1
00:00:21,916 --> 00:00:22,916
Vampier111 ترجمة 

2
00:00:22,917 --> 00:00:24,885
أشعر بالنعاس

3
00:00:27,288 --> 00:00:30,917
أظن أنك جوبي كيباقامي

4
00:00:30,959 --> 00:00:34,053
لا بد أنها صدفة بأن أقابلك هنا

5
00:00:34,095 --> 00:00:37,496
أريدك أن تعمل لحسابي

6
00:00:37,532 --> 00:00:38,499
بالطبع سوف أدفع لك

7
00:00:38,533 --> 00:00:39,659
لا

8
00:00:44,506 --> 00:00:45,973
جينزا

9
00:00:46,007 --> 00:00:49,499
كيف يبدوا الوضع في الخارج هناك؟

10
00:00:50,645 --> 00:00:51,976
ليس كثيراً

11
00:00:52,013 --> 00:00:54,345
أينما ذهبتِ , البشر هم البشر

12
00:00:54,382 --> 00:00:56,782
السماء هي السماء

13
00:00:56,818 --> 00:00:59,480
لا شيئ مختلف

14
00:00:59,521 --> 00:01:00,988
... أنا

15
00:03:04,913 --> 00:03:09,179
الجميع ماتوا

16
00:03:19,894 --> 00:03:21,122
... أنا

17
00:03:50,224 --> 00:03:54,092
أنت في وضع مثير للشفقة , روجا

18
00:03:59,634 --> 00:04:04,662
سوف أجعلك تعيش حالياً

19
00:04:04,706 --> 00:04:10,542
روجا ... أجبني

20
00:04:10,578 --> 00:04:15,140
من هاجم قرية عذراء الضوء

21
00:04:15,183 --> 00:04:19,279
...عشيرة كيمون

22
00:04:19,320 --> 00:04:21,754
ما الذي حدث لعذراء الضوء؟

23
00:04:21,789 --> 00:04:24,622
لقد هربت

24
00:04:24,659 --> 00:04:27,492
لا أعلم أين هي

25
00:04:27,528 --> 00:04:31,089
أين حجر التنين المقدّس؟

26
00:04:31,132 --> 00:04:33,760
هل أعطيته لعذراء الضوء؟

27
00:04:35,169 --> 00:04:37,899
جو..بي

28
00:04:37,939 --> 00:04:42,569
جوبي كيباقامي

29
00:04:42,610 --> 00:04:44,510
جوبي؟

30
00:04:44,545 --> 00:04:46,308
كيف يبدو؟

31
00:04:46,347 --> 00:04:49,009
أخبرني كيف يبدو

32
00:04:58,559 --> 00:05:00,754
جميعاً , إسمعوا

33
00:05:03,831 --> 00:05:06,595
إبحثوا عن هذا الوجة

34
00:05:06,634 --> 00:05:12,800
إبحثوا عن جوبي كيباقامي

35
00:05:27,488 --> 00:05:32,221
ما هذه التفاهات ؟

36
00:05:51,512 --> 00:05:53,002
إنها الرياح

37
00:06:29,617 --> 00:06:31,244
... إذا قام أحد بمهاجمتنا

38
00:06:31,285 --> 00:06:33,776
بالكاد نستطيع أن ندافع عن قريتنا

39
00:06:33,821 --> 00:06:35,049
أنتِ محقّة

40
00:06:37,191 --> 00:06:40,217
لا أهتم من يكون , لكن ليهزمني أحدكم ولو لمرّة

41
00:06:43,831 --> 00:06:48,825
جميعهم , لم يكن لدي أدنى فكرة

42
00:06:57,411 --> 00:06:59,402
جينزا

43
00:06:59,447 --> 00:07:00,436
الجميع

44
00:07:49,497 --> 00:07:51,863
...فهمت

45
00:07:51,899 --> 00:07:55,198
لقد وجدت عذراء الضوء

46
00:08:07,114 --> 00:08:12,074
سوف أدعها تذهب الآن , أرجوك إنتظر

47
00:08:12,119 --> 00:08:16,249
سوف أجلبها اليك بالتأكيد

48
00:08:19,627 --> 00:08:21,754
لا تفشل هذه المرّة

49
00:08:21,796 --> 00:08:26,665
سيّدنا اللورد ياميكوجيو لن يقبل بفشل آخر

50
00:08:26,701 --> 00:08:28,191
مفهوم؟

51
00:08:42,149 --> 00:08:46,108
عذراء الضوء وحجر التنين المقدّس

52
00:08:46,153 --> 00:08:49,020
عندما يصبح هذان الإثنان واحد

53
00:08:49,056 --> 00:08:52,184
كنوز هيروكو سوف يتم فتحها

54
00:09:00,668 --> 00:09:03,694
ما الذي تعنية؟

55
00:09:03,738 --> 00:09:06,172
سوف تطلب مني المزيد منذ الآن

56
00:09:06,207 --> 00:09:08,141
لم تقل لي ذلك أبداً

57
00:09:08,175 --> 00:09:10,643
بالطبع لم أقل لك ذلك

58
00:09:10,678 --> 00:09:11,702
ماذا ؟

59
00:09:11,746 --> 00:09:13,407
... هذه منظقة خطيرة

60
00:09:13,447 --> 00:09:16,439
مليئة باللصوص وقطاع الطرق

61
00:09:16,484 --> 00:09:20,215
وأنا أرشدك مع هذه الحقيبة الثقيله على ظهري

62
00:09:20,254 --> 00:09:22,848
إذاً , كلفة زائدة

63
00:09:22,890 --> 00:09:24,084
... أنت

64
00:09:24,125 --> 00:09:28,061
أنت تقول لي أن ما دفعته لك لا يكفي

65
00:09:28,095 --> 00:09:30,461
ليس كافياً تقريباً

66
00:09:30,498 --> 00:09:32,557
...أنت

67
00:09:32,600 --> 00:09:36,366
من تظنني؟

68
00:09:36,404 --> 00:09:39,305
لدي شهادة في أسلوب كاشيما مونين القتالي

69
00:09:39,340 --> 00:09:42,673
أنت من النوع الذي فقط يدفع للشهادة , صحيح؟

70
00:09:42,710 --> 00:09:45,770
من الأفضل أن تتوقف الآن , والا سوف تتعرض للأذى

71
00:09:45,813 --> 00:09:49,681
أيها الطفل

72
00:09:49,717 --> 00:09:52,811
كن حذراً , سيّد ساموراي

73
00:09:52,853 --> 00:09:54,582
إنتبه لقدميك

74
00:09:59,560 --> 00:10:02,495
سيّد ساموراي

75
00:10:07,968 --> 00:10:09,026
تباً

76
00:10:09,070 --> 00:10:12,301
لا يملك شيئاً ثميناً

77
00:10:15,309 --> 00:10:17,573
رائحة شيئ لطيف

78
00:10:17,611 --> 00:10:18,635
لا تكن وقحاً

79
00:10:18,679 --> 00:10:22,740
أنتِ جميلة

80
00:10:22,783 --> 00:10:27,618
هل تظن أنّك ستفلت بفعلتك هذه ؟

81
00:10:27,655 --> 00:10:28,917
بالطبع سأفعل

82
00:10:28,956 --> 00:10:30,548
الرجل يحتاج أن يعيش

83
00:10:30,591 --> 00:10:32,456
ماذا ؟

84
00:10:32,493 --> 00:10:34,484
من الأفضل أن تنتبهي لنفسك

85
00:10:34,528 --> 00:10:38,157
هذا المكان مليئ باللصوص وقطاع الطرق

86
00:10:38,199 --> 00:10:40,690
...شخص بجمالك سوف يكون

87
00:10:44,205 --> 00:10:47,834
هذه هي , سوف أقوم ببيعك

88
00:10:47,875 --> 00:10:50,901
كيف تجرؤ , تعال

89
00:10:56,884 --> 00:10:59,853
سلمنا تلك الفتاة

90
00:11:04,058 --> 00:11:08,290
إنها جميلة

91
00:11:08,329 --> 00:11:10,524
سلمها لنا الآن أيها الفتى

92
00:11:10,564 --> 00:11:12,532
أيها الأوغاد القذرون

93
00:11:12,566 --> 00:11:14,193
حسناً , إنها لكم

94
00:11:14,235 --> 00:11:15,634
ها نحن ذا

95
00:11:20,074 --> 00:11:22,372
ليس الخوذة , بل الفتاة

96
00:11:27,415 --> 00:11:28,712
دعني أذهب

97
00:11:28,749 --> 00:11:30,148
لا أحتاج إلى مساعدتك

98
00:11:30,184 --> 00:11:31,879
هذه ليست الفكرة

99
00:11:31,919 --> 00:11:34,945
أنتِ صيدي

100
00:11:38,926 --> 00:11:40,325
لا تقتلوا الفتاة

101
00:11:40,361 --> 00:11:41,692
إنها تساوي الكثير

102
00:11:52,907 --> 00:11:54,431
ما الذي تريدة أيها الكاهن العجوز

103
00:11:54,475 --> 00:11:56,534
ما الذي تريدة؟

104
00:11:56,577 --> 00:11:59,569
هذا ما أريدة

105
00:12:11,091 --> 00:12:13,355
أظن أنه يجب أن أذهب

106
00:12:28,275 --> 00:12:31,904
أيها الكاهن , شكراً لك على مساعدتي

107
00:12:31,946 --> 00:12:33,174
لا بأس

108
00:12:33,214 --> 00:12:35,682
الن تقومي بشكري أيضاً؟

109
00:12:35,716 --> 00:12:37,684
أنتَ مجرم

110
00:12:37,718 --> 00:12:39,208
ماذا؟

111
00:12:40,788 --> 00:12:44,349
هذا الكاهن مريب

112
00:12:44,391 --> 00:12:50,023
الكاهن العادي لن يقوم بإستخدام

113
00:12:50,064 --> 00:12:52,862
أتسائل

114
00:12:52,900 --> 00:12:55,767
أيتا الشابة , إلى أين تتوجهين ؟

115
00:12:55,803 --> 00:12:58,704
من الخطر أن تسافري بمفردك

116
00:12:58,739 --> 00:13:00,434
لا أعلم

117
00:13:00,474 --> 00:13:02,408
قريتنا تم إحراقها

118
00:13:02,443 --> 00:13:04,934
والجميع قُتلوا

119
00:13:04,979 --> 00:13:06,810
...أنا

120
00:13:06,847 --> 00:13:11,443
ليس لدي فكرة , ماذا سأفعل الآن

121
00:13:11,485 --> 00:13:14,750
إذاً , دعيني أخبرك

122
00:13:21,729 --> 00:13:24,698
ما هذا؟

123
00:13:24,732 --> 00:13:26,666
...حيلة من جنوب شرق آسيا

124
00:13:26,700 --> 00:13:28,429
دمية ميكانيكية

125
00:13:28,469 --> 00:13:29,697
دمية ميكانيكية؟

126
00:13:29,737 --> 00:13:33,901
يبدوا أن هناك من يحاول الحصول عليكِ

127
00:13:35,109 --> 00:13:36,940
...على الأغلب , أنتِ السبب

128
00:13:36,977 --> 00:13:38,945
في هجومهم على قريتك

129
00:13:38,979 --> 00:13:40,412
لماذا؟

130
00:13:40,447 --> 00:13:43,280
...هذا سوف يتم تفسيرة من قبل شخص

131
00:13:43,317 --> 00:13:45,444
. سوف يكون هنا قريباً

132
00:13:48,956 --> 00:13:50,685
أيها الكاهن

133
00:13:57,231 --> 00:14:00,223
كلاكما , ما الأمر؟

134
00:14:12,079 --> 00:14:13,068
تباً

135
00:14:22,756 --> 00:14:24,587
... من

136
00:14:26,393 --> 00:14:28,054
من أنت ؟

137
00:14:28,095 --> 00:14:30,222
ما الذي تريدة ؟

138
00:14:30,264 --> 00:14:33,461
لماذا دمرت قريتنا؟

139
00:14:33,500 --> 00:14:35,161
لماذا قتلت الجميع؟

140
00:14:40,908 --> 00:14:42,375
أيها الفتى

141
00:14:42,409 --> 00:14:43,398
ماذا ؟

142
00:14:46,380 --> 00:14:48,371
أنتِ ناعمة

143
00:14:48,415 --> 00:14:49,746
عارٌ عليك

144
00:14:51,585 --> 00:14:53,246
- لنهرب
- ماذا؟

145
00:15:01,028 --> 00:15:02,461
...أيها الفتى

146
00:15:02,496 --> 00:15:04,225
هل تعرف هذه المنظقة جيداً؟

147
00:15:04,264 --> 00:15:05,231
بالطبع أعرف

148
00:15:05,265 --> 00:15:07,233
إذاً , أعرني معرفتك

149
00:15:38,632 --> 00:15:40,031
لا يوجد شيئ للأكل

150
00:15:40,067 --> 00:15:42,001
لم أظن هذا

151
00:15:47,041 --> 00:15:51,102
لا تقلق , لن آكلك

152
00:15:58,085 --> 00:16:02,579
حسناً , هذه قطة عملاقة

153
00:16:04,091 --> 00:16:06,116
جوبي كيباقامي

154
00:16:06,160 --> 00:16:12,065
أعطني حجر التنين المقدّس وسوف ابقي على حياتك

155
00:16:12,099 --> 00:16:16,798
الا تعلمين انه ليس من الأدب أن تسرقي؟

156
00:16:16,837 --> 00:16:19,738
إنه في الأساس لنا

157
00:16:19,773 --> 00:16:23,300
وأنت من سرقة

158
00:16:23,343 --> 00:16:26,904
لا , أنا أحتفظ به من أجل شخصٍ ما

159
00:16:26,947 --> 00:16:30,678
وعد ما بين رجلين

160
00:16:31,952 --> 00:16:33,317
أيها الأحمق

161
00:17:22,302 --> 00:17:24,065
أنت , إنه يفوز علينا

162
00:17:24,104 --> 00:17:25,469
هل هذا الأمر جيّد

163
00:17:25,506 --> 00:17:26,564
لا أعلم

164
00:17:26,607 --> 00:17:28,598
إسئلي هذا الكاهن

165
00:18:37,945 --> 00:18:39,913
ما الذي تقوله الآن ؟

166
00:18:39,947 --> 00:18:41,915
لم يفت الأوان بعد

167
00:18:41,949 --> 00:18:43,473
أعطني الحجر

168
00:18:45,953 --> 00:18:47,921
لن ... أفعل

169
00:20:09,503 --> 00:20:11,300
كان هذا وشيكاً

170
00:20:12,539 --> 00:20:14,029
هل تظنين ذلك؟

171
00:20:44,771 --> 00:20:46,534
حسناً , حسناً

172
00:20:46,573 --> 00:20:50,703
حسناً , أيتها الشابة , ماذا ستفعلين الآن ؟

173
00:20:50,744 --> 00:20:54,771
... أريد ... أن أعرف

174
00:20:54,815 --> 00:20:59,013
المزيد عن نفسي

175
00:20:59,052 --> 00:21:01,782
. أتذكر ما قالة لي جينزا

176
00:21:01,822 --> 00:21:03,915
... إذا حدث أي شيئ لقرية

177
00:21:03,957 --> 00:21:05,788
إذهبي إلى قرية ياقيو

178
00:21:07,728 --> 00:21:12,859
إذاً ربما يجب أن تذهبي إلى ياقيو أولاً

179
00:21:12,899 --> 00:21:14,389
ليس لدي فكرة

180
00:21:14,434 --> 00:21:17,267
سوف أرافقكِ إذا أردتي

181
00:21:17,304 --> 00:21:18,862
أنا أيضاً

182
00:21:18,905 --> 00:21:20,930
لا , أنت مجرد عبئ

183
00:21:20,974 --> 00:21:22,532
هل تمزح

184
00:21:22,576 --> 00:21:25,670
أنا من أخبرك عن هذا الشلال

185
00:21:25,712 --> 00:21:29,614
أنا قلق عليها , لذا سوف أذهب أيضاً

186
00:21:29,649 --> 00:21:31,446
أينما ذهبتِ البشر هم البشر

187
00:21:31,485 --> 00:21:33,783
والسماء هي السماء

188
00:21:41,928 --> 00:21:46,262
يالها من فوضى التي دخلت بها

189
00:21:46,263 --> 00:21:47,263
جميع الحقوق محفوظة لدى موقع ماستر أنمي

190
00:21:47,264 --> 00:21:48,264
www.master-anime.net

