1
00:00:16,000 --> 00:00:16,000
تم تعديل التوقيت من طرف 
yassine007
Thanks For Alsha3bo

2
00:00:54,474 --> 00:01:01,461
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}~ اليوم الذي تتوقف فيه الأرض ~

3
00:05:10,086 --> 00:05:12,686
{\c&HFFCC00&}"جامعة "برينستون - الوقت الحاضر

4
00:05:11,287 --> 00:05:13,997
...فيوبيسيليس"، والذي"

5
00:05:16,247 --> 00:05:20,279
ويليام)، تلك "الجرثومة" جديرة بالملاحظة بسبب؟) -
أرى فقط كائنٌ حي معروف والذي يعيش بالأماكن المبتلة -

6
00:05:20,379 --> 00:05:22,047
...ذلك صحيح، و

7
00:05:23,523 --> 00:05:24,944
نعم، سيدة (روني)؟

8
00:05:24,945 --> 00:05:28,654
تينوكوكاس" جرثوم اشعاعي
وأول مرة تم اكتشافه في عام 1996

9
00:05:28,655 --> 00:05:30,062
وتجلب بداخل براميل ذات نشاط اشعاعي

10
00:05:30,112 --> 00:05:34,415
"ذلك صحيح، إذاً "بومبوجونو"، "فيوبيسيلس" و"ستينوكوكاس
...أي من أولئك الثلاثة

11
00:05:34,416 --> 00:05:39,017
يستطيع العيش ببيئة قاسية
على قمر كوكب المشتري "كالستو"؟

12
00:05:39,018 --> 00:05:41,935
ولما؟
توم)، أيمكنك فتح الإنارة، من فضلك؟)

13
00:05:41,936 --> 00:05:45,937
ذلك هو السؤال لهذا الاسبوع
وضعوه في صندوقي في مساء الجمعة

14
00:05:45,938 --> 00:05:48,478
هذا كل شيء لليوم، شكراً

15
00:05:51,591 --> 00:05:54,028
وإذاً، أستأتين إلى ساحة الحرم الجامعي؟

16
00:05:54,629 --> 00:05:58,380
ألن يتوقف العميد عن القاء محاضرات
تُصور الجامعة على أنها جميلة؟

17
00:05:59,531 --> 00:06:02,671
إنها من الماضي -
هيا، سيكون ذلك ممتع -

18
00:06:03,791 --> 00:06:04,701
بامكاني أخذك

19
00:06:08,350 --> 00:06:09,058
...لا أستطيع

20
00:06:09,894 --> 00:06:12,794
عليّ أن أعود لبيئتي القاسية

21
00:06:13,200 --> 00:06:15,380
لكن، شكراً -
أراكِ في الغد -

22
00:06:25,106 --> 00:06:27,604
تقدم -
!(جيكوب) -

23
00:06:28,060 --> 00:06:29,190
تقدم، تقدم

24
00:06:31,797 --> 00:06:32,747
هيا، هيا

25
00:06:34,093 --> 00:06:35,902
جيكوب)، العشاء)

26
00:06:42,735 --> 00:06:45,617
هل انهيت واجبك؟ -
أجل، لقد جعلتيني أقتل للتو -

27
00:06:45,618 --> 00:06:49,550
جيد، بما أنك مُت فبامكانك اغلاقه
والنزول للعشاء

28
00:06:49,551 --> 00:06:51,643
هل حضرتي "الببروني" الليلة؟ -
كلا -

29
00:06:51,644 --> 00:06:53,330
أهذه نظيفة؟ -
أجل -

30
00:06:53,331 --> 00:06:58,410
...لقد تناولت "البيتزا" مرتين بهذا الاسبوع، لذا
أعددت لك وجبةً مميزة الليلة، الخضروات

31
00:06:58,411 --> 00:07:01,796
خضروات؟ لا أحبها يا أمي

32
00:07:04,634 --> 00:07:06,904
من أين حصلت على هذا؟

33
00:07:08,193 --> 00:07:12,468
لقد كان لأبي -
أعلم، أين كان ذلك؟ -

34
00:07:13,138 --> 00:07:17,538
وجدته في حمام الطابق السفلي
إنه لي الاَن

35
00:07:19,673 --> 00:07:20,501
حسناً

36
00:07:20,397 --> 00:07:24,203
حسناً، هيا، لقد قلت من فضلك أغلق هذا -
لم تقولي من فضلك -

37
00:07:24,204 --> 00:07:26,144
(جيكوب) -
(هيلن) -

38
00:07:33,389 --> 00:07:35,402
مرحباً -
هيلن بينسون)؟) -

39
00:07:35,402 --> 00:07:37,946
نعم -
الطبية (هيلن بينسون)؟ -

40
00:07:37,947 --> 00:07:40,440
بطريق 1061؟ -
من معي؟ -

41
00:07:41,254 --> 00:07:45,665
شخصٌ ما سيصل قريباً -
ما الذي تعنيه بأن شخصاً اَتٍ؟ -

42
00:07:45,666 --> 00:07:50,332
من المتحدث؟ -
كل شيء سيتم شرحه بينما أنتِ بالطريق -

43
00:07:50,333 --> 00:07:51,993
عندما أين أكون؟

44
00:07:53,581 --> 00:07:56,164
مرحباً؟ -
سيصلوا قريباً -

45
00:07:56,165 --> 00:07:58,645
نعم، إنهم يطرقون الباب الاَن

46
00:08:00,506 --> 00:08:01,756
انتظر دقيقة

47
00:08:06,037 --> 00:08:08,752
الطبيبة (بينسون) لو تأتين معنا؟

48
00:08:08,753 --> 00:08:13,041
ما الذي يجري؟ -
كل شيء سيُشرح، لكن عليكِ أن تأتي معنا حالاً -

49
00:08:13,042 --> 00:08:16,130
هل أنا مقيوضٌ علي؟ -
إنكِ في الحجز الفيدرالي -

50
00:08:16,131 --> 00:08:16,975
لما؟

51
00:08:18,081 --> 00:08:21,044
حول ماذا؟ -
كل شيء سيتم شرحه أثناء الطريق -

52
00:08:21,045 --> 00:08:24,589
لدي طفلٌ هنا -
أهنالك أي أحد بامكانه الاعتناء بالولد؟ -

53
00:08:24,590 --> 00:08:26,071
لا -
...أيمكن لأبيه الاعتناء به

54
00:08:26,072 --> 00:08:28,589
لا، أبيه ليس هنا -
بامكاني الاعتناء بنفسي -

55
00:08:28,590 --> 00:08:30,038
لا يمكنك الاعتناء بنفسك

56
00:08:30,139 --> 00:08:31,957
...إنه من غير الممكن -
(ستأتين معنا، أيتها الطبيبة (بينسون -

57
00:08:32,258 --> 00:08:33,277
!(هيلن)

58
00:08:39,593 --> 00:08:41,893
جيكوب) اجلب معطفك)
(فستبقى عند (ايزابيل

59
00:08:49,291 --> 00:08:53,482
ستكون الأمور على ما يرام -
أيتها الطبية (بينسون)، ليس هنالك متسعٌ من الوقت -

60
00:08:54,883 --> 00:08:55,933
إنها معنا، فلنذهب

61
00:09:16,120 --> 00:09:19,313
خفف من سرعتك
ومن ثم انعطف إلى الطريق السريع، أتراه؟

62
00:09:19,314 --> 00:09:20,436
ذلك بالتأكيد خطأ

63
00:09:20,437 --> 00:09:24,135
هيلن بينسون)، اشتراك التأمين الاجتماعي 51487843) -
أجل -

64
00:09:24,136 --> 00:09:26,148
إذاً فليس هنالك خطأ -
حول ماذا هذا الأمر؟ -

65
00:09:26,148 --> 00:09:28,439
كل شيء سيتم شرحه -
أوقف السيارة -

66
00:09:28,440 --> 00:09:30,377
أيمكنك ايقاف السيارة، من فضلك؟ -
سيدتي -

67
00:09:30,378 --> 00:09:33,699
لست بمعتقلة، فلا يمكنك القيام بذلك -
...تلك مسألة متعلقة بالأمن القومي -

68
00:09:34,100 --> 00:09:37,728
الأمن القومي؟ مهما يكن ما تريده مني
...إني أسألك فقط

69
00:09:37,828 --> 00:09:42,179
لتقول لي بما تحتاجونني به، أو دعني اذهب -
سيدتي، لا أستطيع اخباركِ لما نحتاجك، لأني لا أعلم -

70
00:09:42,480 --> 00:09:46,280
لكني أعلم بأنهم يحتاجونك، وأن الأمر عاجل -
كيف تعلم ذلك؟

71
00:09:51,261 --> 00:09:53,104
أين السيارات؟ -
لقد أغلقنا الطريق السريع -

72
00:09:53,455 --> 00:09:54,359
أغلقوه!؟

73
00:09:55,606 --> 00:09:57,006
لما؟ -
لنا -

74
00:10:41,600 --> 00:10:44,861
(مرحباً، أنا (يوسف -
(هيلن) -

75
00:10:45,237 --> 00:10:49,821
هيلن)، ألديكِ أية فكرة عن لما يحدث لنا هذا؟) -
لا -

76
00:10:49,822 --> 00:10:51,720
وما المشترك بيننا؟ -
ما الذي تفعله لمعيشتك؟ -

77
00:10:51,820 --> 00:10:54,080
إني عالم فيزياء نووية -
وأنا عالم فلك -

78
00:10:54,281 --> 00:10:56,082
أنا جيولوجي -
أنا اختصاصية في علم الأحياء -

79
00:10:56,083 --> 00:10:58,899
دراسات الذرية؟ -
لا، علم الأحياء الدقيقة -

80
00:10:58,900 --> 00:11:01,240
يوجد فرق بذلك -
وإذاً، جميعنا علماء؟ -

81
00:11:01,341 --> 00:11:05,253
لا، لست أنا، إني مهندسٌ مدني -
لقد وضعونا جميعاً، فما تظن؟ -

82
00:11:05,254 --> 00:11:10,120
لقد وُضعت بتعبئات حكومية من قبل
للتحضير للعمل والبحث ببعض المناطق

83
00:11:10,120 --> 00:11:16,550
أتظن أن هذا هو الأمر؟ -
لا، مهما يكن الأمر، فهو ليس بلعبة -

84
00:11:28,723 --> 00:11:34,623
أكاديمية "لينوود" العسكرية
"ولاية "نيو جيرسي

85
00:11:49,870 --> 00:11:51,070
!انتباهكم، من فضلكم

86
00:11:51,321 --> 00:11:54,397
تقدموا جميعاً باتجاه مباشر عبر الساحة
للمقرات الرئيسية

87
00:11:54,498 --> 00:11:57,399
!واتركوا هواتفكم الخلوية والكاميرات هنا

88
00:11:57,400 --> 00:12:01,455
أكرر! الهواتف الخلوية والكاميرات
!غير مسموحٌ بها بالداخل

89
00:12:01,456 --> 00:12:03,487
!اتركوا أية هواتف خلوية وكاميرات هنا

90
00:12:03,488 --> 00:12:04,541
!(هيلن)

91
00:12:05,884 --> 00:12:07,374
اجلبوها للأعلى

92
00:12:08,987 --> 00:12:10,206
!انتباهكم، من فضلكم

93
00:12:10,207 --> 00:12:13,205
تقدموا جميعاً باتجاه مباشر عبر الساحة
للمقرات الرئيسية

94
00:12:13,206 --> 00:12:14,313
(هيلن) -
(مرحباً، (مايكل -

95
00:12:14,413 --> 00:12:15,656
جئتِ بالوقت المناسب -
هل أنت خلف كل هذا؟ -

96
00:12:15,856 --> 00:12:17,876
نعم، ومسرورٌ لقدومك

97
00:12:17,995 --> 00:12:20,722
لم يكن لدينا خِيار -
متؤسفٌ عن ذلك -

98
00:12:20,723 --> 00:12:22,093
وضعتكِ بالقائمة

99
00:12:22,243 --> 00:12:24,753
فمن المهم وجودكِ بهذا الفريق -
لما؟ -

100
00:12:24,854 --> 00:12:27,704
استمري بالعمل الذي كنتِ تقومين به
(مع الأستاذ. (بارنهاردت

101
00:12:27,705 --> 00:12:29,455
وما علاقة ذلك بهذا؟

102
00:12:29,583 --> 00:12:31,783
سأقوم بعمل مراجعة بالقاعة

103
00:12:35,426 --> 00:12:43,255
الجسم 493/07 تم تحديد مكانه لأول مرة
خلف مسار كوكب المشتري، من خلال برنامج الفضاء

104
00:12:43,256 --> 00:12:47,343
وقد لوحظ في الحقيقة
بأنه لا يتحرك إلى الحافة

105
00:12:47,344 --> 00:12:52,634
لكن بالأحرى، لديه خط فلكي متضخم
نحو نظامنا الشمسي

106
00:12:53,444 --> 00:12:58,888
الجسم يتحرك بسرعة 30 ميجا متر بالثانية

107
00:12:59,104 --> 00:13:03,423
في بادىء الأمر، تم قذفه ليسلك ملايين الأميال
خارج مدار أرضنا

108
00:13:03,674 --> 00:13:09,924
ومع ذلك، افترضنا بأنه تم اكتشافه
على أن الجسم لا يتبع نظام رد الجاذبية الحر

109
00:13:09,925 --> 00:13:11,145
...وهلم جرا

110
00:13:12,202 --> 00:13:14,662
...طريقه تم إعادة حسابه

111
00:13:18,987 --> 00:13:20,477
...وبذلك الوقت

112
00:13:20,707 --> 00:13:24,554
فريق استجابة الأزمات تم تنشيطه
وكل شيءٍ ترونه حولكم هو الخِيارات

113
00:13:24,555 --> 00:13:26,065
{\c&H00FF33&}< موقع الاصطدام >
< "ولاية "مانهاتن >

114
00:13:28,995 --> 00:13:32,926
لما لا نطلق صاروخ ليعترضه؟ -
الجيش شرع بالقيام بمثل ذلك -

115
00:13:32,927 --> 00:13:34,566
وفي الواقع قد يطلقوا عدة صواريخ

116
00:13:34,567 --> 00:13:39,556
ولكن بالأخذ بعين الاعتبار السرعة
...التي يتحرك بها الجسم، فرصنا للنجاح

117
00:13:39,557 --> 00:13:40,687
ليست كبيرة

118
00:13:41,086 --> 00:13:44,782
لما لا يقوموا باخلاء المنطقة؟ -
ببساطة، ليس لدينا متسعٌ من الوقت -

119
00:13:43,833 --> 00:13:51,162
المنطقة المتأثرة، تحتوي على حوالي 8 ملايين مقيم
وأفضل ما يمكننا فعله... هو التخطيط لما بعد ذلك

120
00:13:51,163 --> 00:13:53,173
كم لدينا من الوقت؟

121
00:13:56,983 --> 00:13:58,913
سبعة وثمانون دقيقة

122
00:14:02,229 --> 00:14:04,756
ما كان يريد رجال الشرطة على أية حال؟

123
00:14:04,757 --> 00:14:05,505
بصدق

124
00:14:06,862 --> 00:14:10,742
بجد سيكون هنالك... عاصفة كبيرة الليلة

125
00:14:11,401 --> 00:14:12,900
...و

126
00:14:13,107 --> 00:14:17,077
احتاجوا بعض العلماء للمساعدة
تعلم ذلك

127
00:14:17,533 --> 00:14:18,843
أمور التخطيط

128
00:14:19,825 --> 00:14:21,219
...لذا أنا

129
00:14:22,673 --> 00:14:25,863
أفترض بأنكم جميعاً ستنزلون للسرداب، حسناً؟

130
00:14:25,864 --> 00:14:29,193
لقد أخبرت (ايزابيل) بذلك مسبقاً -
لم أرى أي شيءٍ على التلفاز -

131
00:14:29,193 --> 00:14:33,779
جيكوب)... فقط... افعل ذلك فقط)
حسناً؟

132
00:14:34,623 --> 00:14:35,278
حسناً

133
00:14:35,810 --> 00:14:37,850
عليّ الذهاب -
...انتظر، أنا -

134
00:14:37,851 --> 00:14:40,819
أيمكننا الحديث أطول قليلاً؟

135
00:14:41,565 --> 00:14:44,704
حضرنا العشاء، وعليّ فعلاً أن اذهب

136
00:14:44,705 --> 00:14:47,372
تعلم بأني أحبك كثيراً

137
00:14:48,552 --> 00:14:51,102
(حسناً، إلى اللقاء (هيلن

138
00:14:57,831 --> 00:14:59,581
أهذا هاتفٌ خلوي؟

139
00:15:03,301 --> 00:15:04,561
أيمكنني استعارته؟

140
00:15:13,262 --> 00:15:17,968
ما هي احتمالية أن الاصطدام بـ"مانهاتن"؟ -
إنها حسابات دقيقة، ولا تحتمل الخطأ -

141
00:15:17,968 --> 00:15:19,548
إذاً، من غير الممكن أن يكون ذلك خطأ؟

142
00:15:19,548 --> 00:15:22,072
لربما يتسبب باحداث فجوةٍ سوداء -
ماذا؟ أتعلم ما تعنيه (هيلن)؟ -

143
00:15:22,073 --> 00:15:28,443
مهما يكن، إن كان هذا الجسم يسير بتلك السرعة
فلن يكون بعد ذلك حسابات

144
00:15:28,644 --> 00:15:33,541
إن كانوا يستطيعون ايقافه قبل أن يصدم
فلن يكون هنالك شيئاً سوى الرماد

145
00:15:33,742 --> 00:15:35,048
وسيبدأ بالانتشار خلال الجو

146
00:15:35,049 --> 00:15:36,731
هذا هو التهديد

147
00:15:37,402 --> 00:15:40,534
يقولون بأننا فقدنا المقدرة -
ماذا؟ أية مقدرة؟ -

148
00:15:40,535 --> 00:15:42,447
ما يعني ذلك؟ -
تم تعطيل الصاروخ -

149
00:15:42,448 --> 00:15:44,497
تم تعطيله من قبل من؟ -
لا نعلم -

150
00:15:44,598 --> 00:15:48,338
أعتقد بأنهم لم يشغلهوه، صحيح؟
هنالك مجال، عليهم تشغيله

151
00:15:55,886 --> 00:15:57,898
...اصطدام الجسم خلال سبعة

152
00:15:57,899 --> 00:15:59,925
...ستة... خمسة

153
00:16:00,394 --> 00:16:02,468
...أربعة... ثلاثة

154
00:16:03,155 --> 00:16:04,844
...اثنان... واحد

155
00:16:13,088 --> 00:16:14,586
ما الأمر؟ -
هل قمنا بأية غلطة؟ -

156
00:16:14,586 --> 00:16:16,816
انتظرو... عُلم

157
00:16:17,487 --> 00:16:19,600
يقولون بأن الجسم لايزال يقترب

158
00:16:19,701 --> 00:16:21,530
وإذاً، أين هو؟

159
00:16:21,531 --> 00:16:24,431
هل خفف سرعته؟ -
إني أراه -

160
00:18:27,801 --> 00:18:30,635
مستوى الاشعاعات
ليس بالمستوى الطبيعي

161
00:18:30,636 --> 00:18:32,334
لكنها ليست خطيرة

162
00:18:32,335 --> 00:18:37,555
أتلقى العديد من الاشارات الكهربائية -
وأنا أيضاً -

163
00:18:39,577 --> 00:18:40,977
أتشعرون بذلك؟

164
00:18:42,415 --> 00:18:43,635
نشعر بماذا؟

165
00:18:46,364 --> 00:18:47,643
أنا أشعر

166
00:18:53,007 --> 00:18:54,226
إنها قريبة

167
00:19:57,198 --> 00:20:04,748
الرفيق 06، من هو القائد التكتيكي؟ -
الرفيق 06، معك 917، أريد أن أعرف من بجانبك؟ -

168
00:20:49,655 --> 00:20:52,295
أيها الرفيق 06، أتسمعني!؟

169
00:20:56,406 --> 00:21:01,256
ما هذا الشيء بحق الله؟
أحتاج لقواعد الاشتباك؟

170
00:21:02,174 --> 00:21:05,316
كم عددهم؟ أكرر كم عددهم؟

171
00:21:25,461 --> 00:21:28,111
!هل اشتبكنا؟ -
!تراجعوا -

172
00:21:29,272 --> 00:21:30,672
!أطلقوا النار

173
00:21:33,163 --> 00:21:35,694
لقد أصيبت -
...إلى كل الوحدات، لقد أصيبت -

174
00:21:35,695 --> 00:21:41,075
!لا تطلقوا النار
!لا تطلقوا النار! لا تطلقوا النار

175
00:21:46,493 --> 00:21:47,983
!نحتاج للاسعاف

176
00:23:10,501 --> 00:23:12,384
النبض ينخفض

177
00:23:12,385 --> 00:23:14,865
فلنأمل أن يصمد

178
00:23:19,204 --> 00:23:20,504
ولا أحد بعد

179
00:23:31,706 --> 00:23:37,296
وما يفترض بي أن أفعله الاَن؟ هل أبدأ بالصعق الكهربائي؟ -
لا، لا، لا، لا نعلم تكوينه، كل ما نعلمه أننا قد نقتله-

180
00:23:37,297 --> 00:23:40,355
وماذا أفعل إذاً؟ ماذا أفعل؟ -
هذا الدم أحمر، بالتأكيد لديه "خضاب الدم -

181
00:23:40,356 --> 00:23:44,522
حسناً، إنها على حق، ابدأ بالمغذي
لا أجد أي وريد، ليس لديه أية أوردة!؟ -

182
00:23:44,523 --> 00:23:46,640
إذاً ابحث عن الحبل الوجداني

183
00:23:46,641 --> 00:23:49,027
نبضات القلب ضعفت -
أجل، أجل، اعطوه إياه الاَن، هيا، هيا -

184
00:23:49,028 --> 00:23:49,628
!جاهز

185
00:23:54,027 --> 00:23:56,715
يوجد قصر كهربائي -
إنه يستقر، إنه يستقر -

186
00:23:56,716 --> 00:23:59,626
...ماذا الاَن؟
وماذا الاَن؟

187
00:24:01,665 --> 00:24:02,885
ألديك جراح؟

188
00:24:05,612 --> 00:24:09,190
عادةً لطلقة المسدس
نستخدم عقار مخدر

189
00:24:10,313 --> 00:24:14,443
لكن، بما أننا لا نعلم
كيف ستكون ردة فعل المريض

190
00:24:15,408 --> 00:24:19,607
سألجأ... إلى الحل الموضعي

191
00:24:20,525 --> 00:24:24,270
إني أقوم بأول ادخال الاَن

192
00:24:28,435 --> 00:24:31,685
لا انفجار، لحد الاَن، جيد جداً

193
00:24:32,790 --> 00:24:35,071
قشرة زائفة

194
00:24:35,365 --> 00:24:38,218
!النسيج
شيءٌ ما استجد

195
00:24:39,202 --> 00:24:39,843
ماذا؟

196
00:24:40,889 --> 00:24:42,795
شحم لزج

197
00:24:42,796 --> 00:24:44,986
إني اَخذ عينةً الاَن

198
00:24:45,544 --> 00:24:48,810
فلتضعها بالثلج لنأخذها لمختبر الجينات
لرسم خريطة الحمض النووي

199
00:24:50,131 --> 00:24:52,303
أحببت أخذ العينة أيضاً

200
00:24:52,304 --> 00:24:54,312
إني أخيط الجرح

201
00:24:55,123 --> 00:24:55,996
...و

202
00:24:57,923 --> 00:24:58,783
يا إلهي

203
00:25:01,170 --> 00:25:02,090
ما هذا؟

204
00:25:02,979 --> 00:25:05,449
متأسفٌ، سأقوم باسترجاعها

205
00:25:05,468 --> 00:25:08,108
ما المشكلة؟ -
لا مشكلة -

206
00:25:08,347 --> 00:25:14,069
الطبقات جميعها مألوفة
...لكن الطبقة الخارجية شاذة وغريبة، لكن

207
00:25:14,781 --> 00:25:20,451
...كلما ذهبت أعمق
...العضلات، الأوردة، الأوتار، العضام

208
00:25:20,536 --> 00:25:23,391
إني استخرج... الرصاصة

209
00:25:30,241 --> 00:25:35,001
إنها طبقة كئيبة
يبدو وكأنها تسقط

210
00:25:36,036 --> 00:25:39,155
إنه... إنه.. يتحرك لوحده

211
00:25:40,682 --> 00:25:43,412
أعتقد بأني سأواصل استخراجه

212
00:25:44,255 --> 00:25:45,379
نعم، واصل

213
00:25:47,724 --> 00:25:50,354
أيمكنكِ شرح أياً من هذا؟

214
00:26:42,852 --> 00:26:44,007
إنها تحلم

215
00:26:45,417 --> 00:26:50,457
أي علامةٍ عن أي نشاط؟
لا لم تتحرك منذ انتهاء العملية -

216
00:26:54,943 --> 00:26:56,442
اجلب المساعدة

217
00:26:57,245 --> 00:27:00,065
الرمز الأبيض، المريض مُهتاج

218
00:27:01,487 --> 00:27:02,472
!العون

219
00:27:09,644 --> 00:27:13,244
...إنه ينظر إليكِ
قولي له أي شيء

220
00:27:13,526 --> 00:27:16,606
(اسمي هو الطبيبة (هيلن بينسون

221
00:27:17,089 --> 00:27:19,019
وإني أحاول مساعدتك

222
00:27:18,924 --> 00:27:20,934
ولا داعي للخوف منا

223
00:27:21,295 --> 00:27:22,875
ساعديني بالخروج

224
00:27:23,541 --> 00:27:25,111
لا شيء لتخشونه

225
00:27:26,928 --> 00:27:31,591
{\i1}الأسواق العالمية مذعورة، وبدأت بالتداول باكراً
"منذ الصباح استجابةً للأزمة في "سنترال بارك

226
00:27:31,904 --> 00:27:35,512
{\i1}"وتم وقف التداول في بورصة "نيويورك
"و"طوكيو" و"هونج كونج

227
00:27:35,513 --> 00:27:38,144
{\i1}بينما "مانهاتن" تحضر لاخلاء جماعي

228
00:27:38,144 --> 00:27:42,836
في المدن الأخرى حول العالم
الناس قاموا تلقائياً بالاخلاء السكاني

229
00:27:42,837 --> 00:27:46,040
{\i1}"خوفاً من أن النجم الذي في "سنترال بارك
...هو طليعة لـ

230
00:27:46,840 --> 00:27:50,584
{\i1}الرئيس ونائب الرئيس
تم أخذهم إلى مكان اَمن

231
00:27:50,585 --> 00:27:55,605
وحتى يتم حل هذه المسألة
فأنا عين ومسمع الرئاسة

232
00:27:56,527 --> 00:27:58,821
وإذاً، ما الذي نعلمه؟ -
سيدتي وزيرة الدفاع -

233
00:27:58,922 --> 00:28:02,762
فقدنا الاتصال مع أحد
أقمارنا الصناعية الثلاثة

234
00:28:02,763 --> 00:28:05,895
وما هذه الصورة؟ -
أتقول بأن النجم الذي بـ"سنترال بارك" ليس الوحيد؟ -

235
00:28:05,896 --> 00:28:10,153
في الحقيقة لدينا استخباراتٍ بأن نجوماً صغيرةً حطت
بمواقع أخرى حول العالم

236
00:28:10,154 --> 00:28:17,054
...أيها السادة، أين بالضبط تلك -
أعتقد بأننا نسأل السؤال الخاطىء -

237
00:28:17,150 --> 00:28:18,643
وما السؤال الذي يجب أن نسأله؟

238
00:28:18,684 --> 00:28:22,769
دعنا نبدأ بهذا، أين قمرنا الصناعي؟ -
فقدنا الاتصال معه -

239
00:28:22,870 --> 00:28:29,373
...فقد أحد الأقمار ليس بالضرورة -
تلك الأقمار الصناعية، هي للاتصالات العسكرية -

240
00:28:29,374 --> 00:28:31,354
أتتذكرون بمن تتصل تلك الأقمار؟

241
00:28:31,355 --> 00:28:34,537
إنهم قادرون على الدخول إلى الهيكل الرئيسي
للدفاع بهذا القمر الصناعي

242
00:28:34,538 --> 00:28:38,018
وذلك كيف استطاعوا مؤقتاً
أن يعطلوا إطلاق صواريخنا الدفاعية

243
00:28:38,019 --> 00:28:40,574
...لقد قمنا بتغيير كل الرموز -
...وبالإضافة على ذلك -

244
00:28:40,574 --> 00:28:45,627
يوجد الكثير من المعلومات الاستخباراتية
في ذلك القمر، إنهم يعلمون كل شيء عنا الاَن

245
00:28:46,128 --> 00:28:49,118
ولا نعلم عنهم البتة -
تقريباً لا شيء -

246
00:28:49,118 --> 00:28:56,008
في الحقيقة، إن اختاروا بأن يعطلوا دفاعاتنا
فذلك يخبرنا عن نواياهم

247
00:28:57,841 --> 00:29:04,721
سيدتي وزيرة الدفاع، لقد جلبنا عيناتٍ عدة لتحليلها
(من الغريب، وقام باستخراجها، الطبيب (اديو اديجاوا

248
00:29:04,732 --> 00:29:07,745
(تلك هي رئيسة عالمي الأحياء الطبيبة (هيلن بينسون -
مرحباً -

249
00:29:07,746 --> 00:29:09,056
أيها الطبيب؟

250
00:29:09,226 --> 00:29:11,416
الكائن في حالة غريبة

251
00:29:11,460 --> 00:29:15,792
عينات الحمض النووي الذي أخذناها
تمثل ثلاثة أشكال جليّة

252
00:29:15,793 --> 00:29:20,354
ثلاثة أنواع من الحمض النووي؟ -
نعم، بما في ذلك مخ الكائن -

253
00:29:20,455 --> 00:29:27,209
نسيج الجسم، هو انسان كما نستطيع القول
والجلد الذي يكسوه؛ هو من مادة عضوية

254
00:29:27,210 --> 00:29:29,491
نوعاً من كساء هندسي-أحيائي للفضاء

255
00:29:29,492 --> 00:29:32,445
والذي يشبه بالكاد النسيج

256
00:29:32,459 --> 00:29:35,174
والذي يبدو منطقياً
بأنه من منحه الدعم للحياة

257
00:29:35,532 --> 00:29:40,227
وجوهرياً، للتأقلم مع نظامنا البيئي
يجب أن يكون قد وُلد هنا

258
00:29:40,228 --> 00:29:41,426
وعلى شكل انسان

259
00:29:41,476 --> 00:29:45,987
بالتأكيد أتوا هنا في الماضي
وأخذوا عينات من الحمض النووي الانساني

260
00:29:45,988 --> 00:29:50,531
الاَن، بما أن تلك الولادة
نمت بشكل متسارع جداً

261
00:29:50,532 --> 00:29:53,342
تلك ساعة واحدة بعد الجراحة

262
00:29:54,012 --> 00:29:55,232
ثلاثة ساعات

263
00:29:56,323 --> 00:29:58,042
ستة ساعات

264
00:29:58,161 --> 00:30:00,918
كم باستطاعتكم اخبارنا
بتحليل حمضه النووي؟

265
00:30:00,919 --> 00:30:04,277
إنكِ لم تفهمي، إنها جينات معقدة

266
00:30:04,617 --> 00:30:06,959
أساتذة الجينات سيقوموا بدراسة
تلك الشفرات الوراثية للذرية

267
00:30:06,959 --> 00:30:10,608
لا، لا يمكنهم ذلك، فتلك الشفرات الوراثية
هي ملكية خاصة للحكومة

268
00:30:10,609 --> 00:30:13,129
وإن كانت موجودة، فهي سرية

269
00:30:13,141 --> 00:30:14,271
أريد رؤيته

270
00:30:25,765 --> 00:30:27,165
ماذا؟

271
00:30:28,016 --> 00:30:28,940
ارفعوه

272
00:30:29,189 --> 00:30:32,824
أيتحدث لغتنا بالفعل؟
أو إنه يقوم بتحليل ما يقال؟

273
00:30:32,925 --> 00:30:35,480
لا، يبدو بأنه يفهم لغتنا

274
00:30:35,481 --> 00:30:38,464
لقد عرفوا كيف يستخدموا قمرنا الصناعي
إنهم يعلمون كل شيءٍ عنا

275
00:30:38,465 --> 00:30:39,955
(سيد، (دريسكول

276
00:31:05,318 --> 00:31:07,438
(اسمي هو (ريجينا جاكسون

277
00:31:07,439 --> 00:31:11,949
إني وزيرة الدفاع
للولايات الأمريكية المتحدة

278
00:31:13,051 --> 00:31:15,531
هذا الجسد سيستغرق
بعض الوقت للتحسن

279
00:31:21,465 --> 00:31:28,065
لقد تم ارسالي هنا لتحديد
من أو ماذا تُمثل، وعن ما هي نواياك؟

280
00:31:28,344 --> 00:31:30,824
تبدو مألوفةً لي

281
00:31:33,477 --> 00:31:35,957
أيها الغرباء

282
00:31:38,196 --> 00:31:40,656
سيتطلب بعض الوقت للتعلم

283
00:31:41,177 --> 00:31:44,247
أين كنت؟
قبل ان تكون انسان؟

284
00:31:47,962 --> 00:31:49,116
مختلف

285
00:31:49,557 --> 00:31:50,777
مختلف، كيف؟

286
00:31:52,036 --> 00:31:53,849
سيخيفكِ ذلك

287
00:31:56,384 --> 00:31:57,514
ألديك اسم؟

288
00:31:58,763 --> 00:31:59,963
(كلاتو)

289
00:32:02,756 --> 00:32:04,554
أتمثل مجتمع؟

290
00:32:07,500 --> 00:32:10,050
أمثل مجموعة من المجتمعات

291
00:32:10,900 --> 00:32:13,535
أين تلك المجموعة من المجتمعات؟

292
00:32:13,536 --> 00:32:14,490
حولكم

293
00:32:15,261 --> 00:32:17,660
ما هو غرضك من القدوم إلى هنا؟

294
00:32:17,661 --> 00:32:20,990
هنالك قائداً للعالم، وليس ببعيداً عن هنا

295
00:32:20,991 --> 00:32:23,401
سأقوم بشرح غرضي له

296
00:32:23,987 --> 00:32:26,585
إني خائفة من أن ذلك ليس ممكناً

297
00:32:26,586 --> 00:32:29,653
لربما عليك أن تشرح نفسك لي بدلاً من ذلك

298
00:32:29,554 --> 00:32:32,346
أتتحدثين بالنيابة عن كل البشرية؟

299
00:32:32,347 --> 00:32:36,407
أتحدث بالنيابة عن رئيس الولايات المتحدة

300
00:32:38,229 --> 00:32:42,589
...لذا من فضلك.. أخبرني
لما أتيت إلى كوكبنا؟

301
00:32:44,567 --> 00:32:45,675
كوكبكم؟

302
00:32:46,392 --> 00:32:48,702
نعم، هذا كوكبنا

303
00:32:51,056 --> 00:32:53,287
لا... ليس بكوكبكم

304
00:32:53,746 --> 00:32:57,754
قررنا بأن نتحفظ عليه
وأن ننقله إلى مكان أكثر أماناً

305
00:32:57,754 --> 00:33:00,204
أتنوون استجوابه؟ -
ذلك احتمال -

306
00:33:00,454 --> 00:33:03,899
سيدتي وزيرة الدفاع، كوننا كعلماء
ذلك لا يسمح لنا للموافقة على ذلك

307
00:33:03,900 --> 00:33:05,755
قال بأنه يريد التحدث للأمم المتحدة

308
00:33:05,856 --> 00:33:10,958
التاريخ فيه دروس ليعلمنا حول
المواجهات الأولى مع الحضارات الغريبة

309
00:33:10,959 --> 00:33:15,435
والقاعدة السائدة هي أن الحضارات
الأقل تطوراً، يتم إبادتها أو استعبادها

310
00:33:15,436 --> 00:33:17,671
(فكروا بما حدث مع (بازار) و(انكيس

311
00:33:17,671 --> 00:33:19,853
كولومبوس) والسكان الأصليين الأمريكيين)

312
00:33:19,954 --> 00:33:21,444
والقائمة تستمر

313
00:33:21,450 --> 00:33:23,634
ولسوء الحظ، في هذه الحالة

314
00:33:23,635 --> 00:33:25,848
والحضارة الأقل تطوراً هو نحن

315
00:33:25,849 --> 00:33:32,324
هذا يمثل حضارات غير مألوفة
ويعتبر الاكتشاف الأكبر في تاريخ البشرية

316
00:33:32,333 --> 00:33:35,565
وقد يكون اَخر اكتشاف عن تاريخ البشرية

317
00:33:35,566 --> 00:33:37,214
نحتاج لمعرفة ما يخططون لأجله

318
00:33:37,315 --> 00:33:39,811
ونحتاج للمعرفة الاَن -
أتريدين تخديره؟ -

319
00:33:40,212 --> 00:33:40,872
!استجوابه

320
00:33:41,784 --> 00:33:44,248
متأسفٌ، لن نقوم بذلك، أتفهمين؟

321
00:33:44,249 --> 00:33:45,559
أتفهم تماماً

322
00:33:46,342 --> 00:33:48,834
بالطبع، إن لم تقم بذلك
سنتصل بأحدٍ ليقوم بذلك

323
00:33:49,035 --> 00:33:51,670
...حسناً، إني واثقٌ من أنكِ لن تجدِ من سيقوم -
أنا سأفعل -

324
00:33:54,371 --> 00:33:55,184
هيلن)؟)

325
00:33:55,654 --> 00:33:56,694
سأقوم ذلك

326
00:34:21,476 --> 00:34:23,659
لن يكون ذلك ضرورياً، أيتها الطبيبة

327
00:34:23,660 --> 00:34:27,270
لقد قمنا بتحضير المحلول لكِ بالفعل

328
00:34:28,767 --> 00:34:30,947
أحتاج فقط لابرة الحقن

329
00:34:40,651 --> 00:34:42,911
{\i1}أريد الاعتذار لك

330
00:34:42,912 --> 00:34:45,718
حيث أننا بدأنا بدايةً غير طيبة

331
00:34:45,719 --> 00:34:47,593
يبدو أننا بدأنا بالفعل

332
00:34:47,594 --> 00:34:53,072
سنقوم بنقلك إلى مصلحة أخرى، لخدماتٍ طبيبةٍ أفضل -
لا، إنك لن تفعلي ذلك -

333
00:34:53,073 --> 00:34:55,460
معذرةً؟ -
إني راحل -

334
00:34:56,322 --> 00:34:59,388
لا أستطيع السماح لك بذلك -
إنه ليس من شأنك -

335
00:34:59,639 --> 00:35:01,479
تلك معزلةٌ عسكرية

336
00:35:01,738 --> 00:35:05,497
إنك محاصرٌ بالمئات من الجنود
ولا يوجد مخرجٌ هنا

337
00:35:05,498 --> 00:35:09,108
لم أقترف خطأً -
لقد دخلت فضائنا -

338
00:35:09,679 --> 00:35:13,910
ذلك الشيء الغريب الذي انسل من النجم
لقد هاجم فرقنا

339
00:35:13,911 --> 00:35:18,245
لقد تحرك لحمايتي
إنه يتحرك عند الشعور بالخطر

340
00:35:18,296 --> 00:35:21,646
أيتها الطبيبة، (بينسون)، من فضلك

341
00:35:45,107 --> 00:35:45,937
تم

342
00:35:48,452 --> 00:35:50,382
ستأتين معنا، سيدتي

343
00:36:12,298 --> 00:36:13,608
واصلي المسير

344
00:37:01,549 --> 00:37:05,609
سأقوم بسؤالك سلسلةً من الأسئلة المحبوكة

345
00:37:09,144 --> 00:37:12,224
هل أنت حالياً... في موقع المنشأ؟

346
00:37:14,291 --> 00:37:14,980
نعم

347
00:37:15,866 --> 00:37:17,346
هل أنت انسان؟

348
00:37:19,172 --> 00:37:20,405
جسمي فقط

349
00:37:21,865 --> 00:37:23,265
أتشعر بالألم؟

350
00:37:24,829 --> 00:37:26,079
جسمي يشعر

351
00:37:31,673 --> 00:37:34,743
...هل أنت قلقٌ من هجومٌ وشيك

352
00:37:34,873 --> 00:37:36,533
على كوكب الأرض؟

353
00:37:40,148 --> 00:37:42,248
عليك أن تتركني أرحل

354
00:37:48,376 --> 00:37:49,842
سأكرر السؤال

355
00:38:14,902 --> 00:38:17,722
ما البوابة التي تحتاجها لدخول هذه القاعدة؟

356
00:38:17,892 --> 00:38:19,324
من خلال باب التحميل

357
00:38:19,325 --> 00:38:21,245
كيف أصل إلى هناك؟

358
00:38:21,454 --> 00:38:24,615
مئة ياردة باتجاه اليسار من هذا المبنى

359
00:38:24,616 --> 00:38:26,366
أهنالك رمزٌ سري؟

360
00:38:28,452 --> 00:38:31,011
44ب30

361
00:38:31,791 --> 00:38:33,801
ما قياس تلك البدلة؟

362
00:38:34,069 --> 00:38:35,099
بطول 42

363
00:38:36,021 --> 00:38:36,753
اخلعها

364
00:39:31,694 --> 00:39:33,004
سأتركك الاَن

365
00:39:34,095 --> 00:39:34,846
لا

366
00:40:01,678 --> 00:40:07,076
ضع كل يد للحكومة، التعزيزات العسكرية
الفيدراليون يبقون محلياً على استعداد تام

367
00:40:07,076 --> 00:40:09,663
...وسائل الأعلام وصلهم خبر -
استخدم قصصاً ملفقة -

368
00:40:09,664 --> 00:40:11,347
لا يمكننا نشر الذعر

369
00:40:11,348 --> 00:40:13,000
اعتبره مداناً حكومي

370
00:40:13,001 --> 00:40:18,039
استخدم كل قمر صناعي للمراقبة
والملاحة الجوية، وكل كاميرا مرور

371
00:40:18,040 --> 00:40:20,320
استخدم كل مصدرٍ لدينا

372
00:40:27,104 --> 00:40:33,624
!انتباه من فضلكم
لقد تم تأخير جميع الرحلات إلى وقتٍ غير محدد

373
00:40:50,007 --> 00:40:51,837
من فضلك، من فضلك

374
00:41:29,280 --> 00:41:31,830
...اعطني اياها
ما خطبك؟

375
00:41:54,801 --> 00:41:58,329
{\i1}لدينا حركة وطنية ودولية من الجمهور بالتجاوز

376
00:41:58,591 --> 00:42:04,428
{\i1}بينما لجأ البعض للمعتقدات والدين
معظم الجماهير مستاءة من تدخل السياسة بالأمر

377
00:42:04,785 --> 00:42:10,476
{\i1}جمع الصور من كل مدينة رئيسية
للكثير من النجوم حول العالم

378
00:42:10,777 --> 00:42:13,832
{\i1}هو إشارة لنهاية العالم

379
00:42:34,652 --> 00:42:37,542
{\i1}الشعوب حول العالم معترضين على
قرار الولايات المتحدة

380
00:42:37,543 --> 00:42:41,403
{\i1}بمنع العلماء من الاقتراب للكائن

381
00:42:41,404 --> 00:42:45,979
هل انهيت واجبك؟ -
المفروض أنه ألغي بسبب الغرباء -

382
00:42:46,022 --> 00:42:48,319
يقولون بأنه غزو -
إنهم على خطأ -

383
00:42:48,320 --> 00:42:52,123
وما الذي يجعلكِ واثقة؟ -
أعلم وفقط -

384
00:42:52,124 --> 00:42:52,642
!لا ترد على ذلك

385
00:42:54,043 --> 00:42:57,965
مرحباً؟ -
أريد التحدث مع الطبيبة (بينسون)، من فضلك -

386
00:42:58,066 --> 00:42:58,926
إنه لكِ

387
00:43:02,527 --> 00:43:03,417
مرحباً

388
00:43:02,878 --> 00:43:04,812
الطبيبة (هيلن بينسون)؟ -
أجل -

389
00:43:04,813 --> 00:43:08,683
اتصل من محطة وقود
ألديكِ مريضٌ هنا؟

390
00:43:11,033 --> 00:43:15,449
...أظن بأن هنالك خطأٌ ما، أنا
لست من ذلك النوع من الأطباء

391
00:43:15,450 --> 00:43:16,670
انتظري لحظة

392
00:43:18,369 --> 00:43:20,849
يقول بأن أمر تصريح الخروج منكِ

393
00:43:22,935 --> 00:43:24,685
سأكون هناك حالاً

394
00:43:32,870 --> 00:43:33,820
!من فضلك

395
00:43:34,752 --> 00:43:38,199
من فضلك، إني اَسفة، أحدهم اتصل بي
(اسمي هو الطبيبة (بينسون

396
00:43:38,200 --> 00:43:41,190
جيد، اذهبي هناك
رفيقكِ هناك

397
00:43:58,643 --> 00:44:01,969
تعلم بأن هنالك خطرٌ كبير بالعودة للمستشفى

398
00:44:02,370 --> 00:44:04,120
هل اقترفتُ خطأً؟

399
00:44:05,053 --> 00:44:06,973
هل أنت صديقٌ لنا؟

400
00:44:07,388 --> 00:44:09,048
أنا صديقٌ للأرض

401
00:44:22,140 --> 00:44:22,936
مرحباً

402
00:44:23,403 --> 00:44:24,093
مرحباً

403
00:44:24,571 --> 00:44:25,171
حسناً

404
00:44:27,521 --> 00:44:29,361
لا -
قودي -

405
00:44:46,277 --> 00:44:47,497
أنظري بجيبك

406
00:44:50,828 --> 00:44:51,860
الدواء

407
00:45:22,835 --> 00:45:24,145
التفي لليسار

408
00:45:43,842 --> 00:45:46,032
نعم سيدي
شكراً سيدي

409
00:45:46,979 --> 00:45:49,348
!حسناً جميعكم، تلقينا مهمتنا

410
00:45:49,349 --> 00:45:52,068
حسناً، لقد تم تحديد الهدف
إننا محظوظون

411
00:45:52,295 --> 00:45:55,228
سيدتي الوزيرة، إنهم يرسلون الطائرات

412
00:45:55,229 --> 00:45:57,047
اجلبوا الطائرات
إننا ذاهبون

413
00:45:57,148 --> 00:46:01,240
عُلم، ارتفاعنا 12100 -
دعونا ندمر هذا الشيء -

414
00:46:10,150 --> 00:46:13,549
إني بجانبكم، استخرجوا الصواريخ

415
00:46:14,069 --> 00:46:17,699
تم تلقي ذلك، أيها العقيد
الصواريخ جٌهزت

416
00:46:24,760 --> 00:46:28,080
إنه ينشط -
!اطلقوا النار! اطلقوا! اطلقوا -

417
00:46:32,557 --> 00:46:35,181
لقد تم اعتراضهم -
!ابتعدوا من هناك -

418
00:46:35,182 --> 00:46:38,701
{\i1}عودوا للقواعد الاَن -{\i0}
لا أستطيع، فقدت الاتصال -

419
00:46:38,702 --> 00:46:40,102
!فقدت السيطرة

420
00:46:42,743 --> 00:46:44,803
من يتحكم بالطائرة إذاً؟

421
00:46:47,064 --> 00:46:49,704
لا أدري ما أفعل
إني خارج نطاق السيطرة

422
00:46:59,373 --> 00:47:01,503
ألدى أحدٍ منكم أية فكرة؟

423
00:47:03,796 --> 00:47:05,567
إلى أين يهرب الناس؟

424
00:47:05,568 --> 00:47:07,228
إنه يبقى ويقاتل

425
00:47:08,427 --> 00:47:10,707
لم يأتوا هنا لايذائنا

426
00:47:10,796 --> 00:47:14,429
علينا قتلهم على أية حال
فقط للتأكد

427
00:47:14,430 --> 00:47:18,050
لا تقل ذلك -
ذلك ما كان ليقوله أبي -

428
00:47:18,051 --> 00:47:22,241
أظنه سنضطر للأمر بطريقةٍ أخرى؟ -
بل سيقاتل -

429
00:47:23,026 --> 00:47:28,280
كما لو أنك تعرفه جيداً جداً؟ -
أعرفه أيضاً، وأطول منكِ -

430
00:47:28,481 --> 00:47:29,431
وما تظن؟

431
00:47:30,277 --> 00:47:31,227
عن ماذا؟

432
00:47:31,652 --> 00:47:35,267
أيهرب الناس، أم يجب أن نبقى ونقاتل؟

433
00:47:35,268 --> 00:47:36,308
ولا واحدة

434
00:47:36,643 --> 00:47:38,575
وما يجب أن نفعل إذاً؟

435
00:47:38,576 --> 00:47:41,466
لا يوجد شيء لا تستطيع فعله

436
00:47:42,249 --> 00:47:43,729
هذا هو المكان

437
00:47:44,117 --> 00:47:45,157
توقفِ هنا

438
00:47:53,983 --> 00:47:55,303
ماكدونالدز"؟"

439
00:47:57,978 --> 00:48:00,292
أين تذهب؟
جيكوب)، إلى أين تذهب!؟)

440
00:48:00,743 --> 00:48:02,053
لدورة المياه

441
00:48:06,437 --> 00:48:08,097
أين والد الصبي؟

442
00:48:10,680 --> 00:48:11,574
إنه ميت

443
00:48:12,601 --> 00:48:14,261
وكيف كان رحيله؟

444
00:48:14,835 --> 00:48:16,665
لقد كان في الجيش

445
00:48:17,293 --> 00:48:22,500
لذا الصبي يتمنى من أن أبيه الجندي كان هنا
لينقذ العالم ويقاتل الغرباء؟

446
00:48:22,501 --> 00:48:28,521
يتمنى الصبي وجود والده هنا للعديد من الأسباب
والغرباء هو أقلهم

447
00:48:30,104 --> 00:48:32,863
لم يكن من ذلك النوع من الجنود

448
00:48:32,864 --> 00:48:34,524
لقد كان مهندساً

449
00:48:34,863 --> 00:48:37,143
من الأشخاص الذي يبنون

450
00:48:37,346 --> 00:48:39,259
وليس الذين يقاتلون

451
00:48:39,260 --> 00:48:40,024
وأمه؟

452
00:48:42,151 --> 00:48:44,341
ماتت عندما كان طفلاً

453
00:48:45,708 --> 00:48:47,108
...تزوجت أباه

454
00:48:47,970 --> 00:48:49,540
وبعد سنةً قُتل

455
00:48:53,706 --> 00:48:55,186
لما أتيت هنا؟

456
00:48:56,903 --> 00:48:58,743
أتيت لانقاذ الأرض

457
00:49:00,145 --> 00:49:01,095
من ماذا؟

458
00:49:02,646 --> 00:49:03,506
إنه هنا

459
00:49:13,880 --> 00:49:16,880
ها هو شايك، أيها العجوز

460
00:49:17,120 --> 00:49:18,960
شكراً

461
00:49:29,761 --> 00:49:31,771
هل أنت واحدٌ منهم؟

462
00:49:32,262 --> 00:49:33,922
واحداً مِن مَن؟

463
00:49:36,123 --> 00:49:37,183
لا عليك، متأسفة

464
00:49:37,560 --> 00:49:40,540
لم تتصل بنا منذ مدةٍ طويلة؟

465
00:49:40,720 --> 00:49:42,600
لدي مهمةٌ سرية

466
00:49:43,200 --> 00:49:47,080
إنه تهديد من العدو -
أتفهم ذلك -

467
00:49:47,280 --> 00:49:50,630
أظن بأنهم يستطيعون التوصل لاتفاق

468
00:49:50,920 --> 00:49:54,800
أخشى من أنهم جنسٌ غير معقول

469
00:49:55,040 --> 00:49:58,060
إني أعيش هنا منذ سبعين سنة

470
00:49:59,280 --> 00:50:00,960
أعرفهم جيداً

471
00:50:02,080 --> 00:50:03,440
...و؟

472
00:50:03,760 --> 00:50:06,930
كل محاولةً لتفسيرهم كانت خائبة

473
00:50:07,120 --> 00:50:12,160
إنهم يدمرون كل شيء
وذلك لن يتغير

474
00:50:13,440 --> 00:50:16,020
أذلك هو رأيك الرسمي؟

475
00:50:16,240 --> 00:50:21,320
المعضلة بأنهم يعلمون قدرهم
وبامكانهم الشعور بذلك

476
00:50:23,200 --> 00:50:28,560
وليس بوسعهم شيئاً حيال ذلك

477
00:50:34,160 --> 00:50:36,640
ذلك مُقرر

478
00:50:37,600 --> 00:50:40,200
سأبدأ بالتقدم بأسرع ما يمكن

479
00:50:40,330 --> 00:50:42,810
نحتاج للتحضير للرحيل

480
00:50:44,096 --> 00:50:44,696
سأبقى

481
00:50:45,794 --> 00:50:47,454
لا يمكنك البقاء

482
00:50:48,262 --> 00:50:49,752
أستطيع، وسأفعل

483
00:50:50,898 --> 00:50:53,448
إن بقيت فستموت -
أعلم -

484
00:50:55,077 --> 00:50:56,997
هذا هو وطني الاَن

485
00:50:58,509 --> 00:51:01,894
أنت بنفسك قلت عنهم بأنهم جنس مدمر

486
00:51:01,895 --> 00:51:02,845
ذلك صحيح

487
00:51:04,517 --> 00:51:07,587
لكن، لا يزال هنالك جانب اَخر

488
00:51:08,619 --> 00:51:10,067
...أترى

489
00:51:10,460 --> 00:51:11,680
لقد أحببتهم

490
00:51:13,920 --> 00:51:15,930
ذلك شيءٌ غريب جداً

491
00:51:18,551 --> 00:51:21,351
لا أجد وسيلةً لشرح ذلك لك

492
00:51:21,627 --> 00:51:23,117
...لسنواتٍ عدة

493
00:51:23,745 --> 00:51:26,225
لعنت حظي لارسالي إلى هنا

494
00:51:26,844 --> 00:51:28,837
حياة البشر صعبة

495
00:51:30,709 --> 00:51:34,499
...لكن عندما شارفت حياتي إلى النهاية

496
00:51:34,607 --> 00:51:36,357
اعتبرت نفسي محظوظاً

497
00:51:37,430 --> 00:51:38,560
بأني عشتها

498
00:51:43,233 --> 00:51:50,173
لا حركات مفاجأة، مبادرات حادة
ومهما يحدث، لا اطلاق للنار

499
00:51:50,298 --> 00:51:53,513
الشاحنات في مكانها، سيدي
ألواح الاحتواء في مواقعها، إننا ننتظر أمرك

500
00:51:54,514 --> 00:51:55,775
!على أمري

501
00:51:56,925 --> 00:51:58,780
حركوا الألواح لأماكنها

502
00:51:58,881 --> 00:51:59,751
...ثلاثة

503
00:52:00,392 --> 00:52:01,262
...اثنان

504
00:52:02,291 --> 00:52:03,071
...واحد

505
00:52:14,716 --> 00:52:16,916
ألواح الاحتواء أُحكمت

506
00:52:16,958 --> 00:52:18,896
...و
لازلنا هنا

507
00:52:28,397 --> 00:52:34,319
الطوارىء؛ ما هي حالتك؟ -
لقد رأيت الشاب الذي نشرتم صورته بالأخبار بمحطة وقود -

508
00:52:34,320 --> 00:52:38,898
الطوارىء؛ ما هي حالتك؟ -
"لقد رأيت للتو الشاب، في "ماكدونالدز -

509
00:52:38,899 --> 00:52:41,556
أيمكنك وصف السيارة لنا سيدي؟ -
سيارة فضية بأربعة أبواب وامرأة وصبي -

510
00:52:41,557 --> 00:52:47,565
...أريد ثلاث وحدات تقوم بالبحث عن

511
00:52:49,759 --> 00:52:51,239
هذا هو المكان

512
00:52:52,035 --> 00:52:53,075
توقفِي هنا

513
00:53:01,576 --> 00:53:03,856
هيلن)، من هذا الرجل؟)

514
00:53:04,124 --> 00:53:06,934
صديق -
صديقٌ من أي نوع؟ -

515
00:53:08,800 --> 00:53:10,363
تنحى جانباً

516
00:53:10,364 --> 00:53:12,284
إنه صديق من العمل

517
00:53:13,408 --> 00:53:14,358
ما اسمه؟

518
00:53:15,976 --> 00:53:16,756
(كلاتو)

519
00:53:16,912 --> 00:53:18,374
كلاتو)؟) -
أجل -

520
00:53:18,375 --> 00:53:20,915
ومن أين أتى بهذا الاسم؟

521
00:53:20,583 --> 00:53:23,063
إنه اسم أجنبي، أظن

522
00:53:24,362 --> 00:53:28,740
لم أسمعكِ تتحدثين عنه من قبل؟ -
لم أعرفه منذ مدةٍ طويلة -

523
00:53:28,391 --> 00:53:30,231
سنقوم بتوصيله فقط

524
00:53:30,951 --> 00:53:31,668
أين؟

525
00:53:34,132 --> 00:53:34,749
هنا

526
00:53:35,676 --> 00:53:36,504
الغابة؟

527
00:53:41,742 --> 00:53:46,582
ابقى هنا، واقفل الباب
ولا تفتحه لأي أحد سواي

528
00:53:46,839 --> 00:53:47,789
إني جادة

529
00:56:19,385 --> 00:56:21,665
هيلن)، ما الذي يجري؟)

530
00:56:27,795 --> 00:56:31,575
نتلقى تلك الصور للهلع من حول العالم

531
00:56:31,680 --> 00:56:38,680
ضع عملائك لجمع تلك المعلومات -
سيدتي، أنا لست منهم، لقد سحبت ذلك من الانترنت -

532
00:56:42,614 --> 00:56:43,678
...أهذا

533
00:56:44,158 --> 00:56:45,048
هم؟

534
00:56:45,965 --> 00:56:46,776
...لا

535
00:56:47,836 --> 00:56:48,696
إنه نحن

536
00:56:49,598 --> 00:56:52,078
إنها أجزاء متعددة مألوفة

537
00:56:52,519 --> 00:56:54,299
إنها كالحشرات

538
00:56:57,232 --> 00:56:58,230
لا أحبه

539
00:56:59,199 --> 00:57:01,809
إنه غريب، ولما نوصل على أية حال؟

540
00:57:06,380 --> 00:57:07,860
إن الأمر معقد

541
00:57:08,657 --> 00:57:10,559
اسيأتي للمنزل معنا؟

542
00:57:10,560 --> 00:57:12,322
لا... لا

543
00:57:12,651 --> 00:57:16,451
وماذا لو قرر البقاء؟
فعليه أن يأتي عندنا

544
00:57:16,701 --> 00:57:20,569
لا، إن الأمر ليس كذلك، الله يعلم
...استمع إلي

545
00:57:20,570 --> 00:57:25,048
لا أحد سينتقل إلينا، إنه لا يفهم -
مهما يكن، أنتِ انتظريه، وأنا سأذهب إلى المنزل -

546
00:57:25,749 --> 00:57:26,529
(جيكوب)

547
00:57:31,805 --> 00:57:32,725
!(جيكوب)

548
00:57:35,053 --> 00:57:35,833
(جيكوب)

549
00:57:37,672 --> 00:57:38,874
ما خطبك؟

550
00:58:12,595 --> 00:58:15,398
{\i1}تلك النجوم تبدو الاَن بأنها ترحل
...لنفس الطبقة التي أتت منها

551
00:58:15,399 --> 00:58:20,859
{\i1}وكلنا رجاءً بأن هذا الرحيل
سينهي الهلع الذي رأيناه حول العالم

552
00:58:20,860 --> 00:58:24,655
{\i1}الاَن، النجم الوحيد الذي يبدو بأنه لم يرحل
"هو النجم الضخم في "سنترال بارك

553
00:58:25,514 --> 00:58:27,994
أتعتقدين بأننا أخفناهم؟

554
00:58:29,430 --> 00:58:31,710
إنهم ليسوا خائفون منا

555
00:58:43,470 --> 00:58:48,085
أحتاج للعودة إلى المدينة -
ليس حتى تخبرني بما يجري؟ -

556
00:58:48,086 --> 00:58:51,156
هل أنت من قام بذلك؟ -
أجل -

557
00:58:51,248 --> 00:58:53,180
جيكوب)، أدخل للسيارة)

558
00:58:53,181 --> 00:58:56,891
إنه واحداً منهم -
من فضلك، أدخل للسيارة -

559
00:58:57,199 --> 00:58:58,509
أدخل السيارة

560
00:59:10,584 --> 00:59:12,864
أحتاج لمعرفة ما يحدث؟

561
00:59:13,391 --> 00:59:15,141
هذا الكوكب يحتضر

562
00:59:15,875 --> 00:59:20,082
الجنس البشري يقتله -
إذاً، لقد جئت هنا لمساعدتنا؟ -

563
00:59:20,733 --> 00:59:22,563
لا، لم اَتي لذلك

564
00:59:25,111 --> 00:59:29,528
لقد قلت بأنك أتيت لمساعدتنا؟ -
لقد قلت بأني أتيت لانقاذ الأرض -

565
00:59:29,529 --> 00:59:32,079
...لقد أتيت لانقاذ الأرض

566
00:59:33,138 --> 00:59:33,893
منا؟

567
00:59:35,787 --> 00:59:38,783
...لقد أتيت لانقاذ الأرض
منا؟

568
00:59:38,784 --> 00:59:42,947
لا يمكننا المخاطرة ببقاء هذا الكوكب
من أجل جنس واحد

569
00:59:42,948 --> 00:59:46,230
...أتقول -
إن مات كوكب الأرض، تموتون أنتم -

570
00:59:46,231 --> 00:59:48,861
إن متّم، ينجو كوكب الأرض

571
00:59:49,713 --> 00:59:53,805
هنالك حفنةٌ من الكواكب فقط
...قادرة على دعم التعقيدات

572
00:59:53,806 --> 00:59:56,794
لا يمكنك القيام بذلك -
هذا... ليس مسموحاً به لأبناء البارشية -

573
00:59:56,974 --> 00:59:58,554
بامكاننا التغير

574
00:59:58,723 --> 01:00:02,798
...لازلنا نستطيع تغيير الأمور للأحسن -
راقبنا، وانتظرنا، وأملنا بأن تتغيروا -

575
01:00:02,798 --> 01:00:04,981
من فضلك -
لقد وصلنا للمنعطف الأخير، علينا أن نتصرف -

576
01:00:04,981 --> 01:00:09,298
!من فضلك -
سننهي الضرر ونعطي كوكب الأرض الفرضة ليبدأ من جديد -

577
01:00:09,399 --> 01:00:10,699
لا تقم بذلك

578
01:00:10,978 --> 01:00:13,892
من فضلك؟
...يمكننا أن نتغير

579
01:00:13,893 --> 01:00:15,553
يمكننا أن نتغير

580
01:00:15,888 --> 01:00:17,988
لقد تم اتخاذ القرار

581
01:00:18,541 --> 01:00:20,210
والعملية بدأت

582
01:00:22,142 --> 01:00:23,126
يا إلهي

583
01:00:40,333 --> 01:00:42,693
لن يحدث ذلك أي اختلاف

584
01:00:42,813 --> 01:00:45,652
...حتى ولو اعتقلوني، وحتى لو قتلوني

585
01:00:45,653 --> 01:00:47,233
فالعملية ستستمر

586
01:00:48,407 --> 01:00:51,276
كلاكما ضعوا أيديكم على السيارة الاَن

587
01:00:51,277 --> 01:00:53,147
أهذا طفلٌ الذي بالسيارة؟

588
01:00:53,598 --> 01:00:54,350
أجل

589
01:00:55,407 --> 01:00:59,627
"أنا العميل  بي28، أنا في "اَي67
ولدي مشتبه المباحث الفيدرالية في الحجز

590
01:00:59,728 --> 01:01:03,624
ومع انثى واحدة، وطفل واحد
وانتظر التعليمات

591
01:01:03,625 --> 01:01:07,493
{\i1}قم باحتجازهم حتى يأتي الدعم -{\i0}
أخبري الطفل بأن يخرج من السيارة -

592
01:01:07,494 --> 01:01:10,534
!أخرجي الطفل من السيارة -
تعال -

593
01:01:11,166 --> 01:01:13,616
حسناً، أنتما الاثنان من هناك

594
01:01:13,617 --> 01:01:16,588
أنت، لن أقول لك مجدداً
يداك على السيارة

595
01:01:17,189 --> 01:01:19,519
من فضلك لا تؤذه -
...لن أقوم بايذائه طالما هو -

596
01:01:19,520 --> 01:01:21,440
لم أكن أتحدث إليك

597
01:01:23,273 --> 01:01:25,643
الألم سيبقى فقط للحظات

598
01:01:39,373 --> 01:01:42,878
لقد قتلته! قتلته! قتلته! -
(جيكوب)! (جيكوب) -

599
01:01:42,879 --> 01:01:43,799
دعيني أنتهي

600
01:01:45,246 --> 01:01:48,447
!لقد قتلته! لقد قتلته

601
01:01:49,270 --> 01:01:51,290
اجلس -
!لقد قتله -

602
01:02:33,324 --> 01:02:35,244
ستكون على ما يرام

603
01:02:39,392 --> 01:02:40,513
لا أفهم؟

604
01:02:42,391 --> 01:02:44,681
...ستقوم بقتلنا جميعاً

605
01:02:44,885 --> 01:02:46,195
لكنك أنقذته؟

606
01:02:46,414 --> 01:02:50,014
لقد كان عقبةً، وقصدت بأن لا أؤذيه

607
01:02:50,803 --> 01:02:54,914
...بإمكانك ايقاف هذا
أليس كذلك؟ إن أردت؟

608
01:02:54,915 --> 01:02:56,758
حاولت أن أتجادل معكِ

609
01:02:56,859 --> 01:03:00,976
وحاولت التحدث مع قائدكم -
أولئك ليسوا قادتنا -

610
01:03:00,977 --> 01:03:04,348
إن كنت تود محادثة أحد قادتنا
فساَخذك لأحدهم؟

611
01:03:04,349 --> 01:03:05,569
دعني اَخذك؟

612
01:03:11,203 --> 01:03:12,513
ادخل للسيارة

613
01:03:14,512 --> 01:03:17,286
أيكون بأنهم يريدون جمع عينات من كوكبنا؟

614
01:03:17,287 --> 01:03:18,947
إنه ليس بكوكبنا

615
01:03:19,304 --> 01:03:21,624
وذلك ما قاله لي بالمستشفى

616
01:03:25,358 --> 01:03:26,578
قوس الدائرة

617
01:03:27,823 --> 01:03:30,630
عذراً؟ -
إنه قوس الدائرة -

618
01:03:30,631 --> 01:03:35,033
وكل النجوم الأخرى
إنهم يقومون بحفظ الأجناس بقدر ما يستطيعون

619
01:03:35,034 --> 01:03:39,792
...إن كان النجم هو قوس الدائرة
...إذا ما سيأتي بعده هو

620
01:03:39,793 --> 01:03:40,865
الطوفان

621
01:04:01,861 --> 01:04:03,611
كارل)، إننا هنا)

622
01:04:07,991 --> 01:04:09,121
دعنا نرتبك

623
01:04:15,478 --> 01:04:18,478
(كارل توماس بارنهاردت)
مخترع

624
01:04:18,536 --> 01:04:19,846
(جائزة (نوبل

625
01:04:20,753 --> 01:04:23,643
لقد فاز بها في علم الأحياء

626
01:04:24,734 --> 01:04:27,603
على الأرجح كانت ستُهمل
لو لم أضعها داخل الإطار

627
01:04:31,042 --> 01:04:33,432
هل أنت متعب؟ -
قليلاً فقط -

628
01:04:35,095 --> 01:04:35,955
مغلقة؟

629
01:04:37,064 --> 01:04:37,924
لكن، لا

630
01:04:44,315 --> 01:04:45,705
لم أكن لأفعل

631
01:04:45,828 --> 01:04:46,778
لن يمانع

632
01:04:53,787 --> 01:04:57,717
إنه واحداٌ منهم، لا يجب عليكِ أن تساعديه
عليكِ ايقافه

633
01:05:03,067 --> 01:05:05,013
لهذه المرة فقط

634
01:05:05,014 --> 01:05:07,104
أريد منك أن تثق بي

635
01:05:49,326 --> 01:05:50,310
!مستحيل

636
01:05:59,097 --> 01:06:01,727
نجم هبط نحو الأرض
والجيوش حُشدت

637
01:06:05,154 --> 01:06:08,454
لدي العديد من الأسئلة، لأسألك إياها

638
01:06:22,383 --> 01:06:23,773
(إنها لـ(باخ

639
01:06:26,750 --> 01:06:27,880
إنها جميلة

640
01:06:28,915 --> 01:06:31,665
إذاً، نحن لسنا مختلفين بأغانينا؟

641
01:06:33,033 --> 01:06:34,643
أتمنى بأن ذلك صحيح

642
01:06:35,926 --> 01:06:38,929
{\c&HFFCC00&}هيئة أرصاد البرق
"بلومونت، ولاية "فرجينيا

643
01:06:39,330 --> 01:06:41,866
إذاً، أهو اَلة أم كائن حي؟ -
...كلاهما، أو -

644
01:06:41,867 --> 01:06:43,921
لا هذا ولا ذاك -
ما تعني بلا هذا ولا ذاك؟ -

645
01:06:43,972 --> 01:06:46,452
"يبدو بأنه نوع من الـ"سيليكون

646
01:06:46,520 --> 01:06:50,011
"يسمى بـ"جورت
يترتب جينياً على شكل شحم

647
01:06:50,402 --> 01:06:52,263
يبدو بأن الجيش تطور

648
01:06:52,264 --> 01:06:56,099
لو استخدمت كل طرق التشخيص الموجودة
التصوير بالرنين المغناطيسي، التصوير الحراري، فحص الجلد

649
01:06:56,550 --> 01:06:57,606
إنه عازل، لا يتأثر بالأشعة

650
01:06:57,807 --> 01:07:01,345
لذا استخدمنا المثقاب الاَلي الماسي -
...و -

651
01:07:01,946 --> 01:07:04,922
كُسر المثقاب
ويحتاج لـ24 ساعة لاصلاحه اَلياً

652
01:07:47,364 --> 01:07:48,984
ليس لدينا 24 ساعة

653
01:07:49,522 --> 01:07:52,469
أرسل أحدهم ليصلح
رأس ذلك المثقاب

654
01:07:52,870 --> 01:07:58,518
{\i1}الطعام والوقود بدأ بالنضوب، والذي أدى لعمليات
..."السلب والنهب بين "اَسيا" و"أمريكا الجنوبية

655
01:07:58,869 --> 01:08:03,763
{\i1}الاضطرابات وأعمال الشغب اندلعت
"في مدن "الصين" و"لندن" و"شيكاجو

656
01:08:04,164 --> 01:08:08,790
{\i1}نتيجةً لنقص الحاجيات الرئيسية
الوقود، الطعام، والشراب

657
01:08:09,391 --> 01:08:11,871
{\i1}...العديد من أسباب الهلع

658
01:08:11,958 --> 01:08:19,433
{\i1}وسط مناطق "نيويورك" و"نيوجرسي"، الشرطة المحلية
تبحث عن مُدان هارب، والذي لم يتم نشر اسمه

659
01:08:19,434 --> 01:08:26,199
{\i1}السلطات تؤمن بأنه تهديد خطير للعامة
ويسألون عن أية معلومات تساعد على القبض عليه

660
01:08:26,200 --> 01:08:30,165
{\i1}إن رأيت ذلك الرجل، من فضلك اتصل
على الرقم الظاهر على الشاشة في الأسفل

661
01:08:30,266 --> 01:08:34,535
معظم العبارات كانت تتطلب بعضاً
من التقنيات لحل مسألتنا

662
01:08:34,536 --> 01:08:36,556
...مسألتك ليس تقنية

663
01:08:36,893 --> 01:08:38,463
المشكلة هي أنت

664
01:08:38,607 --> 01:08:41,727
لقد فقدتم الرغبة بالتغيير -
إذاً، ساعدنا على التغيير؟ -

665
01:08:41,728 --> 01:08:45,891
لا يمكنني تغيير طبيعتكم
تعاملون العالم كما تعاملون بعضكم البعض

666
01:08:45,892 --> 01:08:51,635
لكن، كل مجتمع يبلغ المنعطف الحرج أخيراً -
معظمهم، لا يصلون لذلك -

667
01:08:52,236 --> 01:08:57,198
أنتم فعلتم ذلك... كيف؟ -
شمسنا كانت تموت، لذا حُمنا للظفر بالنجاة

668
01:08:57,199 --> 01:09:02,236
لذا عندما عالمك هُدد بالدمار
أصبحت بما عليه الاَن؟

669
01:09:02,237 --> 01:09:05,307
نعم -
وذاك هو ما نحن عليه -

670
01:09:05,326 --> 01:09:08,305
تقول بأننا نوشك على دماره
وأنت على صواب

671
01:09:08,306 --> 01:09:12,746
لكن عند الحافة فقط
القوم يجدون الرغبة بالتغيير

672
01:09:12,850 --> 01:09:16,550
...فقط عند الاضطرار
بالذي نتورط به

673
01:09:16,779 --> 01:09:22,199
...تلك هي لحظتنا
فلا تأخذها منا، لقد شارفنا على البلوغ

674
01:09:28,083 --> 01:09:29,123
ما الخطب؟

675
01:09:49,003 --> 01:09:51,503
جيكوب)؟ أيمكنك ارتداء حذائك؟)

676
01:09:52,780 --> 01:09:55,050
لا يجب أن يقبض علينا

677
01:09:55,633 --> 01:10:00,563
ما يجب أن أفعل؟ -
غيري رأيه، جدِ سبب، بنفسك -

678
01:10:11,037 --> 01:10:13,317
الوقت متأخر جداً لذلك

679
01:10:41,963 --> 01:10:42,833
جيكوب)؟)

680
01:10:45,045 --> 01:10:49,088
!تعالوا هنا! تعالوا هنا -
ما الذي تفعله؟ -

681
01:10:49,088 --> 01:10:50,378
!تعالوا هنا! تعالوا هنا -
ما الذي تفعله؟ -

682
01:10:50,379 --> 01:10:53,389
...أحاول مساعدتهم
ولهذا السبب اتصلت بهم

683
01:10:53,390 --> 01:10:55,530
ماذا؟ -
أخبرتهم أين نحن -

684
01:10:55,531 --> 01:10:57,985
جيكوب)، لا، لم تفعل) -
لا يجب علينا مساعدته -

685
01:10:58,336 --> 01:10:59,486
...(جيكوب)

686
01:10:59,521 --> 01:11:03,184
إني أحاول مساعدتنا -
يجب عليكِ قتله، ذلك ما كان أبي ليفعله -

687
01:11:03,185 --> 01:11:05,988
...تخالفني بكل شيء، بكل شيء -
...أبي سيأتي

688
01:11:06,038 --> 01:11:08,298
!إنه ليس هنا! لقد مات

689
01:11:13,385 --> 01:11:14,721
(جيكوب)

690
01:11:18,651 --> 01:11:22,191
تم القبض على انثى
ونقوم بأخذها للقاعدة

691
01:11:30,783 --> 01:11:32,973
لدينا رؤيا على الرجل

692
01:11:35,182 --> 01:11:38,282
تم التصويب على الهدف
اضغط للاشتباك

693
01:11:39,943 --> 01:11:43,777
مصرحٌ لك للاشتباك
مصرحٌ لك لاقتلاع الهدف

694
01:11:43,778 --> 01:11:44,575
عُلم

695
01:11:47,178 --> 01:11:48,428
!لا

696
01:12:23,197 --> 01:12:25,027
من فضلك لا تؤذني

697
01:12:33,241 --> 01:12:33,900
شكراً

698
01:12:41,992 --> 01:12:43,822
لا أعلم أين نحن؟

699
01:12:50,525 --> 01:12:52,325
أيمكنك ايصالي للمنزل؟

700
01:12:59,010 --> 01:13:00,490
من هذا الطريق

701
01:13:40,051 --> 01:13:42,988
لقد أتى هنا ليبيدنا -
لا يمكنكِ ايقافه -

702
01:13:43,289 --> 01:13:47,927
الفرصة الوحيدة التي لدينا، إن غيرتِ رأيه
!عليكِ أن تتركيني لمحادثته

703
01:13:47,928 --> 01:13:51,051
ما الذي يجعلكِ تثقين بأنه سيستمع لك؟ -
لا أعلم -

704
01:13:51,802 --> 01:13:55,186
لكني أعتقد بأنه يثق بي
ولا أظنكِ تريدين أن يقوم بذلك

705
01:13:55,187 --> 01:13:57,276
إننا مسيطرون على الوضع

706
01:13:57,277 --> 01:14:01,987
(سيدتي الوزيرة، اللواء (جرونير
يريد رؤيتكِ بغرفة الاجتماعات، يقول بأن الأمر عاجل

707
01:14:02,638 --> 01:14:04,544
إنكِ لستي مسيطرة

708
01:14:04,607 --> 01:14:06,187
!لا تعلمين ما يقدر على فعله

709
01:14:07,830 --> 01:14:12,854
لكنك لم تقم بأي شيءٍ خاطىء
لقد تركته يرحل، صحيح؟

710
01:14:12,855 --> 01:14:15,504
إنك خائفٌ من أن تترك وحيداً

711
01:14:15,505 --> 01:14:16,610
إني وحيدٌ بالفعل

712
01:14:16,711 --> 01:14:21,991
هيلن)، هي شخصاً بقي معي فقط)
عندما مات أبي، تعلم

713
01:14:23,689 --> 01:14:26,872
نسيت، إنك غريب
لا تفهم أي شيء

714
01:14:34,009 --> 01:14:35,229
إننا جاهزون

715
01:14:45,711 --> 01:14:46,311
انتظر

716
01:14:50,621 --> 01:14:51,661
اتركه فقط

717
01:14:56,417 --> 01:14:58,257
دعوني، دعوني أخرج

718
01:14:58,926 --> 01:14:59,893
افتح الباب -
لا -

719
01:14:59,894 --> 01:15:02,409
!افتحوا الباب -
علينا أن نكسر التعليمات -

720
01:15:02,409 --> 01:15:04,281
أنا أحدد ما هي التعليمات

721
01:15:04,782 --> 01:15:07,335
!افتحوا الباب! دعوني أخرج

722
01:15:07,336 --> 01:15:09,235
!دعوني أخرج -
نعيد تشغيل المثقاب -

723
01:15:09,236 --> 01:15:09,816
!افتحوه

724
01:15:10,076 --> 01:15:11,775
لقد قلت أعد تشغيل المثقاب

725
01:15:11,776 --> 01:15:14,236
!دعوني أخرج! دعوني أخرج

726
01:15:14,818 --> 01:15:16,218
!افتحوا الباب

727
01:15:16,521 --> 01:15:17,741
!دعوني أخرج

728
01:15:25,668 --> 01:15:27,508
سيدي، هنالك اجهاد

729
01:16:19,119 --> 01:16:20,249
افتح الباب

730
01:16:20,843 --> 01:16:22,063
!افتح الباب

731
01:16:23,108 --> 01:16:25,138
هذه المحطة قد تم اغلاقها

732
01:16:27,900 --> 01:16:29,200
لا أحد يرحل

733
01:16:45,872 --> 01:16:48,892
لقد فقدنا الاتصال مع المحطة، سيدي

734
01:17:00,697 --> 01:17:02,667
!حالة الخطر، ارمي

735
01:17:25,322 --> 01:17:27,872
أهنالك أي ناجين؟ -
لا -

736
01:17:28,336 --> 01:17:33,827
كما تعلمين، قمنا بالهجوم لـ24 ساعة
قواتنا قاموا باطلاق صواريخ إلى قلب الكتلة

737
01:17:34,434 --> 01:17:34,944
...و

738
01:17:35,429 --> 01:17:37,134
وكل محاولة تجعلها أكبر

739
01:17:37,135 --> 01:17:39,775
وتلك الكتلة... إلى أين متجهة؟

740
01:17:40,380 --> 01:17:41,680
إلى كل مكان

741
01:18:30,944 --> 01:18:33,824
(أيتها الطبيبة (بينسون -
سيدتي الوزيرة، من فضلك -

742
01:18:34,325 --> 01:18:39,278
لا أريد أن أموت هنا بهذه الغرفة
دون رؤية ابني لمرة أخيرة

743
01:18:40,179 --> 01:18:43,000
أتعتقدين حقاً أن بامكانكِ اقناعه؟

744
01:18:43,001 --> 01:18:45,631
أظن أنه عليكِ تركِي أحاول

745
01:18:48,870 --> 01:18:50,090
اذهبي، إذاً

746
01:18:50,555 --> 01:18:53,449
لكني لا أعدكِ بشيء
فلازلت أرد على الرئيس

747
01:18:54,155 --> 01:18:57,775
إنك لوحدك -
لا، ليست لوحدها، سأذهب معك -

748
01:18:59,043 --> 01:19:00,653
حظاً موفق -
شكراً -

749
01:19:23,329 --> 01:19:24,629
إنه لا يعمل

750
01:19:32,359 --> 01:19:32,869
تفضل

751
01:19:41,359 --> 01:19:43,209
إنه أنا، هل أنتِ بخير؟

752
01:19:44,980 --> 01:19:45,930
إني بخير

753
01:19:47,664 --> 01:19:48,524
إنه هنا

754
01:19:50,168 --> 01:19:51,478
تريد محادثتك

755
01:19:53,585 --> 01:19:54,095
نعم؟

756
01:19:55,197 --> 01:19:57,307
أحتاج للعودة للمدينة

757
01:19:58,114 --> 01:20:01,124
نعم -
أخبرها بأين يمكننا ملاقاتها -

758
01:20:13,963 --> 01:20:17,393
أخبرت (هيلن) بأنه ينبغي أن نقتلك

759
01:20:17,549 --> 01:20:19,029
نعم، سمعت ذلك

760
01:20:19,641 --> 01:20:22,729
لم أعنيه مع ذلك -
لم تعنيه؟ -

761
01:20:22,730 --> 01:20:23,810
ليس بعد الاَن

762
01:20:30,865 --> 01:20:33,055
وإذاً، ما سيحدث لنا؟

763
01:20:35,651 --> 01:20:38,661
لقد كنت أتسائل للتو عن نفس الأمر

764
01:20:46,149 --> 01:20:48,729
!نهاية العالم -
!حظاً موفقاً -

765
01:20:50,303 --> 01:20:53,609
ها هو ذا، هنا حيث يفترض بأن نلاقيها

766
01:20:53,610 --> 01:20:54,297
!هيا

767
01:21:03,678 --> 01:21:05,178
تعجل، من هذا الطريق

768
01:21:34,540 --> 01:21:36,040
(أندرسون بينسون)
ضابط اختصاص

769
01:21:37,210 --> 01:21:41,180
بامكانك القيام بذلك، فقط كما المروحية؟

770
01:21:42,734 --> 01:21:45,226
هنالك أمور لا أستطيع القيام بها

771
01:21:45,227 --> 01:21:46,617
لكن لديك قوة

772
01:21:50,016 --> 01:21:50,922
متأسف

773
01:21:53,597 --> 01:21:54,547
من فضلك؟

774
01:21:57,078 --> 01:21:58,028
من فضلك؟

775
01:22:00,397 --> 01:22:01,177
(جيكوب)

776
01:22:02,145 --> 01:22:04,543
لا شيء يموت حقاً

777
01:22:04,544 --> 01:22:08,309
فالكون لا يبدد شيئاً
...كل شيء ببساطة

778
01:22:08,310 --> 01:22:09,288
يتبدل

779
01:22:12,365 --> 01:22:14,115
اتركني لوحدي فقط

780
01:22:55,791 --> 01:22:58,145
إنه ليس عدلاً -
لا -

781
01:22:58,832 --> 01:23:01,312
لا يوجد عالم عادل

782
01:23:02,012 --> 01:23:03,762
لقد تركني وحيداً

783
01:23:04,727 --> 01:23:07,187
عزيزي... إنك لست وحيداً

784
01:23:08,610 --> 01:23:09,625
لن أتركك

785
01:23:11,185 --> 01:23:12,792
أراه فيك

786
01:23:14,151 --> 01:23:15,321
طوال الوقت

787
01:23:16,114 --> 01:23:17,514
...طوال الوقت

788
01:23:17,896 --> 01:23:20,796
أحياناً من الصعب علي الزواج

789
01:23:21,639 --> 01:23:23,159
إنك تفتقدينه أيضاً؟

790
01:23:24,812 --> 01:23:26,032
كثيراً جداً

791
01:23:30,964 --> 01:23:31,670
اَسفة

792
01:23:32,357 --> 01:23:33,274
اَسف

793
01:23:35,275 --> 01:23:35,875
حسناً

794
01:24:04,157 --> 01:24:05,622
إن الأمر على ما يرام

795
01:24:05,623 --> 01:24:07,373
إنه هنا للمساعدة

796
01:24:11,146 --> 01:24:13,336
هنالك جانبٌ اَخر بكِ

797
01:24:17,245 --> 01:24:18,725
أشعر به الاَن

798
01:24:34,279 --> 01:24:36,029
أذلك كيف ستنتهي؟

799
01:24:38,287 --> 01:24:38,927
أجل

800
01:24:40,862 --> 01:24:42,792
ألا يمكنك ايقافها؟

801
01:24:43,717 --> 01:24:44,621
لا أعلم

802
01:24:50,128 --> 01:24:52,058
...سيكون هنالك ثمن

803
01:24:52,370 --> 01:24:55,340
لكم ولطريقتكم بالحياة -
لكننا يمكننا التغير -

804
01:24:55,391 --> 01:24:56,961
تعلم ذلك الاَن

805
01:24:57,054 --> 01:24:57,914
من فضلك

806
01:24:59,002 --> 01:25:01,812
من فضلك، امنحنا فرصةً فقط؟

807
01:25:04,305 --> 01:25:05,163
سأحاول

808
01:25:05,625 --> 01:25:08,085
يجب عليّ العودة للمدينة

809
01:25:25,583 --> 01:25:28,583
بالطبع سيدي الرئيس، إني أتفهم الوضع

810
01:25:29,796 --> 01:25:34,960
لكن، مع فائق احترامي سيدي
أي عملية عسكرية ستزيد الأمور سوءاً

811
01:25:34,961 --> 01:25:38,391
أؤمن بأنه لايزال بوسعنا فتح حوار

812
01:25:44,426 --> 01:25:47,236
نعم سيدي الرئيس، كما تتمنى

813
01:25:47,328 --> 01:25:47,928
شكراً

814
01:26:16,298 --> 01:26:17,428
نقطة تفتيش

815
01:26:17,485 --> 01:26:21,885
لا يمكننا التوقف
فلا يوجد متسعٌ من الوقت

816
01:26:31,743 --> 01:26:33,522
"فرقة "برافو 1" إلى فرقة "برافو 2

817
01:26:33,523 --> 01:26:36,939
تم تحطيم حاجز التفتيش من قبل المشتبه
وهو يتجه نحو الموقع

818
01:26:36,940 --> 01:26:38,540
"عُلم ذلك، "برافو 1

819
01:26:45,551 --> 01:26:48,608
برافو 1" تلقينا أمراً بتركه يمر"
أتسمع؟

820
01:26:48,609 --> 01:26:49,202
عُلم

821
01:26:52,169 --> 01:26:53,693
إنهم يبطئون من سرعتهم

822
01:26:53,694 --> 01:26:56,244
لقد تركونا نمر -
لما؟ -

823
01:27:12,155 --> 01:27:13,375
أين الجميع؟

824
01:27:14,934 --> 01:27:16,864
!لقد أخلوا المنطقة

825
01:27:18,115 --> 01:27:19,439
أوقف السيارة -
ماذا؟ -

826
01:27:19,440 --> 01:27:20,840
!أوقف السيارة

827
01:27:56,962 --> 01:27:57,832
جيكوب)؟)

828
01:27:57,973 --> 01:28:00,263
جيكوب)؟) -
أنا بخير -

829
01:28:00,998 --> 01:28:01,868
مايكل)؟)

830
01:28:13,477 --> 01:28:15,487
علينا أن نصل للنجم

831
01:28:26,065 --> 01:28:27,455
!(هيلن)

832
01:28:43,774 --> 01:28:44,634
لن ننجح

833
01:28:58,663 --> 01:29:01,823
لا يمكنني منعهم من الدخول لفترة طويلة

834
01:29:07,397 --> 01:29:08,195
أمي

835
01:29:16,147 --> 01:29:17,977
ما الذي يحدث له؟

836
01:29:18,688 --> 01:29:19,485
(جيكوب)

837
01:29:21,035 --> 01:29:22,255
إنهم بداخله

838
01:29:25,037 --> 01:29:26,077
إنه يحتضر

839
01:29:27,599 --> 01:29:28,289
ساعده؟

840
01:29:35,267 --> 01:29:35,999
ساعده؟

841
01:29:36,895 --> 01:29:37,845
من فضلك؟

842
01:30:23,549 --> 01:30:25,739
أستاذكِ كان على صواب

843
01:30:26,249 --> 01:30:28,729
عند الحافة

844
01:30:28,946 --> 01:30:30,076
نتغير

845
01:33:39,048 --> 01:33:40,225
إنها ترحل

846
01:33:46,849 --> 01:33:48,862
لا، هو من يرحل

847
01:34:21,113 --> 01:34:34,113
تم تعديل التوقيت من طرف 
yassine007
Thanks For Alsha3bo

