1
00:00:01,555 --> 00:00:13,354
(ترجمـــــة: (حسيــــن حمـــدي أحمــــد
(HUSSIEN_HAMDI)
Modified to FXG by DeathKnight
2
00:00:13,555 --> 00:00:15,423
.برج اثنين

3
00:00:16,958 --> 00:00:18,793
.استعد

4
00:00:24,933 --> 00:00:25,933
.ذلك ايجابي

5
00:00:26,001 --> 00:00:29,537
.(مُبارك، (نابي

6
00:00:29,604 --> 00:00:32,272
.نحن على عتبة إستشهادنا

7
00:00:32,339 --> 00:00:33,339
.الشكر لله

8
00:00:33,407 --> 00:00:34,641
!الشكر له

9
00:00:34,709 --> 00:00:39,079
،قريباً سيرحب بنا الله
.الإله الواحد الحقيقي

10
00:00:39,146 --> 00:00:41,715
.وبهتافات أسلافنا

11
00:00:41,782 --> 00:00:44,784
.ومن قّبل 99 عذراى رائعات

12
00:00:44,852 --> 00:00:47,320
.الذين سيُمجدونا فى عالم الخلود

13
00:00:47,388 --> 00:00:49,155
.إعتقدت بأنهم 100

14
00:00:49,223 --> 00:00:50,490
ما ذلك؟

15
00:00:50,558 --> 00:00:52,792
...مائة عذراء
.وعدوني بأنهم مائة

16
00:00:52,860 --> 00:00:55,228
،مائة , 99
ما الفرق؟

17
00:00:55,296 --> 00:00:57,864
،لو إنهم يخبروك بشيء
.ويخبروني بشيء آخر

18
00:00:57,932 --> 00:00:59,098
.لربما لا يعرفون بالتأكيد

19
00:00:59,165 --> 00:01:00,933
.لربما

20
00:01:01,000 --> 00:01:04,002
.لربما عدد العذارى ليس دقيق

21
00:01:04,070 --> 00:01:06,038
أعني لو إنهم 90
.فيمكنني التعّايش بذلك

22
00:01:06,106 --> 00:01:07,806
.أو 75

23
00:01:07,874 --> 00:01:10,442
،لست طماع
لكن ماذا لو كانوا 10؟

24
00:01:11,778 --> 00:01:12,945
...حسناً

25
00:01:13,012 --> 00:01:16,348
،لو كانوا 10
هل نقتسمهم بيننا؟

26
00:01:16,416 --> 00:01:18,083
إذاً سيكون لديك
.أكثر من 5 عذارى

27
00:01:18,151 --> 00:01:19,718
إذاً لديك الآن، صحيح؟

28
00:01:19,786 --> 00:01:21,453
.نحن نتحدث عن الخلود هنا

29
00:01:21,521 --> 00:01:24,323
إلى متى 5 عذارى
سيبقون معك...لربما شهر؟

30
00:01:24,390 --> 00:01:27,024
لن يكونوا عذارى للأبد، حسناً؟

31
00:01:27,092 --> 00:01:29,894
انظر، يجعلك تشعر بالتحسن

32
00:01:29,962 --> 00:01:31,596
لو تكلمت مع الرجُل الكبير؟

33
00:01:31,663 --> 00:01:32,697
.أجل

34
00:01:32,765 --> 00:01:34,532
.امسك عجلة القيادة -
.أجل -

35
00:01:42,174 --> 00:01:43,641
.إنه يرن

36
00:01:43,709 --> 00:01:45,910
.(أسامة)، أجل، معك (أساف)

37
00:01:45,978 --> 00:01:47,211
.كلا، نحن فى الأمر

38
00:01:47,279 --> 00:01:50,648
كان جيد، لكن إجراءات الأمن
تستغرق كثيراً، تعرف؟

39
00:01:50,716 --> 00:01:51,948
ماذا ستفعل؟

40
00:01:52,016 --> 00:01:53,784
،بأية حال، انظر
،نابي) لديه سؤال)

41
00:01:53,851 --> 00:01:54,785
هلا تتحدث إليه؟

42
00:01:54,852 --> 00:01:55,786
!كلا

43
00:01:57,555 --> 00:01:59,056
.أفعلها أنت

44
00:02:00,691 --> 00:02:02,826
!مرحباً

45
00:02:02,894 --> 00:02:04,661
.أجل

46
00:02:04,729 --> 00:02:07,597
.الأمر بشأن العذارى

47
00:02:09,000 --> 00:02:10,700
حقـاً؟

48
00:02:10,768 --> 00:02:13,136
.كانوا 100 حينما وقعت

49
00:02:14,972 --> 00:02:17,174
.قال بأنها ليست كثيرة بعد الآن

50
00:02:17,240 --> 00:02:19,308
الكثير من الشهداء
.ذهبوا أولاً بالجوار

51
00:02:19,376 --> 00:02:21,444
.لابد أنك تُمازحني
هل يعرف أين نحن الآن؟

52
00:02:21,511 --> 00:02:22,445
.أعطني الهاتف

53
00:02:22,512 --> 00:02:24,780
.امسك عجلة القيادة

54
00:02:24,848 --> 00:02:26,582
.(أسامة)، معك (أساف)

55
00:02:26,650 --> 00:02:30,886
الآن، يمكنك أن تخبرني
،بالرقم، بالضبط

56
00:02:30,954 --> 00:02:32,955
يمكنك أن تضمن حصة
.نابي) وحصتي)

57
00:02:33,023 --> 00:02:35,458
حالماً العذارى ستنتهي؟

58
00:02:37,494 --> 00:02:39,995
.كلا، لا بأس

59
00:02:41,465 --> 00:02:43,032
.هيا، يا رجُل

60
00:02:43,100 --> 00:02:45,533
لا يمكنه أن يضمن
.أكثر من 20

61
00:02:45,601 --> 00:02:48,536
،افتحوا الباب اللعين
!أيها الأغبياء

62
00:02:48,604 --> 00:02:50,505
.سنقتلكما، أيها الأغبياء

63
00:02:51,707 --> 00:02:53,842
!افتحوا الباب

64
00:02:53,909 --> 00:02:55,343
لف هذه، حسناً؟

65
00:02:55,411 --> 00:02:56,544
.أنا مسرور أنك قلت ذلك أولاً

66
00:02:56,612 --> 00:02:58,747
.حسناً، نبه المسافرين

67
00:02:58,814 --> 00:03:00,949
.(سنغير إتجاهنا نحو (بهاما

68
00:03:01,016 --> 00:03:02,951
!(بهاما)

69
00:03:07,256 --> 00:03:08,757
.(سنذهب إلى (بهاما

70
00:03:34,257 --> 00:03:38,356
...((بـوستيـل))...

71
00:03:39,093 --> 00:03:42,463
.(مرحباً بكم فى (باردايس

72
00:03:47,461 --> 00:03:50,096
<i>مفهوم أوسع
،لتعريف الزواج</i>

73
00:03:50,164 --> 00:03:53,466
<i>هذا وقت الإتحاد
،بين الرجُل والمرأة</i>

74
00:03:53,534 --> 00:03:56,002
<i>،رجُل ورجُل
،إمرأة وإمرأة</i>

75
00:03:56,070 --> 00:03:57,437
<i>،رجُل وكلب</i>

76
00:03:57,504 --> 00:03:59,772
<i>،وإمرأة، نقانق بولندية
.عُطلة طويلة</i>

77
00:03:59,840 --> 00:04:01,441
<i>.(المواجهة مع السيد (كروز</i>

78
00:04:01,508 --> 00:04:03,875
<i>إمتدت إلى
.يومه الثامن</i>

79
00:04:03,943 --> 00:04:05,477
<i>كروز) يواصل إصراره)</i>

80
00:04:05,545 --> 00:04:06,778
<i>أن الشرطة تنتهك</i>

81
00:04:06,846 --> 00:04:08,714
<i>،أبويّه
.ومعتقداتهم الدينية</i>

82
00:04:08,781 --> 00:04:11,283
<i>...أن الإستشهاد ضرورة</i>

83
00:04:11,350 --> 00:04:13,452
<i>،اليوم
" (صباح الخير (باردايس "</i>

84
00:04:13,519 --> 00:04:14,886
<i>(المُرشد لمنصب البلدية ( يوجين ويلز</i>

85
00:04:14,954 --> 00:04:17,089
<i>إنضم إلينا لنتحدث
،عن المسرح السياسي الجديد</i>

86
00:04:17,156 --> 00:04:20,459
<i>وعن أحدث لعبة
...لهذا العام</i>

87
00:04:20,526 --> 00:04:21,793
<i>.(دُميات (كروتشي</i>

88
00:04:21,861 --> 00:04:23,628
<i>،ابقوا بالإنتظار
.سيكون معرض ممتاز</i>

89
00:04:23,696 --> 00:04:25,964
.اغلق ذلك التلفاز اللعين

90
00:04:26,032 --> 00:04:27,032
.لا أستطيع سماع عرضي

91
00:04:28,534 --> 00:04:30,301
،أجل
.لا شيء جيد بأية حال

92
00:04:30,369 --> 00:04:33,304
.فقط...استعد للمُقابلة

93
00:04:33,372 --> 00:04:34,438
!قتال

94
00:04:34,506 --> 00:04:37,108
.أنت تُقاتل مثل الهرة

95
00:04:37,175 --> 00:04:39,043
لا أحد سيُعينك
.بمؤخرتك اللعينة

96
00:04:39,111 --> 00:04:41,845
لمَ لا تذهب لتتذلل
لعمك (ديف)؟

97
00:04:46,184 --> 00:04:47,585
!سحقـاً

98
00:04:47,652 --> 00:04:50,154
ما الذي يجري بالخارج؟

99
00:04:52,057 --> 00:04:53,391
.لا شيء

100
00:04:53,458 --> 00:04:55,859
.تأكد أن تجلب الماعونة المالية

101
00:04:55,926 --> 00:04:59,129
...حسناً، أيتها الجميلة

102
00:05:01,799 --> 00:05:02,732
!بربك

103
00:05:02,800 --> 00:05:04,567
!بربك

104
00:05:04,635 --> 00:05:05,568
.كلا

105
00:05:05,636 --> 00:05:07,504
.فتى سيئ، فتى سيئ

106
00:05:07,571 --> 00:05:09,205
...أخبرتك
.لا تتبول فى ساحتنا

107
00:05:09,273 --> 00:05:10,473
.لا تتبول فى هذه الساحة

108
00:05:10,541 --> 00:05:12,942
.تبول فقط فى ساحة جارنا

109
00:05:15,946 --> 00:05:18,181
.القذوارت فى الساحة

110
00:05:19,250 --> 00:05:20,250
ذلك إنتهاك

111
00:05:20,317 --> 00:05:23,352
لنظافة المقطورة
.لقضية رقم 101-40

112
00:05:23,420 --> 00:05:24,620
.توقف عن آكل القذورات

113
00:05:24,687 --> 00:05:26,021
.سأضيف ذلك إلى القائمة

114
00:05:26,089 --> 00:05:27,122
القائمة؟

115
00:05:27,190 --> 00:05:28,590
،القائمة. عظيم، القائمة
ماذا أيضاً؟

116
00:05:28,658 --> 00:05:30,292
ماذا أيضاً لديك فى القائمة؟

117
00:05:30,360 --> 00:05:33,429
.شكوى لقضية رقم 143-11

118
00:05:33,496 --> 00:05:35,631
.بشأن الضوضاء بالأمس فى وقت الغداء

119
00:05:35,699 --> 00:05:38,167
الآن، لا أهتم بما تفعله
.أنت وزوجتك فى غرفة نومك

120
00:05:38,234 --> 00:05:40,736
،لكن قضية رقم 143-11

121
00:05:40,804 --> 00:05:44,039
تقول لو أنني سمعتك تمارس
الجنس بعد العاشرة صباحاً

122
00:05:44,107 --> 00:05:46,141
،فعليّ أن أتقدم بشكوى ضدك

123
00:05:46,209 --> 00:05:48,043
.وذلك ما سأفعله بالضبط

124
00:05:48,111 --> 00:05:50,278
.حسناً

125
00:05:50,345 --> 00:05:53,114
،على الأقل لم أضاجع أختي
.أيها الريفي الأحمق

126
00:05:53,182 --> 00:05:56,184
.لمعلوماتك، أيها الريفي

127
00:05:56,251 --> 00:05:59,153
.لم أكن هنا بالأمس بعد الظهيرة

128
00:06:06,361 --> 00:06:07,662
.أكره هذه المدينة

129
00:06:09,631 --> 00:06:11,032
.هذه اللعينة العاهرة

130
00:06:11,100 --> 00:06:12,333
،(و(ناسا

131
00:06:12,401 --> 00:06:15,502
شركة الطيران الوطني
،وإدارة الفضاء

132
00:06:15,570 --> 00:06:17,604
،لا تجد

133
00:06:17,672 --> 00:06:20,207
كل مهمات الفضاء
،التي سمعنا عنها

134
00:06:20,274 --> 00:06:22,442
منذ أن كنا أطفال صُغار
...فى المدرسة

135
00:06:22,510 --> 00:06:24,478
.(مخلوقات (هوليود

136
00:06:24,545 --> 00:06:26,313
.لم نهبط على القمر

137
00:06:26,381 --> 00:06:28,548
.(ليس هناك (جون جلين

138
00:06:28,616 --> 00:06:31,385
(حسناً، هناك (جون جلين
...عضو مجلس الشيوخ

139
00:06:31,452 --> 00:06:32,753
مرحباً؟

140
00:06:32,820 --> 00:06:33,820
.أنت، يا أستاذ

141
00:06:33,888 --> 00:06:35,355
،ما هذا
تقرأ المكتبة؟

142
00:06:35,423 --> 00:06:36,656
،أجل، أجل
.دقيقتان، يا صاح

143
00:06:36,724 --> 00:06:38,291
.لا " دقيقتان" الآن

144
00:06:38,359 --> 00:06:39,393
.أشتري الآن أو وداعاً

145
00:06:39,460 --> 00:06:40,694
.إلى اللقاء الآن

146
00:06:40,762 --> 00:06:42,595
.هيا، وداعاً، هيا

147
00:06:42,662 --> 00:06:43,763
.وداعاً
.وداعاً، هيا

148
00:06:43,830 --> 00:06:44,864
.وداعاً. وداعاً

149
00:06:44,931 --> 00:06:46,732
لا تدع الباب يضربك
.وأنت خارج

150
00:06:46,800 --> 00:06:50,603
أبي، (محمد) يقول بأنه
.يريد أن يتكلم معك ثانيةً

151
00:06:50,670 --> 00:06:51,604
بشأن ماذا؟

152
00:06:51,671 --> 00:06:52,938
ماذا أيضاً؟

153
00:06:53,006 --> 00:06:56,409
حسناً، ماذا قالت عنيّ بالضبط؟

154
00:06:56,476 --> 00:06:58,110
.تلك القذرة

155
00:07:08,320 --> 00:07:10,522
.أخي

156
00:07:10,589 --> 00:07:12,757
هل الشرطة تحوم بالجوار اليوم؟
أيّ شيء مُريب؟

157
00:07:12,825 --> 00:07:14,559
.(كلا، لا شيء، (محمد

158
00:07:14,627 --> 00:07:15,860
...ثق بيّ

159
00:07:15,928 --> 00:07:18,697
اختبئ هنا بآمان
.المّدة التي تريدها

160
00:07:18,764 --> 00:07:21,760
.حسناً، ذلك قد لا يكون طويلاً

161
00:07:22,134 --> 00:07:24,536
.(لدينا أخبار من (أفغانستان

162
00:07:24,603 --> 00:07:26,671
أخبار؟

163
00:07:26,739 --> 00:07:28,640
.الأخبار كلها تأتي سوياً

164
00:07:28,708 --> 00:07:31,776
.الشحنة غادرت منذ 3 أيام

165
00:07:33,245 --> 00:07:35,379
.الشكر لله

166
00:07:35,447 --> 00:07:36,947
حينها...سيتم الأمر هنا؟

167
00:07:37,015 --> 00:07:38,582
.غداً

168
00:07:38,650 --> 00:07:43,754
.آن الأوان لنضع سيوفنا

169
00:07:43,822 --> 00:07:47,024
.فى مؤخرة الكفار

170
00:08:14,418 --> 00:08:16,419
...أرى بأنك تُلاحظ الرءوس

171
00:08:16,487 --> 00:08:18,121
.تُحافزني

172
00:08:18,188 --> 00:08:19,689
.تلك رءوس الملعونين

173
00:08:19,757 --> 00:08:22,759
كان عليّ أن اعلقهم
.لأحصل على هذه الوظيفة

174
00:08:22,826 --> 00:08:24,293
.رباه

175
00:08:26,864 --> 00:08:28,497
.خطأ
.إنهم مصنوعات ورقية

176
00:08:28,564 --> 00:08:30,098
...إنهم
.لقد أعتقد بأنهم حقيقيون

177
00:08:30,166 --> 00:08:32,601
.اجلس

178
00:08:34,504 --> 00:08:35,704
.لنبدأ

179
00:08:35,772 --> 00:08:38,573
...لذا، أتمنى أن لا تـُ

180
00:08:39,942 --> 00:08:41,810
.أتمنى أن لا تُمانع التسجيل

181
00:08:41,878 --> 00:08:45,380
.سنستعمله كتدريب لاحقاً

182
00:08:45,448 --> 00:08:46,681
مستعد؟

183
00:08:46,749 --> 00:08:49,351
.أجل، أجل، جيد

184
00:08:49,419 --> 00:08:51,720
ماذا دهاك؟

185
00:08:51,788 --> 00:08:53,721
...المقعد فى الواقع

186
00:08:53,789 --> 00:08:54,955
.حسناً، نحن فى وقتنا

187
00:08:55,023 --> 00:08:56,824
لذا، لنبدأ، أليس كذلك؟

188
00:08:56,892 --> 00:08:58,192
.أجل، سيدي

189
00:08:58,260 --> 00:08:59,794
.جيد

190
00:08:59,861 --> 00:09:01,328
...حسناً

191
00:09:01,396 --> 00:09:04,398
.أنا هنا لأجل وظيفة، سيدي

192
00:09:04,466 --> 00:09:06,567
.حسناً، أنت عامل فى مصنع

193
00:09:06,635 --> 00:09:07,835
.كنت

194
00:09:07,903 --> 00:09:10,905
،كنت عامل فى مصنع
.لكن المصنع اغلق

195
00:09:10,972 --> 00:09:13,074
...لذا، أنا بلا عمل، و

196
00:09:13,141 --> 00:09:15,176
لقد قابلت 15 شخص
.لأجل الوظيفة

197
00:09:15,243 --> 00:09:17,044
ما الذي يجعلك تعتقد
بأنك أفضل منهم؟

198
00:09:17,112 --> 00:09:18,846
.لا أعرف، لو إنني أفضل منهم

199
00:09:18,914 --> 00:09:20,146
.حسناً، تباً، يا رفيق

200
00:09:20,214 --> 00:09:22,248
لو تريد هذه الوظيفة
.فمن الأفضل أن تتمسك بها

201
00:09:22,316 --> 00:09:24,317
من الأفضل أن تضع
.تلك الرءوس على الحائط

202
00:09:26,353 --> 00:09:28,355
.أتعرف ماذا؟ سحقاً
.لنبدأ الأسئلة

203
00:09:28,422 --> 00:09:30,790
ما هى أقصى قوتك؟

204
00:09:31,959 --> 00:09:34,828
.أنا لاعب جيد

205
00:09:34,895 --> 00:09:36,563
.خطأ

206
00:09:38,132 --> 00:09:40,734
ما هو أقصى ضعفك؟

207
00:09:40,801 --> 00:09:43,703
.سأقول بأنني أعمل بجد

208
00:09:43,771 --> 00:09:45,605
.خطأ

209
00:09:45,673 --> 00:09:48,584
كيف تتسلق جبل
بأستخدام ملعقة فقط؟

210
00:09:48,585 --> 00:09:49,108
ملعقة؟

211
00:09:49,175 --> 00:09:51,677
،لو كنت فى صندوق
كيف ستخرج منه؟

212
00:09:51,745 --> 00:09:53,712
...حسناً، لو أنك فى

213
00:09:53,780 --> 00:09:55,414
.خطأ

214
00:09:55,482 --> 00:09:57,516
...السؤال الأخير

215
00:09:57,584 --> 00:10:00,853
ما هو الأختلاف بين أنواع الجنس؟

216
00:10:06,226 --> 00:10:07,693
و؟

217
00:10:16,268 --> 00:10:18,603
ماذا دهاكما أيها القوم؟

218
00:10:18,670 --> 00:10:20,038
جنس؟...

219
00:10:20,105 --> 00:10:23,141
...أنا لا
.لقد أتيت لأجل وظيفة، وظيفة

220
00:10:23,208 --> 00:10:24,675
،على حد علمي، تلك الوظيفة

221
00:10:24,743 --> 00:10:27,945
لا تتعلق بالجنس اللعين؟

222
00:10:30,849 --> 00:10:33,718
.تهانيئي، يا رفيق

223
00:10:33,786 --> 00:10:35,753
.أنت مُرشحنا البارز

224
00:10:35,821 --> 00:10:37,922
ما شعور ذلك؟

225
00:10:40,358 --> 00:10:41,658
.شعور جيد

226
00:10:41,726 --> 00:10:44,161
،كلا، كلا، كلا
ما شعور ذلك؟

227
00:10:44,228 --> 00:10:46,129
ما شعور ذلك؟

228
00:10:46,197 --> 00:10:47,164
أعني، ما هو شعورك

229
00:10:47,231 --> 00:10:49,299
لوضع 15 رأس لعينة
على الحائط؟

230
00:10:49,367 --> 00:10:50,434
.سأخبرك ما هو الشعور

231
00:10:50,501 --> 00:10:51,968
.إنه شعور رائع

232
00:10:52,036 --> 00:10:56,039
...رائع، مثل

233
00:10:56,107 --> 00:10:58,341
إذاً، حصلت عليها؟
هل حصلت على الوظيفة؟

234
00:10:58,409 --> 00:10:59,710
.كلا، كلا، كلا

235
00:10:59,777 --> 00:11:01,478
هذا فقط لتعرف
.كيفية المُقابلة

236
00:11:01,546 --> 00:11:04,548
...كلا، كلا، لدينا العديد من المرشحين -
.120 -

237
00:11:04,615 --> 00:11:07,516
.لدينا أكثر من مُرشد لنتكلم معه

238
00:11:07,584 --> 00:11:10,119
.لكن بداية رائعة، بلا شك

239
00:11:10,187 --> 00:11:13,322
...آخر شيء قبل أن تذهب

240
00:11:13,390 --> 00:11:15,624
.أريدك أن تُغني أغنية الشركة

241
00:11:48,758 --> 00:11:50,425
.سنعود إليك

242
00:11:56,766 --> 00:11:58,632
.أكره هذه المدينة

243
00:12:18,420 --> 00:12:21,488
...الإخوة والأخوات

244
00:12:21,556 --> 00:12:27,260
.أنا فخور أن أقدم لكم الأوحد

245
00:12:29,329 --> 00:12:33,633
.(تحمسوا للعم (ديف

246
00:12:37,471 --> 00:12:40,039
.مجموعة رائعة، مجموعة رائعة

247
00:12:41,408 --> 00:12:46,079
مرحباً بكم فى طائفة
.التوحيد العنصري

248
00:12:46,146 --> 00:12:50,383
أهنئكم جميعاً لأنكم
لأنكم بدأتم تتقدمون نحو الحرية

249
00:12:50,451 --> 00:12:52,884
.بإكمال برنامجكم التدريبي

250
00:12:52,952 --> 00:12:56,655
من الواضح، أنكم على دارية
بالخاتمة الصحيحة

251
00:12:56,723 --> 00:13:00,492
.أن حلم أمريكا ليس حلمكم

252
00:13:00,560 --> 00:13:01,727
!ذلك صحيح

253
00:13:01,794 --> 00:13:03,729
...فى الواقع

254
00:13:03,796 --> 00:13:05,364
...إنه كابوس

255
00:13:05,431 --> 00:13:09,701
!أجل

256
00:13:09,769 --> 00:13:13,205
الكابوس الذي سينتهي
...عما قريب

257
00:13:13,272 --> 00:13:17,808
.بنيران الله المُلتهبة

258
00:13:17,876 --> 00:13:20,845
!أجل

259
00:13:22,014 --> 00:13:24,648
،الناس الصالحين فى البيت
يقولون

260
00:13:26,385 --> 00:13:28,052
مَن يحب الله؟

261
00:13:28,120 --> 00:13:29,820
.نحن -
.نحن، نحن -

262
00:13:31,857 --> 00:13:32,823
ديفيد)؟)

263
00:13:35,727 --> 00:13:38,095
.أجل، التلقين

264
00:13:38,163 --> 00:13:39,530
.أحب هذا الجزء

265
00:13:39,598 --> 00:13:41,866
،كلا، (ريتش)، كلا
...هذا

266
00:13:41,933 --> 00:13:44,834
...هذا
.هذا مجرد إعتكاف باطني

267
00:13:44,902 --> 00:13:46,202
.الطقوس الخاصة بيّ

268
00:13:46,270 --> 00:13:48,571
،(العم (ديف
،آسف لإزعاجك

269
00:13:48,639 --> 00:13:52,475
.لكن لدينا بعض الأعمال الهامة

270
00:13:53,577 --> 00:13:54,978
...الفتيات
.يجب أن يرحلوا

271
00:13:56,180 --> 00:13:57,947
.حسناً

272
00:13:58,015 --> 00:14:00,950
يا أطفال، يبدو أن
الأخ (ريتشارد) هنا

273
00:14:01,018 --> 00:14:05,021
.يجب أن...يقطع حماستنا

274
00:14:05,089 --> 00:14:06,156
.حبيبتي...حبيبتي

275
00:14:06,223 --> 00:14:07,524
.لنذهب
.هيا، يا سيدات، تحركن

276
00:14:08,693 --> 00:14:10,193
.إليكِ

277
00:14:10,261 --> 00:14:11,960
.لكني أريد مُشاركة أكثر

278
00:14:12,028 --> 00:14:13,562
.سنتشارك، أعدكِ

279
00:14:13,630 --> 00:14:15,097
.إنها وجبتي اليومية المفضلة

280
00:14:15,165 --> 00:14:16,765
.لا تقلقي بشأن ذلك -
.ذلك رائع -

281
00:14:16,833 --> 00:14:20,035
.الآن اذهبي -
.مرحباً -

282
00:14:20,103 --> 00:14:22,438
.ليُبارك الله فى ذلك

283
00:14:22,505 --> 00:14:24,907
ريتشارد)، ما الأمر؟)
ما المشكلة؟

284
00:14:24,974 --> 00:14:27,476
لدينا شيئاً

285
00:14:27,544 --> 00:14:29,678
.بشأن مشكلة سيولة النقود

286
00:14:29,746 --> 00:14:31,814
عن ماذا تتحدث، (ريتشارد)؟

287
00:14:31,881 --> 00:14:33,682
هل رأيت كل أولئك
المُجندين هنا اليوم؟

288
00:14:33,750 --> 00:14:34,817
.إنه حقيقي

289
00:14:34,884 --> 00:14:37,218
الأعضاء والتبرعات
،فى أعلى مستوى

290
00:14:37,286 --> 00:14:39,620
ولدينا حشد كبير
...بالجوار هنا

291
00:14:39,688 --> 00:14:41,856
،والفتيات العاريات
...لكن الأمر

292
00:14:44,493 --> 00:14:46,728
أجل؟ إذاً؟
ما المشكلة، (ريتشي)؟

293
00:14:46,795 --> 00:14:47,995
...حسناً

294
00:14:49,064 --> 00:14:50,598
.إنها وزارة المالية

295
00:14:50,666 --> 00:14:52,133
أجل؟
ماذا يريدون؟

296
00:14:52,201 --> 00:14:55,536
يبدو أننا لم ندفع الضرائب
لثلاثة أعوام؟

297
00:14:55,604 --> 00:14:57,872
.لذا، ماذا؟ يا رجُل

298
00:14:57,940 --> 00:14:59,507
،حاولت أن أوضح، بالطبع

299
00:14:59,575 --> 00:15:01,676
،توقُعنا المسمر لنهاية العالم

300
00:15:01,744 --> 00:15:03,710
من الصعب تبرير مُساهمة

301
00:15:03,778 --> 00:15:06,880
،طويلة الأجل للبرنامج
،مثل الرعاية الطبية أو الضمان الإجتماعي

302
00:15:06,948 --> 00:15:08,982
...لكن

303
00:15:10,551 --> 00:15:13,887
على ما يبدو حتى
أن دفع جزء من الضرائب الصافية

304
00:15:13,955 --> 00:15:15,188
.ليس خياراً

305
00:15:15,256 --> 00:15:17,391
،(بربك، (ريتشارد
.تعرف بأنني لا أحب التفاصيل

306
00:15:17,458 --> 00:15:19,192
ماذا نفعل بشأن هذا؟

307
00:15:19,260 --> 00:15:20,594
...حسناً

308
00:15:20,661 --> 00:15:22,262
ما خطتك؟

309
00:15:23,898 --> 00:15:26,700
...ندفع لهم أو

310
00:15:31,271 --> 00:15:33,572
،ندفع لهم أو
،كل شيء ينتهي

311
00:15:33,640 --> 00:15:35,775
،النقانق الرائعة
،حفلات الفتيات العاريات

312
00:15:35,842 --> 00:15:37,510
.المُضاجعة، كل شيء

313
00:15:37,577 --> 00:15:40,613
...وأنت
.أنت تذهب إلى السجن

314
00:15:40,681 --> 00:15:43,582
لذا، بكم نّدين لهم؟

315
00:15:48,455 --> 00:15:54,093
.ثلاثة ملايين و79 سنت

316
00:15:54,161 --> 00:15:56,828
.(سحقاً، (رتش

317
00:15:56,896 --> 00:16:00,298
.(لا تيئس، يا عم (ديف

318
00:16:00,366 --> 00:16:04,436
،حينما تغلق الحكومة كل الأبواب

319
00:16:04,503 --> 00:16:09,140
.فالله دائماً يفتح نافذته

320
00:16:11,110 --> 00:16:15,480
،ذلك شعور متخلف بشكل راقي
.(ريتشارد)

321
00:16:15,548 --> 00:16:18,950
،الآن، إن لم تُمانع
.أريد أن أكون بمفردي

322
00:16:21,787 --> 00:16:25,856
حسناً، لو تحتاج إليّ
.فأنا فى الغرفة المجاورة

323
00:16:25,924 --> 00:16:28,826
.(شيئاً غير مُحتمل، (ريتش

324
00:16:28,893 --> 00:16:31,929
<i>(لسوء الحظ، دُميات (كروتشي
،لا تستطيع تلبّية المطلب</i>

325
00:16:31,996 --> 00:16:33,578
<i>والأباء والأطفال
على حد سواء كانوا قد</i>

326
00:16:33,579 --> 00:16:35,232
<i>تراصفوا لأسابيع
.من أجل الحصول عليها</i>

327
00:16:35,300 --> 00:16:38,469
<i>،سنعود خلال دقيقتان
.نراكم لاحقاً إذاً</i>

328
00:16:44,743 --> 00:16:46,310
.أنت، مرحباً

329
00:16:46,378 --> 00:16:48,612
،تعال هنا
.ساعدني ببعض الدولارات

330
00:16:48,680 --> 00:16:51,080
أجل،...ليس لديّ
.أيّ أموال

331
00:16:51,148 --> 00:16:52,448
،بربك
.هيا، أنا جاد

332
00:16:52,516 --> 00:16:53,750
.تعال هنا

333
00:16:53,817 --> 00:16:56,319
أحتاج لبعض الدولارات لأستقل
.الحافلة لرؤية أطفاليّ

334
00:16:56,387 --> 00:16:57,954
...أنا...ليس لديّ

335
00:16:58,022 --> 00:16:59,589
.آسف، ليس لديّ أيّ أموال -
.أنت، تعال هنا -

336
00:16:59,656 --> 00:17:02,325
،تعال هنا
.أنا أتحدث...تعال هنا

337
00:17:02,393 --> 00:17:03,860
.اذهب من هنا

338
00:17:03,927 --> 00:17:05,995
لقد سئمت وتعبت
من الناس أمثالك، أتعرف؟

339
00:17:06,063 --> 00:17:08,498
،لديك وظيفة رائعة
.لديك سيارة كبيرة

340
00:17:08,565 --> 00:17:09,966
،لديك كل شيء
.وأنا ليس لديّ شيء

341
00:17:10,034 --> 00:17:11,067
،حسناً، تباً لك

342
00:17:11,135 --> 00:17:13,302
.وتباً لكل الذين أمثالك

343
00:17:13,370 --> 00:17:15,004
!اذهب من هنا

344
00:17:16,973 --> 00:17:18,807
!سأطرحك ضرباً، يا رفيق

345
00:17:23,746 --> 00:17:25,781
.إنها خضراء

346
00:17:25,848 --> 00:17:27,616
.يمكنكِ رؤية الإشارة

347
00:17:33,389 --> 00:17:35,123
!يمكنكِ رؤية الإشارة

348
00:17:35,191 --> 00:17:37,159
!هيا، أيتها العاهرة

349
00:17:37,226 --> 00:17:38,393
.تبـاً

350
00:17:38,461 --> 00:17:39,861
.يمكنها رؤية الإشارة اللعينة

351
00:17:39,929 --> 00:17:41,530
.لقد نسيت زجاجها

352
00:17:41,597 --> 00:17:43,364
هل تقول " زجاج "؟ -
.أجل -

353
00:17:43,432 --> 00:17:46,534
.هل تقول " زجاج " أيها الحقير

354
00:17:46,601 --> 00:17:48,169
،اشتريت أقراص تعليم الأنجليزية

355
00:17:48,236 --> 00:17:49,637
لكي تقول " الزجاج "؟

356
00:17:49,705 --> 00:17:50,838
." اسمها " النظارات

357
00:17:50,906 --> 00:17:52,340
،أنت أجنبي لعين

358
00:17:52,407 --> 00:17:53,474
،وأنت تُخرب اللغة

359
00:17:53,542 --> 00:17:55,676
!وهذه العاهرة تُخرب المرور

360
00:17:55,744 --> 00:17:56,677
.(أهدء، (جريج

361
00:17:56,745 --> 00:17:57,745
!أهدء

362
00:17:57,813 --> 00:17:59,313
،هذه العاهرة تأتي إلى هنا

363
00:17:59,381 --> 00:18:00,581
وتسيطر على كل
،متاجر الوجبات السريعة

364
00:18:00,649 --> 00:18:02,817
.ويأكلون كل (الهوت دوج) خاصتنا

365
00:18:02,884 --> 00:18:04,919
،اذهب وساعدها
.هيـا

366
00:18:04,986 --> 00:18:07,355
لماذا هذا التعطيل؟

367
00:18:07,422 --> 00:18:08,722
.أنت مُحق

368
00:18:08,789 --> 00:18:10,924
.أنا قُضوة

369
00:18:10,991 --> 00:18:14,094
سأخرج من السيارة
.وأتأكد إنها بخير

370
00:18:14,161 --> 00:18:16,830
.إنها سيدة عجوز

371
00:18:16,897 --> 00:18:17,864
.أشعر بالسوء الآن

372
00:18:24,005 --> 00:18:25,739
.مرحباً
.الإشارة خضراء

373
00:18:27,141 --> 00:18:28,575
.الإشارة خضراء

374
00:18:28,642 --> 00:18:31,044
يمكنكِ أن تعبري خلال
.تلك الإشارة

375
00:18:31,112 --> 00:18:32,912
...الإشارة تحولت للـ
ماذا قولتِ؟

376
00:18:34,281 --> 00:18:35,581
ماذا تقولين، أيتها العاهرة؟

377
00:18:37,517 --> 00:18:39,184
لمَ لا تقتلها؟

378
00:18:42,088 --> 00:18:43,155
!تبـاً

379
00:18:43,223 --> 00:18:44,223
!تبـاً

380
00:18:44,290 --> 00:18:46,492
.أجل، ذلك سيجعلها تتحرك

381
00:18:48,928 --> 00:18:50,662
.يا رجُل

382
00:18:50,730 --> 00:18:52,031
ماذا حدث هناك؟

383
00:18:52,098 --> 00:18:54,166
.العاهرة دعتني بالزنجي

384
00:19:04,209 --> 00:19:06,077
هل رأيت ذلك؟

385
00:19:06,145 --> 00:19:08,046
.أجل

386
00:19:08,113 --> 00:19:09,647
،ميعاد واحد معيّ

387
00:19:09,715 --> 00:19:12,750
وستبدو بأنها إصتدمت
.(بشاحنة (مايونيز

388
00:19:13,852 --> 00:19:15,586
.(ذلك صحيح، سيد (أستيكام

389
00:19:16,655 --> 00:19:19,424
،أجل، أتمنى بأن تعود

390
00:19:19,491 --> 00:19:20,958
.امسك بها

391
00:19:21,026 --> 00:19:22,427
.شكراً لكِ

392
00:19:22,494 --> 00:19:23,461
.حسناً

393
00:19:23,529 --> 00:19:24,562
هل قررت؟ -
.أجل -

394
00:19:24,630 --> 00:19:27,998
ماذا ستأخذ؟ -
.سأخذ حجم متوسط -

395
00:19:31,135 --> 00:19:33,503
كلا، أتعرفين ماذا؟
.سأخذ حجم كبير

396
00:19:33,571 --> 00:19:35,839
.سأخذ بن حجم كبير

397
00:19:35,907 --> 00:19:37,007
.حسناً

398
00:19:37,075 --> 00:19:38,241
.كلا

399
00:19:38,309 --> 00:19:41,345
كلا، أتعرفين ماذا؟
.لربما...لربما فانيليا

400
00:19:41,412 --> 00:19:42,813
.حسناً

401
00:19:42,880 --> 00:19:45,282
ماذا تعتقدين بأنه
سيكون أفضل بالكعك؟

402
00:19:46,551 --> 00:19:50,187
كان لديك 10 دقائق
.لتقرر بعقلك

403
00:19:50,254 --> 00:19:52,422
ماذا بكم أيها القوم؟
هل يستطيع أحد أخباريّ أرجوكم؟

404
00:19:52,490 --> 00:19:54,924
،أعني، نحن نبيع القهوة
.ذلك ما بالأمر، لا شيء آخر

405
00:19:54,991 --> 00:19:56,258
لن تشتري سيارة، صحيح؟

406
00:19:56,326 --> 00:19:58,094
أتخذ قرار، ماذا عن ذلك؟

407
00:19:58,161 --> 00:19:59,495
.تفضل

408
00:19:59,563 --> 00:20:02,531
.ستأخذ قهوة مطحونة

409
00:20:02,599 --> 00:20:06,168
أحترس...الشراب الذي
.سوف تستمتع به ساخن جداً

410
00:20:06,236 --> 00:20:07,169
التالي؟

411
00:20:09,006 --> 00:20:10,706
ماذا؟

412
00:20:10,774 --> 00:20:12,241
...أنا

413
00:20:12,309 --> 00:20:15,544
،اثنين قهوة بحليب
.بلا رغوة، من فضلكِ

414
00:20:31,827 --> 00:20:33,595
لا أصدق أن
هذه أول مرة

415
00:20:33,662 --> 00:20:34,663
.تكون هنا

416
00:20:36,599 --> 00:20:38,967
،أعني، كل أولئك الأغبياء
.(يطلقون عليّ العم (ديف

417
00:20:39,035 --> 00:20:41,069
...وها أنا
.(فى الحقيقة أنا عمك (ديف

418
00:20:41,137 --> 00:20:42,904
.أجل

419
00:20:42,972 --> 00:20:46,341
لذا، متى كانت آخر مرة
رأيتك فيها؟

420
00:20:46,409 --> 00:20:49,243
،حزب العازبين
.قبل ليلة الزفاف

421
00:20:49,310 --> 00:20:51,679
،تباً، أجل، صحيح
.كان ذلك مرحاً

422
00:20:51,746 --> 00:20:53,747
أتسائل لو ذلك الأحمق
.ما زال على قيد الحياة

423
00:20:55,350 --> 00:20:58,018
ماذا تعتقد بذلك المكان؟

424
00:20:58,086 --> 00:21:01,188
.إنه...مدهش

425
00:21:01,256 --> 00:21:03,390
أجل، نوعاً ما أمتلكه، أتعرف؟

426
00:21:03,458 --> 00:21:05,059
أنا

427
00:21:05,126 --> 00:21:07,294
حسناً، لقد تحدثنا دائماً

428
00:21:07,362 --> 00:21:09,196
عن إدارة مكان كهذا، صحيح؟ -
.أجل -

429
00:21:09,264 --> 00:21:11,298
،تعرف نوعية الناس الساذجين

430
00:21:11,366 --> 00:21:12,633
،الذين سوف يصدقون أيّ شيء

431
00:21:12,701 --> 00:21:14,834
لو قلته لهم مرتين؟

432
00:21:14,902 --> 00:21:18,204
،بأية حال، لقد أخذت كل ذلك الكلام
.ووضعته موضع التطبيق

433
00:21:18,272 --> 00:21:21,007
...ودفعته لمستوى أعلى، و

434
00:21:21,075 --> 00:21:23,609
.ها أنا

435
00:21:23,677 --> 00:21:25,411
.يا رجُل

436
00:21:25,479 --> 00:21:28,047
،لا يمكنني تصديق ذلك
تعرف؟

437
00:21:29,416 --> 00:21:30,950
.أجل

438
00:21:33,587 --> 00:21:36,589
من الرائع أن تظهر هنا
.هكذا، تعرف ذلك

439
00:21:36,657 --> 00:21:40,158
...لأنني وجدت نفسي فى
.أزمة مالية

440
00:21:40,226 --> 00:21:42,627
.ولديّ خطة للخروج منها

441
00:21:42,695 --> 00:21:44,162
.لكن يمكنني استخدام شريك

442
00:21:44,230 --> 00:21:45,764
.كلا، كلا، كلا

443
00:21:45,832 --> 00:21:47,599
،أعلم ما يدور بعقلك
.(يا عم (ديف

444
00:21:47,667 --> 00:21:50,569
.أنا لا أفعل تلك القذرة بعد الآن

445
00:21:50,636 --> 00:21:52,671
.بربك، سيبدو مثل الأيام الخوالية

446
00:21:52,739 --> 00:21:55,841
أتتذكر حينما سرقنا العَلَم
من قصر الحاكم؟

447
00:21:55,908 --> 00:21:57,242
.مرتين

448
00:21:57,310 --> 00:21:58,443
.أجل

449
00:21:58,511 --> 00:22:00,679
.وهذا الخطة إحترافية، يا رجُل

450
00:22:00,747 --> 00:22:02,881
.لقد تم إعتقالي ثاني مرة

451
00:22:02,949 --> 00:22:05,017
<i>.حسناً، تلك الخطة لم تكن إحترافية</i>

452
00:22:05,084 --> 00:22:07,151
أجل، لقد حاكموني

453
00:22:07,219 --> 00:22:09,620
،تحت تعديل حماية العَلَم الجديد

454
00:22:09,688 --> 00:22:11,055
.وذلك فى سجليّ

455
00:22:11,123 --> 00:22:14,625
لا يمكنني دخول كلية جيدة
...أو الحصول على عمل جيد

456
00:22:14,693 --> 00:22:17,061
.أنا ألعب كثيراً بالقوانين

457
00:22:17,129 --> 00:22:19,897
انظر يا رجُل، لا أحد
يلعب بالقوانين، حسناً؟

458
00:22:19,965 --> 00:22:21,932
.تحني لهم أو تكسرهم

459
00:22:22,000 --> 00:22:24,435
أيّ شيء آخر
.مجرد موت بطيئ

460
00:22:24,503 --> 00:22:25,970
.أجل، ذلك ما يبدو

461
00:22:26,038 --> 00:22:26,971
.أجل

462
00:22:27,039 --> 00:22:28,205
.حسناً، تباً يا رجُل

463
00:22:28,273 --> 00:22:29,740
لم ادفعك أبداً
لفعل شيء، حسناً؟

464
00:22:29,808 --> 00:22:31,409
.تركتك دوماً تختار طريقك -
.أجل -

465
00:22:31,476 --> 00:22:33,510
،بالأضافة لذلك
كان الأمر فى صالحك، صحيح؟

466
00:22:33,577 --> 00:22:36,946
،أعني، لديك زوجة جميلة
.منزل رائع

467
00:22:37,014 --> 00:22:40,984
،لو غيرت رأيك
.دعني أعرف

468
00:22:41,052 --> 00:22:44,054
،هنا
.خذ مطفأة سجائر تذكار

469
00:22:44,121 --> 00:22:45,722
.شكراً

470
00:22:46,691 --> 00:22:50,000
الآن، ستحصل على
شيك بـ 168 دولار، حسناً؟

471
00:22:50,001 --> 00:22:50,827
.تباً لك، يا رجُل

472
00:22:50,895 --> 00:22:51,928
،أعطيني ذلك الشيك

473
00:22:51,996 --> 00:22:54,030
سأعطيك 250 دولار
.لطوابع الطعام

474
00:22:54,098 --> 00:22:56,199
أتفهم ما أقوله؟
.الدخل الرئيسي هناك

475
00:22:56,267 --> 00:22:58,668
،هذه صفقة رائعة، يا رفيق
.إنها صفقة رائعة

476
00:22:58,736 --> 00:22:59,702
.تبـاً

477
00:22:59,769 --> 00:23:00,969
.تلك 82 دولار

478
00:23:01,037 --> 00:23:02,438
،تقريباً 82 دولار
.أنت جيد بالرياضيات

479
00:23:02,505 --> 00:23:03,505
.ذلك أنت. أنت التالي

480
00:23:03,573 --> 00:23:04,606
.هنا، استعمل قلميّ

481
00:23:04,674 --> 00:23:06,842
استعمل قلميّ
.ولا تنسى إعادته

482
00:23:06,910 --> 00:23:09,311
.32-6

483
00:23:09,379 --> 00:23:11,480
هل سمعت أن الولايات المتحدة

484
00:23:11,548 --> 00:23:13,949
منذ أن اغلقت حدودها
وهم يريدون التخلص من تمثال الحرية؟

485
00:23:14,017 --> 00:23:15,184
.لا أفهمك

486
00:23:15,251 --> 00:23:18,120
كل تلك القطع النحاسية
.ستكون للبيع

487
00:23:18,188 --> 00:23:20,022
،لا أريد نحاس
.ابتعد

488
00:23:20,090 --> 00:23:21,090
.الإستمارة خاطئة

489
00:23:21,157 --> 00:23:22,124
!ماذا؟

490
00:23:22,192 --> 00:23:23,392
.الإستمارة خاطئة

491
00:23:23,460 --> 00:23:26,060
انظري، لا أكترث للإستمارة، حسناً؟

492
00:23:26,128 --> 00:23:27,628
لن أغادر من هنا
.حتى احصل على أمواليّ

493
00:23:27,696 --> 00:23:29,364
.يا صاح، هيا، لنذهب

494
00:23:29,431 --> 00:23:30,398
.هيا

495
00:23:30,466 --> 00:23:31,899
أين القلم؟
أين قلميّ؟

496
00:23:31,967 --> 00:23:34,502
،تعال هنا
.لديه قلميّ

497
00:23:37,139 --> 00:23:39,040
!انخفضوا! انخفضوا

498
00:23:51,253 --> 00:23:53,086
.سحقاً ليّ

499
00:23:55,723 --> 00:23:57,157
.ساعدونيّ

500
00:24:02,964 --> 00:24:03,897
!رباه

501
00:24:03,965 --> 00:24:05,699
!انخفضوا، انخفضوا

502
00:24:07,268 --> 00:24:08,769
.هكذا

503
00:24:09,771 --> 00:24:12,406
!لا تفعل ذلك
!لا تفعل ذلك

504
00:24:12,473 --> 00:24:14,241
!لا تفعل ذلك
!لا تفعل ذلك

505
00:24:14,308 --> 00:24:15,709
!لا تفعل ذلك

506
00:24:19,146 --> 00:24:21,280
.أحتاج إلى الدعم

507
00:24:29,489 --> 00:24:31,390
.رائع

508
00:24:37,397 --> 00:24:39,465
.مزيد من الدعم

509
00:24:40,767 --> 00:24:42,034
!رقم 25

510
00:24:43,804 --> 00:24:44,736
.هنـا

511
00:24:44,804 --> 00:24:47,372
.هنا. هنا

512
00:24:47,440 --> 00:24:49,107
.آسفة، لقد أغلقنا

513
00:24:49,175 --> 00:24:51,176
.طفليّ

514
00:25:02,054 --> 00:25:05,056
!أجل! أجل

515
00:25:08,995 --> 00:25:11,628
!أجل

516
00:25:11,696 --> 00:25:13,998
!هيـا

517
00:25:14,065 --> 00:25:15,899
.ضاجعني، يا رجُل

518
00:25:15,967 --> 00:25:18,135
.ضاجع فتاتك المنحرفة

519
00:25:23,041 --> 00:25:25,175
.أجل! ضاجعني

520
00:25:26,411 --> 00:25:28,145
!أجل

521
00:25:34,719 --> 00:25:37,787
،سأعود خلال ثانية
.أيتها الجميلة

522
00:25:47,564 --> 00:25:49,098
.مرحباً، أيها الجار

523
00:25:49,166 --> 00:25:53,469
أعتقد بأنني لن أحتاج
لتلك الشكوى بعد ذلك؟

524
00:25:53,537 --> 00:25:55,638
.حسناً

525
00:26:06,282 --> 00:26:08,517
.لابد أن أجد الحبوب المُرطبة

526
00:26:17,560 --> 00:26:20,162
.اترك الماعونة المالية على العداد

527
00:26:20,229 --> 00:26:21,697
.أجل

528
00:26:21,764 --> 00:26:23,231
.أجل

529
00:26:28,371 --> 00:26:30,571
.ضاجعني، أيها الجّواد

530
00:26:30,639 --> 00:26:31,639
.أجل

531
00:26:31,707 --> 00:26:33,974
!أجل

532
00:26:34,042 --> 00:26:36,043
!أجل

533
00:26:37,412 --> 00:26:40,348
احصل ليّ على قنينة
.كبيرة من الخمر

534
00:26:40,415 --> 00:26:43,217
.مهبل كبير

535
00:26:43,285 --> 00:26:45,586
!أجل! أجل

536
00:26:48,423 --> 00:26:50,291
!أجل

537
00:26:52,160 --> 00:26:55,396
،أرجوك، أيها العم (ديف)، أرجوك
،فقط القليل من الدولارات

538
00:26:55,464 --> 00:26:58,732
فقط ما يكفي لإخراجي
.من هذه المدينة اللعينة

539
00:26:58,799 --> 00:27:00,800
لبقية حياتيّ، أرجوك؟

540
00:27:00,868 --> 00:27:02,635
.أيها الرياضي

541
00:27:02,703 --> 00:27:04,004
.آخر فرصة، هيا

542
00:27:04,071 --> 00:27:05,538
.ساعدني بقليل من الدولارات

543
00:27:05,606 --> 00:27:09,009
.ليس لديّ أيّ شيء

544
00:27:09,076 --> 00:27:11,845
مع مَن تعتقد أنك تتحدث؟

545
00:27:11,912 --> 00:27:14,848
ماذا، هل تعتقد بأنني غبي
أو شيئاً؟

546
00:27:14,915 --> 00:27:18,385
إنصت، إن لم تُساعدني
.فسوف أساعد نفسي

547
00:27:18,452 --> 00:27:19,953
.افتح المحفظة

548
00:27:20,021 --> 00:27:22,188
يا صاح، مع مَن تتحدث؟

549
00:27:23,523 --> 00:27:24,723
.كلا

550
00:27:24,791 --> 00:27:27,126
،ابتعد عن سلاحيّ
ماذا دهاك؟

551
00:27:27,193 --> 00:27:28,360
يا أخي، هل ما زالت هناك؟

552
00:27:29,929 --> 00:27:31,363
يا أخي؟

553
00:27:31,431 --> 00:27:33,632
بينما أنت على الهاتف
...فيجب أن أسألك

554
00:27:33,700 --> 00:27:37,102
ماذا تعتقد ببرنامج
النساء التالفات؟

555
00:27:37,170 --> 00:27:39,672
.ماذا دهاك؟ دعني -
!كلا -

556
00:27:39,739 --> 00:27:42,007
أعتقد بأنك يمكن أن تستعمل
الحبوب الجنسية بأيّ وقت

557
00:27:42,075 --> 00:27:43,442
للحصول على الواقي الجنسي، صحيح؟

558
00:27:43,510 --> 00:27:46,612
لكني تعبت، وأنت لا تستطيع
.استخدامهم بعيد الكريسماس

559
00:27:46,680 --> 00:27:48,747
.آخر فرصة -
.كلا -

560
00:27:48,815 --> 00:27:50,315
.أعطيني السلاح -
.كلا -

561
00:27:53,218 --> 00:27:55,553
.تباً، أيها الرياضي

562
00:28:01,593 --> 00:28:03,161
.يبدو أن كل عُطلة تضيع

563
00:28:03,228 --> 00:28:05,563
مثل، أيّ وقت تريد أن تستعمل
.ذلك الشيء فأنه يضيع

564
00:28:05,631 --> 00:28:07,899
ذلك هراء، أليس كذلك؟

565
00:28:07,966 --> 00:28:09,434
ديف)؟) -
.أجل -

566
00:28:09,501 --> 00:28:10,501
.أنا معك بالأمر

567
00:28:10,569 --> 00:28:11,903
حقـاً؟

568
00:28:11,970 --> 00:28:13,838
.تباً، ذلك عظيم، يا رجُل

569
00:28:16,841 --> 00:28:18,375
لكن تعرف ماذا؟

570
00:28:18,443 --> 00:28:21,745
أنت تتصل بيّ فى
...وقت غير مناسب الآن، لذا

571
00:28:23,014 --> 00:28:24,948
،نحن، الحاكمين بأمر الله

572
00:28:25,016 --> 00:28:26,850
نعطيكم تحذير جديد

573
00:28:26,918 --> 00:28:29,386
،ضدّ شيطان الغرب الأكبر

574
00:28:29,454 --> 00:28:31,722
.إنهم يعتقدون بأننا ضعفاء

575
00:28:31,789 --> 00:28:33,190
،لكن فى بضعة أيام

576
00:28:33,257 --> 00:28:36,793
سنضرب ضربة سريعة
وفظيعة ضدّ أمريكا

577
00:28:36,861 --> 00:28:40,330
،ستنهى على الشر بشكل قاطع

578
00:28:40,398 --> 00:28:43,032
نحن نطلب من المؤمنين الحقيقين

579
00:28:43,100 --> 00:28:44,934
.الإنتظار والصلاة

580
00:28:45,002 --> 00:28:49,605
والشكر لله حينما
.يبدأ الذبح المجيد

581
00:28:49,673 --> 00:28:52,975
!واقطع التصوير

582
00:28:53,043 --> 00:28:55,811
،(مشهد رائع، (سامي
.فقط رائع

583
00:28:55,879 --> 00:28:57,480
.برزت نفسك حقاً هذه المرة

584
00:28:57,547 --> 00:28:59,281
.أنت...اتقنت المشهد

585
00:28:59,349 --> 00:29:01,817
،أنت...عنيف
.غير قابل للتصديق

586
00:29:01,885 --> 00:29:03,352
لقد بكيت تقريباً فى
.منتصف المشهد هناك

587
00:29:03,420 --> 00:29:04,887
.لديك بالتأكيد...نجومية لامعة

588
00:29:04,955 --> 00:29:07,123
.لم تخرج عن النص
.أنت نجم بارز حقيقي

589
00:29:07,190 --> 00:29:08,190
...صوتك

590
00:29:08,258 --> 00:29:09,457
...عينك
.كانوا جاحزاتان

591
00:29:09,525 --> 00:29:11,026
ماذا؟

592
00:29:11,093 --> 00:29:13,028
ألا تعرف بأنني
لا أتناول (الالكتوز)؟

593
00:29:13,095 --> 00:29:14,963
هل تحاول قتليّ؟

594
00:29:16,465 --> 00:29:18,833
مَن كتب هذا الهراء؟

595
00:29:20,569 --> 00:29:22,537
.(إنهم لا يستمعون بعد الآن، (محمد

596
00:29:22,605 --> 00:29:24,673
،أخبرهم عن الله والمجد

597
00:29:24,740 --> 00:29:27,475
وعلى ماذا احصل؟
على ماذا احصل كل مرة؟

598
00:29:27,543 --> 00:29:28,810
.العذارى

599
00:29:30,446 --> 00:29:34,015
لا أحد يريد الموت بعد الآن
.ما لم يحصلوا على العذارى

600
00:29:34,083 --> 00:29:36,483
لكن لا يجب أن يموت أحد
.هذه المرة

601
00:29:36,551 --> 00:29:39,586
.تلك هى عبقرية الشُحنة

602
00:29:39,654 --> 00:29:41,221
.الشُحنة

603
00:29:41,289 --> 00:29:43,490
.الصّيحة الكبيرة

604
00:29:43,558 --> 00:29:45,793
...ما هى هذه المرة
المزيد من الجمرة الخبيثة؟

605
00:29:47,429 --> 00:29:49,763
...(سامي)، (سامي)

606
00:29:49,831 --> 00:29:51,332
لمَ عليك أن تكون هكذا؟

607
00:29:51,399 --> 00:29:53,867
هل تتذكر الطائرات
منذ بضع سنوات؟

608
00:29:53,935 --> 00:29:55,569
هل تتذكر ذلك؟

609
00:29:55,637 --> 00:29:58,172
هل تتذكر ذلك؟
بربك، هل تتذكر ذلك؟

610
00:29:58,239 --> 00:29:59,306
!لاعب الأطفال

611
00:29:59,374 --> 00:30:02,475
...غداً، جينما ننقذ أثرنا

612
00:30:02,543 --> 00:30:03,943
...أنت وأنا

613
00:30:04,011 --> 00:30:08,247
.(وشُحنة دُميات الـ (كروتشي

614
00:30:08,315 --> 00:30:11,551
.(سأذهب لمُشاهدة (أوبرا

615
00:30:11,618 --> 00:30:13,886
.إنها تبدو جميلة تلك الأيام

616
00:30:13,954 --> 00:30:15,755
.الحماس يجدي نفعاً

617
00:30:15,823 --> 00:30:18,591
...(سأفعل أيّ شيء لأخرج من (باردايس

618
00:30:18,659 --> 00:30:21,127
!أيّ شيء، أيّ شيء

619
00:30:21,195 --> 00:30:22,295
.حسناً

620
00:30:22,363 --> 00:30:25,598
.ضاجعني فى مؤخرة

621
00:30:27,368 --> 00:30:29,368
.أمزح فحسب

622
00:30:30,536 --> 00:30:33,038
.كلا، كلا، هنا، هنا

623
00:30:33,106 --> 00:30:35,273
أتعرف تلك الأشياء؟

624
00:30:35,341 --> 00:30:37,709
.(دُميات (كروتشي -
.أجل -

625
00:30:37,777 --> 00:30:39,578
.أجل

626
00:30:39,646 --> 00:30:42,748
.العرض رقم واحد على التلفاز

627
00:30:42,815 --> 00:30:44,616
...والرجُل الذي يؤدي صوتها

628
00:30:44,684 --> 00:30:46,018
إنه نجم دولي،صحيح؟

629
00:30:46,085 --> 00:30:47,386
.لا يهم. لا يهم

630
00:30:47,453 --> 00:30:48,587
.كل ما يهم

631
00:30:48,655 --> 00:30:51,523
أن الجميع يريد الحصول
على إحدى تلك الدُميات، صحيح؟

632
00:30:51,591 --> 00:30:54,092
...لكن، من المحزن

633
00:30:54,160 --> 00:30:58,162
الناقلة الصينية التي
.تنقلهم غرقت هنا

634
00:30:58,230 --> 00:31:01,999
إنهم قادرين على
.توفير 100,000 دُمية

635
00:31:02,067 --> 00:31:04,135
لسوء الحظ، لا أحد
.من الطاقم تم أنقاذه

636
00:31:04,202 --> 00:31:07,838
،لذا، ماذا
لا يوجد ما يكفي من الدُميات؟

637
00:31:07,906 --> 00:31:09,006
.تفقد هذا، يا رجُل

638
00:31:09,074 --> 00:31:12,043
إحدى هذه الدُميات
،تم بيعها بالمزاد هذا الصباح

639
00:31:12,110 --> 00:31:15,646
.بـ 400 ألف دولار

640
00:31:15,714 --> 00:31:17,181
.سحقاً ليّ

641
00:31:17,249 --> 00:31:18,816
.أجل

642
00:31:20,385 --> 00:31:21,685
...و

643
00:31:21,752 --> 00:31:26,956
...و 2000 لـ 4000 دمية تكون

644
00:31:27,024 --> 00:31:27,957
...تكون ثمانية

645
00:31:28,025 --> 00:31:29,893
...ذلك
.كلا، إنها 800

646
00:31:29,960 --> 00:31:31,728
،كلا، إنها 8
...حسناً، حرك

647
00:31:31,796 --> 00:31:34,030
...حسناً، لو بجانبها 3 أصفار

648
00:31:34,098 --> 00:31:35,298
.حرك العشرون للخلف

649
00:31:35,366 --> 00:31:37,567
.لا أعتقد...انتظر -
...أو -

650
00:31:37,635 --> 00:31:38,868
.إنها الكثير من الأموال

651
00:31:38,936 --> 00:31:40,036
.إنها حمولة كبيرة من الأموال

652
00:31:40,104 --> 00:31:41,838
.حمولتان من الأموال

653
00:31:41,906 --> 00:31:44,174
.أجل

654
00:31:44,241 --> 00:31:45,976
.حسناً

655
00:31:46,043 --> 00:31:47,977
.حسناً

656
00:31:48,044 --> 00:31:49,845
لذا، ماذا تريد منيّ؟

657
00:31:51,815 --> 00:31:54,216
.تنضم إلى الخطة

658
00:31:54,284 --> 00:31:57,286
لأنك لو تتذكر العَلَم
،الذي سرقنه

659
00:31:57,354 --> 00:31:58,620
.كانت تلك خطتي

660
00:31:58,688 --> 00:32:00,356
.ذلك مقزز

661
00:32:00,423 --> 00:32:02,524
.كانت بها بعض العيوب الهيكلية

662
00:32:02,592 --> 00:32:04,960
.أجل، أجل

663
00:32:05,028 --> 00:32:05,995
.حسناً

664
00:32:06,062 --> 00:32:08,897
.حسناً

665
00:32:08,965 --> 00:32:11,133
...ما يجب علينا فعله هو

666
00:32:11,201 --> 00:32:13,402
...(يجب علينا الذهاب لـ (لتلي جيرماني -
.أجل -

667
00:32:13,470 --> 00:32:15,336
،ونقتحم المكان هناك

668
00:32:15,404 --> 00:32:17,872
.وأن نحصل على الدُميات

669
00:32:17,940 --> 00:32:19,807
.وعلينا أن...نجلبهم هنا

670
00:32:19,875 --> 00:32:21,676
...سنحتاج نوعاً ما

671
00:32:21,744 --> 00:32:22,677
.شاحنة

672
00:32:22,745 --> 00:32:24,479
.شاحنة -
.الشاحنة سيكون جيدة -

673
00:32:24,546 --> 00:32:27,382
.حينها لا يستطعوا أن يتتبعونا -
.صحيح -

674
00:32:35,557 --> 00:32:36,691
.أجل

675
00:32:36,759 --> 00:32:37,925
ألديك فكرة؟

676
00:32:37,993 --> 00:32:40,460
...لديّ
.أجل، لديّ شيئاً

677
00:32:40,528 --> 00:32:41,662
.كلا، لقد رحلت

678
00:32:42,930 --> 00:32:46,400
.جورج دبليو بوش) كذبة)

679
00:32:46,467 --> 00:32:47,901
.إنه ممثل

680
00:32:47,969 --> 00:32:49,936
.ذلك ليس اسمه الحقيقي حتى

681
00:32:50,004 --> 00:32:53,540
.إنه يعرف الكثير

682
00:32:53,608 --> 00:32:56,576
.محمد)، إنه مجنون)

683
00:32:56,644 --> 00:32:58,445
.إنه لا يتوقع شيء

684
00:32:58,513 --> 00:33:00,080
.أنا آسف

685
00:33:00,148 --> 00:33:01,715
،(أنت رجُل صالح، (حبيب

686
00:33:01,783 --> 00:33:05,619
.لكننا فى موضع حرج فى الخطة

687
00:33:05,687 --> 00:33:06,952
.ولابد أن لا نُضيع أيّ فرص

688
00:33:07,020 --> 00:33:08,020
.كلا

689
00:33:29,810 --> 00:33:31,243
...(وداعاً، (هفين تابتس

690
00:33:31,311 --> 00:33:34,079
...(شوجر لوجس)

691
00:33:34,146 --> 00:33:35,180
...(الرقاقات المطحونة)

692
00:33:35,247 --> 00:33:37,048
.(وحبوب (أو سي

693
00:33:49,128 --> 00:33:51,830
.(وداعاً يا (آيس كريم

694
00:33:58,938 --> 00:34:00,571
.الله

695
00:34:22,460 --> 00:34:24,128
كم سعر هذا؟

696
00:35:39,501 --> 00:35:43,504
!(هاري)

697
00:35:43,572 --> 00:35:47,173
.(حصلت على أمواليّ، (هاري

698
00:35:53,147 --> 00:35:56,483
ماذا جمعت لنا اليوم، (هاري)؟

699
00:35:59,920 --> 00:36:02,422
.كلا، كلا، كلا

700
00:36:02,490 --> 00:36:04,457
.هاري)، هيـا)

701
00:36:04,525 --> 00:36:07,127
...أنت بالخارج هنا لساعتين و

702
00:36:07,194 --> 00:36:09,696
...تبرعوا

703
00:36:09,764 --> 00:36:10,697
.ساعدوا المُعاق

704
00:36:11,798 --> 00:36:15,000
،جمعت 13 دولار فقط
.أيها الحقير

705
00:36:15,068 --> 00:36:17,436
.لنذهب

706
00:36:17,504 --> 00:36:18,671
ماذا؟

707
00:36:18,738 --> 00:36:20,372
.حسناً، إعتقدت أنك قلت شيئاً

708
00:36:23,777 --> 00:36:25,678
.خمسة وعشرة دولارات فقط

709
00:36:27,113 --> 00:36:29,214
،لا حمام لهذا الشهر
.أيها الحقير

710
00:36:36,756 --> 00:36:39,490
وضعت بعض الفتامينات الصحية
.فى عشائك

711
00:36:39,558 --> 00:36:41,159
.ستروق لك

712
00:36:41,226 --> 00:36:43,428
.دعني أرى، هيا

713
00:36:45,464 --> 00:36:47,098
رائعة، أليس كذلك؟

714
00:36:47,166 --> 00:36:48,299
.حسناً، يا صغيريّ

715
00:36:48,367 --> 00:36:50,368
.حسناً، طاب مسائك

716
00:36:50,436 --> 00:36:51,803
غداً يوماً حافل، حسناً؟

717
00:36:51,870 --> 00:36:52,937
.حسناً

718
00:36:54,406 --> 00:36:55,606
ماذا؟

719
00:36:55,674 --> 00:36:58,843
.أنا قضوة لغيري

720
00:36:58,911 --> 00:37:00,378
.آسف، يا رجُل

721
00:37:00,446 --> 00:37:02,747
الطقس يصبح بارد فى
.مرآبي بالليل

722
00:37:02,815 --> 00:37:05,015
.حسناً

723
00:37:05,083 --> 00:37:07,050
.(ليلة سعيدة، (هاري

724
00:37:10,722 --> 00:37:13,623
(مرحباً بكم فى (لتلي جيرماني
.مدينة الملاهي

725
00:37:13,691 --> 00:37:16,960
.(المركز الترفيهيه لمدينة (باردايس

726
00:37:17,028 --> 00:37:19,796
...الآن، غداً أقوى إعلامين سيكونوا

727
00:37:20,932 --> 00:37:23,367
،هنا على المنصة

728
00:37:23,434 --> 00:37:26,903
للإحتفال بالكشف عن
.(دُميات (كروتشي

729
00:37:26,971 --> 00:37:31,540
العرض الدولي الضخم
." (عرض (كروتشي "

730
00:37:31,608 --> 00:37:32,842
.سيكون هناك

731
00:37:32,909 --> 00:37:35,845
.وذلك حيث سنهجم

732
00:37:39,683 --> 00:37:42,618
.ديف) وأنا سنكون بالشاحنة)

733
00:37:42,686 --> 00:37:45,321
.ندخل من مداخل المستخدمين

734
00:37:45,389 --> 00:37:48,891
،أنت تجلب علينا البركة
.أيها الأخ

735
00:37:48,959 --> 00:37:51,761
.كما جاء فى نبؤة الكتاب الرائع

736
00:37:51,828 --> 00:37:55,298
بعد ذلك سيأتي واحد "
،من بيننا

737
00:37:55,365 --> 00:37:58,166
ويحمل معـه

738
00:37:58,234 --> 00:38:00,168
." مصباح العدل المقدس

739
00:38:01,437 --> 00:38:04,172
." سيحررنا من مخالب الإستهلاك "

740
00:38:05,775 --> 00:38:08,677
هل أنت من كتب التوراة لتلك الناس؟

741
00:38:08,744 --> 00:38:11,179
مجموعة (سي) تهبط

742
00:38:11,247 --> 00:38:14,015
.وتأخذ الدُميات من المخزن

743
00:38:14,083 --> 00:38:17,652
مجموعة (أي) لابد أن تفرط
السيطرة على المنطقة

744
00:38:17,720 --> 00:38:20,021
.حتى تأتينا المعلومات

745
00:38:20,089 --> 00:38:24,825
لأن منظمة آخرى تريد
.الحصول على الدُميات، أيضاً

746
00:38:30,065 --> 00:38:32,266
.سأرد على ذلك

747
00:38:34,836 --> 00:38:37,838
،(معك (بن لادن
.مرحباً؟ إنه وقتك

748
00:38:37,906 --> 00:38:40,374
.أسامة)، أنت حقير)

749
00:38:40,442 --> 00:38:41,909
.(معك (جورج دبليو

750
00:38:41,977 --> 00:38:43,978
أتعرف عدد الناس الأبرياء
الذين نقوم بتعذيبهم

751
00:38:44,045 --> 00:38:45,346
لمحاولة القبض عليك؟

752
00:38:45,413 --> 00:38:46,780
إذاً؟
.إنه ليس خطأيّ

753
00:38:46,848 --> 00:38:48,115
ما ذلك، (جورج)؟

754
00:38:48,183 --> 00:38:49,916
.نوعاً ما...مشغول هنا

755
00:38:49,984 --> 00:38:54,387
أتعرف كم الإنفجارات فى
أنابيب النفط فى السعودية؟

756
00:38:54,455 --> 00:38:57,290
أتسائل لو يمكننا
،عمل معاهدة تأمين

757
00:38:57,358 --> 00:38:59,993
.تعرف، بعد أن تفجر الشيء بأكمله

758
00:39:01,128 --> 00:39:02,929
،حسناً، أرسل ليّ بريد ألكتروني

759
00:39:02,997 --> 00:39:04,464
.وأخبرني عن أيّ أنابيب تتحدث

760
00:39:04,531 --> 00:39:05,965
وسأضخها طوال الطريق
.إلى مكة المكرمة

761
00:39:06,033 --> 00:39:07,667
.نحن نقدر ذلك حقاً

762
00:39:07,735 --> 00:39:09,636
(سأطلب من (لورا
...كتابة ذلك الأيميل

763
00:39:09,703 --> 00:39:12,438
كما تعرف، تهجئتي السيئة
.وذلك الأمر

764
00:39:13,874 --> 00:39:16,575
.حسناً، إلى اللقاء

765
00:39:18,645 --> 00:39:19,711
!الجهاد

766
00:39:31,491 --> 00:39:33,959
،أولاً، يعدوني بطائرة خاصة

767
00:39:34,027 --> 00:39:36,228
بعد ذلك يرسلوا ليّ
حافلة قذرة؟

768
00:39:36,296 --> 00:39:37,496
!رباه

769
00:39:37,563 --> 00:39:40,332
ألا يعرفون بأنني
نجم دوليّ بارز؟

770
00:39:42,168 --> 00:39:43,801
!رباه

771
00:39:47,005 --> 00:39:49,040
.رباه

772
00:39:54,880 --> 00:39:57,882
(مدينة (باردايس
.على بعد 8 أميال

773
00:39:57,949 --> 00:39:59,617
!رباه

774
00:40:01,086 --> 00:40:03,487
.الملاعين

775
00:40:18,035 --> 00:40:19,769
.(سأخبرك، (محمد

776
00:40:19,837 --> 00:40:22,505
أعرف أنني رأيت محطة البنزين
.تلك من قبل، نحن تائهين

777
00:40:22,573 --> 00:40:24,507
،لسنا تائهين
.كل محطات البنزين تبدو هكذا

778
00:40:24,575 --> 00:40:25,642
ماذا دهاك؟

779
00:40:25,710 --> 00:40:28,111
هلا تركن فحسب
وتسأل عن الأتجاهات؟

780
00:40:28,179 --> 00:40:29,512
.توقف عن مضايقتيّ

781
00:40:29,580 --> 00:40:31,681
تعرف، أنني أفعل
ما بوسعي هنا؟

782
00:40:31,749 --> 00:40:33,149
.يجب عليّ القيادة

783
00:40:33,217 --> 00:40:34,884
ماذا، هل تظن بأنك
،ستفعل كل شيء

784
00:40:34,952 --> 00:40:36,952
تقود المُنظمة
وتقود السيارة أيضاً؟

785
00:40:37,020 --> 00:40:38,487
ماذا دهاك، يا رجُل؟

786
00:40:39,488 --> 00:40:41,488
.(لتلي جيرماني)

787
00:40:50,133 --> 00:40:52,501
.(أمي، دُميات (كروتشي

788
00:41:02,044 --> 00:41:05,146
أنا هنا فى مدينة الملاهي
.(لتلي جيرماني)

789
00:41:05,214 --> 00:41:08,249
مع المالك والمدير
.(المُثير للجدل (يوفا بول

790
00:41:09,585 --> 00:41:11,853
أنت صنعت ثروتك

791
00:41:11,920 --> 00:41:14,222
من تحويل ألعاب الفيديو
،إلى أفلام سينمائية ناجحة

792
00:41:14,290 --> 00:41:16,357
لكن مدينة الألعاب كانت
.دائماً ثير مشاعرك

793
00:41:16,425 --> 00:41:19,227
واليوم هو يوماً حافل
.(لـ (لتلي جيرماني

794
00:41:19,295 --> 00:41:20,928
،بلاشك
.تغمرني سعادة كبيرة

795
00:41:20,996 --> 00:41:23,131
أن تلك الشُحنة
جائت من الصين

796
00:41:23,198 --> 00:41:24,432
.(مُحملة بكل دُوميات (كروتشي

797
00:41:24,500 --> 00:41:27,435
لذا، سكان (أمريكا الشمالية) فقط

798
00:41:27,503 --> 00:41:30,937
(يمتلكوا دُميات (كروتشي
.بشكل خاص هنا للبيع

799
00:41:39,480 --> 00:41:43,717
،حسناً
ما كل هذا الهراء، يا رجُل؟

800
00:41:44,819 --> 00:41:47,888
،(هاري)
.حان وقت ذهابك للعمل

801
00:41:47,956 --> 00:41:50,357
،ارتدي قبعتك
.دعني أرى

802
00:41:50,425 --> 00:41:52,592
!أجل

803
00:41:52,660 --> 00:41:53,694
.راقب هذا. راقب هذا

804
00:41:53,761 --> 00:41:55,528
" قُل " سأعمل للطعام
.(فى (جيرماني

805
00:41:57,064 --> 00:41:58,397
.سحقاً لك

806
00:41:58,465 --> 00:41:59,966
.حسناً، هيا، الآن

807
00:42:00,033 --> 00:42:02,535
.حسناً، لا للدولار الواحد

808
00:42:02,602 --> 00:42:04,770
.ذلك الحقير خاصتيّ هناك

809
00:42:04,838 --> 00:42:07,873
.(إنتبه إلى الزهور، (هاري

810
00:42:07,941 --> 00:42:10,576
لكني أريد أن استغل هذا اللحطة
حينما أظهر مباشر على التلفاز

811
00:42:10,644 --> 00:42:13,612
وأفسر للناس بشأن
تمويل أفلامي

812
00:42:13,680 --> 00:42:16,482
(وأيضاً من (لتلي جيرماني
حيث أجني منها الأموال

813
00:42:16,550 --> 00:42:18,417
،لأنك تعرف
أن هناك إشاعات تقول

814
00:42:18,485 --> 00:42:20,753
أن أفلامي
،(تُمول من (نايز جولد

815
00:42:20,821 --> 00:42:23,154
وما يجب عليّ قوله؟
.إنها حقيقة

816
00:42:23,222 --> 00:42:25,490
لكن الجميع لديهم الحرية
.ليجنوا الأموال

817
00:42:26,559 --> 00:42:29,694
تغمرني السعادة
،هنا أحياناً

818
00:42:29,762 --> 00:42:31,963
حينما أرى الجمهور
.وكل الأطفال

819
00:42:32,031 --> 00:42:33,965
هل تُمازحني؟

820
00:42:44,744 --> 00:42:46,578
.سيدي، اتبعني

821
00:42:57,989 --> 00:42:59,923
ماذا عنيَ؟

822
00:42:59,991 --> 00:43:02,326
.أفعل وظيفتك

823
00:43:02,394 --> 00:43:03,494
.أيها الغبي

824
00:43:03,561 --> 00:43:07,031
،ماذا
هل ستطردني؟

825
00:43:07,098 --> 00:43:08,632
لأنني قلت " اللعنة "؟

826
00:43:08,700 --> 00:43:10,768
.(حسناً، اللعنة ، اللعنة، اللعنة عليك، (دون

827
00:43:10,835 --> 00:43:13,671
،أنا العرض الملعون
أتُمانع إذا عدت للعمل الآن؟

828
00:43:13,738 --> 00:43:16,306
.شكراً لك

829
00:43:16,373 --> 00:43:19,776
...أربعة، خمسة
ألديّ شيء فى أسنانيّ؟

830
00:43:19,843 --> 00:43:21,778
.شكراً لك

831
00:43:21,845 --> 00:43:24,013
مرحباً، نذيع مباشرةً من
.(لتلي جيرماني) فى (باردايس)

832
00:43:24,081 --> 00:43:25,615
.إنه منظر مدهش

833
00:43:25,683 --> 00:43:27,450
.الجمهود يهتز من الحماس

834
00:43:27,518 --> 00:43:29,886
الناس قد ترصفوا لايام
ليكونوا فى المقدمة

835
00:43:29,954 --> 00:43:33,122
ليحصلوا على
.(دُميات (كروتشي

836
00:43:40,364 --> 00:43:41,830
...أيها السيدات

837
00:43:41,898 --> 00:43:44,132
اليوم نفعل عملاً
.لنتقرب إلى الله

838
00:43:44,200 --> 00:43:46,535
لذا، اذهبوا هناك وأمنحوا
.أولئك الفتيان عمل رائع

839
00:43:46,602 --> 00:43:49,204
.أجل، سيدي

840
00:43:51,274 --> 00:43:52,841
.مرحباً، يا فتيان

841
00:43:54,978 --> 00:43:58,580
.يبدو أنني سأحترق

842
00:44:05,154 --> 00:44:08,022
.رباه

843
00:44:08,090 --> 00:44:09,190
.إنهم رائعين

844
00:44:09,257 --> 00:44:10,558
أجل، إذاً؟

845
00:44:10,626 --> 00:44:12,560
!هيا، يا فتيان

846
00:44:12,628 --> 00:44:14,996
هل يمكنكم يا رفاق
أن تساعدوني؟

847
00:44:15,063 --> 00:44:18,032
.حسناً. لنذهب

848
00:44:18,100 --> 00:44:19,500
.هياً

849
00:44:20,969 --> 00:44:22,870
.تعالوا هنا

850
00:44:33,648 --> 00:44:34,748
!أجل

851
00:44:34,815 --> 00:44:37,350
.أنتم مُثيرين

852
00:44:39,387 --> 00:44:41,955
غايل)، أتلك سيارة (فاير)؟)

853
00:44:42,023 --> 00:44:44,691
.(لا يمكنني الرؤية، (بوب

854
00:44:44,759 --> 00:44:48,528
يبدو أن هناك شاحنة صغيرة
.فى الطريق

855
00:44:48,596 --> 00:44:51,431
شاحنة صغيرة؟

856
00:44:51,499 --> 00:44:52,699
.حسناً، ذلك فاخر

857
00:44:56,170 --> 00:44:57,470
.يا رجُل

858
00:45:03,944 --> 00:45:07,913
لا أستطيع أن أعبر عن آسفيّ

859
00:45:07,981 --> 00:45:09,048
،(آسفنا، سيد (تروير

860
00:45:09,115 --> 00:45:11,083
شخصياً سأتحمل
المسئولية كاملة

861
00:45:11,151 --> 00:45:12,551
.لجلبك بهذه الشاحنة الصغيرة

862
00:45:12,619 --> 00:45:13,886
.لا أريدك أن تستاء

863
00:45:13,954 --> 00:45:15,587
أريد رئيسك الحقير
.أن يستاء

864
00:45:15,655 --> 00:45:17,423
لذا، ماذا فعلتن مع الحراس؟

865
00:45:17,490 --> 00:45:18,757
.جميعهم خاملين

866
00:45:20,493 --> 00:45:21,860
.حسناً، يا سيدات

867
00:45:21,928 --> 00:45:24,697
واصلوا العمل
.على رفع الصناديق

868
00:45:24,764 --> 00:45:26,031
.هذا عظيم

869
00:45:26,098 --> 00:45:27,632
...ذلك يعني أن

870
00:45:27,700 --> 00:45:30,719
المُنتزة بأكمله مشغول
.بالممولين المهمين

871
00:45:31,270 --> 00:45:33,471
ذلك يعني أن
!خطتي عبقرية

872
00:45:33,539 --> 00:45:34,606
.أجل

873
00:45:35,908 --> 00:45:37,809
.هيا، ارفعوا، ارفعوا

874
00:45:57,762 --> 00:46:00,097
.إنه مُغلق

875
00:46:03,534 --> 00:46:06,269
لابد أن هناك
.طريق آخر للدخول

876
00:46:15,446 --> 00:46:17,781
أين أمواليّ، أيها الأحمق؟

877
00:46:17,849 --> 00:46:19,515
...لديّ شيئاً أفضل

878
00:46:19,583 --> 00:46:21,951
.الأسنان الذهبية

879
00:46:24,154 --> 00:46:25,888
.(مرحباً، (باردايس

880
00:46:28,625 --> 00:46:30,259
.(ساعدني، يا (كروتشي

881
00:46:30,327 --> 00:46:31,594
،أنا سيدة جميلة
.ساعدني

882
00:46:31,662 --> 00:46:33,462
حسناً، تعرف أن
الـ (كروتشي) الصالح والنبيل

883
00:46:33,530 --> 00:46:34,897
،يقول للناس فى أوقات الحاجة

884
00:46:34,965 --> 00:46:37,633
فقط أبي والقسيس خاصتي
.يستطيعون لمسي

885
00:46:39,870 --> 00:46:41,070
.أيها العم (ديف)، انظر

886
00:46:41,138 --> 00:46:43,205
ما ذلك؟

887
00:46:43,273 --> 00:46:44,974
.اصعدوا إلى الشاحنة
.سنقابلك بالجبهة

888
00:46:45,042 --> 00:46:46,274
!هيـا

889
00:46:46,342 --> 00:46:48,643
.آن فرانك)، لديك بعض الفوضى هناك)

890
00:46:48,711 --> 00:46:49,744
.نحن فى طرقنا

891
00:46:51,781 --> 00:46:53,815
،(معك (آن فرانك
،المهمة ستفشل

892
00:46:53,883 --> 00:46:56,584
،إن أتيت هنا
.سيتم إعتقالك فى ثانية

893
00:46:56,652 --> 00:46:59,254
،بكامل الكرة الأرضية

894
00:46:59,322 --> 00:47:01,957
،(آن فرانك)
.يجب أن نصرف الإنتباه عنا

895
00:47:02,024 --> 00:47:04,392
.يجب أن نصرف الإنتباه عنا

896
00:47:06,896 --> 00:47:08,596
،أنتم أول مدينة

897
00:47:08,664 --> 00:47:12,132
...تستقبل رسمياً

898
00:47:12,200 --> 00:47:13,600
.(دُميات (كروتشي

899
00:47:16,805 --> 00:47:20,007
،إلهي القوي
.اسمع إلتماسي

900
00:47:21,309 --> 00:47:22,776
.(بول)، أنا (فينس ديزي)

901
00:47:22,844 --> 00:47:24,612
ماذا فعلت إلى
لعبتي (بوستيل)؟

902
00:47:24,679 --> 00:47:26,213
.لا أعرف ما هي مشكلتك

903
00:47:26,281 --> 00:47:27,615
.الفيلم عظيم

904
00:47:28,016 --> 00:47:31,116
،(فينس ديزي)
.(مُبتكر لعبة (بوستيل

905
00:47:31,152 --> 00:47:32,286
!سحقاً

906
00:47:38,626 --> 00:47:40,093
أيها الضابط، هل أنت مُدرك

907
00:47:40,160 --> 00:47:42,762
أن هناك عِراك كبير
على المنصة الآن؟

908
00:47:42,830 --> 00:47:44,297
.أجل

909
00:47:47,267 --> 00:47:50,203
،(آن فرانك)
.نحن فى الطريق إليك الآن

910
00:47:51,538 --> 00:47:53,106
.الحفلة انتهت

911
00:47:53,173 --> 00:47:55,475
.أيها النازي الحقير

912
00:47:55,542 --> 00:47:56,876
.ابعد يدك عنيّ

913
00:47:56,944 --> 00:47:58,044
.لألعاب الفيديو

914
00:47:59,680 --> 00:48:01,648
!كلا
!(لقد قتل (هاري

915
00:48:05,318 --> 00:48:06,551
.أيها الحقير

916
00:48:12,859 --> 00:48:14,559
.أحذروا

917
00:48:19,299 --> 00:48:21,767
،هاري)!، سآتي وأساعدك)
.يا صغيري

918
00:48:47,426 --> 00:48:50,094
.أكره ألعاب الفيديو

919
00:48:55,334 --> 00:48:57,368
.لنخرج من هنا

920
00:49:24,327 --> 00:49:25,861
!ابتعدوا عن الطريق

921
00:49:29,299 --> 00:49:30,699
.أشيائيّ

922
00:49:30,767 --> 00:49:32,034
!أنا آسف جداً

923
00:49:32,102 --> 00:49:33,969
ماذا تفعل بأشيائي؟ -
.أنا من أشد مُعجبيك -

924
00:49:34,037 --> 00:49:36,038
.دعني أساعدك بذلك -
.أترك الأشياء وشأنها -

925
00:49:36,106 --> 00:49:38,073
...لم أكن أتخيل بأنك

926
00:49:38,141 --> 00:49:40,409
.قضيب صناعي؟ ذلك جنون -
.تلك أشيائي -

927
00:49:42,145 --> 00:49:43,817
دعني أساعدك بحزم
.كل شيء فى داخل الحقيبة

928
00:49:43,818 --> 00:49:44,513
ماذا تفعل؟

929
00:49:45,882 --> 00:49:48,183
!رباه

930
00:49:48,251 --> 00:49:49,752
!ما ذلك؟

931
00:49:49,819 --> 00:49:52,120
.تبـاً

932
00:49:52,187 --> 00:49:53,621
...ما

933
00:49:53,689 --> 00:49:56,724
...رباه
.أنا بداخل حقيبتي

934
00:50:00,229 --> 00:50:01,195
ريتشارد)، ما ذلك؟)

935
00:50:01,263 --> 00:50:02,363
.إنها هدية

936
00:50:03,265 --> 00:50:05,366
.أيها الأحمق

937
00:50:13,008 --> 00:50:14,709
.المقهي

938
00:50:14,777 --> 00:50:16,210
.قهوة بحليب، بلا رغوة

939
00:50:16,278 --> 00:50:19,146
.أجل

940
00:50:19,213 --> 00:50:20,881
.يجب عليّ الذهاب

941
00:50:29,290 --> 00:50:30,691
لمَ جلبته؟

942
00:50:30,758 --> 00:50:32,426
أهتم باعمالك الخاصة
.واخرجنا من هنا

943
00:50:32,493 --> 00:50:34,528
.اصمت، أيها الحقير

944
00:50:38,600 --> 00:50:41,034
،تحرك، تحرك، تحرك
.اذهب، اذهب، اذهب

945
00:50:45,072 --> 00:50:46,472
.لنذهب

946
00:50:48,308 --> 00:50:50,876
أين...المفتاح اللعين؟

947
00:50:50,944 --> 00:50:52,812
أليس لديك أيّ مفاتيح؟

948
00:50:52,879 --> 00:50:54,680
.إعتقدت أن معك المفاتيح

949
00:51:02,656 --> 00:51:04,123
،لابد بإنه هنا بأيّ مكان

950
00:51:04,191 --> 00:51:06,225
.لوهلة صغيرة كان لديك

951
00:51:06,293 --> 00:51:07,360
.(محمد)

952
00:51:07,427 --> 00:51:10,328
.أنت تحت الإعتقال

953
00:51:10,396 --> 00:51:12,397
!(لقد قتلت (هاري

954
00:51:12,465 --> 00:51:14,899
،(أبدأ بأطلاق النار، (جون
.أفعل شيئاً ما، سحقاً

955
00:51:16,335 --> 00:51:18,403
.هاري) لم يآذي أيّ أحد)

956
00:51:19,739 --> 00:51:20,872
ماذا سأفعل

957
00:51:20,940 --> 00:51:22,607
بحفاظات الأطفال التي أشتريتها؟

958
00:51:23,809 --> 00:51:25,076
!إلهي الرحيم

959
00:51:25,144 --> 00:51:28,013
!أنتِ تخطو على قضيبي

960
00:51:28,080 --> 00:51:29,414
.الشكر لله

961
00:51:29,482 --> 00:51:33,451
الآن ستمنحوا حياتكم
،لتنتقموا من هذا الغضب

962
00:51:33,519 --> 00:51:36,453
أو يمكن فقط أن
.نقتل الرجال الآخرين

963
00:51:36,521 --> 00:51:37,454
!أجل

964
00:51:53,772 --> 00:51:55,906
،رباه
أيمكنك السيطرة على هذا الشيء؟

965
00:51:55,974 --> 00:51:57,274
!أجل

966
00:51:58,710 --> 00:52:01,612
!راقب أين تذهب

967
00:52:01,680 --> 00:52:02,645
.رباه

968
00:52:08,686 --> 00:52:11,821
إنها السيدة الحقير
.من مكتب الخدمة الإجتماعية

969
00:52:11,889 --> 00:52:13,456
." آسفة، لقد أغلقنا "

970
00:52:13,524 --> 00:52:14,924
!عاهرة

971
00:52:18,028 --> 00:52:18,962
ما كان ذلك؟

972
00:52:25,202 --> 00:52:28,705
،إعتقدت بأن لدينا مُطاردة
.لكننا فقط قتلنا فتاة

973
00:52:28,771 --> 00:52:31,506
.الحمد لله

974
00:52:31,574 --> 00:52:33,308
.احملو الجُثة على القيقب

975
00:52:33,376 --> 00:52:36,545
،دورية 22
.رجاءً حدد موقعك

976
00:52:36,613 --> 00:52:38,981
.القيقب، مثل لوح الخشب

977
00:52:39,048 --> 00:52:41,717
.هذا رائع

978
00:52:41,784 --> 00:52:44,753
!رباه
.هؤلاء الأطفال ثقيلون

979
00:52:44,821 --> 00:52:47,389
.حسناً. حسناً

980
00:52:47,457 --> 00:52:49,491
.غاري)...انتظر)

981
00:52:49,559 --> 00:52:50,759
.انتظر فحسب، انتظر

982
00:52:50,827 --> 00:52:52,828
.أجل

983
00:52:52,895 --> 00:52:53,829
.حسناً

984
00:52:53,896 --> 00:52:55,596
.(هيا، (غاري

985
00:52:55,664 --> 00:52:57,398
.اجعلني رائعة

986
00:52:57,466 --> 00:52:59,066
.رباه

987
00:52:59,134 --> 00:53:01,235
.(معكم (غايل رفينسون

988
00:53:01,303 --> 00:53:04,005
بتقرير مباشر من
،(حديقة الألعاب (لتلي جيرماني

989
00:53:04,072 --> 00:53:05,373
الذي سيُسمى من الآن

990
00:53:05,440 --> 00:53:08,676
.المكان الذي ماتت به البسمة

991
00:53:08,744 --> 00:53:11,112
(المشهور (فيرن تروير

992
00:53:11,179 --> 00:53:14,115
مفقود حالياً
.أو إفتراضياً مات

993
00:53:14,182 --> 00:53:16,717
المسئول عن هذه المذبحة

994
00:53:16,785 --> 00:53:20,221
.رجُل قارض ذو شعر أحمر

995
00:53:20,289 --> 00:53:22,255
." ويرتدي قميص " السلام

996
00:53:22,323 --> 00:53:24,791
.(سأعود إليك، (بوب

997
00:53:24,859 --> 00:53:26,226
.ذلك صحيح

998
00:53:26,294 --> 00:53:28,194
.أنت مّيت

999
00:53:28,262 --> 00:53:30,630
هؤلاء الأطفال بدأت
.الرائحة تفوح منهم

1000
00:53:32,500 --> 00:53:35,969
لا أصدق بأنني عملت
.بهذه الوظيفة

1001
00:53:36,037 --> 00:53:37,637
.هراء

1002
00:53:37,705 --> 00:53:40,240
.سحقاً

1003
00:53:40,308 --> 00:53:42,075
.هذا يُساعد

1004
00:53:42,143 --> 00:53:43,944
.بالتأكيد يُساعد

1005
00:53:52,585 --> 00:53:54,620
يجب أن نحضره بالداخل

1006
00:53:54,688 --> 00:53:56,422
.مع البضاعة -
.أجل -

1007
00:53:56,489 --> 00:53:58,724
،رباه
.إنهم هنا بالفعل

1008
00:53:58,792 --> 00:53:59,892
الآن ماذا نفعل؟

1009
00:53:59,960 --> 00:54:01,727
كان ذلك أأمن مكان
.(فى (باردايس

1010
00:54:01,795 --> 00:54:03,128
أليس لديكم ملجأ من القنابل

1011
00:54:03,196 --> 00:54:04,730
أو سردآب أو شيء

1012
00:54:04,798 --> 00:54:07,078
لا يمكن لـ (طالبان) أن يجدوه؟

1013
00:54:07,079 --> 00:54:07,566
.كلا، ليس لدينا

1014
00:54:07,634 --> 00:54:08,634
.لدينا -
ماذا؟ -

1015
00:54:08,702 --> 00:54:09,835
.لدينا

1016
00:54:09,903 --> 00:54:11,804
هناك مخبأ هائل

1017
00:54:11,871 --> 00:54:13,739
.تحت المُجمع الرئيسي

1018
00:54:13,807 --> 00:54:15,039
.إنه ممتاز

1019
00:54:15,107 --> 00:54:16,808
أتعرف ما هو الممتاز؟

1020
00:54:16,875 --> 00:54:18,309
.أن قدميّ بمؤخرتك

1021
00:54:19,878 --> 00:54:21,846
مَن أنتم أيها القوم؟

1022
00:54:21,914 --> 00:54:23,648
لماذا جلبته؟

1023
00:54:23,716 --> 00:54:25,450
.(سترى، أيها العم (ديف

1024
00:54:25,517 --> 00:54:27,218
هل تعتقد أن بإمكاننا
(أن ندسه بين (طالبان

1025
00:54:27,286 --> 00:54:28,519
بدون أن يكتشفوا؟

1026
00:54:28,587 --> 00:54:31,022
وأين سوف تُخبئ
دُميات (كروتشي) خاصتي؟

1027
00:54:32,358 --> 00:54:33,925
.أحد ما يحمل الرجُل الصغير

1028
00:54:33,993 --> 00:54:35,426
.هيا، أيها الرجُل الصغير

1029
00:54:35,494 --> 00:54:37,428
ما الذي يجري؟

1030
00:54:37,496 --> 00:54:38,429
.هيا

1031
00:54:38,497 --> 00:54:39,697
.حسناً. اصمت

1032
00:54:39,765 --> 00:54:41,031
.هيا

1033
00:54:41,099 --> 00:54:44,635
...مواطنين هذه الأمة العظيمة

1034
00:54:44,702 --> 00:54:46,036
...البلدة

1035
00:54:46,104 --> 00:54:51,942
كونوا حذرين من هذا
،المختل عقلياً، القاتل الخطير

1036
00:54:52,010 --> 00:54:53,343
...يُعرف أيضاً بـ

1037
00:54:53,411 --> 00:54:54,811
.(رجُل الـ (بوستيل

1038
00:54:54,879 --> 00:54:56,346
.(رجُل الـ (بوستيل

1039
00:54:56,414 --> 00:54:58,782
ذلك أفضل ما يمكننا أن
.(نطلق عليه...رجُل الـ (بوستيل

1040
00:54:58,850 --> 00:55:01,018
إنه مطلوب للعدالة
.بتهمة الإختطاف

1041
00:55:01,085 --> 00:55:02,953
...وقتل موظفة الخدمة الإجتماعية

1042
00:55:03,021 --> 00:55:05,022
...(وإغتيال المدير (ويلز

1043
00:55:05,089 --> 00:55:06,490
.وقتل إمرأة صينية

1044
00:55:06,557 --> 00:55:09,825
،لقد قتل إمرأة صينية بريئة

1045
00:55:09,893 --> 00:55:11,127
...لذا، لو رأيته

1046
00:55:11,194 --> 00:55:12,862
ما الذي يجري
فى تلك الأيام؟

1047
00:55:12,930 --> 00:55:14,697
.كلا

1048
00:55:15,933 --> 00:55:17,466
.(رجُل الـ (بوستيل

1049
00:55:17,534 --> 00:55:18,467
!نالوا منه

1050
00:55:18,535 --> 00:55:19,468
!هيا

1051
00:55:20,604 --> 00:55:23,472
.لا أعتقد بأنه هو

1052
00:55:23,540 --> 00:55:26,375
.ترى، شعره هنا طويل

1053
00:55:26,443 --> 00:55:28,711
هذا الرجُل يشبه
.المسيح كثيراً

1054
00:55:32,883 --> 00:55:34,449
.تبـاً. تبـاً

1055
00:55:34,517 --> 00:55:35,984
.تبـاً، تبـاً، تبـاً

1056
00:55:36,052 --> 00:55:38,153
!لنذهب

1057
00:55:38,220 --> 00:55:39,621
!شكراً لك

1058
00:55:41,390 --> 00:55:42,891
.نالوا منه! هيـا

1059
00:55:42,959 --> 00:55:44,893
أيّ طريق سلك؟

1060
00:55:44,961 --> 00:55:46,127
!هذا الطريق

1061
00:55:47,597 --> 00:55:49,698
لمَ ساعدته؟

1062
00:55:49,765 --> 00:55:51,566
أتريدين أن أنظف الزجاج مجدداً؟

1063
00:55:51,634 --> 00:55:53,234
.أجل، سحقاً

1064
00:56:08,316 --> 00:56:09,717
.انتظر

1065
00:56:09,784 --> 00:56:11,785
.وجهك للحائط الآن

1066
00:56:14,356 --> 00:56:17,591
يبدو أنني اصطادت
.(رجُل الـ (بوستيل

1067
00:56:19,794 --> 00:56:21,829
!تبـاً

1068
00:56:21,896 --> 00:56:23,964
!أيها الحقير

1069
00:56:24,032 --> 00:56:26,200
.أعتقد أنك كسرت أنفيّ

1070
00:56:26,268 --> 00:56:28,434
!اللعنة

1071
00:56:28,502 --> 00:56:30,970
.أيها الأحمق

1072
00:56:31,038 --> 00:56:32,405
.سأبرحك ضرباً

1073
00:56:33,807 --> 00:56:35,908
.آسف

1074
00:56:41,048 --> 00:56:42,649
أعتقد إنه ذهب
.من ذلك الطريق

1075
00:56:49,657 --> 00:56:52,925
،لا عجب من بطئ رجال الشرطة
.هذا الزي يزن طن

1076
00:56:52,992 --> 00:56:55,527
.تلك الأصفاد...جيدة

1077
00:56:55,595 --> 00:56:57,763
ما ذلك؟
أذلك كشاف؟

1078
00:56:57,830 --> 00:56:59,398
.غاز مُسيل للدموع

1079
00:56:59,465 --> 00:57:00,732
.غاز مُسيل للدموع رائع

1080
00:57:00,800 --> 00:57:02,834
!أيها الضابط

1081
00:57:02,902 --> 00:57:06,438
،(بول لمبسكمب)
.الحي رقم 232

1082
00:57:06,506 --> 00:57:08,540
.عمل رائع، أيها المواطنين

1083
00:57:08,608 --> 00:57:10,075
هل رأيت رجُل الـ (بوستيل)؟

1084
00:57:10,143 --> 00:57:11,977
.أجل...أجل

1085
00:57:12,045 --> 00:57:13,445
.ذهب من ذلك الطريق

1086
00:57:13,513 --> 00:57:14,546
.حسناً

1087
00:57:14,614 --> 00:57:17,115
،مواطنين الولايات المتحدة
.لننال من هذا اللعين

1088
00:57:17,183 --> 00:57:18,717
.نالوا منه

1089
00:57:26,024 --> 00:57:27,158
.زي رائـع

1090
00:57:27,225 --> 00:57:30,294
كأنك لا يمكن أن تكون
.أكثر من حقير بالفعل

1091
00:57:30,362 --> 00:57:31,629
.تبدو مثل البطريق

1092
00:57:31,697 --> 00:57:33,764
.لذا، الحافلة رحلت

1093
00:57:33,832 --> 00:57:34,865
.أجل

1094
00:57:34,933 --> 00:57:38,669
الآن، أين هذا المخبأ؟

1095
00:57:38,737 --> 00:57:40,871
.اذهب عبر غرفة النوم

1096
00:57:40,939 --> 00:57:42,073
.أجل...حسناً

1097
00:57:43,141 --> 00:57:44,442
.حسناً، سأذهب للداخل

1098
00:57:44,509 --> 00:57:45,676
.حسناً

1099
00:57:45,744 --> 00:57:47,711
،حسناً، سأذهب للداخل
.ابقوا هنا

1100
00:57:52,350 --> 00:57:53,750
هل سمعت شيئاً
من (أسامة)؟

1101
00:57:53,818 --> 00:57:54,951
.كلا

1102
00:57:55,019 --> 00:57:56,286
أتعرف أين الشاحنة؟

1103
00:57:56,354 --> 00:57:57,387
.كلا

1104
00:57:57,455 --> 00:57:59,389
هل رأيت الدُميات؟ -
.كلا -

1105
00:57:59,457 --> 00:58:00,590
هل تعرف أي شيء؟ -
.لا أعرف -

1106
00:58:00,658 --> 00:58:01,725
!أيها الغبي

1107
00:58:01,792 --> 00:58:02,959
.محمد)، أنا آسف)

1108
00:58:03,027 --> 00:58:03,994
...أيها الغبي

1109
00:58:19,075 --> 00:58:21,610
<i>،ضحايا برج التجارة العالمي</i>

1110
00:58:21,678 --> 00:58:22,878
<i>.بعد الإستراحة</i>

1111
00:58:22,946 --> 00:58:25,047
<i>فاقد الثقة
...بعدم القابلية لإستئصال</i>

1112
00:58:29,753 --> 00:58:32,588
<i>تمنع القارة من إمتلاك
أيّ إتصال آخر</i>

1113
00:58:32,656 --> 00:58:34,423
<i>.مع بقية الكوكب</i>

1114
00:58:34,491 --> 00:58:36,358
<i>طبقاً لدراسة الخبراء</i>

1115
00:58:36,426 --> 00:58:39,127
<i>أن ألعاب الفيديو هى
،رقم واحد بسبب العنف</i>

1116
00:58:47,937 --> 00:58:49,704
.أيتها القطة الغبية

1117
00:59:10,625 --> 00:59:12,392
.قطة مُطيعة

1118
00:59:15,897 --> 00:59:18,165
.هيا، هيا

1119
00:59:21,970 --> 00:59:23,770
.ابقوا منخفضين

1120
00:59:23,838 --> 00:59:25,472
.أنا منخفض بالفعل

1121
00:59:25,540 --> 00:59:26,607
.اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا

1122
00:59:34,114 --> 00:59:37,383
،لنذهب، هيا
.انهضوا، انهضوا

1123
00:59:37,451 --> 00:59:39,785
.احملوه، احملوه

1124
00:59:42,956 --> 00:59:44,357
،اصتفوا، أيها الجميلات

1125
00:59:44,424 --> 00:59:47,693
،ذلك يتضمنك أنت، أيضاً
.(سيد (تروتير

1126
00:59:49,196 --> 00:59:52,298
جيني)، هلا تفتحين ذلك؟)

1127
00:59:52,366 --> 00:59:55,401
.من دواعي سروري

1128
00:59:55,469 --> 00:59:57,403
جيني)، أنت، أيضاً؟)

1129
00:59:57,471 --> 00:59:59,337
هل أنا الشخص الوحيد

1130
00:59:59,405 --> 01:00:02,741
الذي لا يعرف بأن هناك
مخبأ سري تحت غرفة نومي؟

1131
01:00:02,808 --> 01:00:06,411
،إنه ليس مخبأ سري
.(أيها العم (ديف

1132
01:00:09,048 --> 01:00:11,549
.لا أصدق هذا الهراء

1133
01:00:11,617 --> 01:00:13,818
.إنه مخبأ إلهي

1134
01:00:17,957 --> 01:00:19,991
،(ريتشارد)
ما هذا؟

1135
01:00:20,059 --> 01:00:21,226
.هذا مدهش

1136
01:00:21,294 --> 01:00:22,694
.هذه قاعة قذرة

1137
01:00:24,063 --> 01:00:25,863
لأيّ غرض كل هذا؟

1138
01:00:25,931 --> 01:00:29,066
،(توراة (ديف
...فصل رقم 11، ترنيمة رقم 22

1139
01:00:29,134 --> 01:00:31,402
وفى النهاية "
،النار والدمار

1140
01:00:31,469 --> 01:00:33,404
سيأتي بناءً
،على رغبة الرب

1141
01:00:33,471 --> 01:00:35,706
،والحشرة والدمامل والإحتراق

1142
01:00:35,774 --> 01:00:38,642
والقرحة المعوية والأورام

1143
01:00:38,710 --> 01:00:42,346
" ستصيب كل الإنسانية

1144
01:00:42,414 --> 01:00:47,318
ما عدا أولئك الذين
.يختبئون تحت الأرض

1145
01:00:47,385 --> 01:00:49,620
.هذا جميل جداً

1146
01:00:49,688 --> 01:00:50,787
...أنت أبداً، النار

1147
01:00:50,854 --> 01:00:52,789
.لا تلمس أيّ شيء

1148
01:00:54,224 --> 01:00:58,828
سنحتاج كل رصاصة
.حتى نهاية كل شيء

1149
01:00:58,896 --> 01:01:00,563
.(ذلك رائع، (ريتشارد

1150
01:01:00,631 --> 01:01:03,866
لكن الآن، لدينا مشكلة، حسناً؟

1151
01:01:03,934 --> 01:01:06,769
منزليّ ممتلئ ببعض
المتعصبين دينياً

1152
01:01:06,837 --> 01:01:09,205
الذين يعتقدون بأنهم المختارون
.فى نهاية العالم

1153
01:01:09,273 --> 01:01:10,940
...مقابل -
.أغلق فمك -

1154
01:01:11,008 --> 01:01:12,342
لمَ لا تغلق أنت فمك؟

1155
01:01:12,409 --> 01:01:14,244
الأ تعتقد بأنني سآتي إليك؟
.سآتي إليك

1156
01:01:14,311 --> 01:01:16,312
.سألصق هذا الإصبع بمؤخرتك

1157
01:01:16,380 --> 01:01:17,846
،أجل، أجل
وماذا ستفعل؟

1158
01:01:17,914 --> 01:01:19,348
.سأنال منك -
...سأ -

1159
01:01:19,415 --> 01:01:20,349
.خذي هذا

1160
01:01:20,416 --> 01:01:21,483
.تبـاً

1161
01:01:21,551 --> 01:01:23,185
...رتيشارد)، المسألة هى)

1162
01:01:23,253 --> 01:01:26,255
لسنا بحاجة لكي نقلق
بشأن النهاية الآن، حسناً؟

1163
01:01:26,322 --> 01:01:28,056
يجب فقط أن
،نأخذ تلك الأسلاحة

1164
01:01:28,124 --> 01:01:29,891
،ونذهب للاعلى
.ونقتل بعض الملاعين

1165
01:01:29,959 --> 01:01:31,793
.ونستعيد بضاعتيّ

1166
01:01:31,861 --> 01:01:34,863
ونبيعها، حتى يمكننا أن
ندفع لوزارة المالية، حسناً؟

1167
01:01:34,931 --> 01:01:38,233
،لن نبيع البضاعة
.(أيها العم (ديف

1168
01:01:38,301 --> 01:01:39,568
!ماذا؟

1169
01:01:39,636 --> 01:01:42,070
،أنا آسف لإعلامك بذلك

1170
01:01:42,138 --> 01:01:44,872
لكن ذلك لم يكن
.جزءً من الخطة

1171
01:01:51,079 --> 01:01:53,881
إذاً، ما الخطة؟

1172
01:01:53,949 --> 01:01:57,184
،لنهاية العالم، بالطبع

1173
01:01:57,252 --> 01:02:00,087
.لديكم قضاياكم الخاصة، يا رجال

1174
01:02:00,155 --> 01:02:01,722
هل عرفت بشأن ذلك؟

1175
01:02:01,790 --> 01:02:03,891
.كلا، لم أعرف بشأن ذلك -
.لكنه يعمل لصالحك -

1176
01:02:03,959 --> 01:02:04,892
.ليس بالضبط

1177
01:02:04,960 --> 01:02:06,727
!يمكنني سماعكما

1178
01:02:07,796 --> 01:02:09,297
...(ريتشي)

1179
01:02:09,364 --> 01:02:11,197
...(ريتشي)

1180
01:02:13,601 --> 01:02:15,635
الآن حان وقت بقيتكم

1181
01:02:15,703 --> 01:02:18,438
.لمعرفة خطتنا الكاملة

1182
01:02:18,506 --> 01:02:23,043
.(لهذا نحتاج دُميات (كروتشي

1183
01:02:23,110 --> 01:02:26,446
،ما حدث لمؤخرتي
.أمكث بأعلها

1184
01:02:28,282 --> 01:02:31,217
...إنفلونزا الطيور

1185
01:02:31,285 --> 01:02:36,522
.الطاعون الذي لن يُكتشف له علاج

1186
01:02:36,590 --> 01:02:38,123
لو تلك الدُميات

1187
01:02:38,191 --> 01:02:41,293
تم توزيعها فى كافة
.أرجاء الولايات المتحدة

1188
01:02:41,361 --> 01:02:43,796
سيكون هناك موت ودمار

1189
01:02:43,863 --> 01:02:45,698
!شـامل

1190
01:02:45,765 --> 01:02:48,434
!أجل

1191
01:02:48,501 --> 01:02:50,736
.ذلك ما أتكلم عنه

1192
01:02:51,805 --> 01:02:54,840
،لذا، لعمل قصة طويلة

1193
01:02:54,908 --> 01:02:57,276
طالبان) أرادوا الحصول)
،على الإنفلونزا

1194
01:02:57,344 --> 01:02:59,845
و...سوف
.يقومون بنشرها

1195
01:02:59,913 --> 01:03:02,114
،أيّاً كان
لقد منعنهم، صحيح؟

1196
01:03:02,182 --> 01:03:03,248
.نحن صالحين

1197
01:03:03,315 --> 01:03:04,682
!بالضبط

1198
01:03:04,750 --> 01:03:05,917
...لقد منعنهم

1199
01:03:05,985 --> 01:03:07,919
.لذا، يمكننا فعلها بطرقتنا الخاصة

1200
01:03:07,987 --> 01:03:09,354
ماذا؟

1201
01:03:09,421 --> 01:03:13,324
تروا، إنهم فقط أرادوا
،نشرها فى الولايات المتحدة

1202
01:03:13,392 --> 01:03:17,195
لكن لكي نحقق
.(نبؤة توراة (ديف

1203
01:03:17,263 --> 01:03:20,999
.لابد أن نُبيد الكوكب بأكمله

1204
01:03:21,066 --> 01:03:23,001
.إنه مجنون

1205
01:03:23,068 --> 01:03:26,671
ما جعلنا نجلبك
،(سيد (فيرن تروير

1206
01:03:26,739 --> 01:03:30,173
لو إنه كتب أيّ شيء
،عنيّ بذلك التوراة

1207
01:03:30,241 --> 01:03:31,975
.سيكون لدينا بعض المشاكل

1208
01:03:32,043 --> 01:03:37,147
وعليكم أن تعرفوا
،متى سيحين يوم الحساب

1209
01:03:37,215 --> 01:03:39,149
،لأن فى ذلك اليوم

1210
01:03:39,217 --> 01:03:41,885
...شخص صغير وهزيل

1211
01:03:41,953 --> 01:03:45,322
سيتم إغتصابه
.بواسطة 1000 قرد

1212
01:03:45,390 --> 01:03:47,824
،هكذا الأمر
.سأسحقك

1213
01:03:47,892 --> 01:03:49,026
...أنا آسف، أيها الصغير

1214
01:03:51,229 --> 01:03:53,497
!يكفي! يكفي! يكفي

1215
01:03:53,564 --> 01:03:56,966
!أوقفوه
!لابد أن نفعل بما أمرنا الله

1216
01:03:57,034 --> 01:03:58,734
!سحقـاً

1217
01:03:58,802 --> 01:04:01,537
.أجلبوا القرود

1218
01:04:03,807 --> 01:04:06,175
.ليس القرود

1219
01:04:08,579 --> 01:04:10,246
من أين أتيت
بكل تلك القرود؟

1220
01:04:10,314 --> 01:04:11,380
.لا أدري

1221
01:04:11,448 --> 01:04:12,882
.ليس لديّ حيالة بهذا الأمر

1222
01:04:15,686 --> 01:04:16,919
!تبـاً

1223
01:04:23,926 --> 01:04:26,027
.ليس الملابس الداخلية، رجاءً

1224
01:04:26,095 --> 01:04:30,031
،فى كل الأحوال
.لم يكن هذا يوماً لطيف

1225
01:04:30,099 --> 01:04:31,366
.أجل -
...لكن -

1226
01:04:35,304 --> 01:04:38,707
،لسوء الحظ، اليئس هو حالتنا

1227
01:04:38,774 --> 01:04:41,109
،أقترح بأن يتقدم أحدنا

1228
01:04:41,177 --> 01:04:45,780
لإعتناق الإستشهاد
،كما أجبرتنا معركتنا مع الكفار

1229
01:04:45,848 --> 01:04:46,948
...الآن

1230
01:04:50,385 --> 01:04:53,187
ماذا عن (عبده)؟ -
.لنشرب بعض المخدرات -

1231
01:04:54,489 --> 01:04:58,125
،تلك فكرة رائعـة
،فكرة رائعة...عبقرية

1232
01:04:58,193 --> 01:05:01,896
بالطبع، أحدنا لابد أن
.يوافق بطيب نية

1233
01:05:01,963 --> 01:05:04,465
...(الآن، (عبده

1234
01:05:04,532 --> 01:05:08,702
إن لم تريد الإنضمام إلى
،ملايين المستشهدين

1235
01:05:08,770 --> 01:05:12,439
ارفع يدك، وقف على
.(ساق واحدة، وغني (فري برد

1236
01:05:16,644 --> 01:05:18,244
.عبده) موافق)

1237
01:05:18,312 --> 01:05:22,248
.(الآن، لو كان لدينا فقط (أسامة

1238
01:05:22,316 --> 01:05:25,785
هل أيّ أحد يعرف
أين هو؟

1239
01:05:28,322 --> 01:05:31,724
لذا، بإمكانكم أن تروا
،أن بواسطة الكلام المعسول

1240
01:05:31,792 --> 01:05:35,094
يمكنكم أن تُحفزوا التابعين لكم
،فى كل المجالات الجديدة

1241
01:05:35,162 --> 01:05:39,766
لو أنكم تستخدموا خطواتي
،الـ 117 للسيطرة على التابعين لكم

1242
01:05:39,833 --> 01:05:41,900
أضمن لكم شخصياً
بأنه سيكون لديكم فريق

1243
01:05:41,968 --> 01:05:46,638
من القاتلين الصغار المستعدين
.للحياة أو الموت تحت قيادتكم

1244
01:05:46,706 --> 01:05:50,175
يمكن أن تجعلوهم يعملوا
لـ 72 ساعة مباشرةً

1245
01:05:50,243 --> 01:05:52,978
خاصة إن وضعتم المُخدر
.فى المياه الخاصة بهم

1246
01:05:53,046 --> 01:05:55,981
،الآن، بعضكم قد يسأل
" أليس المُخدر غير شرعي؟ "

1247
01:05:56,049 --> 01:05:57,549
.تقنياً، أجل

1248
01:05:57,617 --> 01:06:00,719
لكن الجوية الأمريكية تستعمله
،لتنشيط الطيارين الأمريكان

1249
01:06:00,787 --> 01:06:02,854
حينما يكونوا فى مُهمات
.(ليلية على (أفغانستان

1250
01:06:02,922 --> 01:06:06,725
،لذا هى شرعية
.طالما تستعمله الجوية الأمريكية

1251
01:06:08,994 --> 01:06:11,028
إذاً...ماذا الآن؟

1252
01:06:11,096 --> 01:06:13,364
لذا، هل ستقتلنا فحسب؟

1253
01:06:13,432 --> 01:06:17,201
،أجل، تعرف
.أنا آسف حقاً، يا رجُل

1254
01:06:17,269 --> 01:06:19,804
أعني، من الواضح أن
،هذا سوء تفاهم

1255
01:06:19,871 --> 01:06:21,439
لكن يمكنك أن ترى

1256
01:06:21,506 --> 01:06:24,709
حيث أنني عليّ أن انهي
هذه المسألة؟

1257
01:06:24,776 --> 01:06:27,445
،أعني، أنت ابن أخي
.لكن هولاء قوميّ

1258
01:06:27,512 --> 01:06:29,880
يجب عليّ قيادتهم
.إلى الأرض الموعودة

1259
01:06:29,948 --> 01:06:31,282
.أنت غشاش

1260
01:06:31,350 --> 01:06:33,985
.كلا -
.أجل -

1261
01:06:34,052 --> 01:06:37,721
فى الحقيقة، التوراة
.لا تأمر بقتلك

1262
01:06:41,325 --> 01:06:43,860
ما ذلك، (ريتشي)؟

1263
01:06:43,928 --> 01:06:44,995
بالله عليك، ماذا؟

1264
01:06:45,062 --> 01:06:46,596
،أنا...الله على الأرض
أتتذكر؟

1265
01:06:46,664 --> 01:06:47,964
.أقرأ توراتك اللعينة

1266
01:06:48,032 --> 01:06:50,934
حينما تقرأ بين الخطوط

1267
01:06:51,002 --> 01:06:54,504
.فأنك تُغير المعنى الأساسي

1268
01:06:54,572 --> 01:06:56,339
الآن، فهمت بالطريقة
...التي أقرأ بها

1269
01:06:56,407 --> 01:07:00,843
أن الله قد أختارك
،بشكل مؤقت

1270
01:07:00,911 --> 01:07:04,580
لكن الآن حان الوقت
،لأحد آخر ليتولى المسؤلية

1271
01:07:04,648 --> 01:07:06,315
...أحد ما

1272
01:07:08,318 --> 01:07:11,520
.يؤمن بصدق

1273
01:07:13,556 --> 01:07:15,224
.(كلا، (رتش

1274
01:07:45,988 --> 01:07:47,255
.سحقاً

1275
01:07:47,323 --> 01:07:49,190
.سحقاً ليّ

1276
01:07:49,258 --> 01:07:51,526
.أنا شاذ

1277
01:07:51,594 --> 01:07:53,094
مَن يعرف؟

1278
01:07:53,162 --> 01:07:55,862
،ما كان لديّ فكرة، يا رجُل
.لكن هذا يوضح الكثير

1279
01:07:55,930 --> 01:07:59,900
يمكنني أخيراً أن
،أحب نفسي كما أنا

1280
01:07:59,968 --> 01:08:02,269
.أنا شاذ ممتلئ الجسم

1281
01:08:02,337 --> 01:08:03,704
.تبـاً، يا رجُل

1282
01:08:03,771 --> 01:08:05,572
.هذا عظيم

1283
01:08:06,741 --> 01:08:08,508
أتعرف ماذا؟

1284
01:08:08,576 --> 01:08:11,144
اليوم تبدأ حياتي
.الجديدة برمتها

1285
01:08:11,212 --> 01:08:12,879
.صحيح

1286
01:08:27,828 --> 01:08:30,596
.حسناً، لذا، وداعاً

1287
01:08:38,572 --> 01:08:39,672
.أنت

1288
01:08:41,642 --> 01:08:44,744
،نحن ممتنون لك

1289
01:08:44,811 --> 01:08:47,979
...لذا، سندعك تعيش

1290
01:08:48,047 --> 01:08:51,683
.حتى تصيبك الإنفلونزا

1291
01:08:51,751 --> 01:08:55,320
،أو يمكننا قتلك الآن
.تلك طريقة آخرى

1292
01:08:55,388 --> 01:08:58,256
...فى الحقيقة

1293
01:09:00,626 --> 01:09:01,826
...فى الحقيقة

1294
01:09:01,894 --> 01:09:03,662
،كلا

1295
01:09:03,729 --> 01:09:08,900
يتوجب عليك أن
...تتركني أعيش

1296
01:09:08,968 --> 01:09:10,368
...(ريتشي)

1297
01:09:10,436 --> 01:09:16,140
لو أنك تريد رؤيتك
.لنهاية العالم

1298
01:09:16,207 --> 01:09:19,043
ولمَ ذلك؟

1299
01:09:19,110 --> 01:09:23,080
لأنني الشخص الوحيد

1300
01:09:23,148 --> 01:09:28,719
الذي يعرف أين تقف الشاحنة
.الممتلئة بإنفلونزا الطيور

1301
01:09:36,861 --> 01:09:38,629
!أجل! تلك مهارة منك

1302
01:09:38,697 --> 01:09:39,963
!تلك مهارة

1303
01:09:40,030 --> 01:09:43,533
.لكنها لا تُطاق

1304
01:09:43,601 --> 01:09:45,468
.لم تذهب بعيداً

1305
01:09:45,536 --> 01:09:47,570
سنكتشف الشاحنة
.بأنفسنا

1306
01:09:47,638 --> 01:09:49,939
.وبعد ذلك سنقتلك

1307
01:09:50,007 --> 01:09:52,675
أو لا، تذكر؟

1308
01:09:52,743 --> 01:09:55,578
.التوراة قالت بأن لا تقتلني

1309
01:09:55,646 --> 01:09:57,280
.وأنت قلت بأنك لن تقتلني

1310
01:09:57,348 --> 01:09:59,148
.(وبعد ذلك قتلت (ديف

1311
01:09:59,216 --> 01:10:02,185
...أجل، لكن حينما قلت ذلك

1312
01:10:02,253 --> 01:10:05,388
.كانت مجرد فكرة رديئة

1313
01:10:05,455 --> 01:10:08,190
.سنعود حالاً

1314
01:10:10,760 --> 01:10:12,160
.ادخل هناك

1315
01:11:14,755 --> 01:11:16,223
ماذا تفعلون هنا؟

1316
01:11:16,290 --> 01:11:18,225
.(يجب أن ننتظر، (ريتشارد

1317
01:11:18,292 --> 01:11:19,926
،أن يعود بالشاحنة

1318
01:11:19,994 --> 01:11:22,562
،وبعد ذلك نأكل الشكولاتة المسمُمة

1319
01:11:22,630 --> 01:11:25,831
.ونصعد إلى السماء

1320
01:11:25,899 --> 01:11:27,633
أستار) لا يمكنها الإنتظار)

1321
01:11:27,701 --> 01:11:29,335
.لقد طهرت روحها

1322
01:11:29,402 --> 01:11:31,837
.أجل، تلك تبدو خطة جيدة

1323
01:11:33,206 --> 01:11:35,507
...بالنسبة ليّ

1324
01:11:35,575 --> 01:11:38,110
،سأذهب للأعلى

1325
01:11:38,178 --> 01:11:39,945
،لأقتل بعض الإرهابين

1326
01:11:40,013 --> 01:11:43,449
من المحتمل أن
،أموت برصاصة

1327
01:11:43,516 --> 01:11:47,186
إن حدثت مُعجزة
،وبقيت على قيد الحياة

1328
01:11:47,254 --> 01:11:50,456
،سأعثر على ذلك السمين
،(ريتشارد)

1329
01:11:50,523 --> 01:11:54,592
وألصق هذا الرشاش
.فى مؤخرته

1330
01:11:56,695 --> 01:11:58,796
.أجل

1331
01:11:58,864 --> 01:12:00,965
.قرروا، قرروا

1332
01:12:30,562 --> 01:12:32,362
.ليّ

1333
01:12:33,064 --> 01:12:34,331
.ليّ

1334
01:12:34,399 --> 01:12:35,866
ماذا؟ -
.لكِ -

1335
01:12:40,238 --> 01:12:41,572
.أنتِ جيدة

1336
01:12:41,639 --> 01:12:43,240
.حسناً، أنتِ أفضل -
.أعرف -

1337
01:12:43,308 --> 01:12:44,740
.هيا

1338
01:12:48,212 --> 01:12:49,679
.لنذهب

1339
01:12:50,948 --> 01:12:53,816
.أنتِ خادعة صغيرة

1340
01:12:53,884 --> 01:12:56,018
،ِأنتِ خلفتي بوعدك
أليس كذلك؟

1341
01:12:56,086 --> 01:12:57,920
ما زالتِ تُمثلين ذلك

1342
01:13:02,426 --> 01:13:03,426
.ليّ

1343
01:13:09,900 --> 01:13:11,066
.سيُقابلونا لاحقاً

1344
01:13:18,674 --> 01:13:20,408
.حسناً، أيتها السيدات

1345
01:13:20,476 --> 01:13:21,810
.هنا حيث نفترق

1346
01:13:22,945 --> 01:13:24,179
.اذهبوا لعائلتكما

1347
01:13:24,247 --> 01:13:25,981
.شكراً لمُساعدتكما

1348
01:13:26,048 --> 01:13:27,883
ولا مزيد من جنون الطائفية

1349
01:13:27,950 --> 01:13:29,551
.التي تتطلع لنهاية العالم

1350
01:13:29,619 --> 01:13:31,119
.لا تقلق

1351
01:13:31,187 --> 01:13:33,555
لقد قررنا أن نكون مسيحيين
.من الآن فصاعداً

1352
01:13:33,623 --> 01:13:35,390
...حسناً

1353
01:13:45,634 --> 01:13:48,135
.انتظروا دقيقة
.انتظروا دقيقة

1354
01:13:48,203 --> 01:13:50,170
.تمهلوا. تمهلوا

1355
01:13:50,238 --> 01:13:51,205
لمَ؟

1356
01:13:51,273 --> 01:13:52,439
لأنك مُتزوج؟

1357
01:13:52,507 --> 01:13:55,709
كلا، أريد فقط أن
.أعطي (كارين) دورها

1358
01:13:57,379 --> 01:13:58,679
.مرحباً

1359
01:14:01,049 --> 01:14:02,449
!رباه

1360
01:14:03,849 --> 01:14:05,149
.قبل دقيقتان

1361
01:14:15,496 --> 01:14:18,565
باردايس)، ها أنا قادم)

1362
01:14:23,070 --> 01:14:25,271
،بمناسبة الحديث عن البرية

1363
01:14:25,339 --> 01:14:28,141
هل رأيت زوجة ذلك الرجُل؟

1364
01:14:28,209 --> 01:14:30,108
.أجل، إنها رهيبة

1365
01:14:30,176 --> 01:14:31,176
.أجل

1366
01:14:32,845 --> 01:14:35,447
.إنها عاهرة رائعة

1367
01:14:35,515 --> 01:14:37,583
هل ضاجعتها؟

1368
01:14:37,650 --> 01:14:39,451
.سبعة مرات

1369
01:14:39,519 --> 01:14:41,019
لديها أضواء خفيفة
.فى مقطورتها

1370
01:14:41,087 --> 01:14:44,189
الأضواء تشتعل وتطفي
،بشكل مُتقطع

1371
01:14:45,425 --> 01:14:47,492
يجعلك تشعر
.(بأنك نجم (الروك

1372
01:14:47,560 --> 01:14:49,194
.لنذهب إلى المقطورة

1373
01:14:58,537 --> 01:15:00,371
.(إنه رجُل الـ (بوستيل

1374
01:15:00,439 --> 01:15:01,472
!نالوا منه

1375
01:15:05,410 --> 01:15:07,111
!هيا! هيا! هيا

1376
01:15:17,022 --> 01:15:18,256
.هيـا

1377
01:15:18,323 --> 01:15:19,490
!هيا! هيا

1378
01:15:40,111 --> 01:15:41,077
.هيـا -
.أقتلوه -

1379
01:15:41,145 --> 01:15:42,178
.تناول هذا

1380
01:15:44,549 --> 01:15:46,082
.أنا آسف

1381
01:15:47,251 --> 01:15:48,518
.وداعاً، أيها الحشد

1382
01:16:25,788 --> 01:16:27,922
.أنتِ مُثيرة جداً

1383
01:16:27,990 --> 01:16:30,625
.وأنت مُختل عقلياً

1384
01:16:30,693 --> 01:16:33,962
كان هناك بعض
.الأسباب لذلك

1385
01:16:34,029 --> 01:16:35,863
.ذلك ما يقولونه جميعاً

1386
01:16:35,931 --> 01:16:39,667
يجب أن أحطم شاحنة
.بوستيل) المليئة بالجراثيم القاتلة)

1387
01:16:39,735 --> 01:16:41,702
قبل أن يحصل عليها
،المتطرفين والإرهابين

1388
01:16:41,769 --> 01:16:44,004
.ويدمرون العالم بأكمله

1389
01:16:44,072 --> 01:16:45,906
.أجل، كأنني أصدق ذلك

1390
01:16:45,974 --> 01:16:47,708
!الجهاد

1391
01:16:47,775 --> 01:16:50,344
!الجهاد

1392
01:16:53,681 --> 01:16:55,949
.حسناً
أين تلك الشاحنة؟

1393
01:17:02,657 --> 01:17:03,724
.عظيم

1394
01:17:03,791 --> 01:17:05,492
.حسناً

1395
01:17:08,096 --> 01:17:11,731
(أنا آسف، سيد (بن لادن

1396
01:17:11,798 --> 01:17:14,259
.يبدو أن بطاقة إئتمانك تجمدت

1397
01:17:14,260 --> 01:17:14,567
ماذا؟

1398
01:17:14,635 --> 01:17:17,436
يبدو أن كل الحكومات
على الكوكب

1399
01:17:17,504 --> 01:17:19,639
.قد جمدت ملكيتك

1400
01:17:19,706 --> 01:17:20,940
هل تقبل شيك؟

1401
01:17:22,342 --> 01:17:23,943
.نقداً، بالدولار الأمريكي

1402
01:17:24,011 --> 01:17:25,444
.أنا بلا مال، كما ترى

1403
01:17:25,512 --> 01:17:28,381
.سامي)، نحتاج إليك حالاً)

1404
01:17:28,448 --> 01:17:29,882
هل لديك أيّ أموال؟

1405
01:17:29,950 --> 01:17:31,984
.كلا

1406
01:17:35,187 --> 01:17:36,821
!اهرب

1407
01:17:36,889 --> 01:17:39,291
.عرب مجانين

1408
01:17:39,358 --> 01:17:42,093
عد إلى (مكة) ودور حول
الصندوق الأسود الكبير

1409
01:17:44,997 --> 01:17:46,932
.رباه -
أنت بخير؟ -

1410
01:17:46,999 --> 01:17:48,900
أجل، هل ألمكِ أظهركِ من قبل؟

1411
01:17:48,968 --> 01:17:50,669
.أجل، إنه مؤلم

1412
01:17:52,471 --> 01:17:54,105
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

1413
01:17:56,475 --> 01:17:57,442
.(ضاجعها، (جريج

1414
01:17:57,510 --> 01:17:59,311
،أجل، هيـا
.(ضاجعها، (جريج

1415
01:17:59,378 --> 01:18:01,679
كيف ذلك؟

1416
01:18:01,746 --> 01:18:03,914
.قليلاً إلى اليسار، أيها الحقير

1417
01:18:05,150 --> 01:18:06,083
.أجل

1418
01:18:06,151 --> 01:18:07,618
.حسنا، حسناً

1419
01:18:07,686 --> 01:18:08,852
.أنتِ مُحقة، أنتِ مُحقة

1420
01:18:10,422 --> 01:18:13,023
.أجل، أجل

1421
01:18:14,793 --> 01:18:15,826
!أجل

1422
01:18:15,894 --> 01:18:17,661
!أجل

1423
01:18:20,799 --> 01:18:23,300
.أجل! ضاجعني

1424
01:18:24,369 --> 01:18:26,470
مَن ذلك؟

1425
01:18:26,538 --> 01:18:28,771
.قريباً ستكون زوجتي الراحلة

1426
01:18:29,840 --> 01:18:31,741
!أجل! أجل

1427
01:18:31,809 --> 01:18:32,842
!أجل! أجل

1428
01:18:32,910 --> 01:18:33,843
!أجل

1429
01:18:33,911 --> 01:18:34,844
أتحبين ذلك؟ -
!أجل -

1430
01:18:34,912 --> 01:18:37,180
.عمل رائع
.أسرع قليلاً

1431
01:18:37,248 --> 01:18:40,850
.ذلك يفي بالغرض

1432
01:18:43,487 --> 01:18:44,821
.حسناً

1433
01:18:44,889 --> 01:18:46,322
.(هنا، (شامب
.هيا، يا رجُل

1434
01:18:46,390 --> 01:18:48,725
شامب)؟)

1435
01:18:48,792 --> 01:18:50,260
.هيا

1436
01:18:51,929 --> 01:18:53,896
.لنخرج من هنا

1437
01:18:53,963 --> 01:18:55,230
.حسناً

1438
01:18:59,903 --> 01:19:01,236
.متأخرين جداً

1439
01:19:07,343 --> 01:19:08,677
ما كان ذلك؟

1440
01:19:11,381 --> 01:19:15,384
!سحقاً لكم
.سنقتلكم

1441
01:19:16,252 --> 01:19:18,253
.عودوا، عودوا

1442
01:19:18,321 --> 01:19:19,888
.مّت

1443
01:19:19,956 --> 01:19:23,090
.أقتل ذلك الحقير

1444
01:19:23,158 --> 01:19:25,192
.(أُحبك، (جورجي -
.أُحبك، أيضاً -

1445
01:19:31,833 --> 01:19:33,701
!تراجـع
!تراجـع

1446
01:19:44,146 --> 01:19:46,080
.لنفعلها، حسناً

1447
01:19:54,956 --> 01:19:56,856
.سحقـاً

1448
01:19:56,924 --> 01:20:00,327
.اخرجوا من ملكيتيّ

1449
01:20:04,065 --> 01:20:06,833
!أيها الملاعين

1450
01:20:12,240 --> 01:20:15,608
،سّلم لنا إنفلونزا الطيور
.أيها الكافر

1451
01:20:17,978 --> 01:20:21,680
مرحباً؟

1452
01:20:21,748 --> 01:20:23,449
تلك شاحنتهم، صحيح؟

1453
01:20:30,056 --> 01:20:31,657
...إنه هناك

1454
01:20:31,725 --> 01:20:33,292
الرجُل الذي قتل
.(العم (ديف

1455
01:20:35,929 --> 01:20:37,596
لابد أن نعيد ميزان القوة

1456
01:20:37,664 --> 01:20:39,998
!بقطع طحاله

1457
01:20:45,037 --> 01:20:46,938
.حسناً

1458
01:20:47,006 --> 01:20:48,039
.تباً لهذا

1459
01:20:49,441 --> 01:20:50,475
!قنبلة

1460
01:20:50,543 --> 01:20:52,644
!قنبلة

1461
01:20:52,711 --> 01:20:53,811
!قنبلة

1462
01:20:53,879 --> 01:20:56,047
!قنبلة! قنبلة

1463
01:20:56,115 --> 01:20:57,715
.تمهلوا، تباً

1464
01:21:00,019 --> 01:21:04,856
قنبلة كبيرة يمكن أن
.تنسف المدينة بأكملها

1465
01:21:06,991 --> 01:21:10,227
هل ليّ بإنتباهكم؟

1466
01:21:23,408 --> 01:21:24,474
.انزل هنا

1467
01:21:24,542 --> 01:21:27,945
ماذا دهاكم أيها القوم؟

1468
01:21:28,012 --> 01:21:31,815
تحاولون تفجير العالم
.تحت إسم الله

1469
01:21:31,883 --> 01:21:34,150
...أخبار جديدة، أيها البُلهاء

1470
01:21:34,218 --> 01:21:36,519
.الله لا يريد مساعدتكم

1471
01:21:36,587 --> 01:21:39,522
!إنه الله

1472
01:21:39,590 --> 01:21:44,227
...وإنه

1473
01:21:44,294 --> 01:21:46,696
...منحكم الحياة

1474
01:21:46,763 --> 01:21:50,600
.وأنتم تهدروها

1475
01:21:50,667 --> 01:21:53,102
.انظروا بجواركم

1476
01:21:53,170 --> 01:21:54,237
.انظروا

1477
01:21:55,472 --> 01:21:57,540
.انظروا، تبـاً

1478
01:22:02,778 --> 01:22:05,013
تروا؟

1479
01:22:05,081 --> 01:22:08,250
،لسنا بذلك الإختلاف

1480
01:22:08,317 --> 01:22:12,387
لأننا أتينا من
.نفس العائلة

1481
01:22:12,455 --> 01:22:15,123
.المعروفة بالإنسانية

1482
01:22:17,026 --> 01:22:19,528
الآن، ماذا تفعل العائلة؟

1483
01:22:19,595 --> 01:22:20,729
هل يتقاتلون؟

1484
01:22:20,796 --> 01:22:22,898
.أجل، بالطبـع

1485
01:22:22,965 --> 01:22:26,600
،لكنهم يحلوا الأمر
.لأنهم يحبون بعضهم

1486
01:22:26,668 --> 01:22:29,570
ويعرفون بأنهم
.مُتماسكين ببعضهم

1487
01:22:29,638 --> 01:22:31,105
.كشخص واحد

1488
01:22:31,172 --> 01:22:36,544
هنا على كرة الطين الكبير

1489
01:22:36,611 --> 01:22:38,379
.التي تُسمى الأرض

1490
01:22:42,551 --> 01:22:45,052
.لذا، بربكم، أيها القوم

1491
01:22:45,120 --> 01:22:49,657
لنحاول إيجاد الألفة بيننا؟

1492
01:22:49,724 --> 01:22:52,892
،حسناً
.نحن نكره اليهود

1493
01:22:54,395 --> 01:22:55,461
.أجل

1494
01:22:55,529 --> 01:22:57,397
،أجل، حسناً
.الجميع يعلم ذلك، أجل

1495
01:22:57,464 --> 01:23:00,733
،كلا، كلا، كلا
.لا للكراهية

1496
01:23:01,902 --> 01:23:04,137
.إنما السعادة

1497
01:23:05,739 --> 01:23:11,110
أعتقد أن الوقت حان
.لنفرغ أيدينا من الأسلاحة

1498
01:23:11,178 --> 01:23:13,980
لذا، يمكن أن نملئ أيدينا

1499
01:23:14,048 --> 01:23:16,749
.بالأحضان

1500
01:23:22,856 --> 01:23:26,758
لو تريدون إهدار الهدية الغالية
التي تُسمى الحياة

1501
01:23:26,826 --> 01:23:29,494
.فلا يمكنني إيقاف هذا

1502
01:23:32,699 --> 01:23:34,533
.لذا، تفضلوا

1503
01:23:34,601 --> 01:23:36,535
.أطلقوا النار

1504
01:23:36,603 --> 01:23:38,070
...أو

1505
01:23:42,208 --> 01:23:43,942
.الأحضان

1506
01:23:47,512 --> 01:23:49,313
.أقتله

1507
01:23:50,482 --> 01:23:52,149
!أيها الحقير

1508
01:23:59,291 --> 01:24:00,992
!تبـاً

1509
01:24:16,374 --> 01:24:17,908
.سأبدأ أن أفقد أعصابي

1510
01:24:22,647 --> 01:24:24,014
.جورجي)، أنا ما زالت رطبة)

1511
01:24:24,081 --> 01:24:26,550
،فقط سدي ذلك الشيء بالداخل
.سأكون هنا خلال ثانية واحدة

1512
01:24:41,731 --> 01:24:45,100
.لابد أنكم تُمازحونيّ

1513
01:24:54,411 --> 01:24:55,878
أيروق لكم ذلك؟

1514
01:25:14,630 --> 01:25:17,765
،(محمد)
.وفر بعض العذاى لأجليّ

1515
01:25:38,820 --> 01:25:41,421
رجاءً إدخل 25 سنت إضافية

1516
01:25:41,489 --> 01:25:43,957
.لإستكمال مُكالمتك الخارجية

1517
01:25:58,005 --> 01:25:59,839
،مرحباً
.(معك (دبليو بوش

1518
01:25:59,907 --> 01:26:01,007
.(معك، (أسامة

1519
01:26:01,074 --> 01:26:02,775
.أحتاج بعض المساعدة، يا رجُل

1520
01:26:02,843 --> 01:26:03,843
.(مرحباً، (أسامة

1521
01:26:03,911 --> 01:26:04,977
كيف حالك؟

1522
01:26:05,045 --> 01:26:06,212
.(يجب أن ترفع صوتك، (جورج

1523
01:26:06,280 --> 01:26:08,247
لا أستطيع سماعك
.من نيران الأسلحة

1524
01:26:08,315 --> 01:26:11,184
أنا محصور فى منتزه
.(فى مدينة (باردايس

1525
01:26:11,251 --> 01:26:13,352
.أنا هنا لأجلك، يا رجُل

1526
01:26:13,420 --> 01:26:15,121
.حصلنا عليك بالقمر الصناعي

1527
01:26:15,189 --> 01:26:17,256
أيجب عليّ أن أرسل
صاروخين (كروزر) هناك؟

1528
01:26:20,260 --> 01:26:21,661
...كلا، أنا

1529
01:26:21,728 --> 01:26:24,362
رجاءً إدخل 25 سنت إضافية

1530
01:26:24,430 --> 01:26:27,065
.لإستكمال مُكالمتك الخارجية

1531
01:26:28,901 --> 01:26:32,771
كنت أفكر لربما تأتي
.الهيلوكبتر وتقلني

1532
01:26:32,838 --> 01:26:34,739
.ذلك...يمكن أن يجدي

1533
01:26:34,807 --> 01:26:36,875
.يوجد حقل بإتجاه جنوبك

1534
01:26:36,943 --> 01:26:38,643
.سأقلك من هناك

1535
01:26:38,711 --> 01:26:40,779
.(شكراً، (جورج

1536
01:26:40,847 --> 01:26:41,813
...أنا

1537
01:26:41,881 --> 01:26:44,015
أجل؟

1538
01:26:44,083 --> 01:26:45,617
أتمني فقط لو أنني
.أعرف كيف أترك

1539
01:27:03,068 --> 01:27:04,001
.تبـاً

1540
01:27:13,945 --> 01:27:16,246
.رجاءً، لا تأذيني
.رجاءً، لا تأذيني

1541
01:27:22,286 --> 01:27:23,987
.كلا، كلا، كلا

1542
01:27:32,730 --> 01:27:33,730
.مرحباً

1543
01:27:33,797 --> 01:27:37,300
،التحقيقات الفيدرالية
.(فرانك دومونت)

1544
01:27:37,368 --> 01:27:40,570
نحن هنا لنحقق مع
.(السيد ( ديفيد كلارك

1545
01:27:40,638 --> 01:27:44,239
هل أنتم الشرطة الأمريكية؟

1546
01:27:44,307 --> 01:27:46,542
،أجل، سيدي
هل السيد (كلارك) بالبيت؟

1547
01:27:46,609 --> 01:27:49,678
،انتظروا دقيقة
.رجال الشرطة

1548
01:27:49,746 --> 01:27:52,648
.لديّ شخص ليتكلم معكم

1549
01:27:56,753 --> 01:27:58,787
.بيع فاكهة بدون تصريح

1550
01:27:58,855 --> 01:28:00,255
.كان عليّ أن أجلب تلك الشفرة

1551
01:28:04,527 --> 01:28:06,461
!الجهاد! الجهاد

1552
01:28:06,529 --> 01:28:08,297
.أجل

1553
01:28:08,364 --> 01:28:09,463
.الجهاد، أجل

1554
01:28:09,531 --> 01:28:12,300
!(عبده)

1555
01:28:12,367 --> 01:28:15,536
عبده)، أين حزامك؟)

1556
01:28:15,604 --> 01:28:18,239
أنت لست مُرتدي
.حزامك الناسف

1557
01:28:22,811 --> 01:28:25,246
.سنأخذ سيارة الشرطة

1558
01:28:31,787 --> 01:28:32,787
.(عبده)

1559
01:28:34,890 --> 01:28:36,523
...(لورين)، (لورين)

1560
01:28:36,591 --> 01:28:38,124
توقف عن حماقتك، حسناً؟

1561
01:28:38,192 --> 01:28:39,326
.أنت ناشريّ

1562
01:28:39,393 --> 01:28:41,094
أخبرهم بأن ذلك أفضل مثال

1563
01:28:41,162 --> 01:28:42,762
لما يجب عليّ الجميع
،شراء كتابيّ

1564
01:28:42,830 --> 01:28:45,031
وكيفية طرد مُستخدم
،بدون أن نجعله شرس

1565
01:28:45,099 --> 01:28:46,366
...لأنني

1566
01:29:03,650 --> 01:29:05,784
.أنت دمرت كل شيء

1567
01:29:08,154 --> 01:29:10,523
!تبـاً! تبـا

1568
01:29:10,590 --> 01:29:12,992
...لا تكن أحمق

1569
01:29:13,059 --> 01:29:14,026
!كلا

1570
01:29:14,094 --> 01:29:16,161
.أيها الأحمق

1571
01:29:33,846 --> 01:29:35,880
بمدرسة (الأباما) العليا اليوم

1572
01:29:35,948 --> 01:29:38,683
.(هل...(شامب

1573
01:29:38,751 --> 01:29:39,751
.يا رفيق

1574
01:29:42,955 --> 01:29:44,222
.عرفته من رائحته

1575
01:29:47,026 --> 01:29:48,860
.تسرني رؤيتك، يا رفيق

1576
01:29:48,928 --> 01:29:50,995
سنقطع إرسالنا المنتظم

1577
01:29:51,063 --> 01:29:53,598
لتأخذون إنتباهكم
من هذا الإعلان الطارئ

1578
01:29:53,666 --> 01:29:55,599
.من الرئيس

1579
01:29:57,936 --> 01:29:59,203
هذا رئيس

1580
01:29:59,270 --> 01:30:00,704
.الولايات المتحدة الأمريكية

1581
01:30:02,207 --> 01:30:03,907
وكالة المخابرات المركزية أكدت

1582
01:30:03,975 --> 01:30:06,543
أن الحكومة الصينية والهندية

1583
01:30:06,611 --> 01:30:09,413
كانوا مسؤلين مباشرة
عن الخلية الإرهابية

1584
01:30:09,480 --> 01:30:13,584
التي تواجدت مؤخراً
.(فى (باردايس

1585
01:30:13,651 --> 01:30:18,822
والأسوأ إنهم ما زالوا يصنعون
،قمصان جيد بأقل من دولار

1586
01:30:18,890 --> 01:30:21,157
فى ردنا، اضطررنا

1587
01:30:21,225 --> 01:30:24,660
لتدمير كلا البلدين بقوة

1588
01:30:24,728 --> 01:30:28,297
الصين، على الرغم من
،جهودنا الموحدة سوياً للحرية

1589
01:30:28,365 --> 01:30:32,001
كانت قادرة على
،إرسال 30 قذيفة حربية لنا

1590
01:30:35,772 --> 01:30:39,442
سيضربون فى أقل
.من دقيقتان

1591
01:30:39,510 --> 01:30:43,412
أتمنى للجميع الحظ
،فى محاولاتهم المستقبلية

1592
01:30:43,480 --> 01:30:45,715
.وليُبارك الله أمريكا

1593
01:30:53,489 --> 01:30:55,190
حسناً؟

1594
01:30:59,362 --> 01:31:01,329
.لا أندم على شيء

1595
01:31:01,397 --> 01:31:03,565
أتعرفون ماذا؟
.لقد نسيت أشيائيّ

1596
01:31:03,633 --> 01:31:05,033
ماذا تفعل؟

1597
01:31:05,101 --> 01:31:07,369
ألا تريدني أن
.اخرج من هنا؟ هيا

1598
01:31:07,436 --> 01:31:08,937
!هيا

1599
01:31:09,005 --> 01:31:10,805
.هيا

1600
01:31:12,341 --> 01:31:14,542
.اخرجي

1601
01:31:34,629 --> 01:31:35,796
...لديهم

1602
01:31:54,499 --> 01:32:14,498
(ترجمـــــة: (حسيــــن حمـــدي أحمــــد
(HUSSIEN_HAMDI)
Modified to FXG by DeathKnight
1603
01:32:15,101 --> 01:32:17,469
جورجي)، أعتقد أن)
هذه بداية

1604
01:32:17,537 --> 01:32:18,937
.الصداقة الجميلة