1
00:00:00,006 --> 00:00:27,386
ترجمة
Darkness l0rd
تعديل الترجمة م/ محمد مصطفى سليم

2
00:00:27,387 --> 00:00:29,387
لا أُؤمن بالجنة

3
00:00:30,723 --> 00:00:32,723
أُؤمن بالألم

4
00:00:33,826 --> 00:00:35,826
أُؤمن بالخوف

5
00:00:37,063 --> 00:00:39,063
أُؤمن بالموت

6
00:00:57,483 --> 00:00:59,951
...هناك جمع غفير من الجثث تحت هذا النهر

7
00:01:00,053 --> 00:01:04,752
مجرمون, ناس فرغوا
من الوقت, من الأصدقاء

8
00:01:14,267 --> 00:01:18,733
,المرة القادمة التي يجرفون هذا النهر
سيجدونني في القاع مع البقية منهم

9
00:01:18,738 --> 00:01:21,229
لن يكون هناك أيّ أحد متبقٍ
"لقول: "كنت مختلفاً

10
00:01:38,424 --> 00:01:42,560
استطعت الشعور بالموتى في"
"...الأسفل هناك تماماً أسفل قدميّ

11
00:01:42,662 --> 00:01:45,495
"رافعاً يده للترحيب بي كواحدٍ منهم"

12
00:01:49,335 --> 00:01:51,667
كان خطأً بسيطاً لعمله

13
00:01:58,668 --> 00:02:00,668
قبل أسبوع

14
00:02:03,620 --> 00:02:09,535
جميع التحقيقات القاسية في المدينة
تم جمعها و إيصالها إلى هنا لنا

15
00:02:09,636 --> 00:02:11,928
...نحن ندعو كلاً من الشهود لرؤية إذا كانوا

16
00:02:11,933 --> 00:02:14,371
يملكون أيّ شيء لإضافته
إلى تصريحاتهم الأصلية

17
00:02:14,468 --> 00:02:16,928
و إذا لم يستطيعوا ؟

18
00:02:16,929 --> 00:02:20,441
نرسل الملف إلى منطقته الأصلية للمتابعة

19
00:02:20,901 --> 00:02:23,770
لا تزد من الآمال بالرغم من ذلك

20
00:02:28,774 --> 00:02:30,692
هذا مكتب القضايا القاسية

21
00:02:30,694 --> 00:02:34,655
,حالما تختم الملف و تنتهي منه
اجلبه هنا

22
00:02:34,759 --> 00:02:37,792
ماكس) هنا يعالج كل ملفاتنا)

23
00:02:37,895 --> 00:02:41,343
,إذا توجهت لمكتبه
القضية ميتة رسمياً

24
00:02:41,448 --> 00:02:43,426
إذاً ماذا لو لم يكن هناك
رقم هاتف لشاهد؟

25
00:02:43,431 --> 00:02:44,567
هل عليّ متابعة الشخص؟

26
00:02:44,572 --> 00:02:46,370
لا, لا. نحن لا نفعل ذلك
النوع من الأشياء بالأسفل هنا

27
00:02:46,376 --> 00:02:48,003
...لا أفهم. إذاً كيف

28
00:02:48,008 --> 00:02:51,458
كيف من المفترض أن أحل لغز القاتل
الغير قابل للحل و أُخلص نفسي؟

29
00:02:51,464 --> 00:02:52,821
يا رجل, الشؤون الداخلية

30
00:02:52,826 --> 00:02:54,977
انظر, انظر, توقف
حسناً, ثق بي

31
00:02:55,081 --> 00:02:59,937
هناك قصة مأساوية خلف سبب
وقوفي هنا أُعطيك هذه الزيارة الرسمية

32
00:03:00,041 --> 00:03:02,724
,كلنا فعلنا شيئاً
لذا فقط وفر العناء

33
00:03:07,881 --> 00:03:10,470
ما رأيك أن نحتسي الجعة
بعد العمل أو ما شابه؟

34
00:03:19,818 --> 00:03:22,207
إذاً ما هي قصته؟ -
لا يوجد -

35
00:03:23,211 --> 00:03:25,129
...لكن هناك بالخلف قلتَ -
استمع -

36
00:03:25,227 --> 00:03:27,646
زوجته و أطفاله تم قتلهم

37
00:03:27,652 --> 00:03:29,602
لم يجدوا الرجل قط

38
00:03:29,707 --> 00:03:32,260
تلك هي قصته

39
00:03:32,364 --> 00:03:37,153
أتذكر عندما كنت طفلاً و حبست
أنفاسك عندما مررت بمقبرة؟

40
00:03:37,260 --> 00:03:40,075
فقط دع ذلك الرجل وحيداً

41
00:05:24,917 --> 00:05:26,835
,أنت يا صاح
تلك فعلاً ساعة جميلة

42
00:05:26,837 --> 00:05:29,870
نوعاً ما تذكرني بواحدة فقدتها

43
00:05:32,118 --> 00:05:36,271
أنت لم تفقدها. لقد رهنتها في
الشارع 128 منذ ساعات قليلة ماضية

44
00:05:37,239 --> 00:05:39,443
اسئل (دوغ). لقد كان هناك معك

45
00:05:43,479 --> 00:05:45,397
هل تتبعنا, يا طيز؟

46
00:05:45,399 --> 00:05:47,317
لا

47
00:05:49,079 --> 00:05:51,119
أنا فقط أتبعك

48
00:05:51,224 --> 00:05:54,039
يا للجحيم, لا
ماذا, أأنت شرطي أو ما شابه؟

49
00:05:56,664 --> 00:05:58,582
ليس الليلة

50
00:05:58,584 --> 00:06:01,813
.ذلك سيء جداً
الآن اذهب أحضر ساعتي

51
00:06:03,801 --> 00:06:07,478
(هيا, (دوغي
تعال خذ ساعته

52
00:06:14,714 --> 00:06:17,561
أظن أن هذا ليس يوم
حظك, الآن, أليس كذلك؟

53
00:06:25,083 --> 00:06:27,001
قف

54
00:06:37,084 --> 00:06:39,255
لا. لا. لا

55
00:06:47,869 --> 00:06:51,480
احمني. احمني
احمني. احمني

56
00:06:51,485 --> 00:06:52,763
احمني. احمني

57
00:06:52,768 --> 00:06:53,591
افتح عينيك, الآن

58
00:06:53,597 --> 00:06:54,556
يا للمسيح

59
00:06:54,561 --> 00:06:56,479
هل رأيت هذه المرأة قط؟

60
00:06:57,630 --> 00:06:58,589
لا

61
00:06:58,594 --> 00:07:01,980
تم القبض عليك تسرق منزلاً في
نيو جيرسي) مع (ويليام بريستون) منذ 6 أشهر)

62
00:07:01,982 --> 00:07:02,941
بيل) ميت)

63
00:07:02,946 --> 00:07:05,397
لماذا بحق الجحيم تعتقد
أني أتكلم إليك؟

64
00:07:05,503 --> 00:07:06,857
هل سمعت أيّ أحد يقول
أيّ شيء بشأن هذه المرأة؟

65
00:07:06,862 --> 00:07:08,314
بيل) مات)

66
00:07:08,319 --> 00:07:10,234
بيل) مات لأن أجنحتهم)
لم تستطع حمله

67
00:07:10,239 --> 00:07:12,048
لا, لقد تعرض لطلق ناري
و هو يسرق متجر كحول

68
00:07:12,053 --> 00:07:13,305
ما الذي تتكلم عنه؟

69
00:07:13,311 --> 00:07:14,998
,أجنحتهم ذهبية
الريش فقط يبدو أسود

70
00:07:15,003 --> 00:07:16,921
انهض

71
00:08:07,349 --> 00:08:09,267
حسناً, حسناً -
مرحباً, يا صاحبي -

72
00:08:10,957 --> 00:08:12,875
يا رجل, أخبرتك ألا تأتي هنا

73
00:08:13,773 --> 00:08:15,691
ويليام بريستون) كان طريقاً مسدوداً)

74
00:08:15,693 --> 00:08:18,148
(أنا انتهيت من مساعدتك, (ماكس

75
00:08:18,253 --> 00:08:21,548
لقد دفعت دَيني للمجتمع, أتعلم؟

76
00:08:21,646 --> 00:08:24,744
لقد تعاونت بما فيه الكفاية, يا رجل

77
00:08:24,846 --> 00:08:26,788
اتفقنا؟

78
00:08:26,894 --> 00:08:28,812
ما الذي يحدث هناك بالداخل؟

79
00:08:28,814 --> 00:08:30,952
ماذا؟ إنها حفلة عشاء, اتفقنا؟

80
00:08:31,055 --> 00:08:33,130
أنا مستاء قليلاً
لأني لم أحصل على دعوتي

81
00:08:33,135 --> 00:08:34,633
...أنا لم أرسل دعوات

82
00:08:34,638 --> 00:08:37,096
انظر, أخبرتك أن تذهب
(للعثور على شريك (بيل

83
00:08:37,199 --> 00:08:39,690
لقد فعلت. (دوغي) فقط يريد
التحدث بشأن الطيور أو ما شابه

84
00:08:39,696 --> 00:08:41,768
.لقد كان فرصة عمل
الآن أريد اسماً جديداً

85
00:08:41,872 --> 00:08:43,838
حسناً, أنا خالصٌ من الأفكار إذاً -
مرحبأً, حبيبي -

86
00:08:43,888 --> 00:08:46,605
حسناً, ماذا, ليس الآن, يا قحبة -
يا طيز -

87
00:08:46,704 --> 00:08:48,029
انظر, اتفقنا؟

88
00:08:48,034 --> 00:08:50,282
أخبرتك أني لا أعرف هذه
الأنواع من الناس الآن

89
00:08:50,384 --> 00:08:52,326
(لقد تقدمت في العالم, (ماكس

90
00:08:52,433 --> 00:08:53,571
أجل, أستطيع رؤية ذلك

91
00:08:53,576 --> 00:08:56,941
أجل, هذه حفلة عشاء
حسناً؟ هؤلاء أصدقائي

92
00:08:56,947 --> 00:08:58,093
أتذكر الأصدقاء؟

93
00:08:58,098 --> 00:09:03,145
استمع, إذا لم تعطني اسماً جديداً
سوف أبدأ تفتيش كل واحد من أصدقائك

94
00:09:03,250 --> 00:09:05,967
ثلاث سنوات في الشارع هي حياة, يا رجل

95
00:09:06,066 --> 00:09:09,037
أياً كان من تبحث عنه
لا يمكن أنهم لم يزلوا بالخارج هناك

96
00:09:09,042 --> 00:09:11,562
(أنت تطارد أشباحاً, (ماكس

97
00:09:11,666 --> 00:09:15,341
,لو تجرب النوم بين فترةٍ و أخرى
سيمكنك رؤية ذلك لنفسك

98
00:09:15,347 --> 00:09:17,518
اعتقدت أني عرفتُ
(جميع أصدقاء (تريفور

99
00:09:18,867 --> 00:09:21,420
(ماكس), (ناتاشا)
(ناتاشا), (ماكس)

100
00:09:21,523 --> 00:09:23,792
يا للمسيح عيسى

101
00:09:23,891 --> 00:09:26,673
ألديك ولاعة؟ -
لا أدخّن -

102
00:09:28,756 --> 00:09:31,309
ذلك مثير للانتباه -
ماذا؟ -

103
00:09:31,412 --> 00:09:33,386
وشمك. ذلك مثير للانتباه

104
00:09:34,485 --> 00:09:36,403
شكراً لك

105
00:09:44,982 --> 00:09:47,022
لا أعرفه, حسناً؟

106
00:09:48,022 --> 00:09:49,940
تباً -
ماذا؟ -

107
00:09:54,166 --> 00:09:56,883
ابقوا بالخلف, ما الذي تفعلينه هنا؟

108
00:09:56,982 --> 00:09:58,325
لا تستطيعين البقاء تتبعينني بالحول

109
00:09:58,331 --> 00:09:58,801
تعالي معي

110
00:09:58,807 --> 00:10:01,228
مرحباً -
اهتم بشؤونك الخاصة -

111
00:10:01,335 --> 00:10:02,738
ليس لديك الحق للتواجد هنا

112
00:10:02,743 --> 00:10:04,403
أجل؟

113
00:10:04,408 --> 00:10:07,604
.أنا نظيفة
أنا لا أفعل أيّ شيء خاطئ

114
00:10:09,688 --> 00:10:12,535
مرحباً. لما لا تهدئي؟

115
00:10:13,593 --> 00:10:16,942
إنها حفلة, احتسي شراباً

116
00:10:17,048 --> 00:10:19,601
فقط توقفي, هؤلاء أصدقاء جدد

117
00:10:20,793 --> 00:10:22,711
لا أرى الآخرين بعد الآن

118
00:10:23,865 --> 00:10:24,948
إنه شرطي

119
00:10:24,953 --> 00:10:27,735
كم من المشاكل يمكنني الوقوع بها؟

120
00:10:38,426 --> 00:10:42,135
أختي, نوع من القحاب

121
00:10:43,195 --> 00:10:45,113
(مرحباً, (ماكس -
ما الذي تفعله؟ -

122
00:10:45,115 --> 00:10:47,033
عليك الذهاب, اتفقنا؟ الآن

123
00:10:47,035 --> 00:10:49,173
أريد سؤالها شيئاً أولاً

124
00:10:51,963 --> 00:10:53,881
يا للمسيح عيسى

125
00:12:20,203 --> 00:12:22,658
ها أنت ذا

126
00:12:22,763 --> 00:12:25,152
أين ذهبت؟

127
00:12:25,260 --> 00:12:28,675
خذني إلى مكانٍ ما, سأخبرك

128
00:12:30,668 --> 00:12:32,586
(أراك بالقرب, (لوبينو

129
00:13:23,505 --> 00:13:25,545
مرحباً

130
00:13:25,649 --> 00:13:28,398
بمهل

131
00:13:31,538 --> 00:13:33,456
أاِنتقلتِ مؤخراً؟

132
00:13:33,458 --> 00:13:35,913
حسناً, نحن في مكانٍ ما

133
00:13:36,019 --> 00:13:38,506
ما الذي كان يحدث في تلك الغرفة هناك؟

134
00:13:42,282 --> 00:13:44,486
مرحباً

135
00:13:46,538 --> 00:13:48,993
من كان الشاب
صاحب الوشم في وجهه؟

136
00:14:02,252 --> 00:14:04,170
حسناً, ماذا كان اسمها؟

137
00:14:05,164 --> 00:14:07,082
ما الذي تتحدثين عنه؟ من؟

138
00:14:07,084 --> 00:14:10,728
الفتاة من القصة المملة التي
تريد إخبارني بها

139
00:14:10,828 --> 00:14:13,217
الوحدة التي تنتهي بعيشك هنا

140
00:14:13,325 --> 00:14:15,845
جداً حزينة

141
00:14:15,949 --> 00:14:20,422
سأخبرك بشيء, نادني باسمها

142
00:14:21,901 --> 00:14:25,736
بهذه الحال يمكنك مضاجعتها
فقط كأنها لم تهجرك أبداً

143
00:14:27,277 --> 00:14:29,994
ماكس), أفتقدك)

144
00:14:33,294 --> 00:14:35,212
اخرجي

145
00:14:36,591 --> 00:14:40,104
اعذرني؟ -
لقد قلت, اخرجي الآن -

146
00:14:44,335 --> 00:14:46,440
أنت تركلني خارج فراشك؟

147
00:14:46,543 --> 00:14:49,096
أجل. خذِ قذارتك و اخرجي

148
00:15:17,202 --> 00:15:19,120
هذا (أوين), اترك رسالة

149
00:15:19,122 --> 00:15:22,253
(أوين), هذه أنا (ناتاشا)

150
00:15:23,795 --> 00:15:26,096
أين هو (لوبينو)؟
أريد بعضاً من الأشياء أكثر

151
00:15:26,195 --> 00:15:29,162
أجل, كلمني, اتفقنا؟

152
00:16:18,104 --> 00:16:19,635
لا

153
00:16:19,640 --> 00:16:22,193
لا, ليس بعد
ليس بعد. ليس بعد

154
00:17:16,285 --> 00:17:19,481
ماذا؟ -
انظر, اصعد, أفاعلٌ ذلك؟

155
00:17:31,422 --> 00:17:32,824
أين نحن ذاهبون؟

156
00:17:32,830 --> 00:17:34,968
أريدك أن تنظر لشيءٍ ما

157
00:17:39,136 --> 00:17:41,389
ماذا عن الكاميرات؟
كاميرات المراقبة في أيّ مكان؟

158
00:17:41,471 --> 00:17:43,642
يجب أن يكون هناك شخصٌ ما
رأى شيئاً

159
00:17:47,681 --> 00:17:49,599
وقت الوفاة هو؟

160
00:17:51,809 --> 00:17:53,980
حصلنا على أجزاء جثة

161
00:17:56,001 --> 00:17:58,684
إنهم أصلاً مفحوصون بدقة -
ما الذي حدث لهم؟ -

162
00:17:58,785 --> 00:18:01,502
هي, فقط واحدة

163
00:18:05,697 --> 00:18:08,763
لا أصدق ذلك

164
00:18:08,865 --> 00:18:10,816
ماذا, هل أنتما الاثنان رجعتما لبعض؟

165
00:18:10,822 --> 00:18:12,444
هل قبّلتما و تصالحتما؟

166
00:18:12,449 --> 00:18:14,904
أين نحن بشأن السلاح؟

167
00:18:15,010 --> 00:18:17,628
. نحن لسنا بمكانٍ بعد
أعني, تبدو مثل شفرة

168
00:18:17,730 --> 00:18:21,374
لكن, دم كثير جداً
ليكون ذلك صحيحاً

169
00:18:21,475 --> 00:18:24,573
مرحباً, (أوبرين). فقط
ثانية. اسمع

170
00:18:24,674 --> 00:18:28,187
لماذا تريني هذا؟ -
وجدنا هذه هنا -

171
00:18:31,299 --> 00:18:33,217
هل عرفتها, (ماكس)؟

172
00:18:50,277 --> 00:18:52,195
(إنها (ناتاشا

173
00:18:54,437 --> 00:18:56,575
لنأخذ جولة

174
00:18:56,678 --> 00:18:59,580
يا ناس, نريدكم
أن تنسحبوا, رجاءًا

175
00:19:22,632 --> 00:19:25,381
ما الذي نفعله هنا؟ -
نحتسي جعة, حسناً؟ -

176
00:19:27,209 --> 00:19:29,729
أتفضّل فعل هذا في الشارع؟

177
00:19:29,833 --> 00:19:32,622
حسناً. كنت مع الضحية
الليلة الماضية

178
00:19:32,627 --> 00:19:34,950
محفظتك وُجدت في الزقاق

179
00:19:35,049 --> 00:19:38,212
إذا لم ترد التحدث إليّ, سوف
يرسلون شخصاً لا يعرفك

180
00:19:38,217 --> 00:19:40,132
و لن يهتم بشأن جانبك من القصة

181
00:19:40,138 --> 00:19:42,227
لم أقتلها, لا أحتاج جانباً

182
00:19:42,232 --> 00:19:43,396
ما الذي يحدث, (ماكس)؟

183
00:19:43,402 --> 00:19:45,857
ما الذي أنت مشوشٌ بشأنه, يا رجل؟
يمكنك التحدث إليّ

184
00:19:50,794 --> 00:19:53,477
أنت تعرف ما الذي يعتقدونه بشأنك
في الجيش أصلاً, حسناً؟

185
00:19:53,483 --> 00:19:54,833
يجب عليك سماع جميع الأسئلة

186
00:19:54,838 --> 00:19:55,941
نشرتُ الخبر بشأن شريكي السابق

187
00:19:55,947 --> 00:19:58,353
حسناً, الشيء الجيد أنك استعدتني, صحيح؟

188
00:19:58,358 --> 00:20:00,006
ما الذي من المفترض أن يعنيه ذلك؟

189
00:20:00,012 --> 00:20:03,847
ذلك يعني أنه مع إكمالك قضايا قتل غير محلولة
أنا لا أملك أملاً من أجل تلك الفتاة في الزقاق

190
00:20:03,852 --> 00:20:05,770
هل ذلك ما تعتقده؟

191
00:20:05,868 --> 00:20:08,737
أني لم أعمل على قضية (ميشيل)؟

192
00:20:10,925 --> 00:20:12,843
فعلت كل شيء

193
00:20:12,941 --> 00:20:13,590
كل شيء

194
00:20:13,595 --> 00:20:15,175
لا يزال طليقاً هناك في مكانٍ ما

195
00:20:15,180 --> 00:20:16,752
واحدٌ منهم لا يزال طليقاً هناك

196
00:20:16,757 --> 00:20:17,767
ذلك كل شيء

197
00:20:17,773 --> 00:20:19,813
حسناً؟

198
00:20:19,917 --> 00:20:22,666
انتهينا هنا

199
00:20:22,765 --> 00:20:25,066
(بحقك, (ماكس

200
00:20:26,670 --> 00:20:28,588
جيد جداً

201
00:20:28,686 --> 00:20:31,075
من الشرف التعامل معك

202
00:21:21,651 --> 00:21:23,756
(المحقق (ماكس بين -
غير متوفر -

203
00:21:23,859 --> 00:21:25,777
تباً -
من فضلك اترك رسالة -

204
00:21:25,779 --> 00:21:27,697
(ماكس), إنه أنا, (أليكس)

205
00:21:33,492 --> 00:21:35,499
الآنسة(ساكس)؟

206
00:21:35,604 --> 00:21:37,522
أنا آسف لأجل خسارتك

207
00:21:40,853 --> 00:21:43,919
و لقد سحبنا سجل هاتفها الخلوي

208
00:21:44,021 --> 00:21:48,145
...المكالمة الأخيرة كانت إلى
(أوين غرين)

209
00:21:50,133 --> 00:21:52,051
كلمَته مرتين

210
00:22:13,400 --> 00:22:15,318
(ماكس), إنه أنا, (أليكس)

211
00:22:15,416 --> 00:22:16,327
,سوف لن تصدق هذا

212
00:22:16,332 --> 00:22:19,476
لكن أعتقد أن هناك رابط بين تلك
(الفتاة في الزقاق و جريمة قتل (ميشيل

213
00:22:19,481 --> 00:22:21,591
أنا متوجهٌ إلى شقتك الآن

214
00:22:44,757 --> 00:22:46,675
أليكس), هل أنت بالداخل هنا؟)

215
00:22:56,502 --> 00:22:58,420
أليكس)؟)

216
00:23:18,647 --> 00:23:20,565
أليكس)؟)

217
00:23:28,664 --> 00:23:30,582
أليكس)؟)

218
00:24:00,786 --> 00:24:04,168
طبيب غرفة الطوارئ رجل عجوز
كان شرطي مرور في الـ45

219
00:24:04,274 --> 00:24:06,192
وضعك في طابقٍ هادئ

220
00:24:06,194 --> 00:24:09,128
بي بي)؟ أين أنا؟)

221
00:24:09,235 --> 00:24:11,153
(مستشفى القديسة (ماري

222
00:24:11,187 --> 00:24:13,408
دخلت في مظهرٍ سيء
(للغاية, (ماكس

223
00:24:13,413 --> 00:24:14,478
ماذا حدث؟

224
00:24:14,483 --> 00:24:16,872
...لا

225
00:24:16,979 --> 00:24:19,761
(أليكس)

226
00:24:19,859 --> 00:24:26,124
عندما المرسَل لم يستطع رفعه
عرفوا من (كريستا) أين كان قد ذهب

227
00:24:26,228 --> 00:24:29,130
أول وحدة وصلت إليك في الوقت المناسب

228
00:24:29,236 --> 00:24:31,154
...لكن (أليكس) كان

229
00:24:32,565 --> 00:24:34,483
أليكس) كان ميتاً)

230
00:24:37,557 --> 00:24:39,793
.أطلقت 6 طلقات نارية
أصبت شيئاً, شخصاً

231
00:24:39,893 --> 00:24:41,904
.عليك تفقد المستشفيات
..عليك التفقد من أجل

232
00:24:41,909 --> 00:24:45,706
(أنا لست شرطياً بعد الآن, (ماكس
أتيت لرؤية حالك

233
00:24:47,606 --> 00:24:49,524
أراد إخباري شيئاً ما

234
00:24:49,526 --> 00:24:53,138
استمع, أيّ شيء تستطيع
تتذكره سيساعد

235
00:24:53,239 --> 00:24:55,157
لم يجدوا شيئاً للأدلة

236
00:24:55,159 --> 00:24:57,941
جميع القوى وضعتك كمشتبه رئيسي

237
00:24:58,039 --> 00:24:59,957
أجل, أخبرهم أين يعثروا عليّ

238
00:25:00,984 --> 00:25:03,285
السهر يبدأ خلال ساعة

239
00:25:03,383 --> 00:25:05,301
سأعد ذلك طويلاً

240
00:25:09,815 --> 00:25:11,979
ما الذي تعتقد نفسك فاعله؟

241
00:25:11,985 --> 00:25:13,330
أدفع احترامي

242
00:25:13,335 --> 00:25:16,018
ليس مثل ذلك, أنت لا تفعل

243
00:25:16,120 --> 00:25:19,949
المفترض أنه لدي قميص نظيف
من أجلك في المكتب. إنه بالطريق

244
00:25:42,877 --> 00:25:46,713
ثالث واحدة هذا الأسبوع- أجزاء مبعثرة من جثة في زقاق"
"من ذبح وحشي. الشرطة تشتبه برابط بائع مخدرات

245
00:25:54,779 --> 00:25:57,364
السيد (هينسلي)؟ تفضل

246
00:26:00,796 --> 00:26:02,399
منذ متى انتقلوا إلى هنا؟

247
00:26:02,404 --> 00:26:04,505
أظن أننا حصلنا على المبنى السنة الماضية

248
00:26:04,604 --> 00:26:06,546
نحن؟ -
آسف -

249
00:26:06,652 --> 00:26:08,692
أصبحت عادة

250
00:26:22,045 --> 00:26:25,241
(صباح الخير, (سبايك -
(صباح الخير, السيد (هينسلي

251
00:26:25,342 --> 00:26:28,637
أنت تعرف القواعد, سيدي
وقع على طلبك, من فضلك

252
00:26:32,094 --> 00:26:34,712
يا إلهي

253
00:26:36,223 --> 00:26:37,401
(ماكس)

254
00:26:37,407 --> 00:26:39,447
(الآنسة (هورن

255
00:26:39,551 --> 00:26:42,071
كيف كان حالك؟

256
00:26:42,175 --> 00:26:44,093
جيد, شكراً

257
00:26:44,192 --> 00:26:46,745
أءمل أنك تعرف أنه بإمكانك
الاتصال بي دوماً

258
00:26:46,848 --> 00:26:49,881
رجاءًا, (ماكس), إذا كان هناك
...على الإطلاق أيّ شيء يمكننا فعله

259
00:26:49,984 --> 00:26:52,918
أعلم. لقد عزمت على ذلك
حصلت على البطاقات. شكراً

260
00:26:53,024 --> 00:26:55,926
كانت مثل ضوءٍ لامعٍ في هذه الشركة

261
00:26:59,457 --> 00:27:01,998
أنا لا أعمل أيّ ضمانةٍ
بأن أياً من هذه ستلائم

262
00:27:06,370 --> 00:27:09,087
.حفظت واحدة من تلك لأجلك
ثالث صفحة من الخلف

263
00:27:10,274 --> 00:27:13,176
لقد جهزوا منحة دراسية باسمها

264
00:27:13,282 --> 00:27:16,573
بقيت تأتي إليّ لأجل الاقتراحات
بشأن ما تريده ربما

265
00:27:16,578 --> 00:27:19,611
"قلت "الفن

266
00:27:19,715 --> 00:27:22,170
أحبت الفن, صحيح؟

267
00:27:22,275 --> 00:27:26,017
.لقد عرفوا أننا قريبان
اعتقدوا أنني كنت من العائلة

268
00:27:26,115 --> 00:27:28,351
,إنه أمر جميل
منحة دراسية

269
00:27:28,452 --> 00:27:30,656
طريقة جيدة لتذكر شخص ما

270
00:27:30,756 --> 00:27:33,123
(مرحباً, (جو

271
00:27:33,220 --> 00:27:35,937
ماكس), أنت تذكر (جو), صحيح؟)

272
00:27:36,036 --> 00:27:38,654
مرحباً. أنت مهتم بعمل ساعاتٍ إضافية؟

273
00:27:38,756 --> 00:27:40,581
كنت لأفكر مرتين بشأن ذلك

274
00:27:40,586 --> 00:27:42,749
سمعت أن الرئيس طيز بالفعل

275
00:27:42,853 --> 00:27:46,562
,الآن بما أنه رئيس الأمن
يفترض علينا الضحك عىل نكته

276
00:27:46,662 --> 00:27:48,580
لا يزالون يدفعون لي كبوّاب

277
00:27:48,582 --> 00:27:50,851
إنها تبحث عنك

278
00:27:50,950 --> 00:27:52,892
فقط حاولني في مكتبي, يا رجل

279
00:27:54,374 --> 00:27:56,292
أعطني ثانية

280
00:27:56,294 --> 00:27:57,793
أجل؟

281
00:27:57,798 --> 00:28:00,219
نيكول)؟)

282
00:28:00,326 --> 00:28:03,141
اهدئي. أنا رئيس الأمن

283
00:28:24,169 --> 00:28:26,087
(كريستا)

284
00:28:30,185 --> 00:28:32,672
يا للمسيح

285
00:28:35,210 --> 00:28:38,341
كل ما كان ليأخذها هي كلمة واحدة منك

286
00:28:39,402 --> 00:28:41,736
لإعطاء (أليكس) بعض السلام

287
00:28:44,331 --> 00:28:46,305
هل أنت سعيد الآن, (ماكس)؟

288
00:28:49,484 --> 00:28:51,556
جعلته يعتقد أنه
لم يفعل ما فيه الكفاية

289
00:28:53,868 --> 00:28:55,786
ما الذي فعلته, (ماكس)؟

290
00:28:57,067 --> 00:28:59,172
ما الذي فعله (ماكس بين)؟

291
00:29:01,357 --> 00:29:03,275
...ما عدا جلب البؤس

292
00:29:04,493 --> 00:29:06,598
لكل واحد اهتم من أجله دوماً

293
00:29:10,157 --> 00:29:13,223
الآن رجاءًا اخرج من منزلي

294
00:29:13,326 --> 00:29:15,244
رجاءًا, فقط اذهب

295
00:29:30,191 --> 00:29:33,224
يا إلهي, انتبه من هذا الأخرق

296
00:29:34,287 --> 00:29:36,205
المحقق (ماكس بين)؟

297
00:29:36,208 --> 00:29:38,941
.جيم برافورا), الشؤون الداخلية)
أريدك أن تأتي معي

298
00:29:39,888 --> 00:29:42,375
الآن؟ -
أجل, الآن -

299
00:29:44,528 --> 00:29:47,113
كيف حصلت الفتاة على محفظتك؟

300
00:29:47,216 --> 00:29:49,158
لقد سرقتها

301
00:29:49,265 --> 00:29:51,818
ما الذي تعنيه, "سرقت"؟
مثل, سرقتها من جيبك؟

302
00:29:55,153 --> 00:29:57,071
كيف عرفتما بعضكما البعض؟

303
00:29:57,073 --> 00:29:59,145
تقابلنا عبر صديق

304
00:30:01,393 --> 00:30:03,498
(تريفور دنكن)

305
00:30:03,602 --> 00:30:05,871
أهو صديقك؟ -
أظن -

306
00:30:05,970 --> 00:30:08,239
ذلك أنيق

307
00:30:08,338 --> 00:30:10,727
(أنت تعرف ما يفعله (تريفور
للعيش, أفترض؟

308
00:30:11,795 --> 00:30:13,677
اعتاد على الوشي من أجلي

309
00:30:13,683 --> 00:30:15,601
اعتاد

310
00:30:17,715 --> 00:30:20,016
(أخبرني شيئاً, (ماكس

311
00:30:20,116 --> 00:30:23,083
أي ملف موظف مبجل
لا زلت تحتاج للوشي به؟

312
00:30:26,164 --> 00:30:28,619
إذاً أنت تبول في كأس من أجلنا, صحيح؟

313
00:30:28,725 --> 00:30:32,592
لقد قلت للتو الكلمة السحرية, لما لا
تتصل عندما تسمع من محامي الاتحاد؟

314
00:30:32,597 --> 00:30:36,306
أنت و المحقق (بالدر) لم تعملا
معاً منذ إعادة تعيينك

315
00:30:37,749 --> 00:30:40,236
ما الذي جعلكما تعودان للاتصال؟

316
00:30:40,342 --> 00:30:43,059
أراد التحدث -
و؟ -

317
00:30:44,950 --> 00:30:45,909
يا طيز

318
00:30:45,914 --> 00:30:47,728
لديّ جثتان في 10 أكياس جثث

319
00:30:47,734 --> 00:30:49,649
كنت آخر شخص رأى كلاً منهما

320
00:30:49,654 --> 00:30:51,520
أجل, و بعضاً من ذلك الدم يعود لي

321
00:30:51,525 --> 00:30:52,881
حظاً موفقاً في قضيتك

322
00:30:52,886 --> 00:30:55,668
عمل رائع, يا محقق

323
00:30:56,951 --> 00:31:00,142
,انظر, إذا كنت حقاً صديقه

324
00:31:00,147 --> 00:31:02,065
إذاً تحدث إليه

325
00:31:09,752 --> 00:31:12,305
حسناً, لنأمل أن ذلك أحس جيداً

326
00:31:12,408 --> 00:31:14,928
.يجعلك تبدو مذنباً
أنت تفهم ذلك, صحيح؟

327
00:31:15,032 --> 00:31:18,228
(ليس فقط وحدة (أليكس
تعتقد أنك الرجل

328
00:31:18,329 --> 00:31:21,198
تحتاج أصدقاء في الطاقم الآن

329
00:31:21,305 --> 00:31:23,510
هناك فحسب الكثير جداً أستطيع
فعله من الخارج

330
00:31:26,201 --> 00:31:28,273
أين أنت ذاهب؟

331
00:31:31,034 --> 00:31:32,952
غبي بن قحبة

332
00:31:34,330 --> 00:31:36,751
مرحباً, لا أصدق ذلك

333
00:31:36,858 --> 00:31:40,470
مجرد الرجل -
لابد أنك تمازحني -

334
00:31:40,571 --> 00:31:42,237
لنضرب ابن القحبة

335
00:31:42,242 --> 00:31:43,894
أين تعتقد نفسك ذاهباً, يا طيز؟

336
00:31:43,899 --> 00:31:44,858
غير معقول

337
00:31:44,863 --> 00:31:47,281
المحقق في ذلك المكتب قُتل

338
00:31:47,388 --> 00:31:48,841
عد هنا, يا طيز

339
00:31:48,846 --> 00:31:50,868
أين تعتقد أنك ذاهب؟

340
00:31:50,972 --> 00:31:52,408
(لا توجد غاية تعمل, (ماكس

341
00:31:52,413 --> 00:31:53,372
ما الذي ستفعله بالداخل هناك؟

342
00:31:53,422 --> 00:31:54,381
(أليكس بالدر)

343
00:32:01,494 --> 00:32:03,566
الدعم. الدعم, اصنعوا ممراً

344
00:32:03,669 --> 00:32:06,003
الدعم, لعنة الرب عليها
اصنعوا ممراً

345
00:32:07,156 --> 00:32:09,774
إنه قاتل شرطة -
(افتح, (ماكس -

346
00:32:09,877 --> 00:32:12,724
(افتح الباب الملعون من الرب, (ماكس

347
00:32:15,253 --> 00:32:18,384
افتح. لا تجعل الأمر صعباً
افتح

348
00:32:21,718 --> 00:32:24,500
لعنة الرب عليه. افتح هذا الباب اللعين

349
00:32:24,598 --> 00:32:27,085
افتحه -
لنلكم وجهه -

350
00:32:27,191 --> 00:32:28,750
افتح الباب الملعون من الرب

351
00:32:28,755 --> 00:32:30,835
أنت فقط ستجعل الأمر أسوء

352
00:32:31,576 --> 00:32:32,535
"(غرين, أوين)"

353
00:32:32,439 --> 00:32:35,090
(بحق, (ماكس
أخرج مؤخرتك إلى هنا

354
00:32:35,192 --> 00:32:37,110
اكسره -
افتح -

355
00:32:43,576 --> 00:32:45,812
الآن, (ماكس). الآن
افتح الباب

356
00:32:49,048 --> 00:32:50,804
(أمسكناك, (ماكس

357
00:32:50,809 --> 00:32:52,727
ابن القحبة

358
00:33:01,689 --> 00:33:03,607
(مرحباً, (مايك

359
00:33:04,646 --> 00:33:05,605
أين هو؟

360
00:33:07,954 --> 00:33:11,885
بحق الرب, (ماكس) سوف تتجمد حتى
الموت لما لا تأتي للداخل؟

361
00:33:11,890 --> 00:33:13,861
(أليكس) عرف شيئاً ما بشأن (ميشيل)

362
00:33:13,866 --> 00:33:14,925
شيء جديد

363
00:33:14,930 --> 00:33:16,845
ألا تعتقد أنه كان ليخبرك
لو أنه حصل على شيء؟

364
00:33:16,850 --> 00:33:18,768
كان يحاول إلى الليلة التي قُتل فيها

365
00:33:18,866 --> 00:33:20,184
أياً كان الذي في الغرفة

366
00:33:20,190 --> 00:33:21,997
ما الذي تعتقد نفسك باحثاً عنه؟

367
00:33:22,003 --> 00:33:24,108
انسه, حسناً؟ -
ماكس), تحدث إليّ) -

368
00:33:24,211 --> 00:33:26,129
ماكس)؟)

369
00:33:26,228 --> 00:33:28,432
الآن أين أنت ذاهب؟

370
00:33:38,264 --> 00:33:40,653
(ماكس بين)

371
00:34:12,827 --> 00:34:16,624
ارمي سلاحك

372
00:34:16,732 --> 00:34:18,674
فقط خذ الأمر ببساطة

373
00:34:20,539 --> 00:34:24,052
أزل قطعة الدعم بيدك اليسرى

374
00:34:32,156 --> 00:34:34,228
ذلك كل شيء -
أنخ للأسفل -

375
00:34:34,333 --> 00:34:36,251
ماذا؟ -
أنخ اللعنة للأسفل -

376
00:34:38,077 --> 00:34:39,995
اللعنة

377
00:34:46,686 --> 00:34:48,987
علينا التحدث بشأن أختي

378
00:34:52,351 --> 00:34:53,917
انظري, شريكي قُتل أيضاً

379
00:34:53,922 --> 00:34:55,840
نحن كلانا نبحث عن الشخص ذاته

380
00:34:55,935 --> 00:34:58,073
أجل, أنت

381
00:35:02,646 --> 00:35:05,133
من يكون (أوين غرين)؟

382
00:35:06,807 --> 00:35:09,490
كيف حصلت على ذلك الاسم؟ -
...انظري, (ناتاشا) اتصلت -

383
00:35:09,591 --> 00:35:12,657
لا تقل اسمها -
سمعتها تكلمه, حسناً؟ -

384
00:35:12,759 --> 00:35:15,474
أوين) على الأرجح آخر شخص)
رآها على قيد الحياة

385
00:35:15,479 --> 00:35:19,854
أجل؟ ما عدا الرجل الذي
ترك محفظته ملقاةً بجانب جثتها

386
00:35:19,959 --> 00:35:22,482
هل يبدو ذلك مثل شيءٍ
يفهمه شرطي قاتل بالخطأ؟

387
00:35:22,488 --> 00:35:26,678
أياً ما قتل أختك على الأرجح فعل
الشيء ذاته لشريكي و ربما

388
00:35:28,089 --> 00:35:31,831
انظري, أتريدين المساعدة؟
(ساعديني على العثور على (أوين غرين

389
00:35:48,603 --> 00:35:50,521
هنا بالتحديد

390
00:35:50,523 --> 00:35:52,497
غرين) يوجد بالطابق الأخير)

391
00:35:55,387 --> 00:35:56,919
أنت تعلم ما أفعله للعيش

392
00:35:56,924 --> 00:35:58,842
حاول فعل شيء, و سأقتلك

393
00:36:36,551 --> 00:36:38,469
من يكون هذا الرجل؟

394
00:36:38,471 --> 00:36:40,805
مدمن مخدرات أختي اعتادت على معرفته

395
00:37:12,041 --> 00:37:15,521
أوين), (أوين), افتح)

396
00:37:16,842 --> 00:37:18,914
أوين)؟)

397
00:37:22,954 --> 00:37:24,896
أوين)؟)

398
00:37:29,163 --> 00:37:31,081
مرحباً

399
00:37:32,588 --> 00:37:34,506
إنهم قادمون

400
00:37:35,564 --> 00:37:37,482
(أوين)

401
00:37:37,484 --> 00:37:39,402
(مرحباً, (أوين

402
00:37:41,676 --> 00:37:44,043
إنهم قادمون

403
00:37:44,140 --> 00:37:46,660
أوين), انظر إليّ)

404
00:37:46,765 --> 00:37:49,285
أوين), انظر إليّ)

405
00:37:49,389 --> 00:37:51,021
أعلم أن (ناتاشا) كلمتك

406
00:37:51,026 --> 00:37:53,098
هل تعرف ما حدث لها؟

407
00:37:54,670 --> 00:37:56,742
لقد ماتت

408
00:37:59,534 --> 00:38:02,119
لقد أخذوها

409
00:38:02,222 --> 00:38:04,140
أوين)؟)

410
00:38:05,519 --> 00:38:08,519
أوين), فقك اهدئ)

411
00:38:08,622 --> 00:38:10,923
لقد أخذوها لأعلى في أجنحتهم

412
00:38:12,943 --> 00:38:14,861
لقد أخذوها

413
00:38:16,592 --> 00:38:19,243
(أوين)

414
00:38:23,344 --> 00:38:25,262
(أوين)

415
00:38:52,137 --> 00:38:54,111
يا للمسيح

416
00:39:13,322 --> 00:39:17,616
أنت تعلم, إنه ليس بأيّ شيء جديد الناس
يقفزوا من النوافذ. يصبحوا مجانين بلا سبب

417
00:39:17,642 --> 00:39:19,714
إنه فقط يحدث

418
00:39:23,563 --> 00:39:25,864
أختي (ناتاشا) انتهت من جميع أعمالها هنا

419
00:39:36,236 --> 00:39:38,537
عليّ معاودة الاتصال بك, اتفقنا؟

420
00:39:40,844 --> 00:39:42,818
هل أستطيع مساعدتك في شيء؟

421
00:39:42,925 --> 00:39:44,843
أجل

422
00:39:45,805 --> 00:39:47,812
إذا أردت الحصول على هذا الوشم

423
00:39:47,917 --> 00:39:49,835
أأنت في فيالق جنود البحرية؟ -
هذا الوشم -

424
00:39:49,933 --> 00:39:52,354
ما الذي يعنيه؟

425
00:39:52,461 --> 00:39:54,795
تلك هي (فالكيري) النرويجية

426
00:39:54,894 --> 00:39:57,479
الإسكندينافيون اعتادوا على لبسها
من أجل الحماية

427
00:39:57,582 --> 00:40:02,251
الإسكندينافيون يطيرون فوق ساحة المعركة
يرفعون الموتى الصالحين

428
00:40:02,350 --> 00:40:06,212
يكافئون الناس الذين ينزفون أولاً

429
00:40:06,319 --> 00:40:08,237
ملاك جندي

430
00:40:10,639 --> 00:40:13,573
...في علم أساطير النرويج

431
00:40:13,679 --> 00:40:19,204
الطريقة الوحيدة للوصول إلى الجنة
هي الموت بعنف

432
00:40:19,312 --> 00:40:22,181
تموت في نومك, تذهب للجحيم

433
00:40:24,433 --> 00:40:27,597
الحماية من ماذا؟ -
ها؟ -

434
00:40:27,698 --> 00:40:28,740
ما الذي تعنيه بـ"ها"؟

435
00:40:28,745 --> 00:40:30,700
قلت أن الناس يحصلوا على الوشم كحماية

436
00:40:30,706 --> 00:40:33,357
ما الذي هم خائفون منه؟

437
00:40:35,954 --> 00:40:40,427
رجاءًا

438
00:40:45,427 --> 00:40:47,728
...رجاءًا

439
00:41:23,383 --> 00:41:27,027
هيا -
اهدئ -

440
00:41:27,127 --> 00:41:30,542
اهدئ

441
00:41:50,938 --> 00:41:53,010
يا إلهي

442
00:42:37,278 --> 00:42:39,196
هذا الحد كافٍ

443
00:42:53,247 --> 00:42:55,668
(أريد التحدث مع (لينكولن

444
00:43:16,738 --> 00:43:19,338
أتترقب صحبة هناك, (لينكولن)؟

445
00:43:19,343 --> 00:43:21,342
إنه خطير جداً الآن

446
00:43:21,442 --> 00:43:23,360
سمعت بشأن أختك

447
00:43:24,578 --> 00:43:27,742
أجل؟ أتعرف أيّ شيء بشأن ذلك؟

448
00:43:28,803 --> 00:43:31,170
لن تكون الأخيرة

449
00:43:34,563 --> 00:43:36,481
ماذا بشأن الوشوم؟

450
00:43:36,579 --> 00:43:38,783
ما الذي تعنيه؟

451
00:43:38,883 --> 00:43:40,801
الأجنحة

452
00:43:42,084 --> 00:43:44,002
هو يضعهم علامة

453
00:43:45,348 --> 00:43:47,266
أجل؟ ما الذي يعنيه ذلك؟

454
00:43:47,268 --> 00:43:50,017
الشيطان يبني جيشه

455
00:43:51,076 --> 00:43:52,994
أجل

456
00:43:54,853 --> 00:43:57,308
هل يملك هذا الشيطان اسماً؟

457
00:43:57,413 --> 00:43:59,649
الكثير

458
00:43:59,749 --> 00:44:02,334
(الواحد الذي تبحثين عنه هو (لوبينو

459
00:44:05,190 --> 00:44:08,037
(مكان يسمى (راغ نا روك

460
00:44:08,134 --> 00:44:10,589
إنه نادي قديم, الجانب الشرقي

461
00:44:14,279 --> 00:44:18,141
استمع, لا تزال تملك صلة
مع الشرطة, صحيح؟

462
00:44:20,360 --> 00:44:22,338
انظر إذا يعرفون أيّ شيء
(بشأن المحقق (ماكس بين

463
00:44:22,343 --> 00:44:24,764
ماكس بين)؟)

464
00:44:26,728 --> 00:44:28,646
ماذا؟

465
00:44:28,712 --> 00:44:31,395
ماكس بين)... يتم اصطياده)

466
00:44:32,616 --> 00:44:35,714
ثلاث سنوات من تخريب الأبواب

467
00:44:37,929 --> 00:44:43,584
إنه يبحث عن شيءٍ
الإله يريد بقاءه مخفياً

468
00:44:43,689 --> 00:44:47,518
و ذلك ما يجعله أكثر خطورة حتى

469
00:44:51,850 --> 00:44:56,006
,(مونا)
(ابقيّ بعيداً عن (ماكس بين

470
00:44:59,018 --> 00:45:01,603
لا تريدين الكون بالقرب منه
عندما يوم الحساب يأتي

471
00:45:12,940 --> 00:45:15,525
أخذوها لأعلى بأجنحتهم

472
00:45:15,628 --> 00:45:18,213
.أجنحتهم ذهبية
الريش فقط يبدو أسود

473
00:45:20,173 --> 00:45:22,091
تلك (فالكيري) النرويجية

474
00:45:22,157 --> 00:45:24,874
ملاك جندي

475
00:45:24,973 --> 00:45:27,351
لقد كانت مثل ضوءٍ
لامع في هذه الشركة

476
00:47:11,463 --> 00:47:12,422
"(أدوية (آسْير"

477
00:47:33,976 --> 00:47:36,529
ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟ -
قهوة؟ -

478
00:47:36,632 --> 00:47:38,598
ليس ذلك. لقد فقدت شيئاً

479
00:47:39,928 --> 00:47:41,846
ذلك الشيء هو مفقود

480
00:47:41,849 --> 00:47:45,329
إذاً؟ -
بي بي), ماذا تعني بـ"إذاً"؟)

481
00:47:45,433 --> 00:47:47,637
ماذا عسى شخصٌ ما يريد
من أوراق عملها؟

482
00:47:47,738 --> 00:47:49,333
لا أعلم

483
00:47:49,338 --> 00:47:50,990
من عساه إذاً؟
مراقبها القديم

484
00:47:50,995 --> 00:47:51,796
ما هو اسمه؟

485
00:47:51,802 --> 00:47:53,188
ماكس), هذا وصل إلى حدٍ كافٍ)

486
00:47:53,193 --> 00:47:54,239
ذلك الماجن, الطالب صغير العير

487
00:47:54,244 --> 00:47:54,676
ما هو اسمه؟

488
00:47:54,682 --> 00:47:57,235
(كولفِن), (جون كولفِن)
هل ما زال بالجوار؟

489
00:47:57,339 --> 00:47:59,510
(تمهل, (ماكس

490
00:47:59,611 --> 00:48:01,553
بي بي), هل لا يزال يعمل للشركة؟)

491
00:48:05,115 --> 00:48:07,033
(جاسون كولفِن)

492
00:48:07,931 --> 00:48:09,849
(اسم الرجل (جاسون

493
00:48:09,851 --> 00:48:11,923
شكراً لك

494
00:48:24,540 --> 00:48:26,458
(هذا المحقق (برافورا

495
00:48:26,461 --> 00:48:29,722
ايها المحقق, أريد التحدث معك
بشأن (ماكس) حالاً

496
00:48:29,821 --> 00:48:31,861
رجاءًا. الأمر مهم

497
00:48:33,918 --> 00:48:36,601
أيها المحقق, شكراً من أجلي
رؤيتي في مكتبي

498
00:48:36,702 --> 00:48:38,906
(أريد شرح ما حدث لـ(ماكس

499
00:48:39,006 --> 00:48:41,657
ملف لا يستطيع إخبارك كل شيء

500
00:48:41,758 --> 00:48:45,053
ربما تعتقد أن ذلك كل
(ما تحتاج أن تعرفه بشأن (ماكس

501
00:48:49,567 --> 00:48:52,414
لا أستطيع إخبارك
...كم كانت (ميشيل) جميلة

502
00:48:53,984 --> 00:48:55,958
كم كانوا سعداء مع بعضهم ...

503
00:49:01,280 --> 00:49:04,095
لا أستطيع إخبارك كيف
الطفل بدا فقط مثله

504
00:49:15,137 --> 00:49:17,055
انطلقت كسرقة

505
00:49:20,002 --> 00:49:22,457
المجرمون كانوا فاشلين, زبالة

506
00:49:22,462 --> 00:49:24,759
امتلكوا أرشيف, لكن ليس كبير

507
00:49:27,235 --> 00:49:29,886
ذلك اليوم, بالرغم من ذلك, من يعلم؟

508
00:49:31,907 --> 00:49:34,689
أظن أنهم كانوا بالخارج من
أجل شيءٍ... أكثر

509
00:50:15,335 --> 00:50:17,888
(ميشيل)

510
00:50:17,991 --> 00:50:21,307
(ميشيل). (ميشيل)

511
00:50:21,415 --> 00:50:24,731
(ميشيل)

512
00:50:29,641 --> 00:50:32,772
لا بأس. الملائكة أحرقوهم الآن

513
00:51:28,461 --> 00:51:32,073
لقد كان ربما 10 دقائق متأخر جدأً

514
00:51:37,582 --> 00:51:40,877
ذلك كل شيء
عشر دقائق

515
00:51:53,520 --> 00:51:55,388
لقد بحثنا في كل مكان لأجل الرجل الثالث

516
00:51:55,393 --> 00:51:57,311
لكن لم يكن هناك شيء لإكماله

517
00:51:57,737 --> 00:51:58,948
(ماكس)

518
00:51:58,953 --> 00:52:00,841
,انتقل إلى القضايا القاسية

519
00:52:00,846 --> 00:52:03,263
عاملاً على الأدلة التي
تقود إلى اللا مكان

520
00:52:03,370 --> 00:52:08,072
لقد كان... أبداً كما كان

521
00:52:09,449 --> 00:52:12,198
بالطبع لا

522
00:52:12,298 --> 00:52:17,087
أتفهم. هذا هو طفل شريكي القديم

523
00:52:18,954 --> 00:52:21,954
إنه من العائلة, عليك مساعدته هنا

524
00:52:23,211 --> 00:52:24,862
عليك سماع ذلك النوع من الأشياء

525
00:52:24,867 --> 00:52:25,638
ماكس) يقول)

526
00:52:25,643 --> 00:52:27,814
لا شيء منها يبدو معقولاً

527
00:52:27,916 --> 00:52:31,847
في رأسه فكرة أن شخص هنا
في الشركة هو المسؤول

528
00:52:31,852 --> 00:52:37,384
أنا قلق من أنه سيدخل في موقف
آخر قبل أن أستطيع إقناعه بالهدوء

529
00:52:39,212 --> 00:52:40,550
...إذاً أنت بالفعل تعتقد أنه

530
00:52:40,556 --> 00:52:42,474
أعتقد أنه عليك العثور عليه

531
00:53:13,774 --> 00:53:15,692
ما الأمر, (جاسون)؟

532
00:53:16,719 --> 00:53:18,637
... ,أنا

533
00:53:33,201 --> 00:53:35,721
هل هذا تهديد؟

534
00:53:36,881 --> 00:53:39,979
...لا, لا, أنا

535
00:53:40,977 --> 00:53:42,895
أنا فقط اعتقدت أنه عليكِ
أن تكوني مدركة

536
00:53:44,274 --> 00:53:47,056
(فقط اعتني به, (جاسون

537
00:54:10,388 --> 00:54:12,785
...ستحصل على الفرصة للدخول و التحدث إلى

538
00:54:17,396 --> 00:54:19,314
هناك شخصٌ في مكتبك

539
00:54:23,669 --> 00:54:25,611
إنه محقق

540
00:54:40,519 --> 00:54:42,461
أهذه ابنتك؟

541
00:54:44,136 --> 00:54:47,234
أجل, إنها كذلك
عمرها 3 سنوات

542
00:54:47,336 --> 00:54:49,254
إنها جميلة

543
00:54:49,288 --> 00:54:51,619
هل هناك أيّ شيء
أستطيع مساعدتك فيه, أيها المحقق؟

544
00:54:51,625 --> 00:54:53,730
لا أعلم بعد

545
00:54:56,105 --> 00:54:58,887
ربما إذا أخبرتني ماذا كان هذا بشأنه

546
00:55:00,169 --> 00:55:03,300
القتل, القتل المتعدد

547
00:55:05,674 --> 00:55:07,592
لم أعرف اسمك

548
00:55:09,450 --> 00:55:11,871
(ماكس بين)

549
00:55:13,099 --> 00:55:15,848
آسف, لم أتعرف عليك

550
00:55:15,946 --> 00:55:18,564
لا بأس

551
00:55:18,666 --> 00:55:24,873
ماذا يمكنك إخباري بشأن ما كانت
ميشيل) تعمل عليه قبل أن ماتت؟)

552
00:55:32,140 --> 00:55:33,968
لا أعلم, المشاريع الروتينية

553
00:55:36,237 --> 00:55:38,155
لا شيء بالفعل خارج عن العادة

554
00:55:44,461 --> 00:55:47,624
انظر, إنه فعلاً من الصعب الكون دقيقاً
في ذلك... كان منذ فترة طويلة

555
00:55:47,629 --> 00:55:50,476
حسناً, ألا تستطيع البحث عنه؟

556
00:55:52,302 --> 00:55:54,506
لا أعلم كيف عساني أفعل, حقاً

557
00:55:57,294 --> 00:56:00,774
,أنت تعلم ذلك منذ عهد بعيد
أيّ وثيقة امتلكناها

558
00:56:02,004 --> 00:56:04,327
...قد تم مسحها, و

559
00:56:07,183 --> 00:56:09,101
أنا لست... أنا لست واثقاً
من أيّ طريقةٍ أخرى

560
00:56:09,168 --> 00:56:11,086
إذاً لا يوجد هناك فقط دليل لها؟

561
00:56:11,152 --> 00:56:13,803
حسناً, لا شيء شخصي
...نحن فقط

562
00:56:15,184 --> 00:56:18,031
...لا نستطيع إبقاء-تخزين كل شيء. و

563
00:56:18,129 --> 00:56:21,390
أتحتاج إجراء مكالمة؟ -
ربما يجب عليّ -

564
00:56:21,488 --> 00:56:25,765
أجل. مكتب جميل تملكه هنا

565
00:56:25,873 --> 00:56:30,063
...جاكي), مرحباً, أيها المحقق)

566
00:56:31,729 --> 00:56:33,647
ما الذي تعرفه؟ -
تمهل -

567
00:56:35,569 --> 00:56:37,272
أريد التحدث مع شخصٍ بشأن
امرأة اعتادت العمل هنا

568
00:56:37,278 --> 00:56:39,196
يمكنك الجلوس هناك

569
00:56:43,528 --> 00:56:45,764
السيد (كولفِن)؟

570
00:56:45,865 --> 00:56:47,872
أنت  تكذب عليّ, لماذا؟ -
لست أفعل -

571
00:56:47,977 --> 00:56:50,824
السيد (كولفِن)؟

572
00:56:50,921 --> 00:56:52,770
(أخبرني ما حدث لـ(ميشيل

573
00:56:52,775 --> 00:56:53,540
لا أعلم

574
00:56:53,545 --> 00:56:55,268
السيد (كولفِن), هل أنت بخير؟

575
00:56:55,274 --> 00:56:56,233
(جاكي)

576
00:56:56,238 --> 00:56:58,722
السيد (كولفِن), إنها أنا
جاكي), لا أستطيع سماعك)

577
00:56:58,825 --> 00:57:00,799
هل أنت على ما يرام؟

578
00:57:03,946 --> 00:57:07,361
ما الذي كانت تعمل عليه؟ -
لا أعلم -

579
00:57:07,466 --> 00:57:09,094
كنت مشرف على مشروع مختلف

580
00:57:09,100 --> 00:57:10,310
كان عقد حكومة

581
00:57:10,315 --> 00:57:11,974
ما علاقته بـ(ميشيل)؟

582
00:57:11,979 --> 00:57:14,248
...لاشيء. كانت

583
00:57:17,295 --> 00:57:17,774
الأمن

584
00:57:17,775 --> 00:57:19,657
هل أستطيع التحدث إلى (بي بي), رجاءًا؟

585
00:57:21,611 --> 00:57:21,910
أجل؟

586
00:57:21,916 --> 00:57:23,357
(بي بي), المساعدة. أنا (جاكي)
جاسون) في مشكلة)

587
00:57:23,724 --> 00:57:25,642
ماذا؟ -
هل يجب عليّ استدعاء رجالك؟ -

588
00:57:25,645 --> 00:57:28,711
لا, لا, لا. سأستدعي -
أسرع, رجاءًا -

589
00:57:31,597 --> 00:57:33,964
اللعنة, حسناً

590
00:57:34,061 --> 00:57:36,516
كانت عملية عسكرية

591
00:57:36,621 --> 00:57:38,567
...كانت شيئاً لجعل

592
00:57:38,572 --> 00:57:41,094
أكثر عدوانية في المعركة

593
00:57:41,198 --> 00:57:43,971
كانت كارثة
هي فقط نجحت

594
00:57:43,976 --> 00:57:46,827
بـ1%. جعلتهم لا يُقهروا

595
00:57:46,927 --> 00:57:51,335
حسناً؟ البقية عانوا بفظاعة
هذيان, شياطين, عفاريت

596
00:57:53,423 --> 00:57:55,528
قادتهم للجنون

597
00:57:55,631 --> 00:57:56,590
أنا أعني

598
00:57:56,595 --> 00:57:59,592
التأثيرات كانت غير قابلة للتحكم

599
00:57:59,696 --> 00:58:04,157
و المخدر كان شديد الإدمان لم نستطع
حتى ضمان أمانة علمائنا

600
00:58:04,208 --> 00:58:06,144
و كان علينا إغلاقه

601
00:58:06,150 --> 00:58:09,162
,مواد الاختبار
لقد تتبعوهم إلى الوطن

602
00:58:09,264 --> 00:58:11,533
,لقد قتلوهم
فقط من أجل جرعة إضافية

603
00:58:12,625 --> 00:58:15,273
هل ذلك ما حدث لـ(ميشيل)؟

604
00:58:15,278 --> 00:58:17,196
لا

605
00:58:18,737 --> 00:58:20,655
هيا نذهب. تحركوا. تحركوا

606
00:58:27,730 --> 00:58:29,257
ما الذي تعنيه بـ"لا"؟
ماذا حدث لها إذاً؟

607
00:58:29,263 --> 00:58:30,222
رجاءًا, يا للمسيح

608
00:58:30,227 --> 00:58:34,381
رجاءُا, انظر, هي لم تعرف حتى
ما الذي كان قادماً إليها

609
00:58:34,386 --> 00:58:37,702
,السيد (كولفِن), اتصلت بالأمن
و هم في طريقهم

610
00:58:37,811 --> 00:58:40,155
سأخبرك ما حدث

611
00:58:40,160 --> 00:58:42,121
عليك إخراجي من هنا مع ذلك, الآن

612
00:58:42,227 --> 00:58:43,630
ما الذي تتحدث بشأنه؟

613
00:58:43,635 --> 00:58:45,134
سأعترف بكل شيء
لكن عليك إخراجي من هنا

614
00:58:45,139 --> 00:58:47,982
.ذلك ليس جيد بما فيه الكفاية
أخبرني ماذا حدث لها الآن

615
00:58:47,988 --> 00:58:50,968
لقد ماتت بسبب المخدرات

616
00:58:50,973 --> 00:58:52,144
الظرف

617
00:58:52,148 --> 00:58:55,017
.اجلبه معنا
كل شيء. كله هناك بالداخل

618
00:58:55,125 --> 00:58:58,638
رجاءًا, عليك حمايتي منهم

619
00:58:58,741 --> 00:59:00,593
من هم الذين تتحدث عنهم؟

620
00:59:00,597 --> 00:59:02,931
الرجل الذي قتل زوجتك

621
00:59:03,029 --> 00:59:05,811
اجلب الظرف. اجلبه

622
00:59:07,318 --> 00:59:09,292
هيا نذهب

623
00:59:12,598 --> 00:59:14,516
اهدؤا

624
00:59:14,583 --> 00:59:16,884
(اهدئ, مكتب شرطة (نيويورك

625
00:59:48,921 --> 00:59:50,839
أطلقوا النار

626
00:59:56,474 --> 00:59:58,710
القطاع المركزي -
أنا (جيم برافورا), الشؤون الداخلية -

627
00:59:58,811 --> 01:00:00,785
أيّ وحدة تستجيب لنداء (آسْير)؟

628
01:00:06,011 --> 01:00:07,862
مبنى (آسْير), أنت تعني
لا شخص استدعى أيّ شيء بعد؟

629
01:00:07,867 --> 01:00:09,268
هل تريد الإبلاغ عن حادثة؟

630
01:00:09,273 --> 01:00:10,710
بحق الجحيم, أجل, أريد التبليغ عن شيء

631
01:00:10,716 --> 01:00:12,634
لدينا إطلاق نار مدفع رشاش
في وسط المدينة

632
01:00:19,451 --> 01:00:21,369
أطلقوا النار

633
01:00:24,380 --> 01:00:26,298
لعنة الرب عليها

634
01:00:30,493 --> 01:00:32,664
انبطحوا

635
01:00:40,285 --> 01:00:42,203
تحركوا. تحركوا. تحركوا. تحركوا

636
01:00:47,582 --> 01:00:49,753
أوقفوا إطلاق النار. أوقفوا إطلاق النار

637
01:01:08,864 --> 01:01:11,930
اقلعوا هذا الباب -
ضع يديك لأعلى -

638
01:01:12,032 --> 01:01:14,268
عليك المجيء الآن -
لا فرصة لذلك -

639
01:01:14,368 --> 01:01:16,286
هيا -
هل هذا بشأن زوجتك؟ -

640
01:01:16,384 --> 01:01:18,839
كولفِن) علِم) -
(خذ الأمر ببساطة, (ماكس -

641
01:01:18,945 --> 01:01:21,212
فقط تعال و سنتحدث بشأن هذا
الآن, اتفقنا؟

642
01:01:21,217 --> 01:01:24,151
خال

643
01:01:26,337 --> 01:01:28,255
تحركوا

644
01:01:28,257 --> 01:01:30,175
أين هو؟ -
لا أستطيع الرؤية -

645
01:01:30,242 --> 01:01:32,160
أحصلت على أيّ شيء؟

646
01:01:32,162 --> 01:01:34,267
لا, لقد رحل

647
01:01:34,370 --> 01:01:35,998
عمل عظيم, يا أولاد
أرأيتم ما الذي فعلتوه؟

648
01:01:36,003 --> 01:01:37,085
سمحتم له بالهرب بعيداً

649
01:01:37,091 --> 01:01:38,086
دعني أرى يديك

650
01:01:38,091 --> 01:01:39,293
اهدئ, يا ولد الخنيفة
(مكتب شرطة (نيويورك

651
01:01:39,299 --> 01:01:41,139
ما الفوضى التي تحدث
بالأعلى هناك؟

652
01:01:41,144 --> 01:01:41,886
أجل. عمل جيد

653
01:01:41,891 --> 01:01:43,644
كل شخص سيحصل
على ميدالية من أجل هذا

654
01:01:43,649 --> 01:01:45,567
عظيم. تباً

655
01:01:52,003 --> 01:01:53,921
.أنا في المكتب
سأعاود الاتصال بك

656
01:02:21,085 --> 01:02:23,168
...و سنعطيهم للأبد ...

657
01:02:23,173 --> 01:02:25,973
أفضلية الهجوم
في معارك المستقبل

658
01:02:26,078 --> 01:02:31,446
%فالكير) فعّال 100)
مجرب 100% في المعركة

659
01:02:31,550 --> 01:02:34,648
السلاح الجديد في حرب الخوف

660
01:02:34,751 --> 01:02:37,685
فالكير), قوة الحرية)

661
01:02:37,791 --> 01:02:40,572
فالكير), الفائز في حرب الخوف)

662
01:02:40,578 --> 01:02:42,496
عليك رؤية هذا

663
01:02:44,768 --> 01:02:47,069
منذ فجر التاريخ

664
01:02:47,168 --> 01:02:50,892
الجنرالات العظماء عرفوا دوماً
الحقيقة الجوهرية الوحيدة في الحرب

665
01:02:50,976 --> 01:02:53,659
روح المعنوية تربح المعارك

666
01:02:53,761 --> 01:02:57,436
شكراً للتقدم الذي صنع
(بواسطة أدوية (آسْير

667
01:02:57,441 --> 01:03:03,137
جيش الغد سيكون قادر على تحرير
القدرات غير المحدودة بداخل كل جندي

668
01:03:03,233 --> 01:03:08,797
نقدم (فالكير), قوة الحرية

669
01:03:09,922 --> 01:03:12,889
ذلك هو ما بشأنه؟ عقار؟

670
01:03:20,387 --> 01:03:25,602
كيف خبرتك في المعارك
تحسنت منذ أخذ العقار (فالكير)؟

671
01:03:25,700 --> 01:03:28,896
حسناً, لم أخف قط,
من أجل الاستهلال

672
01:03:28,995 --> 01:03:30,745
صِف لي, إذا شئت

673
01:03:30,751 --> 01:03:33,251
كيف (فالكير) يفوز في حرب الخوف؟

674
01:03:33,348 --> 01:03:37,712
تواجه مجموعة من المتمردين
و بدلاً من الخوف

675
01:03:37,717 --> 01:03:40,924
تُلهم, السلام, أظن

676
01:03:41,029 --> 01:03:44,324
إنه مثل شيءٍ يراقبك من أعلى

677
01:03:44,421 --> 01:03:46,144
تشعر مثل أنه لديك أجنحة

678
01:03:46,149 --> 01:03:48,349
,لذا ألن تقول أنك شعرت أقوى

679
01:03:48,354 --> 01:03:49,952
أكثر أماناً, أكثر تأهيلاً؟

680
01:03:49,958 --> 01:03:54,369
بالتأكيد. إنه فقط يفعل مهما كلف الأمر
للفوز بالحرب خارجاً هناك

681
01:03:54,374 --> 01:03:57,407
أشعر بالأبدية. لاشيء يستطيع إيقافي

682
01:03:57,510 --> 01:03:59,648
أستطيع مواجهة أيّ شيء

683
01:03:59,751 --> 01:04:02,685
هل لاحظت ايّ تأثيرات جانبية؟

684
01:04:05,287 --> 01:04:07,872
,أستطيع التحدث عن نفسي فقط
و, لا

685
01:04:07,975 --> 01:04:11,155
أعتذر. أتريد فعلها مرة أخرى؟

686
01:04:11,161 --> 01:04:12,546
لا, نحن جيدون

687
01:04:12,551 --> 01:04:16,129
ذلك كافٍ. أطفِئيه

688
01:04:18,088 --> 01:04:21,317
قتلوا زوجتي

689
01:04:21,417 --> 01:04:23,489
ناتاشا) أيضاً)

690
01:04:25,353 --> 01:04:27,654
إنه بداخل نادي قديم
(يسمى (راغ نا روك

691
01:04:31,178 --> 01:04:35,302
أتعلم أين يكون؟ -
أجل -

692
01:04:42,347 --> 01:04:45,576
(انسى الأمر, (ماكس
إذا ذهبت إلى هناك, ستموت

693
01:04:48,939 --> 01:04:50,496
لديك مساعدتي في أيّ شيءٍ آخر

694
01:04:50,501 --> 01:04:51,494
لكن ليس بالذهاب إلى الداخل هناك

695
01:04:51,500 --> 01:04:53,418
أجل, أبقها إذاً

696
01:04:57,260 --> 01:04:59,365
أنت لا تريد الخروج حياً

697
01:05:02,156 --> 01:05:05,832
أنت تعتقد أنه إذا وضعك خارج
بؤسك, ستكون معهم مرة أخرى

698
01:05:06,765 --> 01:05:09,383
أجل, آمل أن ذلك كيفية عمله

699
01:06:36,373 --> 01:06:38,577
تلقيت ذلك. أتحتاج مساعدة مقدماً؟

700
01:06:41,685 --> 01:06:45,329
الوحدة 6, (لوبينو) منيع

701
01:11:03,825 --> 01:11:06,759
أنت سمعتهم قادمون

702
01:11:09,842 --> 01:11:13,257
سنرى أيّ واحدٍ منا
هم يطيرون من أجله

703
01:11:13,362 --> 01:11:15,980
سنرى أي واحدٍ منا هم يحبونه أفضل

704
01:11:18,163 --> 01:11:20,530
يا إلهي, أنت مبارك جداً

705
01:11:22,195 --> 01:11:27,246
الملائكة-الملائكة لم تنتهي منك بعد

706
01:11:49,870 --> 01:11:51,788
بي بي)؟)

707
01:11:57,103 --> 01:11:59,045
ما الذي يحدث هنا, (بي بي)؟

708
01:12:00,111 --> 01:12:02,980
هيا نذهب

709
01:12:03,088 --> 01:12:06,088
لنخرج من هنا

710
01:12:12,976 --> 01:12:15,397
بي بي)-(بي بي), ما الذي يحدث هنا؟)

711
01:12:15,504 --> 01:12:17,502
,(بي بي), نظرت إلى (لوبينو
لم يعرف من كنتُ

712
01:12:17,508 --> 01:12:19,426
ما الذي تفعله هنا؟

713
01:12:23,666 --> 01:12:26,033
الآن؟ -
لا, ليس بعد -

714
01:12:26,130 --> 01:12:28,048
قيده

715
01:12:33,171 --> 01:12:37,426
ماذا كان من المفترض عليّ فعله؟
ميشيل) ظلت تحشر أنفها بالحول)

716
01:12:37,522 --> 01:12:40,653
بعض الصناديق من مشاريع منتهية مفقودة

717
01:12:40,754 --> 01:12:43,405
ذكرتها لي من دون معرفة
ما بالفعل قصدته

718
01:12:43,411 --> 01:12:46,891
كان عليّ-كان عليّ التحدث إليها

719
01:12:46,996 --> 01:12:50,574
أُريها جانبي قبل أن
تأخذها إلى شخصٍ آخر

720
01:12:50,676 --> 01:12:52,748
...قبل تلك الليلة

721
01:12:52,852 --> 01:12:56,430
الأشياء التي أصبحت خاطئة بالنسبة لي
بدت الاستحالة لفعل أيّ شيء بشأنها

722
01:12:57,877 --> 01:13:02,416
,ميشيل) كانت أول مشكلة في حياتي)
صغيرة بما فيه الكفاية لأتصل بها و أوقفها

723
01:13:04,529 --> 01:13:08,512
حالما ذلك حدث, بالرغم من ذلك, أدركت حينها
أني استطعت استخدام قوة يديّ

724
01:13:08,530 --> 01:13:11,399
لحفظ شيءٍ واحد
مِن أخْذِه بعيداً مني

725
01:13:12,754 --> 01:13:17,456
(حسناً, في الوقت الذي (ميشيل
توقفت عن الصراخ في تلك الليلة

726
01:13:17,554 --> 01:13:19,659
تعلمت الدرس الأكثر إدهاشاً

727
01:13:21,459 --> 01:13:24,808
كنت لأفعل هذا طوال حياتي

728
01:13:27,155 --> 01:13:30,700
كنت شخصاً جديداً في تلك الليلة

729
01:13:32,372 --> 01:13:35,754
كل الأشياء الأخرى التي
سمحت دوماً بتركها

730
01:13:35,860 --> 01:13:40,813
الـ-الأوقات التي قبلت
فيها... ضعفي

731
01:13:40,917 --> 01:13:43,362
كنت لأصلها بيديّ
و أوقفها ببساطة

732
01:13:44,719 --> 01:13:45,466
و من هناك, اكتشاف

733
01:13:45,471 --> 01:13:48,075
كيفية وضع العقار في الشارع

734
01:13:47,958 --> 01:13:52,464
كيفية الاستفادة من (لوبينو) و البقية
منهم, حسناً, ذلك كان سهلاً

735
01:13:52,566 --> 01:13:54,835
(لكن فقط بسبب (ميشيل

736
01:13:55,269 --> 01:13:58,163
أول مشكلة حللتها فعلاً لنفسي

737
01:14:00,566 --> 01:14:04,494
الثانية... كانت الطفلة

738
01:14:23,576 --> 01:14:26,358
.حسناً, يكفي
يكفي هذا الخراط

739
01:14:26,456 --> 01:14:28,374
(بي بي)

740
01:14:28,376 --> 01:14:31,725
جو), لما لا تُهدِّئ الفوضى؟)

741
01:14:42,457 --> 01:14:45,806
ذلك ليس كما لو أننا
لم نرى ذلك قادماً

742
01:14:45,914 --> 01:14:48,118
حاقد, منطوٍ على نفسك

743
01:14:48,218 --> 01:14:51,000
ماكس) ببساطة لم يبدو قط)
مثلما كان بعد المأساة

744
01:14:52,922 --> 01:14:54,773
أحضر لي بعضاً من ذلك الحبل

745
01:14:54,778 --> 01:14:58,607
إنه أمر جيد أن والده لم
يَعِش لرؤية ذلك مع ذلك

746
01:15:00,010 --> 01:15:03,449
العظيم ابن
بيل بين) الوحيد)

747
01:15:05,083 --> 01:15:09,622
انتحار مدمن مخدرات أبله

748
01:15:11,228 --> 01:15:13,146
ستدمره حياً

749
01:15:18,365 --> 01:15:20,283
(أمسكه, (جو

750
01:15:43,382 --> 01:15:46,862
.عير فيه
سيتجمد حتى الموت

751
01:15:49,463 --> 01:15:51,381
هيا

752
01:17:19,264 --> 01:17:21,182
(ليس بعد, (ماكس

753
01:19:47,853 --> 01:19:50,668
برافورا). ماذا بحق الجحيم يحدث؟)

754
01:19:50,766 --> 01:19:55,108
لماذا نصف قواتي هنا بدلاً من الخارج
...في الشارع؟ تحت أية سلطة تريد

755
01:19:55,214 --> 01:19:58,697
أنا أحقق في إطلاق النار
(على مواطن غير مسلح, (جاسون مولفِن

756
01:19:58,702 --> 01:20:01,385
و محاولة قتل المحقق
(ماكس بين)

757
01:20:01,486 --> 01:20:03,401
حقاً؟ حسناً, سمعت
أنه بدأ إطلاق النار أولاً

758
01:20:03,406 --> 01:20:05,529
,كما أعرف الرجال الذين أخدم معهم

759
01:20:05,534 --> 01:20:07,082
لا أعتقد أنهم سوف
ينكرون ذلك

760
01:20:07,087 --> 01:20:08,673
أجل, و أيّ نوع من الرجال سيكونون؟

761
01:20:08,678 --> 01:20:09,450
هؤلاء رجال شرطة حقيقيون

762
01:20:09,455 --> 01:20:11,178
بلا إهانة -
لم أخذها -

763
01:20:11,184 --> 01:20:13,448
,(العميل (تالينتي

764
01:20:13,453 --> 01:20:16,137
أود مقابلة رجال شرطة حقيقيين

765
01:20:16,239 --> 01:20:17,984
,(المحقق, (جاك تالينتي

766
01:20:17,990 --> 01:20:20,363
عميل خاص, مكتب التحقيقات الفيدرالي
من تكون؟

767
01:20:26,289 --> 01:20:29,322
برافورا) استدعى مكتب التحقيقات الفيدرالي)

768
01:20:29,425 --> 01:20:31,343
إنهم في طريقهم

769
01:20:34,449 --> 01:20:36,017
بحق الرب, هيا

770
01:20:36,022 --> 01:20:38,410
ماكس) ميت)
ليس لديهم شيء آخر

771
01:20:38,514 --> 01:20:40,685
هيا

772
01:20:42,002 --> 01:20:44,620
أدخلوهم, أدخلوهم -
السيارة منتظرة. هيا نذهب -

773
01:20:47,059 --> 01:20:48,493
"اضغط الزر "بي1

774
01:20:48,498 --> 01:20:51,280
(اهدئ, (جو

775
01:20:51,379 --> 01:20:52,492
هذه الطائرة واحد

776
01:20:52,497 --> 01:20:54,477
متقدم نحو الشمال
3-5-0-500.

777
01:20:54,579 --> 01:20:55,691
ساعة للوصول. 3 مذياعات

778
01:20:55,697 --> 01:20:57,615
أعطني تردد للضغط

779
01:20:57,620 --> 01:20:58,579
مركز الشرطة, الطائرة واحد

780
01:20:58,584 --> 01:21:01,035
رجاءًا أعد ترددي
126-105

781
01:21:01,140 --> 01:21:03,245
تلقيت ذلك, أيها المرسل
نحو بالداخل

782
01:21:05,300 --> 01:21:07,242
سيارتك منتظرة, سيدي

783
01:21:22,101 --> 01:21:24,019
اللعنة

784
01:21:26,128 --> 01:21:28,615
إنه ليس ميت. إنه هنا -
كلام فاضي -

785
01:21:31,793 --> 01:21:33,964
لنتحرك. تحركوا. تحركوا -
اذهبوا -

786
01:21:36,049 --> 01:21:38,056
(أمسكه, (جو

787
01:21:38,161 --> 01:21:40,079
أين هو بحق الجحيم؟

788
01:21:43,634 --> 01:21:45,552
أين تذهب بحق الجحيم, (جو)؟

789
01:21:48,882 --> 01:21:51,664
مكتب الشرطة, الطائرة واحد, قل آخر -
نحتاج معلومات أكثر-

790
01:21:51,763 --> 01:21:53,680
هلا سمحت لـ(برافورا) بالتكلم لأجلنا؟
...نحن نحتاج

791
01:21:53,685 --> 01:21:55,438
نحن نحتاج معلومات أكثر في هذه الحال

792
01:21:55,443 --> 01:21:57,361
من تكلم؟

793
01:22:00,564 --> 01:22:03,149
الوقت متأخر

794
01:22:03,252 --> 01:22:05,863
أريد إرسال هليكوبتر إلى السطح

795
01:22:05,869 --> 01:22:07,727
ما الذي تتحدث عنه, (بي بي)؟

796
01:22:07,732 --> 01:22:10,699
شيء (ميشيل بين) عائدٌ نحونا

797
01:22:22,485 --> 01:22:22,876
,الطائرة واحد

798
01:22:22,882 --> 01:22:24,497
(أنا الملازم (جيم برافورا

799
01:22:24,502 --> 01:22:27,055
العملاء الفيدراليون و الشرطة
بالداخل في هذا الوقت

800
01:22:39,639 --> 01:22:42,257
(خذ بعضاً من (سي-4

801
01:22:42,360 --> 01:22:45,324
اربطها حتى لا يستطيع الوصول إلى السطح

802
01:22:45,329 --> 01:22:46,386
هل أنت مجنون؟

803
01:22:46,392 --> 01:22:48,813
لقد رأيته

804
01:22:48,920 --> 01:22:51,789
.(لقد رأيته, (جو
لن يتوقف

805
01:22:59,225 --> 01:23:01,143
لا

806
01:23:18,523 --> 01:23:20,022
حسناً, حصلنا على عدة طلقات
نارية. نحتاج دعم بأسرع وقت

807
01:23:20,026 --> 01:23:21,944
تلقيت ذلك, مكتب الشرطة, الطائرة واحد

808
01:23:40,949 --> 01:23:43,404
ميشيل)؟) -
(ماكس) -

809
01:23:45,845 --> 01:23:47,917
ماكس)؟)

810
01:24:56,178 --> 01:25:00,488
ماكس), (ماكس), هيا)

811
01:25:00,594 --> 01:25:04,652
استمع, سوف أصدهم مدة ما أستطيع
لكن عليك إنهاء هذا

812
01:25:04,723 --> 01:25:08,585
ماكس), هيا)

813
01:25:08,691 --> 01:25:11,658
هيا. هيا. خذها

814
01:25:11,763 --> 01:25:13,681
خذها

815
01:25:16,052 --> 01:25:17,970
ماكس), هيا)
انظر إليّ

816
01:25:20,276 --> 01:25:22,316
أنت لم تنتهي بعد

817
01:25:32,341 --> 01:25:36,432
هيا. هيا, ردي
أين أنت؟ هيا

818
01:26:10,442 --> 01:26:12,374
كوني حذراً مع ذلك الشيء

819
01:26:12,473 --> 01:26:15,222
(هيا الآن, (مونا

820
01:26:16,345 --> 01:26:18,679
أنا متأكدة أننا نستطيع
عمل شيءٍ ما

821
01:26:26,331 --> 01:26:28,818
(بي بي)

822
01:26:53,981 --> 01:26:59,131
المحقق (ماكس بين) على مرمى
النار. القناصون, لا تطلقوا النار

823
01:27:02,046 --> 01:27:03,005
(برافورا)

824
01:27:03,010 --> 01:27:05,461
أحضر (بين) حياً إذا
بقي أيّ شيء

825
01:27:23,584 --> 01:27:26,104
(اهدئ, (بي بي

826
01:27:31,960 --> 01:27:35,309
.اللعنة
بريكير), هذه الطائرة واحد)

827
01:27:49,305 --> 01:27:51,639
اهرب

828
01:27:51,737 --> 01:27:53,655
اذهب. اذهب

829
01:28:08,187 --> 01:28:10,292
لاغوارديا, هذا مكتب
الشرطة, الطائرة واحد

830
01:28:10,395 --> 01:28:12,630
(لدينا انفجار عظيم في مبنى (آسيْر

831
01:28:12,636 --> 01:28:14,610
برافورا), أأنت على ما يرام؟)

832
01:28:14,716 --> 01:28:17,268
احصل على كل شخص بالطابق العلوي, الآن -
شباب, تلك إشارتنا -

833
01:28:17,371 --> 01:28:19,280
القسم الأول, الطابق العلوي, الآن

834
01:28:19,285 --> 01:28:21,203
مباشرةً, هيا نذهب

835
01:28:28,077 --> 01:28:29,206
أين أنت؟

836
01:28:59,645 --> 01:29:02,776
إنه لا يصدق, كل ذلك الثلج

837
01:29:02,877 --> 01:29:05,178
و شاهده ينتهي بكونه يوماً جميلاً

838
01:29:08,541 --> 01:29:10,777
أتريد اعترافي أولاً؟

839
01:30:20,861 --> 01:30:23,763
لا أعرف بشأن الجنة

840
01:30:29,501 --> 01:30:31,639
لكني أؤمن بالملائكة

841
01:30:34,654 --> 01:30:37,436
أجل. ذلك أبي

842
01:30:37,534 --> 01:30:41,658
مرحباً, يا صاحبي -
هل ذلك والدك؟ -

843
01:30:49,503 --> 01:30:52,154
(ليس بعد, (ماكس

844
01:30:56,544 --> 01:30:58,830
حصلنا عليه. (ماكس بين) على قيد الحياة

845
01:30:58,835 --> 01:31:00,753
إنه بخير. حصلنا عليه

846
01:31:01,233 --> 01:31:14,660
ترجمة
Darkness l0rd
"ملاحظة: يوجد مقطع صغير في النهاية"

847
01:37:29,636 --> 01:37:31,807
إنه من الجيد عودتك

848
01:42:12,737 --> 01:42:14,830
مرحباً

849
01:42:25,575 --> 01:42:26,575
"(ارتفاع دراسة (آسيْر"

