1
00:00:00,120 --> 00:00:01,382
أنظر

2
00:00:24,344 --> 00:00:27,643
والآن ، ليست بدب

3
00:00:34,387 --> 00:00:36,150
يبدو كما لو ضرب جدار حجري
ترجمه كلاوى = قسطنطين

4
00:00:36,289 --> 00:00:37,347
ساضربه بكل مالدى

5
00:00:37,490 --> 00:00:39,287
اهرب مثلما هربت من ابى

6
00:00:39,426 --> 00:00:41,291
سأقطع لسانك -
توقف

7
00:00:41,428 --> 00:00:42,759
كلاكما

8
00:00:42,896 --> 00:00:45,057
ان الامر لا يزال قائما

9
00:00:45,198 --> 00:00:46,563
وقد لعننا الآلهة جميعا

10
00:00:46,700 --> 00:00:48,224
علينا أن نترك هذا المكان في الوقت الذي
لا يزال بوسعنا إنقاذ أهلنا

11
00:00:48,368 --> 00:00:49,232
هذا هو وطننا

12
00:00:49,369 --> 00:00:51,234
اننا لن نسمح
لهذا الشيء بمطاردتنا

13
00:00:51,371 --> 00:00:52,599
انها على حق! لن نغادر المكان

14
00:00:52,739 --> 00:00:55,299
ونحن في طريقنا للبحث عن هذا الشيء
ونقتله مثل الفايكنكز

15
00:00:55,442 --> 00:00:57,000
الصيد لن ينجح

16
00:01:01,481 --> 00:01:03,210
لا يمكنك أن تهجم عليه فى العراء

17
00:01:03,350 --> 00:01:04,214
انه قوي جدا

18
00:01:04,351 --> 00:01:05,613
حسنا ، ماذا هناك ايضا؟

19
00:01:05,752 --> 00:01:07,185
نصنع فخا له

20
00:01:09,089 --> 00:01:11,057
حتى لو كنت متتبعا له

21
00:01:11,291 --> 00:01:13,020
كيف ستقتله؟

22
00:01:13,326 --> 00:01:15,521
لماذا نحن حتى نستمع إليه؟
وهو ليس واحدا منا

23
00:01:15,662 --> 00:01:17,061
هذا صحيح. لست واحد منكم

24
00:01:17,197 --> 00:01:18,858
ولكن كنت على خطأ في هذا الشأن ، ويلفريك

25
00:01:18,999 --> 00:01:21,695
مثلك كنت مخطئ عن الدب

26
00:01:21,835 --> 00:01:24,895
وسوف تكون دائما على خطأ حتى
تتوقف عن التفكير في ذلك

27
00:01:28,241 --> 00:01:29,936
هذا انتهى

28
00:01:30,343 --> 00:01:31,605
انت ليست واحد منا

29
00:01:31,745 --> 00:01:33,645
القرار لنا

30
00:01:33,880 --> 00:01:37,441
ومع ذلك ، ما زلت ملكك

31
00:01:38,451 --> 00:01:41,181
ورأيي هو أن
الاجنبى على صواب

32
00:01:46,059 --> 00:01:47,720
سنبني الفخ

33
00:01:55,168 --> 00:01:56,863
لذا

34
00:01:58,238 --> 00:01:59,865
من أين نبدأ؟

35
00:02:00,874 --> 00:02:02,273
هنا

36
00:02:06,479 --> 00:02:09,607
وننتهي... هنا

37
00:02:18,391 --> 00:02:20,120
ماذا تنتظر؟

38
00:02:20,794 --> 00:02:21,954
أحفر

39
00:02:39,879 --> 00:02:42,245
ماذا يمكن ان نحرقه؟

40
00:02:43,650 --> 00:02:44,878
الخشب

41
00:02:45,051 --> 00:02:47,451
ماذا عن المشاعل ، والمصابيح؟

42
00:02:47,587 --> 00:02:49,054
زيت الحوت

43
00:02:49,456 --> 00:02:50,684
أنا في حاجة إليها

44
00:02:51,257 --> 00:02:51,882
كم؟

45
00:02:52,025 --> 00:02:53,322
كلها

46
00:03:16,850 --> 00:03:18,044
كيف سار الامر؟

47
00:03:20,453 --> 00:03:22,182
هل هي عميقة بما يكفي بالنسبة لك؟

48
00:03:22,422 --> 00:03:23,252
لا

49
00:03:23,390 --> 00:03:24,721
أربعة أقدام

50
00:03:25,225 --> 00:03:26,556
وعندما حصلت على ذلك

51
00:03:26,693 --> 00:03:29,423
انا بحاجة للصفين من الثقوب
تسبق من كلا الجانبين

52
00:03:29,629 --> 00:03:30,687
الثقوب؟

53
00:03:30,830 --> 00:03:31,194
نعم

54
00:03:31,331 --> 00:03:33,561
ما الذى تحتاج فيه الثقوب؟

55
00:03:33,800 --> 00:03:35,097
سوار

56
00:03:35,335 --> 00:03:36,427
سوار

57
00:03:38,638 --> 00:03:39,570
سوار

58
00:04:07,100 --> 00:04:08,260
هل انتهينا الان؟

59
00:04:08,401 --> 00:04:09,459
ليس بعد

60
00:04:09,602 --> 00:04:12,036
لم؟  ماذا تبقى؟

61
00:04:13,807 --> 00:04:14,899
الدروع؟

62
00:04:15,041 --> 00:04:16,338
الدروع

63
00:05:14,334 --> 00:05:16,802
عندما ينتهى هذا الشيء

64
00:05:18,338 --> 00:05:20,169
سيكون هناك مكان لك

65
00:05:21,875 --> 00:05:23,172
وينبغي أن كنت ترغب في ذلك

66
00:06:17,564 --> 00:06:18,792
هل أنت جائع؟

67
00:06:38,218 --> 00:06:39,549
ماذا عنك؟

68
00:06:41,721 --> 00:06:43,120
سوف أكل عند الانتهاء

69
00:06:43,323 --> 00:06:44,415
لا

70
00:06:44,724 --> 00:06:45,952
عليك الجلوس

71
00:06:50,096 --> 00:06:51,358
شكرا لك

72
00:07:03,843 --> 00:07:05,708
رأيت والدي يتحدث اليك اليوم

73
00:07:09,649 --> 00:07:10,911
ماذا قال؟

74
00:07:13,319 --> 00:07:14,684
طلب مني البقاء

75
00:07:18,224 --> 00:07:19,248
ماذا قلت؟

76
00:07:24,264 --> 00:07:25,253
فريا

77
00:07:32,839 --> 00:07:34,966
لا تعرفى حتى
أي نوع من الرجال أنا

78
00:07:37,076 --> 00:07:38,202
أنا أعلم بما فيه الكفاية

79
00:07:38,578 --> 00:07:39,943
لا ، لا

80
00:07:45,251 --> 00:07:46,650
اذا اخبرينى

81
00:07:53,426 --> 00:07:54,893
كنوين

82
00:07:58,931 --> 00:08:01,126
شعبي مختلف عن شعبك

83
00:08:03,569 --> 00:08:04,831
الجوعى للأرض

84
00:08:06,172 --> 00:08:08,367
لذلك عندما وجدنا
جزيرة أردناها

85
00:08:10,310 --> 00:08:11,334
اتخذناها

86
00:08:22,622 --> 00:08:26,718
لا يهم أنها بالفعل
تنتمي إلى شيء آخر

87
00:08:29,062 --> 00:08:32,589
موريين الملايين منهم

88
00:08:34,600 --> 00:08:35,760
ولكننا كنا نريد ذلك

89
00:08:37,770 --> 00:08:40,671
على كل حال ، قلنا لأنفسنا
انها لا شيء

90
00:08:40,807 --> 00:08:44,334
انها حيونات بهيميه فقط

91
00:08:52,051 --> 00:08:55,282
حتى قتلناها جميعا

92
00:09:14,040 --> 00:09:16,508
نحن الذين ضاعت علينا مطاردتهم

93
00:10:04,090 --> 00:10:06,251
عليك إطاعة أوامر الملك

94
00:10:06,592 --> 00:10:07,820
لا تملك أى خيار

95
00:10:07,960 --> 00:10:09,689
دائما يكون لديك الخيار

96
00:10:14,801 --> 00:10:18,464
الأرض التي تنتمي إلى موريين
الآن تعود لنا

97
00:10:31,884 --> 00:10:35,581
كجزء من الدفع لى جهزت
مكان مخصص لعائلتى

98
00:10:36,556 --> 00:10:38,956
واعتقدت أنني يمكن أن أنسى
ما كنت أفعله لذلك

99
00:10:40,092 --> 00:10:42,287
بعض الاشياء لا يمكنك أن تدفنها بالعمق بما فيه الكفاية

100
00:10:44,130 --> 00:10:46,030
أنت! ماذا تفعل؟

101
00:10:46,165 --> 00:10:48,565
هذه النبته تضايقنى؟
ماذا؟ -

102
00:10:48,701 --> 00:10:50,498
تضايقنى

103
00:10:50,970 --> 00:10:54,098
دعنى اريك شيئا
ابقى هنا

104
00:11:18,798 --> 00:11:19,958
كينون

105
00:11:21,501 --> 00:11:22,763
المدافع مرتفعه

106
00:11:22,969 --> 00:11:24,800
ولم يتبقى منهم احدا

107
00:11:25,538 --> 00:11:27,130
ستكون على مايرام

108
00:11:33,779 --> 00:11:34,438
أنا أحبك

109
00:11:34,580 --> 00:11:36,047
وانا أيضا

110
00:12:07,680 --> 00:12:10,911
بعد ثلاثة اسابيع حصلت على كلمة
واحدة من موريين قد نجا

111
00:12:12,151 --> 00:12:15,587
زكان قد اقيم مجمع
وقتلوا الجميع

112
00:12:19,992 --> 00:12:21,289
هذه هي إرادة الآلهة

113
00:12:21,427 --> 00:12:22,189
كان ذلك مصيرهم

114
00:12:22,328 --> 00:12:23,852
لا يوجد مصير

115
00:12:24,864 --> 00:12:26,661
لا يوجد آلهة

116
00:12:30,803 --> 00:12:32,065
انه انا فقط

117
00:12:34,840 --> 00:12:36,137
وقد خذلتهم

118
00:12:39,745 --> 00:12:41,042
قد خذلتهم

119
00:12:56,562 --> 00:12:58,325
هذا سيف الملك

120
00:12:59,398 --> 00:13:01,389
نقلناه من أجدادي

121
00:13:02,768 --> 00:13:03,996
أعطاه والدي لي

122
00:13:04,136 --> 00:13:05,831
وقال لي إن يوم واحد

123
00:13:06,038 --> 00:13:08,097
سعرف رجل واعطيه له

124
00:13:08,975 --> 00:13:10,306
رجل طيب

125
00:13:23,923 --> 00:13:27,654
إذا كنت تعتقد أنك حقا
انك كتبت قصه حياتك

126
00:13:29,295 --> 00:13:32,128
ثم في نهاية متروك لك

127
00:14:05,264 --> 00:14:06,458
أكثر من الأسهم

128
00:14:19,445 --> 00:14:20,912
الله معك

129
00:14:31,290 --> 00:14:32,985
بورومير، اغلق الابواب

130
00:14:46,238 --> 00:14:47,671
أفتح الأبواب

131
00:15:03,956 --> 00:15:05,253
هل انت على يقين من هذا العمل؟

132
00:15:11,197 --> 00:15:12,425
هذا ما ظننت

133
00:16:18,197 --> 00:16:19,357
أمسك هذا

134
00:16:41,353 --> 00:16:42,479
آلهة السموات

135
00:16:57,069 --> 00:16:58,866
أنظر الى طلبى

136
00:17:24,630 --> 00:17:26,325
ماذا يفعل كاهنك بحق الجحيم؟

137
00:17:53,692 --> 00:17:56,525
أمرك ياإبليس

138
00:17:56,662 --> 00:17:58,357
ترك هذا المكان

139
00:18:24,356 --> 00:18:25,653
جاهز

140
00:18:42,308 --> 00:18:43,206
ويلفريك

141
00:18:45,044 --> 00:18:46,238
لأتطلق

142
00:18:48,180 --> 00:18:48,612
أطلق

143
00:18:48,747 --> 00:18:49,406
خذ بيدى

144
00:18:49,548 --> 00:18:50,105
أطلق

145
00:18:50,249 --> 00:18:52,649
أنتظر -
خذها الان -

146
00:18:56,255 --> 00:18:57,415
أطلق

147
00:19:09,435 --> 00:19:11,460
من جانب الآلهة

148
00:19:44,803 --> 00:19:45,770
فريا؟

149
00:19:49,575 --> 00:19:50,507
فريا

150
00:19:51,877 --> 00:19:53,003
فريا

151
00:20:58,944 --> 00:21:00,343
موريين

152
00:21:29,341 --> 00:21:30,308
كينون

153
00:21:31,210 --> 00:21:32,336
هناك واحد آخر

154
00:22:49,388 --> 00:22:50,548
كينون

155
00:22:52,791 --> 00:22:53,985
الجميع يغادرون

156
00:22:59,965 --> 00:23:03,560
اريك ، انها ليست آمنة هنا بعد الان

157
00:23:04,136 --> 00:23:06,104
الجميع يذهب الى القوارب

158
00:23:06,838 --> 00:23:08,396
عليك الذهاب أيضا

159
00:23:08,740 --> 00:23:10,731
ولكن ، أريد البقاء هنا معك

160
00:23:11,977 --> 00:23:13,638
سوف أعود قريبا

161
00:23:13,845 --> 00:23:15,210
والجميع

162
00:23:15,547 --> 00:23:16,912
أتوعدنى؟

163
00:23:25,023 --> 00:23:26,217
أوعدك

164
00:24:03,629 --> 00:24:05,062
أحذيتك هل تريدها؟

165
00:24:06,498 --> 00:24:09,661
لا انها له الان

166
00:24:12,170 --> 00:24:13,296
ماذا ستفعلون؟

167
00:24:14,273 --> 00:24:15,501
أنت الآن ملك

168
00:24:17,743 --> 00:24:19,108
ملك ماذا؟ هذا؟

169
00:24:20,379 --> 00:24:23,405
هذا... ومنها

170
00:24:25,450 --> 00:24:27,247
مايتبقى من هيروت

171
00:24:27,819 --> 00:24:29,844
سيكون بسبب
ماتقوم به الان

172
00:24:32,491 --> 00:24:34,015
دعنا نذهب لنقتل هذا الشيئ

173
00:24:37,162 --> 00:24:38,459
معا

174
00:25:03,322 --> 00:25:04,516
أنت مجنون

175
00:25:04,656 --> 00:25:06,624
لن ننزل الى هناك

176
00:25:06,758 --> 00:25:08,316
هذا من حيث جاءت

177
00:25:08,460 --> 00:25:09,825
هذا هو الى أين نتجه

178
00:25:10,262 --> 00:25:12,287
لكننا لا نعرف كيف نقتله بعد

179
00:25:12,431 --> 00:25:13,489
نحن بحاجة إلى أفضل الأسلحة

180
00:25:13,632 --> 00:25:16,658
ونحن بحاجة إلى أفضل المعادن

181
00:25:17,502 --> 00:25:19,402
استعد بالحديد

182
00:25:19,871 --> 00:25:23,466
أنفيرث ، اولاف ، احملو المشاعل والحبال

183
00:25:23,942 --> 00:25:25,000
دعنا نذهب

184
00:25:26,078 --> 00:25:27,511
أنا قادم معك

185
00:25:30,849 --> 00:25:32,111
لا لن تاتى معنا

186
00:25:33,285 --> 00:25:36,982
هذا الشيء سبب مقتل والدي
ودمر منزلي

187
00:25:37,122 --> 00:25:38,612
أنا قادم معك

188
00:25:46,531 --> 00:25:48,123
هذا هو المكان الذي غرقت السفينة الخاصه بك؟

189
00:25:48,567 --> 00:25:50,034
هذا صحيح

190
00:25:56,174 --> 00:25:57,471
في بحيرة؟

191
00:26:01,847 --> 00:26:02,745
لا تسأل

192
00:27:00,172 --> 00:27:01,139
كينون

193
00:27:31,970 --> 00:27:33,130
فريا؟

194
00:27:34,039 --> 00:27:35,472
فريا؟

195
00:27:41,947 --> 00:27:43,039
أين فريا؟

196
00:27:43,748 --> 00:27:45,477
أحصل على المعادن ، للسيف

197
00:27:49,888 --> 00:27:50,946
اللعنة

198
00:28:01,433 --> 00:28:02,957
أي نوع من المعادن هذا؟

199
00:28:18,783 --> 00:28:20,250
سيف الملك مره اخرى

200
00:28:50,682 --> 00:28:53,310
كنت -
أعرف. مجنون -

201
00:30:22,273 --> 00:30:23,262
دعنا نذهب

202
00:32:53,091 --> 00:32:54,388
من اين تلك؟

203
00:32:58,563 --> 00:32:59,962
أسفلنا

204
00:33:26,324 --> 00:33:27,382
ياالله

205
00:33:28,426 --> 00:33:29,723
انزلقت

206
00:33:47,278 --> 00:33:48,404
علينا مواصلة التحرك

207
00:33:58,489 --> 00:33:59,888
ليس هناك أي شيء أسفل

208
00:34:09,200 --> 00:34:11,100
أنفيرث
ويلفريك

209
00:34:16,374 --> 00:34:17,671
هل ترى أي شيء؟

210
00:34:19,244 --> 00:34:20,142
هنا

211
00:35:47,999 --> 00:35:48,988
بورومير

212
00:36:14,792 --> 00:36:16,953
سنقوم معا بالشرب مرة أخرى

213
00:36:19,764 --> 00:36:21,026
بخمر هيروت

214
00:36:23,835 --> 00:36:25,234
الأفضل في العالم

215
00:36:40,551 --> 00:36:42,485
لا

216
00:36:44,789 --> 00:36:46,313
كينون

217
00:36:47,225 --> 00:36:49,785
فريا! فريا

218
00:36:50,862 --> 00:36:53,228
كينون

219
00:36:57,969 --> 00:36:59,129
من هنا

220
00:37:00,104 --> 00:37:02,504
فريا

221
00:37:04,075 --> 00:37:05,133
أنا هنا

222
00:37:48,219 --> 00:37:50,847
فريا ، فريا

223
00:38:00,131 --> 00:38:01,223
فريا

224
00:38:09,173 --> 00:38:10,868
فريا. أضغط

225
00:38:11,976 --> 00:38:12,533
أضغط

226
00:38:12,677 --> 00:38:13,837
ضيق جدا

227
00:38:14,879 --> 00:38:16,506
خذ ذلك

228
00:38:35,900 --> 00:38:39,495
فريا ، أهدئى

229
00:38:45,443 --> 00:38:47,308
بأسم جميع الآلهة

230
00:39:11,936 --> 00:39:12,903
تحرك

231
00:39:45,603 --> 00:39:46,729
هناك

232
00:40:01,285 --> 00:40:02,650
أخرجها من هنا

233
00:40:09,627 --> 00:40:10,719
هيا

234
00:40:21,505 --> 00:40:22,597
تبديل

235
00:40:47,898 --> 00:40:48,922
ويلفريك

236
00:44:44,969 --> 00:44:46,231
هل مات؟

237
00:44:48,939 --> 00:44:49,997
نعم

238
00:45:00,885 --> 00:45:04,184
أردت هذا من فترة طويلة

239
00:45:08,826 --> 00:45:10,851
على الأقل ارديتها ليوم

240
00:45:15,799 --> 00:45:18,165
أرجو ان ترتديها
أطول مما فعلت

241
00:45:21,438 --> 00:45:23,030
من الممكن ان نكون اصدقاء

242
00:45:23,774 --> 00:45:25,435
نحن اصدقاء

243
00:46:10,588 --> 00:46:12,453
اريك

244
00:46:12,723 --> 00:46:13,712
حتى هنا

245
00:46:14,458 --> 00:46:15,925
حتى هنا

246
00:46:17,094 --> 00:46:18,061
حتى هنا

247
00:46:18,195 --> 00:46:19,662
حتى هنا

248
00:46:35,946 --> 00:46:37,311
عليك الانتظار هنا للآخرين

249
00:46:38,849 --> 00:46:40,407
يجب ان اقوم بشيئ ما

250
00:46:42,386 --> 00:46:44,047
لن ترجع اليس كذلك؟

251
00:50:50,067 --> 00:50:52,627
في سنة الأربعه ملوك

252
00:50:53,003 --> 00:50:56,769
ويلفريك ورورزجار ارتاحو فى النعيم

253
00:50:57,207 --> 00:51:00,005
الأبطال في الحرب ضد الموريين

254
00:51:15,459 --> 00:51:20,226
كنيون ، مرة واحدة غريبا علينا

255
00:51:20,764 --> 00:51:22,391
وأصبح الملك

256
00:51:24,935 --> 00:51:28,063
أتخذ لنفسه صبى وزوجه

257
00:51:28,205 --> 00:51:30,571
على النحو الذي اصبح ابنه فيما بعد

258
00:52:06,176 --> 00:52:08,406
ولكنى فقط الوحيدالذى اعرف سره

259
00:52:10,147 --> 00:52:12,513
إن الآلهة قد أرسلت إلينا كينون
ترجمه كلاوى = قسطنطين

260
00:52:15,319 --> 00:52:17,844
وعندما جاء الوقت
للعوده اليهم

261
00:52:19,923 --> 00:52:23,518
أختار ان يبقى معنا

