1
00:00:25,628 --> 00:00:26,628
ترجمة: هاني غسان

2
00:00:26,629 --> 00:00:29,860
اعطني سيفك

3
00:02:55,378 --> 00:02:57,846
اذا,هذا هو المحيط,هه؟

4
00:03:00,316 --> 00:03:02,011
انت لم يسبق لك ان رايت المحيط
من قبل؟

5
00:03:02,051 --> 00:03:05,782
نعم,انا نموت في قرية جبلية

6
00:03:06,922 --> 00:03:10,517
اعتقد توجد يابسة قبل المحيط,اليس كذلك؟

7
00:03:10,559 --> 00:03:12,789
اتسأل ايّ نوع من الاماكن هو

8
00:03:12,828 --> 00:03:15,262
كل مكان هو نفسه

9
00:03:15,298 --> 00:03:18,699
...توجد سماء وتوجد ارض

10
00:03:18,734 --> 00:03:20,258
والناس يعيشون هنالك

11
00:03:20,303 --> 00:03:23,602
(لا تكن مثل الحمل(العبء

12
00:03:23,639 --> 00:03:25,129
هه؟

13
00:03:25,174 --> 00:03:28,769
هي,جوبي,اليس ذلك المكان
من المفترض ان تذهب البه؟

14
00:03:34,417 --> 00:03:37,750
و اين بحق الجحيم
(ذلك(فارت

15
00:03:37,787 --> 00:03:39,755
ما الذي اخرك؟

16
00:03:39,789 --> 00:03:41,313
اوه,هذا هو

17
00:03:42,692 --> 00:03:44,353
انا كنت انتظر هنا لمدة
طويلة جدا

18
00:03:44,393 --> 00:03:45,690
هل تمزح؟

19
00:03:45,728 --> 00:03:48,356
ليس لديك فكرة عن الذي
مررنا به للوصول الى هنا

20
00:03:48,397 --> 00:03:50,262
من الافضل ان تكون ممتن لاننا وصلنا

21
00:03:51,634 --> 00:03:54,330
ذلك حسنا. انا
أخبرتهم عنكم انتما.

22
00:03:54,370 --> 00:03:56,361
اصعد على متن السفينة

23
00:03:56,405 --> 00:03:59,670
هو مُزعِجُ جداً.

24
00:04:06,182 --> 00:04:07,979
هل انت على ما يرام؟

25
00:04:08,017 --> 00:04:10,451
هي,كنا هنا قبلك

26
00:04:10,486 --> 00:04:11,646
!هه

27
00:04:18,928 --> 00:04:20,361
عن ماذا كان ذلك؟

28
00:04:27,036 --> 00:04:30,267
نحن نُسافرُ إلى كيوشو
بمهمة رسميةِ.

29
00:04:34,944 --> 00:04:37,003
ما الخطب ايها العجوز؟

30
00:04:38,447 --> 00:04:39,937
انا اعرفه

31
00:04:41,984 --> 00:04:45,442
النجدة!امسكني على السفينة

32
00:05:15,851 --> 00:05:17,546
!اتركني

33
00:05:17,586 --> 00:05:19,747
ما الذي ستفعله بي؟

34
00:05:19,789 --> 00:05:25,318
حسنا,اريد فقط ان اريك شئ
مثير للاهتمام

35
00:05:27,463 --> 00:05:29,192
خذ نظرة جيدة عيلهم

36
00:05:42,344 --> 00:05:46,280
أولئك الهيروكو العديموا الفائدة، تافهون
من المجتمعِ، جمعوا.

37
00:05:57,526 --> 00:06:00,359
انا اشعر بالمرض

38
00:06:00,396 --> 00:06:03,524
دوار بحر؟يا له من مخنث.

39
00:06:03,566 --> 00:06:04,999
!اصمت

40
00:06:07,002 --> 00:06:09,698
يجب ان تكون جوبي كباجامي

41
00:06:09,738 --> 00:06:12,138
...اود ان تسلمها لي

42
00:06:12,174 --> 00:06:15,439
ما يسمّى بكنزِ هيروكو
الذي تملكه.

43
00:06:15,478 --> 00:06:17,878
من انت؟

44
00:06:17,913 --> 00:06:20,780
نحن لا نحتاج ان نخبرك
من نحن

45
00:06:20,816 --> 00:06:23,785
فقط اعطنا حجارة التنين

46
00:06:23,819 --> 00:06:28,688
لا، شكراً. أَكْرهُ المتأبّهين.

47
00:06:28,724 --> 00:06:30,954
ارى

48
00:06:30,993 --> 00:06:33,257
اذا لا نملك  اخر

49
00:06:41,003 --> 00:06:42,994
اوه,لا

50
00:06:56,719 --> 00:06:59,654
ماذا يجري مَع هذا الطفلِ؟

51
00:07:01,624 --> 00:07:04,752
هي,تعال

52
00:07:07,563 --> 00:07:09,258
هي

53
00:07:12,735 --> 00:07:14,396
انا اعتقد يجب علي فعل هذا

54
00:07:55,210 --> 00:07:56,609
عن ماذا كان ذلك؟

55
00:07:56,645 --> 00:07:57,839
حوتشا

56
00:08:03,586 --> 00:08:05,554
واو,وجدت شيئا رائعا

57
00:08:05,588 --> 00:08:07,249
ماذا؟

58
00:08:08,591 --> 00:08:09,558
يا الهي

59
00:08:09,592 --> 00:08:11,059
هي,ايها الطفل توقف

60
00:08:11,093 --> 00:08:12,458
امسك بها

61
00:08:12,494 --> 00:08:14,587
ايها الطفل الرضيع!

62
00:08:14,630 --> 00:08:16,894
!انا هنا
تعال وامسك بي

63
00:08:16,932 --> 00:08:18,490
انها هنالك

64
00:08:18,534 --> 00:08:20,525
هي,توقف

65
00:08:22,171 --> 00:08:24,833
انتظر!انتظرني

66
00:08:29,144 --> 00:08:31,442
اين ذهبت؟

67
00:08:31,480 --> 00:08:33,948
تعال وامسك بي

68
00:08:35,517 --> 00:08:36,609
ايها الطفل الرضيع

69
00:08:36,652 --> 00:08:39,883
توقف,ايها الطفل الرضيع

70
00:08:43,926 --> 00:08:45,826
اترى هذا؟انا هنا

71
00:08:45,861 --> 00:08:46,987
تبا

72
00:08:50,132 --> 00:08:52,623
اذهب من هنا وامسك تلك الفتاة

73
00:08:52,668 --> 00:08:54,397
لماذا انا؟

74
00:08:54,436 --> 00:08:58,065
فقط اسرع واجلبها قبل ان
يفعلو قبلك

75
00:08:58,107 --> 00:08:59,768
حسا,ساذهب

76
00:08:59,808 --> 00:09:04,302
انت بالتاكيد تجعلني اقوم
بالعمل القذر

77
00:09:04,346 --> 00:09:08,112
.انت اذهب الى تلك الزاوية
وانا ساذهب من هذا الاتجاه

78
00:09:08,150 --> 00:09:09,447
حسنا

79
00:09:14,657 --> 00:09:17,888
انا لن العب لعبة الاختباء مع
ذلك الطفل

80
00:09:27,903 --> 00:09:31,270
هل انت رينيا ياجيو,اليس كذلك؟

81
00:09:32,441 --> 00:09:35,899
لماذا تسعى خلف حجارة التنين؟

82
00:09:39,048 --> 00:09:42,415
ما الذي ستفعله معها؟

83
00:09:45,187 --> 00:09:48,281
انا اشعر بالمرض

84
00:09:48,323 --> 00:09:49,756
اين الطفل؟

85
00:09:49,792 --> 00:09:52,454
تَغاضيتُ عنها.

86
00:09:56,999 --> 00:09:59,934
كم عديم الفائدة انت

87
00:09:59,968 --> 00:10:02,436
سيدي!سيدي

88
00:10:05,874 --> 00:10:07,705
ما الذي حصل؟

89
00:10:09,344 --> 00:10:11,312
ما الخطب؟

90
00:10:24,493 --> 00:10:26,723
من فعل هذا؟

91
00:10:29,798 --> 00:10:33,234
يَبْدو اننا لَسنا
المسافرون الوحيدون. . .

92
00:10:33,268 --> 00:10:35,702
على ظهر هذه السفينة

93
00:11:05,267 --> 00:11:07,963
والان العرض بدا

94
00:11:08,003 --> 00:11:10,494
يجب عليك التمتع اكثر

95
00:11:29,825 --> 00:11:31,656
لماذا؟

96
00:11:31,693 --> 00:11:32,921
لماذا؟

97
00:11:32,961 --> 00:11:35,020
لانك العذراء المضيئة

98
00:11:35,063 --> 00:11:39,124
الاميرة الملكية للمملكة القديمة
المفقودة من هيروكو

99
00:11:39,168 --> 00:11:40,760
في الامر لحمايتك

100
00:11:40,803 --> 00:11:45,240
تلك الرتبةِ الأوطأِ هيروكو
سَيَمُوتُ متكبّرِين بسعادة.

101
00:11:52,114 --> 00:11:55,515
تبا.اين ذهبت؟

102
00:11:55,551 --> 00:11:56,950
!مجرد حقير

103
00:11:56,985 --> 00:11:59,579
هي ستذهب لتكون في مكان ما
على هذه السفينة

104
00:11:59,621 --> 00:12:02,647
قريبا او عاجلا ,سنعثر عليها.
تعالوا,لنأخذ استراحة

105
00:12:06,461 --> 00:12:09,294
يا له من رجل صغير مقرف

106
00:12:09,331 --> 00:12:14,462
اذا...لماذا السيد ياجيو
على متن هذه السفينة؟

107
00:12:14,503 --> 00:12:18,064
يجب ان يكونوا خلف شينجور

108
00:12:19,474 --> 00:12:21,635
ربما يوجد سبب اخر

109
00:12:21,677 --> 00:12:23,167
هه؟

110
00:12:23,212 --> 00:12:28,047
وجهه لَهُ
تلك النظرةِ العارفةِ إليه.

111
00:12:28,083 --> 00:12:32,986
كالعادة,انت بالتاكيد لا
تضيع شيئ,هه؟

112
00:12:39,862 --> 00:12:41,693
لا اشعر بخير

113
00:12:53,342 --> 00:12:55,640
مثل الآخر.

114
00:12:58,814 --> 00:13:01,578
أنت قَدْ تَكُونُ القادمَ.

115
00:13:05,354 --> 00:13:06,480
ما هذا؟

116
00:13:25,007 --> 00:13:26,599
هنالك

117
00:13:52,834 --> 00:13:57,737
اين هي تلك المرأة العجوز؟

118
00:14:03,078 --> 00:14:05,069
ماذا؟

119
00:14:05,948 --> 00:14:07,279
!ماذا

120
00:14:12,921 --> 00:14:17,017
هذه هي,الطفلة الصغيرة

121
00:14:22,364 --> 00:14:24,025
ما الخطب؟

122
00:14:24,066 --> 00:14:29,094
امراءة عجوز مخيفة
اخذت كنزي وهربت

123
00:14:30,439 --> 00:14:32,999
ماذا؟
اخذت حجارة التنين؟

124
00:14:33,041 --> 00:14:34,736
اوه,يا الهي

125
00:14:35,944 --> 00:14:38,606
!تعال جوبي
!يجب علينا ايجادها

126
00:14:38,647 --> 00:14:40,171
ساكون محق على الدوام

127
00:14:42,084 --> 00:14:43,984
انه مؤلم

128
00:14:44,019 --> 00:14:45,919
من الافضل لك ان تبقى ثابتا

129
00:14:46,488 --> 00:14:47,887
خذ هذا

130
00:14:49,391 --> 00:14:52,121
ماذا عن هذا؟
هل ما تزال تؤلم؟

131
00:14:53,428 --> 00:14:57,023
الم,الم,اذهب بعيدا

132
00:15:01,703 --> 00:15:05,799
الم,الم,اذهب بعيدا

133
00:15:26,061 --> 00:15:29,155
انا تخلصت من تفاهات الهيروكو

134
00:15:31,733 --> 00:15:34,827
يكننا الان الاسرع على طول
والتوجه الى كياشو

135
00:15:42,344 --> 00:15:46,405
انا اسف جدا,جميعا.
انا اسف جدا

136
00:15:46,448 --> 00:15:49,906
...اذا انها لم تكن لاجلي

137
00:16:03,632 --> 00:16:05,930
ماذا؟ هل ما زلت مريضا؟

138
00:16:05,967 --> 00:16:08,367
اصمت

139
00:16:08,403 --> 00:16:12,703
هه؟ لماذا احضرت ذلك الطفل
معك؟

140
00:16:15,477 --> 00:16:17,468
انت

141
00:16:18,480 --> 00:16:21,813
اذا,هل وجدت تلك العجوز؟

142
00:16:21,850 --> 00:16:23,943
لا

143
00:16:26,121 --> 00:16:29,454
...هي,سيد ياجيو

144
00:16:29,491 --> 00:16:34,952
ما الذي تخططون للقيام به
مع حجارة التنين؟

145
00:16:34,996 --> 00:16:37,726
لا تهدر نفسك,جوب
هو سوف لن يقول شيئا

146
00:16:37,766 --> 00:16:40,701
حتى عندما ماتوا رجاله،
بَقى هادئَ جداً.

147
00:16:40,735 --> 00:16:42,464
انه وحش بلا قلب

148
00:16:42,504 --> 00:16:46,600
تعال,لنجد تلك السافلة  ونحضر
منها حجارة التنين

149
00:16:58,553 --> 00:17:01,078
تلك الفتاة...هل تمكن ان تكون؟

150
00:17:02,524 --> 00:17:03,991
اه...

151
00:17:04,025 --> 00:17:08,587
رَاهنتُ بأنَّ تلك الحقيرة العجوز
نَزلتْ من السفينةِ حتى الآن.

152
00:17:09,731 --> 00:17:11,028
ما الخطب؟

153
00:17:11,066 --> 00:17:13,330
ما الذي حدث للطفل؟

154
00:17:15,470 --> 00:17:17,529
هي لا بدَّ وأنْ سَأمتْ. .

155
00:17:17,572 --> 00:17:19,506
من المحتمل انها تلعب
بمكان ما

156
00:17:19,541 --> 00:17:22,601
حسنا,اذا كانت لا تمتلك حجارة
التنين بعد الان

157
00:17:22,644 --> 00:17:24,805
لن نستفيد منها بعد الان

158
00:17:37,292 --> 00:17:39,624
جوبي,تعال الى هنا

159
00:17:42,364 --> 00:17:43,831
ماذا

160
00:17:52,274 --> 00:17:53,741
تبا

161
00:17:56,678 --> 00:17:57,872
ماذا؟

162
00:17:59,648 --> 00:18:03,948
جوبي!تسوبوتي!
خذو الحجارة بعيدا عنها

163
00:18:03,985 --> 00:18:06,579
الحجارة,حجارة التنين

164
00:18:15,730 --> 00:18:18,324
انا ان ادعك تحصل على
حجارة التنين

165
00:18:19,601 --> 00:18:22,570
ذلك عديم الفائدة

166
00:18:29,244 --> 00:18:30,438
توقف عن هذا

167
00:18:52,701 --> 00:18:55,795
كما شَككتُ.

168
00:19:05,347 --> 00:19:08,976
اوه,يا الهي.انها من الهيروكو

169
00:19:43,018 --> 00:19:47,079
الم,الم,ابتعد من هنا

170
00:19:50,492 --> 00:19:53,518
اعطني الحجارة

171
00:19:54,496 --> 00:19:55,690
لا

172
00:19:56,298 --> 00:19:59,961
انا اعتقد انها لا تحبك

173
00:20:00,001 --> 00:20:03,061
حجارة التنين هو مفتاح

174
00:20:03,104 --> 00:20:05,299
الى مكان كنز هيروكو الهائل المخفي

175
00:20:05,340 --> 00:20:08,741
انا لا استطيع ان ادعك تأخذه

176
00:20:24,993 --> 00:20:28,793
لا تؤذه

177
00:20:40,408 --> 00:20:45,004
الم,الم

178
00:20:45,046 --> 00:20:46,775
اذهب بعيدا

179
00:20:51,119 --> 00:20:52,586
انت

180
00:21:15,143 --> 00:21:18,601
اليابسة!الحمد لله

181
00:21:43,037 --> 00:21:47,736
واو!انا على اليابسة,انا على اليابسة

182
00:21:47,737 --> 00:24:00,000
اعداد وترجمة:هاني غسان
(m-a-t)

183
00:24:00,001 --> 00:24:01,001
جميع الحقوق محفوظة لدى موقع ماستر انمي

184
00:24:01,002 --> 00:24:02,002
www.master-anime.net

