1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf300}Translated by Alsha3bo
Edited BY : ArbCinema.com

2
00:00:25,000 --> 00:01:08,200
<font color="#4096d1">تمنياتي لكم بمشاهده ممتعه</font>
ـــا<font color="#ff445">العـرب</font>سينمـــ
<font color="#ffff00">    WwW.ArbCinema.CoM
<font color="#ff0000">  عبدالله حماد

3
00:05:12,797 --> 00:05:14,939
...ثيوبيسيليس"، والذي"
<font color="#ffff00">    WwW.ArbCinema.CoM

4
00:05:16,151 --> 00:05:21,610
ويليام)، تلك "الجرثومة" جديرة بالملاحظة بسبب؟) -
أرى فقط كائنٌ حي معروف والذي يعيش بالأماكن المبتلة -

5
00:05:21,610 --> 00:05:23,227
...ذلك صحيح، و

6
00:05:24,027 --> 00:05:25,405
نعم، سيدة (روني)؟

7
00:05:25,406 --> 00:05:29,001
تينوكوكاس" جرثوم اشعاعي
وأول مرة تم اكتشافه في عام 1996

8
00:05:29,002 --> 00:05:31,044
وتجلب بداخل براميل ذات نشاط اشعاعي

9
00:05:31,044 --> 00:05:35,215
"ذلك صحيح، إذاً "بومبوجونو"، "فيوبيسيلس" و"ستينوكوكاس
...أي من أولئك الثلاثة

10
00:05:35,216 --> 00:05:39,676
يستطيع العيش ببيئة قاسية
على قمر كوكب المشتري "كالستو"؟

11
00:05:39,677 --> 00:05:42,504
ولما؟
توم)، أيمكنك فتح الإنارة، من فضلك؟)

12
00:05:42,505 --> 00:05:46,383
ذلك هو السؤال لهذا الاسبوع
وضعوه في صندوقي في مساء الجمعة

13
00:05:46,384 --> 00:05:48,846
هذا كل شيء لليوم، شكراً

14
00:05:51,864 --> 00:05:54,807
وإذاً، أستأتين إلى ساحة الحرم الجامعي؟

15
00:05:54,808 --> 00:05:59,995
ألن يتوقف العميد عن القاء محاضرات
تُصور الجامعة على أنها جميلة؟

16
00:05:59,996 --> 00:06:04,009
إنها من الماضي -
هيا، سيكون ذلك ممتع -

17
00:06:04,222 --> 00:06:05,492
بامكاني أخذك

18
00:06:08,108 --> 00:06:09,667
...لا أستطيع

19
00:06:10,332 --> 00:06:13,143
عليّ أن أعود لبيئتي القاسية

20
00:06:13,779 --> 00:06:16,764
لكن، شكراً -
أراكِ في الغد -

21
00:06:26,676 --> 00:06:29,097
تقدم -
!(جيكوب) -

22
00:06:29,539 --> 00:06:30,635
تقدم، تقدم

23
00:06:33,162 --> 00:06:34,083
هيا، هيا

24
00:06:35,387 --> 00:06:37,141
جيكوب)، العشاء)

25
00:06:43,764 --> 00:06:46,558
هل انهيت واجبك؟ -
أجل، لقد جعلتيني أقتل للتو -

26
00:06:46,558 --> 00:06:50,370
جيد، بما أنك مُت فبامكانك اغلاقه
والنزول للعشاء

27
00:06:50,371 --> 00:06:52,399
هل حضرتي "الببروني" الليلة؟ -
كلا -

28
00:06:52,400 --> 00:06:54,034
أهذه نظيفة؟ -
أجل -

29
00:06:54,035 --> 00:06:58,958
...لقد تناولت "البيتزا" مرتين بهذا الاسبوع، لذا
أعددت لك وجبةً مميزة الليلة، الخضروات

30
00:06:58,959 --> 00:07:02,240
خضروات؟ لا أحبها يا أمي

31
00:07:04,991 --> 00:07:07,191
من أين حصلت على هذا؟

32
00:07:08,440 --> 00:07:12,584
لقد كان لأبي -
أعلم، أين كان ذلك؟ -

33
00:07:13,234 --> 00:07:17,499
وجدته في حمام الطابق السفلي
إنه لي الاَن

34
00:07:19,568 --> 00:07:20,371
حسناً

35
00:07:21,627 --> 00:07:25,316
حسناً، هيا، لقد قلت من فضلك أغلق هذا -
لم تقولي من فضلك -

36
00:07:25,317 --> 00:07:27,197
(جيكوب) -
(هيلن) -

37
00:07:34,220 --> 00:07:36,171
مرحباً -
هيلن بينسون)؟) -

38
00:07:36,171 --> 00:07:38,637
نعم -
الطبية (هيلن بينسون)؟ -

39
00:07:38,638 --> 00:07:41,055
بطريق 1061؟ -
من معي؟ -

40
00:07:41,844 --> 00:07:46,119
شخصٌ ما سيصل قريباً -
ما الذي تعنيه بأن شخصاً اَتٍ؟ -

41
00:07:46,120 --> 00:07:50,643
من المتحدث؟ -
كل شيء سيتم شرحه بينما أنتِ بالطريق -

42
00:07:50,644 --> 00:07:52,253
عندما أين أكون؟

43
00:07:53,792 --> 00:07:56,296
مرحباً؟ -
سيصلوا قريباً -

44
00:07:56,297 --> 00:07:58,701
نعم، إنهم يطرقون الباب الاَن

45
00:08:00,505 --> 00:08:01,716
انتظر دقيقة

46
00:08:07,320 --> 00:08:09,951
الطبيبة (بينسون) لو تأتين معنا؟

47
00:08:09,952 --> 00:08:14,109
ما الذي يجري؟ -
كل شيء سيُشرح، لكن عليكِ أن تأتي معنا حالاً -

48
00:08:14,110 --> 00:08:17,103
هل أنا مقيوضٌ علي؟ -
إنكِ في الحجز الفيدرالي -

49
00:08:17,104 --> 00:08:17,922
لما؟

50
00:08:18,994 --> 00:08:21,866
حول ماذا؟ -
كل شيء سيتم شرحه أثناء الطريق -

51
00:08:21,867 --> 00:08:25,302
لدي طفلٌ هنا -
أهنالك أي أحد بامكانه الاعتناء بالولد؟ -

52
00:08:25,303 --> 00:08:26,739
لا -
...أيمكن لأبيه الاعتناء به

53
00:08:26,740 --> 00:08:29,179
لا، أبيه ليس هنا -
بامكاني الاعتناء بنفسي -

54
00:08:29,180 --> 00:08:31,165
لا يمكنك الاعتناء بنفسك

55
00:08:31,166 --> 00:08:32,929
...إنه من غير الممكن -
(ستأتين معنا، أيتها الطبيبة (بينسون -

56
00:08:32,930 --> 00:08:33,917
!(هيلن)

57
00:08:40,330 --> 00:08:42,560
جيكوب) اجلب معطفك)
(فستبقى عند (ايزابيل

58
00:08:49,779 --> 00:08:56,265
ستكون الأمور على ما يرام -
أيتها الطبية (بينسون)، ليس هنالك متسعٌ من الوقت -

59
00:08:56,266 --> 00:08:57,283
إنها معنا، فلنذهب

60
00:09:17,529 --> 00:09:20,624
خفف من سرعتك
ومن ثم انعطف إلى الطريق السريع، أتراه؟

61
00:09:20,625 --> 00:09:21,713
ذلك بالتأكيد خطأ

62
00:09:21,714 --> 00:09:25,298
هيلن بينسون)، اشتراك التأمين الاجتماعي 51487843) -
أجل -

63
00:09:25,299 --> 00:09:27,249
إذاً فليس هنالك خطأ -
حول ماذا هذا الأمر؟ -

64
00:09:27,249 --> 00:09:29,470
كل شيء سيتم شرحه -
أوقف السيارة -

65
00:09:29,471 --> 00:09:31,348
أيمكنك ايقاف السيارة، من فضلك؟ -
سيدتي -

66
00:09:31,349 --> 00:09:34,956
لست بمعتقلة، فلا يمكنك القيام بذلك -
...تلك مسألة متعلقة بالأمن القومي -

67
00:09:34,957 --> 00:09:38,862
الأمن القومي؟ مهما يكن ما تريده مني
...إني أسألك فقط

68
00:09:38,862 --> 00:09:43,564
لتقول لي بما تحتاجونني به، أو دعني اذهب -
سيدتي، لا أستطيع اخباركِ لما نحتاجك، لأني لا أعلم -

69
00:09:43,565 --> 00:09:49,380
لكني أعلم بأنهم يحتاجونك، وأن الأمر عاجل -
كيف تعلم ذلك؟

70
00:09:52,367 --> 00:09:55,026
أين السيارات؟ -
لقد أغلقنا الطريق السريع -

71
00:09:55,027 --> 00:09:55,903
أغلقوه!؟

72
00:09:56,918 --> 00:09:58,275
لما؟ -
لنا -

73
00:10:43,244 --> 00:10:46,405
(مرحباً، أنا (يوسف -
(هيلن) -

74
00:10:46,770 --> 00:10:51,213
هيلن)، ألديكِ أية فكرة عن لما يحدث لنا هذا؟) -
لا -

75
00:10:51,214 --> 00:10:53,926
وما المشترك بيننا؟ -
ما الذي تفعله لمعيشتك؟ -

76
00:10:53,926 --> 00:10:55,826
إني عالم فيزياء نووية -
وأنا عالم فلك -

77
00:10:55,827 --> 00:10:57,573
أنا جيولوجي -
أنا اختصاصية في علم الأحياء -

78
00:10:57,574 --> 00:11:00,303
دراسات الذرية؟ -
لا، علم الأحياء الدقيقة -

79
00:11:00,304 --> 00:11:03,057
يوجد فرق بذلك -
وإذاً، جميعنا علماء؟ -

80
00:11:03,058 --> 00:11:06,850
لا، لست أنا، إني مهندسٌ مدني -
لقد وضعونا جميعاً، فما تظن؟ -

81
00:11:06,851 --> 00:11:11,567
لقد وُضعت بتعبئات حكومية من قبل
للتحضير للعمل والبحث ببعض المناطق

82
00:11:11,567 --> 00:11:17,800
أتظن أن هذا هو الأمر؟ -
لا، مهما يكن الأمر، فهو ليس بلعبة -

83
00:11:32,313 --> 00:11:36,772
أكاديمية "لينوود" العسكرية
"ولاية "نيو جيرسي

84
00:11:50,679 --> 00:11:52,617
!انتباهكم، من فضلكم

85
00:11:52,618 --> 00:11:55,988
تقدموا جميعاً باتجاه مباشر عبر الساحة
للمقرات الرئيسية

86
00:11:55,989 --> 00:11:58,801
!واتركوا هواتفكم الخلوية والكاميرات هنا

87
00:11:58,801 --> 00:12:02,732
أكرر! الهواتف الخلوية والكاميرات
!غير مسموحٌ بها بالداخل

88
00:12:02,733 --> 00:12:04,702
!اتركوا أية هواتف خلوية وكاميرات هنا

89
00:12:04,703 --> 00:12:05,723
!(هيلن)

90
00:12:07,316 --> 00:12:08,760
اجلبوها للأعلى

91
00:12:10,324 --> 00:12:11,505
!انتباهكم، من فضلكم

92
00:12:11,506 --> 00:12:14,412
تقدموا جميعاً باتجاه مباشر عبر الساحة
للمقرات الرئيسية

93
00:12:14,413 --> 00:12:15,874
(هيلن) -
(مرحباً، (مايكل -

94
00:12:15,874 --> 00:12:17,369
جئتِ بالوقت المناسب -
هل أنت خلف كل هذا؟ -

95
00:12:17,369 --> 00:12:19,327
نعم، ومسرورٌ لقدومك

96
00:12:19,443 --> 00:12:22,086
لم يكن لدينا خِيار -
متؤسفٌ عن ذلك -

97
00:12:22,087 --> 00:12:23,706
وضعتكِ بالقائمة

98
00:12:23,948 --> 00:12:26,672
فمن المهم وجودكِ بهذا الفريق -
لما؟ -

99
00:12:26,673 --> 00:12:29,435
استمري بالعمل الذي كنتِ تقومين به
(مع الأستاذ. (بارنهاردت

100
00:12:29,436 --> 00:12:31,133
وما علاقة ذلك بهذا؟

101
00:12:31,257 --> 00:12:33,389
سأقوم بعمل مراجعة بالقاعة

102
00:12:37,405 --> 00:12:44,994
الجسم 493/07 تم تحديد مكانه لأول مرة
خلف مسار كوكب المشتري، من خلال برنامج الفضاء

103
00:12:44,995 --> 00:12:48,956
وقد لوحظ في الحقيقة
بأنه لا يتحرك إلى الحافة

104
00:12:48,957 --> 00:12:54,085
لكن بالأحرى، لديه خط فلكي متضخم
نحو نظامنا الشمسي

105
00:12:54,870 --> 00:13:00,147
الجسم يتحرك بسرعة 30 ميجا متر بالثانية

106
00:13:00,841 --> 00:13:05,609
في بادىء الأمر، تم قذفه ليسلك ملايين الأميال
خارج مدار أرضنا

107
00:13:05,610 --> 00:13:11,668
ومع ذلك، افترضنا بأنه تم اكتشافه
على أن الجسم لا يتبع نظام رد الجاذبية الحر

108
00:13:11,669 --> 00:13:12,851
...وهلم جرا

109
00:13:13,876 --> 00:13:16,260
...طريقه تم إعادة حسابه

110
00:13:20,937 --> 00:13:22,381
...وبذلك الوقت

111
00:13:22,604 --> 00:13:26,333
فريق استجابة الأزمات تم تنشيطه
وكل شيءٍ ترونه حولكم هو الخِيارات

112
00:13:26,334 --> 00:13:27,798
{\c&H00FF33&}< موقع الاصطدام >
< "ولاية "مانهاتن >

113
00:13:31,220 --> 00:13:35,030
لما لا نطلق صاروخ ليعترضه؟ -
الجيش شرع بالقيام بمثل ذلك -

114
00:13:35,031 --> 00:13:36,619
وفي الواقع قد يطلقوا عدة صواريخ

115
00:13:36,620 --> 00:13:41,456
ولكن بالأخذ بعين الاعتبار السرعة
...التي يتحرك بها الجسم، فرصنا للنجاح

116
00:13:41,457 --> 00:13:42,553
ليست كبيرة

117
00:13:42,939 --> 00:13:46,522
لما لا يقوموا باخلاء المنطقة؟ -
ببساطة، ليس لدينا متسعٌ من الوقت -

118
00:13:46,523 --> 00:13:53,627
المنطقة المتأثرة، تحتوي على حوالي 8 ملايين مقيم
وأفضل ما يمكننا فعله... هو التخطيط لما بعد ذلك

119
00:13:53,628 --> 00:13:55,576
كم لدينا من الوقت؟

120
00:13:59,269 --> 00:14:01,140
سبعة وثمانون دقيقة

121
00:14:04,500 --> 00:14:06,949
ما كان يريد رجال الشرطة على أية حال؟

122
00:14:06,950 --> 00:14:07,675
بصدق

123
00:14:08,990 --> 00:14:12,751
بجد سيكون هنالك... عاصفة كبيرة الليلة

124
00:14:13,390 --> 00:14:14,843
...و

125
00:14:15,044 --> 00:14:18,892
احتاجوا بعض العلماء للمساعدة
تعلم ذلك

126
00:14:19,334 --> 00:14:20,603
أمور التخطيط

127
00:14:21,555 --> 00:14:22,907
...لذا أنا

128
00:14:24,897 --> 00:14:27,990
أفترض بأنكم جميعاً ستنزلون للسرداب، حسناً؟

129
00:14:27,991 --> 00:14:31,217
لقد أخبرت (ايزابيل) بذلك مسبقاً -
لم أرى أي شيءٍ على التلفاز -

130
00:14:31,217 --> 00:14:35,663
جيكوب)... فقط... افعل ذلك فقط)
حسناً؟

131
00:14:36,481 --> 00:14:37,116
حسناً

132
00:14:37,631 --> 00:14:39,609
عليّ الذهاب -
...انتظر، أنا -

133
00:14:39,610 --> 00:14:42,486
أيمكننا الحديث أطول قليلاً؟

134
00:14:43,210 --> 00:14:46,252
حضرنا العشاء، وعليّ فعلاً أن اذهب

135
00:14:46,253 --> 00:14:48,838
تعلم بأني أحبك كثيراً

136
00:14:49,982 --> 00:14:52,454
(حسناً، إلى اللقاء (هيلن

137
00:14:59,800 --> 00:15:01,496
أهذا هاتفٌ خلوي؟

138
00:15:05,102 --> 00:15:06,808
أيمكنني استعارته؟

139
00:15:15,194 --> 00:15:19,755
ما هي احتمالية أن الاصطدام بـ"مانهاتن"؟ -
إنها حسابات دقيقة، ولا تحتمل الخطأ -

140
00:15:19,755 --> 00:15:21,287
إذاً، من غير الممكن أن يكون ذلك خطأ؟

141
00:15:21,287 --> 00:15:23,733
لربما يتسبب باحداث فجوةٍ سوداء -
ماذا؟ أتعلم ما تعنيه (هيلن)؟ -

142
00:15:23,734 --> 00:15:30,490
مهما يكن، إن كان هذا الجسم يسير بتلك السرعة
فلن يكون بعد ذلك حسابات

143
00:15:30,491 --> 00:15:35,238
إن كانوا يستطيعون ايقافه قبل أن يصدم
فلن يكون هنالك شيئاً سوى الرماد

144
00:15:35,239 --> 00:15:37,086
وسيبدأ بالانتشار خلال الجو

145
00:15:37,087 --> 00:15:38,718
هذا هو التهديد

146
00:15:39,368 --> 00:15:42,404
يقولون بأننا فقدنا المقدرة -
ماذا؟ أية مقدرة؟ -

147
00:15:42,405 --> 00:15:44,258
ما يعني ذلك؟ -
تم تعطيل الصاروخ -

148
00:15:44,259 --> 00:15:46,730
تم تعطيله من قبل من؟ -
لا نعلم -

149
00:15:46,731 --> 00:15:52,295
أعتقد بأنهم لم يشغلهوه، صحيح؟
هنالك مجال، عليهم تشغيله

150
00:15:57,527 --> 00:15:59,477
...اصطدام الجسم خلال سبعة

151
00:15:59,478 --> 00:16:01,442
...ستة... خمسة

152
00:16:01,896 --> 00:16:03,907
...أربعة... ثلاثة

153
00:16:04,573 --> 00:16:06,210
...اثنان... واحد

154
00:16:14,976 --> 00:16:16,428
ما الأمر؟ -
هل قمنا بأية غلطة؟ -

155
00:16:16,428 --> 00:16:18,590
انتظرو... عُلم

156
00:16:19,240 --> 00:16:21,676
يقولون بأن الجسم لايزال يقترب

157
00:16:21,677 --> 00:16:23,159
وإذاً، أين هو؟

158
00:16:23,160 --> 00:16:25,971
هل خفف سرعته؟ -
إني أراه -

159
00:18:30,206 --> 00:18:32,953
مستوى الاشعاعات
ليس بالمستوى الطبيعي

160
00:18:32,954 --> 00:18:34,600
لكنها ليست خطيرة

161
00:18:34,601 --> 00:18:39,661
أتلقى العديد من الاشارات الكهربائية -
وأنا أيضاً -

162
00:18:41,621 --> 00:18:42,978
أتشعرون بذلك؟

163
00:18:44,372 --> 00:18:45,554
نشعر بماذا؟

164
00:18:48,587 --> 00:18:49,827
أنا أشعر

165
00:18:55,317 --> 00:18:56,499
إنها قريبة

166
00:20:00,155 --> 00:20:08,539
الرفيق 06، من هو القائد التكتيكي؟ -
الرفيق 06، معك 917، أريد أن أعرف من بجانبك؟ -

167
00:20:53,037 --> 00:20:55,596
أيها الرفيق 06، أتسمعني!؟

168
00:20:58,854 --> 00:21:03,555
ما هذا الشيء بحق الله؟
أحتاج لقواعد الاشتباك؟

169
00:21:04,444 --> 00:21:07,490
كم عددهم؟ أكرر كم عددهم؟

170
00:21:28,131 --> 00:21:30,700
!هل اشتبكنا؟ -
!تراجعوا -

171
00:21:31,050 --> 00:21:32,407
!أطلقوا النار

172
00:21:35,306 --> 00:21:37,759
لقد أصيبت -
...إلى كل الوحدات، لقد أصيبت -

173
00:21:37,760 --> 00:21:42,975
!لا تطلقوا النار
!لا تطلقوا النار! لا تطلقوا النار

174
00:21:48,905 --> 00:21:50,350
!نحتاج للاسعاف

175
00:23:14,309 --> 00:23:16,134
النبض ينخفض

176
00:23:16,135 --> 00:23:18,539
فلنأمل أن يصمد

177
00:23:22,744 --> 00:23:24,004
ولا أحد بعد

178
00:23:34,863 --> 00:23:40,281
وما يفترض بي أن أفعله الاَن؟ هل أبدأ بالصعق الكهربائي؟ -
لا، لا، لا، لا نعلم تكوينه، كل ما نعلمه أننا قد نقتله-

179
00:23:40,282 --> 00:23:43,246
وماذا أفعل إذاً؟ ماذا أفعل؟ -
هذا الدم أحمر، بالتأكيد لديه "خضاب الدم -

180
00:23:43,247 --> 00:23:47,285
حسناً، إنها على حق، ابدأ بالمغذي
لا أجد أي وريد، ليس لديه أية أوردة!؟ -

181
00:23:47,286 --> 00:23:49,338
إذاً ابحث عن الحبل الوجداني

182
00:23:49,339 --> 00:23:51,652
نبضات القلب ضعفت -
أجل، أجل، اعطوه إياه الاَن، هيا، هيا -

183
00:23:51,653 --> 00:23:52,234
!جاهز

184
00:23:56,886 --> 00:23:59,492
يوجد قصر كهربائي -
إنه يستقر، إنه يستقر -

185
00:23:59,493 --> 00:24:02,313
...ماذا الاَن؟
وماذا الاَن؟

186
00:24:04,580 --> 00:24:05,763
ألديك جراح؟

187
00:24:08,406 --> 00:24:11,874
عادةً لطلقة المسدس
نستخدم عقار مخدر

188
00:24:12,963 --> 00:24:16,966
لكن، بما أننا لا نعلم
كيف ستكون ردة فعل المريض

189
00:24:17,902 --> 00:24:21,972
سألجأ... إلى الحل الموضعي

190
00:24:22,861 --> 00:24:26,491
إني أقوم بأول ادخال الاَن

191
00:24:31,207 --> 00:24:34,357
لا انفجار، لحد الاَن، جيد جداً

192
00:24:35,428 --> 00:24:37,639
قشرة زائفة

193
00:24:37,924 --> 00:24:40,690
!النسيج
شيءٌ ما استجد

194
00:24:42,080 --> 00:24:42,701
ماذا؟

195
00:24:43,715 --> 00:24:45,562
شحم لزج

196
00:24:45,563 --> 00:24:47,686
إني اَخذ عينةً الاَن

197
00:24:48,566 --> 00:24:51,732
فلتضعها بالثلج لنأخذها لمختبر الجينات
لرسم خريطة الحمض النووي

198
00:24:53,013 --> 00:24:55,118
أحببت أخذ العينة أيضاً

199
00:24:55,119 --> 00:24:57,065
إني أخيط الجرح

200
00:24:57,851 --> 00:24:58,697
...و

201
00:25:00,905 --> 00:25:01,738
يا إلهي

202
00:25:04,052 --> 00:25:04,944
ما هذا؟

203
00:25:05,805 --> 00:25:08,200
متأسفٌ، سأقوم باسترجاعها

204
00:25:08,218 --> 00:25:10,777
ما المشكلة؟ -
لا مشكلة -

205
00:25:11,009 --> 00:25:16,555
الطبقات جميعها مألوفة
...لكن الطبقة الخارجية شاذة وغريبة، لكن

206
00:25:17,584 --> 00:25:23,080
...كلما ذهبت أعمق
...العضلات، الأوردة، الأوتار، العضام

207
00:25:23,163 --> 00:25:25,930
إني استخرج... الرصاصة

208
00:25:33,248 --> 00:25:37,862
إنها طبقة كئيبة
يبدو وكأنها تسقط

209
00:25:38,526 --> 00:25:41,549
إنه... إنه.. يتحرك لوحده

210
00:25:43,756 --> 00:25:46,403
أعتقد بأني سأواصل استخراجه

211
00:25:47,220 --> 00:25:48,309
نعم، واصل

212
00:25:50,582 --> 00:25:53,132
أيمكنكِ شرح أياً من هذا؟

213
00:26:45,908 --> 00:26:47,028
إنها تحلم

214
00:26:48,394 --> 00:26:53,280
أي علامةٍ عن أي نشاط؟
لا لم تتحرك منذ انتهاء العملية -

215
00:26:57,628 --> 00:26:59,081
اجلب المساعدة

216
00:27:00,441 --> 00:27:03,174
الرمز الأبيض، المريض مُهتاج

217
00:27:04,553 --> 00:27:05,507
!العون

218
00:27:12,750 --> 00:27:16,239
...إنه ينظر إليكِ
قولي له أي شيء

219
00:27:16,513 --> 00:27:19,498
(اسمي هو الطبيبة (هيلن بينسون

220
00:27:19,966 --> 00:27:21,837
وإني أحاول مساعدتك

221
00:27:21,987 --> 00:27:23,936
ولا داعي للخوف منا

222
00:27:24,286 --> 00:27:25,817
ساعديني بالخروج

223
00:27:26,463 --> 00:27:27,984
لا شيء لتخشونه

224
00:27:29,988 --> 00:27:34,508
{\i1}الأسواق العالمية مذعورة، وبدأت بالتداول باكراً
"منذ الصباح استجابةً للأزمة في "سنترال بارك

225
00:27:34,811 --> 00:27:38,308
{\i1}"وتم وقف التداول في بورصة "نيويورك
"و"طوكيو" و"هونج كونج

226
00:27:38,309 --> 00:27:40,860
{\i1}بينما "مانهاتن" تحضر لاخلاء جماعي

227
00:27:40,860 --> 00:27:45,408
في المدن الأخرى حول العالم
الناس قاموا تلقائياً بالاخلاء السكاني

228
00:27:45,409 --> 00:27:49,870
{\i1}"خوفاً من أن النجم الذي في "سنترال بارك
...هو طليعة لـ

229
00:27:49,870 --> 00:27:53,499
{\i1}الرئيس ونائب الرئيس
تم أخذهم إلى مكان اَمن

230
00:27:53,500 --> 00:27:58,366
وحتى يتم حل هذه المسألة
فأنا عين ومسمع الرئاسة

231
00:27:59,260 --> 00:28:02,162
وإذاً، ما الذي نعلمه؟ -
سيدتي وزيرة الدفاع -

232
00:28:02,163 --> 00:28:05,885
فقدنا الاتصال مع أحد
أقمارنا الصناعية الثلاثة

233
00:28:05,886 --> 00:28:08,922
وما هذه الصورة؟ -
أتقول بأن النجم الذي بـ"سنترال بارك" ليس الوحيد؟ -

234
00:28:08,923 --> 00:28:13,049
في الحقيقة لدينا استخباراتٍ بأن نجوماً صغيرةً حطت
بمواقع أخرى حول العالم

235
00:28:13,050 --> 00:28:19,738
...أيها السادة، أين بالضبط تلك -
أعتقد بأننا نسأل السؤال الخاطىء -

236
00:28:19,977 --> 00:28:21,715
وما السؤال الذي يجب أن نسأله؟

237
00:28:21,716 --> 00:28:25,675
دعنا نبدأ بهذا، أين قمرنا الصناعي؟ -
فقدنا الاتصال معه -

238
00:28:25,676 --> 00:28:32,464
...فقد أحد الأقمار ليس بالضرورة -
تلك الأقمار الصناعية، هي للاتصالات العسكرية -

239
00:28:32,465 --> 00:28:34,384
أتتذكرون بمن تتصل تلك الأقمار؟

240
00:28:34,385 --> 00:28:37,470
إنهم قادرون على الدخول إلى الهيكل الرئيسي
للدفاع بهذا القمر الصناعي

241
00:28:37,471 --> 00:28:40,844
وذلك كيف استطاعوا مؤقتاً
أن يعطلوا إطلاق صواريخنا الدفاعية

242
00:28:40,845 --> 00:28:43,321
...لقد قمنا بتغيير كل الرموز -
...وبالإضافة على ذلك -

243
00:28:43,321 --> 00:28:48,995
يوجد الكثير من المعلومات الاستخباراتية
في ذلك القمر، إنهم يعلمون كل شيء عنا الاَن

244
00:28:48,996 --> 00:28:51,894
ولا نعلم عنهم البتة -
تقريباً لا شيء -

245
00:28:51,894 --> 00:28:58,572
في الحقيقة، إن اختاروا بأن يعطلوا دفاعاتنا
فذلك يخبرنا عن نواياهم

246
00:29:00,834 --> 00:29:07,503
سيدتي وزيرة الدفاع، لقد جلبنا عيناتٍ عدة لتحليلها
(من الغريب، وقام باستخراجها، الطبيب (اديو اديجاوا

247
00:29:07,504 --> 00:29:10,812
(تلك هي رئيسة عالمي الأحياء الطبيبة (هيلن بينسون -
مرحباً -

248
00:29:10,813 --> 00:29:12,083
أيها الطبيب؟

249
00:29:12,247 --> 00:29:14,370
الكائن في حالة غريبة

250
00:29:14,413 --> 00:29:18,612
عينات الحمض النووي الذي أخذناها
تمثل ثلاثة أشكال جليّة

251
00:29:18,613 --> 00:29:23,421
ثلاثة أنواع من الحمض النووي؟ -
نعم، بما في ذلك مخ الكائن -

252
00:29:23,422 --> 00:29:29,969
نسيج الجسم، هو انسان كما نستطيع القول
والجلد الذي يكسوه؛ هو من مادة عضوية

253
00:29:29,970 --> 00:29:32,181
نوعاً من كساء هندسي-أحيائي للفضاء

254
00:29:32,182 --> 00:29:35,141
والذي يشبه بالكاد النسيج

255
00:29:35,397 --> 00:29:38,029
والذي يبدو منطقياً
بأنه من منحه الدعم للحياة

256
00:29:38,376 --> 00:29:42,927
وجوهرياً، للتأقلم مع نظامنا البيئي
يجب أن يكون قد وُلد هنا

257
00:29:42,928 --> 00:29:44,380
وعلى شكل انسان

258
00:29:44,380 --> 00:29:48,752
بالتأكيد أتوا هنا في الماضي
وأخذوا عينات من الحمض النووي الانساني

259
00:29:48,753 --> 00:29:53,544
الاَن، بما أن تلك الولادة
نمت بشكل متسارع جداً

260
00:29:53,545 --> 00:29:56,269
تلك ساعة واحدة بعد الجراحة

261
00:29:56,919 --> 00:29:58,101
ثلاثة ساعات

262
00:29:58,819 --> 00:30:00,679
ستة ساعات

263
00:30:01,376 --> 00:30:04,049
كم باستطاعتكم اخبارنا
بتحليل حمضه النووي؟

264
00:30:04,050 --> 00:30:07,305
إنكِ لم تفهمي، إنها جينات معقدة

265
00:30:07,634 --> 00:30:09,904
أساتذة الجينات سيقوموا بدراسة
تلك الشفرات الوراثية للذرية

266
00:30:09,904 --> 00:30:13,441
لا، لا يمكنهم ذلك، فتلك الشفرات الوراثية
هي ملكية خاصة للحكومة

267
00:30:13,442 --> 00:30:16,079
وإن كانت موجودة، فهي سرية

268
00:30:16,284 --> 00:30:17,380
أريد رؤيته

269
00:30:28,521 --> 00:30:29,878
ماذا؟

270
00:30:31,042 --> 00:30:31,937
ارفعوه

271
00:30:32,179 --> 00:30:36,090
أيتحدث لغتنا بالفعل؟
أو إنه يقوم بتحليل ما يقال؟

272
00:30:36,091 --> 00:30:38,567
لا، يبدو بأنه يفهم لغتنا

273
00:30:38,568 --> 00:30:41,460
لقد عرفوا كيف يستخدموا قمرنا الصناعي
إنهم يعلمون كل شيءٍ عنا

274
00:30:41,461 --> 00:30:42,905
(سيد، (دريسكول

275
00:31:08,653 --> 00:31:10,708
(اسمي هو (ريجينا جاكسون

276
00:31:10,709 --> 00:31:15,080
إني وزيرة الدفاع
للولايات الأمريكية المتحدة

277
00:31:16,148 --> 00:31:18,552
هذا الجسد سيستغرق
بعض الوقت للتحسن

278
00:31:24,692 --> 00:31:31,089
لقد تم ارسالي هنا لتحديد
من أو ماذا تُمثل، وعن ما هي نواياك؟

279
00:31:31,360 --> 00:31:33,763
تبدو مألوفةً لي

280
00:31:36,335 --> 00:31:38,739
أيها الغرباء

281
00:31:41,200 --> 00:31:43,584
سيتطلب بعض الوقت للتعلم

282
00:31:44,089 --> 00:31:47,065
أين كنت؟
قبل ان تكون انسان؟

283
00:31:51,151 --> 00:31:52,269
مختلف

284
00:31:52,697 --> 00:31:53,879
مختلف، كيف؟

285
00:31:55,100 --> 00:31:56,857
سيخيفكِ ذلك

286
00:31:59,702 --> 00:32:00,797
ألديك اسم؟

287
00:32:02,008 --> 00:32:03,171
(كلاتو)

288
00:32:05,878 --> 00:32:07,621
أتمثل مجتمع؟

289
00:32:10,477 --> 00:32:12,948
أمثل مجموعة من المجتمعات

290
00:32:13,772 --> 00:32:16,326
أين تلك المجموعة من المجتمعات؟

291
00:32:16,327 --> 00:32:17,252
حولكم

292
00:32:18,339 --> 00:32:20,664
ما هو غرضك من القدوم إلى هنا؟

293
00:32:20,665 --> 00:32:24,280
هنالك قائداً للعالم، وليس ببعيداً عن هنا

294
00:32:24,280 --> 00:32:26,229
سأقوم بشرح غرضي له

295
00:32:26,797 --> 00:32:29,315
إني خائفة من أن ذلك ليس ممكناً

296
00:32:29,316 --> 00:32:32,580
لربما عليك أن تشرح نفسك لي بدلاً من ذلك

297
00:32:32,581 --> 00:32:35,287
أتتحدثين بالنيابة عن كل البشرية؟

298
00:32:35,288 --> 00:32:39,223
أتحدث بالنيابة عن رئيس الولايات المتحدة

299
00:32:40,989 --> 00:32:45,603
...لذا من فضلك.. أخبرني
لما أتيت إلى كوكبنا؟

300
00:32:47,520 --> 00:32:48,594
كوكبكم؟

301
00:32:49,289 --> 00:32:51,529
نعم، هذا كوكبنا

302
00:32:54,053 --> 00:32:56,215
لا... ليس بكوكبكم

303
00:32:57,048 --> 00:33:00,933
قررنا بأن نتحفظ عليه
وأن ننقله إلى مكان أكثر أماناً

304
00:33:00,933 --> 00:33:03,307
أتنوون استجوابه؟ -
ذلك احتمال -

305
00:33:03,307 --> 00:33:06,647
سيدتي وزيرة الدفاع، كوننا كعلماء
ذلك لا يسمح لنا للموافقة على ذلك

306
00:33:06,648 --> 00:33:08,930
قال بأنه يريد التحدث للأمم المتحدة

307
00:33:08,931 --> 00:33:13,877
التاريخ فيه دروس ليعلمنا حول
المواجهات الأولى مع الحضارات الغريبة

308
00:33:13,878 --> 00:33:18,216
والقاعدة السائدة هي أن الحضارات
الأقل تطوراً، يتم إبادتها أو استعبادها

309
00:33:18,217 --> 00:33:20,384
(فكروا بما حدث مع (بازار) و(انكيس

310
00:33:20,384 --> 00:33:22,886
كولومبوس) والسكان الأصليين الأمريكيين)

311
00:33:22,887 --> 00:33:24,332
والقائمة تستمر

312
00:33:24,628 --> 00:33:26,745
ولسوء الحظ، في هذه الحالة

313
00:33:26,746 --> 00:33:28,891
والحضارة الأقل تطوراً هو نحن

314
00:33:28,892 --> 00:33:35,265
هذا يمثل حضارات غير مألوفة
ويعتبر الاكتشاف الأكبر في تاريخ البشرية

315
00:33:35,468 --> 00:33:38,601
وقد يكون اَخر اكتشاف عن تاريخ البشرية

316
00:33:38,602 --> 00:33:40,684
نحتاج لمعرفة ما يخططون لأجله

317
00:33:40,685 --> 00:33:43,104
ونحتاج للمعرفة الاَن -
أتريدين تخديره؟ -

318
00:33:43,105 --> 00:33:44,036
!استجوابه

319
00:33:44,920 --> 00:33:47,308
متأسفٌ، لن نقوم بذلك، أتفهمين؟

320
00:33:47,309 --> 00:33:48,579
أتفهم تماماً

321
00:33:49,338 --> 00:33:52,238
بالطبع، إن لم تقم بذلك
سنتصل بأحدٍ ليقوم بذلك

322
00:33:52,239 --> 00:33:57,604
...حسناً، إني واثقٌ من أنكِ لن تجدِ من سيقوم -
أنا سأفعل -

323
00:33:57,605 --> 00:33:58,393
هيلن)؟)

324
00:33:58,848 --> 00:33:59,856
سأقوم ذلك

325
00:34:24,556 --> 00:34:26,672
لن يكون ذلك ضرورياً، أيتها الطبيبة

326
00:34:26,673 --> 00:34:30,172
لقد قمنا بتحضير المحلول لكِ بالفعل

327
00:34:31,623 --> 00:34:33,833
أحتاج فقط لابرة الحقن

328
00:34:43,870 --> 00:34:46,060
{\i1}أريد الاعتذار لك

329
00:34:46,061 --> 00:34:48,781
حيث أننا بدأنا بدايةً غير طيبة

330
00:34:48,782 --> 00:34:50,598
يبدو أننا بدأنا بالفعل

331
00:34:50,599 --> 00:34:56,297
سنقوم بنقلك إلى مصلحة أخرى، لخدماتٍ طبيبةٍ أفضل -
لا، إنك لن تفعلي ذلك -

332
00:34:56,298 --> 00:34:58,612
معذرةً؟ -
إني راحل -

333
00:34:59,447 --> 00:35:02,419
لا أستطيع السماح لك بذلك -
إنه ليس من شأنك -

334
00:35:02,420 --> 00:35:04,204
تلك معزلةٌ عسكرية

335
00:35:04,794 --> 00:35:08,437
إنك محاصرٌ بالمئات من الجنود
ولا يوجد مخرجٌ هنا

336
00:35:08,438 --> 00:35:11,938
لم أقترف خطأً -
لقد دخلت فضائنا -

337
00:35:12,491 --> 00:35:16,980
ذلك الشيء الغريب الذي انسل من النجم
لقد هاجم فرقنا

338
00:35:16,981 --> 00:35:21,473
لقد تحرك لحمايتي
إنه يتحرك عند الشعور بالخطر

339
00:35:21,474 --> 00:35:24,721
أيتها الطبيبة، (بينسون)، من فضلك

340
00:35:48,237 --> 00:35:49,042
تم

341
00:35:51,625 --> 00:35:53,495
ستأتين معنا، سيدتي

342
00:36:15,514 --> 00:36:16,784
واصلي المسير

343
00:37:05,143 --> 00:37:09,079
سأقوم بسؤالك سلسلةً من الأسئلة المحبوكة

344
00:37:12,505 --> 00:37:15,491
هل أنت حالياً... في موقع المنشأ؟

345
00:37:17,494 --> 00:37:18,162
نعم

346
00:37:19,021 --> 00:37:20,455
هل أنت انسان؟

347
00:37:22,225 --> 00:37:23,420
جسمي فقط

348
00:37:25,175 --> 00:37:26,532
أتشعر بالألم؟

349
00:37:28,048 --> 00:37:29,260
جسمي يشعر

350
00:37:34,973 --> 00:37:37,948
...هل أنت قلقٌ من هجومٌ وشيك

351
00:37:38,074 --> 00:37:39,683
على كوكب الأرض؟

352
00:37:43,187 --> 00:37:45,223
عليك أن تتركني أرحل

353
00:37:51,454 --> 00:37:52,875
سأكرر السؤال

354
00:38:18,571 --> 00:38:21,304
ما البوابة التي تحتاجها لدخول هذه القاعدة؟

355
00:38:21,469 --> 00:38:22,857
من خلال باب التحميل

356
00:38:22,858 --> 00:38:24,719
كيف أصل إلى هناك؟

357
00:38:24,922 --> 00:38:27,986
مئة ياردة باتجاه اليسار من هذا المبنى

358
00:38:27,987 --> 00:38:29,683
أهنالك رمزٌ سري؟

359
00:38:31,705 --> 00:38:34,185
44ب30

360
00:38:34,941 --> 00:38:36,890
ما قياس تلك البدلة؟

361
00:38:37,149 --> 00:38:38,148
بطول 42

362
00:38:39,041 --> 00:38:39,751
اخلعها

363
00:39:35,138 --> 00:39:36,408
سأتركك الاَن

364
00:39:37,465 --> 00:39:38,193
لا

365
00:40:05,365 --> 00:40:10,597
ضع كل يد للحكومة، التعزيزات العسكرية
الفيدراليون يبقون محلياً على استعداد تام

366
00:40:10,597 --> 00:40:13,104
...وسائل الأعلام وصلهم خبر -
استخدم قصصاً ملفقة -

367
00:40:13,105 --> 00:40:14,737
لا يمكننا نشر الذعر

368
00:40:14,738 --> 00:40:16,339
اعتبره مداناً حكومي

369
00:40:16,340 --> 00:40:21,223
استخدم كل قمر صناعي للمراقبة
والملاحة الجوية، وكل كاميرا مرور

370
00:40:21,224 --> 00:40:23,434
استخدم كل مصدرٍ لدينا

371
00:40:30,010 --> 00:40:36,330
!انتباه من فضلكم
لقد تم تأخير جميع الرحلات إلى وقتٍ غير محدد

372
00:40:53,373 --> 00:40:55,147
من فضلك، من فضلك

373
00:41:33,670 --> 00:41:36,142
...اعطني اياها
ما خطبك؟

374
00:41:58,407 --> 00:42:01,827
{\i1}لدينا حركة وطنية ودولية من الجمهور بالتجاوز

375
00:42:02,081 --> 00:42:07,739
{\i1}بينما لجأ البعض للمعتقدات والدين
معظم الجماهير مستاءة من تدخل السياسة بالأمر

376
00:42:08,085 --> 00:42:13,601
{\i1}جمع الصور من كل مدينة رئيسية
للكثير من النجوم حول العالم

377
00:42:13,893 --> 00:42:16,854
{\i1}هو إشارة لنهاية العالم

378
00:42:37,907 --> 00:42:40,709
{\i1}الشعوب حول العالم معترضين على
قرار الولايات المتحدة

379
00:42:40,710 --> 00:42:44,451
{\i1}بمنع العلماء من الاقتراب للكائن

380
00:42:44,452 --> 00:42:48,887
هل انهيت واجبك؟ -
المفروض أنه ألغي بسبب الغرباء -

381
00:42:48,928 --> 00:42:51,543
يقولون بأنه غزو -
إنهم على خطأ -

382
00:42:51,543 --> 00:42:55,230
وما الذي يجعلكِ واثقة؟ -
أعلم وفقط -

383
00:42:55,231 --> 00:42:56,121
!لا ترد على ذلك

384
00:42:56,122 --> 00:43:00,989
مرحباً؟ -
أريد التحدث مع الطبيبة (بينسون)، من فضلك -

385
00:43:00,990 --> 00:43:01,824
إنه لكِ

386
00:43:05,314 --> 00:43:06,177
مرحباً

387
00:43:06,285 --> 00:43:08,159
الطبيبة (هيلن بينسون)؟ -
أجل -

388
00:43:08,160 --> 00:43:11,911
اتصل من محطة وقود
ألديكِ مريضٌ هنا؟

389
00:43:14,189 --> 00:43:18,470
...أظن بأن هنالك خطأٌ ما، أنا
لست من ذلك النوع من الأطباء

390
00:43:18,471 --> 00:43:19,653
انتظري لحظة

391
00:43:21,300 --> 00:43:23,704
يقول بأن أمر تصريح الخروج منكِ

392
00:43:25,726 --> 00:43:27,422
سأكون هناك حالاً

393
00:43:35,937 --> 00:43:36,858
!من فضلك

394
00:43:37,762 --> 00:43:41,103
من فضلك، إني اَسفة، أحدهم اتصل بي
(اسمي هو الطبيبة (بينسون

395
00:43:41,104 --> 00:43:44,002
جيد، اذهبي هناك
رفيقكِ هناك

396
00:44:01,743 --> 00:44:05,452
تعلم بأن هنالك خطرٌ كبير بالعودة للمستشفى

397
00:44:05,453 --> 00:44:07,149
هل اقترفتُ خطأً؟

398
00:44:08,053 --> 00:44:09,914
هل أنت صديقٌ لنا؟

399
00:44:10,317 --> 00:44:11,926
أنا صديقٌ للأرض

400
00:44:25,197 --> 00:44:25,969
مرحباً

401
00:44:26,422 --> 00:44:27,090
مرحباً

402
00:44:27,554 --> 00:44:28,135
حسناً

403
00:44:30,413 --> 00:44:32,197
لا -
قودي -

404
00:44:49,369 --> 00:44:50,551
أنظري بجيبك

405
00:44:53,780 --> 00:44:54,780
الدواء

406
00:45:26,065 --> 00:45:27,334
التفي لليسار

407
00:45:46,960 --> 00:45:49,083
نعم سيدي
شكراً سيدي

408
00:45:50,001 --> 00:45:52,297
!حسناً جميعكم، تلقينا مهمتنا

409
00:45:52,298 --> 00:45:54,933
حسناً، لقد تم تحديد الهدف
إننا محظوظون

410
00:45:55,153 --> 00:45:57,996
سيدتي الوزيرة، إنهم يرسلون الطائرات

411
00:45:57,997 --> 00:46:00,147
اجلبوا الطائرات
إننا ذاهبون

412
00:46:00,148 --> 00:46:04,212
عُلم، ارتفاعنا 12100 -
دعونا ندمر هذا الشيء -

413
00:46:12,848 --> 00:46:16,627
إني بجانبكم، استخرجوا الصواريخ

414
00:46:17,034 --> 00:46:21,135
تم تلقي ذلك، أيها العقيد
الصواريخ جٌهزت

415
00:46:27,785 --> 00:46:32,069
إنه ينشط -
!اطلقوا النار! اطلقوا! اطلقوا -

416
00:46:35,633 --> 00:46:38,177
لقد تم اعتراضهم -
!ابتعدوا من هناك -

417
00:46:38,178 --> 00:46:41,589
{\i1}عودوا للقواعد الاَن -{\i0}
لا أستطيع، فقدت الاتصال -

418
00:46:41,590 --> 00:46:42,947
!فقدت السيطرة

419
00:46:45,507 --> 00:46:47,891
من يتحكم بالطائرة إذاً؟

420
00:46:49,695 --> 00:46:52,254
لا أدري ما أفعل
إني خارج نطاق السيطرة

421
00:47:02,595 --> 00:47:05,145
ألدى أحدٍ منكم أية فكرة؟

422
00:47:07,270 --> 00:47:08,987
إلى أين يهرب الناس؟

423
00:47:08,988 --> 00:47:10,597
إنه يبقى ويقاتل

424
00:47:11,759 --> 00:47:13,969
لم يأتوا هنا لايذائنا

425
00:47:14,056 --> 00:47:17,577
علينا قتلهم على أية حال
فقط للتأكد

426
00:47:17,578 --> 00:47:21,087
لا تقل ذلك -
ذلك ما كان ليقوله أبي -

427
00:47:21,088 --> 00:47:25,537
أظنه سنظر للأمر بطريقةٍ أخرى؟ -
بل سيقاتل -

428
00:47:25,910 --> 00:47:31,487
كما لو أنك تعرفه جيداً جداً؟ -
أعرفه أيضاً، وأطول منكِ -

429
00:47:31,488 --> 00:47:32,409
وما تظن؟

430
00:47:33,229 --> 00:47:34,150
عن ماذا؟

431
00:47:34,562 --> 00:47:38,066
أيهرب الناس، أم يجب أن نبقى ونقاتل؟

432
00:47:38,067 --> 00:47:39,075
ولا واحدة

433
00:47:39,400 --> 00:47:41,273
وما يجب أن نفعل إذاً؟

434
00:47:41,273 --> 00:47:44,075
لا يوجد شيء لا تستطيع فعله

435
00:47:44,834 --> 00:47:46,268
هذا هو المكان

436
00:47:46,644 --> 00:47:47,652
توقفِ هنا

437
00:47:57,322 --> 00:47:58,602
ماكدونالدز"؟"

438
00:48:01,195 --> 00:48:04,019
أين تذهب؟
جيكوب)، إلى أين تذهب!؟)

439
00:48:04,020 --> 00:48:05,290
لدورة المياه

440
00:48:09,539 --> 00:48:11,148
أين والد الصبي؟

441
00:48:13,652 --> 00:48:14,519
إنه ميت

442
00:48:15,514 --> 00:48:17,123
وكيف كان رحيله؟

443
00:48:17,679 --> 00:48:19,453
لقد كان في الجيش

444
00:48:20,353 --> 00:48:25,400
لذا الصبي يتمنى من أن أبيه الجندي كان هنا
لينقذ العالم ويقاتل الغرباء؟

445
00:48:25,401 --> 00:48:31,818
يتمنى الصبي وجود والده هنا للعديد من الأسباب
والغرباء هو أقلهم

446
00:48:33,158 --> 00:48:35,833
لم يكن من ذلك النوع من الجنود

447
00:48:35,834 --> 00:48:37,443
لقد كان مهندساً

448
00:48:37,771 --> 00:48:39,981
من الأشخاص الذي يبنون

449
00:48:40,178 --> 00:48:42,032
وليس الذين يقاتلون

450
00:48:42,033 --> 00:48:42,774
وأمه؟

451
00:48:45,223 --> 00:48:47,346
ماتت عندما كان طفلاً

452
00:48:48,671 --> 00:48:50,028
...تزوجت أباه

453
00:48:50,864 --> 00:48:52,385
وبعد سنةً قُتل

454
00:48:56,763 --> 00:48:58,197
لما أتيت هنا؟

455
00:48:59,862 --> 00:49:01,645
أتيت لانقاذ الأرض

456
00:49:03,343 --> 00:49:04,264
من ماذا؟

457
00:49:05,380 --> 00:49:06,213
إنه هنا

458
00:49:16,996 --> 00:49:19,904
ها هو شايك، أيها العجوز

459
00:49:20,136 --> 00:49:21,920
شكراً

460
00:49:32,389 --> 00:49:34,338
هل أنت واحدٌ منهم؟

461
00:49:34,814 --> 00:49:36,423
واحداً مِن مَن؟

462
00:49:38,556 --> 00:49:40,165
لا عليك، متأسفة

463
00:49:40,918 --> 00:49:43,807
لم تتصل بنا منذ مدةٍ طويلة؟

464
00:49:43,981 --> 00:49:45,804
لدي مهمةٌ سرية

465
00:49:46,385 --> 00:49:50,146
إنه تهديد من العدو -
أتفهم ذلك -

466
00:49:50,340 --> 00:49:53,587
أظن بأنهم يستطيعون التوصل لاتفاق

467
00:49:53,868 --> 00:49:57,629
أخشى من أنهم جنسٌ غير معقول

468
00:49:57,862 --> 00:50:01,661
إني أعيش هنا منذ سبعين سنة

469
00:50:01,778 --> 00:50:03,406
أعرفهم جيداً

470
00:50:04,492 --> 00:50:05,810
...و؟

471
00:50:06,120 --> 00:50:09,193
كل محاولةً لتفسيرهم كانت خائبة

472
00:50:09,377 --> 00:50:14,262
إنهم يدمرون كل شيء
وذلك لن يتغير

473
00:50:15,503 --> 00:50:19,070
أذلك هو رأيك الرسمي؟

474
00:50:19,186 --> 00:50:24,110
المعضلة بأنهم يعلمون قدرهم
وبامكانهم الشعور بذلك

475
00:50:25,933 --> 00:50:31,128
وليس بوسعهم شيئاً حيال ذلك

476
00:50:36,556 --> 00:50:38,960
ذلك مُقرر

477
00:50:39,891 --> 00:50:42,702
سأبدأ بالتقدم بأسرع ما يمكن

478
00:50:43,458 --> 00:50:45,861
نحتاج للتحضير للرحيل

479
00:50:47,108 --> 00:50:47,690
سأبقى

480
00:50:48,754 --> 00:50:50,363
لا يمكنك البقاء

481
00:50:51,146 --> 00:50:52,590
أستطيع، وسأفعل

482
00:50:53,701 --> 00:50:56,173
إن بقيت فستموت -
أعلم -

483
00:50:58,236 --> 00:51:00,098
هذا هو وطني الاَن

484
00:51:01,563 --> 00:51:04,844
أنت بنفسك قلت عنهم بأنهم جنس مدمر

485
00:51:04,845 --> 00:51:05,766
ذلك صحيح

486
00:51:07,387 --> 00:51:10,362
لكن، لا يزال هنالك جانب اَخر

487
00:51:11,363 --> 00:51:12,766
...أترى

488
00:51:13,147 --> 00:51:14,330
لقد أحببتهم

489
00:51:16,792 --> 00:51:18,740
ذلك شيءٌ غريب جداً

490
00:51:21,281 --> 00:51:23,995
لا أجد وسيلةً لشرح ذلك لك

491
00:51:24,262 --> 00:51:25,706
...لسنواتٍ عدة

492
00:51:26,315 --> 00:51:28,719
لعنت حظي لارسالي إلى هنا

493
00:51:29,707 --> 00:51:31,639
حياة البشر صعبة

494
00:51:33,453 --> 00:51:37,127
...لكن عندما شارفت حياتي إلى النهاية

495
00:51:37,522 --> 00:51:39,219
اعتبرت نفسي محظوظاً

496
00:51:40,259 --> 00:51:41,354
بأني عشتها

497
00:51:45,883 --> 00:51:52,610
لا حركات مفاجأة، مبادرات حادة
ومهما يحدث، لا اطلاق للنار

498
00:51:53,022 --> 00:51:57,011
الشاحنات في مكانها، سيدي
ألواح الاحتواء في مواقعها، إننا ننتظر أمرك

499
00:51:57,012 --> 00:51:58,040
!على أمري

500
00:51:59,737 --> 00:52:01,729
حركوا الألواح لأماكنها

501
00:52:01,730 --> 00:52:02,573
...ثلاثة

502
00:52:03,194 --> 00:52:04,038
...اثنان

503
00:52:05,035 --> 00:52:05,791
...واحد

504
00:52:18,048 --> 00:52:20,180
ألواح الاحتواء أُحكمت
<font color="#ffff00">    WwW.ArbCinema.CoM

505
00:52:20,221 --> 00:52:22,099
...و
لازلنا هنا

506
00:52:31,309 --> 00:52:37,049
الطوارىء؛ ما هي حالتك؟ -
لقد رأيت الشاب الذي نشرتم صورته بالأخبار بمحطة وقود -

507
00:52:37,050 --> 00:52:41,487
الطوارىء؛ ما هي حالتك؟ -
"لقد رأيت للتو الشاب، في "ماكدونالدز -

508
00:52:41,488 --> 00:52:44,064
أيمكنك وصف السيارة لنا سيدي؟ -
سيارة فضية بأربعة أبواب وامرأة وصبي -

509
00:52:44,065 --> 00:52:49,888
...أريد ثلاث وحدات تقوم بالبحث عن

510
00:52:52,354 --> 00:52:53,789
هذا هو المكان

511
00:52:54,560 --> 00:52:55,568
توقفِ هنا

512
00:53:03,954 --> 00:53:06,164
هيلن)، من هذا الرجل؟)

513
00:53:06,811 --> 00:53:09,535
صديق -
صديقٌ من أي نوع؟ -

514
00:53:11,344 --> 00:53:12,859
تنحى جانباً

515
00:53:12,860 --> 00:53:14,721
إنه صديق من العمل

516
00:53:15,810 --> 00:53:16,731
ما اسمه؟

517
00:53:18,300 --> 00:53:19,056
(كلاتو)

518
00:53:19,498 --> 00:53:20,915
كلاتو)؟) -
أجل -

519
00:53:20,916 --> 00:53:23,378
ومن أين أتى بهذا الاسم؟

520
00:53:23,395 --> 00:53:25,799
إنه اسم أجنبي، أظن

521
00:53:27,058 --> 00:53:31,302
لم أسمعكِ تتحدثين عنه من قبل؟ -
لم أعرفه منذ مدةٍ طويلة -

522
00:53:31,303 --> 00:53:33,086
سنقوم بتوصيله فقط

523
00:53:33,784 --> 00:53:34,479
أين؟

524
00:53:36,868 --> 00:53:37,466
هنا

525
00:53:38,364 --> 00:53:39,167
الغابة؟

526
00:53:44,583 --> 00:53:49,275
ابقى هنا، واقفل الباب
ولا تفتحه لأي أحد سواي

527
00:53:49,524 --> 00:53:50,445
إني جادة

528
00:56:22,572 --> 00:56:24,782
هيلن)، ما الذي يجري؟)

529
00:56:30,724 --> 00:56:34,388
نتلقى تلك الصور للهلع من حول العالم

530
00:56:34,490 --> 00:56:42,535
ضع عملائك لجمع تلك المعلومات -
سيدتي، أنا لست منهم، لقد سحبت ذلك من الانترنت -

531
00:56:45,088 --> 00:56:46,120
...أهذا

532
00:56:46,585 --> 00:56:47,448
هم؟

533
00:56:48,627 --> 00:56:49,413
...لا

534
00:56:50,441 --> 00:56:51,274
إنه نحن
<font color="#ffff00">    WwW.ArbCinema.CoM

535
00:56:52,149 --> 00:56:54,553
إنها أجزاء متعددة مألوفة

536
00:56:54,980 --> 00:56:57,384
إنها كالحشرات

537
00:56:59,936 --> 00:57:00,904
لا أحبه

538
00:57:01,843 --> 00:57:05,245
إنه غريب، ولما نوصل على أية حال؟

539
00:57:09,191 --> 00:57:10,626
إن الأمر معقد

540
00:57:11,398 --> 00:57:13,242
اسيأتي للمنزل معنا؟

541
00:57:13,243 --> 00:57:14,951
لا... لا

542
00:57:15,270 --> 00:57:19,534
وماذا لو قرر البقاء؟
فعليه أن يأتي عندنا

543
00:57:19,583 --> 00:57:23,332
لا، إن الأمر ليس كذلك، الله يعلم
...استمع إلي

544
00:57:23,333 --> 00:57:28,352
لا أحد سينتقل إلينا، إنه لا يفهم -
مهما يكن، أنتِ انتظريه، وأنا سأذهب إلى المنزل -

545
00:57:28,353 --> 00:57:29,109
(جيكوب)

546
00:57:34,563 --> 00:57:35,454
!(جيكوب)

547
00:57:37,711 --> 00:57:38,467
(جيكوب)

548
00:57:40,249 --> 00:57:41,414
ما خطبك؟

549
00:58:15,554 --> 00:58:18,271
{\i1}تلك النجوم تبدو الاَن بأنها ترحل
...لنفس الطبقة التي أتت منها

550
00:58:18,272 --> 00:58:23,565
{\i1}وكلنا رجاءً بأن هذا الرحيل
سينهي الهلع الذي رأيناه حول العالم

551
00:58:23,566 --> 00:58:27,244
{\i1}الاَن، النجم الوحيد الذي يبدو بأنه لم يرحل
"هو النجم الضخم في "سنترال بارك

552
00:58:28,077 --> 00:58:30,481
أتعتقدين بأننا أخفناهم؟

553
00:58:31,872 --> 00:58:34,082
إنهم ليسوا خائفون منا

554
00:58:46,015 --> 00:58:50,488
أحتاج للعودة إلى المدينة -
ليس حتى تخبرني بما يجري؟ -

555
00:58:50,489 --> 00:58:53,465
هل أنت من قام بذلك؟ -
أجل -

556
00:58:53,554 --> 00:58:55,426
جيكوب)، أدخل للسيارة)

557
00:58:55,427 --> 00:58:59,702
إنه واحداً منهم -
من فضلك، أدخل للسيارة -

558
00:59:00,146 --> 00:59:01,416
أدخل السيارة

559
00:59:13,120 --> 00:59:15,330
أحتاج لمعرفة ما يحدث؟

560
00:59:15,841 --> 00:59:17,537
هذا الكوكب يحتضر

561
00:59:18,249 --> 00:59:23,296
الجنس البشري يقتله -
إذاً، لقد جئت هنا لمساعدتنا؟ -

562
00:59:23,297 --> 00:59:25,071
لا، لم اَتي لذلك

563
00:59:27,831 --> 00:59:32,113
لقد قلت بأنك أتيت لمساعدتنا؟ -
لقد قلت بأني أتيت لانقاذ الأرض -

564
00:59:32,114 --> 00:59:34,585
...لقد أتيت لانقاذ الأرض

565
00:59:35,612 --> 00:59:36,344
منا؟

566
00:59:38,451 --> 00:59:41,355
...لقد أتيت لانقاذ الأرض
منا؟

567
00:59:41,356 --> 00:59:45,779
لا يمكننا المخاطرة ببقاء هذا الكوكب
من أجل جنس واحد

568
00:59:45,780 --> 00:59:48,573
...أتقول -
إن مات كوكب الأرض، تموتون أنتم -

569
00:59:48,574 --> 00:59:51,123
إن متّم، ينجو كوكب الأرض

570
00:59:52,192 --> 00:59:56,158
هنالك حفنةٌ من الكواكب فقط
...قادرة على دعم التعقيدات

571
00:59:56,159 --> 00:59:59,540
لا يمكنك القيام بذلك -
هذا... ليس مسموحاً به لأبناء البارشية -

572
00:59:59,540 --> 01:00:01,071
بامكاننا التغير

573
01:00:01,235 --> 01:00:05,185
...لازلنا نستطيع تغيير الأمور للأحسن -
راقبنا، وانتظرنا، وأملنا بأن تتغيروا -

574
01:00:05,185 --> 01:00:07,301
من فضلك -
لقد وصلنا للمنعطف الأخير، علينا أن نتصرف -

575
01:00:07,301 --> 01:00:12,164
!من فضلك -
سننهي الضرر ونعطي كوكب الأرض الفرضة ليبدأ من جديد -

576
01:00:12,165 --> 01:00:13,425
لا تقم بذلك

577
01:00:13,696 --> 01:00:16,520
من فضلك؟
...يمكننا أن نتغير

578
01:00:16,521 --> 01:00:18,130
يمكننا أن نتغير

579
01:00:18,455 --> 01:00:20,490
لقد تم اتخاذ القرار

580
01:00:21,026 --> 01:00:22,644
والعملية بدأت

581
01:00:24,808 --> 01:00:25,761
يا إلهي

582
01:00:43,119 --> 01:00:45,406
لن يحدث ذلك أي اختلاف

583
01:00:45,523 --> 01:00:48,274
...حتى ولو اعتقلوني، وحتى لو قتلوني

584
01:00:48,275 --> 01:00:49,807
فالعملية ستستمر

585
01:00:51,526 --> 01:00:54,307
كلاكما ضعوا أيديكم على السيارة الاَن

586
01:00:54,308 --> 01:00:56,121
أهذا طفلٌ الذي بالسيارة؟

587
01:00:56,122 --> 01:00:56,851
أجل

588
01:00:57,875 --> 01:01:02,354
"أنا العميل  بي28، أنا في "اَي67
ولدي مشتبه المباحث الفيدرالية في الحجز

589
01:01:02,355 --> 01:01:06,131
ومع انثى واحدة، وطفل واحد
وانتظر التعليمات

590
01:01:06,132 --> 01:01:09,881
{\i1}قم باحتجازهم حتى يأتي الدعم -{\i0}
أخبري الطفل بأن يخرج من السيارة -

591
01:01:09,882 --> 01:01:13,217
!أخرجي الطفل من السيارة -
تعال -

592
01:01:14,023 --> 01:01:16,398
حسناً، أنتما الاثنان من هناك

593
01:01:16,399 --> 01:01:19,860
أنت، لن أقول لك مجدداً
يداك على السيارة

594
01:01:19,861 --> 01:01:22,120
من فضلك لا تؤذه -
...لن أقوم بايذائه طالما هو -

595
01:01:22,121 --> 01:01:23,982
لم أكن أتحدث إليك

596
01:01:25,758 --> 01:01:28,056
الألم سيبقى فقط للحظات

597
01:01:41,849 --> 01:01:45,246
لقد قتلته! قتلته! قتلته! -
(جيكوب)! (جيكوب) -

598
01:01:45,247 --> 01:01:46,430
دعيني أنتهي

599
01:01:47,832 --> 01:01:50,935
!لقد قتلته! لقد قتلته

600
01:01:51,733 --> 01:01:53,691
اجلس -
!لقد قتله -

601
01:02:36,315 --> 01:02:38,176
ستكون على ما يرام

602
01:02:42,196 --> 01:02:43,283
لا أفهم؟

603
01:02:44,871 --> 01:02:47,090
...ستقوم بقتلنا جميعاً

604
01:02:47,288 --> 01:02:48,558
لكنك أنقذته؟

605
01:02:48,770 --> 01:02:52,260
لقد كان عقبةً، وقصدت بأن لا أؤذيه

606
01:02:53,509 --> 01:02:57,494
...بإمكانك ايقاف هذا
أليس كذلك؟ إن أردت؟

607
01:02:57,495 --> 01:02:59,475
حاولت أن أتجادل معكِ

608
01:02:59,476 --> 01:03:03,467
وحاولت التحدث مع قائدكم -
أولئك ليسوا قادتنا -

609
01:03:03,468 --> 01:03:06,735
إن كنت تود محادثة أحد قادتنا
فساَخذك لأحدهم؟

610
01:03:06,736 --> 01:03:07,919
دعني اَخذك؟

611
01:03:13,961 --> 01:03:15,231
ادخل للسيارة

612
01:03:17,169 --> 01:03:19,858
أيكون بأنهم يريدون جمع عينات من كوكبنا؟

613
01:03:19,859 --> 01:03:21,468
إنه ليس بكوكبنا

614
01:03:21,814 --> 01:03:24,450
وذلك ما قاله لي بالمستشفى

615
01:03:27,963 --> 01:03:29,146
قوس الدائرة

616
01:03:30,352 --> 01:03:33,073
عذراً؟ -
إنه قوس الدائرة -

617
01:03:33,074 --> 01:03:37,341
وكل النجوم الأخرى
إنهم يقومون بحفظ الأجناس بقدر ما يستطيعون

618
01:03:37,342 --> 01:03:41,954
...إن كان النجم هو قوس الدائرة
...إذا ما سيأتي بعده هو

619
01:03:41,955 --> 01:03:42,994
الطوفان

620
01:04:04,906 --> 01:04:06,602
كارل)، إننا هنا)

621
01:04:10,848 --> 01:04:11,943
دعنا نرتبك

622
01:04:18,105 --> 01:04:21,013
(كارل توماس بارنهاردت)
مخترع

623
01:04:21,069 --> 01:04:22,339
(جائزة (نوبل

624
01:04:23,218 --> 01:04:26,019
لقد فاز بها في علم الأحياء

625
01:04:27,077 --> 01:04:29,858
على الأرجح كانت ستُهمل
لو لم أضعها داخل الإطار

626
01:04:33,559 --> 01:04:36,458
هل أنت متعب؟ -
قليلاً فقط -

627
01:04:37,701 --> 01:04:38,535
مغلقة؟

628
01:04:39,610 --> 01:04:40,443
لكن، لا

629
01:04:46,638 --> 01:04:47,986
لم أكن لأفعل

630
01:04:48,589 --> 01:04:49,510
لن يمانع

631
01:04:56,304 --> 01:05:01,858
إنه واحداٌ منهم، لا يجب عليكِ أن تساعديه
عليكِ ايقافه

632
01:05:05,677 --> 01:05:07,564
لهذه المرة فقط

633
01:05:07,565 --> 01:05:09,590
أريد منك أن تثق بي

634
01:05:52,261 --> 01:05:53,215
!مستحيل

635
01:06:01,829 --> 01:06:05,154
نجم هبط نحو الأرض
والجيوش حُشدت

636
01:06:07,700 --> 01:06:11,286
لدي العديد من الأسئلة، لأسألك إياها

637
01:06:25,079 --> 01:06:26,426
(إنها لـ(باخ

638
01:06:29,312 --> 01:06:30,407
إنها جميلة

639
01:06:31,410 --> 01:06:34,657
إذاً، نحن لسنا مختلفين بأغانينا؟

640
01:06:35,402 --> 01:06:37,350
أتمنى بأن ذلك صحيح

641
01:06:38,836 --> 01:06:42,134
{\c&HFFCC00&}هيئة أرصاد البرق
"بلومونت، ولاية "فرجينيا

642
01:06:42,135 --> 01:06:44,594
إذاً، أهو اَلة أم كائن حي؟ -
...كلاهما، أو -

643
01:06:44,595 --> 01:06:46,876
لا هذا ولا ذاك -
ما تعني بلا هذا ولا ذاك؟ -

644
01:06:46,877 --> 01:06:49,281
"يبدو بأنه نوع من الـ"سيليكون

645
01:06:49,347 --> 01:06:52,731
"يسمى بـ"جورت
يترتب جينياً على شكل شحم

646
01:06:52,732 --> 01:06:54,923
يبدو بأن الجيش تطور

647
01:06:54,924 --> 01:06:59,126
لو استخدمت كل طرق التشخيص الموجودة
التصوير بالرنين المغناطيسي، التصوير الحراري، فحص الجلد

648
01:06:59,127 --> 01:07:00,442
إنه عازل، لا يتأثر بالأشعة

649
01:07:00,443 --> 01:07:04,454
لذا استخدمنا المثقاب الاَلي الماسي -
...و -

650
01:07:04,455 --> 01:07:07,339
كُسر المثقاب
ويحتاج لـ24 ساعة لاصلاحه اَلياً

651
01:07:49,835 --> 01:07:51,696
ليس لدينا 24 ساعة

652
01:07:52,315 --> 01:07:55,850
أرسل أحدهم ليصلح
رأس ذلك المثقاب

653
01:07:55,851 --> 01:08:01,810
{\i1}الطعام والوقود بدأ بالنضوب، والذي أدى لعمليات
..."السلب والنهب بين "اَسيا" و"أمريكا الجنوبية

654
01:08:02,102 --> 01:08:06,846
{\i1}الاضطرابات وأعمال الشغب اندلعت
"في مدن "الصين" و"لندن" و"شيكاجو

655
01:08:06,847 --> 01:08:11,912
{\i1}نتيجةً لنقص الحاجيات الرئيسية
الوقود، الطعام، والشراب

656
01:08:11,913 --> 01:08:14,898
{\i1}...العديد من أسباب الهلع

657
01:08:14,934 --> 01:08:22,180
{\i1}وسط مناطق "نيويورك" و"نيوجرسي"، الشرطة المحلية
تبحث عن مُدان هارب، والذي لم يتم نشر اسمه

658
01:08:22,181 --> 01:08:28,738
{\i1}السلطات تؤمن بأنه تهديد خطير للعامة
ويسألون عن أية معلومات تساعد على القبض عليه

659
01:08:28,739 --> 01:08:33,067
{\i1}إن رأيت ذلك الرجل، من فضلك اتصل
على الرقم الظاهر على الشاشة في الأسفل

660
01:08:33,068 --> 01:08:37,206
معظم العبارات كانت تتطلب بعضاً
من التقنيات لحل مسألتنا

661
01:08:37,207 --> 01:08:39,165
...مسألتك ليس تقنية

662
01:08:39,492 --> 01:08:41,013
المشكلة هي أنت

663
01:08:41,153 --> 01:08:44,662
لقد فقدتم الرغبة بالتغيير -
إذاً، ساعدنا على التغيير؟ -

664
01:08:44,663 --> 01:08:48,698
لا يمكنني تغيير طبيعتكم
تعاملون العالم كما تعاملون بعضكم البعض

665
01:08:48,699 --> 01:08:54,750
لكن، كل مجتمع يبلغ المنعطف الحرج أخيراً -
معظمهم، لا يصلون لذلك -

666
01:08:54,751 --> 01:08:59,949
أنتم فعلتم ذلك... كيف؟ -
شمسنا كانت تموت، لذا حُمنا للظفر بالنجاة

667
01:08:59,950 --> 01:09:04,832
لذا عندما عالمك هُدد بالدمار
أصبحت بما عليه الاَن؟

668
01:09:04,833 --> 01:09:07,809
نعم -
وذاك هو ما نحن عليه -

669
01:09:07,827 --> 01:09:10,715
تقول بأننا نوشك على دماره
وأنت على صواب

670
01:09:10,716 --> 01:09:15,504
لكن عند الحافة فقط
القوم يجدون الرغبة بالتغيير

671
01:09:15,508 --> 01:09:19,094
...فقط عند الاضطرار
بالذي نتورط به

672
01:09:19,801 --> 01:09:25,442
...تلك هي لحظتنا
فلا تأخذها منا، لقد شارفنا على البلوغ

673
01:09:31,097 --> 01:09:32,105
ما الخطب؟

674
01:09:51,375 --> 01:09:54,283
جيكوب)؟ أيمكنك ارتداء حذائك؟)

675
01:09:55,036 --> 01:09:57,236
لا يجب أن يقبض علينا

676
01:09:57,801 --> 01:10:02,580
ما يجب أن أفعل؟ -
غيري رأيه، جدِ سبب، بنفسك -

677
01:10:13,799 --> 01:10:16,009
الوقت متأخر جداً لذلك

678
01:10:44,260 --> 01:10:45,103
جيكوب)؟)

679
01:10:47,538 --> 01:10:51,457
!تعالوا هنا! تعالوا هنا -
ما الذي تفعله؟ -

680
01:10:51,457 --> 01:10:52,708
!تعالوا هنا! تعالوا هنا -
ما الذي تفعله؟ -

681
01:10:52,709 --> 01:10:55,626
...أحاول مساعدتهم
ولهذا السبب اتصلت بهم

682
01:10:55,627 --> 01:10:57,701
ماذا؟ -
أخبرتهم أين نحن -

683
01:10:57,702 --> 01:11:00,469
جيكوب)، لا، لم تفعل) -
لا يجب علينا مساعدته -

684
01:11:00,470 --> 01:11:01,487
...(جيكوب)

685
01:11:01,618 --> 01:11:05,169
إني أحاول مساعدتنا -
يجب عليكِ قتله، ذلك ما كان أبي ليفعله -

686
01:11:05,170 --> 01:11:08,275
...تخالفني بكل شيء، بكل شيء -
...أبي سيأتي

687
01:11:08,275 --> 01:11:10,562
!إنه ليس هنا! لقد مات

688
01:11:15,832 --> 01:11:17,709
(جيكوب)

689
01:11:21,518 --> 01:11:25,531
تم القبض على انثى
ونقوم بأخذها للقاعدة

690
01:11:33,278 --> 01:11:35,400
لدينا رؤيا على الرجل

691
01:11:37,542 --> 01:11:41,128
تم التصويب على الهدف
اضغط للاشتباك

692
01:11:42,156 --> 01:11:45,873
مصرحٌ لك للاشتباك
مصرحٌ لك لاقتلاع الهدف

693
01:11:45,874 --> 01:11:46,646
عُلم

694
01:11:49,169 --> 01:11:50,381
!لا

695
01:12:25,730 --> 01:12:27,504
من فضلك لا تؤذني

696
01:12:35,999 --> 01:12:36,638
شكراً

697
01:12:44,482 --> 01:12:46,255
لا أعلم أين نحن؟

698
01:12:52,753 --> 01:12:54,885
أيمكنك ايصالي للمنزل؟

699
01:13:01,268 --> 01:13:02,702
من هذا الطريق

700
01:13:41,679 --> 01:13:45,107
لقد أتى هنا ليبيدنا -
لا يمكنكِ ايقافه -

701
01:13:45,108 --> 01:13:50,089
الفرصة الوحيدة التي لدينا، إن غيرتِ رأيه
!عليكِ أن تتركيني لمحادثته

702
01:13:50,090 --> 01:13:53,795
ما الذي يجعلكِ تثقين بأنه سيستمع لك؟ -
لا أعلم -

703
01:13:53,796 --> 01:13:57,076
لكني أعتقد بأنه يثق بي
ولا أظنكِ تريدين أن يقوم بذلك

704
01:13:57,077 --> 01:13:59,102
إننا مسيطرون على الوضع

705
01:13:59,103 --> 01:14:03,669
(سيدتي الوزيرة، اللواء (جرونير
يريد رؤيتكِ بغرفة الاجتماعات، يقول بأن الأمر عاجل

706
01:14:03,670 --> 01:14:05,517
إنكِ لستي مسيطرة

707
01:14:06,790 --> 01:14:09,678
!لا تعلمين ما يقدر على فعله

708
01:14:09,914 --> 01:14:14,784
لكنك لم تقم بأي شيءٍ خاطىء
لقد تركته يرحل، صحيح؟

709
01:14:14,785 --> 01:14:17,352
إنك خائفٌ من أن تترك وحيداً

710
01:14:17,353 --> 01:14:19,006
إني وحيدٌ بالفعل

711
01:14:19,007 --> 01:14:24,125
هيلن)، هي شخصاً بقي معي فقط)
عندما مات أبي، تعلم

712
01:14:25,141 --> 01:14:28,904
نسيت، إنك غريب
لا تفهم أي شيء

713
01:14:36,404 --> 01:14:37,586
إننا جاهزون

714
01:14:47,747 --> 01:14:48,328
انتظر

715
01:14:52,506 --> 01:14:53,514
اتركه فقط

716
01:14:58,512 --> 01:15:00,295
دعوني، دعوني أخرج

717
01:15:00,944 --> 01:15:01,881
افتح الباب -
لا -

718
01:15:01,882 --> 01:15:04,320
!افتحوا الباب -
علينا أن نكسر التعليمات -

719
01:15:04,320 --> 01:15:06,619
أنا أحدد ما هي التعليمات

720
01:15:06,620 --> 01:15:09,095
!افتحوا الباب! دعوني أخرج

721
01:15:09,096 --> 01:15:10,936
!دعوني أخرج -
نعيد تشغيل المثقاب -

722
01:15:10,937 --> 01:15:11,693
!افتحوه

723
01:15:12,285 --> 01:15:13,931
لقد قلت أعد تشغيل المثقاب

724
01:15:13,932 --> 01:15:16,317
!دعوني أخرج! دعوني أخرج

725
01:15:16,881 --> 01:15:18,238
!افتحوا الباب

726
01:15:18,532 --> 01:15:19,714
!دعوني أخرج

727
01:15:27,936 --> 01:15:29,719
سيدي، هنالك اجهاد

728
01:16:21,151 --> 01:16:22,247
افتح الباب

729
01:16:22,823 --> 01:16:24,005
!افتح الباب

730
01:16:25,018 --> 01:16:27,567
هذه المحطة قد تم اغلاقها

731
01:16:30,051 --> 01:16:31,311
لا أحد يرحل

732
01:16:48,149 --> 01:16:51,561
لقد فقدنا الاتصال مع المحطة، سيدي

733
01:17:02,907 --> 01:17:04,817
!حالة الخطر، ارمي

734
01:17:27,358 --> 01:17:29,829
أهنالك أي ناجين؟ -
لا -

735
01:17:30,279 --> 01:17:35,602
كما تعلمين، قمنا بالهجوم لـ24 ساعة
قواتنا قاموا باطلاق صواريخ إلى قلب الكتلة

736
01:17:36,190 --> 01:17:36,684
...و

737
01:17:37,154 --> 01:17:39,195
وكل محاولة تجعلها أكبر

738
01:17:39,196 --> 01:17:41,755
وتلك الكتلة... إلى أين متجهة؟

739
01:17:42,341 --> 01:17:43,601
إلى كل مكان

740
01:18:33,001 --> 01:18:36,277
(أيتها الطبيبة (بينسون -
سيدتي الوزيرة، من فضلك -

741
01:18:36,278 --> 01:18:41,951
لا أريد أن أموت هنا بهذه الغرفة
دون رؤية ابني لمرة أخيرة

742
01:18:41,952 --> 01:18:44,687
أتعتقدين حقاً أن بامكانكِ اقناعه؟

743
01:18:44,688 --> 01:18:47,237
أظن أنه عليكِ تركِ أحاول

744
01:18:50,764 --> 01:18:51,947
اذهبي، إذاً

745
01:18:52,397 --> 01:18:55,978
لكني لا أعدكِ بشيء
فلازلت أرد على الرئيس

746
01:18:55,979 --> 01:19:00,166
إنك لوحدك -
لا، ليست لوحدها، سأذهب معك -

747
01:19:01,105 --> 01:19:03,150
حظاً موفق -
شكراً -

748
01:19:25,905 --> 01:19:27,165
إنه لا يعمل

749
01:19:34,658 --> 01:19:35,152
تفضل

750
01:19:43,382 --> 01:19:45,756
إنه أنا، هل أنتِ بخير؟

751
01:19:46,891 --> 01:19:47,812
إني بخير

752
01:19:49,493 --> 01:19:50,327
إنه هنا

753
01:19:52,017 --> 01:19:53,287
تريد محادثتك

754
01:19:55,329 --> 01:19:55,824
نعم؟

755
01:19:57,279 --> 01:19:59,325
أحتاج للعودة للمدينة

756
01:20:00,107 --> 01:20:03,703
نعم -
أخبرها بأين يمكننا ملاقاتها -

757
01:20:15,954 --> 01:20:19,279
أخبرت (هيلن) بأنه ينبغي أن نقتلك

758
01:20:19,430 --> 01:20:20,865
نعم، سمعت ذلك

759
01:20:21,458 --> 01:20:24,451
لم أعنيه مع ذلك -
لم تعنيه؟ -

760
01:20:24,452 --> 01:20:25,886
ليس بعد الاَن

761
01:20:32,919 --> 01:20:35,042
وإذاً، ما سيحدث لنا؟

762
01:20:37,849 --> 01:20:41,251
لقد كنت أتسائل للتو عن نفس الأمر

763
01:20:48,024 --> 01:20:51,107
!نهاية العالم -
!حظاً موفقاً -

764
01:20:52,439 --> 01:20:55,643
ها هو ذا، هنا حيث يفترض بأن نلاقيها

765
01:20:55,644 --> 01:20:56,310
!هيا

766
01:21:05,791 --> 01:21:07,826
تعجل، من هذا الطريق

767
01:21:36,335 --> 01:21:39,243
(أندرسون بينسون)
ضابط اختصاص

768
01:21:39,359 --> 01:21:43,208
بامكانك القيام بذلك، فقط كما المروحية؟

769
01:21:44,714 --> 01:21:47,129
هنالك أمور لا أستطيع القيام بها

770
01:21:47,130 --> 01:21:48,478
لكن لديك قوة

771
01:21:51,772 --> 01:21:52,651
متأسف

772
01:21:55,340 --> 01:21:56,261
من فضلك؟

773
01:21:58,715 --> 01:21:59,635
من فضلك؟

774
01:22:02,465 --> 01:22:03,221
(جيكوب)

775
01:22:04,159 --> 01:22:06,483
لا شيء يموت حقاً

776
01:22:06,484 --> 01:22:10,134
فالكون لا يبدد شيئاً
...كل شيء ببساطة

777
01:22:10,135 --> 01:22:11,083
يتبدل

778
01:22:14,065 --> 01:22:15,762
اتركني لوحدي فقط

779
01:22:57,951 --> 01:23:00,233
إنه ليس عدلاً -
لا -

780
01:23:00,899 --> 01:23:03,303
لا يوجد عالم عادل

781
01:23:03,981 --> 01:23:05,678
لقد تركني وحيداً

782
01:23:06,613 --> 01:23:08,998
عزيزي... إنك لست وحيداً

783
01:23:10,377 --> 01:23:11,361
لن أتركك

784
01:23:12,873 --> 01:23:14,431
أراه فيك

785
01:23:15,748 --> 01:23:16,882
طوال الوقت

786
01:23:17,651 --> 01:23:19,008
...طوال الوقت

787
01:23:19,378 --> 01:23:22,189
أحياناً من الصعب علي الزواج

788
01:23:23,442 --> 01:23:25,400
إنك تفتقدينه أيضاً؟

789
01:23:26,421 --> 01:23:27,603
كثيراً جداً

790
01:23:32,772 --> 01:23:33,456
اَسفة

791
01:23:34,122 --> 01:23:35,011
اَسف

792
01:23:36,950 --> 01:23:37,532
حسناً

793
01:24:06,157 --> 01:24:07,577
إن الأمر على ما يرام
<font color="#ffff00">    WwW.ArbCinema.CoM

794
01:24:07,578 --> 01:24:09,275
إنه هنا للمساعدة

795
01:24:12,932 --> 01:24:15,055
هنالك جانبٌ اَخر بكِ

796
01:24:18,844 --> 01:24:20,278
أشعر به الاَن

797
01:24:36,324 --> 01:24:38,020
أذلك كيف ستنتهي؟

798
01:24:40,209 --> 01:24:40,829
أجل

799
01:24:42,705 --> 01:24:44,576
ألا يمكنك ايقافها؟

800
01:24:45,472 --> 01:24:46,348
لا أعلم

801
01:24:51,735 --> 01:24:53,606
...سيكون هنالك ثمن

802
01:24:53,908 --> 01:24:57,175
لكم ولطريقتكم بالحياة -
لكننا يمكننا التغير -

803
01:24:57,175 --> 01:24:58,697
تعلم ذلك الاَن

804
01:24:58,933 --> 01:24:59,766
من فضلك

805
01:25:00,821 --> 01:25:03,545
من فضلك، امنحنا فرصةً فقط؟

806
01:25:05,961 --> 01:25:06,793
سأحاول

807
01:25:07,580 --> 01:25:09,964
يجب عليّ العودة للمدينة

808
01:25:28,476 --> 01:25:32,063
بالطبع سيدي الرئيس، إني أتفهم الوضع

809
01:25:32,560 --> 01:25:37,565
لكن، مع فائق احترامي سيدي
أي عملية عسكرية ستزيد الأمور سوءاً

810
01:25:37,566 --> 01:25:40,891
أؤمن بأنه لايزال بوسعنا فتح حوار

811
01:25:46,741 --> 01:25:49,464
نعم سيدي الرئيس، كما تتمنى

812
01:25:49,554 --> 01:25:50,135
شكراً

813
01:26:18,313 --> 01:26:19,408
نقطة تفتيش

814
01:26:19,463 --> 01:26:23,728
لا يمكننا التوقف
فلا يوجد متسعٌ من الوقت

815
01:26:33,962 --> 01:26:35,687
"فرقة "برافو 1" إلى فرقة "برافو 2

816
01:26:35,688 --> 01:26:38,999
تم تحطيم حاجز التفتيش من قبل المشتبه
وهو يتجه نحو الموقع

817
01:26:39,000 --> 01:26:41,035
"عُلم ذلك، "برافو 1

818
01:26:47,346 --> 01:26:50,309
برافو 1" تلقينا أمراً بتركه يمر"
أتسمع؟

819
01:26:50,310 --> 01:26:50,885
عُلم

820
01:26:54,197 --> 01:26:55,675
إنهم يبطئون من سرعتهم

821
01:26:55,675 --> 01:26:58,147
لقد تركونا نمر -
لما؟ -

822
01:27:13,957 --> 01:27:15,140
أين الجميع؟

823
01:27:16,651 --> 01:27:18,522
!لقد أخلوا المنطقة

824
01:27:19,735 --> 01:27:21,018
أوقف السيارة -
ماذا؟ -

825
01:27:21,019 --> 01:27:22,376
!أوقف السيارة

826
01:27:58,552 --> 01:27:59,395
جيكوب)؟)

827
01:27:59,532 --> 01:28:01,752
جيكوب)؟) -
أنا بخير -

828
01:28:02,464 --> 01:28:03,308
مايكل)؟)

829
01:28:15,045 --> 01:28:16,993
علينا أن نصل للنجم

830
01:28:27,246 --> 01:28:28,594
!(هيلن)

831
01:28:44,412 --> 01:28:45,245
لن ننجح

832
01:29:00,346 --> 01:29:04,184
لا يمكنني منعهم من الدخول لفترة طويلة

833
01:29:09,345 --> 01:29:10,119
أمي

834
01:29:17,826 --> 01:29:19,600
ما الذي يحدث له؟

835
01:29:20,289 --> 01:29:21,062
(جيكوب)

836
01:29:22,564 --> 01:29:23,747
إنهم بداخله

837
01:29:26,444 --> 01:29:27,452
إنه يحتضر

838
01:29:28,927 --> 01:29:29,596
ساعده؟

839
01:29:36,699 --> 01:29:37,408
ساعده؟

840
01:29:38,422 --> 01:29:39,343
من فضلك؟

841
01:30:25,098 --> 01:30:27,221
أساتذكِ كان على صواب

842
01:30:27,715 --> 01:30:30,119
عند الحافة

843
01:30:30,329 --> 01:30:31,425
نتغير

844
01:33:40,653 --> 01:33:41,794
إنها ترحل

845
01:33:48,215 --> 01:33:50,166
لا، هو من يرحل
<font color="#ffff00">    WwW.ArbCinema.CoM

846
01:33:50,166 --> 01:34:01,166
<font color="#ffff00">    WwW.ArbCinema.CoM

