1
00:00:26,704 --> 00:00:33,377
الاجنبى 
ترجمه وتنفيذ كلاوى

2
00:00:33,752 --> 00:01:17,233
تمت الترجمه بواسطه كلاوى
Subtitled By Kalawy

3
00:01:17,733 --> 00:01:22,190
النرويج 
عام 709 بعد الميلاد

4
00:01:24,176 --> 00:03:03,934
. . . $  اهداء الى ابى الحبيب $ . . .
       أتمنى لك الشفاء العاجل

5
00:03:37,308 --> 00:03:49,786
أتمنى أن ينال الفيلم  والترجمه رضاكم

6
00:04:14,142 --> 00:04:15,215
الموقع

7
00:04:18,191 --> 00:04:21,794
المكان : الأرض
مدى التقدم : العصر الحديدى

8
00:04:21,626 --> 00:04:26,691
التخلى عن نسل المستعمرات

9
00:04:26,868 --> 00:04:28,692
بحث مركب

10
00:04:34,230 --> 00:04:36,754
لاتوجد نتائج بحث

11
00:04:39,151 --> 00:04:40,805
اللغه

12
00:04:42,315 --> 00:04:45,288
تحميل اللهجه النرويجيّة

13
00:05:21,381 --> 00:05:26,032
تم تنشيط مناره العوده

14
00:05:37,500 --> 00:05:38,700
تبا

15
00:05:43,533 --> 00:05:44,433
السلاح

16
00:09:54,933 --> 00:09:56,099
حان الوقت ، فريا

17
00:09:56,266 --> 00:09:57,933
قلت لك من قبل ، أبى

18
00:09:58,099 --> 00:10:00,166
الجواب لا

19
00:10:00,266 --> 00:10:02,966
ويلفرك سيكون رجل طيب

20
00:10:03,133 --> 00:10:05,866
معكم الى جانبك
ربما سيكون ملك طيبا

21
00:10:06,966 --> 00:10:09,733
انه سيكون مثل والده
طاغي وسفاح

22
00:10:09,899 --> 00:10:11,433
لن أتزوجه

23
00:10:20,899 --> 00:10:22,699
من الافضل ان تختار شخص افضل منه

24
00:10:22,833 --> 00:10:24,999
لانه عندما يصبح الملك
سيكون فوات الأوان لنقول لا

25
00:10:25,133 --> 00:10:27,533
لاتقيمه ملك

26
00:10:34,966 --> 00:10:35,766
دعينى أرى ذلك

27
00:10:35,933 --> 00:10:36,533
حسنا

28
00:10:36,699 --> 00:10:38,199
دعني أرى ذلك

29
00:10:49,066 --> 00:10:50,933
لم أعد صغيرا ، فريا

30
00:10:51,933 --> 00:10:54,866
اريد فقط التأكد من أنك سترعى جيدا

31
00:10:55,233 --> 00:10:56,666
عندما اموت

32
00:10:58,033 --> 00:11:00,199
أعلم يا ابى . اعرف

33
00:11:00,366 --> 00:11:01,666
و

34
00:11:02,099 --> 00:11:04,833
ولو كان هناك من يجب ان
يصنع سلام مع ويلفيرك

35
00:11:05,799 --> 00:11:08,633
من جانب الآلهة ، فانه انت

36
00:11:15,666 --> 00:11:20,299
أنا حكمت هيروت وفيريا حكمتنى

37
00:11:22,566 --> 00:11:24,066
لا اعتقد ذلك

38
00:11:25,633 --> 00:11:27,899
ولاتوجد ملكه ستحارب مثل الرجال

39
00:11:34,966 --> 00:11:36,833
وسوف أهتم بك

40
00:11:41,099 --> 00:11:42,266
انها مثل والدتها

41
00:11:43,999 --> 00:11:46,699
يجب ان تعاملها بنعومه اكثر من تلك

42
00:11:47,666 --> 00:11:49,466
لا يوجد شيء ناعم بها

43
00:11:52,466 --> 00:11:53,833
قريه غونار قد سلبت

44
00:11:55,466 --> 00:11:56,666
ماذا حدث؟

45
00:11:58,133 --> 00:11:59,133
لا أعرف

46
00:11:59,266 --> 00:12:01,033
لم يكن هناك احد ، ولا شيء

47
00:12:03,266 --> 00:12:04,499
تجار الرقيق؟

48
00:12:05,166 --> 00:12:06,466
الكثير من الدماء

49
00:12:07,633 --> 00:12:09,099
ماذا عن غونار؟

50
00:12:09,299 --> 00:12:11,266
انه لا يزال يتاجر مع روس

51
00:12:11,433 --> 00:12:13,233
سيعود قبل الشتاء

52
00:12:14,699 --> 00:12:16,433
سيعتقد انه نحن

53
00:12:17,933 --> 00:12:19,433
كان ينبغي له

54
00:12:19,666 --> 00:12:21,033
اليس كذالك؟

55
00:12:25,733 --> 00:12:27,399
لا

56
00:12:27,566 --> 00:12:29,799
لق قبضنا على رجل
في الغابات المجاورة

57
00:12:29,999 --> 00:12:31,366
واحد منا؟

58
00:12:33,733 --> 00:12:36,799
حسنا ، ما هي القبيلة؟ فرانكش ، روس؟

59
00:12:36,966 --> 00:12:39,866
لا أعرف. ولكنني سوف اكتشف

60
00:12:40,166 --> 00:12:41,666
حسنا ، قم بذلك على وجه السرعه

61
00:12:44,299 --> 00:12:45,933
انها الحرب إن لم تكن انت

62
00:12:57,766 --> 00:12:59,399
سوف آخذهم

63
00:13:15,833 --> 00:13:16,899
أحضره

64
00:13:23,099 --> 00:13:24,533
أذا من أنت ، ايها أجنبي؟

65
00:13:25,666 --> 00:13:27,299
لابد ان تجيبه يا صيقى

66
00:13:27,766 --> 00:13:28,633
اسمك؟

67
00:13:28,766 --> 00:13:34,599
اسمي كاينن

68
00:13:34,766 --> 00:13:37,466
من اين هذا الاسم؟

69
00:13:37,599 --> 00:13:39,099
من أين انت؟

70
00:13:39,866 --> 00:13:42,399
جزيرة فى الشمال

71
00:13:42,566 --> 00:13:44,166
لماذا هاجمت قريه غونار؟

72
00:13:44,266 --> 00:13:45,432
لم أهاجم أحدا

73
00:13:45,599 --> 00:13:46,699
حسنا لماذا كنت هناك؟

74
00:13:46,832 --> 00:13:47,732
كنت اصطاد

75
00:13:47,866 --> 00:13:48,666
تصطاد؟

76
00:13:48,766 --> 00:13:49,766
تصطاد ماذا؟

77
00:13:49,932 --> 00:13:51,232
هذا

78
00:13:56,066 --> 00:13:57,232
التنين

79
00:14:03,966 --> 00:14:05,032
أخبرني! لماذا كنت هناك؟

80
00:14:05,166 --> 00:14:06,432
أين انتم؟

81
00:14:06,532 --> 00:14:07,499
قلت لك

82
00:14:09,632 --> 00:14:11,132
لا تكذب علي

83
00:14:12,066 --> 00:14:15,399
فلتبقى مع التنين. أحب تلك

84
00:14:17,299 --> 00:14:18,532
حسنا

85
00:14:18,632 --> 00:14:20,099
ساقول لك

86
00:14:21,199 --> 00:14:27,232
كنت أصطاد ... تنين

87
00:14:42,432 --> 00:14:43,466
لم اصطاده بعد

88
00:15:24,832 --> 00:15:26,032
السجين اصيب

89
00:15:26,999 --> 00:15:28,666
وأنت ، بمجرد التطلع اليها

90
00:15:30,466 --> 00:15:32,032
ويحتاج الى رعاية

91
00:15:33,266 --> 00:15:35,966
لقد حصلت على العمل الذي يتعين على القيام به
نظف بنفسك الفوضى التى ستتسبب بها

92
00:15:42,199 --> 00:15:43,532
الى الجحيم مع ذلك اذا

93
00:15:45,132 --> 00:15:46,732
وفاته ، على مسؤليتك

94
00:16:50,966 --> 00:16:52,032
بيورن

95
00:16:52,866 --> 00:16:54,166
هو بحاجة إلى رعاية

96
00:16:59,499 --> 00:17:00,832
اسمحوا لي بالمرور

97
00:17:07,932 --> 00:17:09,966
وهذا يكفي! أخرج

98
00:17:50,032 --> 00:17:51,466
ماذا قال لك؟

99
00:17:51,799 --> 00:17:53,066
لا شيء

100
00:17:53,432 --> 00:17:55,266
بعض الاكاذيب عن تنين

101
00:17:57,699 --> 00:17:59,032
لكنه يخفي شيئا

102
00:18:00,832 --> 00:18:02,232
تحفظ عليه

103
00:18:03,166 --> 00:18:04,966
يجب ارسال الدراجين لإيجاد غونار

104
00:18:05,066 --> 00:18:07,466
يجب ان يعرف ان تلك ليست منا

105
00:18:07,632 --> 00:18:10,166
لن يصدقنا وبالاخص اذا رائ قريته

106
00:18:10,832 --> 00:18:12,999
ينبغى ان نقتله اذ ما كانت هناك فرصه

107
00:18:13,299 --> 00:18:15,166
مثل مافعل ابيك

108
00:18:15,332 --> 00:18:16,499
ولقد كان على حق

109
00:18:16,666 --> 00:18:17,799
والدي مات بسبب غونار

110
00:18:17,932 --> 00:18:20,499
والدك ميت
لانه كان مغفل

111
00:18:32,766 --> 00:18:34,866
أردت أن تقتل غونار

112
00:18:36,266 --> 00:18:37,932
يمكنني أن أتفهم ذلك

113
00:18:38,832 --> 00:18:40,532
وتريد أن تحكم من هنا

114
00:18:40,666 --> 00:18:42,666
يمكنني أن أفهم ذلك ، أيضا

115
00:18:43,832 --> 00:18:48,632
ولكنه ليس بسيفك ستصبح
ملكا ولا درع القاعة

116
00:18:49,566 --> 00:18:53,699
بل انها الطريقه التى تحكم
بها نفسك وعقلك وقلبك

117
00:18:55,199 --> 00:19:01,266
حتى تفهم تلك
لن تلبس هذه

118
00:19:27,832 --> 00:19:28,999
ماء

119
00:19:31,065 --> 00:19:32,299
من فضلك

120
00:19:52,399 --> 00:19:53,465
شكرا لك

121
00:19:57,299 --> 00:19:58,765
هل فعلت ما يقولونه؟

122
00:19:59,432 --> 00:20:01,332
هل هاجمت على قريه غونار؟

123
00:20:03,432 --> 00:20:04,699
لا

124
00:20:19,099 --> 00:20:19,999
بيورن

125
00:20:59,865 --> 00:21:01,032
انها حاده

126
00:21:02,465 --> 00:21:03,965
لم تكن حاده بما فيه الكفاية

127
00:21:04,432 --> 00:21:04,965
إذا غونار أتى مساء

128
00:21:05,099 --> 00:21:08,299
إذا غونار أتى مساءا
سوف يضع يقتلك بالنصل

129
00:21:09,299 --> 00:21:11,299
ثم ستتمنى انها لم تكن حاده

130
00:21:31,732 --> 00:21:32,899
هل تشم ذلك؟

131
00:21:42,499 --> 00:21:43,832
آرن؟

132
00:22:26,965 --> 00:22:28,132
الحراس قد ذهبوا

133
00:22:28,265 --> 00:22:30,799
أنه غونار! أذهب الى الجدران

134
00:22:45,232 --> 00:22:46,465
اين هم؟

135
00:22:48,665 --> 00:22:49,399
هل هم مهاجمين؟

136
00:22:49,532 --> 00:22:51,199
لتعطينى شفرتى ايتها الامرأة‏

137
00:22:59,732 --> 00:23:00,632
انهم داخل الجدران

138
00:23:00,732 --> 00:23:02,165
فلتاخذ رجالك من هنا

139
00:23:02,299 --> 00:23:03,832
البقية معي

140
00:23:41,399 --> 00:23:42,699
غونار

141
00:25:08,998 --> 00:25:10,532
مورين

142
00:25:34,065 --> 00:25:34,932
انه يهرب

143
00:25:35,065 --> 00:25:36,265
إخراجه من هنا

144
00:25:37,665 --> 00:25:38,598
أين غونار؟

145
00:25:38,732 --> 00:25:39,932
لا أعرف

146
00:25:51,632 --> 00:25:53,865
من يستطيع القيام بذلك؟

147
00:28:01,265 --> 00:28:03,865
حسنا انهض
انه الشيطان ميمير

148
00:28:03,998 --> 00:28:05,965
جاء ليجرنا الى جوتنهيم

149
00:28:06,098 --> 00:28:07,832
ويجمدنا احياء حتى الموت

150
00:28:07,998 --> 00:28:10,765
يكفى هذا من ارواحك الحاضره من الغابات

151
00:28:12,665 --> 00:28:14,832
انهم مستعمرين من فرانكشين

152
00:28:16,632 --> 00:28:17,432
لقد تسلقو الجدران

153
00:28:17,598 --> 00:28:18,932
ماذا بعد ذلك ؟

154
00:28:19,065 --> 00:28:20,032
لقد شاهدنا جميعا جثة بيورن

155
00:28:20,132 --> 00:28:21,565
خدش حتى الموت

156
00:28:21,698 --> 00:28:23,465
كان حيوان
لا

157
00:28:23,598 --> 00:28:25,332
هو عمل شيطانى

158
00:28:25,498 --> 00:28:29,032
أتى علينا لاننا قمنا بدفن
الملك بطريقه لاتليق

159
00:28:29,165 --> 00:28:30,232
وليس مثل المسيحية

160
00:28:30,365 --> 00:28:31,432
والدي كان من الفايكنك

161
00:28:31,565 --> 00:28:34,832
انه يعبد اودين وليس شخص
نجار سمر على الصليب

162
00:28:35,065 --> 00:28:37,532
وسألعن ان لم يكن كذالك

163
00:28:45,598 --> 00:28:49,632
غونار الأول ، والآن نحن

164
00:28:51,098 --> 00:28:54,232
ثلاثة من رجالي في عداد المفقودين
خمسة قتلى

165
00:28:55,465 --> 00:28:57,332
قد يحافظ عليهم اودين

166
00:29:06,365 --> 00:29:10,732
لماذا لا تخبرني
حول التنين؟

167
00:29:13,198 --> 00:29:15,032
شعبي يسميه مورين

168
00:29:16,065 --> 00:29:17,398
مورين؟

169
00:29:18,165 --> 00:29:20,532
لم أسمع من قبل عن هذا الامر

170
00:29:21,832 --> 00:29:22,998
صدقنى

171
00:29:23,165 --> 00:29:24,432
أول مرة رأيت احد

172
00:29:24,498 --> 00:29:26,498
لم أكن أعرف ما كنت اراه

173
00:29:28,465 --> 00:29:30,998
انها مجرد لطخة من
ضوء في الظلام

174
00:29:31,965 --> 00:29:33,565
كان من الممكن أن يكون أي شيء

175
00:29:34,798 --> 00:29:38,232
انها الطريقة التي يستمد
فريستة . بالضوء

176
00:29:40,065 --> 00:29:41,398
ماكر

177
00:29:41,632 --> 00:29:45,698
فهو يقتل الرجال ، والحيوانات ، كل شيء

178
00:29:46,698 --> 00:29:48,932
وتنبعث منه رائحة الموت

179
00:29:49,432 --> 00:29:50,598
لا يوجد مثل ذلك هنا

180
00:29:50,765 --> 00:29:52,498
بلى يوجد

181
00:29:53,665 --> 00:29:55,332
لأنني أوصلته الى هنا

182
00:29:58,198 --> 00:29:59,465
أصمت

183
00:30:00,732 --> 00:30:02,065
أتركه

184
00:30:03,531 --> 00:30:04,698
تعال هنا

185
00:30:11,465 --> 00:30:14,131
أنت تقول أنك مسؤول عن ذلك

186
00:30:14,265 --> 00:30:15,565
نعم

187
00:30:15,998 --> 00:30:17,965
دخل الى سفينتى ، وقتل طاقمها

188
00:30:18,131 --> 00:30:19,731
ثم تحطمت هنا

189
00:30:20,165 --> 00:30:22,131
أعرف أنك لا تصدقنى

190
00:30:22,231 --> 00:30:25,631
ولكن هذا شيء اقتطع
إقليم وانت متدخل فى هذا

191
00:30:32,398 --> 00:30:36,431
اتعتقد انك تسطيع ان تخيفنا
بقصص الاطفال تلك؟

192
00:30:36,598 --> 00:30:38,431
هذه ليست بقصة

193
00:30:40,165 --> 00:30:42,065
ولكن مهما كان هذا

194
00:30:42,531 --> 00:30:44,531
ستتعقبه اليس كذالك؟

195
00:30:48,865 --> 00:30:50,331
خذني معك

196
00:30:54,598 --> 00:30:56,265
كيف لي أن
ان احارب كهذا؟

197
00:30:56,398 --> 00:30:57,765
لن تحارب

198
00:30:58,465 --> 00:30:59,898
هذا لك

199
00:31:01,965 --> 00:31:03,098
ماذا أفعل بهذا؟

200
00:31:03,231 --> 00:31:04,598
انت, ماذا أفعل بهذا؟

201
00:31:04,731 --> 00:31:06,098
أجنبي

202
00:31:16,865 --> 00:31:19,365
هذا يكفى أصعد

203
00:31:58,165 --> 00:31:59,531
كيف حال يورجو؟

204
00:32:01,598 --> 00:32:02,798
يورجو

205
00:32:03,165 --> 00:32:04,398
فريا؟

206
00:32:06,698 --> 00:32:08,798
هنا. جرب بعض من ذلك

207
00:32:09,298 --> 00:32:13,665
يعالج أي شيء من السيف
لكسر في القلب

208
00:32:15,198 --> 00:32:17,198
لايجب عليك أن تشعر بالسوء

209
00:32:17,931 --> 00:32:19,131
أترى ذلك؟

210
00:32:19,298 --> 00:32:21,731
لها مره واحد لتضعنى بجانب الشوكه

211
00:32:21,965 --> 00:32:25,331
يبدو اننى حصلت على القليل

212
00:32:26,065 --> 00:32:28,798
حسنا استمر فى الشرب

213
00:32:37,031 --> 00:32:38,231
جيد ، اليس كذالك؟

214
00:32:40,398 --> 00:32:40,998
ماهذا؟

215
00:32:41,098 --> 00:32:42,365
ماهذا؟

216
00:32:42,498 --> 00:32:44,398
أي نوع من الشرب هذا؟

217
00:32:44,531 --> 00:32:45,998
في مكان ما بعيد عن هنا

218
00:32:46,165 --> 00:32:47,065
بالنسبة للبعض

219
00:32:47,198 --> 00:32:51,198
بعيد عن هنا وحزين ولايذوق خمر هيروت

220
00:32:56,765 --> 00:32:58,931
بورمر يحب شرابه

221
00:33:00,365 --> 00:33:02,131
اتعرف ايها الاجنبى

222
00:33:02,465 --> 00:33:06,231
نتاجر فى كل أتجاه عبر الاميال

223
00:33:06,965 --> 00:33:11,698
الجنوب والشرق والغرب ، وليس الشمال

224
00:33:13,065 --> 00:33:14,565
لا يوجد شيء هناك

225
00:33:14,765 --> 00:33:16,265
ربما نظرتك لم تكن كافيه

226
00:33:16,431 --> 00:33:17,965
ربما

227
00:33:18,498 --> 00:33:23,031
ما الذى يفعله الرجل بعيدا هكذا؟

228
00:33:23,665 --> 00:33:25,398
لدينا موقع بالقرب من هنا

229
00:33:25,598 --> 00:33:29,665
وهذا عندما دخل هذا المورين الى سفينتك؟

230
00:33:33,731 --> 00:33:34,831
نعم

231
00:33:35,365 --> 00:33:37,765
والذى فعله لارضك فهو لى

232
00:33:39,265 --> 00:33:41,498
كنا فى طريقنا للعوده لدفن الجثث

233
00:33:41,998 --> 00:33:44,165
عند ذلك صعد الى السفينه

234
00:33:48,131 --> 00:33:49,265
أنتظر

235
00:34:04,565 --> 00:34:06,098
لقد ظهرت دبه من هنا

236
00:34:06,931 --> 00:34:08,898
كانت هناك الكثير من
الحيوانات لفتره من الزمن

237
00:34:09,731 --> 00:34:11,698
ينبغي لنا أن ننقسم لنبحث
على طريق رئيسى

238
00:34:11,865 --> 00:34:13,465
انها فكرة سيئة

239
00:34:14,731 --> 00:34:16,231
يتعين علينا ان نظل معا

240
00:34:17,431 --> 00:34:18,698
سننقسم

241
00:34:18,831 --> 00:34:22,298
ويلفريك،  لتاخذ الأجنبي

242
00:36:32,164 --> 00:36:33,631
لن يقوم بذلك الدب

243
00:36:54,231 --> 00:36:55,531
انها هنا

244
00:37:09,431 --> 00:37:10,998
انتظر ويلفريك

245
00:38:06,964 --> 00:38:08,564
الآن هذا دب

246
00:38:18,931 --> 00:38:20,164
ايها الاجنبى

247
00:38:24,831 --> 00:38:26,131
خذ هذا السيف

248
00:38:27,131 --> 00:38:28,398
وحياتك ، أيضا

249
00:38:29,664 --> 00:38:31,131
انه أنت مرة أخرى

250
00:38:44,431 --> 00:38:51,298
ويلفريك

251
00:39:42,664 --> 00:39:45,331
كينون

252
00:39:45,464 --> 00:39:49,898
كينون

253
00:40:04,598 --> 00:40:05,564
أجلس هنا

254
00:40:05,731 --> 00:40:07,798
كن ضيفا الليلة

255
00:40:08,464 --> 00:40:12,098
يابنتى كينون يحتاج الى مشروب

256
00:40:14,131 --> 00:40:18,031
انظر ، وها أنت تبدو مثل الفايكنك

257
00:40:18,198 --> 00:40:19,598
اليس كذلك؟ ، فريا؟

258
00:40:23,731 --> 00:40:25,064
ربما

259
00:40:28,731 --> 00:40:31,231
هذا أحد أفضل ما اطبخه

260
00:40:32,064 --> 00:40:33,564
فلتأكل

261
00:40:33,998 --> 00:40:39,098
كنت هناك ، أجرى الى
الكهف قبل الجميع

262
00:40:39,298 --> 00:40:42,531
عندها فجأة ، جاء من العدم أكبر

263
00:40:42,698 --> 00:40:47,264
وأبشع دبه قد رأيتها

264
00:40:47,331 --> 00:40:49,764
مزقت رجلين

265
00:40:49,898 --> 00:40:52,398
وكان على وشك تناول
الملك نفسه

266
00:40:52,564 --> 00:40:55,364
عندما غرز الأجنبي
سيفه فيه

267
00:40:56,098 --> 00:40:59,231
رأيت ، الدبه هناك

268
00:40:59,397 --> 00:41:01,731
لا! هناك

269
00:41:01,864 --> 00:41:06,264
وكان روزجار هنا

270
00:41:06,831 --> 00:41:09,664
ما هذا؟

271
00:41:12,064 --> 00:41:16,164
يزحف الى قاعة الدرع غير مدعوا

272
00:41:16,331 --> 00:41:17,331
فلتذهب

273
00:41:17,497 --> 00:41:18,631
أنتظر

274
00:41:18,764 --> 00:41:20,431
ما اسمك؟

275
00:41:22,097 --> 00:41:23,697
فلتجاوبه

276
00:41:26,397 --> 00:41:28,964
هنا. هل أنت جائع؟

277
00:41:36,464 --> 00:41:40,231
إنه يريد أن يرى السيف
الذي قتل به الدب

278
00:41:48,864 --> 00:41:50,031
لا

279
00:41:50,464 --> 00:41:53,631
سأتاجر بك على سمعتك

280
00:41:59,931 --> 00:42:01,331
اريك

281
00:42:02,797 --> 00:42:04,197
اريك

282
00:42:06,931 --> 00:42:10,731
السيف للاسم

283
00:42:17,064 --> 00:42:19,697
مجرد إعادته دفعة واحدة

284
00:42:22,964 --> 00:42:25,731
والديه قتلوا
من جانب المهاجمين قبل عام

285
00:42:28,431 --> 00:42:29,831
سيكون الغلام على مايرام

286
00:42:30,431 --> 00:42:32,464
سنعتنى بأنفسنا

287
00:42:35,331 --> 00:42:38,864
الدروع

288
00:42:42,097 --> 00:42:43,997
الدروع

289
00:42:44,631 --> 00:42:46,431
الدروع

290
00:42:49,131 --> 00:42:54,497
الدرع! الدرع! الدرع

291
00:43:14,797 --> 00:43:15,964
أنت

292
00:43:20,364 --> 00:43:21,297
كينون

293
00:43:21,464 --> 00:43:22,764
أنت

294
00:43:22,864 --> 00:43:30,997
كينون ,كينون ,كينون

295
00:43:44,897 --> 00:43:46,031
الى أعلى

296
00:43:52,531 --> 00:43:55,231
كينون ,كينون

297
00:44:04,364 --> 00:44:05,464
ماذا الآن؟

298
00:44:05,531 --> 00:44:06,931
اتبعنى

299
00:45:02,331 --> 00:45:03,797
الاجنبى جيد

300
00:45:03,931 --> 00:45:06,464
اعتنى بوايجر على ما ذهب إليه؟

301
00:45:07,364 --> 00:45:09,731
لا احد يستطيع ان يهزم ويلفريك فى الدروع

302
00:45:22,997 --> 00:45:24,164
كينون

303
00:45:41,097 --> 00:45:42,264
تحاول ذلك الآن

304
00:46:00,231 --> 00:46:01,497
يا للجحيم

305
00:46:01,931 --> 00:46:03,564
هل أنت مستعدة لذلك ، بوريمير؟

306
00:46:14,531 --> 00:46:15,664
مستعد الآن

307
00:46:17,664 --> 00:46:18,597
حسنا

308
00:46:57,497 --> 00:46:58,764
ليس سيئا

309
00:47:47,964 --> 00:47:49,164
آسف

310
00:47:57,430 --> 00:47:58,230
ايها الأجنبي ، أردت

311
00:47:58,364 --> 00:47:59,630
كينون

312
00:47:59,764 --> 00:48:01,230
اسمي كينون

313
00:48:01,764 --> 00:48:03,097
كينون

314
00:48:03,697 --> 00:48:05,730
أردت أن أشكرك
لانلك ارجعت لى ابى

315
00:48:05,864 --> 00:48:07,730
وانقاذ حياته

316
00:48:11,830 --> 00:48:15,897
حدث ذلك بسرعة
فعلت هذا من دون تفكير

317
00:48:16,830 --> 00:48:18,297
مثل عندما ضربتني؟

318
00:48:18,864 --> 00:48:20,430
ضربتك؟

319
00:48:22,597 --> 00:48:24,297
نعم ، آسف لذلك

320
00:48:24,730 --> 00:48:26,130
نحن متساوين الآن

321
00:48:38,130 --> 00:48:39,797
جميع النساء يتحدثون عنك

322
00:48:42,397 --> 00:48:46,197
ويقولون ان كنت من مكان
أبعد من الجليد

323
00:48:47,864 --> 00:48:50,897
سمعت من يقول واحد
من موطن الآلهة

324
00:48:52,397 --> 00:48:53,864
ما رأيك؟

325
00:48:55,564 --> 00:48:57,197
أعتقد

326
00:48:58,330 --> 00:49:00,330
كانت في حالة سكر

327
00:49:07,030 --> 00:49:08,497
فريا

328
00:49:09,630 --> 00:49:12,297
الكل متصور ان الدب قتل شعبك

329
00:49:13,164 --> 00:49:14,464
لم يكن هكذا

330
00:49:15,197 --> 00:49:17,397
كان مورين وسوف يعود

331
00:49:33,364 --> 00:49:34,497
أحضر الآخرين

332
00:49:36,164 --> 00:49:37,464
انه غونار

333
00:50:25,330 --> 00:50:26,497
أخرج من هنا

334
00:50:27,130 --> 00:50:28,430
أخرج من هنا

335
00:50:30,430 --> 00:50:31,797
أخرج من هنا

336
00:51:18,330 --> 00:51:19,930
روازجار

337
00:51:48,697 --> 00:51:50,797
أنتهى الامر. لقد انهزمنا

338
00:51:50,964 --> 00:51:52,030
لا

339
00:51:53,763 --> 00:51:54,497
دعنى

340
00:51:54,663 --> 00:51:56,230
ابتعد عنى

341
00:51:57,797 --> 00:51:58,997
روازجار

342
00:52:02,963 --> 00:52:05,097
البوابة. إغلق البوابة

343
00:52:12,930 --> 00:52:14,330
روازجار

344
00:52:15,897 --> 00:52:18,697
أين أنت
ايها الحيوان ابن العاهره؟

345
00:52:23,697 --> 00:52:25,030
أين زوجتي؟

346
00:52:26,830 --> 00:52:28,530
أين ابني؟

347
00:52:30,497 --> 00:52:33,197
لم تترك لي حتى أجسادهم

348
00:52:37,497 --> 00:52:39,897
اذا كان الامر يستغرق آلاف سنة

349
00:52:41,297 --> 00:52:45,163
سانحت صدرك المتعفن
واخرج قلبك منه

350
00:52:48,263 --> 00:52:50,030
هل تسمعني؟

351
00:53:04,963 --> 00:53:07,030
هذا هو الرجل الذي تريده
لتحقيق السلام؟

352
00:54:35,263 --> 00:54:36,530
هل أنت على ما يرام؟

353
00:54:38,163 --> 00:54:39,330
أنا بخير

354
00:54:42,963 --> 00:54:44,130
ويبدو أنها عميقة

355
00:54:45,563 --> 00:54:46,797
هنا اسمحوا لي أن أنظيفها

356
00:54:58,463 --> 00:54:59,763
ماذا حدث هناك؟

357
00:55:00,163 --> 00:55:01,497
ومن كان هذا؟

358
00:55:01,697 --> 00:55:02,863
انه غونار

359
00:55:03,230 --> 00:55:04,663
غونار؟

360
00:55:04,930 --> 00:55:07,797
ملك هيلجا ووالد ويلفريك

361
00:55:08,363 --> 00:55:11,363
ودعا جميع القبائل معا
لغارة على فرانكس

362
00:55:11,663 --> 00:55:13,130
غونار لم يظهر أبدا

363
00:55:13,297 --> 00:55:15,797
كان هناك كمين وهيلجا قتل

364
00:55:17,363 --> 00:55:19,763
حتى يظن ويلفريك
ان غونار قد خانه

365
00:55:21,297 --> 00:55:24,563
ويعتقد غونار قريته
دمرت بالانتقام

366
00:55:25,963 --> 00:55:27,397
هذا صحيح

367
00:55:28,397 --> 00:55:30,730
ويلفريك بسيط مثل والده

368
00:55:31,797 --> 00:55:34,863
سوف يرسل الى طرف
الأشجار قبل الفجر

369
00:55:35,397 --> 00:55:37,963
وبعد ذلك الهجوم من عند البوابه
الرئيسيه مع اول ظهور للضور

370
00:55:43,563 --> 00:55:45,530
ولكن اعتقد انه يجهز لمفاجأة

371
00:56:25,830 --> 00:56:27,330
غونار قال أنتظر هنا

372
00:57:10,230 --> 00:57:11,230
ايزرئيل

373
00:57:17,363 --> 00:57:19,630
قم بعمل دائره

374
00:57:24,463 --> 00:57:26,596
احضر ويلفريك وروزجار هنا الآن

375
00:57:32,563 --> 00:57:33,663
ماذا يجري؟

376
00:57:37,896 --> 00:57:39,230
ويلفريك

377
00:57:50,930 --> 00:57:52,396
أنتظر! لا تضرب

378
00:57:52,530 --> 00:57:54,596
أوقفو اطلاق النار. نستسلم

379
00:57:54,730 --> 00:57:55,896
انها خدعة

380
00:57:56,163 --> 00:57:57,730
الرماة

381
00:58:00,363 --> 00:58:01,530
استعد

382
00:58:06,530 --> 00:58:07,496
أضرب

383
00:58:07,630 --> 00:58:08,830
أنتظر

384
00:58:12,830 --> 00:58:14,263
اوقفو نيرانكم ايها الأوباش

385
00:58:14,396 --> 00:58:15,463
أنتظر

386
00:58:25,630 --> 00:58:26,730
لا

387
00:58:30,763 --> 00:58:32,030
افتح البوابه

388
00:58:36,563 --> 00:58:37,863
ويلفريك . لا

389
00:58:38,796 --> 00:58:40,063
أنظر

390
00:59:03,063 --> 00:59:06,296
والآن ، ليست بدب

391
00:59:13,063 --> 00:59:14,863
يبدو كما لو ضرب جدار حجري

392
00:59:14,996 --> 00:59:16,030
ساضربه بكل مالدى

393
00:59:16,196 --> 00:59:17,996
اهرب مثلما هربت من ابى

394
00:59:18,096 --> 00:59:19,996
سأقطع لسانك -
توقف

395
00:59:20,130 --> 00:59:21,463
كلاكما

396
00:59:21,630 --> 00:59:23,730
ان الامر لا يزال قائما

397
00:59:23,863 --> 00:59:25,230
وقد لعننا الآلهة جميعا

398
00:59:25,396 --> 00:59:26,896
علينا أن نترك هذا المكان في الوقت الذي
لا يزال بوسعنا إنقاذ أهلنا

399
00:59:27,063 --> 00:59:27,896
هذا هو وطننا

400
00:59:28,096 --> 00:59:29,930
اننا لن نسمح
لهذا الشيء بمطاردتنا

401
00:59:30,096 --> 00:59:31,296
انها على حق! لن نغادر المكان

402
00:59:31,463 --> 00:59:33,996
ونحن في طريقنا للبحث عن هذا الشيء
ونقتله مثل الفايكنكز

403
00:59:34,130 --> 00:59:35,663
الصيد لن ينجح

404
00:59:40,163 --> 00:59:41,930
لا يمكنك أن تهجم عليه فى العراء

405
00:59:42,063 --> 00:59:42,930
انه قوي جدا

406
00:59:43,063 --> 00:59:44,296
حسنا ، ماذا هناك ايضا؟

407
00:59:44,430 --> 00:59:45,896
نصنع فخا له

408
00:59:47,796 --> 00:59:49,763
حتى لو كنت متتبعا له

409
00:59:50,030 --> 00:59:51,730
كيف ستقتله؟

410
00:59:52,030 --> 00:59:54,196
لماذا نحن حتى نستمع إليه؟
وهو ليس واحدا منا

411
00:59:54,363 --> 00:59:55,763
هذا صحيح. لست واحد منكم

412
00:59:55,896 --> 00:59:57,563
ولكن كنت على خطأ في هذا الشأن ، ويلفريك

413
00:59:57,696 --> 01:00:00,396
مثلك كنت مخطئ عن الدب

414
01:00:00,530 --> 01:00:03,630
وسوف تكون دائما على خطأ حتى
تتوقف عن التفكير في ذلك

415
01:00:06,896 --> 01:00:08,630
هذا انتهى

416
01:00:09,030 --> 01:00:10,330
انت ليست واحد منا

417
01:00:10,463 --> 01:00:12,363
القرار لنا

418
01:00:12,530 --> 01:00:16,130
ومع ذلك ، ما زلت ملكك

419
01:00:17,163 --> 01:00:19,896
ورأيي هو أن
الاجنبى على صواب

420
01:00:24,763 --> 01:00:26,396
سنبني الفخ

421
01:00:33,896 --> 01:00:35,563
لذا

422
01:00:36,930 --> 01:00:38,563
من أين نبدأ؟

423
01:00:39,563 --> 01:00:40,930
هنا

424
01:00:45,163 --> 01:00:48,330
وننتهي... هنا

425
01:00:57,096 --> 01:00:58,796
ماذا تنتظر؟

426
01:00:59,463 --> 01:01:00,630
أحفر

427
01:01:18,563 --> 01:01:20,896
ماذا يمكن ان نحرقه؟

428
01:01:22,363 --> 01:01:23,563
الخشب

429
01:01:23,763 --> 01:01:26,163
ماذا عن المشاعل ، والمصابيح؟

430
01:01:26,296 --> 01:01:27,730
زيت الحوت

431
01:01:28,163 --> 01:01:29,363
أنا في حاجة إليها

432
01:01:29,963 --> 01:01:30,563
كم؟

433
01:01:30,696 --> 01:01:31,996
كلها

434
01:01:55,563 --> 01:01:56,730
كيف سار الامر؟

435
01:01:59,130 --> 01:02:00,896
هل هي عميقة بما يكفي بالنسبة لك؟

436
01:02:01,096 --> 01:02:01,930
لا

437
01:02:02,063 --> 01:02:03,396
أربعة أقدام

438
01:02:03,896 --> 01:02:05,230
وعندما حصلت على ذلك

439
01:02:05,396 --> 01:02:08,130
انا بحاجة للصفين من الثقوب
تسبق من كلا الجانبين

440
01:02:08,330 --> 01:02:09,396
الثقوب؟

441
01:02:09,530 --> 01:02:09,863
نعم

442
01:02:10,030 --> 01:02:12,230
ما الذى تحتاج فيه الثقوب؟

443
01:02:12,496 --> 01:02:13,796
سوار

444
01:02:14,030 --> 01:02:15,130
سوار

445
01:02:17,330 --> 01:02:18,296
سوار

446
01:02:45,830 --> 01:02:46,930
هل انتهينا الان؟

447
01:02:47,063 --> 01:02:48,163
ليس بعد

448
01:02:48,263 --> 01:02:50,729
لم؟  ماذا تبقى؟

449
01:02:52,529 --> 01:02:53,629
الدروع؟

450
01:02:53,696 --> 01:02:55,029
الدروع

451
01:03:53,063 --> 01:03:55,463
عندما ينتهى هذا الشيء

452
01:03:57,063 --> 01:03:58,896
سيكون هناك مكان لك

453
01:04:00,563 --> 01:04:01,896
وينبغي أن كنت ترغب في ذلك

454
01:04:56,229 --> 01:04:57,496
هل أنت جائع؟

455
01:05:16,929 --> 01:05:18,263
ماذا عنك؟

456
01:05:20,396 --> 01:05:21,796
سوف أكل عند الانتهاء

457
01:05:22,029 --> 01:05:23,129
لا

458
01:05:23,396 --> 01:05:24,629
عليك الجلوس

459
01:05:28,829 --> 01:05:30,029
شكرا لك

460
01:05:42,529 --> 01:05:44,396
رأيت والدي يتحدث اليك اليوم

461
01:05:48,363 --> 01:05:49,596
ماذا قال؟

462
01:05:51,996 --> 01:05:53,363
طلب مني البقاء

463
01:05:56,929 --> 01:05:57,963
ماذا قلت؟

464
01:06:02,963 --> 01:06:03,963
فريا

465
01:06:11,529 --> 01:06:13,696
لا تعرفى حتى
أي نوع من الرجال أنا

466
01:06:15,763 --> 01:06:16,863
أنا أعلم بما فيه الكفاية

467
01:06:17,263 --> 01:06:18,663
لا ، لا

468
01:06:23,963 --> 01:06:25,363
اذا اخبرينى

469
01:06:32,129 --> 01:06:33,596
كنوين

470
01:06:37,629 --> 01:06:39,829
شعبي مختلف عن شعبك

471
01:06:42,263 --> 01:06:43,496
الجوعى للأرض

472
01:06:44,896 --> 01:06:47,096
لذلك عندما وجدنا
جزيرة أردناها

473
01:06:49,029 --> 01:06:50,063
اتخذناها

474
01:07:01,329 --> 01:07:05,396
لا يهم أنها بالفعل
تنتمي إلى شيء آخر

475
01:07:07,729 --> 01:07:11,296
موريين الملايين منهم

476
01:07:13,296 --> 01:07:14,463
ولكننا كنا نريد ذلك

477
01:07:16,463 --> 01:07:19,396
على كل حال ، قلنا لأنفسنا
انها لا شيء

478
01:07:19,496 --> 01:07:23,063
انها حيونات بهيميه فقط

479
01:07:30,763 --> 01:07:33,963
حتى قتلناها جميعا

480
01:07:52,696 --> 01:07:55,196
نحن الذين ضاعت علينا مطاردتهم

481
01:08:42,796 --> 01:08:44,962
عليك إطاعة أوامر الملك

482
01:08:45,296 --> 01:08:46,496
لا تملك أى خيار

483
01:08:46,629 --> 01:08:48,396
دائما يكون لديك الخيار

484
01:08:53,462 --> 01:08:57,129
الأرض التي تنتمي إلى موريين
الآن تعود لنا

485
01:09:10,562 --> 01:09:14,296
كجزء من الدفع لى جهزت
مكان مخصص لعائلتى

486
01:09:15,262 --> 01:09:17,629
واعتقدت أنني يمكن أن أنسى
ما كنت أفعله لذلك

487
01:09:18,796 --> 01:09:20,996
بعض الاشياء لا يمكنك أن تدفنها بالعمق بما فيه الكفاية

488
01:09:22,829 --> 01:09:24,729
أنت! ماذا تفعل؟

489
01:09:24,896 --> 01:09:27,262
هذه النبته تضايقنى؟
ماذا؟ -

490
01:09:27,396 --> 01:09:29,229
تضايقنى

491
01:09:29,662 --> 01:09:32,796
دعنى اريك شيئا
ابقى هنا

492
01:09:57,496 --> 01:09:58,629
كينون

493
01:10:00,196 --> 01:10:01,462
المدافع مرتفعه

494
01:10:01,662 --> 01:10:03,462
ولم يتبقى منهم احدا

495
01:10:04,262 --> 01:10:05,829
ستكون على مايرام

496
01:10:12,462 --> 01:10:13,129
أنا أحبك

497
01:10:13,262 --> 01:10:14,762
وانا أيضا

498
01:10:46,362 --> 01:10:49,596
بعد ثلاثة اسابيع حصلت على كلمة
واحدة من موريين قد نجا

499
01:10:50,829 --> 01:10:54,262
وكان قد اقيم مجمع
وقتلوا الجميع

500
01:10:58,696 --> 01:11:00,029
هذه هي إرادة الآلهة

501
01:11:00,096 --> 01:11:00,896
كان ذلك مصيرهم

502
01:11:01,062 --> 01:11:02,562
لا يوجد مصير

503
01:11:03,562 --> 01:11:05,362
لا يوجد آلهة

504
01:11:09,496 --> 01:11:10,762
انه انا فقط

505
01:11:13,529 --> 01:11:14,829
وقد خذلتهم

506
01:11:18,462 --> 01:11:19,696
قد خذلتهم

507
01:11:35,262 --> 01:11:36,996
هذا سيف الملك

508
01:11:38,096 --> 01:11:40,096
نقلناه من أجدادي

509
01:11:41,462 --> 01:11:42,696
أعطاه والدي لي

510
01:11:42,862 --> 01:11:44,529
وقال لي إن يوم واحد

511
01:11:44,729 --> 01:11:46,829
سعرف رجل واعطيه له

512
01:11:47,696 --> 01:11:48,996
رجل طيب

513
01:12:02,629 --> 01:12:06,362
إذا كنت تعتقد أنك حقا
انك كتبت قصه حياتك

514
01:12:07,996 --> 01:12:10,829
ثم في نهاية متروك لك

515
01:12:43,962 --> 01:12:45,162
أكثر من الأسهم

516
01:12:58,162 --> 01:12:59,596
الله معك

517
01:13:10,029 --> 01:13:11,696
بورومير، اغلق الابواب

518
01:13:24,896 --> 01:13:26,362
أفتح الأبواب

519
01:13:42,629 --> 01:13:43,962
هل انت على يقين من هذا العمل؟

520
01:13:49,895 --> 01:13:51,095
هذا ما ظننت

521
01:14:56,862 --> 01:14:58,029
أمسك هذا

522
01:15:20,029 --> 01:15:21,162
آلهة السموات

523
01:15:35,762 --> 01:15:37,529
أنظر الى طلبى

524
01:16:03,329 --> 01:16:04,995
ماذا يفعل كاهنك بحق الجحيم؟

525
01:16:32,395 --> 01:16:35,195
أمرك ياإبليس

526
01:16:35,362 --> 01:16:37,062
ترك هذا المكان

527
01:17:03,029 --> 01:17:04,362
جاهز

528
01:17:21,029 --> 01:17:21,929
ويلفريك

529
01:17:23,729 --> 01:17:24,929
لأتطلق

530
01:17:26,895 --> 01:17:27,329
أطلق

531
01:17:27,429 --> 01:17:28,095
خذ بيدى

532
01:17:28,229 --> 01:17:28,829
أطلق

533
01:17:28,929 --> 01:17:31,362
أنتظر -
خذها الان -

534
01:17:34,962 --> 01:17:36,129
أطلق

535
01:17:48,129 --> 01:17:50,162
من جانب الآلهة

536
01:18:23,495 --> 01:18:24,495
فريا؟

537
01:18:28,295 --> 01:18:29,229
فريا

538
01:18:30,562 --> 01:18:31,662
فريا

539
01:19:37,662 --> 01:19:39,028
موريين

540
01:20:08,062 --> 01:20:09,028
كينون

541
01:20:09,928 --> 01:20:11,028
هناك واحد آخر

542
01:21:28,095 --> 01:21:29,228
كينون

543
01:21:31,462 --> 01:21:32,695
الجميع يغادرون

544
01:21:38,662 --> 01:21:42,228
اريك ، انها ليست آمنة هنا بعد الان

545
01:21:42,828 --> 01:21:44,795
الجميع يذهب الى القوارب

546
01:21:45,528 --> 01:21:47,062
عليك الذهاب أيضا

547
01:21:47,462 --> 01:21:49,462
ولكن ، أريد البقاء هنا معك

548
01:21:50,662 --> 01:21:52,328
سوف أعود قريبا

549
01:21:52,595 --> 01:21:53,928
والجميع

550
01:21:54,262 --> 01:21:55,595
أتوعدنى؟

551
01:22:03,728 --> 01:22:04,928
أوعدك

552
01:22:42,328 --> 01:22:43,762
أحذيتك هل تريدها؟

553
01:22:45,228 --> 01:22:48,328
لا انها له الان

554
01:22:50,895 --> 01:22:52,028
ماذا ستفعلون؟

555
01:22:52,962 --> 01:22:54,195
أنت الآن ملك

556
01:22:56,428 --> 01:22:57,795
ملك ماذا؟ هذا؟

557
01:22:59,062 --> 01:23:02,095
هذا... ومنها

558
01:23:04,162 --> 01:23:05,928
مايتبقى من هيروت

559
01:23:06,528 --> 01:23:08,528
سيكون بسبب
ماتقوم به الان

560
01:23:11,195 --> 01:23:12,695
دعنا نذهب لنقتل هذا الشيئ

561
01:23:15,828 --> 01:23:17,162
معا

562
01:23:41,995 --> 01:23:43,195
أنت مجنون

563
01:23:43,362 --> 01:23:45,328
لن ننزل الى هناك

564
01:23:45,428 --> 01:23:46,995
هذا من حيث جاءت

565
01:23:47,162 --> 01:23:48,528
هذا هو الى أين نتجه

566
01:23:48,962 --> 01:23:50,995
لكننا لا نعرف كيف نقتله بعد

567
01:23:51,128 --> 01:23:52,195
نحن بحاجة إلى أفضل الأسلحة

568
01:23:52,328 --> 01:23:55,362
ونحن بحاجة إلى أفضل المعادن

569
01:23:56,195 --> 01:23:58,095
استعد بالحديد

570
01:23:58,595 --> 01:24:02,162
أنفيرث ، اولاف ، احملو المشاعل والحبال

571
01:24:02,628 --> 01:24:03,662
دعنا نذهب

572
01:24:04,762 --> 01:24:06,228
أنا قادم معك

573
01:24:09,562 --> 01:24:10,795
لا لن تاتى معنا

574
01:24:11,995 --> 01:24:15,695
هذا الشيء سبب مقتل والدي
ودمر منزلي

575
01:24:15,795 --> 01:24:17,295
أنا قادم معك

576
01:24:25,228 --> 01:24:26,828
هذا هو المكان الذي غرقت السفينة الخاصه بك؟

577
01:24:27,262 --> 01:24:28,728
هذا صحيح

578
01:24:34,862 --> 01:24:36,162
في بحيرة؟

579
01:24:40,595 --> 01:24:41,461
لا تسأل

580
01:25:38,895 --> 01:25:39,861
كينون

581
01:26:10,661 --> 01:26:11,828
فريا؟

582
01:26:12,728 --> 01:26:14,161
فريا؟

583
01:26:20,628 --> 01:26:21,728
أين فريا؟

584
01:26:22,428 --> 01:26:24,128
أحصل على المعادن ، للسيف

585
01:26:28,595 --> 01:26:29,661
اللعنة

586
01:26:40,128 --> 01:26:41,661
أي نوع من المعادن هذا؟

587
01:26:57,461 --> 01:26:58,961
سيف الملك مره اخرى

588
01:27:29,361 --> 01:27:31,095
كنت -
أعرف. مجنون -

589
01:29:00,961 --> 01:29:01,961
دعنا نذهب

590
01:31:31,794 --> 01:31:33,061
من اين تلك؟

591
01:31:37,228 --> 01:31:38,628
أسفلنا

592
01:32:05,028 --> 01:32:06,061
ياالله

593
01:32:07,094 --> 01:32:08,394
انزلقت

594
01:32:25,961 --> 01:32:27,094
علينا مواصلة التحرك

595
01:32:37,228 --> 01:32:38,594
ليس هناك أي شيء أسفل

596
01:32:47,894 --> 01:32:49,828
أنفيرث
ويلفريك

597
01:32:55,061 --> 01:32:56,361
هل ترى أي شيء؟

598
01:32:57,894 --> 01:32:58,828
هنا

599
01:34:26,661 --> 01:34:27,661
بورومير

600
01:34:53,494 --> 01:34:55,661
سنقوم معا بالشرب مرة أخرى

601
01:34:58,428 --> 01:34:59,728
بخمر هيروت

602
01:35:02,528 --> 01:35:03,894
الأفضل في العالم

603
01:35:19,261 --> 01:35:21,161
لا

604
01:35:23,461 --> 01:35:25,028
كينون

605
01:35:25,928 --> 01:35:28,461
فريا! فريا

606
01:35:29,561 --> 01:35:31,928
كينون

607
01:35:36,694 --> 01:35:37,861
من هنا

608
01:35:38,827 --> 01:35:41,194
فريا

609
01:35:42,794 --> 01:35:43,827
أنا هنا

610
01:36:26,894 --> 01:36:29,561
فريا ، فريا

611
01:36:38,827 --> 01:36:39,927
فريا

612
01:36:47,894 --> 01:36:49,561
فريا. أضغط

613
01:36:50,694 --> 01:36:51,227
أضغط

614
01:36:51,361 --> 01:36:52,527
ضيق جدا

615
01:36:53,561 --> 01:36:55,194
خذ ذلك

616
01:37:14,627 --> 01:37:18,194
فريا ، أهدئى

617
01:37:24,127 --> 01:37:25,994
بأسم جميع الآلهة

618
01:37:50,661 --> 01:37:51,627
تحرك

619
01:38:24,261 --> 01:38:25,427
هناك

620
01:38:39,994 --> 01:38:41,361
أخرجها من هنا

621
01:38:48,327 --> 01:38:49,394
هيا

622
01:39:00,194 --> 01:39:01,261
تبديل

623
01:39:26,594 --> 01:39:27,594
ويلفريك

624
01:39:34,684 --> 01:39:48,796
ترجمه وتنفيد كلاوى = قسطنطين

625
01:43:23,694 --> 01:43:24,894
هل مات؟

626
01:43:27,660 --> 01:43:28,694
نعم

627
01:43:39,594 --> 01:43:42,894
أردت هذا من فترة طويلة

628
01:43:47,494 --> 01:43:49,560
على الأقل ارديتها ليوم

629
01:43:54,460 --> 01:43:56,894
أرجو ان ترتديها
أطول مما فعلت

630
01:44:00,094 --> 01:44:01,727
من الممكن ان نكون اصدقاء

631
01:44:02,494 --> 01:44:04,094
نحن اصدقاء

632
01:44:49,294 --> 01:44:51,160
اريك

633
01:44:51,394 --> 01:44:52,394
حتى هنا

634
01:44:53,160 --> 01:44:54,660
حتى هنا

635
01:44:55,794 --> 01:44:56,760
حتى هنا

636
01:44:56,860 --> 01:44:58,360
حتى هنا

637
01:45:14,627 --> 01:45:16,027
عليك الانتظار هنا للآخرين

638
01:45:17,560 --> 01:45:19,094
يجب ان اقوم بشيئ ما

639
01:45:21,060 --> 01:45:22,760
لن ترجع اليس كذلك؟

640
01:49:28,760 --> 01:49:31,293
في سنة الأربعه ملوك

641
01:49:31,693 --> 01:49:35,493
ويلفريك ورورزجار ارتاحو فى النعيم

642
01:49:35,927 --> 01:49:38,693
الأبطال في الحرب ضد الموريين

643
01:49:54,160 --> 01:49:58,927
كنيون ، مرة واحدة غريبا علينا

644
01:49:59,427 --> 01:50:01,093
وأصبح الملك

645
01:50:03,627 --> 01:50:06,760
أتخذ لنفسه صبى وزوجه

646
01:50:06,893 --> 01:50:09,260
على النحو الذي اصبح ابنه فيما بعد

647
01:50:44,893 --> 01:50:47,127
ولكنى فقط الوحيدالذى اعرف سره

648
01:50:48,827 --> 01:50:51,227
إن الآلهة قد أرسلت إلينا كينون

649
01:50:54,027 --> 01:50:56,527
وعندما جاء الوقت
للعوده اليهم

650
01:50:58,593 --> 01:51:02,193
أختار ان يبقى معنا

651
01:51:03,563 --> 01:51:34,563
تمت الترجمه بواسطه كلاوى
. . . $  اهداء الى ابى الحبيب $ . . .

