظم الفتيات تحب طريقتي بفعلها 15 00:01:36,925 --> 00:01:41,520 لأنني أحول ما يقمن به كعمل روتيني إلى جلسة تدريبية 16 00:01:41,763 --> 00:01:45,459 و كأن لدي منهجي الخاص للمبتدئات كما أن لدي مستحضراتي الخاصة 17 00:01:45,699 --> 00:01:48,064 وإذا سارت الأمور بشكل جيد سننتقل للأمور البذيئة 18 00:01:48,335 --> 00:01:51,462 أحضر أصدقائي و ربما نحظى بجلسة تصوير فنية 19 00:01:51,739 --> 00:01:54,639 قد نقوم ببث مباشر لممارستنا 20 00:01:54,875 --> 00:01:56,535 لا تقلقي سأدعك تحصلين على أجرك لقاء ذلك 21 00:01:56,776 --> 00:01:58,800 ...و هكذا ستتمكين من إصلاح فتاحة العلب الآلية 22 00:01:59,045 --> 00:02:02,070 أو ربما تعيدين إصلاح شرفتك... 23 00:02:02,315 --> 00:02:05,306 انتظري، أنا آسف، هل هذا توقيت سيء؟ - نعم - 24 00:02:05,552 --> 00:02:07,917 أجيبيني بسرعة، نعم للتوقيت السيء أم أنها تعبر عن رغبتك بدخولي؟ 25 00:02:08,153 --> 00:02:10,552 !تباً لك - تماماً - 26 00:02:19,597 --> 00:02:23,430 لمَ لا تموت؟ - أنا أقبل بتعنيفك لي - 27 00:02:23,668 --> 00:02:26,636 لكن للذكرى المستقبلية هلا منحتيني سبباً لما فعلت ؟ 28 00:02:26,904 --> 00:02:28,666 ما رأيك بعشرة أسباب ؟ 29 00:02:29,506 --> 00:02:31,063 أحب الجنس الغاضب, هذا أفضل شيء 30 00:02:32,642 --> 00:02:34,541 سيكون هذا رائعاً 31 00:02:41,517 --> 00:02:43,711 نحن نضيّع النقود التي صرفناها على الوقود 32 00:02:45,187 --> 00:02:46,153 هل هاتفك يرن؟ 33 00:02:47,590 --> 00:02:49,216 ألن تجيبي؟ - لا أعرف - 34 00:02:49,458 --> 00:02:51,118 أم أنك مهتمة بي أكثر في الوقت الراهن؟ 35 00:02:51,359 --> 00:02:53,792 ...أنا - أجيبي على هاتفك، إنه هاتفي - 36 00:02:54,062 --> 00:02:56,291 تباً، لحظة واحدة 37 00:02:56,564 --> 00:02:57,757 مرحباً 38 00:02:58,366 --> 00:03:00,094 مرحباً، نعم، لا بأس 39 00:03:00,335 --> 00:03:02,165 ...أنت بحاجة لـ - استمعي إلي سارة - 40 00:03:02,402 --> 00:03:05,268 اصمتي، حتى أنني لا أسمع 41 00:03:05,505 --> 00:03:07,028 ...يا إلهي! لماذا لست 42 00:03:07,274 --> 00:03:08,672 أيها الوغد 43 00:03:08,909 --> 00:03:11,934 اسمعي سارة، هل أنت حامل؟ - يا إلهي - 44 00:03:12,179 --> 00:03:13,236 لن يطول الأمر 45 00:03:13,479 --> 00:03:16,072 أتعلمين أمراً؟ أتتوقعين مني أن أصدق هذا الهراء؟ 46 00:03:16,315 --> 00:03:19,442 نعم، نعم، نعم، أفعالي كلها متوقعة !إذا تزوجيني، عليكِ اللعنة 47 00:03:19,986 --> 00:03:22,715 لم تعرفي أن هذا سيحدث؟ - ما الذي تفعله؟ - 48 00:03:22,955 --> 00:03:25,514 و كيف لي أن أعرف أنها كانت أختكِ؟ 49 00:03:25,757 --> 00:03:28,884 حسناً، كنت مخموراً و كان الظلام حالكاً، وإعتقدتها أنت 50 00:03:29,894 --> 00:03:33,556 إنها حامل أيضاً؟ تكلمي معها - ماذا؟ لا - 51 00:03:33,798 --> 00:03:35,094 ...حسناً، أخبري أختك 52 00:03:35,332 --> 00:03:38,823 أنني سأقدّم تبرعاً لجمعية تنظيم النسل على شرفها هي 53 00:03:40,337 --> 00:03:42,804 هذه سارة , صديقتي السابقة 54 00:03:43,974 --> 00:03:45,770 عاهرة كبيرة 55 00:03:55,752 --> 00:03:56,945 ريتشيل , أنا أعتذر 56 00:03:57,185 --> 00:03:59,584 أحياناً تجربة مطعم جديد تكون كالمقامرة 57 00:03:59,855 --> 00:04:01,947 و اليوم لقد خسرنا الرهان 58 00:04:06,294 --> 00:04:08,989 أنا أحاول تجنّب أي إلتزام جنسي 59 00:04:23,843 --> 00:04:24,809 يا إلهي 60 00:04:25,045 --> 00:04:27,911 هل كل شيء على ما يرام؟ - لا يمكنني تناول هذه - 61 00:04:28,148 --> 00:04:31,878 ربما قد ترغبون ببعض مقالي المجاعة الخاصة بنا 62 00:04:32,117 --> 00:04:35,142 يمكنها أن تتناول المجاعة فقط و كمية قليلة من المقالي 63 00:04:42,093 --> 00:04:43,059 تانك 64 00:04:43,561 --> 00:04:47,621 بما أنك لم تسألني بعد أي شيء عنّي 65 00:04:47,865 --> 00:04:50,958 فاعتقدت أنه يجب أن أقدم لك نفسي 66 00:04:51,202 --> 00:04:52,225 أنا عاملة اجتماعية 67 00:04:52,469 --> 00:04:54,402 أعرف ما تفكر به - حقاً؟ - 68 00:04:54,638 --> 00:04:56,264 إنه عمل مليء بالتحدي 69 00:04:56,506 --> 00:05:00,805 و لكنه مهم للغاية - لحظة، رويدك، يا صاحبة العمل المهم - 70 00:05:01,044 --> 00:05:04,308 أنا ممثل عن قسم العناية بالزبائن في شركة "أيرماستر" لتنقية الهواء 71 00:05:05,848 --> 00:05:09,010 هذا عمل مهم لأنه لا يمكننا العيش بدون هواء 72 00:05:10,052 --> 00:05:11,951 ماذا أحضر لكم الليلة؟ 73 00:05:13,122 --> 00:05:16,557 هل شرائح اللحم جيدة؟ 74 00:05:16,825 --> 00:05:18,519 أو ما الذي تنصحنا به؟ 75 00:05:18,760 --> 00:05:22,354 أتعنين أنها فاسدة؟ فعلى سبيل المثال إن قلت هل هذا الحليب جيد؟ 76 00:05:22,597 --> 00:05:26,054 فلن يكون اهتمامك منصباً على المذاق لكن سيكون اهتمامك أن يحافظ على سلامتك 77 00:05:31,972 --> 00:05:35,168 مرحباً، اسمي بيدرو أومالي و سأكون بخدمتكم الليلة 78 00:05:35,408 --> 00:05:36,738 أترغبون بشرب شيء؟ 79 00:05:36,976 --> 00:05:39,773 كأسان من الباها , مع المكسرات 80 00:05:40,446 --> 00:05:41,776 ...أنا لا أشرب 81 00:05:42,048 --> 00:05:44,641 لكن شكراً لك... - لم أطلبه لأجلك - 82 00:05:47,285 --> 00:05:49,684 يجب أن أحذّرك , جهاز الموسيقى معطّل - لا بأس - 83 00:05:49,921 --> 00:05:51,854 لا بأس , فأنا مصابة ببعض الصداع 84 00:05:55,660 --> 00:05:57,286 أترين ؟ 85 00:05:58,062 --> 00:05:59,460 إنه معطل منذ شهر 86 00:06:00,698 --> 00:06:02,460 لدي الحل 87 00:06:10,240 --> 00:06:12,969 هذه لأذنيك 88 00:06:14,043 --> 00:06:15,236 شكراً 89 00:06:15,512 --> 00:06:18,446 يبدو أنك تشعرين بالإهانة من الأغنية 90 00:06:18,681 --> 00:06:21,808 لكن إذا إستمعت لها جيداً فهي ليست بذيئة 91 00:06:22,050 --> 00:06:26,952 بل تصف شخصان واقعان بالحب ...أعلم أنه يذكر عضو الأنثى 92 00:06:27,189 --> 00:06:29,213 لكنه تشبيه بلاغي 93 00:06:29,458 --> 00:06:31,857 فكأنه يريد أن يقول: أريد أن أعانقك 94 00:06:32,126 --> 00:06:35,822 عضو الأنثى , عانقيني , عانقيني 95 00:06:36,330 --> 00:06:38,456 لا يتعلق الأمر بالجنس 96 00:06:38,699 --> 00:06:40,825 إنه عن الانتقال بالعلاقة 97 00:06:41,068 --> 00:06:43,092 إلى مستوى آخر 98 00:06:43,703 --> 00:06:46,762 ماذا؟ - و الآن قد فهمت - 99 00:06:47,040 --> 00:06:51,305 يجب أن نستمع للأغنية كاملة لنفهم القصة كلها 100 00:06:52,978 --> 00:06:53,909 استمع 101 00:06:55,347 --> 00:06:58,440 لا بأس، الأمر سهل للغاية لن تستمر لما بعد العشاء 102 00:06:58,684 --> 00:07:01,311 ...و عندما أنتهي، ستعرف الفرق جيداً 103 00:07:01,554 --> 00:07:04,113 بين ما كان بين يديها سابقاً و ما ستحظى به لاحقاً 104 00:07:06,391 --> 00:07:07,482 مرحباً 105 00:07:07,725 --> 00:07:11,125 لقد كان الموعد بالسابعة - أعلم - 106 00:07:11,362 --> 00:07:13,295 كنت أعطي تلك الفتاة من المدرسة الثانوية درساً 107 00:07:14,398 --> 00:07:16,388 و هي ضمن منهجي للمبتدئين 108 00:07:16,633 --> 00:07:19,760 و هي بطيئة التعلم قليلاً 109 00:07:20,037 --> 00:07:22,664 إنه أمر محزن 110 00:07:23,340 --> 00:07:28,003 في كل مرة أشعر أنني أضيع وقتي 111 00:07:29,145 --> 00:07:32,011 أتعلم، ليس بنظرها - ...في الحقيقة - 112 00:07:32,715 --> 00:07:35,615 لا أحد يشك بذاكرتك لأنها قوية جداً 113 00:07:35,852 --> 00:07:39,014 لكن لو استطعت لركزت أكثر على النقطتين الرابعة و السابعة 114 00:07:39,254 --> 00:07:42,745 حقاً؟ لأنني، أتعلم أمراً؟ لست مضطرة لذكرها 115 00:07:44,759 --> 00:07:45,782 يا إلهي 116 00:07:46,628 --> 00:07:48,322 توقف، أرجوك، أرجوك توقف 117 00:07:59,472 --> 00:08:02,304 هل أتصل بك لاحقاً؟ 118 00:08:02,542 --> 00:08:04,338 و أنا سأتصل بالشرطة، أيها الوغد - لقد استمتعت الليلة - 119 00:08:11,550 --> 00:08:12,948 مرحباً - ...جوش، لقد خرجت - 120 00:08:13,185 --> 00:08:15,311 بأسوأ موعد في حياتي... - ريتشل - 121 00:08:16,521 --> 00:08:19,614 ...انظري، أنا سعيد - أنا آسفة للغاية - 122 00:08:19,857 --> 00:08:22,620 لماذا تعتذرين؟ ...عزيزتي، أنا من قام 123 00:08:22,860 --> 00:08:26,386 هل يمكننا أن...؟ - نعم، يبدو هذا رائعاً - 124 00:08:26,631 --> 00:08:29,121 نعم - أود أن نفعل ذلك - 125 00:08:29,400 --> 00:08:32,960 اسمعي أنا بالخارج مع صديق حالياً لكن، أيمكنني أن أكلمك لاحقاً؟ 126 00:08:33,236 --> 00:08:35,430 ما رأيك بالعشاء غداً؟ - سأود فعل ذلك - 127 00:08:35,672 --> 00:08:37,468 و أنا أيضاً، حسناً 128 00:08:37,707 --> 00:08:41,574 أنا سعيد أنك اتصلت، حسناً، وداعاً 129 00:08:42,478 --> 00:08:44,570 لقد قلت لك أنا أريهنّ الفرق فحسب 130 00:08:44,813 --> 00:08:47,178 بين ما هو بين يملكنه وما يأتي جديداً إليهن 131 00:08:47,416 --> 00:08:49,849 لقد احترفت التعامل مع نفسية النساء 132 00:08:50,085 --> 00:08:52,416 إن أردتهنّ أن يهربن و يبتعدن عنّي أجلعهن يتوهمن بأنني وغد و حثالة 133 00:08:52,655 --> 00:08:54,986 و إن رغبت بأن يلحقنني أريهنّ أنهنّ هنّ الحثالة 134 00:08:55,223 --> 00:08:57,213 في كلتا الحالتين أنت الوغد 135 00:08:57,959 --> 00:08:59,755 هذا هو عملي 136 00:09:35,260 --> 00:09:37,022 المعذرة 137 00:09:51,574 --> 00:09:52,870 حسناً 138 00:09:53,443 --> 00:09:54,966 أنظري لنفسك، بيضاء و نحيلة 139 00:09:55,211 --> 00:09:58,373 أراهن بأنني إن ألقيتك على هذا البار فستفترسك 140 00:09:58,947 --> 00:09:59,913 اسمعي أيتها الجميلة 141 00:10:00,148 --> 00:10:03,446 أعلم أن الناس مهتمون بك لأنك نحيلة بشكل خطير 142 00:10:03,685 --> 00:10:06,448 لكنني لست أحد أولئك الناس و على الرغم من دلك فأنا مهتم 143 00:10:06,688 --> 00:10:08,211 أكترث لكمية المشروب التي تناولتها 144 00:10:08,490 --> 00:10:11,890 و أصابعك مغموسة بهذا القدر و كأنه أحد مقرات أخويتك الأنثوية 145 00:10:12,159 --> 00:10:14,251 قطع البسكويت هذه بعيدة عن المجاملة 146 00:10:14,528 --> 00:10:16,290 ما أعنيه هو انغمسي باللعبة 147 00:10:16,530 --> 00:10:19,259 لا شيء يضاهي متعة الشعور بأنك جميلة 148 00:10:19,500 --> 00:10:21,364 هذا فقط - المعذرة - 149 00:10:22,135 --> 00:10:25,035 هل أنت مخبول؟ كيف يمكنك أن تلكمها...؟ 150 00:10:25,271 --> 00:10:26,259 رويدك أيتها الضخمة 151 00:10:26,506 --> 00:10:29,497 هل لاحظت أن من يجلسون بالمقاعد الخلفية لا يكترثون بمن لا يأكل ؟ 152 00:10:29,743 --> 00:10:32,711 لو توقفت هذه السمينة عن طلب المقالي الفرنسية 153 00:10:32,945 --> 00:10:33,876 لقد رزقت بطفل للتو 154 00:10:34,113 --> 00:10:36,444 تهاني , أنا واثق أنه على الأرجح , لذيذ 155 00:10:36,682 --> 00:10:38,273 يبدو أنك أنزلت الأمر برمته 156 00:10:38,517 --> 00:10:41,076 أنت وغد 157 00:10:43,654 --> 00:10:47,111 أنت وغد حقاً - ابتعدي عنّي إذاً - 158 00:10:59,302 --> 00:11:02,498 سوف أحضر حقيبتي , حسناً ؟ - احضري بعض السجائر أيضاً - 159 00:11:04,573 --> 00:11:05,539 لنذهب - حسناً - 160 00:11:05,775 --> 00:11:09,574 خذيني، خذيني إلى منزلك خذيني حالاً إلى منزلك 161 00:11:09,812 --> 00:11:12,780 انتظر لحظة - تانك، هذه رينيه - 162 00:11:13,015 --> 00:11:14,811 تعال - رينيه، هذا تانك - 163 00:11:15,084 --> 00:11:17,551 ثانيتين فقط - كلمني لثانيتين فقط - 164 00:11:17,819 --> 00:11:20,116 سأكلمك طوال الليل - حسناً - 165 00:11:20,355 --> 00:11:22,982 ألم أنقذ مؤخرتك اليوم؟ ...لقد نظفت سريرك 166 00:11:23,224 --> 00:11:27,091 و ها أنت ذا تبلله ثانية؟... ألست مقبلاً على الزواج؟ 167 00:11:27,494 --> 00:11:29,620 ...سأتزوج 168 00:11:30,230 --> 00:11:32,197 لكن ليس الليلة... 169 00:11:32,800 --> 00:11:35,563 رينيه، رينيه، ها أنت ذا - جوش - 170 00:11:35,803 --> 00:11:39,033 أنت لي 171 00:11:43,109 --> 00:11:45,372 لدي عمل غداً 172 00:11:46,879 --> 00:11:50,245 الجميع لديه عمل بالغد إنه يوم الثلاثاء 173 00:11:50,482 --> 00:11:55,180 لدي قواعد صارمة بخصوص النوم خارج المنزل 174 00:11:56,855 --> 00:11:58,287 حقاً 175 00:12:05,262 --> 00:12:08,526 هيا، تانك، إنها الخامسة تقريباً 176 00:12:09,300 --> 00:12:13,463 بالنسبة لبعض الناس، فهذا يعني أنه نهار جديد 177 00:12:22,578 --> 00:12:23,441 أكره أولئك الناس 178 00:12:39,727 --> 00:12:41,023 تباً 179 00:12:41,262 --> 00:12:45,561 دستن؟ نمع، خمس دقائق، لا بأس 180 00:12:45,799 --> 00:12:48,198 ما هذا الهراء؟ - أنا آسفة - 181 00:12:48,435 --> 00:12:52,097 أنا لم أدري أن هذا سيحدث فأنا أتمرّن من أجل المراثون 182 00:12:52,339 --> 00:12:56,331 إذهبي وأركضي قليلاً وتنشّطي لا عيب في بعض النظام 183 00:12:56,609 --> 00:12:57,973 بالمناسبة يجب أن تجربي هذا 184 00:12:58,210 --> 00:13:00,677 أنت بحاجة للنظام كما أتمنى أن لا تأتيني الدورة الشهرية 185 00:13:00,946 --> 00:13:02,537 حقاً أنت مجنونة 186 00:13:02,781 --> 00:13:06,045 كأنك مخلوق اَلي 187 00:13:06,284 --> 00:13:07,978 أو مخلوق فضائي 188 00:13:08,219 --> 00:13:09,617 تعنين أنه لدي عمل؟ 189 00:13:09,854 --> 00:13:13,448 الاَن ستوقظينني تمام الخامسة وربعاً كل صباح 190 00:13:13,691 --> 00:13:16,625 كي تركضي 40 كم في دائرة ؟ 191 00:13:16,860 --> 00:13:20,625 إليك الجزء السار ستنامين بعد مغادرتي 192 00:13:21,899 --> 00:13:28,098 لعلمك , فأنا متورطة بعلاقة عابرة في مكتب العمل 193 00:13:30,673 --> 00:13:32,469 صباح الخير - صباح الخير - 194 00:13:32,775 --> 00:13:36,540 داستن , الفتى السيء من الجهة الخطأ من المسار 195 00:13:36,779 --> 00:13:38,109 أنا من لكسنتون 196 00:13:38,346 --> 00:13:40,142 حسناً وداعاً - وداعاً - 197 00:13:40,382 --> 00:13:42,281 نراك لاحقاً - نعم - 198 00:13:48,223 --> 00:13:50,747 هذه ليست الطرقةالسرية 199 00:13:53,060 --> 00:13:55,118 هذه هي ماذا هناك ؟ 200 00:13:55,362 --> 00:13:57,989 يجب أن أنقل هذا لغرفتك الليلة هي الليلة الهامّة 201 00:13:58,232 --> 00:14:01,667 وإذا سارت الأمور على خير إعتبرها منتقلة للأبد 202 00:14:01,935 --> 00:14:05,370 لورنس اللابي"؟" - ...نعم، في لحظة ضعف - 203 00:14:05,638 --> 00:14:09,971 إشتريت المجموعة كلها... استمتع بها 204 00:14:10,210 --> 00:14:12,541 متى سائت الأمور ؟ لديك مشكلة كبيرة في الإستمناء 205 00:14:12,778 --> 00:14:14,768 أفضل من رمي إحباطي الجنسي 206 00:14:15,013 --> 00:14:17,606 على ضحية ليوم واحد لا اراها مجدداً 207 00:14:17,849 --> 00:14:18,815 هذا صحيح - صباح الخير ؟ - 208 00:14:19,051 --> 00:14:22,213 تعال , هذا داستي , رفيقي بالسكن و قريبي 209 00:14:22,453 --> 00:14:26,252 ليست علاقة قربى حقيقية عائلتانا كانتا على علاقة صداقة حتى رحلت أمه 210 00:14:26,490 --> 00:14:29,788 وأحمق لانه يجلب أمور العائلة في وقت غير مناسب 211 00:14:30,027 --> 00:14:30,993 سررت بلقائك 212 00:14:31,229 --> 00:14:33,196 سررت بلقائك أيضاً - العائلة اللعينة - 213 00:14:33,430 --> 00:14:36,489 ما خطّتك ؟ تريد جلبها للمنزل 214 00:14:36,766 --> 00:14:38,562 وتفتح زجاجة مخدّر وتجعلها تستنشقها ؟ 215 00:14:38,802 --> 00:14:41,395 لا , الليلة سأخبرها بشعوري 216 00:14:41,638 --> 00:14:45,095 تانك، هذه الفتاة رفيقة روحي وستعرف هذا 217 00:14:45,341 --> 00:14:47,604 ليست رفيقة روحك إذا كنت ستضاجعها 218 00:14:47,843 --> 00:14:50,777 ما ألطف شيء قلته لك منذ إلتقيتك ؟ 219 00:14:51,013 --> 00:14:53,378 كنت تثني على أسلوبي 220 00:14:53,616 --> 00:14:54,980 !أنا لست أنت 221 00:14:55,216 --> 00:14:58,309 لن أتلاعب بها و لن أحتال عليها 222 00:14:58,486 --> 00:15:00,112 سأكون على طبيعتي فحسب - لا - 223 00:15:00,355 --> 00:15:03,653 لا , ذاتك , حالة من الغثيان تحتاج للتمرين أكثر من روكي بالبوا 224 00:15:03,891 --> 00:15:07,417 كيف تقوم بشيء تكرهه تتمرن من أجل الماراثون 225 00:15:07,694 --> 00:15:10,958 أنت لا تظهر حقيقتك بل تريها ما ترغب برؤيته 226 00:15:11,198 --> 00:15:15,463 و بالواقع أنت تتلاعب بها - أنت لا تفهم الأمر - 227 00:15:15,702 --> 00:15:18,431 ...أنا أحبها، آليكسيز 228 00:15:18,671 --> 00:15:20,968 هي ملاكي... 229 00:15:23,242 --> 00:15:25,106 ألا تفهم هذا ؟ 230 00:15:26,345 --> 00:15:28,642 لا , لم نفهم 231 00:15:28,947 --> 00:15:30,937 على أية حال، هل يمكننا تجاوز حوار "اتصل بي" 232 00:15:31,182 --> 00:15:32,273 لقد تأخرت بالفعل - عظيم - 233 00:15:32,517 --> 00:15:34,108 أريد أن أعرف شيئاً ...هذه الفتاة 234 00:15:34,352 --> 00:15:35,443 ما اسمها؟ - آليكسيز - 235 00:15:35,687 --> 00:15:39,053 إن كانت تعين لك كل هذا، كيف حدث و أنني لم ألتقي بها حتى الآن؟ 236 00:15:39,290 --> 00:15:41,154 لأنها تعني الكثير لي 237 00:15:41,425 --> 00:15:45,485 يا للسخرية حب، ملائكة، روعة 238 00:15:45,763 --> 00:15:49,459 ماذا حدث لتلك الفتاة من المخيم و التي كانت تدعك تداعب صدرها؟ 239 00:15:49,700 --> 00:15:53,226 جاكي؟ لقد كنا في الخامسة عشر - كانت كالعصا التي لها أثداء - 240 00:15:53,469 --> 00:15:55,561 ماذا عن غريسي، حب حياتك؟ 241 00:15:55,805 --> 00:15:58,295 حتى رأيتها تقوم بممارسة الجنس الجماعي مع طلاب السنة الأخيرة؟ 242 00:15:58,474 --> 00:16:01,135 ما هي وجهة نظرك؟ - وجهة نظري هي كالتالي: ليندسي، من النادي - 243 00:16:01,376 --> 00:16:04,242 ميليسا، ملهمتك الكثير من الملائكة، دست 244 00:16:04,479 --> 00:16:06,969 لمَ أنت وغد لهذه الدرجة؟ - هذا هو عملي - 245 00:16:07,215 --> 00:16:10,183 إن احتجت لواقٍ ذكري فيوجد الكثير منها في علبة الصيدلية 246 00:16:10,419 --> 00:16:14,377 و إن احتجب للكريم المرطب فهو تحت سريري 247 00:16:25,231 --> 00:16:28,290 دستي، هذا سخيف 248 00:16:28,535 --> 00:16:30,559 ماذا؟ أنت تحبين شرائح اللحم فسنأكل شرائح اللحم 249 00:16:30,804 --> 00:16:34,432 أنت نباتي - ليس الليلة، كلي، كلي، استمتعي - 250 00:16:35,474 --> 00:16:40,536 أشعر بالذنب لأنني أحب شرائح اللحم لهذه الدرجة و أنت نباتي 251 00:16:40,979 --> 00:16:42,741 لكن، أياً يكن 252 00:16:43,382 --> 00:16:45,713 أحب طريقة أكلك 253 00:16:46,317 --> 00:16:47,977 أحب أنك تأكلين 254 00:16:48,252 --> 00:16:50,276 يعجبني أنك أنت من يدفع 255 00:16:53,658 --> 00:16:59,186 بصدق أنا احب مشاهدتك تفعلين أي شيء 256 00:16:59,429 --> 00:17:02,226 أنا أحبك أليكسيز , أحبك 257 00:17:06,969 --> 00:17:08,435 تباً 258 00:17:09,939 --> 00:17:15,433 لقد قلنا هذا أكثر من مرة سنبقي العلاقة خفيفة 259 00:17:16,011 --> 00:17:19,605 نحن نعمل سويةً، و نحن أصدقاء - هذا ما يفترض بي قوله - 260 00:17:19,848 --> 00:17:23,078 حقاً؟ أنا يفترض أن أكون صلباً في علاقتنا 261 00:17:23,351 --> 00:17:24,408 أنا الرجل 262 00:17:24,686 --> 00:17:26,209 :لا يمكن للرجل أن يقول 263 00:17:26,488 --> 00:17:29,422 لقد أحببتك منذ رأيتك 264 00:17:29,656 --> 00:17:31,680 و أنت تنجزين صفقة الدائنين 265 00:17:31,925 --> 00:17:33,858 و تتناولين المكسرات 266 00:17:34,094 --> 00:17:37,494 ميشي يامانا - نعم، هذا كان اسمه، عاهر - 267 00:17:38,399 --> 00:17:40,958 أنا احبك بشكل كبير 268 00:17:41,200 --> 00:17:42,928 اَسف , يجب أن أتوقّف 269 00:17:43,169 --> 00:17:45,898 يجب أن أتوقّف عن الكلام دستن، توقف أغلق فمك اللعين فحسب 270 00:17:46,139 --> 00:17:50,040 أنا آسف، كنت أتكلم كالانتحاريين أترين، هذا ما فعلته بي 271 00:17:50,276 --> 00:17:52,175 ماذا يمكنني أن أقول ؟ - أنا آسف - 272 00:17:52,411 --> 00:17:55,038 لكن اتعلمين كم يصعب على التظاهر باللامبالاة؟ 273 00:17:55,313 --> 00:17:56,870 لقد مضت خمسة أسابيع فقط - أعرف - 274 00:17:57,149 --> 00:17:58,581 حتى أننا لم نمارس الجنس 275 00:18:02,052 --> 00:18:05,714 هذا هو سبب وجودنا هنا، آليكسيز ...أريد أن أكلمك عن 276 00:18:07,391 --> 00:18:09,187 أعتقد أنني مستعد للانتقال للمرحلة التالية 277 00:18:10,728 --> 00:18:13,218 الجنس ليس مرحلة، دستن 278 00:18:13,930 --> 00:18:17,160 أن تكون العلاقة حصرية تعتبر مرحلة أو الانتقال للعيش سوية 279 00:18:17,400 --> 00:18:18,798 إذا دعينا ننتقل للعيش سوية 280 00:18:24,206 --> 00:18:25,695 أريدك أن تأخذني للمنزل 281 00:18:25,941 --> 00:18:29,205 لقد شعرت أن كل شيء على ما يرام 282 00:18:29,478 --> 00:18:30,739 كل شيء على ما يرام 283 00:18:31,013 --> 00:18:35,711 لكنه ليس الوقت المناسب 284 00:18:35,950 --> 00:18:38,042 ليس الوقت المناسب 285 00:18:44,192 --> 00:18:45,556 يا إلهي 286 00:18:54,034 --> 00:18:55,898 يا إلهي، أنا مخنث 287 00:19:00,339 --> 00:19:03,501 هل قمت بإلغاء قناة سبايس ؟ - كانت تكلّفني 21 دولاراً شهرياً - 288 00:19:06,812 --> 00:19:08,108 أحدهم كانت ليلته قاسية 289 00:19:09,948 --> 00:19:11,608 أنا السيد مناسب 290 00:19:11,850 --> 00:19:14,613 لكن لست في الوقت المناسب 291 00:19:16,488 --> 00:19:19,752 ماذا يعني هذا؟ 292 00:19:19,990 --> 00:19:22,423 أخبرتها أنني أحبها - لا - 293 00:19:22,659 --> 00:19:24,216 ماذا؟ 294 00:19:24,795 --> 00:19:28,730 لقد قلتها باكراً، أعلم هذا ... لقد فعلتها مبكراً، لكنها 295 00:19:30,633 --> 00:19:34,500 شكراً على دعمك - دستن - 296 00:19:35,838 --> 00:19:38,533 دستي، انظر 297 00:19:38,808 --> 00:19:41,275 هذا الأمر سيمضي 298 00:19:41,543 --> 00:19:44,409 ...لكن هذه الرحلة تبدأ 299 00:19:44,646 --> 00:19:46,613 باكتشاف الذات... 300 00:19:46,848 --> 00:19:49,042 و أنا أحمل الخريطة بيدي الاثنتين 301 00:19:49,284 --> 00:19:50,682 هيا 302 00:19:51,452 --> 00:19:54,079 أيها الفتى، لقد أحضرت قفصك السري 303 00:19:54,321 --> 00:19:56,254 و أنت تعلم كم تحب مجموعة قفصك السري 304 00:19:56,490 --> 00:19:58,684 أنا أريح القضيب 305 00:20:01,762 --> 00:20:03,786 ماذا علي أن أفعل ؟ - حسناً - 306 00:20:04,030 --> 00:20:06,429 ماذا ستفعل؟ حسناً، لننظر إلى الخيارات المتاحة 307 00:20:06,666 --> 00:20:10,294 قم بملاحقتها، لن تكون معها و ستحبها عن بعد 308 00:20:10,570 --> 00:20:13,561 لن يكون لك عائلتك أبداً لكن يمكنك أن تحب أطفالها عن بعد 309 00:20:13,839 --> 00:20:16,068 و يمكنك في النهاية أن تنتحر لكنه أسلوب قديم 310 00:20:16,308 --> 00:20:19,470 أو يمكنني إستئجارك - لا - 311 00:20:19,711 --> 00:20:21,575 لمَ لا؟ - لا أعبث مع أفراد العائلة - 312 00:20:22,047 --> 00:20:25,174 لكننا لسنا أقرباء حقاً أليس كذلك؟ 313 00:20:25,416 --> 00:20:27,144 اخلد للنوم، دست 314 00:20:27,818 --> 00:20:30,308 أنت جاد , حسناً 315 00:20:30,555 --> 00:20:32,351 سأكون جاداً 316 00:20:32,757 --> 00:20:34,747 إذا كنت سأقوم بهذا 317 00:20:37,327 --> 00:20:41,160 إذا قمت بهذا ستكون أفضل ضربة في تاريخي العملي 318 00:20:41,431 --> 00:20:42,488 ستكون تحفتي الفنيّة 319 00:20:42,766 --> 00:20:45,256 داستي , ستفقد صلابتها 320 00:20:45,535 --> 00:20:49,732 أنا أتحدّث عن تلاعب عقلي ملتوي 321 00:20:49,972 --> 00:20:54,567 عقلها سيكون تحت المياه يرتجف لأسابيع 322 00:20:54,810 --> 00:20:57,778 أنا أتحدّث عن تانك شيطاني 323 00:20:58,012 --> 00:20:59,376 سأحلق عالياً 324 00:20:59,614 --> 00:21:04,016 ستبكي دموعاً تخبرها على الدوام "أن "تتصل بداستي 325 00:21:04,252 --> 00:21:06,879 هل سأفعل هذا ؟ أخبرني بالموافقة 326 00:21:09,156 --> 00:21:11,555 ...كان هذا غريباً ولست واثقاً 327 00:21:11,792 --> 00:21:14,225 حسناً، سأعيد النظر بالأمر... 328 00:21:14,494 --> 00:21:18,190 لا اصدّق أنني لجأت للإرهاب العاطفي 329 00:21:18,465 --> 00:21:20,864 المرة المقبلة مع واحدة أخرى ربما 330 00:21:21,100 --> 00:21:22,862 شكراً لك - أنا موجود - 331 00:21:24,604 --> 00:21:26,537 هذا جنون , لطيف لكنه جنون 332 00:21:32,110 --> 00:21:32,438 لا تقل شيئاً 333 00:21:56,799 --> 00:21:59,062 !يا إلهي 334 00:21:59,302 --> 00:22:03,135 ...لماذا؟ 335 00:22:06,475 --> 00:22:08,874 مرحباً، أنا تانك تيرنر من قسم خدمة الزبائن 336 00:22:09,111 --> 00:22:10,407 كيف يمكنني مساعدتك ؟ 337 00:22:10,646 --> 00:22:13,705 عذراً هل لديك فكرة كم أمضيت من الوقت بالإنتظار ؟ 338 00:22:13,948 --> 00:22:15,778 منذ ساعة و نصف 339 00:22:16,017 --> 00:22:17,415 ...كتاب التعليمات يقول 340 00:22:17,652 --> 00:22:20,211 أنا هناك احتمالية تسرب روائح عطرية... 341 00:22:20,488 --> 00:22:25,117 فاينت أروما" هكذا ذكر في الصفحة السابعة" ما هذا الهراء؟ 342 00:22:25,392 --> 00:22:27,951 كانت رائحتها كالشعر المحترق 343 00:22:28,228 --> 00:22:32,561 ...هل قمت بدفع مبلغ 49.90 دولار لعينة 344 00:22:32,799 --> 00:22:37,167 لتصبح رائحة شقتي كالقطة المشوية؟... 345 00:22:37,403 --> 00:22:39,233 لقد خسرت، لقد خسرت 346 00:22:39,471 --> 00:22:40,994 أنت سيء 347 00:22:41,940 --> 00:22:45,841 سيدي سنكون مسرورين بإعادة نقودك لكن هذا لن يحلّ المشكلة 348 00:22:47,145 --> 00:22:48,805 فتاة جديدة 349 00:22:51,349 --> 00:22:53,009 فتاة جديدة 350 00:22:53,951 --> 00:22:55,508 فتاة جديدة 351 00:22:58,055 --> 00:22:59,783 هل فاز الإرهاب العاطفي ؟ 352 00:23:00,023 --> 00:23:02,957 أتعلم، إنه لمن المضحك أنني لم ألحظ ...ما قمت به من قبل 353 00:23:03,193 --> 00:23:05,126 حتى قال أحدهم شيئاً... 354 00:23:05,395 --> 00:23:06,827 إنها جيدة بالفعل 355 00:23:07,297 --> 00:23:09,787 فقط أخبرني كيف سيسير الأمر؟ - دعني أوضح لك هذا - 356 00:23:10,032 --> 00:23:12,932 قبل أن تحبك، يجب أن تكرهني 357 00:23:13,169 --> 00:23:15,898 لكن قبل أن تكرهني يجب أن تحبني 358 00:23:16,138 --> 00:23:18,128 وهذا أصعب جزء 359 00:23:18,374 --> 00:23:19,601 هنا أحدد مكان اللقاء 360 00:23:19,841 --> 00:23:22,035 في كل الافلام: يتم لقاء الأبطال بطرق ظريفة 361 00:23:22,277 --> 00:23:25,211 وكل النساء يبحثون عن رجل حالم و غر 362 00:23:25,447 --> 00:23:28,882 من خيالهن الخصب و الواسع أنا يجب أن أكون هذا الرجل 363 00:23:29,150 --> 00:23:30,275 خذ 364 00:23:30,552 --> 00:23:32,815 صفعة حظ على المؤخرة , هيا 365 00:24:08,652 --> 00:24:09,845 هل أنت بخير ؟ 366 00:24:13,891 --> 00:24:16,757 هذا قاسي , أنا أليكس 367 00:24:26,368 --> 00:24:27,766 لقد بدا هذا حقيقياً للغاية 368 00:24:29,004 --> 00:24:31,335 هل هذا حقيقي؟ - إنه حقيقي، و هو مؤلم - 369 00:24:31,573 --> 00:24:34,302 ما الذي سيحدث الآن؟ ...ستعود كل يوم 370 00:24:34,576 --> 00:24:37,339 لبضعة أسابيع، و تدريجياً ستكسب ثقتها؟ 371 00:24:37,812 --> 00:24:40,245 لقد حصلت النحلة على العسل - هذا رقمها - 372 00:24:40,515 --> 00:24:43,210 هيا لنأكل - كيف...؟ كيف قمت...؟ - 373 00:24:44,018 --> 00:24:46,850 الآن تذكر، إنها راقية لذا، ربما مطعم وجبات سريعة 374 00:24:47,088 --> 00:24:48,850 أو، مطاعم الطلبات الخارجية 375 00:24:49,089 --> 00:24:51,955 هل أخبرتك يوما ما نوع المربى الذي يجب أن تلعقه من مؤخرة مديرك؟ 376 00:24:52,192 --> 00:24:55,524 لا داستن , فهذا عملي أتريد أن ترى خبرتي؟ 377 00:24:55,762 --> 00:24:58,491 هناك مكان في ريفيرز يدعونك تطبخ فيه دولفينك الخاص 378 00:24:58,731 --> 00:25:00,891 في أرلينغتون، يمكنك الحصول على نادلة مثيرة 379 00:25:01,133 --> 00:25:03,862 و ستفعل لك أشياءاً لطيفة بينما أنت تتناول طعامك 380 00:25:04,103 --> 00:25:07,333 و أعرف مطعماً في بي تاون حيث يمكنك أن تحصل على مأكولات بأشكال فاضحة 381 00:25:07,873 --> 00:25:11,000 يجب أن تثق بي لن تعرف ماذا أصابها 382 00:25:13,011 --> 00:25:13,271 حظاً موفقاً 383 00:25:20,118 --> 00:25:22,051 لا ترتدي هذا - ماذا أفعل ؟ - 384 00:25:22,286 --> 00:25:24,116 خذي هذا , إنه ما تفعلينه 385 00:25:24,354 --> 00:25:27,948 نظفي الأنابيب لأن هذا رجل لليلة واحدة وسترمينه بعد علاقة عابرة 386 00:25:28,192 --> 00:25:30,659 يا للقرف، بصدق ما الذي يجري لي ؟ 387 00:25:30,894 --> 00:25:32,383 داستن شخص جيد 388 00:25:32,628 --> 00:25:35,118 أنت غبية أحياناً - إنه شخص جيد - 389 00:25:35,364 --> 00:25:36,762 شخص جيد؟ من يهتم؟ 390 00:25:36,999 --> 00:25:40,593 الشخص الجيد سيعجب أهلك فقط 391 00:25:40,870 --> 00:25:44,327 استمعي لي، في العالم الحقيقي... آمي - إنني أستمع - 392 00:25:44,606 --> 00:25:47,096 ...في العالم الحقيي - نعم - 393 00:25:47,375 --> 00:25:50,832 ماذا لو كان رجلاً جيداً وقلبه طيب 394 00:25:51,112 --> 00:25:54,103 وذكي؟ لكن ليس لديه صلابة الرجال في عيونه 395 00:25:54,348 --> 00:25:58,579 لو أكثرنا من التساؤلات فلن نحصل على شيء في النهاية 396 00:25:58,819 --> 00:26:02,254 ...بصدق , أود تعليمك شيء 397 00:26:02,489 --> 00:26:04,854 إستغرقني أعواماً كي أتعلّم إتقانه... 398 00:26:05,091 --> 00:26:06,853 ما هذا الثوب؟ - ...إنه رائع - 399 00:26:07,093 --> 00:26:08,855 كم رجلاً عاشرت من قبل؟ 400 00:26:09,095 --> 00:26:11,824 مجموعهم؟ ثلاثة، أليس كذلك؟ - اثنان - 401 00:26:13,700 --> 00:26:15,963 إثنان؟ - أنا ضد كثرة العلاقات - 402 00:26:16,235 --> 00:26:20,193 هذه تبدو مشكلة كبيرة حقاً 403 00:26:20,472 --> 00:26:23,406 ألم يخبرك أحد من قبل، أنه عليك ...أن تتذوقي بضعة ضفادع 404 00:26:23,642 --> 00:26:26,371 قبل أن تحصلي على الأمير؟... 405 00:26:26,611 --> 00:26:28,510 "أعتقد أن الكلمة المناسبة هي "تقبلي 406 00:26:28,746 --> 00:26:30,474 تخيلي أنك بإجازة لمدة سنة 407 00:26:30,715 --> 00:26:35,310 لكن، عوضاً عن السفر لأوروبا ستقومين بمضاجعة عدد كبير من الرجال 408 00:26:35,553 --> 00:26:38,112 هذا رائع - لم أثمل منذ فترة - 409 00:26:38,355 --> 00:26:40,515 جيّد , فأنت تحتاجين هذا 410 00:26:40,757 --> 00:26:43,987 أخبريني شيئاً , ماذا ترين في هذا الصندوق ؟ 411 00:26:45,562 --> 00:26:49,258 أرى - لا , بالصندوق - 412 00:26:49,865 --> 00:26:52,298 ...أرى كمية جامحة من أدوات الاستمناء 413 00:26:52,534 --> 00:26:56,469 و بعضها بأحجام جديدة... 414 00:26:58,107 --> 00:27:00,597 يا إلهي 415 00:27:01,242 --> 00:27:03,903 سيكون هذا لطيفاً 416 00:27:04,145 --> 00:27:06,510 دعها تمضي وقتاً جيداً - أحبك - 417 00:27:06,748 --> 00:27:08,271 إمنحها وقتاً جيداً - أحبك - 418 00:27:08,516 --> 00:27:10,710 أرها وقتاًَ جيداً - طابت ليلتك - 419 00:27:10,951 --> 00:27:12,144 و لا تفزعي بدوني 420 00:27:12,386 --> 00:27:15,149 سأعود - نعم، سأكون بالانتظار - 421 00:27:15,389 --> 00:27:18,414 إنها رفيقتي بالسكن - أعتقد أن لديها عقلاً راجحاً - 422 00:27:18,659 --> 00:27:21,058 بالواقع انا واثقة من هذا 423 00:27:21,327 --> 00:27:22,793 أنت ثملة للغاية 424 00:27:23,062 --> 00:27:25,655 أنا جاهزة للاستمتاع 425 00:27:28,234 --> 00:27:30,030 يا إلهي 426 00:27:30,269 --> 00:27:32,862 تانك، هل هذه سيارة موستانغ؟ 427 00:27:33,104 --> 00:27:34,400 إنها سيارة جي تي أو 428 00:27:35,206 --> 00:27:39,539 لا أدري لكن لا يهم - نعم - 429 00:27:40,512 --> 00:27:43,947 اصغي , أريد تحذيرك الجهاز الموسيقي معطّل 430 00:27:44,181 --> 00:27:46,580 لا بأس 431 00:27:50,854 --> 00:27:55,620 يا إلهي، لقد فقدت عذريتي وأنا أستمع لهذه الأغنية 432 00:28:07,736 --> 00:28:08,360 لنذهب - أجل , هيا بنا - 433 00:28:12,774 --> 00:28:16,004 هذه أول مرة لي - أجل ولي أيضاً - 434 00:28:16,243 --> 00:28:18,938 هل نجلس في وسط الصف الأول؟ 435 00:28:21,215 --> 00:28:22,977 يا للروعة 436 00:28:24,452 --> 00:28:26,351 أحضري لنا اثنان من شاي لونغ آيلند المثلج 437 00:28:26,587 --> 00:28:28,713 و ضعي فيها بعضاً من سحرك، سيدتي 438 00:28:28,989 --> 00:28:32,389 هلا جلبت لي واحدا مزدوجاً مع رشفتين من التيكيلا ؟ 439 00:28:38,497 --> 00:28:39,895 دعينا نتمهّل، أيتها الأميرة 440 00:28:40,132 --> 00:28:42,998 فهم يتهافتون علينا كأننا في ليلة التخرّج 441 00:28:44,003 --> 00:28:47,369 لم اذهب لحفلة تخرّج من قبل - لا بأس سأصدقك - 442 00:28:47,606 --> 00:28:49,368 كان لدي موعد، و كان فستاني جاهزاً 443 00:28:49,607 --> 00:28:52,200 لكن في تلك الليلة، قام كلبي بعض ...شقيقتي في عنقها 444 00:28:52,443 --> 00:28:54,103 و كنّا مضطرين للقضاء عليه... - تباً - 445 00:28:54,345 --> 00:28:56,972 و لن أنسى... أوه، يا إلهي 446 00:28:57,215 --> 00:28:59,705 لن أنسى أبداً الرعب في عيني فراغل الصغير... 447 00:28:59,950 --> 00:29:02,918 حين تراخت قدمه في يدي... 448 00:29:03,186 --> 00:29:05,881 لقد كان منظراً رهيباً... الدم ...لقد كان كـ 449 00:29:06,156 --> 00:29:09,090 أنا متأكد أنه لم يكن الشيء الوحيد الذي تراخى في يدك 450 00:29:09,326 --> 00:29:12,158 لكن علي القول بصدق هذه صدمة رهيبة 451 00:29:12,395 --> 00:29:14,225 من المحزن أن يفقد المرء حيواناً أليفاً 452 00:29:14,463 --> 00:29:16,191 أين يتعلمنّ فعل هذا؟ 453 00:29:16,432 --> 00:29:19,491 لقد قمت بتعليمهم بعض الحركات - أريد أن أعرف - 454 00:29:23,405 --> 00:29:25,429 هذا مدهش 455 00:29:27,575 --> 00:29:29,565 ما هذا ؟ 456 00:29:29,811 --> 00:29:33,007 ما هذا ؟ - أعتقد أنه علينا أن نتضاجع الليلة - 457 00:29:48,161 --> 00:29:50,651 هذا مثير 458 00:29:50,897 --> 00:29:53,126 أريد الذهاب للتبوّل - هيا - 459 00:29:56,001 --> 00:29:56,967 لا يمكنني التحدّث 460 00:29:57,202 --> 00:29:59,726 أين انت ؟ - أنا في الخارج أتابع حفلة موسيقية - 461 00:29:59,971 --> 00:30:02,495 إنهم سيئين، لكنني أشاهدهم لذا، لا يمكنني التحدّث 462 00:30:02,741 --> 00:30:05,834 ضعي غيتارك المزيف جانباً - ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟ - 463 00:30:06,077 --> 00:30:09,204 لست أعزف على غيتاري المزيف إنها ليلة السبت و أنا بالخارج 464 00:30:09,480 --> 00:30:11,845 دعيه أرضاً، لدينا متاعب 465 00:30:12,083 --> 00:30:13,276 حسناً، ما الأمر؟ 466 00:30:13,551 --> 00:30:17,953 ...أنا ثملة، و هو إما أكبر وغد في أمريكا 467 00:30:18,221 --> 00:30:21,087 أو انه يحاول إقناعي بأنه أكبر وغد في أمريكا... 468 00:30:21,324 --> 00:30:25,282 و في كلتا الحالتين، حتى الساعة المكسورة ...قد تكون صحيحة مرتين في اليوم، لكن هذا الرجل 469 00:30:25,528 --> 00:30:28,087 هيا، ليس هناك من طريقة أفضل لتقدّري دستن بها 470 00:30:28,330 --> 00:30:30,797 ...مع أن الغريب سيء 471 00:30:31,033 --> 00:30:34,001 لكنه سيكون كالجواد الجامح، أليس كذلك؟... 472 00:30:34,236 --> 00:30:38,001 إذهبي وضاجعيه , إفعليها كما لم تفعليها 473 00:30:38,240 --> 00:30:40,730 و افعلي هذا لأجل داستن 474 00:30:42,743 --> 00:30:44,039 يا إلهي 475 00:30:44,312 --> 00:30:46,677 ...عزيزتي - مرحباً - 476 00:30:46,914 --> 00:30:48,141 مرحباً - أنا آليكسيز - 477 00:30:48,382 --> 00:30:50,212 سررت بلقائك - و أنا أيضاً - 478 00:30:50,450 --> 00:30:54,010 عندما يتعلّق الأمر بالحب هناك شيء واحد يمكنك أن تثقي به 479 00:30:54,254 --> 00:30:57,188 ليس صديقك ولا عقلك 480 00:30:57,424 --> 00:31:00,688 بل الصوت الخافت بداخل أجزاء جسدك 481 00:31:04,597 --> 00:31:06,826 أصغي لي 482 00:31:15,607 --> 00:31:18,131 راقبوا هذا، إنها لعبة تدعى "من بالباب؟" 483 00:31:18,409 --> 00:31:20,205 و سأنظر من خلال هذا لاثقب 484 00:31:20,678 --> 00:31:22,338 إنه ساعي البريد 485 00:31:27,017 --> 00:31:30,008 أسيزعجك إن داعبت ثدييها؟ هيا، ساعديني 486 00:31:32,356 --> 00:31:33,947 يمكنك البقاء هكذا، هذا رائع 487 00:31:34,190 --> 00:31:36,555 إدفعي أنت الحساب سأدفع أنا بالمرة المقبلة 488 00:31:36,792 --> 00:31:39,089 لن يكون هناك مرة مقبلة - هذا من حسن حظي - 489 00:31:45,400 --> 00:31:49,358 و مقولتنا الأساسية هي "...بدون هواء" 490 00:31:49,638 --> 00:31:52,037 "لايمكننا العيش بدون هواء" 491 00:31:52,674 --> 00:31:53,605 توقف - حسناً - 492 00:31:53,875 --> 00:31:56,308 فهمت هذا، أنت حقير 493 00:31:56,544 --> 00:31:58,841 هذا مهين على نحوٍ كافٍ 494 00:31:59,246 --> 00:32:00,769 هذا يكفي 495 00:32:23,502 --> 00:32:26,299 هل ستأتي؟ 496 00:32:38,916 --> 00:32:40,815 كما تريد 497 00:32:42,986 --> 00:32:45,852 استمتع برحلة عودتك الطويلة للمنزل 498 00:32:53,329 --> 00:32:54,522 سأذهب لمنزلي، حسناً؟ 499 00:32:54,763 --> 00:32:56,730 لم سأذهب للمنزل؟ لأنني سأذهب للمنزل 500 00:32:56,966 --> 00:33:01,061 سأركب السيارة أنا في لعبة و رأسي هو الكرة 501 00:33:01,302 --> 00:33:02,996 لا يمكنني فعل هذا 502 00:33:04,138 --> 00:33:06,332 شغل السيارة فحسب شغلها فحسب 503 00:33:06,574 --> 00:33:08,939 يجب أن أشغل السيارة لأبتعد من هنا 504 00:33:09,177 --> 00:33:12,577 لماذا؟ لأن رأسك في اللعبة ...و خصيتاك ملتصقتان 505 00:33:12,813 --> 00:33:16,748 و ستذهب للمنزل و ربما تتصل بك غداً 506 00:33:16,984 --> 00:33:18,780 لماذا ستتصل بي ؟ ستتصل بداستي 507 00:33:19,019 --> 00:33:21,953 لأنها ماذا؟ صديقة داستي إتبع شفاهي 508 00:33:22,189 --> 00:33:24,816 إنها صديقة داستي 509 00:33:25,591 --> 00:33:27,455 استمع لي 510 00:33:30,930 --> 00:33:34,797 ما خطبك أيها الوغد ؟ 511 00:33:47,745 --> 00:33:53,341 طلبت مني أن أثق بك 512 00:33:54,251 --> 00:33:57,083 وقد وثقت بك - يكفي - 513 00:33:57,720 --> 00:33:58,708 بشكلٍ ما 514 00:33:58,955 --> 00:34:00,615 و بأية حال 515 00:34:03,126 --> 00:34:04,592 شكراً لك 516 00:34:09,498 --> 00:34:11,158 يا صاح , لقد نجحت , لقد إتصلت بي للتو 517 00:34:11,400 --> 00:34:14,027 قالت لقد أمضيت للتو أسوأ ليالي حياتي 518 00:34:14,269 --> 00:34:16,828 لقد أمضيت أسوأ ليالي حياتي لقد نجحت يا صاح 519 00:34:17,072 --> 00:34:18,299 سنتناول الغداء غداً 520 00:34:18,539 --> 00:34:20,529 تانك، سنتناول الغداء غداً هل يمكنك تصديق هذا ؟ 521 00:34:20,775 --> 00:34:23,868 عندما يتعلّق الأمر بكيف تكون وغداً فأنت عبقري 522 00:34:24,111 --> 00:34:26,010 عبقري 523 00:34:29,182 --> 00:34:30,705 أي شيء لأجل صديقي 524 00:34:32,285 --> 00:34:35,583 بخصوص الليلة الماضية 525 00:34:35,855 --> 00:34:37,822 لقد كنت غبياً، لقد كنت غبياً 526 00:34:38,091 --> 00:34:41,753 كنت غبياً , لم أتورط مع فتاة بشكل عاطفي من قبل 527 00:34:41,994 --> 00:34:43,893 و قد أحدثت الكثير من الفوضى - إهدأ، إهدأ - 528 00:34:44,129 --> 00:34:46,119 ...لقد غبية و قاسية 529 00:34:46,365 --> 00:34:47,763 و أنا آسفة... 530 00:34:48,000 --> 00:34:51,264 الليلة الماضية خرجت مع شاب وغد لقد كان فظيعاً 531 00:34:51,502 --> 00:34:54,026 جعلني أدرك أن شخصاً مثلك نادر الوجود 532 00:34:56,441 --> 00:34:58,738 وهذا جعلني أدرك قلة عدد الرجال الذين خرجت بصحبتهم 533 00:34:58,976 --> 00:35:00,966 لقد خرجت مع عدد قليل جداً من الشبان 534 00:35:01,212 --> 00:35:03,679 أنا بحاجة للمواعدو وانت أيضاً 535 00:35:03,914 --> 00:35:06,746 مع أناس اَخرين، هذا ما أردت قوله... 536 00:35:06,983 --> 00:35:11,214 ما اقوله , هو أنني أحاول البدء من جديد كأصدقاء 537 00:35:11,488 --> 00:35:13,887 أن نكون أصدقاء 538 00:35:14,123 --> 00:35:16,420 أنت تعجبني كصديق 539 00:35:23,332 --> 00:35:25,060 ...نبدأ 540 00:35:25,300 --> 00:35:27,426 كأصدقاء... - أصدقاء - 541 00:35:27,669 --> 00:35:29,602 مثل هاري و سالي 542 00:35:33,041 --> 00:35:36,567 أعتقد أن هدف الفيلم الأساسي و مغزاه كان أن الرجال و النساء لا يمكن أن يكونوا أصدقاء 543 00:35:36,810 --> 00:35:39,710 لا، بل يمكنهم أن يكونوا أصدقاء 544 00:35:39,947 --> 00:35:42,676 و يقابلان اشخاص جدد طالما ينتهي بهما الأمر معاً 545 00:35:42,950 --> 00:35:45,645 طالما ينتهي بهما الأمر معاً، أليس كذلك؟ 546 00:35:45,918 --> 00:35:46,975 نعم 547 00:35:47,253 --> 00:35:52,918 هذا ممتع علي الذهاب لأن شقيقتي ستتزوج 548 00:35:53,159 --> 00:35:55,092 إنها من النوع المتردد 549 00:35:55,328 --> 00:35:58,922 والأمر يفزعها بحق و هي تعاملني كمساعدتها لذا، يجب أن أكون مستعدة دوماً 550 00:35:59,164 --> 00:36:01,597 أنا مسرور لأننا تحادثنا 551 00:36:04,269 --> 00:36:06,702 يا صاح، هل رأيت الشطيرة التي بالأسفل ؟ 552 00:36:06,938 --> 00:36:09,132 الخبز يشبه طبقة مضاعفة من البيتزا 553 00:36:09,373 --> 00:36:10,600 فقط في أمريكا، تباً لي 554 00:36:10,841 --> 00:36:14,276 لدي شخص سيء المزاج بشكل مريع 555 00:36:14,512 --> 00:36:16,445 و أنا أيضاً لدي زبون غاضب 556 00:36:16,680 --> 00:36:20,080 من يكلمني غاضب لدرجة الموت، هل تود مكالمته؟ 557 00:36:20,316 --> 00:36:22,374 مستعد؟ ثلاثة، إثنان، واحد 558 00:36:22,652 --> 00:36:25,586 سيدي , دعني أحولك لمديري - سيدي , دعني أحولك لمديري - 559 00:36:25,855 --> 00:36:28,152 إجعلني فخوراً - إقضي عليه - 560 00:36:28,792 --> 00:36:30,816 مرحباً، أنا المشرف يوجين ليني 561 00:36:31,059 --> 00:36:32,923 كيف يمكنني مساعدتك؟ - كيف يمكنني مساعدتك؟ - 562 00:36:34,797 --> 00:36:36,263 انتظر من فضلك - انتظر من فضلك - 563 00:36:39,168 --> 00:36:41,260 علينا أن نعاملها ككرة مستديرة 564 00:36:41,502 --> 00:36:42,729 هيا 565 00:36:42,970 --> 00:36:44,596 دست، انتظر لحظة، حسناً؟ 566 00:36:44,839 --> 00:36:47,932 سيدي لقد راجعت المشكلة و ستصلح نفسها بنفسها بالنهاية 567 00:36:48,209 --> 00:36:49,698 ما الأمر يا صغيري؟ - لقد فشلت، تانك - 568 00:36:49,977 --> 00:36:51,739 إنها تريد مقابلة أناس جدد 569 00:36:52,012 --> 00:36:53,740 هل قالت أنها ترغب بمشاهدة أناس جدد؟ 570 00:36:53,980 --> 00:36:56,413 أجل , لهذا سترافقها مجدداً 571 00:36:56,683 --> 00:36:59,150 لكن هذه المرة ستكون أكثر قذارة 572 00:36:59,386 --> 00:37:01,751 انا أتحدّث عن تصفية علنية و نهائية 573 00:37:01,988 --> 00:37:05,479 داستن انت ترعبني هنا تانك لديه فن وأصالة 574 00:37:05,724 --> 00:37:08,419 لا يمكنني فعل هذا الجنون بشكل مباشر 575 00:37:08,661 --> 00:37:11,652 بالإضافة إلى أنه ما الذي يدفعك للاعتقاد أنها ترغب بالتحدّث إلي مجدداً؟ 576 00:37:12,898 --> 00:37:14,762 لا تقلق لقد إعتنيت بالأمر 577 00:37:14,999 --> 00:37:17,262 ...لا، لم تفعل، دست 578 00:37:17,669 --> 00:37:19,101 داستن لا تفعل شيئاً، استمع 579 00:37:20,839 --> 00:37:23,398 أصغ لي , لدي محاضرة وتاخرت عليها وداعاً داستي 580 00:37:25,576 --> 00:37:26,906 حسناً 581 00:37:28,879 --> 00:37:31,039 لقد تأخرت تانك - أعرف هذا - 582 00:37:31,982 --> 00:37:33,539 هل أنت تانك؟ - هل أنت شرطي؟ - 583 00:37:33,784 --> 00:37:36,547 لا , أنا صديق روجر وقال أنك تستطيع إصلاح الأمور 584 00:37:36,786 --> 00:37:37,877 تعال معي 585 00:37:38,120 --> 00:37:39,143 لقد تأخرت - شكراً لك - 586 00:37:39,388 --> 00:37:42,515 لقد أصابني الجنون بدونها لقد أصبحت أبلل فراشي 587 00:37:42,758 --> 00:37:43,746 لقد تأخرت - اخرس - 588 00:37:43,993 --> 00:37:46,290 حسناً فتاة متدينة ما الذي سأفعله بها؟ 589 00:37:46,529 --> 00:37:47,586 لقد تأخرت - لا بأس - 590 00:37:47,829 --> 00:37:49,591 إنها معلّمة لغة إنجليزية في المدرسة الثانوية 591 00:37:49,831 --> 00:37:52,958 لا يمكنني دخول المدرسة الثانوية هذه الأيام، للأسف 592 00:37:53,201 --> 00:37:55,100 إنها تصفف شعرها يوم الثلاثاء - رائع - 593 00:37:55,370 --> 00:37:58,861 حسناً ماذا فعلت لها؟ هل تفوهت بحماقات؟ أعطيني معلومات سريعة 594 00:37:59,139 --> 00:38:02,369 عليك أن تكون وغداً كي أكون جيداً بنظرها 595 00:38:02,610 --> 00:38:04,042 هذا عملي 596 00:38:04,278 --> 00:38:06,438 لقد تأخرت - أجل - 597 00:38:06,680 --> 00:38:08,874 لقد تأخرتم، لا تفعلوا هذا مجدداً 598 00:38:09,115 --> 00:38:10,376 أنا تانك، و سأتكلم بإيجاز 599 00:38:10,617 --> 00:38:12,982 هنا، لدينا قاعدتين 600 00:38:13,219 --> 00:38:15,118 لا مجال لإعادة النقود 601 00:38:15,355 --> 00:38:19,313 جمال منقي الجو هو أنه لا يمكن لأحد إثبات عدم فعاليته 602 00:38:19,558 --> 00:38:22,822 أماندا، أعطيني شخصاً غاضباً من منتوجنا 603 00:38:23,061 --> 00:38:25,324 اتحدّث عن مستوى خطورة رقم 2 من الغضب 604 00:38:25,564 --> 00:38:26,791 من لديك من أجلي ؟ 605 00:38:27,032 --> 00:38:31,024 لدي واحدة وهي غاضبة جداً وطلبتك بالإسم 606 00:38:31,302 --> 00:38:32,768 حوّليها لهنا 607 00:38:35,373 --> 00:38:39,274 تانك تيرنر من شكاوي الزبائن كيف يمكنني خدمتك ؟ 608 00:38:39,510 --> 00:38:41,340 قبل أن نناقش ما تسلّمته للتو 609 00:38:41,578 --> 00:38:43,272 و هو أمر يثير العجب 610 00:38:43,513 --> 00:38:45,377 اطالب بتفسير البارحة 611 00:38:45,615 --> 00:38:48,583 سيدتي أنا مهتم جداً ماذا حدث البارحة ؟ 612 00:38:48,818 --> 00:38:50,876 هل أنت شاذ أم أنك وغد فقط ؟ 613 00:38:51,121 --> 00:38:55,750 سيدتي الشتائم غير مرغوبة 614 00:38:55,991 --> 00:38:59,050 لأنه لا يوجد شيء أواجهه أكثر صعوبة من نيل رضاك 615 00:38:59,295 --> 00:39:00,761 نيل الرضا؟ 616 00:39:00,996 --> 00:39:05,432 أجل، إذا كانت إحدى الوحدات أدّت لغضبك هذا 617 00:39:05,667 --> 00:39:08,931 أنا لم أرى هذ الوحدة، لقد منحتك فرصة ولم تقم بتسليمي إياها 618 00:39:09,170 --> 00:39:10,830 سيدتي، أنت غاضبة 619 00:39:11,072 --> 00:39:14,973 ...أنا غاضب لأنك لن تعرفي ما معنى 620 00:39:15,208 --> 00:39:19,075 الجلوس في يوم صيفي حار... 621 00:39:19,313 --> 00:39:23,043 وأن تتركي هذه الوحدة تفرغ محتوياتها على وجهك 622 00:39:24,017 --> 00:39:26,143 أتعتقد بعد الهراء الذي مررت به 623 00:39:26,385 --> 00:39:30,115 أنني إتصلت كي تتحدّث لي بقذارة ؟ 624 00:39:30,356 --> 00:39:32,846 منحتك فرصة لممارسة الجنس الجيد والمثير و الغير ملتزم 625 00:39:33,092 --> 00:39:34,581 جنس جيد، جنس مثير 626 00:39:34,860 --> 00:39:37,623 حتى أنني عرضت نفسي عليك 627 00:39:39,831 --> 00:39:41,161 أنا محتارٌ قليلاً، أماندا 628 00:39:41,399 --> 00:39:43,161 أنت محتار , هذا يجعلنا إثنان 629 00:39:43,401 --> 00:39:46,460 لأنني لا أدري كيف يتصرف وغد كوغد حقيقي 630 00:39:46,705 --> 00:39:50,697 وعندما يحين الوقت كي يكون وغداً يسير مبتعداً 631 00:39:50,941 --> 00:39:52,737 وغد متكامل 632 00:39:52,977 --> 00:39:55,570 مما يجعلني أبدو كوغدة أكبر 633 00:39:55,813 --> 00:40:01,011 لأنني عرضت على وغد نفسي لممارسة الجنس بالأصل 634 00:40:01,250 --> 00:40:03,217 أي نوع من الأوغاد أنت ؟ 635 00:40:05,755 --> 00:40:07,915 هذه مكالمة خاصة 636 00:40:08,224 --> 00:40:09,952 يا صاح، أوكل إليك المهمة بشدة 637 00:40:10,459 --> 00:40:12,289 اعذروني لحظة 638 00:40:12,694 --> 00:40:14,058 تباً 639 00:40:14,563 --> 00:40:15,756 وغد 640 00:40:30,845 --> 00:40:33,438 أنا اَسفة لقد إنتهى العرض 641 00:40:39,619 --> 00:40:44,078 أتعتقد أن الزهور و القصيدة سيمنحانك فرصة أخرى؟ 642 00:40:44,356 --> 00:40:46,721 حتى إعتذارك مبالغ به 643 00:40:46,959 --> 00:40:49,290 ...أنا - شعرت بالسوء فحسب - 644 00:40:49,528 --> 00:40:51,461 أنت محقة، أنا مدين لك بتفسير 645 00:40:51,697 --> 00:40:54,164 لم أمارس الجنس معك لأنك غير جذابة 646 00:40:54,399 --> 00:40:55,729 لقد قلتها - شكراً لك - 647 00:40:55,967 --> 00:40:57,957 ...شكراً جزيلاً لك لأنك أنقذتني 648 00:40:58,202 --> 00:41:00,692 "مما كان سيكون "أسوأ قرار في حياتي 649 00:41:00,938 --> 00:41:02,996 لقد تناولت السوشي في تيخوانا - واحد-صفر - 650 00:41:03,241 --> 00:41:05,834 أنت لا شيء، فأنت تحت مستوى معاييري حتى لليلة واحدة من المعاشرة المثيرة للشفقة 651 00:41:06,076 --> 00:41:10,171 لقد نزل مستواي للحضيض بسببك - الحضيض، الأبقار، الخراف - 652 00:41:10,414 --> 00:41:12,779 أراهن أن حياتك الجنسية عبارة عن حظيرة حيوانات 653 00:41:13,016 --> 00:41:15,142 أتعلمين أمراً؟ أنت من أدعوها بذات الكيسين 654 00:41:15,384 --> 00:41:17,374 أي علي أن أرتدي كيساً على رأسي 655 00:41:17,653 --> 00:41:19,916 إحتياطاً في حال تمزّق كيسك 656 00:41:20,456 --> 00:41:22,047 هل أنت واثق أن الأمر لا يتعلّق بصغر حجم قضيبك؟ 657 00:41:22,324 --> 00:41:26,089 لأنه سيكون من الصعب عليك التبول على خصيتيك 658 00:41:26,327 --> 00:41:28,191 على الأقل أستطيع إخفاء عاري بداخل بنطالي 659 00:41:28,430 --> 00:41:30,090 ...ما يثير القرف و العار هو مؤخرة 660 00:41:30,331 --> 00:41:33,857 بحجم مؤخرة حمار من حوض المتوسط... هذا هو العار بحد ذاته 661 00:41:34,703 --> 00:41:36,431 ...لا - أتعتقد أن هذه كبيرة؟ - 662 00:41:36,671 --> 00:41:38,934 هل هذا صغير؟ 663 00:41:57,190 --> 00:41:59,749 أنت قلت لي أن لا افعل شيئاً لكنني فعلت شيئاً صغيراً 664 00:41:59,991 --> 00:42:03,118 لقد أرسلت لها زهوراً ببضعة مئات من الدولارات وقصيدة رهيبة 665 00:42:03,361 --> 00:42:05,157 ليس هذا أمراً هاماً هل قامت بالإتصال بك؟ 666 00:42:05,664 --> 00:42:06,823 لا، لم تفعل 667 00:42:07,065 --> 00:42:09,897 داستي للنساء طريقة للدخول في تفكير المرء 668 00:42:10,134 --> 00:42:12,033 دعني أمنحك منظوراً حقيقياً 669 00:42:12,269 --> 00:42:14,259 أصغي لي، هذه الفتاة موجودة للتحطيم فقط 670 00:42:14,505 --> 00:42:16,699 هي مصنوعة للتدمير فقط لا يمكنك الوثوق بها 671 00:42:16,941 --> 00:42:19,932 أتعلم بمن يجب أن نثق؟ ببعضنا البعض 672 00:42:20,244 --> 00:42:23,576 نعم، إنه الوقت المناسب لتدعها ترحل ربما... من يعلم؟ 673 00:42:23,847 --> 00:42:25,541 فقط دعها و شأنها، تابع حياتك 674 00:42:25,815 --> 00:42:28,146 هل تريدني أن أستمر بحياتي؟ 675 00:42:28,384 --> 00:42:31,841 تريدني أن أستسلم؟ هذه هي خطتك الكبيرة؟ أن أستسلم فحسب؟ 676 00:42:32,121 --> 00:42:35,248 هذا لا يناسبني، هذا لا يناسبني أبداً 677 00:42:35,491 --> 00:42:37,151 لست بكارهٍ للنساء 678 00:42:37,392 --> 00:42:40,519 لا يمكنني استبدالهن كالبطاريات؟ 679 00:42:40,763 --> 00:42:43,595 أنا أحبها يا تانك وأقلق عليها أكثر مما اقلق على نفسي 680 00:42:43,831 --> 00:42:46,162 وأنت لن تفهم هذا - هذا جديد علي - 681 00:42:46,400 --> 00:42:48,560 قالت أنها تريد أن نكون أصدقاء 682 00:42:50,605 --> 00:42:52,231 أتعلم ؟ سأمنحها صديق 683 00:42:53,974 --> 00:42:55,702 سأكون أفضل صديق حصلت عليه يوماً 684 00:43:26,771 --> 00:43:27,998 اليوم كان يوماً جيداً لنا 685 00:43:28,272 --> 00:43:30,535 حدث اتصال بصري بيننا ...بالرغم من أنني لم أتمكن 686 00:43:32,009 --> 00:43:32,997 يجب أن أركض 687 00:43:44,854 --> 00:43:45,785 أديريها 688 00:43:53,528 --> 00:43:55,085 من الصعب قرائتها بحق 689 00:43:55,330 --> 00:43:56,626 يصعب قرائتها بحق 690 00:43:56,865 --> 00:44:01,130 أشعر أنها مشتتة قليلاً 691 00:44:03,637 --> 00:44:05,900 أوافقك القول هل يمكننا التحدّث لاحقاً؟ 692 00:44:41,939 --> 00:44:43,701 إنها ساخنة 693 00:44:48,445 --> 00:44:50,036 أين ستذهب؟ 694 00:45:13,501 --> 00:45:15,627 إنها تقابل أحدهم 695 00:45:17,938 --> 00:45:19,268 داستي 696 00:45:19,506 --> 00:45:21,996 ماذا تفعل؟ أنت تخيفني 697 00:45:22,242 --> 00:45:24,801 لماذا تجلس بالظلام كمصاص دماء أيها المسخ المخيف؟ 698 00:45:25,045 --> 00:45:27,012 إنها تقابل أحدهم 699 00:45:28,180 --> 00:45:31,671 لا اجدها ليلاً وبإتصالي بعد العاشرة أجد الرد الاَلي 700 00:45:31,918 --> 00:45:33,908 إنها تواعد أحدهم 701 00:45:34,153 --> 00:45:36,780 و يجب ان أعرف من هو - يجب أن تهدأ أيها المخبول - 702 00:45:37,023 --> 00:45:39,513 أنت تصعّب على نفسك الأمور 703 00:45:39,758 --> 00:45:41,588 و تتصرف كالقاتل المتسلسل 704 00:45:41,860 --> 00:45:43,053 توقف، وقت مستقطع 705 00:45:43,328 --> 00:45:45,795 يجب أن تنسى أمر اليكسيز أنظر لي , حسناً؟ 706 00:45:46,064 --> 00:45:50,727 حان الوقت لمحو المظهر الحزين عن نفسك والعمل على إثارة نفسك 707 00:45:51,101 --> 00:45:52,863 لا اعتقد أن هذا سيناسبها 708 00:45:53,103 --> 00:45:56,538 انظر لي , أنت لا تحتاج لإذن منها 709 00:45:56,774 --> 00:45:57,899 يجب ان تجد من تضاجعها 710 00:45:58,142 --> 00:46:00,803 وإذا أصغيت لي يمكنني أن أحقق هذا لك 711 00:46:01,044 --> 00:46:04,274 هذا أحد أهمّ الامور التي يمكن للشخص الحصول عليها 712 00:46:04,514 --> 00:46:05,946 تسريحة شعر؟ 713 00:46:06,416 --> 00:46:08,315 أجل، داستي، تسريحة شعر انظر إلي 714 00:46:08,551 --> 00:46:10,814 اصغ , انت تبدو كشوباك وساسكواش و هما يرزقان بطفل 715 00:46:11,054 --> 00:46:13,419 الطفل تغوّط وإمتلاًت ملابسك منه 716 00:46:13,655 --> 00:46:15,281 وعندك موعد وشعرك ليس مسرّحاً 717 00:46:15,524 --> 00:46:18,321 هذا قاسي - موعد من أجل داستي رجاءاً - 718 00:46:18,593 --> 00:46:20,184 اجلس 719 00:46:22,130 --> 00:46:24,597 هذه مقالة رائعة , قرأتها سابقاً آسف للمقاطعة 720 00:46:25,900 --> 00:46:28,390 زميلي يبحث عن مصففة شعر يمكنه الوثوق بها 721 00:46:28,636 --> 00:46:32,833 وهذا المكان وصّت عليه فتاة في مجموعتنا الصلاة التي نشارك بها 722 00:46:33,540 --> 00:46:35,871 هل يبحث عن شيء بسيط، أم...؟ 723 00:46:36,109 --> 00:46:38,702 "تسريحة "ما-كان-يسوع-ليفعل 724 00:46:42,549 --> 00:46:45,039 أنا هيلاري - أنا تانك - 725 00:46:45,284 --> 00:46:47,148 هذا داستن - مرحباً - 726 00:46:49,188 --> 00:46:52,384 لدي قصّة شعر ب 85 دولار كي أبدو جميلاً فقط ؟ 727 00:46:52,658 --> 00:46:54,591 بل هي 110$ و تستحق كل بنس دفعته 728 00:46:54,827 --> 00:46:56,657 وبالمقابل سأرتّب لك موعداً 729 00:46:56,894 --> 00:47:00,556 مع فتاة عابرة قارات جمالها صارخ بكل المقاييس 730 00:47:00,798 --> 00:47:02,321 أتمنى أن يكون تشبيهاً لكرة البيسبول 731 00:47:02,567 --> 00:47:05,626 بل فتاة رائعة وتجعلك تستمتع جداً 732 00:47:05,870 --> 00:47:08,394 مرحباً أيتها الجميلة - لدي سؤال، المعذرة - 733 00:47:08,638 --> 00:47:10,662 لدي هذه هنا، هل يمكن إزالتها؟ 734 00:47:10,907 --> 00:47:12,635 نعم 735 00:47:13,810 --> 00:47:15,276 تباً - أنا آسفة - 736 00:47:15,512 --> 00:47:17,843 لا، أنا آسف 737 00:47:18,080 --> 00:47:21,810 هل هناك وسيلة أخرى يمكننا إزالتها بها ؟ - نعم - 738 00:47:22,084 --> 00:47:24,483 خمّن ماذا , كل شيء جاهز لموعد الليلة 739 00:47:25,187 --> 00:47:26,847 اثبت 740 00:47:28,289 --> 00:47:31,382 ما رأيك أن أجعل منظر التسريحة منتصبة؟ - 741 00:47:31,626 --> 00:47:32,819 من أنت، هل أنت شاذ؟ 742 00:47:33,061 --> 00:47:35,927 هذه الفتاة ليست اليكسيز سريرها صنع لممارسة الجنس فقط 743 00:47:36,164 --> 00:47:38,222 و ليس لصف الدمى المحشوة - انتظر، ماذا؟ - 744 00:47:38,466 --> 00:47:41,332 كيف علمت أن أليكسيز تضع الدمى المحشوّة على سريرها؟ 745 00:47:50,843 --> 00:47:51,809 انتظر - يا إلهي - 746 00:47:52,045 --> 00:47:54,706 تباً - يا إلهي - 747 00:47:54,947 --> 00:47:57,312 هذه الاشياء تحدث في صالونات الحلاقة و يمكن إصلاحها 748 00:47:57,583 --> 00:47:59,447 أخبريه بهذا - سأتقيأ - 749 00:47:59,685 --> 00:48:01,447 ضعي له مكياجاً، بعض الخطوط ربما بعض الصمغ 750 00:48:01,686 --> 00:48:03,084 ألا يوجد حواجب مستعارة؟ 751 00:48:03,321 --> 00:48:05,413 أين حاجبي؟ - لا أعرف ما أقول - 752 00:48:05,657 --> 00:48:08,523 !أقتلني حالاً، يا إلهي أقتلني! أين حاجبي؟ 753 00:48:08,760 --> 00:48:09,748 هذه موضة جديدة 754 00:48:09,995 --> 00:48:12,758 يمكنك إصلاحها أليس كذلك؟ - لماذا لا تأتي لمقعدي وسأصلح الأمر؟ - 755 00:48:12,997 --> 00:48:14,623 إنه في الخلف - لا تكن حقيراً - 756 00:48:14,865 --> 00:48:17,833 أنت الحقيرة، أيتها العاهرة - أيتها الفتيات، ركزوا على صديقي - 757 00:48:18,069 --> 00:48:20,662 إنه مشوه ببشاعة - تباً لأمي اللعينة - 758 00:48:20,905 --> 00:48:24,431 داستي، ما رأيك بهذا؟ إذا فقدت الثاني لن يلاحظ أحد هذا 759 00:48:24,674 --> 00:48:25,731 نعم 760 00:48:25,975 --> 00:48:29,705 تعال، إجلس - نعم، نعم، نعم - 761 00:48:30,413 --> 00:48:32,403 يجب أن تكون شجاعاً 762 00:48:33,516 --> 00:48:35,210 يا إلهي 763 00:48:35,884 --> 00:48:37,680 هيا، إفعلها - ...هيا، ستكون - 764 00:48:37,920 --> 00:48:40,251 أتعلم؟ ستبدو رائعاً 765 00:48:40,489 --> 00:48:43,787 يا إلهي، يا إلهي - ستصبح مثيراً - 766 00:48:44,993 --> 00:48:46,857 من ألفضل أن أصبح مثيراً - نعم - 767 00:48:49,997 --> 00:48:51,657 تباً 768 00:48:52,467 --> 00:48:55,094 يا لها من أوقات سيئة 769 00:48:56,903 --> 00:48:58,597 تباً لي 770 00:49:00,440 --> 00:49:01,963 أنا قادمة 771 00:49:04,811 --> 00:49:07,142 هذه الزهور جميلة 772 00:49:07,947 --> 00:49:11,712 وأرى أنك قد قمت بتسريح شعرك 773 00:49:11,951 --> 00:49:15,750 هذا صحيح - كلير، لقد وصل - 774 00:49:15,988 --> 00:49:17,648 تفضل، ادخل ستأتي حالاً 775 00:49:19,591 --> 00:49:23,754 ...أنا آسف، لكن ظننت أننا 776 00:49:23,995 --> 00:49:28,522 نحن؟ لا تانك قال أنك بحاجة للعناية 777 00:49:28,766 --> 00:49:30,323 هل تعتقدني أهل لهذه المهمة؟ 778 00:49:30,567 --> 00:49:32,898 لا، يا إلهي، لا 779 00:49:36,607 --> 00:49:38,597 قالوا لي أنك أطول 780 00:49:39,976 --> 00:49:42,409 فقط من أجل راحة البال دعيني أسأل والد هذا هو؟ 781 00:49:42,678 --> 00:49:46,204 في حالة طلاق شديدة مع والدة هذا الطفل 782 00:49:46,449 --> 00:49:47,676 رائع 783 00:49:47,917 --> 00:49:50,043 ...لم أعني ذلك، لكن 784 00:49:50,286 --> 00:49:51,411 تفضلي 785 00:49:51,653 --> 00:49:53,984 ليلك؟ يا لك من رائع 786 00:49:57,692 --> 00:50:00,319 آسفة - لم أرغب بالتخلي عنها - 787 00:50:00,562 --> 00:50:01,960 شكراً - كما قلت لك - 788 00:50:02,196 --> 00:50:04,095 صديقي قال أنك رجل جيد 789 00:50:04,331 --> 00:50:07,322 لا أعرف إن كان بإمكاني قول ذلك ...لكنني أحد الذين 790 00:50:07,568 --> 00:50:11,230 أكون احياناً وغداً 791 00:50:12,106 --> 00:50:15,597 يا للطفه إنه يحاول إثبات نفسه 792 00:50:15,875 --> 00:50:18,536 أنت لطيف، و لا بأس بذلك 793 00:50:18,778 --> 00:50:22,440 ما أعنيه، هو أن كلير بحاجة لشخص مثلك بعد كل ما عانته 794 00:50:22,682 --> 00:50:24,979 شخص لطيف 795 00:50:25,217 --> 00:50:28,515 اللطيف يبقى لطيفاً 796 00:50:28,754 --> 00:50:30,152 هل اَخذ هذه؟ - نعم - 797 00:50:31,857 --> 00:50:33,824 أنا آسفة، الجليسة تأخرت قليلاً 798 00:50:34,059 --> 00:50:36,788 هل أحضر لك شيئاً تشربه؟ 799 00:50:40,298 --> 00:50:42,322 نعم، في الواقع أحتاج لهذا - حسناً - 800 00:50:42,567 --> 00:50:44,033 يمكنك 801 00:50:46,503 --> 00:50:48,265 سأشرب ما يشربه 802 00:50:48,505 --> 00:50:50,870 ماذا دهاك؟ - ما الذي حدث؟ - 803 00:50:51,107 --> 00:50:53,438 ...قال أنه يريد - ...لقد قلت - 804 00:50:53,677 --> 00:50:55,837 :لقد نظر إلى ليام ولعق شفتيه وقال 805 00:50:56,079 --> 00:50:58,512 "سأشرب ما يشربه الطفل" - ...نعم، لكن ما عنيته هو - 806 00:50:58,747 --> 00:51:00,873 ما الذي يعنيه هذا؟ - ما معنى هذا؟ - 807 00:51:01,116 --> 00:51:03,743 سوف... أشرح كل شيء - هل تريدني أن أرضعك؟ - 808 00:51:03,986 --> 00:51:05,043 لا - ...تريد أن تضع - 809 00:51:05,287 --> 00:51:08,983 ثديي الكبير المليء بالحليب في فمك القذر؟... 810 00:51:09,424 --> 00:51:11,391 ما الذي دهاك؟ يوجد طفل هنا 811 00:51:11,626 --> 00:51:13,252 لديها طفل - إنني أرى الطفل - 812 00:51:13,494 --> 00:51:15,188 طفل - ...إنه طفل، كنت أحاول - 813 00:51:15,430 --> 00:51:17,192 هل تريد أن ترضع؟ - ماذا؟ - 814 00:51:17,465 --> 00:51:18,863 هذا هو الأمر 815 00:51:19,099 --> 00:51:23,194 أنت مهووس و تتغذى على النساء 816 00:51:23,437 --> 00:51:26,496 كنت أمزح فقط - أنت مقرف - 817 00:51:26,740 --> 00:51:30,869 ...كنت سأرمي نفسي عليك و أنت 818 00:51:31,577 --> 00:51:32,804 ...كنت أمزح 819 00:51:33,045 --> 00:51:34,409 هل يمكننا البدء من جديد؟ - مرحباً - 820 00:51:34,647 --> 00:51:38,207 ...أريد أن نبدأ من جديد - المعذرة، ليني، لسنا بحاجة لجليسة - 821 00:51:38,451 --> 00:51:41,442 ...هذا الأحمق يلمّح انه يريد إمتصاص 822 00:51:41,686 --> 00:51:43,846 ...و سرقة حليب طفلي... 823 00:51:44,089 --> 00:51:46,147 و سوف يغادر حالاً... - حسناً - 824 00:51:46,391 --> 00:51:48,551 اخرج من هنا - أنا اَسف حقاً - 825 00:51:48,793 --> 00:51:50,987 أنا... آسف - لا تتلكم، اخرج فحسب - 826 00:51:51,263 --> 00:51:53,730 أنا آسف حقاً - اذهب، اذهب - 827 00:51:54,898 --> 00:51:56,364 تعالي 828 00:52:01,205 --> 00:52:03,604 ...لقد طردت 829 00:52:03,840 --> 00:52:06,808 شر طردة... 830 00:52:07,744 --> 00:52:09,643 لقد أوديت بعملي 831 00:52:09,879 --> 00:52:13,905 أنا آسف، دعيني أعوض عليكِ، كم؟ 832 00:52:14,149 --> 00:52:16,878 أربعون بل خمسون، لقد تجاوزت الساعة الحادية عشر - حسناً - 833 00:52:17,119 --> 00:52:20,178 هذه 60 مقابل ما عانيته بسببي 834 00:52:20,422 --> 00:52:22,082 رائع 835 00:52:22,324 --> 00:52:26,089 مقابل 60 أخرى سأمتعك في مواقف السيارات 836 00:52:27,061 --> 00:52:30,723 يا إلهي , هل أبدو يائساً لهذه الدرجة؟ 837 00:52:34,769 --> 00:52:38,499 لا يوجد لدي حليب، لكنني سأدعك تمص حلمتي مقابل خمس دولارات في الدقيقة 838 00:52:41,975 --> 00:52:43,532 المعذرة 839 00:53:12,436 --> 00:53:14,460 !آليكسيز 840 00:53:14,705 --> 00:53:16,672 !آليكسيز 841 00:53:17,674 --> 00:53:19,300 !آليكسيز، أنا أحبك 842 00:53:19,842 --> 00:53:23,709 أحبك، آليكسيز لا يمكنني أن أكون صديقاً فقط 843 00:53:24,313 --> 00:53:26,507 آليكسيز، افتحي الباب 844 00:53:28,918 --> 00:53:30,578 هيا 845 00:53:31,686 --> 00:53:32,674 ماذا يحدث؟ - ابتعدي - 846 00:53:32,954 --> 00:53:36,787 مرحباً، أنا آسفة فأعز صديقاتك بالأعلى بصحبة رجل آخر 847 00:53:37,292 --> 00:53:39,555 ما الذي لحواجبك بحق الجحيم؟ 848 00:53:39,794 --> 00:53:43,593 بصدق أعتقد أنه يسيل - اَسف، هل هي برفقة رجل؟ - 849 00:53:43,831 --> 00:53:46,526 إنهما يتسكعان فقط، أليس كذلك ؟ هل تواعده ؟ 850 00:53:46,767 --> 00:53:48,825 لا، لا، لا مجرد علاقة عابرة 851 00:53:49,069 --> 00:53:51,468 كم مرة خرجا معاً؟ هل حدث هذا كثيراً؟ 852 00:53:51,705 --> 00:53:54,764 كم مرة فعلاها...؟ - لا يخرجان أبداً للخارج - 853 00:53:55,007 --> 00:53:57,804 يأتي و يضاجعها , ثم يغادر 854 00:53:58,311 --> 00:54:00,369 ماذا ؟ - إنها تفعل هذا لأجلك داستن - 855 00:54:00,613 --> 00:54:04,048 فكّر بالأمر، إنها الاَن تمارس ...حياة جامحة لكنها بالنهاية 856 00:54:04,316 --> 00:54:06,909 ستنتهي مع رجل لطيف مثلك... 857 00:54:07,185 --> 00:54:08,617 لكنني أحبها - داستن - 858 00:54:08,887 --> 00:54:11,684 من ا لأفضل أن تكوني مستعدة، أنا جاد - آليكسيز - 859 00:54:12,090 --> 00:54:14,421 ...آليكسيز 860 00:54:17,728 --> 00:54:20,560 داستن، ماذا تفعل هنا ؟ 861 00:54:21,432 --> 00:54:23,797 ماذا يفعل هو هنا؟ - ...هذا هو - 862 00:54:24,034 --> 00:54:25,762 هذا تانك 863 00:54:27,537 --> 00:54:30,437 أهذا هو الذي ترافقينه ؟ - لا، أنا لست بصحبة أحد - 864 00:54:30,673 --> 00:54:32,435 لسناً معاً 865 00:54:32,675 --> 00:54:35,370 لا أقصد الإهانة تانك ...لكننا لسنا 866 00:54:35,712 --> 00:54:38,236 ...أخبرتك أنني سأخرج 867 00:54:38,514 --> 00:54:41,277 ...و أرى أناساً اَخرين... 868 00:54:41,517 --> 00:54:43,416 وانني سأمّر بتجارب جديدة ... ...المنطقة السفلى من جسدي 869 00:54:43,652 --> 00:54:47,678 و أعيش حياتي قليلاً، لمرة في حياتي... ...أرغب بفعل هذا 870 00:54:47,922 --> 00:54:50,116 و هذا ما أفعله بالضبط... 871 00:54:53,327 --> 00:54:55,226 هل يجب أن أذهب؟ - نعم - 872 00:54:55,797 --> 00:54:56,922 سأذهب - لا، لا، لا - 873 00:54:57,165 --> 00:54:58,062 نعم، نعم - تانك - 874 00:54:58,298 --> 00:55:00,663 أنا سأغادر , عذراً على المقاطعة - لا , لا تذهب , إبقى - 875 00:55:00,901 --> 00:55:04,165 يجب أن أغادر فأنا مشغول غداً وصديقي بالسكن سيترك الشقّة 876 00:55:04,404 --> 00:55:05,370 لدي ما أفعله 877 00:55:05,605 --> 00:55:06,696 حقاً؟ - وداعاً - 878 00:55:06,940 --> 00:55:08,964 سأتصل بك لاحقاً - سأتصل بك لاحقاً - 879 00:55:09,241 --> 00:55:10,468 من بعدك - لا , لا تفضّل من بعدك - 880 00:55:10,743 --> 00:55:12,437 لا، لا، أرجوك، تانك، أنت أولاً 881 00:55:12,711 --> 00:55:14,234 حسناً - حسناً - 882 00:55:18,017 --> 00:55:20,314 كيف يمكنني الثقة بك ؟ - لا أدري - 883 00:55:20,552 --> 00:55:24,282 لم أكن أمازحك , ستخرج من الشقة صباح الغد 884 00:55:26,691 --> 00:55:28,248 ...داستي 885 00:55:38,502 --> 00:55:40,196 كما إعتقدت تماماً 886 00:55:45,975 --> 00:55:48,602 :سنتذكر كلمات بيتي فريدان 887 00:55:48,978 --> 00:55:53,073 على المرأة القدرة على القول :وعدم الشعور بالذنب 888 00:55:54,549 --> 00:55:56,140 من أنا؟ 889 00:55:57,185 --> 00:55:59,675 وماذا أريد من هذه الحياة ؟ 890 00:56:00,489 --> 00:56:02,979 و هذا هو السبب أن دراساتي ...للنساء سترتكز على 891 00:56:03,225 --> 00:56:07,786 ...التحرر و النشاط و الإستكشاف... 892 00:56:11,565 --> 00:56:12,895 ...عندك أنت... 893 00:56:16,703 --> 00:56:18,135 ...و أنت... 894 00:56:21,174 --> 00:56:22,697 ...و أنت... 895 00:56:24,611 --> 00:56:28,512 إستمتعوا بعطلتكم وأرجوكم حاولوا أن تتصرفوا بمسؤوليّة 896 00:56:31,450 --> 00:56:34,247 هذا الرجل أفضل من أوبرا 897 00:56:39,190 --> 00:56:42,158 هلا عذرتموني قليلاً؟ 898 00:56:46,964 --> 00:56:48,828 شيرمان، شيرمان، شيرمان - مرحباً، أبي - 899 00:56:49,299 --> 00:56:53,132 إذا أردت شيئاً فأنا موجودة بروفيسور 900 00:56:53,370 --> 00:56:57,567 إحدى مساعداتي بالتدريس وإمرأة تعمل بضراوة 901 00:57:02,745 --> 00:57:07,340 الليلة الماضية ضاجعتها حتى جعلتها تذوب بملابسها 902 00:57:07,583 --> 00:57:10,312 قصّة حقيقية، أضاجعها أمام اللوح 903 00:57:10,552 --> 00:57:12,883 وقلبتها فصرخت وقامت بخنقي 904 00:57:13,121 --> 00:57:16,283 فقمت بدور الحزين المحطّم 905 00:57:16,524 --> 00:57:19,390 -وبعد خمسة دقائق كانت تتنهّد كقطار بخاري 906 00:57:19,627 --> 00:57:20,593 و بدأت أقلق 907 00:57:20,827 --> 00:57:23,556 :و بينما كنت أفكر بالاتصال بالطوارئ، فعلتها 908 00:57:27,801 --> 00:57:29,768 مثل الوسادة الهوائية 909 00:57:32,238 --> 00:57:33,465 هذه ليلة الثلاثاء 910 00:57:34,340 --> 00:57:35,465 أنت بارع يا أبي 911 00:57:36,876 --> 00:57:37,842 كيف أمورك يا بني ؟ 912 00:57:40,079 --> 00:57:41,045 داستن طردني 913 00:57:41,280 --> 00:57:44,646 بدون أي قصد أو نية ...وجدت نفسي أضاجع توأم روحه 914 00:57:44,883 --> 00:57:47,350 لكنني أشعر بالخزي... 915 00:57:47,586 --> 00:57:49,712 بني، دعني أروي لك قصّة 916 00:57:49,955 --> 00:57:52,684 في كانون الثاني عام 1977 ...والدتك رحمها الله 917 00:57:52,924 --> 00:57:55,221 ...قامت بطردي من المنزل... 918 00:57:55,459 --> 00:57:58,859 ووجدت نفسي محبوساً في منزل القارب مع خالتك فرانزي 919 00:57:59,129 --> 00:58:01,494 ...والتي أصبحت عجوزاً و بدينة الآن 920 00:58:01,732 --> 00:58:04,632 لكنها بالماضي كانت رائعة القوام... 921 00:58:04,867 --> 00:58:07,664 كنت سأفعل هذا لها 922 00:58:07,904 --> 00:58:10,667 لكنني تراجعت لأنها كانت شقيقة والدتك 923 00:58:10,907 --> 00:58:13,875 فهمت الأمر، لقد أخطأت - لا، لا - 924 00:58:14,110 --> 00:58:17,306 لا، المقصود هو أنني بعد يومين ...ضاجعتها بشكل مريع 925 00:58:17,546 --> 00:58:21,208 في المقعد الخلفي للسيارة... بينما كانت أمك تشتري لي الدواء 926 00:58:22,851 --> 00:58:24,477 كان أفضل جنس مارسته في سيارة بونتياك طوال حياتي 927 00:58:26,555 --> 00:58:28,419 حسناً أنت توافقني 928 00:58:30,591 --> 00:58:34,856 الندم هو شيء يحاول أن يمنعنا من الاستمتاع بممارسة الجنس 929 00:58:35,096 --> 00:58:38,496 تخون تشعر بالندم , تشاهد التلفاز تشعر بتحسّن ثم تخون مجدداً 930 00:58:48,108 --> 00:58:50,234 حسناً، أتعلم؟ هذه الفتاة مختلفة 931 00:58:50,476 --> 00:58:54,536 إنها ذكية وأنيقة وصلبة وبالمقياس تكون رقم عشرة 932 00:58:55,914 --> 00:58:59,872 اَنسة باربرا علي الإعتذار على وصف إبني السيء للأنثى 933 00:59:00,118 --> 00:59:02,415 ...بدافع الإحباط يتابع تقييم المرأة 934 00:59:02,687 --> 00:59:03,914 ...بمقياس من واحد لعشرة... 935 00:59:04,188 --> 00:59:06,417 معتمداً فقط على مظهرهم الجسدي... 936 00:59:06,691 --> 00:59:08,157 ...هذا 937 00:59:08,926 --> 00:59:11,359 هذا خطأ يا شيرمان - لا بأس - 938 00:59:28,544 --> 00:59:31,876 لقد تركت نظام الأرقام منذ فترة طويلة فمن النادر أن تجد 10 في لوس أنجلس 939 00:59:32,114 --> 00:59:35,173 فقياس المؤخرة من الواحد للتسعة ليس بالأمر الممتع كثيراً 940 00:59:35,417 --> 00:59:38,681 الأمر محدود جداً بالأرقام أنا أستخدم الأحرف الآن 941 00:59:39,320 --> 00:59:40,581 "ج" 942 00:59:42,657 --> 00:59:44,146 "تبدو كحرف "ج 943 00:59:44,425 --> 00:59:45,755 "ي" هناك في الكابين 944 00:59:46,226 --> 00:59:49,752 ي" تعادل 22 على مقياس من 26 درجة" 945 00:59:49,997 --> 00:59:51,258 يصبح الأمر أسهل مع التمرين 946 00:59:53,434 --> 00:59:56,300 "س" - "تلك الواقفة هناك، ستكون "ف - 947 00:59:56,536 --> 00:59:59,971 "لا، بشرتها سيئة سأعطيها "غ ربما "ف" لولا طلاء الحرب 948 01:00:00,206 --> 01:00:03,606 لكن تلك الشرسة هناك ذات الوشاح الأزرق 949 01:00:03,843 --> 01:00:05,605 "إنها "ل - حسناً، انتظر لحظة - 950 01:00:05,844 --> 01:00:07,902 تلك المرأة بعمر الـ 62 ...و ذاك ليس وشاحاً بل هو شال 951 01:00:08,146 --> 01:00:10,739 "و ليست "ل" بل هي "و و هناك سبب لإعطائها هذه العلامة 952 01:00:11,016 --> 01:00:12,642 هيا - تحقق منها - 953 01:00:13,285 --> 01:00:16,151 غير معقول، لقد أصبت شيرمان 954 01:00:16,420 --> 01:00:18,319 يجب أن أحظى بعملية تصحيح البصر 955 01:00:18,556 --> 01:00:22,116 هل ستساندني أم ماذا؟ - ما هي الخطة؟ - 956 01:00:22,770 --> 01:00:25,363 كوني شخص مثقف فأنا أفضل الالتزام بدرجات المدرسة في تقييمي 957 01:00:22,873 --> 01:46:05,436 958 01:00:25,607 --> 01:00:28,097 أ، ب، ت بالنسبة لك، فأنت 959 01:00:28,342 --> 01:00:30,741 لن تتجاوز الدرجة الثالثة عشر 960 01:00:30,978 --> 01:00:32,945 شكراً، أبي لكنني خارج إطار المداولة الآن 961 01:00:33,180 --> 01:00:35,670 لقد أخبرتك بخصوص تلك الفتاة ...كما تعلم، فهي 962 01:00:35,916 --> 01:00:37,576 ...تلك الليلة، كنا نمارس الحب 963 01:00:37,818 --> 01:00:40,217 ...و كنا مستلقيين بعد انتهائنا 964 01:00:40,453 --> 01:00:42,886 أتشاركتما الصمت؟ - نعم - 965 01:00:43,122 --> 01:00:45,351 ما خطبك؟ 966 01:00:45,625 --> 01:00:47,387 مارستم الحب"؟" من أنت؟ نورا ايفرون؟ 967 01:00:47,660 --> 01:00:49,092 أهذا نوع من المزاح السمج؟ 968 01:00:49,361 --> 01:00:51,760 تتكلم مثل دعاة التحرر 969 01:00:51,997 --> 01:00:54,794 دعونا نستمتع بالصمت و نتفكر سويةً 970 01:00:55,033 --> 01:00:57,796 ليس لدي ابن - أبي، أنا أحترم هذه الفتاة - 971 01:00:58,036 --> 01:01:00,026 جيد، تابع الكلام ...و بينما أنت تتكلم 972 01:01:00,271 --> 01:01:02,636 هناك فتاتان على يميني تحدقان بنا... 973 01:01:02,873 --> 01:01:05,340 أيمكنك أن تستمع؟ - ...و حالما تكون جاهزاً سوف - 974 01:01:05,576 --> 01:01:09,067 تطلق هجومك... - أبي، ألا يمكنك التركيز معي؟ - 975 01:01:09,613 --> 01:01:10,579 بالطبع يمكنني، بني 976 01:01:10,814 --> 01:01:14,044 "بما أنك قضيت على فرصتي بكلمة "أبي ...شكراً على اهتمامك 977 01:01:14,284 --> 01:01:17,150 لأنك لم تستعمل تمثيلية الشواذ 978 01:01:17,420 --> 01:01:19,785 ألا يمكنك أن تكون أبي لخمس ثوانٍ لعينة؟ 979 01:01:20,023 --> 01:01:24,118 أنا آسف، أنت تريدني أن اكون والدك بحق من هنا 980 01:01:24,359 --> 01:01:27,521 تلك الفتاة كانت تواعد دستي مما يعني أنها خارج نطاق سلطتك 981 01:01:27,930 --> 01:01:29,226 نعم، هذه هي الحقيقة 982 01:01:30,966 --> 01:01:34,457 الآن، ربما تحررك الحقيقة لكن الأمر سيكون مزعجاً بدايةً 983 01:01:34,702 --> 01:01:36,168 غلوريا ستاينمان قالت ذلك 984 01:01:42,476 --> 01:01:44,670 هذا هو ابني 985 01:01:45,445 --> 01:01:46,706 شكراً على النصيحة، بروفيسور 986 01:01:57,223 --> 01:01:58,814 تباً 987 01:02:15,540 --> 01:02:17,564 كان ذلك جنوناً 988 01:02:22,713 --> 01:02:24,509 لقد كان جنونياً، أليس كذلك؟ 989 01:02:29,185 --> 01:02:30,173 ...لقد كان 990 01:02:34,357 --> 01:02:36,381 هل يمكنني الحصول على بعضاً من ذاك؟ 991 01:02:43,298 --> 01:02:44,787 من ذاك الرجل؟ 992 01:02:45,300 --> 01:02:47,824 هذا غريغ، إنه صديق قديم 993 01:02:49,904 --> 01:02:51,268 لماذا؟ 994 01:02:53,040 --> 01:02:56,770 لأنني أرى أن ذراعاه في أماكن حساسة 995 01:02:57,344 --> 01:03:01,973 إحدى يداه تقريباً على مؤخرتك بالنسبة لصديق، هذا أمر غريب 996 01:03:03,182 --> 01:03:05,843 هل كنتما سويةً؟ حقاً؟ 997 01:03:06,085 --> 01:03:09,110 أنت لست جاداً، أليس كذلك؟ 998 01:03:09,822 --> 01:03:13,257 لا، لست جاداً 999 01:03:14,259 --> 01:03:18,695 ما عنيته هو أنه معك بالصورة - يا إلهي، أنت جاد - 1000 01:03:19,498 --> 01:03:21,624 لمَ ليس لدينا صورة سوية؟ 1001 01:03:24,168 --> 01:03:26,032 لا أعرف 1002 01:03:26,637 --> 01:03:29,070 يمكنني إصلاح هذا الأمر، إنه سهل - لا، لا، لا - 1003 01:03:29,307 --> 01:03:32,434 لا، لا أريد، أنا عارية - أعرف، و أريد ذلك - 1004 01:03:32,710 --> 01:03:34,301 أنت تدفعينني - تانك - 1005 01:03:34,577 --> 01:03:36,009 لقد سقطت عن السرير - أنا جادة - 1006 01:03:36,279 --> 01:03:38,303 حسناً - هذا مؤلم - 1007 01:03:38,581 --> 01:03:40,912 لقد تعبت - هذا مؤلمٌ حقاً - 1008 01:03:46,355 --> 01:03:49,084 فكرة غبية، لقد تأخر الوقت 1009 01:03:57,131 --> 01:03:59,598 لدي عمل بالغد 1010 01:04:00,601 --> 01:04:02,864 الجميع لديه عمل بالغد 1011 01:04:08,208 --> 01:04:11,074 لا ترغبين بأن أبقى هنا الليلة 1012 01:04:12,579 --> 01:04:15,672 ...أنا أشعر نوعاً ما - حسناً - 1013 01:04:17,784 --> 01:04:19,808 كل شيء مفهوم 1014 01:04:20,753 --> 01:04:21,912 نعم 1015 01:06:01,812 --> 01:06:03,608 مرحباً 1016 01:06:04,080 --> 01:06:06,172 ما الذي حدث للثامنة؟ 1017 01:06:06,416 --> 01:06:09,578 الثامنة جيدة - لكنك متأخر ساعة كاملة - 1018 01:06:10,152 --> 01:06:11,516 أيمكننا أن نجعلها التاسعة؟ 1019 01:06:11,754 --> 01:06:13,948 اعتقدت أننا سنتناول شراباً قبل العشاء 1020 01:06:14,190 --> 01:06:17,488 هذا صحيح و كل شيء معد 1021 01:06:17,760 --> 01:06:19,852 حسناً، لن أركب سيارة معك 1022 01:06:20,128 --> 01:06:23,153 كما أقول لطلابي دائماً الأمر كله يبدأ بشراب واحد 1023 01:06:23,431 --> 01:06:27,332 ليس هناك داعي للسيارة المكان الذي سنقصده هو هنا تماماً 1024 01:06:27,602 --> 01:06:29,432 هذا جيد، لنذهب 1025 01:06:43,082 --> 01:06:45,311 هذا خطأ 1026 01:06:46,452 --> 01:06:47,884 لنأكل 1027 01:06:48,120 --> 01:06:49,586 هناك 1028 01:06:53,558 --> 01:06:56,788 أنا أتضور جوعاً، أردت أن أريك قميصي الجديد أيضاً 1029 01:06:58,063 --> 01:06:59,927 عضوي مع عضوك يساوي...؟ 1030 01:07:01,266 --> 01:07:03,096 وقتاً طيباً؟ - هذا صحيح - 1031 01:07:03,334 --> 01:07:06,302 أهلا بكم في مطعمنا حيث البيتزا تحمل طعم التجربة الدينية 1032 01:07:06,537 --> 01:07:08,299 ماذا ترغبون بأن تطلبوا؟ 1033 01:07:08,539 --> 01:07:11,405 كيف هي بيتزا الناصرة؟ 1034 01:07:11,642 --> 01:07:13,575 الناس يعبدونها 1035 01:07:15,778 --> 01:07:18,371 أشعر بالإهانة - و أنا أيضاً - 1036 01:07:18,615 --> 01:07:19,842 هذه الأسعار مبالغ بها 1037 01:07:20,083 --> 01:07:22,209 و لهذا أحمل بطاقة التخفيضات الخاصة بي 1038 01:07:22,452 --> 01:07:26,547 %جميع هذا الطعام الديني أقل بـ 15 1039 01:07:27,956 --> 01:07:29,980 أتعتقد أن هذا أمر مضحك؟ 1040 01:07:33,228 --> 01:07:34,785 ليلة سعيدة 1041 01:07:36,264 --> 01:07:38,959 !أنتم خطاة - ...كان يجب أن تفكروا بذلك - 1042 01:07:39,200 --> 01:07:42,532 قبل 19 عاماً، عندما منعتم أمي... من الذهاب لعيادة الاجهاض 1043 01:07:42,770 --> 01:07:44,464 نهاراً مباركاً 1044 01:07:47,674 --> 01:07:49,368 لقد كان هذا الأسرع على الإطلاق 1045 01:08:13,464 --> 01:08:15,590 الجميع مضطرون لأن يأكلوا 1046 01:08:16,401 --> 01:08:19,426 لا تتكلم - لقد كان موعداً سيئاً - 1047 01:08:20,170 --> 01:08:23,297 كان من المفترض أن تكون ليلة لطيفة 1048 01:08:23,540 --> 01:08:26,167 أتعلم أن صديقي السابق لم يكن يصحبني لأي مكان 1049 01:08:26,410 --> 01:08:27,876 على الإطلاق 1050 01:08:28,111 --> 01:08:30,840 كان يبعث لي برسائل ليلاً لأذهب لشقته و نقضي الوقت هناك 1051 01:08:31,113 --> 01:08:34,309 و كأنه كان خجلاً أن يراه أحد برفقتي 1052 01:08:34,584 --> 01:08:38,314 أرجوك لا تبكي، انتظري، أرجوك؟ - كنت أختلق الأعذار له - 1053 01:08:38,554 --> 01:08:40,521 بأنني أنا من أستغله و ليس هو 1054 01:08:40,790 --> 01:08:44,816 ...و أنني أتحكم بالأمر كله - و هو ليس بهذه الجدية - 1055 01:08:45,060 --> 01:08:46,686 نعم - نعم - 1056 01:08:46,928 --> 01:08:48,121 ...لكن عندما رن جرس الهاتف 1057 01:08:48,363 --> 01:08:50,762 قفز قلبي من مكانه و كنت هناك - تماماً - 1058 01:08:50,999 --> 01:08:54,764 و الآن لدي الفرصة لأذهب في موعد حقيقي و هو معك 1059 01:08:55,002 --> 01:08:58,960 أعلم، إنه أمر سيء - لا، أنت هو السيء - 1060 01:08:59,206 --> 01:09:02,538 حسناً، أنا سيء 1061 01:09:02,776 --> 01:09:04,504 أنا سيء 1062 01:09:08,748 --> 01:09:11,580 لا بد من أنك جائعة، لنذهب و نتناول شيئاً 1063 01:09:14,053 --> 01:09:19,752 في عامي الأخير اصطحبت تلك الفتاة في موعد لقد كان موعداً كالجحيم 1064 01:09:19,992 --> 01:09:22,960 :بعد أسبوع تقريباً، جاءت إلي و قالت 1065 01:09:23,195 --> 01:09:25,685 أنت الوحيد تجعلني أبدو جيدة 1066 01:09:27,231 --> 01:09:29,095 حينها ضحكت 1067 01:09:29,333 --> 01:09:33,291 حتى استمر الوضع على هذا المنوال 1068 01:09:33,537 --> 01:09:35,663 و سألني أحدهم، أيمكنك أن تساعدني مع خليلتي السابقة؟ 1069 01:09:35,906 --> 01:09:38,965 و هكذا ولد تانك - نعم، نعم - 1070 01:09:43,013 --> 01:09:46,311 أنا آسف - أتفهم ذلك - 1071 01:09:47,650 --> 01:09:48,980 ...لكن 1072 01:09:49,451 --> 01:09:50,610 هل تستمتع؟... 1073 01:09:50,853 --> 01:09:53,082 أنا جيد بهذا الأمر أنا جيد بكوني أحمقاً 1074 01:09:53,956 --> 01:09:55,582 هذا هو عملي 1075 01:09:56,191 --> 01:09:58,988 أنت معادٍ للحب - يمكنك أن تقولي، معادٍ للدين - 1076 01:10:01,396 --> 01:10:02,828 آسف 1077 01:10:03,064 --> 01:10:06,260 آسف - لا بأس - 1078 01:10:07,201 --> 01:10:10,260 ...أتعلم، بطريقتك القاسية و الملتوية 1079 01:10:10,537 --> 01:10:13,061 فأنت تمنح الأزواج فرصة ثانية... 1080 01:10:13,340 --> 01:10:14,772 أنت الطريق إلى الرومنسية 1081 01:10:15,575 --> 01:10:18,372 لا أعلم - أنت كذلك - 1082 01:10:19,046 --> 01:10:21,172 أتعلم، أنك يجب أن تواجه هذه الفتاة، آليكسيز 1083 01:10:21,947 --> 01:10:23,413 لا يمكنني 1084 01:10:24,950 --> 01:10:25,938 لا يمكنني 1085 01:10:26,185 --> 01:10:28,880 إن لم تفعل ذلك، فهي لن تأخذك على محمل الجدية أبداً 1086 01:10:29,121 --> 01:10:32,021 يجب أن تذهب إليها و تخبرها بشعورك 1087 01:10:32,757 --> 01:10:34,348 آليكسيز 1088 01:10:36,561 --> 01:10:38,755 أنا تانك 1089 01:10:39,197 --> 01:10:40,561 نعم 1090 01:10:43,867 --> 01:10:45,766 يجب أن أقول هذا 1091 01:10:46,003 --> 01:10:49,369 ...إن كنت تقدرين هذا...نحن 1092 01:10:49,606 --> 01:10:53,405 فيجب أن تدعيني أصحبك إلى موعدٍ لائق... 1093 01:10:53,643 --> 01:10:55,405 في مكان عام - إنها الثانية صباحاً - 1094 01:10:55,645 --> 01:10:57,407 أيمكننا القيام بهذا الموعد في وقت لاحق؟ 1095 01:11:01,217 --> 01:11:02,615 غداً؟ - نعم - 1096 01:11:02,852 --> 01:11:04,341 موعد لائق، في مكان عام 1097 01:11:05,020 --> 01:11:06,008 تصبح على خير 1098 01:11:06,254 --> 01:11:08,414 تصبحين على خير - قميص رائع - 1099 01:11:25,639 --> 01:11:27,037 لا بد من أنك تمزح 1100 01:11:30,744 --> 01:11:32,802 هذا لك يجب أن تزيني صدرك به 1101 01:11:33,046 --> 01:11:35,240 يا إلهي 1102 01:11:35,482 --> 01:11:38,780 لا بد من أنك تمزح - لا، لا أمزح - 1103 01:11:39,918 --> 01:11:41,976 لم أذهب يوماً لحفل تخرج 1104 01:11:42,221 --> 01:11:43,847 أذكر هذا 1105 01:11:46,658 --> 01:11:48,682 حقاً، هذا صحيح 1106 01:11:55,700 --> 01:11:58,361 لديها ساقٌ معدنية يجب أن تحذر منها 1107 01:11:58,536 --> 01:12:01,698 إنهما معي، شكراً - آليكسيز، هذه هيلاري، هي من دعتنا - 1108 01:12:01,938 --> 01:12:04,428 مرحباً، سررت بلقائك - مرحباً - 1109 01:12:05,242 --> 01:12:06,208 شكراً لك 1110 01:12:07,778 --> 01:12:09,039 استمتعا بوقتكما 1111 01:12:13,983 --> 01:12:15,950 إنني أستمتع 1112 01:12:16,185 --> 01:12:19,915 دعينا نعرف مواقعنا و من نحن الآن أنت في السابعة عشر من عمرك 1113 01:12:20,156 --> 01:12:22,953 ...و بينما و بالخطأ تتوجهين إلى ساحة الرقص 1114 01:12:23,191 --> 01:12:25,249 ...يوقفك شاب وسيم و يعترض طريقك... 1115 01:12:25,527 --> 01:12:28,222 و هو وسيم و رائع للغاية 1116 01:12:28,496 --> 01:12:31,396 يوقفك و يقول لك، " المعذرة، أيمكنني أن أراقصك"؟ 1117 01:12:31,632 --> 01:12:34,532 لا تقل لي أنك سترقص - أنا؟ - 1118 01:12:34,768 --> 01:12:35,791 أبداً 1119 01:12:38,772 --> 01:12:40,898 يا إلهي 1120 01:12:41,842 --> 01:12:44,674 يا إلهي - هذا كل ما لدي، حقاً - 1121 01:12:50,516 --> 01:12:51,641 محال 1122 01:12:56,955 --> 01:12:57,943 من اجلك 1123 01:12:59,090 --> 01:13:00,716 هيا بنا - ...لا، لا يمكنني - 1124 01:13:00,992 --> 01:13:04,722 أنت تسببين لي الأحراج 1125 01:13:04,962 --> 01:13:06,360 انظري لهذا 1126 01:13:08,899 --> 01:13:12,459 أرأيت تلك الحركة الصغيرة؟ - نعم، و أريد أن أرى المزيد هنا - 1127 01:13:39,327 --> 01:13:40,350 يجب أن نلحق الإيقاع 1128 01:14:04,917 --> 01:14:07,009 مرحباً - مرحباً - 1129 01:14:37,113 --> 01:14:38,602 إنه أمر ممتع 1130 01:14:38,881 --> 01:14:40,177 نعم 1131 01:14:44,286 --> 01:14:46,719 أتعلم انه بإمكانك الحصول على أية فتاة؟ 1132 01:14:47,822 --> 01:14:50,813 انظر إلي 1133 01:14:51,059 --> 01:14:52,252 انظر لهذا 1134 01:14:52,494 --> 01:14:54,358 الأمر لا يتعلق بالمظهر 1135 01:14:54,595 --> 01:14:55,652 إنه هنا 1136 01:14:55,896 --> 01:14:59,194 إنه الموقف، الأمر يتعلق بكيفية نظرك إليهن تظاهر بأنك لا تهتم 1137 01:14:59,433 --> 01:15:02,868 سيرتمون حولك و هذا أمر مضمون 1138 01:15:03,971 --> 01:15:08,407 لماذا كنت إذا تتملق رفيقتك طوال الليلة؟ 1139 01:15:08,641 --> 01:15:10,631 و تقوم بإلقاء الإطراء و التملق لها؟ 1140 01:15:10,877 --> 01:15:15,142 ...أنا أقوم بخطة مختلفة، بينما أنت 1141 01:15:15,415 --> 01:15:17,780 هل يمكنني أن أربت على مؤخرتك؟ 1142 01:15:18,183 --> 01:15:21,481 كنت أحاول مساعدتك، لكن تباً لك 1143 01:15:21,720 --> 01:15:22,947 تباً لك أنت، أيها المنافق 1144 01:15:23,188 --> 01:15:25,747 أيها الأحمق دعني أسدي إليك بعض النصائح 1145 01:15:25,991 --> 01:15:27,048 كن قاسياً مع النساء؟ 1146 01:15:27,291 --> 01:15:28,917 أيها الأحمق، البدين، المثير للشفقة 1147 01:15:29,160 --> 01:15:32,128 عجوز في حفل التخرج - عاهر - 1148 01:15:35,166 --> 01:15:37,998 لا تفهم كلامي بطريقة خاطئة ...لكن يعتريني الفضول 1149 01:15:38,234 --> 01:15:40,531 إن كنت تقابل إحداهن مؤخراً؟... - لا - 1150 01:15:40,770 --> 01:15:42,464 لا؟ 1151 01:15:42,672 --> 01:15:44,730 و أنت؟ - لا - 1152 01:15:45,041 --> 01:15:47,440 ماذا عن تلك الليلة الغريبة برفقة ذاك الرجل؟ 1153 01:15:47,677 --> 01:15:48,802 أما زلت تتصلين به؟ 1154 01:15:49,311 --> 01:15:51,471 لقد اختفي نوعاً ما 1155 01:15:52,047 --> 01:15:53,809 لم أسمع عنه شيئاً منذ ذاك الوقت 1156 01:15:54,049 --> 01:15:56,448 ربما يمكنك أن تتصلي به؟ 1157 01:15:56,685 --> 01:15:59,175 لتري ما حاله؟ 1158 01:15:59,655 --> 01:16:01,884 ماذا؟ - أو لا، ليس ضرورياًً - 1159 01:16:02,123 --> 01:16:04,682 الأمر يعود إليكِ 1160 01:16:04,926 --> 01:16:07,951 لا بأس، إنه أمر لطيف منك 1161 01:16:09,130 --> 01:16:12,895 حتى إن كان هذا كله جزءاً من عرضك الذي تقوم به الليلة 1162 01:16:13,233 --> 01:16:15,826 أنت تحرز تقدماً 1163 01:16:16,403 --> 01:16:19,200 تانك اللطيف تانك اللطيف مغرم بي 1164 01:16:23,676 --> 01:16:26,303 لكن أتعلم؟ يجب أن أتصل به، نعم 1165 01:16:28,647 --> 01:16:30,546 يجب أن أتصل به 1166 01:16:35,754 --> 01:16:37,277 أعتقد أنني سأقول ليلة سعيدة 1167 01:16:37,522 --> 01:16:39,512 نعم، سأذهب - انتظر، ماذا؟ - 1168 01:16:39,758 --> 01:16:41,190 ليلة سعيدة 1169 01:16:42,160 --> 01:16:44,059 لقد حصلت على ما أريد، أول موعد حقيقي 1170 01:16:44,294 --> 01:16:46,921 بالرغم من أن هذا ليس الوقت المناسب للاعتراف 1171 01:16:47,164 --> 01:16:50,223 إلا أنني سيء فيما يتعلق بعدم ممارسة الجنس لذا، أراكِ لاحقاً 1172 01:16:50,501 --> 01:16:53,025 ...إن كنت مصراً على هذا 1173 01:16:53,303 --> 01:16:56,135 فما رأيك أن يكون موعدنا الرسمي الثاني في السابع من تموز؟ 1174 01:16:56,372 --> 01:16:58,066 سيكون زفاف أختي 1175 01:16:58,307 --> 01:17:01,173 ...و سيكون رائعاً لو 1176 01:17:01,444 --> 01:17:03,673 أنك رافقتني... 1177 01:17:04,414 --> 01:17:06,813 نعم، يمكنني فعل ذلك لكن، سأذهب الآن 1178 01:17:07,049 --> 01:17:09,243 لأنني... - أنت تبتعد - 1179 01:17:10,385 --> 01:17:12,875 أراك لاحقاً 1180 01:17:19,360 --> 01:17:22,089 لقد كان لطفاً منك أن تتصلي، آليكسيز 1181 01:17:22,329 --> 01:17:25,297 الغداء و انتقاء ملابس الزفاف كما الأيام الخوالي، أليس كذلك؟ 1182 01:17:25,566 --> 01:17:28,534 لم أرك منذ أخذت الإجازة من العمل 1183 01:17:28,802 --> 01:17:30,234 لقد سمعت أنك استقلت 1184 01:17:30,503 --> 01:17:33,994 لا، لا، لا لقد كانت مجرد استراحة طويلة 1185 01:17:34,240 --> 01:17:36,139 أردت استكشافاً روحانياً 1186 01:17:43,949 --> 01:17:46,815 شقيقتي انتقته - حسناً، يجب أن تشكرينها - 1187 01:17:47,052 --> 01:17:49,918 يجب أن يشكرها العالم بأجمعه - على الرحب و السعة - 1188 01:17:50,154 --> 01:17:52,553 ها أنت ذا - يا إلهي - 1189 01:17:52,790 --> 01:17:54,723 أحبه، كم هو رائع 1190 01:17:54,959 --> 01:17:56,949 هذا صديقي، دستن هذه شقيقتي 1191 01:17:57,195 --> 01:17:58,320 مرحباً - لا، تعالي إلى هنا - 1192 01:17:58,596 --> 01:18:00,324 ماذا؟ - تهاني - 1193 01:18:00,598 --> 01:18:02,792 آليكسيز لم تتوقف عن الكلام عنك و عن الزفاف 1194 01:18:03,033 --> 01:18:05,398 لقد كان هذا ذكياً و بارعاً للغاية 1195 01:18:05,635 --> 01:18:07,693 لقد أحضرت مرافقي أيضاً، مرحباً 1196 01:18:07,938 --> 01:18:12,203 إنه الرأي الوحيد الذي يساوي شيئاً هذه الأيام 1197 01:18:12,441 --> 01:18:13,498 يا إلهي 1198 01:18:14,310 --> 01:18:16,504 يجب أن تروا فستاني، رائع الآن 1199 01:18:19,782 --> 01:18:21,646 ...نعم، لقد فعلتها عندما كنت - آليكسيز، المعذرة - 1200 01:18:21,884 --> 01:18:24,545 هل أصبحت أنا رفيق التسوق الشاذ؟ 1201 01:18:24,786 --> 01:18:27,345 نعم، أعلم أن الوقت غير مناسب للشرح 1202 01:18:27,589 --> 01:18:29,146 فهي متحمسة جداً 1203 01:18:29,390 --> 01:18:31,721 ...أعرف أننا بمرحلة تهدئة الأمور الآن 1204 01:18:31,993 --> 01:18:34,085 ...لكن، يكون الأمر كمقابلة الأهل 1205 01:18:34,361 --> 01:18:37,761 تحت اسم الصديق الشاذ ...أعني أن هذا أمر سخيـ 1206 01:18:37,998 --> 01:18:41,364 ماذا؟ لم أعني مقابلة أهلك بالمعني الذي فهمتيه 1207 01:18:41,602 --> 01:18:44,661 ...فقط عنيت الزفاف، سيبدو الأمر طبيعياً 1208 01:18:44,904 --> 01:18:47,098 ماذا؟ - هلا عذرتني للحظة؟ - 1209 01:18:47,340 --> 01:18:49,000 ...دستن، يجب أن - ماذا؟ ما الأمر؟ - 1210 01:18:49,242 --> 01:18:52,039 ما الأمر؟ أهناك خطب ما؟ 1211 01:18:52,278 --> 01:18:55,906 ألا ترغبين بحضوري؟ - ...لقد فهمت الأمر كله - 1212 01:18:56,148 --> 01:18:59,639 ألا تريدين أن أحضر؟ - بشكل خاطئ... - 1213 01:18:59,885 --> 01:19:02,318 لا، لا 1214 01:19:02,554 --> 01:19:04,885 أتعلمين، أنا آسف - ...دستن، يجب أن - 1215 01:19:05,157 --> 01:19:07,750 لقد تصرفت بوقاحة - ...عدني ألا يزعجك - 1216 01:19:08,025 --> 01:19:10,288 ما سأقوله لك... - ما الأمر؟ - 1217 01:19:10,828 --> 01:19:12,727 إنني أقابل أحدهم 1218 01:19:12,963 --> 01:19:17,296 و قد طلبت منه أن يرافقني للزفاف 1219 01:19:19,802 --> 01:19:21,393 لقد أزعجك الأمر - لا، ماذا؟ - 1220 01:19:22,372 --> 01:19:24,601 أنزعج؟ لا، لمَ سأنزعج؟ 1221 01:19:24,941 --> 01:19:26,965 هيا، هذا جنون 1222 01:19:27,210 --> 01:19:30,610 لست من النوع الذي ينزعج بسهولة على العكس تماماً أنا سعيد 1223 01:19:30,846 --> 01:19:33,143 ....أنا سعيد أنكِ 1224 01:19:33,382 --> 01:19:36,544 أنك وجدت شخصاً مميزاً - لا يزال يبدو قصيراً - 1225 01:19:36,785 --> 01:19:38,479 ...ربما إن وضعنا الـ 1226 01:19:38,754 --> 01:19:40,482 ...إذاً - ...أريد أن أتأكد من أنه - 1227 01:19:40,755 --> 01:19:42,415 من هو؟ 1228 01:19:42,690 --> 01:19:46,591 أعتقد أنه مناسب للحذاء 1229 01:19:48,062 --> 01:19:51,497 شيرمان، انظر لنفسك 1230 01:19:51,731 --> 01:19:53,960 أنت تذكرني بيوم زفافي 1231 01:19:54,201 --> 01:19:57,431 لقد كنت ابن عاهرة جيداً 1232 01:19:58,738 --> 01:20:01,706 أبي، لماذا تزوجتك أمي؟ - من صنع هذه البزة؟ فيرساتشي؟ - 1233 01:20:01,941 --> 01:20:04,500 أبي، هيا - من أين حصلت عليها؟ - 1234 01:20:04,743 --> 01:20:07,609 الأسود بأكمله - هيا أبي، أجبني - 1235 01:20:09,982 --> 01:20:11,778 ...لقد كانت أمك امرأة عظيمة 1236 01:20:12,051 --> 01:20:15,781 لكن أحكامها كانت سيئة... 1237 01:20:16,020 --> 01:20:18,453 كانت دائماً تحاول العثور على أفضل ما بداخلي 1238 01:20:18,723 --> 01:20:22,886 لكن لسوء الحظ وجدت الأفضل عند طبيبها النفسي 1239 01:20:23,394 --> 01:20:24,360 ليس جيداً 1240 01:20:24,595 --> 01:20:28,428 أترى، لطالاما عرفت أن أمك هي الأفضل لي 1241 01:20:28,665 --> 01:20:31,656 :و لم أسأل يوماً نفسي السؤال الأهم 1242 01:20:31,902 --> 01:20:33,994 هل كنت أنا الأفضل بالنسبة لها؟ 1243 01:20:38,608 --> 01:20:40,199 لست سيئاً أبي 1244 01:20:43,813 --> 01:20:46,781 أنا مُزيف، شيرمان، نعم 1245 01:20:47,015 --> 01:20:49,278 و أنا أحمق و أناني 1246 01:20:55,857 --> 01:20:57,756 و أنت كذلك 1247 01:20:58,726 --> 01:21:00,955 لذا، أريدك أن تذهب الآن 1248 01:21:02,429 --> 01:21:04,726 و تظهر ذلك 1249 01:21:25,917 --> 01:21:27,781 يا إلهي - مرحباً - 1250 01:21:28,020 --> 01:21:30,010 أنت مثيرة كالطلقة - و انت تبدو وسيماً للغاية - 1251 01:21:30,254 --> 01:21:33,154 ...لا، أنت... أنا - لقد أثرت إعجابي حقاً - 1252 01:21:33,391 --> 01:21:35,585 تبدين جميلة للغاية 1253 01:21:36,193 --> 01:21:39,059 هل تحب أحمر الشفاه؟ - أرغب بأن نفعل شيئاً مثيراً هنا تماماً - 1254 01:21:39,297 --> 01:21:41,321 حسناً، يجب أن أذهب 1255 01:21:41,564 --> 01:21:45,055 صهرنا المستقبلي، جوش أريدك أن تتعرف بصديقي، تانك 1256 01:21:45,302 --> 01:21:47,030 ...مرحباً، جوش , سأكون العريس , اللعنة 1257 01:21:47,270 --> 01:21:49,863 فأنا سأتزوج حقاً... 1258 01:21:50,106 --> 01:21:52,972 يجب أن أذهب الآن 1259 01:21:53,242 --> 01:21:56,369 هل تريدين أن اَتي معك ؟ - لا تقلقي، سأعتني به - 1260 01:21:56,645 --> 01:21:59,112 تنفس بهدوء - أنا أتنفّس - 1261 01:21:59,381 --> 01:22:00,540 الاَن تأقلم 1262 01:22:00,783 --> 01:22:02,113 سنتأقلم - أجل - 1263 01:22:02,350 --> 01:22:04,078 هل نحن جاهزان للتطور ؟ 1264 01:22:04,319 --> 01:22:06,980 إذا قلت أي كلمة عن ترتيبنا السابق 1265 01:22:07,221 --> 01:22:09,245 سوف أحطّمك 1266 01:22:09,490 --> 01:22:12,356 كأنك من مركز الطعام الصحّي 1267 01:22:12,593 --> 01:22:14,787 ...لكن... لكن... لكن 1268 01:22:15,262 --> 01:22:18,662 إذا أردت أن تلعب معي سأضع رايتك بجانب رايتي , حسناً ؟ 1269 01:22:18,899 --> 01:22:21,526 سأجعلك من أفراد العائلة ...و صدّقني تانك 1270 01:22:21,768 --> 01:22:24,065 سترغب أن تكون فرداً منهم... 1271 01:22:25,204 --> 01:22:27,068 النقود - يا إلهي - 1272 01:22:27,306 --> 01:22:29,569 إنها نقود كثيرة 1273 01:22:29,809 --> 01:22:32,242 نقود قديمة، نقود جديدة تباً لي و لك 1274 01:22:32,478 --> 01:22:33,808 نقود العائلة كثيرة 1275 01:22:34,046 --> 01:22:37,105 حسناً جوش , أنت أسأت فهمي 1276 01:22:37,349 --> 01:22:40,511 لا , أنا اعرف من أنت تماماً 1277 01:22:40,752 --> 01:22:43,515 أليكسيز هي من أسائت فهمك 1278 01:22:43,755 --> 01:22:46,314 لنقم بعملنا يا أخي مرحباً، ميرلي 1279 01:22:47,057 --> 01:22:49,320 برايان - قلت لك يا صاح - 1280 01:22:49,560 --> 01:22:51,686 من الآن فصاعداً ستنادينا أمي و أبي 1281 01:22:51,929 --> 01:22:54,761 أريد أن أقدّم لكم صهركم المستقبلي، تانك تيرنر 1282 01:22:54,998 --> 01:22:56,624 إنه صديق اليكسيز 1283 01:22:56,867 --> 01:23:00,063 لقد سمعت عنك الكثير - هذا من سوء حظك - 1284 01:23:00,336 --> 01:23:02,030 نسي كل شيء سمعته 1285 01:23:02,305 --> 01:23:03,896 تانك - مرحباً - 1286 01:23:07,276 --> 01:23:10,733 تانك تيرنر وغد 1287 01:23:11,346 --> 01:23:14,314 هل جلبت الشيطان لزفافي ؟ - لقد تغير - 1288 01:23:14,549 --> 01:23:16,607 أو أنه سيتغير أو أنه في طريقه للتغيير 1289 01:23:16,852 --> 01:23:17,977 لا 1290 01:23:18,220 --> 01:23:20,710 لا , أنا اَسفة لكن هذا ليس كافياً 1291 01:23:20,955 --> 01:23:23,650 ربما يكون ممتعاً من الناحية السيئة 1292 01:23:23,891 --> 01:23:26,381 ريتشيل،ريتشيل، ريتشيل أنا واقعة بغرامه 1293 01:23:26,894 --> 01:23:28,224 ماذا؟ 1294 01:23:29,363 --> 01:23:30,920 أحبه 1295 01:23:40,774 --> 01:23:43,139 مرحباً - ...هناك العديد من الأمور أريد - 1296 01:23:43,375 --> 01:23:45,103 تعال 1297 01:23:50,549 --> 01:23:54,882 يجب أن أذهب، يجب أن أذهب - اذهبي - 1298 01:24:15,571 --> 01:24:18,334 أستكون الأفضل لها؟ 1299 01:24:29,517 --> 01:24:31,006 هل أنت كذلك؟ 1300 01:25:46,087 --> 01:25:49,487 إن كان لدى أحد منكم سبباً مقنعاً ...يمنعهما من الارتباط 1301 01:25:49,757 --> 01:25:54,784 فليتكلم الآن، أو فليصمت للأبد... 1302 01:25:55,095 --> 01:25:56,823 الثوب الأبيض 1303 01:25:57,597 --> 01:25:59,860 هيا أيها الأحمق الفتاة لديها قضيب أكبر من قضيبك 1304 01:26:01,167 --> 01:26:02,827 سخافة 1305 01:26:08,107 --> 01:26:12,600 أردت أن اَتي هنا بسبب انني تذكرت دعابة 1306 01:26:13,312 --> 01:26:16,542 كاهن وحاخام ذهبا لزفاف 1307 01:26:17,115 --> 01:26:21,073 ورأيا طفلاً ينحني كي يربط حذائه 1308 01:26:21,352 --> 01:26:23,478 فيقول الكاهن للحاخام 1309 01:26:23,755 --> 01:26:25,813 أنا اود حقاً أن أضاجع هذا الفتى 1310 01:26:26,089 --> 01:26:29,649 فيقول الحاخام بماذا ؟ 1311 01:26:31,628 --> 01:26:34,494 إنه أمرٌ تصوّري لأن الطفل يقف هكذا 1312 01:26:34,731 --> 01:26:35,856 ينحني 1313 01:26:38,134 --> 01:26:39,828 خدعة هوديني لن تعرفوها إلا حين تجربوها 1314 01:26:40,069 --> 01:26:43,629 عندما تضاجع سيدتك من الخلف 1315 01:26:43,873 --> 01:26:45,635 ستكون خلفهاً طبعاً 1316 01:26:45,875 --> 01:26:48,138 ستصدر أصواتاً كأنك ستنفجر حسناً ؟ 1317 01:26:48,376 --> 01:26:49,501 و تقوم بسحبه 1318 01:26:49,744 --> 01:26:52,940 وأثناء ذلك تدع لعابك يسيل على مؤخرتها 1319 01:26:53,214 --> 01:26:56,239 وعندما تشعر هي بلعابك تعتقد أن الأمر إنتهى فتستدير 1320 01:26:56,518 --> 01:26:57,848 وتضطجع كي تنام 1321 01:26:58,086 --> 01:27:00,315 عندها تطلق ما لديك عليها 1322 01:27:04,925 --> 01:27:06,824 لم افهم شيئاً - لم تفهم شيئاً؟ - 1323 01:27:07,061 --> 01:27:10,086 كي تفهم عليك أن تسأل والدتك 1324 01:27:16,569 --> 01:27:17,728 هيا بنا 1325 01:27:19,172 --> 01:27:21,105 يبدو الأمر كحمل تابوت 1326 01:27:22,541 --> 01:27:25,134 أوه جدتي، كأنك فتاة صغيرة 1327 01:27:29,948 --> 01:27:31,778 مرحباً؟ نعم، يمكنني أن أتكلم 1328 01:27:37,254 --> 01:27:39,380 لم تكن ستشرب - ...ألا يمكنني الحصول على كأس - 1329 01:27:39,624 --> 01:27:41,181 لأحتفل بالسر المقدس؟... 1330 01:27:41,425 --> 01:27:43,517 أهذه رائحة النبيذ التي أشتمها؟ - لا أعرف - 1331 01:27:43,760 --> 01:27:45,522 نبيذ أليس كذلك ؟ - 1332 01:27:47,464 --> 01:27:49,021 لا - لا تورّط نفسك بالمتاعب - 1333 01:27:49,265 --> 01:27:51,892 لا - لا تتورط بالمتاعب - 1334 01:28:00,743 --> 01:28:03,006 ...لأول مرة كزوجين 1335 01:28:03,245 --> 01:28:07,738 أقدّم لكم ريتشيل وجوش 1336 01:28:20,193 --> 01:28:21,250 اَسف 1337 01:28:22,195 --> 01:28:24,025 هل يمكنني الحصول على هذه الرقصة ؟ 1338 01:28:24,264 --> 01:28:25,491 ليس وقتاً مناسباً ؟ 1339 01:28:25,732 --> 01:28:30,191 أنا اَسف هذه ليلتهما، سأقوم بتنظيف هذا إنه من أثر الدجاج 1340 01:28:31,237 --> 01:28:33,101 العريس والعروس 1341 01:28:39,377 --> 01:28:42,277 دعيني أمسك هذه بيدي إنها نظيفة , غسلتها بعد الخروج من المرحاض 1342 01:28:42,514 --> 01:28:45,243 كيف حالك؟ هناك الكثير من المواهب الليلة 1343 01:28:45,483 --> 01:28:49,213 انظري لتلك الفتاة، كم هي موهوبة 1344 01:28:49,653 --> 01:28:52,143 إنها نسيبة ريتشل، عمرها 15 عاماً 1345 01:28:52,389 --> 01:28:54,481 ستكون غاطسة عظيمة عندما تكبر 1346 01:28:54,725 --> 01:28:56,715 لا تقلقي أنت أيضاً موهوبة 1347 01:28:56,960 --> 01:28:59,393 سنذهب للبحر الأحمر و أدعك تنادينني بموسى 1348 01:28:59,629 --> 01:29:02,096 سأجعلك تستمتعين كثيراً 1349 01:29:02,331 --> 01:29:04,195 :ثلاث كلمات 1350 01:29:04,467 --> 01:29:05,933 لنأكل 1351 01:29:06,636 --> 01:29:08,535 لا بأس لقد صددتها بكم البدلة 1352 01:29:08,771 --> 01:29:11,238 بالعادة العطاس يأتي ثنائي أو ثلاثي 1353 01:29:13,942 --> 01:29:16,409 الكوكائين يجعلني أعطس 1354 01:29:16,645 --> 01:29:19,670 أنت بالمناسبة تبدين رائعة ...أريد أن 1355 01:29:19,915 --> 01:29:22,508 أقول لكِ مرحباً... 1356 01:29:26,887 --> 01:29:28,376 حسناً 1357 01:29:33,159 --> 01:29:35,592 الزفاف يجعلني أصبح شبقاً 1358 01:29:35,829 --> 01:29:37,455 ماذا لديك هنا ؟ 1359 01:29:37,697 --> 01:29:40,164 دعني أضعه في فمي 1360 01:29:43,602 --> 01:29:45,398 متى كانت آخر مرة تغوطت على سروالك؟ 1361 01:29:45,637 --> 01:29:48,366 اليوم - فعلتها اليوم؟ - 1362 01:29:48,607 --> 01:29:51,666 انا فعلتها البارحة - اليوم - 1363 01:29:51,910 --> 01:29:54,707 أنا فعلتها اليوم - ليس كثيراً، قليلاً فقط - 1364 01:29:54,946 --> 01:29:58,745 أليكس أرسلتني كي أبحث عنك 1365 01:29:59,150 --> 01:30:01,640 دعيني ألتقط لك صورة برأسي الآن 1366 01:30:01,886 --> 01:30:04,581 يا للقرف، أستطيع شمك من هنا 1367 01:30:04,822 --> 01:30:08,188 كم أنت مخمور؟ - لدي كمية كبيرة من الكحول في جسمي - 1368 01:30:08,425 --> 01:30:11,018 أنا محرج لكنني أصحو الآن 1369 01:30:11,261 --> 01:30:13,194 و أشعر بتحسن بينما أتبادل الحديث هنا 1370 01:30:13,430 --> 01:30:16,830 مع صديقي و نحن ندخن سوية 1371 01:30:18,801 --> 01:30:21,496 اللعنة ماذا تدعون هذا المخدر ؟ 1372 01:30:21,737 --> 01:30:24,261 كريبتونايت أفغاني 1373 01:30:24,507 --> 01:30:27,839 كريبتونايت، قد يقتل هذا سوبرمان لكنني مجرد رجل عادي 1374 01:30:28,076 --> 01:30:31,306 أنت من النوع الوغد الخارق 1375 01:30:31,546 --> 01:30:33,445 أرتاد نوعاً خاصاً من حافلات الأوغاد 1376 01:30:33,681 --> 01:30:35,773 حقاً ؟ - حسناً - 1377 01:30:36,584 --> 01:30:38,642 قضمة أخرى فقط - ماذا تفعل ؟ - 1378 01:30:38,886 --> 01:30:41,376 أليكسيز ستفزع إن رأتك هكذا 1379 01:30:41,622 --> 01:30:42,747 لا لن تفزع - نعم - 1380 01:30:42,990 --> 01:30:44,752 إنها متفهمة - يا إلهي - 1381 01:30:45,025 --> 01:30:47,993 لن تسامحك أبداً - حسناً، أنا قادم - 1382 01:30:50,062 --> 01:30:51,494 يا له من يوم - نعم - 1383 01:30:52,965 --> 01:30:55,330 هل يمكنني الجلوس؟ 1384 01:30:55,935 --> 01:30:58,926 ابنتي تزوجت اليوم 1385 01:30:59,172 --> 01:31:02,629 رائع - يا إلهي أشعر أنني كبيرة بالسن - 1386 01:31:02,874 --> 01:31:08,311 أراهنك أنك فيما مضى كنت قطعة مثيرة من الجمال 1387 01:31:11,649 --> 01:31:15,311 انت محق بهذا 1388 01:31:16,921 --> 01:31:20,048 يعجبني حذائك 1389 01:31:20,925 --> 01:31:22,892 هل سنفعل هذا أم لا ؟ 1390 01:31:25,195 --> 01:31:26,388 هيا، لن يقوم بمص نفسه بنفسه، أماه 1391 01:31:27,497 --> 01:31:29,521 يا إلهي 1392 01:31:29,766 --> 01:31:31,926 من هذا الرجل؟ 1393 01:31:33,735 --> 01:31:36,134 إنه يخرب الزفاف بأكمله 1394 01:31:36,371 --> 01:31:39,464 لقد خرب رقصتي 1395 01:31:39,708 --> 01:31:42,972 لماذا أحضرته إلى هنا؟ 1396 01:31:43,212 --> 01:31:44,974 هذا مقرف 1397 01:31:46,881 --> 01:31:50,338 يا إلهي 1398 01:31:50,585 --> 01:31:53,451 هل حدث هذا حقاً؟ - هل فعل ذلك؟ - 1399 01:31:56,223 --> 01:31:58,986 لدي طريقة سيئة بإظهار هذا لكني أكترث لأمرك حقاً 1400 01:31:59,226 --> 01:32:01,955 تانك , تانك كيف أمكنك فعل هذا ؟ 1401 01:32:02,562 --> 01:32:05,223 صديقتي القديمة سارة عاهرة 1402 01:32:06,866 --> 01:32:08,992 لا , لن تهرب مني الاَن 1403 01:32:09,235 --> 01:32:11,031 ستتحدّث إلي، هذا جنون 1404 01:32:11,270 --> 01:32:13,328 من هذا الشخص ؟ من هذا الذي يفعل ذلك ؟ 1405 01:32:13,572 --> 01:32:16,096 هذا أنا , أنا وغد 1406 01:32:16,342 --> 01:32:19,003 لقد نلت فرصة مع رجل حقيقي وقمت برميها بعيداً 1407 01:32:19,244 --> 01:32:20,505 من ؟ - داستن - 1408 01:32:20,745 --> 01:32:23,770 لا حق لك أن تقول من أصادق - داستن هنا , لقد أتى - 1409 01:32:24,015 --> 01:32:25,982 داستن , إنتظر 1410 01:32:26,251 --> 01:32:27,342 دستن؟ - احذر - 1411 01:32:27,619 --> 01:32:29,381 !تانك 1412 01:32:39,595 --> 01:32:41,152 يجب أن يعلم الجميع بالحقيقة 1413 01:32:41,397 --> 01:32:44,297 لن اتوقف فإذا كنت سأسقط سأسقطك معي 1414 01:32:44,533 --> 01:32:48,662 حسناً ؟ , حسناً ؟ أنا واثق أن الجميع 1415 01:32:49,572 --> 01:32:50,538 لا تلمسني 1416 01:32:51,940 --> 01:32:54,874 أريدك أن أشارككم بشيء حول السيد تانك تيرنر 1417 01:32:55,110 --> 01:32:57,873 أنا متأكد أنه أسر قلوبكم جميعاً 1418 01:32:58,146 --> 01:33:01,114 لكن لدي ما أقوله لكم 1419 01:33:01,382 --> 01:33:03,178 تانك تيرنر شخص مزيف 1420 01:33:03,417 --> 01:33:05,213 هلا تمشينا معاً يا تانك ؟ 1421 01:33:05,452 --> 01:33:08,318 تعال معي - دستن - 1422 01:33:08,555 --> 01:33:11,079 هل تريدون أن تعرفوا ما فعله هذا الرجل بي ؟ 1423 01:33:11,325 --> 01:33:13,622 أتعلمون ما يقوم به هذا الرجل كهواية ؟ - توقف - 1424 01:33:13,860 --> 01:33:16,726 !أنت توقف! أنت توقف - أرجوكم - 1425 01:33:16,963 --> 01:33:17,929 انتظر - أنا آسفة - 1426 01:33:18,164 --> 01:33:21,724 دعوني اطرح عليكم مثالاً 1427 01:33:21,968 --> 01:33:25,334 لقد تركتني صديقتي 1428 01:33:25,570 --> 01:33:29,903 وأردت أن أدفع له 1429 01:33:30,142 --> 01:33:32,405 كي يخرج معها ويرعبها 1430 01:33:32,678 --> 01:33:36,613 كي تأتي صارخة إلى ذراعاي 1431 01:33:36,881 --> 01:33:39,178 لذا، فالسيد مثالي بنظركم 1432 01:33:39,417 --> 01:33:40,644 هذا الذي أمامكم 1433 01:33:40,885 --> 01:33:46,982 هو فعلياً السيد أحمق و السيد وغد و السيد نذل 1434 01:33:48,058 --> 01:33:52,118 آليكسيز، أحببتك كثيراً 1435 01:33:52,362 --> 01:33:56,991 و لم أتحمل فقدانك 1436 01:33:57,232 --> 01:34:01,793 لذلك عقدت صفقة مع الشيطان 1437 01:34:02,037 --> 01:34:05,836 هذا ما فعلته، و هو أمر مثير للشفقة 1438 01:34:06,108 --> 01:34:07,540 أنا مجرد أحمق مثير للشفقة - نعم، حسناً - 1439 01:34:07,809 --> 01:34:11,107 لكن ماذا يجعله هذا؟ - حسناً، توقف - 1440 01:34:11,346 --> 01:34:14,041 فقط قل لي أن هذا ليس صحيحاً 1441 01:34:16,684 --> 01:34:18,548 إسأليه 1442 01:34:19,653 --> 01:34:21,085 أنا آسف - أنت تقرفني - 1443 01:34:21,321 --> 01:34:24,414 و إسأليه - أكرهك - 1444 01:34:25,892 --> 01:34:27,586 إسأليه - !سأقتلك - 1445 01:34:27,828 --> 01:34:29,658 !أنا سأقتلك 1446 01:34:29,895 --> 01:34:32,260 أنا أعمل على إعادتهم - حسناً - 1447 01:34:33,566 --> 01:34:36,125 ...هل ستصدقني القول أن 1448 01:34:37,269 --> 01:34:41,170 ما كان بيننا هو لاشيء؟... 1449 01:34:41,706 --> 01:34:43,400 أكان لا شيء؟ 1450 01:34:45,443 --> 01:34:47,706 مجرد عمل؟ 1451 01:34:48,713 --> 01:34:52,876 أريدك أن تخبرني حالاً، تانك 1452 01:34:53,117 --> 01:34:55,107 بأنني مجرد عمل 1453 01:34:55,352 --> 01:34:59,117 أخبرني بوجهي - أنت مجرد عمل - 1454 01:35:04,260 --> 01:35:06,124 مجرد عمل 1455 01:35:06,362 --> 01:35:09,125 لا أريد أن أراك مجدداً 1456 01:35:10,166 --> 01:35:11,723 نعم 1457 01:35:11,968 --> 01:35:14,231 آليكسيز 1458 01:35:14,503 --> 01:35:16,402 سأقتلك 1459 01:35:46,298 --> 01:35:48,197 ابن العاهرة 1460 01:36:09,186 --> 01:36:11,813 لديك رسالة جديدة 1461 01:36:12,823 --> 01:36:14,756 دستن، لقد كنت محقاً 1462 01:36:14,991 --> 01:36:17,049 " أفلام العرب " آليكسيز ملاك 1463 01:36:17,294 --> 01:36:20,126 و تستحق الأفضل 1464 01:36:21,764 --> 01:36:23,890 و هو أنت ...و أنا آسف لأنني تأخرت كثيراً 1465 01:36:24,166 --> 01:36:26,725 لكنني في النهاية أديت عملي الذي استأجرتني لكي أقوم به 1466 01:36:26,969 --> 01:36:29,698 طريقتي قاسية في إظهار هذا لكنني أكترث لأمرك 1467 01:36:29,938 --> 01:36:32,906 تانك , كيف أمكنك فعل هذا ؟ 1468 01:36:33,141 --> 01:36:35,665 صديقتي القديمة سارة عاهرة 1469 01:37:08,807 --> 01:37:10,398 هل أحببتها ؟ 1470 01:37:10,642 --> 01:37:13,132 هل تحبها ؟ هذا ما أريد معرفته 1471 01:37:14,645 --> 01:37:16,805 لا أدري ماذا يعني هذا 1472 01:37:17,047 --> 01:37:20,038 يبدو أنني كذلك أيضاً 1473 01:37:20,417 --> 01:37:23,044 ما أعلمه أن علاقتي معها إنتهت بإيذائها 1474 01:37:23,287 --> 01:37:24,651 كان أمراً محتوماً 1475 01:37:24,888 --> 01:37:27,412 آل تيرنر و النساء، أليس كذلك أبي؟ 1476 01:37:27,690 --> 01:37:28,986 نعم 1477 01:37:31,161 --> 01:37:33,424 لقد ضاجعت الكثير من النساء يا شيرمان 1478 01:37:34,164 --> 01:37:36,063 ...كنت أضاجعهم منذ أن كنت 1479 01:37:36,298 --> 01:37:38,822 تستمني على الصور العارية في المرحاض... 1480 01:37:39,067 --> 01:37:41,159 أجل هذا أنا , ولكن ليس أنت 1481 01:37:41,803 --> 01:37:44,771 هذا لست أنت، لا 1482 01:37:45,007 --> 01:37:48,407 الليلة الماضية أنت قمت بإثبات شيء لطالما كنت أخشاه 1483 01:37:48,643 --> 01:37:50,200 ...و هو 1484 01:37:50,444 --> 01:37:52,604 ربما أنك ورثت طباع أمك... 1485 01:37:54,482 --> 01:37:58,212 أجل لم أستطع تصديق أنك حاولت تقريب أليكسيز مني 1486 01:37:58,818 --> 01:37:59,943 أعلم 1487 01:38:00,220 --> 01:38:02,084 كان هذا غريباً أليس كذلك ؟ - أجل - 1488 01:38:02,322 --> 01:38:04,346 إذا كان هذا ليس حباً 1489 01:38:05,192 --> 01:38:07,125 أنا اَسف 1490 01:38:07,661 --> 01:38:10,720 ...أنا الذي 1491 01:38:12,331 --> 01:38:14,230 لقد كنت صديقي العزيز 1492 01:38:14,900 --> 01:38:16,526 و ما زلت 1493 01:38:18,337 --> 01:38:20,395 هل ستتضاجعان الاَن؟ 1494 01:38:20,638 --> 01:38:23,504 هيا ضع لسانك في فمه هذا سينهي الخلاف 1495 01:38:26,511 --> 01:38:27,943 ما رأيك؟ 1496 01:38:35,319 --> 01:38:39,448 أنظر أعلم أنني فقدت اعصابي هناك لكنني أرى الأمور بوضوح الاَن 1497 01:38:39,690 --> 01:38:41,623 يجب أن تستعيدها 1498 01:38:43,759 --> 01:38:45,749 أنا لا استحقها - تانك - 1499 01:38:45,995 --> 01:38:48,462 ما دمت تستطيع التخلي عنها فأنت تستحقها 1500 01:38:48,831 --> 01:38:51,264 هذا غريب , أنت محق 1501 01:38:53,768 --> 01:38:55,962 إنها ملاكي وحان الوقت كي تعلم هذا 1502 01:38:56,204 --> 01:38:58,068 ما الذي يمنعك ؟ 1503 01:38:58,240 --> 01:39:00,104 عرضت قضيبي على والدتها كي تستمتع 1504 01:39:01,543 --> 01:39:04,136 هذا رائع 1505 01:39:04,378 --> 01:39:06,845 هذا رائع حقاً 1506 01:39:07,748 --> 01:39:10,545 أليكسيز إنتظري 1507 01:39:10,784 --> 01:39:12,216 اليكسيز 1508 01:39:12,453 --> 01:39:14,215 أليكسيز أصغي لي أرجوك 1509 01:39:14,454 --> 01:39:17,183 لا , لا 1510 01:39:17,423 --> 01:39:18,753 فعلت هذا من أجلك 1511 01:39:18,992 --> 01:39:21,551 اعتقدت أنني لا أستحقك 1512 01:39:21,794 --> 01:39:25,194 أنت كذلك - لقد أخطأت - 1513 01:39:25,430 --> 01:39:27,954 كثيراً - أعلم - 1514 01:39:28,200 --> 01:39:30,360 لن أكون أفضل منك - أعلم هذا - 1515 01:39:30,602 --> 01:39:32,535 أحتاجك في حياتي - أعلم هذا - 1516 01:39:32,771 --> 01:39:35,603 وأريد الإعتذار - لكنني لا أريد هذا منك - 1517 01:39:35,840 --> 01:39:38,273 جيد، لان إعتذاري ليس لك 1518 01:39:38,542 --> 01:39:41,237 أريد أن أعتذر من نفسي 1519 01:39:41,512 --> 01:39:44,947 أنا اَسف تانك لأنك أفسدت الأمر مع أليكسيز 1520 01:39:45,216 --> 01:39:47,513 فعلت هذا حقاً - ...لأنني إعتقدت أنك تستحقين - 1521 01:39:47,751 --> 01:39:49,115 من هو أفضل مني... 1522 01:39:49,352 --> 01:39:53,048 لكن عندما أكون بصحبتك أكون أفضل من نفسي 1523 01:39:53,523 --> 01:39:57,253 أنت الوحيدة التي أجبرتني على تناول الطعام الصيني وأنا أكرهه 1524 01:39:57,494 --> 01:40:00,951 اريد الغثيان وأريد التدخين ولدي كثير من الصفات السيئة 1525 01:40:01,196 --> 01:40:03,459 لكنني قد أركض بالماراثون من أجلك 1526 01:40:09,137 --> 01:40:11,195 حسناً - تباً لي - 1527 01:40:11,439 --> 01:40:13,406 لقد أفسدت زفاف شقيقتي 1528 01:40:13,675 --> 01:40:16,837 لكنني أنقذتها من ذلك المتوحّش 1529 01:40:17,111 --> 01:40:21,103 لقد أصدرت الشتائم بلا وعي - لن أشتم مجدداً - 1530 01:40:21,381 --> 01:40:22,813 تباً، آخر مرة 1531 01:40:23,083 --> 01:40:26,415 عائلتي تكرهك - سيتأقلمون - 1532 01:40:26,653 --> 01:40:27,914 ما عدا والدتك 1533 01:40:28,155 --> 01:40:29,143 و والدك 1534 01:40:29,389 --> 01:40:32,221 عملك مجرد مزحة - مزحة؟ أنا أبيع الهواء - 1535 01:40:32,458 --> 01:40:33,822 أفعل المستحيل كل يوم 1536 01:40:34,060 --> 01:40:35,754 هل سبق وقرأت كتاباً ؟ 1537 01:40:35,995 --> 01:40:37,655 "الشجرة المعطاءة" 1538 01:40:38,097 --> 01:40:40,656 و؟ - الكثير منها أيضاً - 1539 01:40:40,900 --> 01:40:43,697 تانك - سأنضم لنادي القراءة - 1540 01:40:44,436 --> 01:40:47,131 ما الأمر ؟ ألا تستطيعين مجاراتي ؟ 1541 01:40:48,206 --> 01:40:51,368 أنت لا تشعر بالعاطفة تجاه شيء 1542 01:40:51,609 --> 01:40:54,975 ما عداك أنت، أنا أشعر بالعاطفة تجاهك 1543 01:40:55,212 --> 01:40:57,338 ولهذا أركض منذ ساعتين 1544 01:40:57,581 --> 01:40:59,775 يجب أن أرتاح - انت تفسد المواعيد - 1545 01:41:00,017 --> 01:41:02,280 أنت وغد محترف وهذا عملك 1546 01:41:02,519 --> 01:41:05,715 هذا ما كنت عليه 1547 01:41:06,489 --> 01:41:09,616 تانك لا أعتقد أنك الشخص المناسب 1548 01:41:12,729 --> 01:41:15,754 ليس بعد لكنني سأصبح كذلك 1549 01:41:27,875 --> 01:41:29,171 هل أنت بخير ؟ 1550 01:42:31,091 --> 01:42:34,314 بعد ثلاثة أشهر 1551 01:42:42,376 --> 01:42:45,276 بدون الهواء لن نستطيع العيش 1552 01:42:46,814 --> 01:42:48,804 لا اعتقد هذه الكلمات تتناسب مع الناس 1553 01:42:49,049 --> 01:42:52,745 لأنها حقيقية فعلاً 1554 01:42:58,124 --> 01:42:59,454 ماذا ؟ 1555 01:43:00,493 --> 01:43:02,517 إعتقدت أنها دعابة 1556 01:43:03,062 --> 01:43:07,225 لم تكن كذلك، ما الذي تتكلم عنه؟ - لا شيء - 1557 01:43:07,466 --> 01:43:08,796 هواء؟ 1558 01:43:09,034 --> 01:43:12,002 لا أعتقد ان هناك ما يضحك بخصوص الهواء 1559 01:43:12,237 --> 01:43:14,136 إنه نوعاً ما ضروري للغاية 1560 01:43:24,615 --> 01:43:26,172 وغد 1561 01:43:29,519 --> 01:43:30,485 مرحباً - مرحباً - 1562 01:43:30,720 --> 01:43:31,686 مرحباً أنا أليكسيز - مرحباً 1563 01:43:31,955 --> 01:43:34,388 أتعرفين ما فعله هذا الرجل؟ لقد أذلني 1564 01:43:34,624 --> 01:43:36,614 ...و أحرجني، و حرفياً - آليكسيز - 1565 01:43:36,893 --> 01:43:37,984 إنني أجري محادثة 1566 01:43:38,260 --> 01:43:41,558 و أنا أجري هذه المحادثة معها و ليس معك 1567 01:43:42,564 --> 01:43:44,690 ما فعله هذا الرجل يجعلني أشعر بالغثيان كل يوم 1568 01:43:44,933 --> 01:43:46,524 جسدياً مريضة 1569 01:43:46,768 --> 01:43:49,167 هل هو غثيان الحب أم الكره ؟ 1570 01:43:49,403 --> 01:43:51,597 بل غثيانٌ صباحي 1571 01:43:53,007 --> 01:43:56,271 نعم، أنا حامل، حسناً؟ لذا أنا آسفة 1572 01:43:57,044 --> 01:43:59,170 هذا يجعلني عاطفية قليلاً 1573 01:43:59,412 --> 01:44:02,642 أنت حامل؟ - نعم، أنا حامل لعينة - 1574 01:44:02,883 --> 01:44:04,611 من الأفضل أن أذهب 1575 01:44:04,851 --> 01:44:06,317 ...لكن كيف؟ إنه 1576 01:44:07,621 --> 01:44:09,451 ما رأيك؟ 1577 01:44:09,689 --> 01:44:11,019 هذا صحيح جميعاً 1578 01:44:11,257 --> 01:44:15,352 هذا الوغد جعلني حاملاً 1579 01:44:15,995 --> 01:44:19,521 يجب علي المغادرة بدون شك - لم أكن أعرف هذا - 1580 01:44:19,765 --> 01:44:21,061 وما يزيد الأمور سوءاً 1581 01:44:21,299 --> 01:44:23,493 يجب أن تسمعوا ما فعله بشقيقتي 1582 01:44:23,735 --> 01:44:28,171 أليكسيز لقد إعتذرت ملايين المرات - لقد تسبب بحملها أيضاً - 1583 01:44:28,907 --> 01:44:31,534 لذلك أصبحنا إثنتين نحمل أطفاله 1584 01:44:31,776 --> 01:44:35,108 وبيننا ثلاثة أسابيع و نصف 1585 01:44:35,345 --> 01:44:36,868 نعم - كان الظلام حالكاً وكنت مخموراً - 1586 01:44:37,114 --> 01:44:38,546 وإعتقدتها أنت 1587 01:44:38,782 --> 01:44:40,248 حقاً؟ 1588 01:44:44,287 --> 01:44:47,221 يجب أن أغادر الاَن مسرورة بلقائك 1589 01:44:47,456 --> 01:44:49,685 أجل , مسرورة بلقائك أيضاً 1590 01:44:51,227 --> 01:44:52,352 ماذا يجري هنا ؟ 1591 01:44:53,462 --> 01:44:55,656 ...أنا أنقذ فتاة أخرى 1592 01:44:55,897 --> 01:44:58,592 من أسوأ علاقة... جنسية في حياتها 1593 01:45:03,338 --> 01:45:05,703 لكن والدتك لم تشتكي من علاقتها معي 1594 01:45:07,675 --> 01:45:10,939 أتريد أن تعرف السبب في عدم ردّي على رسائلك الإلكترونية ؟ 1595 01:45:11,645 --> 01:45:13,134 و إتصالاتك المقيتة 1596 01:45:14,481 --> 01:45:17,813 " DragoN Rush : تكملة الترجمة من قبل " أنت غير جذاب، لقد قلتها 1597 01:45:19,719 --> 01:45:21,845 أنا لست جذاباً دعيني أصيغ الأمر هكذا 1598 01:45:22,088 --> 01:45:25,250 قد أركل مؤخرتك لكنني أخشى أن تعلق قدمي 1599 01:45:27,259 --> 01:45:31,558 قد أركل قضيبك الاَن لكن قد تصاب قدمي بالجرب 1600 01:45:32,364 --> 01:45:35,059 يمكنك التوقف عن التذاكي أليكسيز 1601 01:45:35,300 --> 01:45:38,826 أكثر شيء مضحك خرج منك هو أنا 1602 01:45:39,303 --> 01:45:41,361 حسناً تانك 1603 01:45:41,606 --> 01:45:43,937 أنت تلقي أفضل الدعابات هنا 1604 01:45:45,042 --> 01:45:46,702 لأنها في بنطالك 1605 01:45:57,621 --> 01:45:59,554 أكرهك - أكرهك أيضاً - 1606 01:45:59,789 --> 01:46:01,517 عزيزي