1
00:00:03,119 --> 00:00:08,897
" black rose "
the queen of translators

2
00:00:54,500 --> 00:01:02,442
" - اليوم الذي وقفت به الأرض بلا حراك - "

3
00:01:02,531 --> 00:01:08,079
1928
جبال كاراكورام , الهند

4
00:02:30,429 --> 00:02:40,251
" black rose "
" www.ArbMoviez.net "

5
00:05:11,384 --> 00:05:14,453
" جامعة برينستون , الوقت الحالي "
بكتيريا عصويّة -

6
00:05:16,315 --> 00:05:21,080
والتي تعتبر يا ويليام , بكتيريا
مدهشة والسبب هو ؟

7
00:05:21,081 --> 00:05:24,028
لأنها البكتيريا العضوية التي
تستطيع العيش في البيئة المالحة

8
00:05:24,029 --> 00:05:25,608
.......هذا صحيح و

9
00:05:26,339 --> 00:05:29,034
أجل اَنسة روني ؟ -
لأنها جراثيم إشعاعيّة -

10
00:05:29,486 --> 00:05:33,357
أكتشفت عام 1956
تتكاثر بداخل براميل النفايات الإشعاعيّة

11
00:05:33,359 --> 00:05:41,301
هذا صحيح , إذاً , باباجوناه . ثيوفاسيليس , تياناكوكس
" أي هؤلاء سيعيش في البيئة القاسية لقمر المشتري " كاليستو ؟

12
00:05:42,122 --> 00:05:44,189
ولماذا , توم هل يمكنك أن تضيء الإنارة رجاءاً ؟

13
00:05:44,644 --> 00:05:47,969
هذا سؤال الوظيفة لهذا الأسبوع وسأرى
النتائج على منضدتي يوم الجمعة

14
00:05:49,174 --> 00:05:50,343
شكراً لكم

15
00:05:54,350 --> 00:05:56,467
إذاً , هل ستأتين لموقع الإختبارات ؟

16
00:05:57,079 --> 00:06:00,450
ألم يتوقّف العميد عن إلقاء محاضرات
تصوّر الجامعة كإمرأة جميلة ؟

17
00:06:02,275 --> 00:06:04,893
لا أعتقد أنني سأذهب -
هيا , سيكون الأمر ممتعاً -

18
00:06:06,040 --> 00:06:07,822
يمكنني أن أقلّك لهناك

19
00:06:11,360 --> 00:06:15,405
لا أستطيع , يجب أن أعود
لبيئتي المتطرّفة الخاصّة

20
00:06:15,843 --> 00:06:18,174
لكن , شكراً لك -
حسناً سأراك غداً -

21
00:06:28,638 --> 00:06:31,006
حسناً , هيا -
جيكوب ؟ -

22
00:06:31,517 --> 00:06:32,520
هيا , هيا

23
00:06:37,231 --> 00:06:39,078
العشاء جاهز

24
00:06:45,801 --> 00:06:48,129
هل انهيت عشائك ؟ -
أجل , لقد قتلتني للتو -

25
00:06:48,511 --> 00:06:51,732
حسناً , إذا إنتهيت , يمكنك
إطفائه والقدوم للعشاء

26
00:06:52,235 --> 00:06:54,705
هل طلبت بيتزا الفلفل الليلة ؟ -
لا , هل هذه نظيفة ؟ -

27
00:06:55,191 --> 00:06:57,644
أجل -
لقد تناولت البيتزا مرتين هذا الأسبوع , لذلك -

28
00:06:57,646 --> 00:07:00,557
أعددت لك وجبة ملائمة الليلة
الخضار

29
00:07:00,973 --> 00:07:04,371
الخضار ؟
لا أحبّ تناولها يا أمي

30
00:07:07,106 --> 00:07:08,397
من أين جئت بهذه ؟

31
00:07:10,581 --> 00:07:14,542
كانت ملكاً لوالدي -
أعرف هذا , أين وجدتها ؟ -

32
00:07:15,039 --> 00:07:18,627
وجدتها في الحمام السفلي
إنها ملكي الاَن

33
00:07:21,374 --> 00:07:22,633
حسناً

34
00:07:23,746 --> 00:07:27,036
حسناً , هيا , قلت لك أن تطفيء هذا رجاءاً -
هل قلت رجاءاً ؟ -

35
00:07:27,038 --> 00:07:29,108
جيكوب ؟ -
هيلين -

36
00:07:36,239 --> 00:07:37,999
مرحباً ؟ -
هيلين بنسون ؟ -

37
00:07:38,002 --> 00:07:42,312
أجل -
د . هيلين بنسون ؟ , تقيمين في 1061 شارع ويك ؟ -

38
00:07:42,314 --> 00:07:44,860
من أنت ؟ -
شخص سيصل إليك بسرعة -

39
00:07:45,734 --> 00:07:50,631
ماذا تعني بأن أحدهم سيأتي ؟ , من المتحدّث ؟ -
كل شيء سيتم تفسيره لك في طريق الذهاب -

40
00:07:52,193 --> 00:07:54,093
في الطريق لأين ؟

41
00:07:55,752 --> 00:07:57,389
مرحباً ؟ -
سنكون عندك قريباً -

42
00:07:58,217 --> 00:07:59,637
إننا على باب منزلك الاَن

43
00:08:02,109 --> 00:08:03,131
إنتظر قليلاً

44
00:08:08,921 --> 00:08:10,699
د . بينسون يجب أن تأتي معنا

45
00:08:11,897 --> 00:08:14,572
ماذا يجري ؟ -
سيتم تفسير كل شيء لكن يجب أن تأتي على الفور -

46
00:08:15,992 --> 00:08:18,208
هل أنا رهن الإعتقال ؟ -
أنت تحت الوصاية الفدراليّة -

47
00:08:19,101 --> 00:08:22,976
لماذا ؟ ما الأمر ؟ -
كل شيء سيتمّ تفسيره على الطريق -

48
00:08:23,788 --> 00:08:26,251
لدي طفل هنا -
هل يوجد من يمكنه الإعتناء به ؟ -

49
00:08:26,976 --> 00:08:28,673
لا -
هل يمكن لوالده الإعتناء به ؟ -

50
00:08:28,676 --> 00:08:31,072
لا , والده ليس هنا -
يمكنني الإعتناء بنفسي -

51
00:08:31,073 --> 00:08:34,615
لا عزيزي , لا يمكنك هذا بعد , يجب أن أعرف لماذا -
ستأتين معنا , د . بينسون -

52
00:08:34,617 --> 00:08:35,737
هيلين ؟

53
00:08:42,118 --> 00:08:44,311
جيكوب أحضر معطفك , ستبقى عند إيزابيل

54
00:08:51,258 --> 00:08:52,364
ستكون الأمور كما يرام

55
00:08:52,366 --> 00:08:54,232
د . بينسون لا يوجد وقت كافي

56
00:08:57,994 --> 00:08:59,667
لقد وصلت , هيا بنا

57
00:09:18,926 --> 00:09:21,977
يوجد توقّف سير أمامنا سنستدير للذهاب
عبر الطريق السريع , هل تراه ؟

58
00:09:21,979 --> 00:09:26,791
لا بد أن هذه غلطة -
هيلين بنسون رقم وطني 51487843 ؟ -

59
00:09:26,792 --> 00:09:28,063
أجل -
هذه ليست غلطة إذاً -

60
00:09:28,066 --> 00:09:30,027
ماذا يدور هنا ؟ -
كل شيء سيتمّ تفسيره -

61
00:09:30,674 --> 00:09:32,687
أوقفوا السيارة , هل
يمكنك إيقاف السيارة رجاءاً ؟

62
00:09:32,690 --> 00:09:35,172
سيدتي ؟ -
أنا لست رهن الإعتقال , لا يمكنكم فعل هذا -

63
00:09:35,174 --> 00:09:39,679
إنها مسألة أمن وطني -
أمن وطني ؟ , هل يعني أن تفعلوا ما يحلوا لكم ؟ -

64
00:09:39,681 --> 00:09:42,593
أنا أطلب منك إخباري لماذا تحتاجونني
بحيث لا تستطيعون تركي أغادر ؟

65
00:09:42,595 --> 00:09:44,758
سيدتي لا يمكنني إخبارك لماذا يحتاجونك
لأنني لا أدري

66
00:09:45,211 --> 00:09:47,354
لكنني أعرف أنهم يحتاجونك والامر مستعجل -
كيف يمكنك معرفة هذا ؟ -

67
00:09:53,453 --> 00:09:56,317
أين السيارات ؟ -
لقد أقفلوا الطريق السريع -

68
00:09:56,320 --> 00:09:59,582
أقفلوه ؟ لماذا ؟ -
لأجلنا -

69
00:10:08,880 --> 00:10:17,455
" black rose "
the queen of translators

70
00:10:42,732 --> 00:10:45,100
مرحباً أنا يوسف -
هيلين -

71
00:10:45,771 --> 00:10:47,892
هيلين هل لديك أدنى فكرة
لماذا يحدث هذا لنا ؟

72
00:10:48,584 --> 00:10:50,253
لا -
نفس الوضع -

73
00:10:50,254 --> 00:10:53,081
ما الشيء المشترك بيننا ؟ -
لا أدري , ما هو عملك يوسف ؟ -

74
00:10:53,084 --> 00:10:54,594
أنا عالم نووي -
أنا عالم فلك -

75
00:10:54,595 --> 00:10:56,584
عالم اَثار -
أنا متخصصة بيولوجيا فلكيّة -

76
00:10:56,586 --> 00:10:59,231
دراسات مستحاثات ؟ -
لا , بيولوجيا الميكوربات -

77
00:10:59,233 --> 00:11:00,530
يوجد فرق بينهما

78
00:11:00,532 --> 00:11:03,928
إذاً , جميعنا علماء -
لا , ليس أنا , أنا مهندس مدني -

79
00:11:03,931 --> 00:11:08,532
وجودنا معاً ماذا يعني ؟ -
لقد تنبّأت بحشد حكومي كهذا من قبل -

80
00:11:08,533 --> 00:11:11,677
تجميع العلماء في حال حدوث حرب -
أتعتقد أن هذا هو الحال هنا ؟ -

81
00:11:11,679 --> 00:11:14,617
لا , لكن مهما يكون
فهو ليس لعبة

82
00:11:29,828 --> 00:11:35,386
أكاديمية لينوود العسكريّة
نيوجيرسي

83
00:11:49,971 --> 00:11:54,360
سادتي رجاءاً , أسلكوا طريقكم عبر الممر
للمقرات الرئيسيّة

84
00:11:54,969 --> 00:11:57,021
أتركوا هواتفكم الخلويّة والكاميرات هنا

85
00:11:57,840 --> 00:12:01,201
أكرر , الهواتف الخلويّة والكاميرات
غير مسموح بها بالداخل

86
00:12:01,204 --> 00:12:03,780
أتركوا الهواتف الخلويّة والكاميرات هنا -
هيلين ؟ -

87
00:12:05,964 --> 00:12:07,519
أحضروها رجاءاً

88
00:12:13,509 --> 00:12:14,478
هيلين -
يا إلهي -

89
00:12:14,480 --> 00:12:16,349
لقد جئت في الوقت المناسب -
هل تعلم ما يحدث ؟ -

90
00:12:16,351 --> 00:12:19,261
أجل , مسرور لقدومك -
لم أملك الخيار بهذا -

91
00:12:19,297 --> 00:12:22,227
أعتذر لهذا الشأن
كان علي وضعك ضمن لائحة المهمّين جداً

92
00:12:22,228 --> 00:12:24,923
فكّرت أنه من المهم وجودك ضمن الفريق -
لماذا ؟ -

93
00:12:25,413 --> 00:12:29,154
الأمر متعلّق بالعمل الذي كنت تقومين به مع د . بيرنهاردت -
وما علاقة هذا بالوضع ؟ -

94
00:12:29,753 --> 00:12:31,881
سوف أوافيك بالتفاصيل
في قاعة المؤتمرات

95
00:12:36,313 --> 00:12:41,597
الهدف 07/ 493 , تمّت رؤيته في البداية
خلف مدار المشتري

96
00:12:41,598 --> 00:12:42,882
عن طريق برنامج سبر الفضاء

97
00:12:43,650 --> 00:12:47,046
كان معروفاً أنه ليس متحرّكاً كمذنّب أو نيزك

98
00:12:47,711 --> 00:12:52,143
لكنه كان يمتلك مداراً نشيطاً ويتوجّه
نحو نظامنا الشمسي

99
00:12:53,441 --> 00:12:58,881
الهدف يتسارع بنسبة 3 قوّة سبعة متر بالثانية

100
00:12:59,651 --> 00:13:03,905
في البداية تم حساب مروره على بعد ملايين الأميال
خارج مدار الأرض

101
00:13:03,907 --> 00:13:09,619
لكننا إكتشفنا بعد هذا أن الجسيّم لا يتبع مساراً
سقوطياً حراً بفعل الجاذبية الفضائية

102
00:13:10,359 --> 00:13:11,868
كما ترون

103
00:13:12,492 --> 00:13:14,760
لقد تم حساب مساره مجدداً

104
00:13:19,118 --> 00:13:24,699
وهذه المرّة تم تفعيل فريق الرد في
حال الصدمة , وما ترونه حولكم هو هذا التفعيل

105
00:13:25,076 --> 00:13:26,737
" موقع الإصطدام : مانهاتن "

106
00:13:29,333 --> 00:13:31,232
لماذا لا نطلق صواريخاً لإعتراض طريقه ؟

107
00:13:31,233 --> 00:13:34,768
الجيش ينوي فعل هذا , بالواقع قد يطلقون
بضعة صواريخ

108
00:13:34,770 --> 00:13:39,903
لكن نظراً لسرعة تحرّك هذا الجسيم
ففرصتنا بالنجاح

109
00:13:39,906 --> 00:13:41,008
ليست جيدة

110
00:13:41,010 --> 00:13:42,651
لماذا لا يقومون بإخلاء المنطقة ؟

111
00:13:43,263 --> 00:13:48,122
لا وقت لدينا , المنطقة المعرّضة للإصابة
تحوي ما يعادل 8 ملايين شخص

112
00:13:48,123 --> 00:13:51,184
أفضل ما يمكننا فعله , هو التخطيط
لما بعد الصدمة

113
00:13:51,810 --> 00:13:53,279
كم لدينا من الوقت ؟

114
00:13:57,620 --> 00:14:01,348
ثمان وسبعون دقيقة

115
00:14:02,853 --> 00:14:11,165
ماذا يريد رجال الشرطة منك ؟ -
ستحدث عاصفة كبيرة الليلة -

116
00:14:11,167 --> 00:14:16,316
ويحتاجون لبعض العلماء
كي يساعدوهم , أنت تفهم قصدي

117
00:14:17,610 --> 00:14:19,258
عمليات التخطيط والإنقاذ

118
00:14:19,261 --> 00:14:25,777
لذلك .. أفترض سلفاً أنك ستنزل للقبو , حسناً ؟

119
00:14:25,778 --> 00:14:29,321
لقد أخبرت إيزابيل بنفسي -
لم أرى شيئاً على التلفاز يذكر هذا -

120
00:14:29,323 --> 00:14:34,085
جيكوب , إفعل هذا فقط , حسناً ؟

121
00:14:34,088 --> 00:14:40,508
حسناً , يجب أن أذهب الاَن -
إنتظر , هل يمكننا التحدّث قليلاً ؟ -

122
00:14:41,407 --> 00:14:43,393
العشاء جاهز ويجب أن أذهب حقاً

123
00:14:45,462 --> 00:14:50,911
إعلم أنني أحبك جداً -
حسناً , وداعاً يا أمي -

124
00:14:57,796 --> 00:14:59,395
هل معك هاتف خلوي ؟

125
00:15:03,184 --> 00:15:04,681
هل يمكنني إستعارته ؟

126
00:15:13,343 --> 00:15:15,692
ما هي نتائج صدم الجسيّم لمانهاتن ؟

127
00:15:15,694 --> 00:15:17,958
الجسيمات لا يمكن أن تتحكّم بتحرّكها

128
00:15:17,960 --> 00:15:19,291
إذاً لا يمكن أن يكون جسيّماً

129
00:15:19,294 --> 00:15:22,033
قد يتسبب بإحداث فجوة سوداء -
اتعلم ماذا يعني هذا ؟ -

130
00:15:22,035 --> 00:15:27,782
مهما يكن , ما دامت سرعة هذا الجسيم 3قوّة سبعة
فلن يكون هناك شيء بعد الصدمة

131
00:15:28,464 --> 00:15:30,084
إذا لم يستطيعوا إيقافه
قبل ان يصطدم

132
00:15:30,087 --> 00:15:32,073
فلن يبقى شيء ما عدا الغبار

133
00:15:33,181 --> 00:15:36,661
لن يبقى الكثير من كوكب الأرض
هذه كلها تمثيليّة

134
00:15:37,553 --> 00:15:41,370
يقولون بأننا فقدنا قدرتنا على الإطلاق -
ماذا ؟ , ماذا ؟ , ماذا يعني هذا ؟ -

135
00:15:41,372 --> 00:15:43,431
لقد تم تعطيل الصواريخ -
تمّ تعطيلها عن طريق ماذا ؟ -

136
00:15:43,433 --> 00:15:47,960
لا يدرون -
لا يجب أن يحدث هذا يمكنهم المحاولة , يجب أن يطلقوا -

137
00:15:55,465 --> 00:16:04,673
إصطدام الجسيّم بعد 7 , 6 , 5
1 , 2 , 3 , 4

138
00:16:12,827 --> 00:16:14,317
ما الأمر ؟ -
هل إرتكبوا خطئاً ؟ -

139
00:16:14,318 --> 00:16:18,909
إنتظروا , تلقّيت هذا
لا يزال الجسيّم في مساره

140
00:16:18,912 --> 00:16:21,758
إذاً فأين هو ؟ -
إنه يبطيء من سرعته -

141
00:16:22,206 --> 00:16:23,962
كيف يمكن هذا ؟ -
يمكنني رؤيته -

142
00:18:27,574 --> 00:18:31,154
مستوى الإسعاع طبيعي جداً
إنه ليس خطيراً

143
00:18:31,824 --> 00:18:35,586
أحسّ بكثير من التداخل الكهربائي الساكن -
وأنا أيضاً -

144
00:18:38,725 --> 00:18:40,351
هل شعرتم بهذا ؟

145
00:18:41,494 --> 00:18:43,091
شعرنا بماذا ؟

146
00:18:45,991 --> 00:18:47,079
أنا أشعر به

147
00:18:52,589 --> 00:18:53,882
إنه قريب منا

148
00:19:57,589 --> 00:20:00,161
فرقة التقصّي وصلت للموقع

149
00:20:00,229 --> 00:20:03,686
أنا قائد فرقة أمن وإحتواء الموقع
يجب أن أعرف من صاحب السلطة هنا

150
00:20:57,388 --> 00:20:58,855
ما هو هذا الشيء ؟

151
00:20:58,856 --> 00:21:02,042
أريد صورة مقرّبة منه
إنه يتقدّم

152
00:21:02,044 --> 00:21:05,646
الهدف يقترب , أكرر
الهدف يقترب

153
00:21:20,580 --> 00:21:25,370
إنه يقترب منها وهي لا تتحرّك -
ليقم أحد بسحبها من هنا , هيا -

154
00:21:25,934 --> 00:21:29,933
هل نشتبك مع الهدف ؟ -
إشتبكوا معه , أطلقوا النار , أطلقوا -

155
00:21:33,211 --> 00:21:36,322
أوقفوا إطلاق النار -
جميع الوحدات أوقفوا إطلاق النار , لا تطلقوا -

156
00:21:36,323 --> 00:21:38,353
لا تطلقوا , لا تطلقوا

157
00:21:46,552 --> 00:21:47,833
نحتاج للإسعاف

158
00:23:11,333 --> 00:23:12,909
النبض ينخفض

159
00:23:13,492 --> 00:23:15,424
لنأمل أن يصمد

160
00:23:20,236 --> 00:23:21,415
هؤلاء فقط

161
00:23:32,368 --> 00:23:33,504
ماذا يفترض ان افعل الاَن ؟ -
خذ , خذ -

162
00:23:33,505 --> 00:23:37,568
هل أقوم بإجراء تنفّس إصطناعي له ؟ -
لا , لا نعرف تكوينه لكننا نعلم أن رصاصنا قد يقتله -

163
00:23:37,570 --> 00:23:40,538
ماذا أفعل إذاً ؟ -
لقد تناثرت منه الدماء , لا بد أن لديه هيموجلوبين -

164
00:23:40,539 --> 00:23:44,562
إنها محقّة , أعطه مهدءاً -
لا أجد شرايينه , لا يوجد شرايين لديه -

165
00:23:44,563 --> 00:23:46,165
إبحث عن خط تغذيته إذاً

166
00:23:46,644 --> 00:23:48,909
إنه يدخل في حالة خمود -
يجب أن ننعشه , هيا , هيا -

167
00:23:48,910 --> 00:23:49,862
إبتعدوا

168
00:23:53,931 --> 00:23:56,940
لقد تأثر بالتيار -
الجسم يتوازن , إنه يتوازن من جديد -

169
00:23:56,975 --> 00:23:58,957
ماذا الاَن ؟ ماذا الاَن ؟

170
00:24:01,633 --> 00:24:02,742
هل لديكم جرّاح ؟

171
00:24:05,450 --> 00:24:09,105
بالعادة في حالة الإصابة بالرصاص
نستخدم مخدراً شاملاً

172
00:24:09,926 --> 00:24:13,603
لكن بما أننا لا نعلم كيف
سيستجيب المريض

173
00:24:14,976 --> 00:24:18,899
سوف الجأ لإستخدام المبضع فوراً

174
00:24:20,236 --> 00:24:24,055
سأجري الشق الأول , الاَن

175
00:24:28,316 --> 00:24:31,060
لا يوجد إنفجارات , لغاية الاَن الوضع جيد

176
00:24:32,659 --> 00:24:34,076
جلد باهت

177
00:24:35,227 --> 00:24:37,867
النسيج , عبارة عن شيء
غريب

178
00:24:39,203 --> 00:24:42,035
نسيج طري داخلي

179
00:24:42,841 --> 00:24:44,498
سوف اَخذ عيّنة منه الاَن

180
00:24:45,694 --> 00:24:48,872
لنضع العينة بالثلج ونشحنها
لمختبر الجينات لفحص نمط الحمض الجيني

181
00:24:49,956 --> 00:24:51,713
أرغب بأخذ عينة أيضاً

182
00:24:51,714 --> 00:24:56,403
........أنا أدخل للجسد و

183
00:24:58,098 --> 00:25:02,210
يا إلهي , ما هذا ؟

184
00:25:03,048 --> 00:25:05,009
أنا اَسف سوف أخفف السرعة قليلاً

185
00:25:05,011 --> 00:25:10,681
ما الخطب ؟ -
لا شيء , لكن نسيجه الداخلي مألوف جداً -

186
00:25:10,683 --> 00:25:14,055
لدينا هذه الطبقة من الجلد , غريبة
وباهتة لكن

187
00:25:14,744 --> 00:25:18,741
عندما تعمّقت بداخله وجدت عضلات وشرايين
وأعصاب وعظام

188
00:25:20,334 --> 00:25:23,530
أقوم بإستخراج الرصاصة

189
00:25:30,216 --> 00:25:34,938
هذا الجلد الغريب , يبدو أنه
يتهاوى وحده

190
00:25:34,939 --> 00:25:38,914
إنه يزيح نفسه

191
00:25:40,736 --> 00:25:42,774
أعتقد أن علي متابعة إزالته

192
00:25:43,999 --> 00:25:45,733
أجل , تابع

193
00:25:47,694 --> 00:25:49,252
هل يمكنك تفسير أيّ من هذا ؟

194
00:26:42,658 --> 00:26:43,628
إنه يحلم

195
00:26:45,412 --> 00:26:46,761
هل هناك إشارات لنشاطات عصبيّة ؟

196
00:26:46,762 --> 00:26:49,424
لقد أحرق جهاز تتبّع الإشارة

197
00:26:54,338 --> 00:26:55,722
أحضر النجدة

198
00:26:57,059 --> 00:26:59,036
الهدف عاد لوعيه

199
00:27:01,226 --> 00:27:02,454
النجدة

200
00:27:09,323 --> 00:27:11,763
إنه ينظر إليك
حاولي قول شيء له

201
00:27:13,380 --> 00:27:20,106
إسمي د . بينسون , إننا نحاول
مساعدتك , لا داعي للخوف منا

202
00:27:20,927 --> 00:27:24,415
نساعدك , لا داعي للخوف

203
00:27:26,758 --> 00:27:31,236
الأسواق العالميّة تستجيب خلال التداول
الباكر للأزمة التي حدثت في سنترال بارك

204
00:27:31,724 --> 00:27:37,644
التداول توقّف في سوق بورصة نيويورك
وذلك بينما تستعد مانهاتن لإخلاء جماعي

205
00:27:37,645 --> 00:27:42,131
في مدن أخرى حول العالم , يقوم الناس
بإخلاء المدن المزدحمة بشكل تطوّعي

206
00:27:42,133 --> 00:27:46,543
خوفاً أن يكون الجسيّم , في مانهاتن
بداية لمزيد من الزيارات من سكّان الفضاء الغرباء

207
00:27:46,544 --> 00:27:49,605
الرئيس ونائب الرئيس تم نقلهم
لمناطق أمنية محمية مختلفة

208
00:27:50,217 --> 00:27:54,670
ولحين تظهر معالم هذه الحالة , سأكون أنا
أذنا وعينا الرئاسة

209
00:27:55,708 --> 00:27:57,448
حسناً . ماذا لدينا ؟

210
00:27:57,450 --> 00:28:01,962
سيدتي الوزيرة , لقد فقدنا الإتصال بأحد أقمارنا
اللإصطناعية من نوع دي أس للتنصّت , خلال الحادثة

211
00:28:01,964 --> 00:28:05,318
ماذا تظهر لنا ههذ الصورة ؟ -
الجسيم في سنترال بارك , ليس الوحيد ؟ -

212
00:28:05,320 --> 00:28:09,161
بالواقع لدينا أنباء عن جسيمات أصغر هبطت
في أماكن مختلفة حول العالم

213
00:28:09,163 --> 00:28:13,550
حسناً جنرال ما هي هذه الجسيمات ؟ -
هل نيّتها عدائيّة ؟ -

214
00:28:13,551 --> 00:28:15,446
أعتقد أننا نطرح الأسئلة الخطأ

215
00:28:16,274 --> 00:28:17,849
أي أسئلة يجب أن نطرح ؟

216
00:28:18,557 --> 00:28:20,580
لنبدأ بهذا , ماذا حدث لقمرنا الإصطناعي ؟

217
00:28:20,614 --> 00:28:25,011
لقد فقدنا الإتصال به -
نظراً لسير الأمور ليست خسارة قمر إصطناعي مهمّة -

218
00:28:25,013 --> 00:28:28,598
دي أس 3  يعني قمر إتصالات تابع
لنظام الحماية الرئيسي

219
00:28:29,232 --> 00:28:33,880
أتذكرين بماذا يتصل ؟ , بقد
تمكنوا من دخول حواسيبنا عبر القمر الإصطناعي

220
00:28:33,881 --> 00:28:37,302
وهكذا إستطاعوا تعطيل نظامنا للإطلاق
ودخلوا مجالنا الجوّي

221
00:28:37,304 --> 00:28:39,294
لقد غيّرنا جميع الرموز -
وفوق هذا كلّه -

222
00:28:39,296 --> 00:28:43,047
يوجد كميّة كبيرة من المعلومات
الإستخباريّة على هذا الحاسوب الرئيسي

223
00:28:43,485 --> 00:28:46,909
إنهم يعرفون كل شيء عنا الاَن -
لكننا لا نعرف شيئاً عنهم -

224
00:28:46,911 --> 00:28:51,961
لا شيء تقريباً , لكن واقع
تعطيلهم لنظام الدفاع الصاروخي يظهر بعضاً من نواياهم

225
00:28:57,447 --> 00:29:01,217
سيدتي الوزيرة , لقد جلبنا بعض المتخصصين
لتحليل النماذج النسيجية من الكائن الغريب

226
00:29:01,218 --> 00:29:03,847
السيد رئيس المحللين الجينيين , د . كيديل إيكاجاوا

227
00:29:03,849 --> 00:29:06,182
وهذه رئيسة العلوم البيولوجية الفلكية
ال د . هيلين بنسون

228
00:29:06,183 --> 00:29:07,807
مرحباً -
دكتور -

229
00:29:08,477 --> 00:29:10,238
الكائن في حالة تحوّل

230
00:29:10,930 --> 00:29:14,495
عينات الحمض النووي تمثّل ثلاثة
أنواع منفصلة من أنماط الحياة

231
00:29:15,079 --> 00:29:16,647
ثلاثة أنماط حمض جيني مختلفة ؟

232
00:29:16,648 --> 00:29:19,142
أجل ومن ضمنها دماغ الكائن

233
00:29:19,903 --> 00:29:22,539
نسيج الجسد بشري كما يمكننا أن نرى

234
00:29:23,254 --> 00:29:26,081
الجلد الرمادي الباهت الذي يغطيه
عبارة عن مواد عضويّة

235
00:29:26,083 --> 00:29:28,289
عبارة عن نوع هندسي بيولوجي من
بزّات الفضاء

236
00:29:28,291 --> 00:29:31,764
والباقي بالكاد يكون نسيج غذائي

237
00:29:31,765 --> 00:29:34,672
مما يعتبر منطقياً نظراً لطريقة
حفاظه على نظام دعم البقاء

238
00:29:34,673 --> 00:29:38,943
وهذا أساساً لحمايته وتأقلمه مع البيئة
مما يعني أن البنية الأساسية ولدت هنا

239
00:29:39,399 --> 00:29:44,404
في شكل بشري , لا بد أنهم قدموا لهنا في الماضي
وحصلوا على العينات من جسد بشري

240
00:29:45,495 --> 00:29:49,140
الاَن , بما أن هذه تعتبر ولادة , فهو
ينمو بشطل مضطرد

241
00:29:49,947 --> 00:29:51,929
هذا بعد ساعة من العمليّة

242
00:29:53,120 --> 00:29:54,349
ثلاثة ساعات

243
00:29:56,324 --> 00:29:57,404
ستّة ساعات

244
00:29:58,882 --> 00:30:01,570
كم يمكنك أن تعرف عن طريق
تفكيك حمضه النووي

245
00:30:01,655 --> 00:30:06,757
أنت لا تفهمين أمراً , هذه جينات متطوّرة
المحللون الجينيون سيدرسون الرموز لأجيال طويلة

246
00:30:06,758 --> 00:30:10,196
لا , لن يفعلوا , هذا الرمز ملك
للحكومة الأمريكيّة

247
00:30:10,198 --> 00:30:12,195
ووجوده أمر سرّي للغاية

248
00:30:13,287 --> 00:30:14,818
أريد أن أراه

249
00:30:25,937 --> 00:30:27,076
ماء

250
00:30:28,083 --> 00:30:30,793
قم بإيقاظه -
هل يتحدّث لغتنا حقاً ؟ -

251
00:30:31,397 --> 00:30:35,993
أم هل يردد ما يسمعه فقط ؟ -
لا , يبدو أنه يفهم لغتنا جيداً -

252
00:30:35,996 --> 00:30:38,464
لقد قام بغزو أقمارنا الإصطناعية
ويعرف كل شيء عنا

253
00:30:38,465 --> 00:30:40,201
سيد دريسكول

254
00:31:05,504 --> 00:31:10,758
إسمي ريجينا جاكسون , أنا
وزيرة الدفاع في الولايات المتحدة الأمريكية

255
00:31:13,227 --> 00:31:15,880
هذا الجسد سيستغرق وقتاً
للتأقلم

256
00:31:21,705 --> 00:31:26,423
لقد تم إرسالي لتحديد من وماذا تمثّل
وما هي نواياك ؟

257
00:31:28,421 --> 00:31:34,812
إذا كنت تعنين حقيقة أنني من الغرباء

258
00:31:38,031 --> 00:31:40,060
سأستغرق وقتاً للتأقلم

259
00:31:41,042 --> 00:31:43,728
ماذا كنت , قبل أن تصبح بشريّاً ؟

260
00:31:47,799 --> 00:31:50,484
مختلفاً -
مختلفاً كيف ؟ -

261
00:31:52,187 --> 00:31:54,181
سيخيفكم هذا فقط

262
00:31:56,576 --> 00:31:57,824
هل لديك إسم ؟

263
00:31:59,118 --> 00:32:00,587
كلاتو

264
00:32:02,839 --> 00:32:04,779
هل تمثّل حضارة ؟

265
00:32:07,358 --> 00:32:09,961
أنا أمثّل مجموعة من الحضارات

266
00:32:10,948 --> 00:32:12,885
" منتدى أفلام العرب "
وأين مجموعة الحضارات هذه ؟

267
00:32:12,888 --> 00:32:14,656
في كل مكان حولكم

268
00:32:15,522 --> 00:32:17,263
ما هو هدفكم من القدوم إلى هنا ؟

269
00:32:17,265 --> 00:32:20,361
يوجد تجمّع لقادة العالم
في مكان ليس ببعيد عن هنا

270
00:32:21,156 --> 00:32:23,251
سوف أوضّح هدفي لهم

271
00:32:23,920 --> 00:32:25,534
أخشى أن هذا ليس ممكناً

272
00:32:26,455 --> 00:32:29,052
رما عليك توضيح هدفك لي أنا
بدلاً من ذلك

273
00:32:29,753 --> 00:32:34,837
هل تتحدثين نيابة عن الجنس البشري كاملاً ؟ -
أنا أتحدّث نيابة عن رئيس الولايات المتّحدة -

274
00:32:38,140 --> 00:32:41,823
أرجوك , أخبرني , لماذا أتيتم
لكوكبنا ؟

275
00:32:44,329 --> 00:32:45,967
كوكبكم ؟

276
00:32:45,969 --> 00:32:49,119
أجل , هذا كوكبنا

277
00:32:51,203 --> 00:32:53,190
لا , إنه ليس كذلك

278
00:32:54,125 --> 00:32:57,903
قررنا تخديره ونقله لموقع أكثر أمناً

279
00:32:57,905 --> 00:33:00,220
هل ستقومون بإستجوابه ؟ -
هذه إمكانيّة -

280
00:33:00,222 --> 00:33:03,199
سيدتي الوزيرة , كعلماء
لا يمكننا قبول هذا

281
00:33:03,202 --> 00:33:05,498
قال أنه يريد التحدّث لمنظّمة الأمم المتّحدة

282
00:33:06,153 --> 00:33:10,174
التاريخ علّمنا دروساً عن اللقاءات
الأولى بين الحضارات

283
00:33:10,944 --> 00:33:14,652
والقاعدة السائدة أن الأمم الأقل تطوّراً
يتم إبادتها أو إستعبادها

284
00:33:15,370 --> 00:33:19,052
كما حدث مع الإنكا , وقصّة كولومبوس
الأمريكيين الأصليين

285
00:33:19,705 --> 00:33:25,551
وتستمر اللائحة وللأسف في حالتنا
الأمّة الأقل تطوّراً هي أمّتنا

286
00:33:25,554 --> 00:33:32,099
هذا ممثل لحضارات متطوّرة وكونيّة
ويعتبر أكثر إكتشاف مذهل في تاريخ البشريّة

287
00:33:32,100 --> 00:33:34,959
وقد يكون اَخر إكتشاف في تاريخ البشريّة

288
00:33:35,742 --> 00:33:38,487
يجب أن نعرف لماذا يخططون
ويجب أن نعرف هذا الاَن

289
00:33:38,489 --> 00:33:43,455
هل تريدون تخديره ؟ , إستجوابه ؟ , أنا اَسف
لن نفعل هذا , أتفهمين ؟

290
00:33:44,320 --> 00:33:48,652
أنا أفهم هذا تماماً , بالطبع إذا
لم ترغبوا بفعل هذا سنستدعي شخصاً يفعله

291
00:33:48,653 --> 00:33:51,867
أنا واثق أنك تستطيعين إيجاد شخص اَخر -
سأفعلها أنا -

292
00:33:54,236 --> 00:33:56,767
هيلين ؟ -
سأفعلها أنا -

293
00:34:17,847 --> 00:34:19,768
خليط مغذّي من مكونات الماء

294
00:34:20,885 --> 00:34:22,977
هذا لن يكون ضرورياً دكتورة

295
00:34:23,789 --> 00:34:25,686
لقد قمنا بتجهيز الخليط مسبقاً

296
00:34:28,657 --> 00:34:29,804
أحتاج أن أجلب حقنة فقط

297
00:34:40,546 --> 00:34:44,670
أودّ أن أعتذر لك , يبدو
أننا بدأنا بداية سيئة

298
00:34:45,481 --> 00:34:47,028
يبدو هذا

299
00:34:47,030 --> 00:34:50,665
سوف ننقلك لمنشأة أخرى , حيث
يوجد بها عناية أفضل

300
00:34:50,666 --> 00:34:52,338
لا , لن تفعلوا

301
00:34:53,287 --> 00:34:55,295
عذراً ؟ -
سأغادر -

302
00:34:56,461 --> 00:34:59,029
لن أسمح لك أن تفعل هذا -
الأمر لا يعود لك -

303
00:34:59,031 --> 00:35:03,446
هذه منشأة عسكريّة وأنت محاط
بمئات الجنود

304
00:35:03,447 --> 00:35:06,760
لا يوجد شيء إسمه المغادرة -
لم أقترف ذنباً -

305
00:35:06,762 --> 00:35:08,520
لقد غزوت مجالنا الجوّي

306
00:35:09,391 --> 00:35:12,013
وذلك العملاق الذي خرج من الجسيّم

307
00:35:12,015 --> 00:35:15,315
قام بمهاجمة جنودنا -
تصرّف هكذا كي يدافع عنّي -

308
00:35:15,318 --> 00:35:18,105
يعمل في حال وجود الخطر

309
00:35:18,106 --> 00:35:20,008
دكتورة بنسون , رجاءاً

310
00:35:45,164 --> 00:35:46,123
تمّ

311
00:35:48,438 --> 00:35:49,564
ستأتين معنا سيدتي

312
00:36:12,093 --> 00:36:13,088
تابعي السير

313
00:37:01,861 --> 00:37:04,298
سوف أطرح عليك مجموعة من أسئلة
التحكّم

314
00:37:08,923 --> 00:37:12,231
هل أنت حالياً في وضع الجلوس ؟

315
00:37:14,232 --> 00:37:16,879
أجل -
هل أنت بشري ؟ -

316
00:37:18,964 --> 00:37:20,761
جسدي بشري

317
00:37:22,172 --> 00:37:23,696
Black Rose : ترجمة
هل تشعر بالألم ؟

318
00:37:25,053 --> 00:37:26,410
جسدي يشعر

319
00:37:31,751 --> 00:37:36,124
هل لديك معرفة عن هجوم محتمل
على كوكب الأرض ؟

320
00:37:39,936 --> 00:37:41,486
يجب أن تدعني أذهب

321
00:37:48,310 --> 00:37:49,558
سأكرر السؤال

322
00:38:15,211 --> 00:38:17,174
أي بوّابة إستخدمت
كي تدخل لهذا المكان ؟

323
00:38:18,121 --> 00:38:20,318
عن طريق مدخل التحميل -
كيف يمكنني الوصول لهناك ؟ -

324
00:38:21,526 --> 00:38:24,237
مئة ياردة يساراً خلف هذا المبنى

325
00:38:24,239 --> 00:38:26,445
هل هناك رمز أمني ؟

326
00:38:28,051 --> 00:38:30,714
بافو
4430

327
00:38:31,358 --> 00:38:33,146
ما قياس بدلتك ؟

328
00:38:33,148 --> 00:38:35,144
42 طويلة

329
00:38:35,146 --> 00:38:37,134
إخلعها

330
00:39:31,563 --> 00:39:32,885
سأغادر الاَن

331
00:39:33,307 --> 00:39:34,963
لا

332
00:40:01,352 --> 00:40:04,872
ضعوا كل المسلحين بالحكومة , الجيش
قوّات الأمن

333
00:40:04,873 --> 00:40:06,955
الشرطة الفدراليّة والمحليّة
بحالة الخطورة العالية

334
00:40:06,957 --> 00:40:09,248
لو وصل ما حدث للإعلام -
إستخدموا قصّة تمويهيّة -

335
00:40:09,250 --> 00:40:10,751
لن نتحمّل حدوث الذعر

336
00:40:11,204 --> 00:40:16,079
إعتبروه مجرم هارب , إستخدموا كل
الأقمار الإصطناعيّة للمراقبة وكل أجهزة التنصّت والمروحيات

337
00:40:16,519 --> 00:40:19,115
وكل كاميرات الطريق , إستخدموا
جميع المصادر التي لدينا

338
00:40:49,206 --> 00:40:50,809
عذراً , عذراً

339
00:41:26,784 --> 00:41:29,594
أعطني التذكرة فقط -
لن أعطيك شيئاً -

340
00:41:29,595 --> 00:41:32,264
أعطني التذكرة , ما خطبك ؟

341
00:42:34,768 --> 00:42:40,598
مظاهرات تعمّ العالم بسبب منع الولايات
المتحدة لعلماء أجانب من الإقتراب من الكائن

342
00:42:40,601 --> 00:42:45,096
هل أنهيت فروضك المدرسيّة ؟ -
المدرسة مغلقة بسبب هجوم الغرباء -

343
00:42:45,097 --> 00:42:47,673
يقولون إنه غزو -
لكنهم مخطئون -

344
00:42:47,675 --> 00:42:50,686
كيف تكونين متأكدة من هذا ؟ -
أنا أعرف فقط -

345
00:42:51,609 --> 00:42:53,002
لا تجب على الهاتف

346
00:42:54,089 --> 00:42:57,061
مرحباً ؟ -
هل يمكنني التحدّث مع د . بنسون رجاءاً ؟ -

347
00:42:57,711 --> 00:42:58,723
الإتصال لك

348
00:43:02,178 --> 00:43:03,733
مرحباً -
د . هيلين بنسون ؟ -

349
00:43:03,735 --> 00:43:06,634
أجل ؟ -
أنا أتصل من محطّة إسعاف نيويورك -

350
00:43:06,637 --> 00:43:07,862
لدينا مريض هنا

351
00:43:10,610 --> 00:43:14,422
عذراً , لا بد من وجود غلطة
فأنا لست طبيبة عاديّة

352
00:43:14,423 --> 00:43:16,427
حسناً إنتظري قليلاً

353
00:43:17,530 --> 00:43:23,256
يقول أن عليك إخراجه -
ساَتي حالاً -

354
00:43:32,505 --> 00:43:35,065
عذراً , عذراً

355
00:43:35,519 --> 00:43:41,814
أحدكم إتصل بي , إسمي د . بنسون -
جيّد , إنه هناك , تولّي أمره , إنه مشكلتك الاَن -

356
00:43:58,213 --> 00:44:00,290
لقد خاطرت من أجلك , هناك
في المستشفى

357
00:44:01,904 --> 00:44:03,430
هل إرتكبت خطئاً ؟

358
00:44:04,455 --> 00:44:05,954
هل أنت صديق لنا ؟

359
00:44:07,139 --> 00:44:08,746
أنا صديق للأرض

360
00:44:21,927 --> 00:44:23,666
مرحباً -
مرحباً -

361
00:44:27,079 --> 00:44:29,477
ماذا الاَن ؟ -
قودي السيارة -

362
00:44:46,076 --> 00:44:47,698
أعطيني ما في جيبك

363
00:44:50,520 --> 00:44:51,574
جيبك الداخلي

364
00:45:22,728 --> 00:45:23,737
إستديري يساراً

365
00:45:43,608 --> 00:45:45,942
أجل سيدي , شكراً سيدي

366
00:45:46,624 --> 00:45:48,521
حسناً جميعكم , لدينا مهمّة

367
00:45:48,523 --> 00:45:51,750
حسناً الهدف تمّ تأكيده
والطائرات تتوجّه للموقع

368
00:45:51,752 --> 00:45:53,797
سيدتي الوزيرة , إنهم يرسلون الطائرات

369
00:45:54,827 --> 00:45:56,570
إجلبوا طائرات الريبر
معنا الإذنا بالهجوم

370
00:45:56,572 --> 00:45:59,718
تلقّينا , الإرتفاع 12000 -
دعنا نشعل النيران بهذا الشيء -

371
00:46:09,825 --> 00:46:12,147
جهّزوا الطائرات
بصاروخ سريع

372
00:46:13,767 --> 00:46:15,908
تلقّينا هذا , الصواريخ
الجانبيّة مجهّزة

373
00:46:24,183 --> 00:46:27,139
إنه يعمل مجدداً -
أطلقوا النار , أطلقوا -

374
00:46:32,334 --> 00:46:34,027
لقد قام بإعتراض الصواريخ -
أخرجوا من هناك -

375
00:46:34,774 --> 00:46:37,824
قائدوا الطائرات عن بعد , قوموا بسحبها -
سلبي , لقد فقدت إتصالي بها -

376
00:46:37,825 --> 00:46:39,726
لقد فقدت السيطرة

377
00:46:42,231 --> 00:46:44,012
من الذي يسيطر على الطائرات إذاً ؟

378
00:46:46,143 --> 00:46:49,094
لا ندري سيدي لكنها
خرجت عن زمام السيطرة

379
00:46:59,070 --> 00:47:00,804
هل لدى أحدكم أفكار أخرى ؟

380
00:47:03,874 --> 00:47:06,904
لماذا نتابع الهرب ؟
دعونا نبقى ونقاتل

381
00:47:08,149 --> 00:47:13,230
لم يأتوا لهنا كي يؤذونا -
يجب أن نقتلهم بأي حال , من باب الإحتياط -

382
00:47:13,931 --> 00:47:16,390
لا تقل هذا -
هذا ما كان والدي سيفعله -

383
00:47:17,387 --> 00:47:19,709
أعتقد أنه كان سيبحث عن سبيل اَخر

384
00:47:19,711 --> 00:47:23,997
كان سيختار القتال -
لا أعتقد أنك تعرفه جيداً -

385
00:47:23,999 --> 00:47:26,086
لقد عرفته ولفترة اطول
من معرفتك به

386
00:47:28,006 --> 00:47:29,438
ما رأيك أنت ؟

387
00:47:29,439 --> 00:47:33,621
بشأن ماذا ؟ -
هل يجب علينا الهرب أم البقاء والقتال ؟ -

388
00:47:34,483 --> 00:47:36,948
لا هذه ولا تلك -
ماذا يجب أن نفعل إذاً ؟ -

389
00:47:37,918 --> 00:47:39,545
لا يوجد ما يمكن فعله

390
00:47:41,347 --> 00:47:42,471
هذا المكان

391
00:47:42,973 --> 00:47:44,005
توقفي هنا

392
00:47:53,826 --> 00:47:54,971
مكدونالدز ؟

393
00:47:57,425 --> 00:47:58,627
إلى أين تذهب ؟

394
00:47:58,628 --> 00:48:01,598
جيكوب إلى أين تذهب ؟ -
للمرحاض -

395
00:48:06,273 --> 00:48:07,631
أين والد الطفل ؟

396
00:48:10,014 --> 00:48:13,076
إنه ميت -
كيف مات ؟ -

397
00:48:14,210 --> 00:48:20,863
كان جندياً -
الفتى يتمنى وجود والده الجندي لينقذ العالم من الغرباء -

398
00:48:21,991 --> 00:48:24,586
الفتى يتمنى وجود والده هنا
لأسباب كثيرة

399
00:48:25,041 --> 00:48:26,686
والغرباء يعتبرون أقلّ سبب

400
00:48:29,691 --> 00:48:31,865
لم يكن من هذا النوع من الجنود

401
00:48:32,720 --> 00:48:35,827
كان مهندساً , كان يذهب لكي
ينشيء مشاريع البناء

402
00:48:37,002 --> 00:48:39,733
ووالدته ؟

403
00:48:41,560 --> 00:48:43,684
ماتت وهو طفل

404
00:48:45,506 --> 00:48:48,998
تزوجت والده وقتل قبل عام

405
00:48:53,155 --> 00:48:54,703
لماذا أتيت لهنا ؟

406
00:48:56,647 --> 00:48:58,348
أتيت لإنقاذ الأرض

407
00:49:00,005 --> 00:49:01,529
مماذا ؟

408
00:49:01,997 --> 00:49:03,043
لقد أتى

409
00:49:13,889 --> 00:49:16,796
هذا شايك أيها العجوز

410
00:49:16,925 --> 00:49:18,727
شكراً

411
00:49:29,468 --> 00:49:30,757
هل أنت واحد منهم ؟

412
00:49:31,737 --> 00:49:33,118
واحد ممن ؟

413
00:49:35,736 --> 00:49:37,031
لا عليك

414
00:49:37,939 --> 00:49:40,368
لم تتصل بنا منذ زمن طويل

415
00:49:41,036 --> 00:49:42,877
لدي مهمّة سريّة

416
00:49:43,467 --> 00:49:45,701
إنها منطقة عدائية

417
00:49:45,819 --> 00:49:47,269
أفهم هذا

418
00:49:47,466 --> 00:49:50,719
أعتقد أنهم يستطيعون
التوصّل لإتفاق

419
00:49:51,034 --> 00:49:54,836
أخشى أنهم جنس غير منطقي

420
00:49:55,072 --> 00:49:58,914
أنا أقيم هنا منذ 70 عاماً

421
00:49:59,105 --> 00:50:00,733
أعرفهم جيداً

422
00:50:01,821 --> 00:50:03,139
و ؟

423
00:50:03,450 --> 00:50:06,242
كل محاولاتي لتفسيرهم
بائت بالفشل

424
00:50:06,709 --> 00:50:11,596
يفسدون كل شيء ولا يمكن أن يتغيروا

425
00:50:12,838 --> 00:50:16,406
هل هذا تقريرك الرسمي ؟

426
00:50:16,523 --> 00:50:21,449
المشكلة أنهم يعرفون
مصيرهم ويشعرون به

427
00:50:23,274 --> 00:50:28,472
ولا يستطيعون فعل شيء حياله

428
00:50:33,903 --> 00:50:36,307
لقد تم تقرير الحل

429
00:50:37,240 --> 00:50:40,032
سأبدأ العملية بأسرع وقت ممكن

430
00:50:40,808 --> 00:50:43,212
يجب أن تتجهّز للرحيل

431
00:50:44,042 --> 00:50:47,228
سأبقى -
لا يمكنك البقاء هنا -

432
00:50:48,165 --> 00:50:50,251
يمكنني وسأفعل

433
00:50:51,024 --> 00:50:53,182
إذا بقيت فستموت -
أعلم هذا -

434
00:50:55,094 --> 00:51:01,352
هذه دياري الاَن -
أنت بنفسك قلت أنهم جنس فاسد -

435
00:51:02,163 --> 00:51:03,557
ArbMoviez.Net
هذا صحيح

436
00:51:04,603 --> 00:51:07,175
Black Rose : ترجمة
لكن مع هذا , يوجد جانب اَخر

437
00:51:08,605 --> 00:51:11,443
أترى ؟ , أنا ,,, أحبهم

438
00:51:13,920 --> 00:51:16,279
هذا شيء غريب جداً

439
00:51:17,986 --> 00:51:21,059
لا أستطيع إيجاد طريقة
كي أشرح لك

440
00:51:21,061 --> 00:51:25,837
منذ أعوام عديدة , لعنت حظّي لأنه تمّ إرسالي لهنا

441
00:51:27,037 --> 00:51:29,278
الحياة البشريّة صعبة

442
00:51:30,779 --> 00:51:36,395
لكن لمجرّد إقتراب هذه الحياة
من نهايتها , أعتبر نفسي محظوظاً

443
00:51:37,634 --> 00:51:39,453
لأنني عشتها

444
00:51:44,062 --> 00:51:49,976
بدون حركات مفاجئة , ولا حركات عنيفة
ومهما حدث , ممنوع إطلاق النار

445
00:51:49,978 --> 00:51:52,851
الجرارات في مكانها سيدي , وألواح
الإحتواء في موقعها

446
00:51:52,852 --> 00:51:55,515
نحن جاهزون رهن إشارتك -
عندما اَمر بهذا -

447
00:51:56,647 --> 00:52:03,080
حرّكوا الألواح لمكانها
ثلاثة , إثنان , واحد

448
00:52:15,223 --> 00:52:16,812
ألواح الإحتواء تم إغلاقها

449
00:52:16,815 --> 00:52:19,625
ولم يتحرّك بعد

450
00:52:28,465 --> 00:52:33,462
الطواريء ما هي حالتك ؟ -
المجرم الهارب لقد رأيته عند محطة الوقود قبل قليل -

451
00:52:35,032 --> 00:52:38,918
" الأراضي المرتفعة نيوجيرسي "
لقد رأيت الرجل المطلوب عند مطعم ماكدونالدز -

452
00:52:40,748 --> 00:52:44,528
أريد ثلاث وحدات أن تقوم بالبحث
عن هوندا فضيّة تعبر شوارع مانهاتن

453
00:52:49,077 --> 00:52:50,303
هذا هو المكان

454
00:52:51,868 --> 00:52:52,968
توقّفي هنا

455
00:53:01,514 --> 00:53:02,827
هيلين , من هو هذا الرجل ؟

456
00:53:03,581 --> 00:53:05,684
صديق -
أي نوع من الأصدقاء ؟ -

457
00:53:08,661 --> 00:53:12,467
دعني أرجع للخلف
إنه يعمل لصالحنا

458
00:53:12,469 --> 00:53:14,025
ما إسمه ؟

459
00:53:15,263 --> 00:53:19,240
كلاتو -
كلاتو ؟ , أي نوع من الأسماء هذا ؟ -

460
00:53:20,577 --> 00:53:22,535
إنه إسم أجنبي

461
00:53:24,235 --> 00:53:27,411
لم أسمعك تتحدثين عنه من قبل -
لم ألتقي به منذ زمن طويل -

462
00:53:28,504 --> 00:53:29,956
إننا نقوم بإيصاله فقط

463
00:53:30,809 --> 00:53:34,574
إلى أين ؟ -
إلى هنا -

464
00:53:35,487 --> 00:53:37,095
للغابة ؟

465
00:53:41,577 --> 00:53:47,676
إبقى هنا , أريدك أن تقفل الباب
ولا تفتحه لشخص غيري , أنا جادّة

466
00:56:19,826 --> 00:56:21,707
هيلين , ما الذي يجري ؟

467
00:56:27,863 --> 00:56:31,303
تردنا صور عن جسيمات في كل مكان بالعالم
في الكونغو , بالي , باكو

468
00:56:31,883 --> 00:56:36,023
هل خرج من إحداها شيء كما حدث عندنا ؟ -
لا , لقد تفحّصت التقارير عبر الإنترنت -

469
00:56:42,507 --> 00:56:44,515
هل هذا شكلهم ؟

470
00:56:45,916 --> 00:56:50,943
لا , هذا من كوكبنا
إنها لا فقاريات طبيعية

471
00:56:52,455 --> 00:56:53,837
إنه أخطبوط

472
00:56:57,145 --> 00:57:02,067
لا يعجبني , إنه غريب الأطوار
ولماذا تقودين به السيارة على أي حال ؟

473
00:57:06,311 --> 00:57:08,105
الأمر معقّد

474
00:57:08,107 --> 00:57:10,174
هل سيأتي للمنزل معنا ؟

475
00:57:10,176 --> 00:57:15,753
لا , لا -
وماذا لو قررت أنه يعجبك وقرر الإنضمام لنا ؟ -

476
00:57:17,033 --> 00:57:20,140
لا , الأمر ليس كذلك , طبعاً
إستمع لي

477
00:57:20,859 --> 00:57:24,965
لا أحد سينتقل للعيش معنا , أنت لا تفهم -
مهما يكن , إنتظريه , أنا سأعود للمنزل -

478
00:57:25,812 --> 00:57:27,459
جيكوب

479
00:57:31,794 --> 00:57:32,943
جيكوب

480
00:57:34,893 --> 00:57:35,794
جيكوب

481
00:57:37,829 --> 00:57:38,981
ما خطبك ؟

482
00:58:13,011 --> 00:58:16,362
هذه الجسيمات يبدو أنها تغادر
بكمّيات كبيرة

483
00:58:16,364 --> 00:58:20,184
يبدو أن هذا الحدث الحالي ينهي
الرعب الذي إجتاح العالم بأكمله

484
00:58:20,186 --> 00:58:24,828
يبدو أن الجسيّم الوحيد الذي لم يغادر
هو الجسيم العملاق في سنترال بارك

485
00:58:26,133 --> 00:58:27,720
أتعتقدين أننا أخفناهم ؟

486
00:58:29,059 --> 00:58:30,759
إنهم لا يخشوننا

487
00:58:43,398 --> 00:58:46,405
يجب أن اعود للمدينة -
بعد أن تخبرني ما الذي يجري -

488
00:58:47,865 --> 00:58:50,166
هل فعلت أنت هذا ؟ -
أجل -

489
00:58:51,015 --> 00:58:52,602
جيكوب , إركب السيارة

490
00:58:53,308 --> 00:58:55,653
إنه واحد منهم -
أرجوك إركب السيارة -

491
00:58:57,633 --> 00:58:58,852
إركب السيارة

492
00:59:10,295 --> 00:59:12,154
يجب أن أعرف ما الذي يجري

493
00:59:13,103 --> 00:59:17,556
هذا الكوكب يموت , الجنس البشري يقتله

494
00:59:17,558 --> 00:59:19,187
فأتيت إلى هنا
كي تساعدنا ؟

495
00:59:20,384 --> 00:59:22,857
لا , لم أفعل

496
00:59:25,434 --> 00:59:28,783
أنت قلت , قدمت كي تنقذنا -
قدمت كي أنقذ الأرض -

497
00:59:29,679 --> 00:59:33,825
أتيت كي تنقذ الأرض , منا

498
00:59:35,804 --> 00:59:38,531
أتيت كي تنقذ الأرض , منا

499
00:59:38,533 --> 00:59:42,301
لا يمكنني المخاطرة بنجاة هذا الكوكب
من أجل مصلحة جنس واحد

500
00:59:42,901 --> 00:59:45,583
ماذا تعني ؟ -
إذا ماتت الأرض ستموتون -

501
00:59:45,586 --> 00:59:48,499
إذا متّم أنتم , ستنجو الأرض

502
00:59:49,573 --> 00:59:54,057
هناك مجموعة صغيرة بالكون من الكواكب
القادرة على إستيعاب الحياة المعقّدة

503
00:59:54,059 --> 00:59:56,997
لا يمكنك أن تفعل هذا -
لا يمكن السماح للأرض بالدمار -

504
00:59:57,000 --> 01:00:02,617
يمكننا أن نتغيّر , لا زال بإمكاننا تغيير الأمر -
لقد تركناكم أملاً في أن تحدثوا تغييراً -

505
01:00:02,655 --> 01:00:05,301
أرجوك -
لقد وصل الأمر لحدّ فاصل ويجب أن نتصرّف -

506
01:00:05,302 --> 01:00:08,944
أرجوك -
سنعكس الدمار الذي أحدثتموه ونمنح الأرض فرصة جديدة -

507
01:00:09,714 --> 01:00:13,555
لا يمكنك أن تفعل هذا , أرجوك
يمكننا أن نتغيّر

508
01:00:14,069 --> 01:00:15,830
يمكننا أن نتغيّر

509
01:00:16,589 --> 01:00:18,608
لقد تمّ إتخاذ القرار

510
01:00:19,327 --> 01:00:20,917
وقد بدأت العمليّة

511
01:00:22,777 --> 01:00:24,776
يا إلهي

512
01:00:40,904 --> 01:00:45,900
لن يشكّل هذا فرقاً الاَن
حتى لو إعتقلوني أو قتلوني

513
01:00:46,712 --> 01:00:48,294
ستستمر العمليّة

514
01:00:49,182 --> 01:00:50,821
كلاكما ضعا أيديكما على السيارة حالاً

515
01:00:52,485 --> 01:00:53,705
هل هذا طفل في السيارة ؟

516
01:00:54,537 --> 01:00:55,744
أجل

517
01:00:55,745 --> 01:01:02,446
هنا أتش بي 28 لدي المشتبه
به الخاص بالشرطة الفدراليّة بحوزتي , مع إمرأة وطفل

518
01:01:02,449 --> 01:01:06,696
أنتظر تعليماتكم , أخبري الطفل أن يخرج
من السيارة

519
01:01:07,865 --> 01:01:09,417
أخرجي الطفل من السيارة

520
01:01:12,175 --> 01:01:13,973
أنتما توجها لهناك

521
01:01:14,781 --> 01:01:17,663
أنت , لن أطلب منك مجدداً
ضع يديك على السيارة

522
01:01:17,665 --> 01:01:20,340
أرجوك , لا تؤذه -
لن أقوم بهذا -

523
01:01:20,342 --> 01:01:22,104
لم أكن أتحدّث إليك

524
01:01:23,803 --> 01:01:25,789
الألم سيدوم دقيقة فقط

525
01:01:40,087 --> 01:01:44,651
لقد قتلته أيها المجرم , قتلته -
دعني أنهي عملي -

526
01:01:47,792 --> 01:01:50,694
لقد قتلته , لقد قتلته -
إجلس بالداخل , حسناً ؟ -

527
01:02:34,562 --> 01:02:35,786
سيكون كما يرام

528
01:02:40,864 --> 01:02:42,417
لست أفهم هذا

529
01:02:43,412 --> 01:02:45,026
سوف تقتلنا جميعاً

530
01:02:45,869 --> 01:02:49,539
لكنك أنقذته -
كان عقبة وقصدت ان أجعله بهدأ -

531
01:02:51,886 --> 01:02:55,811
يمكنك إيقاف هذا أليس كذلك ؟
في حال أردت هذا

532
01:02:55,814 --> 01:02:57,644
حاولت التحدّث إليكم بالمنطق

533
01:02:58,253 --> 01:03:01,132
حاولت التحدّث مع قادتكم -
هؤلاء ليسوا القادة -

534
01:03:02,158 --> 01:03:04,574
إذا أردت التحدّث لأحد قادتنا
سوف اَخذك لواحد

535
01:03:05,370 --> 01:03:06,655
دعني أصطحبك لهناك

536
01:03:12,400 --> 01:03:13,429
إركب السيارة

537
01:03:15,810 --> 01:03:18,179
كانوا يجمعون عينات من كوكبنا

538
01:03:18,180 --> 01:03:22,129
إنه ليس كوكبنا , هذا
ما قاله لي في المستشفى

539
01:03:26,664 --> 01:03:29,531
طود -
عذراً ؟ -

540
01:03:29,533 --> 01:03:35,507
إنه طود , جمعوا عينات من كل المخلوقات
إنهم ينقذون أكبر عدد منها

541
01:03:36,282 --> 01:03:41,899
إذا كان الجسيم طوداً فما يتبعه هو -
الطوفان -

542
01:04:03,379 --> 01:04:05,030
كارل لقد أتينا

543
01:04:08,639 --> 01:04:10,572
تعال نرتّب وضعك

544
01:04:19,868 --> 01:04:21,192
إنها جائزة نوبل

545
01:04:21,849 --> 01:04:24,494
فاز بها مكافأة لعمله في
التحوّل البيولوجي

546
01:04:26,026 --> 01:04:28,937
كان سيفعل أكثر من هذا لولا
أن عائلته تركته

547
01:04:32,365 --> 01:04:33,998
هل أنت متعب ؟ -
قليلاً -

548
01:04:36,520 --> 01:04:39,387
.:: ArbMoviez ::.
قريب لكن ليس تماماً

549
01:04:45,794 --> 01:04:48,606
لا تفعل -
لن يمانع بهذا -

550
01:04:55,023 --> 01:04:58,987
إنه واحد منهم , لا يجب
أن تساعديه , بل يجب أن توقفيه

551
01:05:04,761 --> 01:05:08,230
لهذه المرّة فقط
أحتاج أن تثق بي

552
01:05:51,245 --> 01:05:52,425
مستحيل

553
01:06:07,149 --> 01:06:09,865
لدي الكثير من الأسئلة
كي أطرحها عليك

554
01:06:24,316 --> 01:06:25,388
إنه العازف باخ

555
01:06:28,751 --> 01:06:29,934
هذا جميل

556
01:06:30,933 --> 01:06:36,158
إذاً فنحن نتأقلم جيداً -
أتمنى لو كان هذا صحيحاً -

557
01:06:38,230 --> 01:06:41,341
منشأة ام تي الجويّة المحصّنة
بلومونت , فرجينيا

558
01:06:41,342 --> 01:06:42,747
هل هو اَلة أم شيء حي ؟

559
01:06:43,266 --> 01:06:45,806
كلاهما أو لا واحد منهما -
ماذا تعني بلا واحد منهما ؟ -

560
01:06:46,523 --> 01:06:48,506
يبدو أنه خليط أساسه السيليكون

561
01:06:48,508 --> 01:06:51,689
دعوناه ب جورت , نظام اَلي ميكانيكي عضوي

562
01:06:52,243 --> 01:06:54,068
وكنت أعتقد أن الجيش ليس بهذا الذكاء

563
01:06:54,070 --> 01:06:58,003
لقد إستخدمنا جميع التكنولوجيا المتوفّرة
من تصوير طبقي وإشعاعي , وجلدي

564
01:06:58,478 --> 01:07:03,325
كانت بلا فائدة فلجأنا لمساعدنا الاَلي
الحفّار ذات الرأس الألماسي

565
01:07:04,101 --> 01:07:06,951
الحفّار تهشّم وسيستغرقنا
أربع وعشرون ساعة لإصلاحه بشكل اَلي

566
01:07:49,265 --> 01:07:54,080
كولونيل , لا نملك 24 ساعة
أرسل أحدهم كي يصلح الحفّار

567
01:08:14,527 --> 01:08:19,895
ننتقل للفوضى في نيوجيرسي ونيويورك
حيث تقوم الشرطة المحليّة بملاحقة مجرم هارب

568
01:08:19,897 --> 01:08:25,163
ولم يتم نشر إسمه , تعتقد السلطات أنه يشكّل
تهديداً فريداً للعامّة

569
01:08:25,165 --> 01:08:28,475
وتطلب أي معلومات قد تقود للقبض عليه

570
01:08:29,004 --> 01:08:32,485
إذا رأيتم هذا الرجل نرجو أن تتصلوا
بالرقم المدرج على الشاشة بالأسفل

571
01:08:32,487 --> 01:08:36,840
لا بد من وجود حلّ بديل
ربما لديكم تكنولوجيا معيّنة يمكنها حلّ مشكلتنا

572
01:08:36,842 --> 01:08:40,404
مشكلتكم ليست التكنولوجيا
مشكلتكم هي أنتم

573
01:08:40,981 --> 01:08:42,743
أنتم ينقصكم الإرادة للتغيير

574
01:08:42,745 --> 01:08:45,747
ساعدنا كي نتغيّر إذاً -
لا يمكنني تغيير طبيعتكم -

575
01:08:46,298 --> 01:08:48,487
تعاملون العالم كما تعاملون
بعضكم البعض

576
01:08:48,489 --> 01:08:52,902
لكن كل الحضارات تصل لحافّة الأزمة بالنهاية

577
01:08:52,904 --> 01:08:54,817
ومعظمهم لا ينجون

578
01:08:54,820 --> 01:08:56,520
معظمهم الاَخر نجح -
- كيف هذا ؟

579
01:08:56,521 --> 01:08:59,788
سمشنا كانت تموت , فكان علينا التطوّر كي ننجو

580
01:08:59,789 --> 01:09:04,281
إذاً فقط عندما كان عالمكم معرّضاً
للهلاك , أصبحتم ما أنتم عليه الاَن ؟

581
01:09:04,762 --> 01:09:07,028
أجل -
وهنا يأتي دورنا -

582
01:09:07,815 --> 01:09:10,573
أنت تقول أننا على حافّة الدمار وأنت محق

583
01:09:10,575 --> 01:09:16,981
لكن عند طرف الحافّة فقط يجد الناس
الإرادة للتغيير , فقط عند المعمعة

584
01:09:16,983 --> 01:09:18,728
Black Rose : ترجمة
يتمّ لنا التطوّر

585
01:09:19,680 --> 01:09:24,482
هذه هي لحظتنا , لا تأخذها منا
لقد إقتربنا من الإجابة

586
01:09:30,886 --> 01:09:32,010
ماذا هناك ؟

587
01:09:51,070 --> 01:09:53,976
جيكوب , هلا إرتديت حذائك ؟

588
01:09:55,172 --> 01:10:01,483
لقد كادوا يمسكوا بنا . ماذا سأفعل ؟ -
غيّري رأيه ليس بالمنطق بل بما أنت عليه -

589
01:10:11,166 --> 01:10:12,611
لقد فات الأوان على هذا

590
01:10:41,883 --> 01:10:43,302
جيكوب

591
01:10:45,377 --> 01:10:49,744
هنا بالأسفل أنه هنا , هنا -
ماذا تفعل ؟ -

592
01:10:49,745 --> 01:10:52,026
ماذا تفعل ؟ -
أنا أحاول مساعدتهم -

593
01:10:52,029 --> 01:10:54,282
لهذا إتصلت بهم -
ماذا ؟ -

594
01:10:54,284 --> 01:10:56,803
أخبرتهم بمكانا -
جيكوب لم يجدر بك فعل هذا -

595
01:10:56,805 --> 01:11:01,069
لا يجب أن تساعديه -
جيكوب أنا أحاول مساعدة أنفسنا -

596
01:11:01,072 --> 01:11:03,271
يجب أن تقتليه , هذا ما كان سيقوم به أبي

597
01:11:03,273 --> 01:11:06,410
لقد قاتلوه بكل ما يملكون -
لو كان والدي هنا -

598
01:11:06,412 --> 01:11:08,691
لكنه ليس هنا , لقد مات

599
01:11:13,802 --> 01:11:14,836
جيكوب

600
01:11:18,534 --> 01:11:21,445
لقد أمسكنا بالأنثى
سنعود للقاعدة

601
01:11:30,808 --> 01:11:33,415
لقد وجدناه -
أجل , أنا أراه -

602
01:11:35,257 --> 01:11:38,499
أجل وجدناه , الهدف تحت السيطرة
ننتظر الإذن للإشتباك

603
01:11:40,027 --> 01:11:44,632
معكم التصريح بالإشتباك وقتل الهدف -
تلقّينا هذا -

604
01:12:23,740 --> 01:12:24,843
أرجوك لا تؤذني

605
01:12:33,709 --> 01:12:35,114
شكراً

606
01:12:42,486 --> 01:12:43,871
لا أدري أين نحن

607
01:12:50,750 --> 01:12:52,529
هل يمكنك مساعدتي بالوصول للمنزل ؟

608
01:12:59,007 --> 01:13:00,502
من هنا

609
01:13:40,408 --> 01:13:43,009
لقد أتى هنا كي يبيدنا أليس كذلك ؟ -
لا يمكنكم إيقافه -

610
01:13:43,011 --> 01:13:45,890
الفرصة الوحيدة لدينا هي
أن يغيّر رأيه

611
01:13:46,535 --> 01:13:47,878
يجب أن تدعيني أتحدّث إليه

612
01:13:47,880 --> 01:13:51,026
وما الذي يجعلك تعتقدين أنه سيصغي لك ؟ -
لا أعلم إذا كان سيفعل -

613
01:13:51,789 --> 01:13:54,908
لكنني أعتقد أنه يثق بي
ولا أعتقد أنه يريد أن يقوم بهذا

614
01:13:55,622 --> 01:14:00,565
الأمور تحت سيطرتنا -
سيدتي الوزيرة , الجنرال كوين ينتظرك يقول الأمر هامّ -

615
01:14:02,909 --> 01:14:04,285
أنت لست مسيطرة

616
01:14:05,027 --> 01:14:06,577
لا تعلمين ما يستطيع فعله

617
01:14:07,440 --> 01:14:10,911
لكنها لم تقترف خطئاً لذلك يجب
أن يدعوها وشأنها أليس كذلك ؟

618
01:14:12,601 --> 01:14:14,765
أنت تخشى أنك ستترك وحيداً

619
01:14:15,278 --> 01:14:16,828
أنا وحيد أصلاً

620
01:14:16,830 --> 01:14:20,810
هيلين علقت معي بعد وفاة والدي
أتعلم ؟

621
01:14:23,092 --> 01:14:27,028
لقد نسيت أنت من الغرباء
ولا يمكنك فهم شيء

622
01:14:33,975 --> 01:14:35,237
إنه جاهز

623
01:14:45,596 --> 01:14:46,690
إنتظر

624
01:14:50,486 --> 01:14:52,001
أكمامك

625
01:14:56,927 --> 01:14:59,472
دعوني أخرج -
إفتح التدفّق الهوائي -

626
01:14:59,475 --> 01:15:01,252
لا -
إفتحوا الباب -

627
01:15:01,253 --> 01:15:03,820
يجب أن نشعل النيران فهذه سياستنا -
أنا أقرر ما هي السياسة -

628
01:15:04,764 --> 01:15:06,750
إفتحوا الباب , أخرجوني

629
01:15:06,655 --> 01:15:08,633
أخرجوني -
أعد تشغيل الحفّار -

630
01:15:08,636 --> 01:15:11,715
إفتحوا -
قلت أعد تشغيل الحفّار -

631
01:15:11,716 --> 01:15:15,692
أخرجوني , أخرجوني , إفتحوا الباب

632
01:15:16,575 --> 01:15:18,027
دعوني أخرج

633
01:15:25,794 --> 01:15:26,842
سيدي , الأربطة

634
01:16:18,978 --> 01:16:21,697
إفتح الباب , إفتح الباب

635
01:16:22,902 --> 01:16:25,996
هذه المنشأة تم إغلاقها

636
01:16:27,939 --> 01:16:29,342
لا أحد سيغادرها

637
01:16:45,864 --> 01:16:47,930
لقد فقدنا الإتصال بغرفة الحرق سيدي

638
01:17:00,959 --> 01:17:02,706
قوّة الهجوم , إشتباك

639
01:17:24,924 --> 01:17:26,211
هل نجا أحد ؟

640
01:17:26,213 --> 01:17:29,792
لا , لقد بدأت العملية تمام الساعة 12

641
01:17:29,793 --> 01:17:33,696
لقد أطلق جنودنا صواريخ ديسلفوا جو جو
لقلب الغيمة

642
01:17:34,251 --> 01:17:36,350
و ؟ -
وأصبحت أكبر حجماً -

643
01:17:37,110 --> 01:17:39,157
وهذه الغيمة , إلى أين تتجه ؟

644
01:17:40,449 --> 01:17:41,589
إلى كل مكان

645
01:18:30,418 --> 01:18:31,583
د . بنسون

646
01:18:31,586 --> 01:18:37,652
سيدتي الوزيرة , أرجوك , لا أريد الموت في
هذه الغرفة بدون أن أرى إبني

647
01:18:39,695 --> 01:18:41,358
هل تعتقدين حقاً أن بإمكانك إقناعه ؟

648
01:18:42,672 --> 01:18:43,948
أعتقد أن عليك تركي أحاول

649
01:18:48,528 --> 01:18:52,970
إذهبي إذاً , لكنني لا أعدك
بشيء , فأنا أستجيب لأوامر الرئيس

650
01:18:53,977 --> 01:18:55,413
أنت وحدك بهذا -
لا , ليست كذلك -

651
01:18:55,415 --> 01:18:56,920
سأذهب معك

652
01:18:58,832 --> 01:19:00,466
حظاً سعيداً -
شكراً لك -

653
01:19:23,578 --> 01:19:24,892
إنه لا يعمل

654
01:19:32,114 --> 01:19:33,089
تفضّل

655
01:19:41,058 --> 01:19:42,702
هذا أنا , هل أنت كما يرام ؟

656
01:19:44,553 --> 01:19:46,045
أنا بخير

657
01:19:47,377 --> 01:19:48,616
إنه هنا

658
01:19:49,799 --> 01:19:50,948
تريد أن تتحدّث إليك

659
01:19:53,094 --> 01:19:54,503
أجل ؟

660
01:19:55,288 --> 01:19:56,603
يجب أن أعود للمدينة

661
01:19:58,117 --> 01:19:59,925
أجل -
أخبرها أنني أعرف أين يمكننا الإلتقاء بها -

662
01:20:14,194 --> 01:20:16,118
قلت لهيلين ان علينا قتلك

663
01:20:17,919 --> 01:20:19,226
أجل , سمعت هذا

664
01:20:20,186 --> 01:20:22,148
لم أعني هذا -
حقاً ؟ -

665
01:20:23,146 --> 01:20:24,720
ليس بعد الاَن

666
01:20:31,264 --> 01:20:33,061
ماذا سيحدث لنا ؟

667
01:20:36,466 --> 01:20:38,441
كنت أتسائل عن ذات الأمر

668
01:20:46,468 --> 01:20:48,862
قمّة العالم -
حظاً سعيداً -

669
01:20:50,961 --> 01:20:53,207
هذا هو المكان , هنا يفترض
أن نلتقي بها

670
01:20:54,386 --> 01:20:55,506
هيا

671
01:21:04,662 --> 01:21:05,702
أسرع من هنا

672
01:21:38,206 --> 01:21:45,874
يمكنك فعل هذا , كما فعلت مع الشرطي -
هناك أشياء لا يمكنني فعلها -

673
01:21:45,877 --> 01:21:47,963
لكنك تمتلك القوى

674
01:21:51,013 --> 01:21:52,392
أنا اَسف

675
01:21:54,546 --> 01:21:55,999
أرجوك

676
01:21:58,157 --> 01:21:59,507
أرجوك

677
01:22:01,643 --> 01:22:02,808
جيكوب

678
01:22:03,624 --> 01:22:10,553
لا شثيء يموت حقاً , الكون لا يضيّع
شيئاً , كل شيء يتحوّل لشكل اَخر

679
01:22:13,216 --> 01:22:15,128
دعني وشأني فقط

680
01:22:57,502 --> 01:23:01,782
هذا ليس عدلاً -
لا , ليس عدلاً -

681
01:23:03,646 --> 01:23:08,352
لقد تركني وحيداً -
عزيزي , أنت لست وحيداً -

682
01:23:09,880 --> 01:23:14,316
وهو لم يتركك , أنا أراه فيك

683
01:23:15,569 --> 01:23:18,285
طوال الوقت , طوال الوقت

684
01:23:18,953 --> 01:23:21,378
أحياناً سصعب علي التحمّل

685
01:23:23,109 --> 01:23:24,766
هل تفتقدينه أيضاً ؟

686
01:23:25,958 --> 01:23:27,804
كثيراً

687
01:23:32,640 --> 01:23:34,890
أنا اَسفة -
أنا اَسف -

688
01:24:05,906 --> 01:24:08,603
لا بأس , إنه هنا للمساعدة

689
01:24:13,115 --> 01:24:14,924
هناك جانب اَخر بكم

690
01:24:19,086 --> 01:24:20,371
أشعر به الاَن

691
01:24:35,984 --> 01:24:38,004
أهكذا تنتهي الأمور ؟

692
01:24:40,552 --> 01:24:41,844
أجل

693
01:24:43,003 --> 01:24:44,293
ألا يمكنك إيقافه ؟

694
01:24:46,001 --> 01:24:47,302
لا أدري

695
01:24:52,234 --> 01:24:55,465
لكن هناك ثمن بالنسبة لكم
ولطريقتكم بالحياة

696
01:24:55,467 --> 01:24:58,541
لكن يمكننا التغيير
أنت تعرف هذا الاَن

697
01:24:59,380 --> 01:25:03,269
أرجوك , أرجوك إمنحنا الفرصة

698
01:25:06,363 --> 01:25:09,523
سأحاول , يجب أن أعود للمدينة

699
01:25:28,601 --> 01:25:31,116
بالطبع سيدي الرئيس , أنا أتفهّم الوضع

700
01:25:32,972 --> 01:25:37,597
لكن مع وافر الإحترام سيدي , أي
تصرّف عسكري سيزيد الأمور سوءاً

701
01:25:38,368 --> 01:25:41,077
أنا أعتقد أننا لا زلنا نستطيع
عقد حوار

702
01:25:47,071 --> 01:25:49,582
أجل سيدي الرئيس
كما ترغب سيدي

703
01:25:50,410 --> 01:25:51,619
شكراً لك

704
01:26:18,954 --> 01:26:20,179
نقطة تفتيش

705
01:26:20,180 --> 01:26:22,023
لا يمكننا التوقّف , لا يوجد وقت كاف

706
01:26:34,527 --> 01:26:39,971
نقطة المراقبة برافو واحد لقد
عبر المشتبه به المكان بسرعة كبيرة

707
01:26:48,143 --> 01:26:50,768
برافو واحد , لدينا أوامر
أن ندعهم يعبرون هل تسمعني ؟

708
01:26:51,557 --> 01:26:52,810
تلقّينا هذا

709
01:26:55,103 --> 01:26:57,474
إنهم يبطئون سرعتهم -
سيدعونا نعبر -

710
01:26:57,969 --> 01:26:59,285
لماذا ؟

711
01:27:14,940 --> 01:27:16,210
إلى أين ذهب الجميع ؟

712
01:27:17,839 --> 01:27:19,284
لقد قاموا بإخلاء المنطقة

713
01:27:20,951 --> 01:27:23,628
أوقف السيارة
أوقف السيارة

714
01:27:59,654 --> 01:28:03,248
جيكوب , جيكوب -
أنا بخير -

715
01:28:04,064 --> 01:28:05,671
كلاتو

716
01:28:16,425 --> 01:28:18,139
يجب أن نصل للجسيم

717
01:28:28,874 --> 01:28:31,002
هيلين

718
01:28:46,064 --> 01:28:48,089
لن ننجح بالوصول إليه

719
01:29:02,250 --> 01:29:03,778
لا يمكنني إبقائه بعيداً
لفترة طويلة

720
01:29:11,210 --> 01:29:12,415
أمي

721
01:29:19,458 --> 01:29:21,165
ما الذي يحدث له ؟

722
01:29:22,026 --> 01:29:25,626
جيكوب -
إنهم بداخله -

723
01:29:28,755 --> 01:29:29,986
إنه يموت

724
01:29:30,860 --> 01:29:32,435
ساعده

725
01:29:38,763 --> 01:29:41,410
ساعده , أرجوك

726
01:30:27,224 --> 01:30:28,868
البروفيسور كان محقّاً

727
01:30:30,400 --> 01:30:33,759
عند المعمعة , نتغيّر

728
01:33:41,217 --> 01:33:42,408
" Black Rose : ترجمة "
هذا الشيء يغادر

729
01:33:47,056 --> 01:33:49,141
" منتدى أفلام العرب "
لا , بل هو يغادر

