1
00:00:07,137 --> 00:00:26,899
WwW. T T 1 T T .NeT
&
klaxxon تعديل الترجمة لملائمة نسخة
جورج سمير جرجس

2
00:00:28,948 --> 00:00:33,650
بوسطن
منذ عدة سنوات

3
00:00:37,328 --> 00:00:39,994
لا أريد أن أكون من إنتاج بيئتي

4
00:00:41,792 --> 00:00:45,830
أريد أن تكون بيئتي هي من إنتاجي

5
00:00:49,544 --> 00:00:52,046
منذ سنين كان لدينا كنيسة

6
00:00:52,769 --> 00:00:56,728
هذه طريقة للقول أنه
أننا كنا ندعم بعضنا

7
00:00:57,643 --> 00:01:00,190
و لكن الآن .. لا أعرف
هذا مضحك

8
00:01:00,796 --> 00:01:02,908
هناك كراهية في القلوب

9
00:01:06,347 --> 00:01:09,494
أخذوا حصتهم من المدينة

10
00:01:12,303 --> 00:01:16,348
بعد أن لم يستطع إيرلندي
أن يحصل على عمل  لـ 20 سنة

11
00:01:16,628 --> 00:01:20,491
كانت لدينا الرئاسة
لترقد في سلام

12
00:01:21,040 --> 00:01:23,560
هذا ما لا يدركه الزنوج

13
00:01:24,155 --> 00:01:27,569
إذا كان لدينا شيء ضد السود
هو هذا

14
00:01:27,852 --> 00:01:32,057
لا أحد يكترث
يجب أن تأخذها بنفسك

15
00:01:51,630 --> 00:01:55,686
بين لا تجعلني أنزل لهنا
من أجل هذه

16
00:01:55,721 --> 00:01:57,438
لن يحدث مرة أخرى

17
00:02:00,257 --> 00:02:03,276
كارمن أصبحت سيدة جميلة

18
00:02:04,685 --> 00:02:06,632
يجب أن تفخر بها

19
00:02:36,615 --> 00:02:38,533
أنت ابن جوني سوليفان؟

20
00:02:39,726 --> 00:02:41,406
تعيش مع جدتك؟

21
00:02:43,664 --> 00:02:47,929
أعطه أونصتين من الخبز
و علبتي حليب

22
00:02:47,964 --> 00:02:51,126
أتحب النقانق و الجبنة؟
أعطه مشروب غازي

23
00:02:52,153 --> 00:02:54,785
أتحب القصص المصورة؟

24
00:02:57,304 --> 00:02:59,160
هل أنت جيد في المدرسة؟

25
00:02:59,195 --> 00:03:02,036
نعم-
هذا جيد-

26
00:03:02,071 --> 00:03:06,372
و أنا أيضاً , نسمي هذا
تناقضاً

27
00:03:07,879 --> 00:03:10,625
احتفظي به
اشتري لنفسك مكياجاً

28
00:03:15,375 --> 00:03:20,572
إذا أردت أن تجني بعض المال
تعال لشارع إل

29
00:03:20,607 --> 00:03:23,366
تعرف عنواني ؟

30
00:03:23,401 --> 00:03:25,753
جيد

31
00:03:25,788 --> 00:03:27,635
ولد صالح

32
00:03:34,510 --> 00:03:37,347
اغفر أخطاءه التي ارتكبها
بسبب ضعف البشر

33
00:03:37,382 --> 00:03:39,064
آمين

34
00:03:39,099 --> 00:03:43,521
الكنيسة تريدك في مكانك
تنحني , تقف , تنحني تقف

35
00:03:43,556 --> 00:03:46,671
إذا قبلت بهكذا أشياء
لا أعرف ما يمكنني أن أفعله لك

36
00:03:46,706 --> 00:03:51,121
الرجل يصنع طريقه
لاأحد يمنحك إياه

37
00:03:51,156 --> 00:03:54,053
عليك أن تحصل عليه

38
00:03:56,147 --> 00:03:57,785
ذكي

39
00:03:59,127 --> 00:04:01,286
أحدهم من شمال بروفيدنس
حاول أن يقول لي ما علي فعله

40
00:04:01,321 --> 00:04:06,830
و شيء حدث له
... ربما

41
00:04:07,741 --> 00:04:09,895
ربما ... مثل هذا

42
00:04:17,902 --> 00:04:19,662
لقد سقطت بشكل غريب

43
00:04:23,112 --> 00:04:25,385
فرينش يجب أن تقابل أحداً

44
00:04:25,420 --> 00:04:29,951
عندما  تقرر أن تكون شيئاً
يمكنك أن تحقق ذلك

45
00:04:29,986 --> 00:04:32,071
و لكن لا يقولون لك في الكنيسة

46
00:04:32,106 --> 00:04:37,109
عندما كنت في عمرك كانوا يقولون
يمكنك أن تكون شرطي أو مجرماً

47
00:04:37,144 --> 00:04:40,138
: اليوم ما أقوله هو هذا

48
00:04:40,173 --> 00:04:43,366
عندما تواجه مسدساً محشواً

49
00:04:45,006 --> 00:04:46,888
ما هو الفرق ؟

50
00:04:58,132 --> 00:05:00,674
خذوا على سبيل السلاح الذي
تحملونه 9 ملم

51
00:05:02,268 --> 00:05:05,498
عندما تضرب نقطة الفراغ
..... تضرب

52
00:05:25,382 --> 00:05:27,010
اللعنة عليك

53
00:05:28,247 --> 00:05:31,631
رجل إطفاء يفوز أول
مرة في تاريخ الجبناء الإطفائيين

54
00:05:31,637 --> 00:05:35,252
اذهبوا و انقذوا قطة
معلقة على شجرة أيها الشواذ

55
00:05:36,961 --> 00:05:38,159
الأقلام

56
00:05:44,148 --> 00:05:46,108
ابدأوا

57
00:05:53,381 --> 00:05:54,831
إلام تنظر ؟

58
00:05:57,323 --> 00:05:59,046
انس الأمر

59
00:05:59,081 --> 00:06:01,158
أبوك كان بواباً
ابنه يصبح شرطياً

60
00:06:05,682 --> 00:06:08,398
الإطفائيون هؤلاء شواذ

61
00:06:10,945 --> 00:06:12,813
تقول لي أنك لا تنهي أي شيء

62
00:06:12,848 --> 00:06:15,300
عندما تنهي صف الشرطة

63
00:06:16,534 --> 00:06:19,721
بعد التخرج أعطيك جنس فموي مرة أخرى

64
00:06:20,952 --> 00:06:22,712
أمك لا بد أنها امرأة رائعة

65
00:06:22,747 --> 00:06:24,516
اللعنة عليك

66
00:06:24,551 --> 00:06:27,028
انظر للأمر بهذه الطريقة
أنت أسود في بوسطن

67
00:06:27,063 --> 00:06:30,042
لا تحتاج مني أي مساعدة
لتكون فاشلاً تماماً

68
00:06:31,963 --> 00:06:40,003
تخرجكم اليوم يمنحكم القبول
في إحدى أفضل المؤسسات القانونية في أمتنا

69
00:06:40,038 --> 00:06:45,618
كحاكم لولاية ماسوتشوستس
أنا واثق أن كل واحد منكم

70
00:06:45,653 --> 00:06:49,632
سيخدم بكل الشرف و الشجاعة و الكمال

71
00:06:49,667 --> 00:06:51,967
تهانينا لكل قواتنا الجديدة

72
00:06:52,002 --> 00:06:54,663
شكراً لكم
يمكنكم الانصراف

73
00:07:02,401 --> 00:07:04,322
سوليفان

74
00:07:05,913 --> 00:07:07,466
سنذهب لشرب بيرة
أتريد أن تأتي؟

75
00:07:07,501 --> 00:07:09,792
لا..  سالحقكم

76
00:07:18,934 --> 00:07:20,565
انتهت المدرسة

77
00:07:22,425 --> 00:07:24,213
شكراً فرانك

78
00:07:24,248 --> 00:07:26,182
لقد استحقيت نجاحك

79
00:07:26,217 --> 00:07:29,817
لا مزيد من أقلام الرصاص
لا مزيد من الكتب

80
00:07:31,820 --> 00:07:32,581
حسناً

81
00:07:33,379 --> 00:07:35,692
أنتم لستم الشرطة النظامية
بل شرطة الولاية

82
00:07:37,112 --> 00:07:39,396
تدريبكم سيظهر الفرق

83
00:07:41,983 --> 00:07:44,291
ما هو الفرق ؟

84
00:07:44,933 --> 00:07:46,410
هل هذا مفهوم ؟

85
00:08:02,303 --> 00:08:07,831
تهانينا لنجاحك في فحص المحققين
أهلاً في وحدة التحقيقات الخاصة

86
00:08:09,411 --> 00:08:13,711
لن نعمل معاً, ستعمل
مع الكابتن إليربي

87
00:08:13,746 --> 00:08:15,835
و لكني أحب أن أقابل الجميع

88
00:08:16,732 --> 00:08:19,359
أنت نشيط , ستترقى بسرعة

89
00:08:23,192 --> 00:08:25,185
شكراً سرجنت

90
00:08:25,220 --> 00:08:27,106
العفو

91
00:08:27,141 --> 00:08:29,230
شكراً
حظاً طيباً

92
00:08:33,128 --> 00:08:35,329
تهانينا -
شكراً-

93
00:08:39,527 --> 00:08:41,255
يمكنك أن تدخل الآن

94
00:08:47,665 --> 00:08:49,619
اجلس

95
00:08:56,910 --> 00:09:00,335
أتعرف لم أنت هنا
في قسمي؟

96
00:09:01,884 --> 00:09:03,263
... نعم سيدي, لدي فكرة

97
00:09:03,298 --> 00:09:05,970
ليست لديك فكرة

98
00:09:06,005 --> 00:09:09,822
لا فكرة
صفر , لا شيء

99
00:09:09,857 --> 00:09:12,979
لو لديك أية فكرة عما نفعله
لما كنا جيدين بما نفعله

100
00:09:13,014 --> 00:09:16,019
لكنا حمقى
أتقول عنا حمقى ؟

101
00:09:17,379 --> 00:09:22,032
السرجنت ديغنام لديه أسلوبه الخاص
أخشى أن علينا أن نعتاد عليه

102
00:09:24,567 --> 00:09:27,410
لديك علاقة عائلية في الحي الجنوبي
عن طريق أبيك

103
00:09:27,445 --> 00:09:30,141
لم لا تخبرنا عن خالك جاكي ؟

104
00:09:34,779 --> 00:09:37,632
العم جاكي كان سمسار صغير

105
00:09:40,929 --> 00:09:42,850
قتل في 95
وجدنا جثته قرب المطار

106
00:09:45,299 --> 00:09:47,221
هذا صحيح؟

107
00:09:47,222 --> 00:09:48,702
أتذكر جنازته

108
00:09:50,483 --> 00:09:51,761
و التابوت؟

109
00:09:53,571 --> 00:09:54,928
هذا  صحيح

110
00:10:08,527 --> 00:10:11,546
لدي سؤال
كم أنت مريض؟

111
00:10:21,445 --> 00:10:23,161
مرحباً دارلين

112
00:10:26,806 --> 00:10:30,483
ماذا لديك يا سرجنت
أصبحت سرجنت بسرعة

113
00:10:32,278 --> 00:10:33,828
يا لها من بلد

114
00:10:34,818 --> 00:10:36,059
رائع

115
00:10:37,085 --> 00:10:39,699
لا أمانع أن أذهب لوحدي

116
00:10:42,389 --> 00:10:44,658
نحن شرطة
هذا ليس مكاناً ما

117
00:10:45,691 --> 00:10:48,428
أعرف أنك نشيط
ربما يمكنني أن أقوم بشيء لك

118
00:10:51,497 --> 00:10:53,967
أو تريد أن تأتي للعمل
و كأنك ستغزو بولاند

119
00:10:56,595 --> 00:10:59,044
لديك شجرة عائلة مميزة

120
00:11:01,701 --> 00:11:05,260
لقد قبض عليه يبيع
اسلحة للشرطة الفيدرالية

121
00:11:07,781 --> 00:11:09,248
ما علاقة هذا بي؟

122
00:11:09,283 --> 00:11:11,844
لماذا تتظاهر كونك شرطياً؟

123
00:11:14,304 --> 00:11:17,366
هذه الوحدة جديدة
أنتم أحدث الأعضاء

124
00:11:17,401 --> 00:11:20,341
لقد تم اختياركم على أساس الذكاء
و السلوك

125
00:11:22,397 --> 00:11:24,455
هذه وحدة النخبة

126
00:11:24,490 --> 00:11:31,001
عملكم أن تدمروا
الجريمة المنظمة في المدينة

127
00:11:31,036 --> 00:11:36,999
بالتعاون مع الشرطة الفيدرالية
الممثلة هنا بـالعميل لازيو

128
00:11:37,034 --> 00:11:39,688
و سوف نفعلها

129
00:11:39,689 --> 00:11:42,123
و عندما نقول الجريمة المنظمة
في المدينة تعرفون من نقصد

130
00:11:43,268 --> 00:11:46,519
هذا جاكي كوستيغان
هذه صورة قديمة

131
00:11:47,693 --> 00:11:48,891
صورة أحدث

132
00:11:50,676 --> 00:11:52,556
كوستيلو يستخدم ثلاثة أشخاص رئيسيين

133
00:11:52,591 --> 00:11:57,278
فيتزي , مجنون يعيش
في بروكلين مع أمه

134
00:11:58,708 --> 00:12:01,370
دالاهانت, العضلات

135
00:12:01,405 --> 00:12:02,890
فرينش , رقم واحد

136
00:12:02,925 --> 00:12:05,846
و طبعاً النجم تعرفون من هو

137
00:12:05,970 --> 00:12:09,520
أريد أية أفكار يمكنني أن أمررها
على أنها لي

138
00:12:10,445 --> 00:12:14,504
أنتم في أفضل موقع في الدائرة
لنذهب للعمل

139
00:12:20,976 --> 00:12:23,384
العائلة كلها مجرمون ما عدا الأب

140
00:12:23,419 --> 00:12:25,423
يبدو أنك تعرف كل شيء

141
00:12:33,862 --> 00:12:37,571
و لكنك تربيت على الشاطئ الشمالي

142
00:12:38,447 --> 00:12:44,568
أنت طفل مزدوج
طفل مع أبيك, طفل آخر  مع أمك

143
00:12:44,569 --> 00:12:48,653
نشأت في عائلة متوسطة المستوى
و فجأة تنظر و تجد نفسك في مشروع الحي الجنوبي

144
00:12:48,933 --> 00:12:50,997
حيث أبوك هو الحمار في عطلات الأسبوع

145
00:12:51,277 --> 00:12:53,903
هل هذا صحيح؟

146
00:12:55,066 --> 00:12:56,424
هل لديك لهجة أخرى ؟

147
00:12:57,732 --> 00:13:00,263
فعلت ايها الأفعى , أليس كذلك ؟

148
00:13:01,575 --> 00:13:03,619
هل أنت طبيب نفسي؟

149
00:13:04,300 --> 00:13:06,250
لو كنت لسألتك لماذا أنت هنا
تجني 30 ألف بالسنة

150
00:13:06,569 --> 00:13:10,386
و أعتقد أني لو كنت سغموند فرويد اللعين
لن أحصل على إجابة

151
00:13:10,421 --> 00:13:14,690
قل لي ما الذي يفعله وغد
يفعله هنا؟

152
00:13:15,319 --> 00:13:18,848
العائلة دائماً تنهض و تكبو
في أمريكا ألست محقاً ؟

153
00:13:18,883 --> 00:13:20,127
من قال هذا ؟

154
00:13:20,162 --> 00:13:22,220
هاثورن

155
00:13:22,255 --> 00:13:24,335
هل تعرف شيء لشكسبير ؟

156
00:13:29,089 --> 00:13:30,846
لدينا سؤال

157
00:13:32,993 --> 00:13:36,593
أتريد أن تكون شرطياً
أم تريد أن تظهر كشرطي؟

158
00:13:36,628 --> 00:13:40,447
هذا سؤال صادق , الكثير من الرجال
يريدون أن يظهروا كشرطة

159
00:13:40,482 --> 00:13:42,126
المسدس , الشارة
يظهرون على التلفاز

160
00:13:42,161 --> 00:13:45,159
بعضهم يريد أن يحطم رأس زنجي

161
00:13:46,143 --> 00:13:47,661
ماذا قلت لي أيها المتدرب ؟

162
00:13:47,696 --> 00:13:49,458
مع كل الاحترام ماذا تريد مني ؟

163
00:13:49,493 --> 00:13:52,172
أيها الوغد , لا يمكنه أن يساعدك
أعرف من أنت

164
00:13:52,207 --> 00:13:54,518
أعرف من أنت و أعرف
من لست أنت

165
00:13:54,553 --> 00:13:57,674
أنا أفضل صديق لك
سأساعدك لتفهم شيئاً

166
00:13:57,709 --> 00:14:00,753
أنت لست شرطياً

167
00:14:01,168 --> 00:14:03,386
إنه محق , نتعامل
مع الخداع هنا

168
00:14:03,849 --> 00:14:07,749
ما لا نستطيع أن نتعامل
هو خداع النفس

169
00:14:07,784 --> 00:14:10,771
بعد خمس سنوات يمكنك
أن تكون أي شيء في العالم

170
00:14:10,806 --> 00:14:14,310
و لكنك لن تكون
من شرطة ماساتشوستس

171
00:14:14,345 --> 00:14:15,947
هل أنت واثق ؟

172
00:14:15,982 --> 00:14:17,861
واثق-
مضمون-

173
00:14:19,826 --> 00:14:23,234
لديك 1400 على الإس إي تي
أنت رائد فضاء و لست شرطياً

174
00:14:25,570 --> 00:14:27,119
ليس لديك عائلة ؟

175
00:14:27,907 --> 00:14:30,700
ليس لدي أي عائلة

176
00:14:35,647 --> 00:14:39,070
ماذا قالت لي تيفاني
أنت  ستصبح شرطياً ؟

177
00:14:40,778 --> 00:14:43,535
أتعني تيفاني  الوحيدة
التي أتت لجنازة أبي؟

178
00:14:43,570 --> 00:14:45,225
نعم , هذه تيفاني

179
00:14:47,806 --> 00:14:50,335
أتحاول أن تثبت شيئاً للعائلة؟

180
00:14:50,696 --> 00:14:55,214
عندما تقول العائلة , من تقصد
بالضبط , أنت ؟

181
00:14:55,663 --> 00:14:58,315
عليك أن تشكك بكل شيء
اليس كذلك؟

182
00:14:58,350 --> 00:15:02,479
ربما يفيدك أن تشكك
بين الفترة و الأخرى

183
00:15:02,514 --> 00:15:07,801
هل أنا وغد ,هل أولادي حمقى
هل زوجتي عاهرة

184
00:15:07,836 --> 00:15:12,317
هذه أسئلة , هل كانت معاملتي
جيدة لأختي المحتضرة

185
00:15:12,637 --> 00:15:14,147
أو أنني الآن أتظاهر بذلك

186
00:15:18,800 --> 00:15:21,238
تحتاج المال من اجل الجنازة

187
00:15:23,169 --> 00:15:26,874
عندما تموت أمي
لن يكون بيننا اي اتصال

188
00:15:27,515 --> 00:15:29,335
إنها جميلة , السقف العالي

189
00:15:30,301 --> 00:15:35,262
الحمام و الثلاجة
لديك جهاز إنذار

190
00:15:35,263 --> 00:15:38,352
في حالة كانت لديك مشاكل بالأكل
هذه نكتة ليست مضحكة

191
00:15:38,440 --> 00:15:41,386
هذا مقر الولاية

192
00:15:43,688 --> 00:15:45,611
ستنتقل , أنت من الطبقة الراقية
يوم الثلاثاء

193
00:15:46,749 --> 00:15:48,221
أنت شرطي ؟

194
00:15:48,256 --> 00:15:50,345
محقق في شرطة الولاية

195
00:15:50,380 --> 00:15:54,726
هل أنت متزوج ؟

196
00:15:55,605 --> 00:15:57,291
لا

197
00:15:58,445 --> 00:16:01,681
هذا منزل كبير نوعاً ما

198
00:16:03,029 --> 00:16:07,173
رائع , لديك ضيوف
هذا جيد

199
00:16:07,638 --> 00:16:08,953
أعطني الأوراق و حسب

200
00:16:09,648 --> 00:16:10,913
بالتأكيد

201
00:16:17,461 --> 00:16:19,687
لترقد بسلام

202
00:16:19,722 --> 00:16:25,327
لترقد روحها و كل الأوراح المغادرة
بسلام في رحمة الله

203
00:16:26,307 --> 00:16:27,665
آمين

204
00:16:49,936 --> 00:16:51,740
ماذا سأفعل ؟

205
00:16:51,775 --> 00:16:54,057
هناك مال خلف هذه العملية

206
00:16:54,092 --> 00:16:57,529
لن تتقاضى كشرطي عادي
و هناك إضافي أيضا

207
00:16:57,530 --> 00:16:59,408
معفى من الضريبة

208
00:17:00,697 --> 00:17:03,450
لا يمكننا أن نخفي أنك
كنت شرطياً تحت التدريب

209
00:17:03,767 --> 00:17:09,957
ستدان بجريمة, نفكر
بتهمة ضرب و اعتداء ستكون منطقية

210
00:17:09,992 --> 00:17:11,626
بسبب طبيعتك

211
00:17:11,661 --> 00:17:14,930
ستقضي فترة في السجن لنقنع
الجميع أن هذه ليست مكيدة

212
00:17:14,965 --> 00:17:17,958
تخرج بشروط , تقابل طبيب المحكمة النفسي

213
00:17:20,068 --> 00:17:24,470
إذا أردت أن تخدم الشعب
فهذه فرصتك

214
00:17:24,505 --> 00:17:25,122
نحتاج إليك

215
00:17:25,402 --> 00:17:27,069
أنت تتظاهر بالفعل أنك شرطي
في جنوب بوسطن

216
00:17:27,571 --> 00:17:29,413
كل أسبوع ايها الرقيب

217
00:17:29,414 --> 00:17:30,615
رائع

218
00:17:33,034 --> 00:17:36,654
افعلها مرة أخرى
من أجلي

219
00:17:48,038 --> 00:17:50,081
الراحل

220
00:18:10,138 --> 00:18:11,941
أنت بيلي كوستيغان ؟

221
00:18:11,976 --> 00:18:14,052
من يريد أن يعرف؟

222
00:18:14,087 --> 00:18:16,094
أعرف شون كوستيغان

223
00:18:16,129 --> 00:18:18,444
هذا ابن عمي

224
00:18:18,479 --> 00:18:21,107
متصلان, ليس ذكيا -
أعرف -

225
00:18:21,142 --> 00:18:22,908
لا أقصد الإهانة

226
00:18:37,692 --> 00:18:39,204
بيلي؟-
نعم إنه أنا-

227
00:18:39,239 --> 00:18:42,022
يا إلهي
سررت برؤيتك

228
00:18:42,057 --> 00:18:44,271
كيف حالك ؟

229
00:18:44,306 --> 00:18:46,310
ادخل

230
00:18:47,463 --> 00:18:50,828
قالوا أنك انخرطت
في شرطة الولاية , لم أصدق

231
00:18:50,863 --> 00:18:53,074
لقد طردت منذ عدة أشهر

232
00:18:53,109 --> 00:18:56,015
لقد ذكرت في الجريدة

233
00:18:56,050 --> 00:18:58,131
إذاً أنت تعرف

234
00:18:59,554 --> 00:19:02,095
و لماذا شرفتنا بحضورك ؟

235
00:19:02,130 --> 00:19:04,256
أمك لديها صور لأبي

236
00:19:06,161 --> 00:19:09,927
أمي ماتت
WwW. T T 1 T T .NeT

237
00:19:11,602 --> 00:19:13,868
آسف

238
00:19:15,587 --> 00:19:20,543
و أنا كنت في جنازة
مايلز كينيفيك

239
00:19:20,926 --> 00:19:23,343
عرفته في المدرسة
شاب

240
00:19:24,801 --> 00:19:26,489
اسمع
WwW. T T 1 T T .NeT

241
00:19:28,578 --> 00:19:33,806
لدي 30 ألف دولار
مال تأمين

242
00:19:33,841 --> 00:19:36,245
بعد أن ماتت أمي

243
00:19:36,280 --> 00:19:43,014
إذا أعطيتك .. ماذا ... 10 ألف
على ماذا يمكنني أن أحصل ؟

244
00:19:45,495 --> 00:19:49,434
تعرف ما يقال في هذه اللحظات

245
00:19:49,469 --> 00:19:51,477
ماذا ؟

246
00:19:53,072 --> 00:19:56,032
هيا , أيها الأحمق

247
00:19:57,610 --> 00:20:00,302
أتريدني أن أقولها ؟

248
00:20:02,892 --> 00:20:08,024
أنا لست شرطياً
أنا ابن عمك

249
00:20:08,059 --> 00:20:13,066
أنت فاسد
لا بد أنك ابن عمي

250
00:20:15,835 --> 00:20:17,464
يعرفون كل شيء

251
00:20:17,499 --> 00:20:19,384
إذا عرفوا شيئاً

252
00:20:25,214 --> 00:20:27,700
اخرس لخمس ثوان

253
00:20:28,934 --> 00:20:31,423
صحيح , كنت شرطياً

254
00:20:38,980 --> 00:20:40,687
من يقول ؟

255
00:20:40,722 --> 00:20:43,703
هو يقول , كاستيلو

256
00:20:50,705 --> 00:20:54,080
ليس شرطياً خرج منذ 3 اسابيع

257
00:20:54,115 --> 00:20:58,822
يتحدث بالهراء
و لكنه جيد

258
00:20:58,857 --> 00:21:03,549
عرفت أبيه
أحببت خاله جاكي أكثر

259
00:21:03,584 --> 00:21:04,825
جاكي جيد

260
00:21:04,860 --> 00:21:07,136
خالي جاكي كان رائعاً

261
00:21:10,616 --> 00:21:12,853
عصير التوت

262
00:21:14,722 --> 00:21:18,237
إنه طبيعي , صديقتي تشربه
عندما تمر بالدورة الشهرية

263
00:21:20,300 --> 00:21:22,416
ماذا ... تمر بالدورة؟

264
00:21:32,083 --> 00:21:33,724
أبعد يديك عني

265
00:21:36,459 --> 00:21:38,380
أتعرفني؟

266
00:21:38,415 --> 00:21:40,504
لا

267
00:21:42,676 --> 00:21:45,343
أنا الشحص الذي يقول لك
أن هناك رجال يمكنك أن تضربهم

268
00:21:45,378 --> 00:21:49,838
و رجال لا يمكنك , وهذا ليس
رجلاً لا يمكنك أن تضربه تماماً

269
00:21:49,873 --> 00:21:52,503
و لكنه تقريباً رجل لا يمكنك أن تضربه

270
00:21:52,538 --> 00:21:57,570
لا تضربه
أتفهم ؟

271
00:22:00,376 --> 00:22:04,107
حسناً جيد

272
00:22:05,067 --> 00:22:09,308
أعرفك , أعرف عائلتك

273
00:22:09,343 --> 00:22:13,422
إذا قمت بتجارة مخدرات واحدة
مع ابن عمك الغبي

274
00:22:13,457 --> 00:22:18,553
و سأنسى أن جدتك كانت لطيفة معي
سأقطع خصيتيك

275
00:22:18,588 --> 00:22:20,749
أتفهم هذا ؟

276
00:22:21,352 --> 00:22:22,592
نعم

277
00:22:24,927 --> 00:22:27,100
ماذا ستشرب ؟

278
00:22:33,229 --> 00:22:35,573
عصير التوت

279
00:22:36,937 --> 00:22:38,892
هل هي الدورة ؟

280
00:22:41,946 --> 00:22:44,827
أحضر له عصير التوت

281
00:22:51,774 --> 00:22:54,680
أيها الأحمق , هذا ابن اخت جاكي

282
00:22:54,715 --> 00:22:56,724
ماذا ؟

283
00:22:59,170 --> 00:23:00,889
اخرج من هنا

284
00:23:00,924 --> 00:23:02,943
آسف لأني تأخرت

285
00:23:02,978 --> 00:23:06,177
الضابط دغمان هو صلتنا
لقسم الشرطة المتخفين

286
00:23:06,212 --> 00:23:09,047
سيعطينا تقاريره

287
00:23:10,944 --> 00:23:15,632
جماعتي  موجودة  هم مثل الهنود , لن تروهم
و لن تسمعوا منهم

288
00:23:15,667 --> 00:23:17,550
إلا مني و من الكابتن كوينان

289
00:23:17,585 --> 00:23:20,641
لن تعرفوا أبداً هوية
الشرطة المتخفين

290
00:23:20,676 --> 00:23:23,710
للأسف هذه الحفرة القذرة
فيها عملاء أكثر البحرية

291
00:23:23,745 --> 00:23:24,647
ضاجع نفسك

292
00:23:24,682 --> 00:23:25,758
سأكتفي بمضاجعة زوجتك

293
00:23:25,793 --> 00:23:26,668
كيف أمك ؟

294
00:23:26,703 --> 00:23:27,905
جيدة , كانت تضاجع أبي

295
00:23:27,940 --> 00:23:31,770
جيد , اليوم يا فتيات
سنناقش المعالجات الصغرية

296
00:23:33,287 --> 00:23:38,021
أحدهم , ربما تعرفونه
سرق 20 معالجاً من شركة ماس

297
00:23:38,056 --> 00:23:45,748
إنها من المعالجات التي تستعمل في الحواسيب
التي توجه صواريخ كروز من مئات الأميال

298
00:23:45,783 --> 00:23:50,824
القطعة ثمنها 100 ألف
و لكن  إليكم هذا

299
00:23:50,859 --> 00:23:55,494
لدينا شخص يعمل للشركة من شهرين
خرج من الباب بصندوق من المعالجات يوم الثلاثاء

300
00:23:55,529 --> 00:24:00,053
و لديه تذكرة طيران لفلوريدا يوم الأربعاء
و في يوم الخميس نجده في مكب النفايات

301
00:24:00,333 --> 00:24:02,334
أتعرفون أين بدا حياته ؟
المشروع  الجنوبي

302
00:24:03,963 --> 00:24:05,494
ما كان اسمه؟

303
00:24:05,495 --> 00:24:07,212
مايلز كينيفيك
حصل عى العمل يتزوير شهادته

304
00:24:10,111 --> 00:24:11,824
هل أنت عبقري؟
من زور خطك؟

305
00:24:18,978 --> 00:24:23,557
لسنا هنا لنحل القضية
نحن هنا لنمسك بكاستيلو

306
00:24:25,192 --> 00:24:28,656
لدينا شخص يقول أن كاستيلو سينقل
المعالجات إلى الصين

307
00:24:30,397 --> 00:24:32,782
لا تريدون من كاستيلو أن يأخذ

308
00:24:35,970 --> 00:24:39,794
بدون كشف المزيد من التفاصيل
ألديك أحد مع كاستيلو ؟

309
00:24:39,829 --> 00:24:43,352
ربما , ربما لا

310
00:24:43,353 --> 00:24:44,353
ربما اللعنة عليك

311
00:24:44,941 --> 00:24:48,393
نظريتي عن الفيدراليون , مثل الفطر
أطعمهم القذارة و أبقهم في العتمة

312
00:24:49,214 --> 00:24:50,696
طاب يومكم يا فتيات

313
00:24:51,538 --> 00:24:54,616
عادة إنه رجل لطيف

314
00:24:54,651 --> 00:24:56,964
لا تحكموا عليه من هذا اللقاء

315
00:25:00,109 --> 00:25:03,331
سيدة كينفيك , عرفت ابنك

316
00:25:03,366 --> 00:25:07,709
أعرف مايلز ,كان أصغر مني
خلفي في المدرسة

317
00:25:07,744 --> 00:25:10,495
أريد أن أمسك بالذين فعلوا هذا

318
00:25:10,530 --> 00:25:13,768
أتريدين أن تساعدينا
أتريدين أن نمسك بالناس

319
00:25:13,803 --> 00:25:17,039
الذين أجبروا ابنك على ارتكاب
جريمة سرقة و ثم قتلوه

320
00:25:17,074 --> 00:25:19,152
افتراضياً

321
00:25:19,865 --> 00:25:22,461
إذا قتل , فهو على الأغلب
قام بشيء خاطئ

322
00:25:22,496 --> 00:25:24,843
ليس السرقة , هذا ليس خطأ

323
00:25:24,878 --> 00:25:27,608
هل قام بشيء خاطئ آخر

324
00:25:31,834 --> 00:25:33,349
اللعنة عليك

325
00:25:35,655 --> 00:25:38,126
هل كتبت هذا ؟-
افتراضياً أو اللعنة عليك-

326
00:25:38,161 --> 00:25:40,055
أهلاً بك في الجوار

327
00:25:43,405 --> 00:25:44,758
أحتاج لفنجان من القهوة

328
00:25:57,947 --> 00:25:59,428
أتزورين في البيت ؟

329
00:26:00,992 --> 00:26:02,663
هل رأيتك مهنياً؟

330
00:26:02,698 --> 00:26:06,105
لا , أعرف من أنت

331
00:26:07,501 --> 00:26:13,071
الشباب يستخدمون المسدس في الواجب
و ثم يأتون ليحدثوك عن هذا

332
00:26:14,383 --> 00:26:16,797
أعرف كيف تكون الأمور

333
00:26:16,798 --> 00:26:17,798
أنت تعملين بالصحة العقلية

334
00:26:18,558 --> 00:26:19,994
نعم , لدي موعد في هذا الطابق

335
00:26:20,611 --> 00:26:22,956
استمتعي , كلهم مجانين
في هذا الطابق

336
00:26:22,957 --> 00:26:24,065
أنا في الطابق الأعلى

337
00:26:25,032 --> 00:26:26,550
شرطي غني

338
00:26:26,585 --> 00:26:28,233
نعم غني

339
00:26:28,268 --> 00:26:32,161
أنا ذهبت لكلية الحقوق

340
00:26:33,197 --> 00:26:34,262
لا يفتحون هارفرد في الليل

341
00:26:34,489 --> 00:26:36,368
متى كانت آخر مرة تحققت ؟

342
00:26:38,564 --> 00:26:41,088
اسمع , لم أقصد أن أهينك

343
00:26:41,785 --> 00:26:44,967
ظننت أنك كنت
و الآن ستدعوني على العشاء

344
00:26:45,002 --> 00:26:48,029
أو عليك أن تقتل أحداً
و ستراني بشكل مهني

345
00:26:48,064 --> 00:26:52,320
سأطعن أحدهم في عينه
إذا كان يجعلني ألتقيك

346
00:26:52,355 --> 00:26:56,761
أنا محقق
كنت أمزح

347
00:26:57,271 --> 00:26:58,667
سررت بلقائك

348
00:27:07,663 --> 00:27:10,898
مرحباً بابا , لم يكن لدي
أية فكرة , إلى أن رأيتها

349
00:27:10,933 --> 00:27:13,831
لم أستطع , كان معي
الشرطي الآخر

350
00:27:16,051 --> 00:27:18,490
إنها سودان زرقاء
و شاحنة بيضاء

351
00:27:21,068 --> 00:27:22,225
طاب يومك

352
00:27:26,036 --> 00:27:27,470
وداعاً

353
00:27:32,677 --> 00:27:34,556
من فضلك بابو
لا أستطيع أن أقوم بهذا

354
00:27:36,386 --> 00:27:38,420
لا تجعلني أعود خالي الوفاض
لا تفعل هذا , أريد أن أساعدك

355
00:27:38,631 --> 00:27:42,060
تعال الجمعة القادمة و سأعطيك
المال

356
00:27:42,095 --> 00:27:43,866
هذا هو الجمعة
كم مرة علي أن أخبرك؟

357
00:27:45,108 --> 00:27:47,928
تظل تناديني بابو
اسمي ثين ايها الوغد

358
00:27:48,233 --> 00:27:50,078
أحاول أن أساعدك

359
00:27:50,113 --> 00:27:53,228
كنت تقول لي أنك صديقي
أنت لا تعرف اسمي

360
00:27:57,044 --> 00:28:00,742
أترى هذا الرجل , هذا الرجل
لا يريدك أن تعطيني المال

361
00:28:00,777 --> 00:28:02,818
لأنه يريد أن يذهب للخلف
و يحطم رأسك

362
00:28:02,853 --> 00:28:04,426
لا أريد أن أرى هذا يحدث

363
00:28:04,461 --> 00:28:06,212
زبون واحد يجلس
ماذا سأفعل؟

364
00:28:06,247 --> 00:28:09,913
العمل سيء ؟, تفتح محلاً
في حي إيرلندي

365
00:28:11,623 --> 00:28:13,811
لا أعرف ما الذي ستفعله

366
00:28:13,846 --> 00:28:15,690
معذرة يا سادة

367
00:28:16,607 --> 00:28:18,621
هل أتيتم من بروفيدنس؟

368
00:28:18,656 --> 00:28:20,742
ليس من شأنك
من أين أتينا

369
00:28:45,790 --> 00:28:47,502
اخرج من هنا

370
00:28:52,441 --> 00:28:56,136
تعملين مع الذين تحت الاختبار ايضاً

371
00:28:56,171 --> 00:28:58,055
اشرار؟

372
00:28:58,090 --> 00:29:00,100
ليس بالضرورة

373
00:29:06,162 --> 00:29:08,727
لديهم هذا
وليس لديهم دوكلوراج

374
00:29:08,728 --> 00:29:10,448
هل كانت وجبتك جيدة ؟

375
00:29:11,100 --> 00:29:14,168
نعم , الكركند كان جيداً
لأنه مطعم فرنسي .. تفاجأت

376
00:29:21,208 --> 00:29:23,359
أنتظرك لتقوم بحركة

377
00:29:23,645 --> 00:29:26,561
لا أعرف , إن تحرك هذا الشيء
سوف أطلق عليه النار

378
00:29:26,797 --> 00:29:28,234
لاأعرف ما هو  حتى

379
00:29:35,509 --> 00:29:40,608
كيف هو أن يجد الناس أنفسهم
في مكتبك طوال اليوم

380
00:29:40,643 --> 00:29:44,068
هل هناك فوضى و كل
المشاعر تطوف من حولك

381
00:29:44,103 --> 00:29:46,935
هل هذا يجعلك غير مرتاح؟

382
00:29:46,970 --> 00:29:48,772
لا , لا -
لا؟-

383
00:29:48,807 --> 00:29:50,612
لست على الكنبة

384
00:29:51,866 --> 00:29:53,902
تعرف ما قاله فرويد
عن الإيرلنديين

385
00:29:54,224 --> 00:29:55,340
نعم أعرف

386
00:29:55,341 --> 00:29:57,149
إذا كنت تعرف حقاً
فسأراك مرة أخرى

387
00:29:58,967 --> 00:30:02,213
من قال أني أريد أن أراك مرة أخرى؟

388
00:30:04,125 --> 00:30:05,725
الا تريد ؟

389
00:30:07,937 --> 00:30:09,675
كان يجب أن تري وجهك

390
00:30:09,710 --> 00:30:12,464
الا تريد ؟-
بالطبع أريد أن أراك مرة أخرى-

391
00:30:12,499 --> 00:30:18,233
ما قاله فرويد عن الإيرلنديين
أنهم الوحيدين الغير مناسبين للتحليل النفسي

392
00:30:18,268 --> 00:30:20,700
نعم
قال هذا

393
00:30:20,701 --> 00:30:21,701
أعرف أنه فعل

394
00:30:27,448 --> 00:30:29,088
لماذا تفعلينها؟

395
00:30:30,485 --> 00:30:32,975
البعض يتحسن

396
00:30:35,264 --> 00:30:36,369
هذا كاف

397
00:30:36,690 --> 00:30:40,359
و أحياناً أريد الناس أن تنسى
أمورها الشخصية و تقوم بعملها

398
00:30:40,914 --> 00:30:42,806
بمن فيهم المجرمين

399
00:30:42,841 --> 00:30:45,222
إذا لم يقوموا بعملهم
فلن يبقى لك عمل

400
00:30:45,257 --> 00:30:48,157
سأحتفظ بعملي دائماً
سأعتقل الأبرياء

401
00:30:49,982 --> 00:30:52,031
أنت مشكلة

402
00:30:52,329 --> 00:30:56,059
لا تعرفين نصفها
يمكنني أن أعتقلك الآن

403
00:30:56,094 --> 00:30:58,459
كلمتي ضد كلمتك

404
00:31:01,607 --> 00:31:06,531
و الأخرى تقول له لم لا تذهب لأهلك بدون شريك
و يقول إنهم مجموعة من الفاشلين

405
00:31:29,973 --> 00:31:31,936
أتعرف من أنا ؟

406
00:31:35,060 --> 00:31:36,703
لا

407
00:31:40,941 --> 00:31:45,045
التقيت بصديقي السيد فرينش
تلك الليلة

408
00:31:55,415 --> 00:31:57,133
هل اسمه الحقيقي السيد فرينش؟

409
00:32:00,581 --> 00:32:02,057
لا

410
00:32:04,937 --> 00:32:06,417
تعال معي

411
00:32:11,811 --> 00:32:14,197
أنا لست من الشرطة
أنا لا أطلب منك

412
00:32:20,104 --> 00:32:24,851
هذا قد يسبب الكثير من المشاكل

413
00:32:32,173 --> 00:32:37,359
هؤلاء الرجال الذين ضربتهم
لهم صلات في بروفيدنس

414
00:32:38,592 --> 00:32:43,922
ما سيفعلونه هو أنهم سيعودون
مع بعض الرجال و يقتلونك

415
00:32:47,049 --> 00:32:49,539
إلا إذا  أوقفتهم أنا

416
00:32:49,574 --> 00:32:51,896
أتريدني أن أوقفهم

417
00:32:58,657 --> 00:33:01,282
سأجعل مساعدي يفتشك

418
00:33:01,317 --> 00:33:03,686
يفتشني لماذا ؟

419
00:33:04,920 --> 00:33:06,755
اخلع حذاءك

420
00:33:06,790 --> 00:33:08,555
الحذاء

421
00:33:14,856 --> 00:33:17,143
عرفت أبيك

422
00:33:18,569 --> 00:33:22,155
حقاً ؟
هل عرفت أنه مات؟

423
00:33:23,312 --> 00:33:27,588
آسف
كيف كان ؟

424
00:33:28,483 --> 00:33:29,631
لم يشتكي

425
00:33:31,137 --> 00:33:35,015
كيف كانت مشكلته ؟-
من قال أن  لديه مشكلة ؟-

426
00:33:37,446 --> 00:33:40,582
لقد قلت للتو أنه كانت لديه مشكلة

427
00:33:40,617 --> 00:33:43,299
لم يستطع أن يكون أي  شيء

428
00:33:43,909 --> 00:33:46,655
أتحاول أن تقول أنه كان نكرة

429
00:33:46,690 --> 00:33:49,062
أقول أنه عمل في المطار

430
00:33:49,510 --> 00:33:50,424
إنه نظيف

431
00:33:50,744 --> 00:33:52,704
الذراع -
أي ذراع ؟-

432
00:33:53,032 --> 00:33:55,665
أرني ذراعك

433
00:34:03,973 --> 00:34:08,349
رؤيتك في الجوار
تثير فضولي

434
00:34:08,384 --> 00:34:10,324
إنه نظيف

435
00:34:14,042 --> 00:34:16,911
يجعلني حزيناً
هذا الحسور

436
00:34:17,434 --> 00:34:25,396
بالإضافة أنا لا أعرف أن خلفك شرطي لعين
مثل كوينان يخرجك من مدرسة الشرطة ويرسلوك خلفي

437
00:34:26,122 --> 00:34:28,044
لا أستطيع أن أعرف

438
00:34:29,062 --> 00:34:31,611
تعرف ما يفعلونه في تلك الدائرة

439
00:34:33,377 --> 00:34:35,366
هل لا زلت شرطياً؟

440
00:34:35,401 --> 00:34:37,169
لا

441
00:34:37,980 --> 00:34:41,137
أتقسم بقبر أمك , أنك
لست شرطياً؟

442
00:34:41,172 --> 00:34:44,206
أنا لست شرطي لعين

443
00:34:44,241 --> 00:34:48,932
هل ستتوقف عن صفقات بالمخدرات
مع ابن عمك الغبي؟

444
00:34:49,779 --> 00:34:52,135
نعم , نعم

445
00:34:54,369 --> 00:34:56,229
حسناً

446
00:34:56,264 --> 00:34:58,619
حسناً ستكون بخير

447
00:34:58,654 --> 00:35:01,053
اعتني بيدك

448
00:35:02,454 --> 00:35:06,514
أنا آسف
كان ضرورياً

449
00:35:08,660 --> 00:35:11,363
بخصوص المشكلة في بروفدنس

450
00:35:12,580 --> 00:35:15,606
دعنا لا نبكي
على النبيذ المسكوب

451
00:35:18,432 --> 00:35:23,180
من أدخل الجيش الجمهوري الإيرلندي
إلى باري

452
00:35:26,901 --> 00:35:29,188
كنت أمزح
كيف حال أمك ؟

453
00:35:33,475 --> 00:35:36,743
ها أنا ذا سموك
كما أمرت

454
00:35:36,778 --> 00:35:38,629
تعالي للسيارة
أريد أن أريك شيئاً

455
00:35:40,334 --> 00:35:41,973
ادخلي لسيارة
سترين

456
00:35:42,008 --> 00:35:44,490
هل تثق به ؟

457
00:35:46,617 --> 00:35:48,339
في هذه الأيام
من هو الموثوق؟

458
00:35:49,727 --> 00:35:51,687
العم جاكي كان

459
00:35:53,037 --> 00:35:56,467
لا يمكنك أن تثق بشخص
لا يوجد لديه ما يخسره

460
00:36:00,475 --> 00:36:02,231
أنا موثوق

461
00:36:04,641 --> 00:36:06,910
من واحد لمليون ؟

462
00:36:07,614 --> 00:36:10,008
عشرة ملايين

463
00:36:11,045 --> 00:36:13,163
ماذا عن زوجتك ؟

464
00:36:14,100 --> 00:36:16,062
ظننت أنها كانت موثوقة

465
00:36:17,221 --> 00:36:19,019
لم تكن

466
00:36:21,129 --> 00:36:23,449
لكنها أصبحت موثوقة

467
00:36:25,997 --> 00:36:28,809
ألا تخرسون أيها القوم؟

468
00:36:34,077 --> 00:36:35,662
أجيبي على هذا بالنيابة عني

469
00:36:55,394 --> 00:37:00,081
مبادئ التحقيق تقول لي
أن هذين الرجلين قدما من بروفيدنس

470
00:37:00,116 --> 00:37:03,548
سأقدر لك أن تخرج من مسرح الجريمة

471
00:37:03,583 --> 00:37:06,176
في الحقيقة هو مسرحي
و لكن تفضل

472
00:37:06,211 --> 00:37:08,147
شكراً

473
00:37:10,208 --> 00:37:14,382
رايت شخص ميت, أعتقد
أن لدي توتر ما بعد الأحداث المؤثرة

474
00:37:14,417 --> 00:37:16,342
أيمكنني أن ألتقيك على العشاء

475
00:37:16,377 --> 00:37:18,181
اراك عندها

476
00:37:21,875 --> 00:37:24,139
من هو المحقق الرئيسي؟

477
00:37:24,174 --> 00:37:25,906
جيد

478
00:37:33,072 --> 00:37:35,621
اجعل الشرطة تحقق
مع جيمي

479
00:37:35,656 --> 00:37:38,531
لا علاقة له بالأمر بالطبع
وسيقول هذا

480
00:37:38,566 --> 00:37:43,535
ابحث في سيارته ستجد المسدس
مسجلاً رسمياً في بروفدنس

481
00:37:47,194 --> 00:37:49,070
أتريد أن ترى رجلاً ميتاً ؟

482
00:37:54,327 --> 00:37:57,377
هذا سيجعل الكابتن إليربي يظهر
على أخبار الساعة السادسة

483
00:38:04,134 --> 00:38:05,785
اجلس بيلي

484
00:38:14,174 --> 00:38:16,349
أتعرف جون لينون؟

485
00:38:17,701 --> 00:38:20,020
بالطبع  كان الرئيس
قبل لينكولن

486
00:38:22,281 --> 00:38:26,780
لينون قال
أنا فنان

487
00:38:26,815 --> 00:38:30,048
أعطني نكاشة أسنان
و سأحولها لشيء

488
00:38:35,474 --> 00:38:40,183
أنا اقول لك سيد كاستيلو
أريد أن أعصر منها مالاً

489
00:38:47,820 --> 00:38:49,741
ذكي

490
00:38:50,856 --> 00:38:52,975
للأسف

491
00:38:57,048 --> 00:38:58,930
الآن ماذا ؟

492
00:38:58,965 --> 00:39:00,696
التمرين

493
00:39:08,643 --> 00:39:12,257
الفكرة من قول لينون هي

494
00:39:12,292 --> 00:39:17,861
الرجل يمكنه أن ينظر لأي شيء
و يستفيد منه

495
00:39:19,215 --> 00:39:22,588
على سبيل المثال , أنظر إليك
: و أفكر

496
00:39:22,623 --> 00:39:25,385
كيف يمكني أن أستخدمه؟

497
00:39:27,179 --> 00:39:29,311
تخلص من هذه

498
00:39:32,559 --> 00:39:34,684
ربما يمكننا أن نقوم بشيء

499
00:39:34,719 --> 00:39:36,405
جيد

500
00:39:36,440 --> 00:39:39,155
و أرسل هذه لزوجته

501
00:39:39,190 --> 00:39:45,509
أرجو ألا يجلب هذا
لها الذكريات

502
00:39:45,544 --> 00:39:48,257
أذكر أنها لم تكن عاطفية

503
00:39:56,616 --> 00:39:58,251
هذا كان سريعاً

504
00:39:59,202 --> 00:40:00,914
يجب أن نقوم بهذا عبر الهاتف

505
00:40:00,949 --> 00:40:02,674
لن أقوم بذلك إذا
اضطررت أن أرتدي أجهزة تنصت

506
00:40:02,709 --> 00:40:04,149
لاأجهزة تنصت أبداً
أتفهمني ؟

507
00:40:04,184 --> 00:40:05,863
أنت لا تعرف كيف هو الأمر

508
00:40:05,898 --> 00:40:07,184
معالج ماذا ؟

509
00:40:07,219 --> 00:40:09,227
معالج صغري

510
00:40:11,924 --> 00:40:14,472
كاستيلو يبيع تقنية عسكرية

511
00:40:14,507 --> 00:40:17,645
رقاقات معالجات صغرية

512
00:40:17,680 --> 00:40:21,304
إذا تحدث أحد عن شيء
كهذا أخبرنا

513
00:40:24,438 --> 00:40:26,152
من قتل الشخصين في بروفيدنس؟

514
00:40:27,228 --> 00:40:28,540
جيمي بابس

515
00:40:29,332 --> 00:40:31,055
ماذا حدث لجيمي بابس؟

516
00:40:31,188 --> 00:40:36,932
جيمي تعرض لنوبة قلبية
في السجن

517
00:40:36,967 --> 00:40:40,116
و ثم تعرض للطعن
في مستشفى بوسطن

518
00:40:41,122 --> 00:40:43,816
أعتقد أنه مذكور في الجريدة

519
00:40:43,851 --> 00:40:47,357
يبدو أنك سعيد بالنتيجة

520
00:40:50,121 --> 00:40:52,675
كوي بونو , من يستفيد ؟

521
00:40:52,710 --> 00:40:54,631
كوي لا يهتم

522
00:40:56,217 --> 00:40:58,257
أعتقد أنك شرطي بني

523
00:41:22,238 --> 00:41:24,563
كنت أمد يدي
أسحب سيجارة

524
00:41:27,356 --> 00:41:28,507
هذا جيمي باغز

525
00:41:31,260 --> 00:41:33,886
... كان
لا أعرف

526
00:41:33,887 --> 00:41:35,203
ما الذي تفعله ؟

527
00:41:36,719 --> 00:41:39,807
لا يوجد ربح لأدفع 2000 بالأسبوع

528
00:41:39,842 --> 00:41:41,891
اجن المزيد من المال

529
00:41:41,926 --> 00:41:44,906
إذا لم تجن المال
ماذا ستفعل؟

530
00:41:44,941 --> 00:41:48,127
أجني المزيد من المال-
هذه هي الروح-

531
00:41:53,064 --> 00:41:55,688
إنها وحدة مراقبة صغيرة
و لكنها لي

532
00:41:55,995 --> 00:41:58,878
لم أقبل بالعمل لكي أخفق فيه
أو أترك أحداً يخفق فيه

533
00:41:59,408 --> 00:42:00,845
لقد اخترت هذه المجموعة بنفسي

534
00:42:03,834 --> 00:42:05,351
مرحباً كابتن

535
00:42:05,352 --> 00:42:07,473
هذا المجنون كسر سناً
لجيمي باغ

536
00:42:08,329 --> 00:42:10,644
... كان يمد يده

537
00:42:10,679 --> 00:42:14,296
هل ستسبب لي  المتاعب؟
لم يكن بدون سبب

538
00:42:14,331 --> 00:42:16,962
كان يمد يده إلى معطفه
لم أعرف إن كان سمساراً

539
00:42:16,997 --> 00:42:20,223
تعرف ما الذي يفعله السمسار؟

540
00:42:20,258 --> 00:42:23,563
نعم , يدفع لك

541
00:42:23,564 --> 00:42:24,564
يحلل كل شيء
في وحدة التحقيقات الخاصة

542
00:42:24,631 --> 00:42:26,191
و هو الشيء الصحيح لفعله؟

543
00:42:26,226 --> 00:42:28,656
شخصياً أنا لا أثق بنصف
القوات

544
00:42:28,691 --> 00:42:30,972
... الخلاصة

545
00:42:31,007 --> 00:42:36,241
ربما لدينا مشكلة
نعتقد أن كاستيلو لديه جاسوس في الدائرة

546
00:42:37,313 --> 00:42:40,225
حقاً ؟-
نعم-

547
00:42:40,260 --> 00:42:42,738
هل لدينا اتصال مباشر
لعملاء كوينان المتخفين؟

548
00:42:42,773 --> 00:42:45,687
لا , ليس في الوقت الحاضر

549
00:42:45,722 --> 00:42:47,406
و لكني أعمل على هذا

550
00:42:47,441 --> 00:42:49,592
هذه لك

551
00:42:49,627 --> 00:42:53,607
من الآن اتصل
و اطلب مايكي

552
00:42:53,642 --> 00:42:57,067
تطلب مايكي لأنه لا يوجد مايكي

553
00:42:57,102 --> 00:42:59,334
انتظر و سنتصل بك
هل فهمت هذا؟

554
00:42:59,576 --> 00:43:00,611
نعم فهمت هذا

555
00:43:00,811 --> 00:43:01,964
لم أسمعك

556
00:43:02,243 --> 00:43:03,598
فهمت هذا

557
00:43:05,179 --> 00:43:05,539
جيد

558
00:43:06,093 --> 00:43:07,817
مرحباً

559
00:43:07,852 --> 00:43:09,895
لقد ترقيت

560
00:43:29,864 --> 00:43:33,278
أتعرف ؟

561
00:43:33,313 --> 00:43:38,591
لو كان أبوك حياً
و رآك هنا تجلس معي

562
00:43:38,626 --> 00:43:40,619
لكان يريد التحدث معي
بهذا الخصوص

563
00:43:40,654 --> 00:43:43,951
في الحقيقة لقد قتل 7 أشخاص
ليقطع عنقي و كان بإمكانه فعلها

564
00:43:45,896 --> 00:43:50,068
ربما شيء لم تعرفه
عن ويليام كوستيغان الأب

565
00:43:54,956 --> 00:43:57,136
... هو لم .. أعني .. لم

566
00:43:57,729 --> 00:44:00,484
لا , كان لديه مجلسه الخاص

567
00:44:02,626 --> 00:44:05,955
لا يمكنك أن تفعل أي شيء
مع شخص كهذا

568
00:44:05,990 --> 00:44:12,551
العم جاكي سيقتل  عائلتي كلها
لو رآني هنا معك

569
00:44:14,376 --> 00:44:17,111
و أفكر بهذا
WwW. T T 1 T T .NeT

570
00:44:22,979 --> 00:44:25,172
عن ماذا نتحدث هنا؟

571
00:44:26,478 --> 00:44:29,149
هل فكرت بالعودة للمدرسة؟

572
00:44:29,184 --> 00:44:32,765
المدرسة ؟

573
00:44:32,800 --> 00:44:37,400
مع كل الاحترام سيد كاستيلو
المدرسة انتهت

574
00:44:39,230 --> 00:44:42,132
ربما في يوم ما ستستفيق

575
00:44:43,447 --> 00:44:44,805
طاب يومكم

576
00:44:46,303 --> 00:44:48,377
صباح الخير فرانسيس

577
00:44:48,862 --> 00:44:50,660
أتذكرون حديثنا ؟

578
00:44:57,419 --> 00:44:59,846
أنا كما خلقني الرب

579
00:45:01,957 --> 00:45:04,124
هل أذكرك

580
00:45:07,541 --> 00:45:10,637
هل أذكرك أن الكبرياء
يأتي قبل السقوط

581
00:45:14,182 --> 00:45:16,728
كيف حال الأخت ماري تيريزا

582
00:45:16,729 --> 00:45:18,448
كان لدينا علاقة مميزة

583
00:45:20,421 --> 00:45:22,130
استمتع بوجبتك أيها الوغد

584
00:45:22,770 --> 00:45:23,677
ادفع

585
00:45:34,178 --> 00:45:35,712
ماذا لديك لي؟

586
00:45:36,110 --> 00:45:38,658
أمسكوه بسبب رخصة منتهية الصلاحة
و بما أنه متورط في تحقيق مفتوح

587
00:45:40,668 --> 00:45:42,300
أكثر من واحد

588
00:45:42,335 --> 00:45:44,425
نصل لواحد
لا نستطيع أن نحصل على عنوان له

589
00:45:45,497 --> 00:45:48,246
اتصل بمحاميه و لكن المحامي
لم يعاود الاتصال

590
00:45:48,281 --> 00:45:49,768
من هو المحامي ؟

591
00:45:49,803 --> 00:45:51,603
لم نعرف الاسم
لدينا رقم على البطاقة

592
00:45:53,191 --> 00:45:54,794
لم يظهر ؟

593
00:45:56,435 --> 00:45:57,948
اتصل به ؟-
مرتين -

594
00:46:02,567 --> 00:46:04,589
أعطني الهاتف
أطفئ الكاميرا

595
00:46:04,624 --> 00:46:07,057
ماذا ؟-
أطفئ الكاميرا-

596
00:46:07,894 --> 00:46:09,848
هو لا يعرف كيف شكل المحامي

597
00:46:10,725 --> 00:46:12,294
لمن هذه الحقيبة ؟

598
00:46:13,076 --> 00:46:14,352
هل أطفأتها ؟-
نعم-

599
00:46:14,587 --> 00:46:16,104
طاب يومك

600
00:46:17,696 --> 00:46:18,984
ايمكنه فعل هذا ؟

601
00:46:19,019 --> 00:46:20,659
لقد فعلها

602
00:46:20,694 --> 00:46:23,415
أنت محامي؟-
ماذا تظن ؟

603
00:46:23,449 --> 00:46:27,955
هل قمت بأي تصريحات
أو اتصالات هاتفية يجب أن أعرف عنها

604
00:46:29,780 --> 00:46:34,361
اتصلت بك
البطاقة التي أعطيتني , هذا كل شيء

605
00:46:35,734 --> 00:46:37,128
هذا كل شيء؟

606
00:46:37,449 --> 00:46:38,651
هذا كل شيء

607
00:46:42,723 --> 00:46:46,886
ربما تحتاج لأن تتصل بأمك
و تخبرها أنك لن تعود للبيت على العشاء

608
00:46:50,384 --> 00:46:55,694
الكاميرا مطفأة
اتصل بأمك

609
00:46:58,395 --> 00:47:03,232
سيقومون بغارة الآن
لا أعرف أين سيذهبون و لكنهم سيفعلون

610
00:47:03,636 --> 00:47:04,707
و كذلك أنت

611
00:47:05,455 --> 00:47:07,446
أجر الاتصال

612
00:47:12,412 --> 00:47:15,390
لاداعي لأن  تثق بي

613
00:47:15,425 --> 00:47:18,014
فقط اصغ لما أقوله

614
00:47:34,553 --> 00:47:39,081
ماما , لن أعود للبيت على العشاء

615
00:47:45,307 --> 00:47:50,296
سأتحدث معك لاحقاً

616
00:47:50,331 --> 00:47:52,759
وداعاً

617
00:47:53,150 --> 00:47:55,809
الجميع للخارج
تحركوا

618
00:48:11,113 --> 00:48:12,426
شكراً

619
00:48:14,172 --> 00:48:17,249
أعتقد أنك ستحتاج لمحامي آخر

620
00:48:18,440 --> 00:48:20,109
و متى سأخرج؟

621
00:48:20,789 --> 00:48:22,938
اتصل بآخر رقم اتصل به

622
00:48:22,973 --> 00:48:28,097
أياً يكن العنوان سأقسم أمام القاضي
أني أجريت مراقبة و سيكون لدي مذكرة تفتيش

623
00:48:28,132 --> 00:48:29,857
لماذا تستخدم هاتفي ؟

624
00:48:29,892 --> 00:48:31,494
لأنك لم تدخل لهناك

625
00:48:42,043 --> 00:48:43,756
الضوء جميل هنا في الصباح

626
00:48:48,975 --> 00:48:50,974
ألا تريد أن نتحدث عن ليلة البارحة؟

627
00:48:57,729 --> 00:49:00,198
الرجال يكبرون الموضوع

628
00:49:06,558 --> 00:49:08,536
هذا أمر شائع

629
00:49:08,571 --> 00:49:10,164
يجب أن أذهب للعمل

630
00:49:18,446 --> 00:49:20,034
هل تكذبين ؟

631
00:49:21,630 --> 00:49:24,245
لماذا ؟ هل تكذب أنت

632
00:49:24,280 --> 00:49:27,000
لا أنا أسأل إن كنت تكذبين

633
00:49:27,035 --> 00:49:29,573
الصدق ليس مرادفاً للحقيقة

634
00:49:29,608 --> 00:49:32,370
نعم أنت تكذبين

635
00:49:33,523 --> 00:49:37,761
هل لكي تكسبي شيء على صعيد شخصي
أم ماذا , لأنك تحبينه؟

636
00:49:37,796 --> 00:49:42,912
أتوقع أن البعض يفعلونها
لكي يبقو الأمور  متوازنة

637
00:49:46,449 --> 00:49:49,532
إذاً كان لديك أحد والدك سكراناً؟

638
00:49:52,250 --> 00:49:53,805
هل كان لديك أنت ؟

639
00:49:53,840 --> 00:49:55,814
لا

640
00:49:57,863 --> 00:50:01,297
لنبق الأمر عنك
تحدث عن شعورك

641
00:50:04,027 --> 00:50:08,231
كيف أشعر , كيف أشعر؟

642
00:50:28,362 --> 00:50:30,160
رايان توقف

643
00:50:34,804 --> 00:50:36,793
لا , أرجوك

644
00:50:37,359 --> 00:50:38,593
لن أؤذيك

645
00:50:42,301 --> 00:50:46,850
تجلسين هناك , مع مجرم
مجرم جماعي

646
00:50:51,912 --> 00:50:55,684
و يدك....  ثابتة

647
00:50:58,894 --> 00:51:04,762
هناك شيء أعرفه عن نفسي
و هو أن يدي لا تهتز

648
00:51:06,077 --> 00:51:08,044
أبداً

649
00:51:16,434 --> 00:51:17,660
استيقظ

650
00:51:20,781 --> 00:51:22,777
كان هناك شرطي يغادر عندما دخلت

651
00:51:23,305 --> 00:51:24,898
كيف عرفت أنه شرطي ؟

652
00:51:25,281 --> 00:51:27,120
قصة شعر سيئة
و لا ذوق في اللبس

653
00:51:30,307 --> 00:51:31,944
هل تقابلين  الشرطة ؟

654
00:51:31,979 --> 00:51:33,687
هذا جزء مما أفعله

655
00:51:33,722 --> 00:51:36,549
عادة لا أرى الذين طردوا من الأكاديمية

656
00:51:36,584 --> 00:51:39,807
يجب أن تحصلي على عمل أفضل

657
00:51:39,842 --> 00:51:41,880
هل يفترض بي؟

658
00:51:41,915 --> 00:51:47,412
هل يأتون لهنا و يبكون؟

659
00:51:47,447 --> 00:51:52,308
أحياناً يفعلون
نعم , أحياناً يبكون

660
00:51:52,343 --> 00:51:55,252
إذا كان لديهم مشاكل في البيت
إذا اضطروا أن يستخدموا اسلحتهم

661
00:51:55,287 --> 00:52:01,363
يستخدمون أسلحتهم؟!. دعيني أخبرك بشيء
لقد دخلوا السلك ليستخدموا أسلحتهم

662
00:52:01,398 --> 00:52:06,259
معظمهم و  لكن يكثرون من مشاهدة
التلفزيون فيعرفوا أن عليهم أن يبكوا بعد استخدامه

663
00:52:06,294 --> 00:52:10,709
لا يوجد من هو مليء بالهراء
أكثر من شرطي

664
00:52:10,744 --> 00:52:14,372
باستثناء الشرطة الذين يظهرون على التلفاز

665
00:52:17,332 --> 00:52:22,063
قرأت ملفك و أرى أن
لديك سجل بتهمة اعتداء

666
00:52:23,153 --> 00:52:24,148
نعم

667
00:52:24,845 --> 00:52:27,589
كيف كان الأمر داخل السجن؟

668
00:52:27,624 --> 00:52:31,123
أتريدين أن تعرفي عن الحمامات؟

669
00:52:31,158 --> 00:52:32,801
هل حدث فيها شيء ؟

670
00:52:32,836 --> 00:52:34,758
لا

671
00:52:37,296 --> 00:52:39,140
حسنأً لنقوم بهذا

672
00:52:43,063 --> 00:52:46,869
جيمي باغز ذاك كان يعمل
تحت التخفي لشرطة بوسطن

673
00:52:46,472 --> 00:52:49,837
أنا سأجن , لا يمكنني أن أكون
شخصاً مختلفاً كل يوم

674
00:52:49,872 --> 00:52:52,541
لقد مرت سنة
لقد تعبت من هذا

675
00:52:52,576 --> 00:52:55,723
اهدأ , معظم الناس في العالم
يفعلونها كل يوم

676
00:52:55,758 --> 00:52:57,597
أنا لست منهم

677
00:52:57,632 --> 00:53:01,640
بالضبط , أنت لست أحد
أنت وقعت الأوراق أتذكر؟

678
00:53:01,675 --> 00:53:04,701
نحن الشخصين الوحيدين الذين
نعرف أنك شرطي

679
00:53:04,736 --> 00:53:07,211
ماذا لو مسحنا ملفه؟

680
00:53:07,246 --> 00:53:10,075
ماذا لو مسحنا ملفه؟

681
00:53:10,110 --> 00:53:15,251
و ستصبح جندياً عند كاستيلو
مارايك أن نقوم بهذا؟

682
00:53:15,286 --> 00:53:17,880
سوف أقتلك

683
00:53:17,915 --> 00:53:20,461
هذه كانت مزحة

684
00:53:20,496 --> 00:53:23,762
لأنك تمثل دور القوي لا يعني
.... أن عليك أن تكون إيرلندي

685
00:53:23,663 --> 00:53:26,030
توقفوا

686
00:53:26,065 --> 00:53:28,448
اللعنة عليك أيها الوغد

687
00:53:28,483 --> 00:53:31,433
توقفوا
هذا أمر

688
00:53:31,468 --> 00:53:37,466
الكل يشاهدنا الآن , كيف لايفترض أن نعتقلك

689
00:53:37,501 --> 00:53:39,665
هيا ادخل للسيارة

690
00:53:45,164 --> 00:53:50,525
تريدون كاستيلو؟و ما المشكلة باعتقاله بسبب و احدة
من الملايين من الجرائم التي رأيته يفعلها أو رأيته أنا

691
00:53:50,560 --> 00:53:52,867
أعني أنه قتل شخصاً

692
00:53:52,902 --> 00:53:56,111
لقد قتل شخصاً و لا تعتقلوه

693
00:53:56,146 --> 00:53:58,114
ماذا تنتظرون ؟ صدقاً

694
00:53:58,149 --> 00:54:00,853
تريدون أن يقطعني و يطعمني
للفقراء

695
00:54:01,713 --> 00:54:03,508
أنت اخرس

696
00:54:03,543 --> 00:54:08,421
نحن نبني قضية و تستغرق وقتاً
و أن تعرف هذا

697
00:54:08,456 --> 00:54:11,137
هناك شيء خاطئ
أقول لك شيء ما خطأ

698
00:54:13,559 --> 00:54:15,608
ربما

699
00:54:17,516 --> 00:54:20,711
نريدك أن تبقي عينيك مفتوحتان

700
00:54:20,746 --> 00:54:24,849
نعتقد أن كاستيلو لديه جاسوس
في وحدة التحقيق

701
00:54:25,962 --> 00:54:28,686
هل أنت جاد ؟

702
00:54:28,721 --> 00:54:31,329
نخشى ذلك

703
00:54:34,555 --> 00:54:37,346
هل سمعت بشيء مثل هذا؟

704
00:54:37,381 --> 00:54:40,364
يا إلهي

705
00:54:41,517 --> 00:54:44,622
احتمل
فقط قليلا

706
00:54:44,657 --> 00:54:47,539
لقد اقتربنا

707
00:54:50,894 --> 00:54:52,494
ماذا تتوقع بمجيئك لهنا

708
00:54:52,529 --> 00:54:54,206
يجب أن آتي

709
00:54:54,241 --> 00:54:56,396
أعرف أنه يتوجب عليك
أن تأتي لهنا

710
00:54:56,431 --> 00:55:00,464
و لكن بما أنك هنا
ماذا تريد ؟

711
00:55:00,499 --> 00:55:02,760
تريدين الحقيقة ؟

712
00:55:03,803 --> 00:55:06,085
الفاليوم

713
00:55:06,120 --> 00:55:09,508
إذا كذبت ,لن تحصل
على ما تريده

714
00:55:09,543 --> 00:55:10,449
ماذا تفعلين للعيش؟

715
00:55:10,769 --> 00:55:13,526
علينا أن نجري لقاءات أكثر
قبل أن نتحدث عن الوصفة الطبية

716
00:55:13,695 --> 00:55:17,149
أصاب بنوبات فزع

717
00:55:17,184 --> 00:55:18,781
في تلك الليلة ظننت أني مصاب
بنوبة قلبية

718
00:55:18,816 --> 00:55:21,261
تقيأت في سلة القمامة
في طريقي لهنا

719
00:55:21,296 --> 00:55:22,919
لم أنم لأسابيع

720
00:55:22,954 --> 00:55:24,198
هل هذا صحيح؟

721
00:55:24,233 --> 00:55:27,462
نعم قلت شيئاً حقيقياً
أريد حبوب

722
00:55:27,497 --> 00:55:29,338
و ماذا...  ستغلقين ملفي

723
00:55:29,373 --> 00:55:31,828
لم أقل أني سأغلق ملفك

724
00:55:32,389 --> 00:55:34,621
ظننت أنه يفترض أن أقول
الحقيقة هنا

725
00:55:35,463 --> 00:55:38,208
الشخص يأتي لهنا ضد كل غريزة
للخصوصية

726
00:55:40,278 --> 00:55:42,329
و ماذا تفعلين ؟
ترسلينه للشارع

727
00:55:44,078 --> 00:55:45,837
هل هذا ما تفعلينه؟

728
00:55:54,748 --> 00:55:56,712
حبتان ؟

729
00:55:57,543 --> 00:56:02,547
لم لا تعطيني زجاجة ويسكي
و مسدس لأفجر دماغي

730
00:56:02,582 --> 00:56:04,390
هل انتيهنا من  الهراء النفسي

731
00:56:04,425 --> 00:56:07,975
ماذا أفعل هنا
سأخرج من هنا

732
00:56:08,010 --> 00:56:09,936
ماذا لو كان هذا
خطر حقيقي؟

733
00:56:09,971 --> 00:56:12,102
فكري بالأمر
أيتها المهمة

734
00:56:22,943 --> 00:56:25,707
لماذا يكون آخر مريض أصعب واحد؟

735
00:56:25,742 --> 00:56:28,243
لأنك متعبة و لا تكترثين
ليس شيئاً خارقاً للطبيعة

736
00:56:28,278 --> 00:56:30,796
اسمع , اسمع

737
00:56:30,831 --> 00:56:34,400
لست شخصاً أنت مضطر لأن تراه
و إلا سيعيدوك للسجن

738
00:56:34,435 --> 00:56:38,082
إذا كنت متوتراً سأساعدك

739
00:56:39,438 --> 00:56:41,478
ما هذا ؟

740
00:56:41,513 --> 00:56:44,471
وصفة لـ 12 حبة

741
00:56:46,466 --> 00:56:48,251
ما يكفي لارتكاب انتحار؟

742
00:56:48,286 --> 00:56:50,445
ربما يكون

743
00:56:50,480 --> 00:56:53,594
هل قمت بعملي
حسب قواعدك

744
00:56:53,629 --> 00:56:57,255
لأنه وفقاً لقواعدي أنت نموذج
للباحث عن المخدرات

745
00:56:57,290 --> 00:56:59,927
هذا مؤسف

746
00:57:01,112 --> 00:57:03,074
شكراً

747
00:57:03,109 --> 00:57:05,351
سأحولك لطبيب آخر

748
00:57:05,386 --> 00:57:07,228
جيد

749
00:57:08,766 --> 00:57:10,692
أتريدين أن نشرب فنجان قهوة؟

750
00:57:22,278 --> 00:57:25,586
هدفنا عملية نقل كبيرة
للمعالجات الصغرية

751
00:57:28,282 --> 00:57:30,128
لاأعرف ما هي
لا تعرفون ما هي  من يهتم

752
00:57:30,163 --> 00:57:36,985
الكثير من المال داخل المبنى
لدينا أجهزة مراقبة قريبة

753
00:57:37,020 --> 00:57:40,686
أعرف أن الموقع ليس الأفضل
كان لدينا وقت قصير

754
00:57:40,721 --> 00:57:42,409
هل عرفتم بهذا ؟
WwW. T T 1 T T .NeT

755
00:57:42,444 --> 00:57:44,962
لدي فريق السرجنت سوليفان
سيتعرف على الأشرار

756
00:57:46,627 --> 00:57:50,569
وحدتنا لن تقوم باي فعل
أكرر لن نقوم بأي فعل

757
00:57:50,570 --> 00:57:52,967
حتى يعرف رجل الكابتن كوينان
الموجود في الداخل على عملية النقل

758
00:57:52,993 --> 00:57:54,316
هل نحن واضحون ؟

759
00:57:54,387 --> 00:57:55,663
أية أسئلة ؟

760
00:57:56,756 --> 00:58:02,587
نحن نلاحقه منذ مدة طويلة
و الليلة سنقبض عليه

761
00:58:07,327 --> 00:58:09,306
آسف لإعلامك باللحظة الأخيرة
و لكن هناك تسريب

762
00:58:09,586 --> 00:58:11,103
هذه الإخبارية أتت من رجل
كوينان المتخفي

763
00:58:11,423 --> 00:58:12,902
أريد أن أدخن , أتريد التدخين؟
أنت لا تدخن

764
00:58:13,262 --> 00:58:14,495
اللعنة عليك

765
00:58:20,159 --> 00:58:21,276
مرحباً بابا

766
00:58:21,311 --> 00:58:22,839
نعم

767
00:58:22,874 --> 00:58:26,378
شيء استجد في العمل
و لن أعود للبيت على العشاء

768
00:58:26,413 --> 00:58:28,695
هذا مؤسف
أمك عملت طوال اليوم

769
00:58:28,730 --> 00:58:33,104
هذا يعني أني لن أجلس
معك و مع أصدقائك

770
00:58:33,139 --> 00:58:36,632
لا أصدقائي سيأتون

771
00:58:39,483 --> 00:58:42,679
سآتي للغداء غداً
منتديات العرب اليوم

772
00:58:42,714 --> 00:58:44,915
أمك ستفخر بك

773
00:58:44,950 --> 00:58:47,516
حسناً شكراً بابا

774
00:58:50,240 --> 00:58:53,749
تعرف اللاعبين
اتصل باللعبة

775
00:58:54,666 --> 00:58:58,489
شكراً
WwW. T T 1 T T .NeT
klaxxon تعديل الترجمة لملائمة نسخة
جورج سمير جرجس

776
00:58:58,524 --> 00:58:59,963
هل أنت جاهزة ؟

777
00:58:59,998 --> 00:59:03,316
هل سموك سيوصلني للاعتراف
قبل العمل أو يضاجعني أو ماذا ؟

778
00:59:03,351 --> 00:59:07,247
ماذا لديك لتعترفي به لذلك المزعج

779
00:59:07,282 --> 00:59:12,127
أنا لست واثقاً
منتديات العرب اليوم

780
00:59:14,528 --> 00:59:16,550
سهلة , أنت تحكم بالكاميرات
و أنت تعرف على الأشخاص

781
00:59:24,883 --> 00:59:27,555
قانون الوطنية
أحبه

782
00:59:31,784 --> 00:59:33,139
أبق عينيك على هذا

783
01:00:06,132 --> 01:00:07,651
حسناً ها نحن ذا

784
01:00:10,356 --> 01:00:15,279
هذا كاستيلو, فرينش
و فيتزي دالاهانت

785
01:00:15,314 --> 01:00:17,363
و الرجل الجديد بيلي كوتسيغان

786
01:00:19,475 --> 01:00:20,874
لا هواتف

787
01:00:23,683 --> 01:00:26,584
الوقت هو 10.46

788
01:00:28,263 --> 01:00:30,663
حسناً أطفئوا هواتفكم

789
01:00:30,698 --> 01:00:34,004
فيتزي معه الدجاجة
تفقدوا أسلحتكم

790
01:00:54,511 --> 01:00:56,576
لدينا نقطة عمياء

791
01:00:56,611 --> 01:00:58,660
لماذا لدينا نقطة عمياء؟

792
01:00:58,695 --> 01:01:01,687
أعلمنا قبل ساعتين
أتظن أن هذه الناسا؟

793
01:01:01,722 --> 01:01:03,828
لم يخطر ببالي
ألديك كاميرا في الخلف ؟

794
01:01:03,863 --> 01:01:05,420
أي خلف ؟

795
01:01:12,643 --> 01:01:14,433
كيف حالك رالف؟

796
01:01:14,468 --> 01:01:18,683
أريد أن أخبرك
لديهم اسلحة أوتوامتيكية

797
01:01:38,413 --> 01:01:45,335
يقلقني الصيني الذي يظن أنه من الحكمة
أن ياتي لعملية تبادل

798
01:01:45,370 --> 01:01:48,488
حاملاً أسلحة أوتوماتيكية

799
01:01:53,529 --> 01:01:59,376
من أجل مصلحته , قل لبروس لي
و لشباب الكاراتيه أن لا أحد منا يحمل أسلحة أوتوماتيكية

800
01:01:59,411 --> 01:02:01,864
لأنه هنا في هذه البلد

801
01:02:22,780 --> 01:02:25,301
لو كان لدينا أحد
من الامن الداخلي

802
01:02:26,439 --> 01:02:27,676
اية اتصالات ؟

803
01:02:28,268 --> 01:02:29,442
لقد أطفأوا هواتفهم الخليوية

804
01:02:29,759 --> 01:02:31,677
افحص الاتصالات التي أجريت
من المنطقة

805
01:02:32,036 --> 01:02:33,798
أجري 870 اتصال أجري
من المنطقة

806
01:02:34,115 --> 01:02:35,554
ضيق المنطقة

807
01:02:38,336 --> 01:02:40,377
لماذا أطفأوا هواتفهم؟

808
01:02:40,412 --> 01:02:42,893
هناك هاتف واحد يعمل ؟

809
01:02:42,928 --> 01:02:44,448
أين ؟

810
01:02:55,191 --> 01:02:57,031
الباعة هناك

811
01:03:00,472 --> 01:03:02,846
اتصالك المباشر مع رجلك
له فوائده

812
01:03:02,881 --> 01:03:05,273
ليس في لعبتي؟

813
01:03:05,308 --> 01:03:08,575
هذا لا يصدق
من وضع الكاميرات في هذا المكان

814
01:03:08,610 --> 01:03:10,655
من أنت ؟

815
01:03:10,690 --> 01:03:13,019
أنا الذي يقوم بعمله
لا بد أنك الآخر

816
01:03:16,736 --> 01:03:20,387
إذا أراد هؤلاء الأوغاد أن يقصفوا
تايوان في هذا القرن

817
01:03:20,422 --> 01:03:24,498
عليهم أن يروني مليون دولار

818
01:03:29,213 --> 01:03:32,664
ما نقوم به بشكل عام
في هذه البلد

819
01:03:32,699 --> 01:03:40,820
شخص يحضر المنتج
و الآخر يدفع له

820
01:03:44,297 --> 01:03:48,542
لا وساخة
لا غسيل

821
01:03:57,194 --> 01:03:58,621
اذهب فيتز

822
01:04:14,670 --> 01:04:16,980
السيارات تتحرك
هل رأيتم أحد يخرج؟

823
01:04:19,122 --> 01:04:21,459
قل لي أن هذه السيارات
ليست فارغة

824
01:04:22,558 --> 01:04:25,124
أرجوك قل لي أن سيارات الصينين
ليست فارغة

825
01:04:30,859 --> 01:04:32,974
لم يعرفوا أن لدينا بحرية

826
01:04:38,984 --> 01:04:41,774
هل وضعت كاميرا في الخلف؟

827
01:04:42,563 --> 01:04:43,989
أيمكنني أن أحدثك للحظة ؟

828
01:04:47,243 --> 01:04:48,529
أيها الغبي

829
01:04:50,524 --> 01:04:53,189
ماذا تفعل أيها الوغد؟

830
01:04:58,202 --> 01:05:00,227
لم لا نلتق عزيزي
دعني أشتري لك بوظة

831
01:05:00,262 --> 01:05:02,796
سأسافر في طائرة إلا إذا
تركتني أكلم كوينان

832
01:05:03,427 --> 01:05:05,690
كوينان ذهب لجنازة
إنها نوبتي اهدأ

833
01:05:06,169 --> 01:05:10,820
و لماذا لا أصعد على الطائرة؟ نلتقي؟
أتريدني ميتاً ؟

834
01:05:11,062 --> 01:05:13,437
هناك جاسوس في وحدتك
هذه حقيقة

835
01:05:13,639 --> 01:05:15,114
أين كوينان ؟-
ليس هنا-

836
01:05:15,395 --> 01:05:17,985
لقد عرفوا أن لديكم كاميرات في المبنى
عرفوا كل شيء

837
01:05:18,226 --> 01:05:21,804
هناك تسريب من الداخل
هذا حقيقي

838
01:05:21,839 --> 01:05:23,488
الآن أخرجه

839
01:05:23,523 --> 01:05:26,747
و كيف نفعل هذا ؟
أيها الذي لم تتخرج من الأكاديمية

840
01:05:26,782 --> 01:05:30,155
هناك مخبر

841
01:05:30,190 --> 01:05:35,176
لا تخبر أي أحد في وحدتنا
و لكن أخبر وحدة التحقيقات الخاصة

842
01:05:36,515 --> 01:05:38,036
هذا ما سنفعله أولاً
نضيق الاحتمالات

843
01:05:38,071 --> 01:05:40,080
أين كوينان؟

844
01:05:40,115 --> 01:05:44,385
ليس هنا, إذا أردت أن نلتقي
اتصل بي

845
01:05:50,575 --> 01:05:53,768
يغير حياتك بشكل كامل

846
01:05:55,713 --> 01:05:57,437
صحيح ؟

847
01:06:00,602 --> 01:06:02,919
منذ متى تعرفين هذا الشخص؟

848
01:06:02,954 --> 01:06:05,043
صديقي ؟

849
01:06:08,342 --> 01:06:10,402
أربع أشهر-
أربع أشهر ؟-

850
01:06:10,437 --> 01:06:12,001
تقريباً

851
01:06:12,036 --> 01:06:14,333
أتحبينه؟

852
01:06:16,253 --> 01:06:18,807
نعم
نحن جديين

853
01:06:20,194 --> 01:06:23,767
هل له قضية مثلي
أنا أشعر بالفضول

854
01:06:25,553 --> 01:06:28,987
أعرف أنها علاقة جدية

855
01:06:30,429 --> 01:06:33,954
الناس لديها شكوك و مشاكل

856
01:06:33,989 --> 01:06:37,196
ليس مشاكل و لكن شكوك

857
01:06:40,057 --> 01:06:43,668
ماذا ستفعلين لو كان واقفاً
هناك و رآنا ؟

858
01:06:48,064 --> 01:06:51,987
سوف أكذب
نعم سوف أكذب

859
01:06:51,988 --> 01:06:53,956
نبقي الأمور متوازنة

860
01:06:56,789 --> 01:06:58,269
تحدثنا عن هذا

861
01:07:01,024 --> 01:07:02,019
صباح الخير

862
01:07:02,054 --> 01:07:03,823
صباح الخير

863
01:07:05,135 --> 01:07:06,453
أتريد دونا فرنسية ؟-
نعم-

864
01:07:08,755 --> 01:07:10,186
أيمكنني أن أشاهدها

865
01:07:10,221 --> 01:07:12,400
نعم , بالتأكيد

866
01:07:15,053 --> 01:07:16,768
حسناً لن نخرج هذه -
ماذا ؟-

867
01:07:16,803 --> 01:07:19,766
لن ترين أي صور
من حيث أتيت

868
01:07:19,801 --> 01:07:23,747
أحترم من أنت
و لكن ليس في غرفة المعيشة

869
01:07:23,782 --> 01:07:25,492
سيكون لدينا رفقة

870
01:07:25,527 --> 01:07:28,487
رفقة ؟-
نعم-

871
01:07:29,281 --> 01:07:32,029
لماذا تعملين مع الدولة ؟-
و لم لا ؟,أنت تعمل -

872
01:07:34,693 --> 01:07:36,211
أنت فتاة جميلة

873
01:07:36,246 --> 01:07:38,015
نعم ؟

874
01:07:39,723 --> 01:07:44,038
لأني أؤمن بالخدمة العامة

875
01:07:45,533 --> 01:07:47,455
إذاً الآن ستتشاجرين معي ؟

876
01:07:51,372 --> 01:07:55,474
الهاتف
توقف

877
01:07:55,509 --> 01:07:57,315
انس الهاتف

878
01:07:57,350 --> 01:08:01,446
لا أجيبيه
هذا أول هاتف في المنزل الجديد

879
01:08:01,481 --> 01:08:03,606
أنت مقيمة هنا الآن

880
01:08:05,256 --> 01:08:07,581
مكتب سوليفان

881
01:08:10,033 --> 01:08:11,612
آسفة -
ماذا ؟

882
01:08:13,007 --> 01:08:16,181
إنه شخص و لديه ... سرطان

883
01:08:18,521 --> 01:08:20,255
آلو

884
01:08:20,290 --> 01:08:23,353
ما قصتك مع هاتفك؟

885
01:08:24,813 --> 01:08:26,473
شيء من العمل

886
01:08:27,376 --> 01:08:30,881
لا شيء , لقد انطفأ

887
01:08:30,916 --> 01:08:32,902
هل أجابت الطبيبة التفسية
على الهاتف؟

888
01:08:32,937 --> 01:08:35,613
قلت لك أنها ستنتقل معي

889
01:08:35,648 --> 01:08:37,375
انتقلت

890
01:08:37,410 --> 01:08:38,210
يجب أن تنظم نفسك

891
01:08:38,531 --> 01:08:40,940
آخر مرة على حد علمي أنا أنقذتك
و أنت لست في السجن

892
01:08:41,656 --> 01:08:44,369
هل تسمعني ؟

893
01:08:44,404 --> 01:08:45,154
نعم

894
01:08:45,397 --> 01:08:47,590
أتحب الآنسة الصغير
و هي تداعبك ؟

895
01:08:51,348 --> 01:08:52,387
نعم

896
01:08:52,789 --> 01:08:54,638
استحقه إذاً

897
01:08:56,345 --> 01:09:00,076
نشعر أن لدينا
شرطي في فريقنا

898
01:09:00,111 --> 01:09:02,178
نعم لدي هذا الشعور

899
01:09:02,213 --> 01:09:05,925
أحدكم في الداخل

900
01:09:05,960 --> 01:09:09,278
لس لدي حق الوصول
لملفات الشرطة المتخفين

901
01:09:09,313 --> 01:09:11,128
أقوم بأفضل ما لدي

902
01:09:11,163 --> 01:09:13,269
افضل ما لديك ؟

903
01:09:14,801 --> 01:09:18,905
فرانك إذا لم تهدأ
لا أستطيع أن ارتاح

904
01:09:18,940 --> 01:09:22,008
ما أريدك أن تفعله أن تحصل
لي على معلومات

905
01:09:22,043 --> 01:09:24,041
عن الناس الذين كانوا معك ليلة البارحة
فريقك

906
01:09:24,076 --> 01:09:26,331
ارقام الضمان الاجتماعي

907
01:09:26,366 --> 01:09:30,353
أعطيك؟
لصالح من تعمل؟

908
01:09:30,388 --> 01:09:33,093
حسنأً , فرانك
آسف

909
01:09:35,239 --> 01:09:41,833
لكي أقوم بالبحث
و يمكننا أن نتعرف على الوغد

910
01:09:41,868 --> 01:09:44,843
أعطني هذه المعلومة
ماذا يمكنني فعله؟

911
01:09:44,878 --> 01:09:48,835
اهدأ , و إلا ستطلق
النار على نفسك

912
01:09:50,425 --> 01:09:54,663
اسمعني
لا تخيب ظني

913
01:10:03,766 --> 01:10:05,479
كيف حالك فرانسيس؟

914
01:10:10,827 --> 01:10:12,691
أمي كانت  تدعوني  فرانسيس

915
01:10:12,726 --> 01:10:16,061
أعرف , و ابوك
كان يسميك الورم

916
01:10:17,133 --> 01:10:19,754
و ماذا كان أبوك يسميك

917
01:10:19,789 --> 01:10:23,781
نعم تذكرت  لم يكن موجوداً

918
01:10:23,816 --> 01:10:25,930
لديك رئيس يتجبنبي

919
01:10:25,965 --> 01:10:29,733
لا , هذا شخص يعمل لي

920
01:10:29,768 --> 01:10:32,442
أنت تكذب علي

921
01:10:32,477 --> 01:10:35,656
ليس تماماً

922
01:10:35,691 --> 01:10:39,080
ماذا فعلت بالمعالجات الحقيقية
فرانك؟

923
01:10:39,115 --> 01:10:41,603
المعالجات؟

924
01:10:41,638 --> 01:10:45,546
نعم سمعت القصة

925
01:10:45,581 --> 01:10:50,317
لقد قبضتم على بعض الصينين
يحملون جوارب خفيفة

926
01:10:52,855 --> 01:10:56,241
أتشوق لأمسح هذه الابتسامة
عن وجهك

927
01:10:56,276 --> 01:10:58,506
أيمكنك أن تمسح مؤخرتي أيضاً

928
01:10:58,541 --> 01:11:03,746
هناك جزء من عملي لا أستطيع
أن أحدثك عنه

929
01:11:03,781 --> 01:11:09,743
و لا يمكنني أن أتركك تهددين
تحقيقاً جارياً أو حياتك

930
01:11:10,898 --> 01:11:14,328
جدياً هناك أشياء
لا تريدين معرفتها

931
01:11:14,363 --> 01:11:15,966
لا بأس إذاً قل هذا

932
01:11:17,235 --> 01:11:18,873
حسناً سأفعل

933
01:11:21,054 --> 01:11:22,372
الا زلت تريدين البقاء ؟

934
01:11:23,452 --> 01:11:24,433
نعم

935
01:11:26,081 --> 01:11:27,892
حسناً أنا آت

936
01:11:29,882 --> 01:11:31,478
سوف أقبض عليك

937
01:11:33,331 --> 01:11:35,764
لو استطعت لفعلت

938
01:11:39,573 --> 01:11:43,271
معذرة
لدي موعد مع الملائكة

939
01:12:05,217 --> 01:12:06,859
ماذا تفعل ؟

940
01:12:06,894 --> 01:12:08,200
ماذا تفعل ؟

941
01:12:08,481 --> 01:12:11,074
ماذا علي أن أدفع لكاستيلو
لكي لا يعطيني للإف بي آي

942
01:12:11,317 --> 01:12:12,634
لأن هذا ما يفعله

943
01:12:13,786 --> 01:12:16,524
عن أي إف بي آي تتحدث ؟

944
01:12:20,060 --> 01:12:22,217
ماذا قلت عن الإف بي آي؟

945
01:12:22,252 --> 01:12:23,974
انس ما قلته , أنا محشش

946
01:12:25,571 --> 01:12:29,498
اياً يكن ما يجري في دماغك
الصغير المحدود

947
01:12:29,824 --> 01:12:33,470
لن أؤذيك , قل لي
ما الذي قلته للتو

948
01:12:33,505 --> 01:12:37,397
انس الأمر , أنا محشش
لن أقول ما ظننت أني قلته

949
01:12:40,019 --> 01:12:42,908
ماذا قلت ؟

950
01:12:42,943 --> 01:12:48,382
لماذا تظن أنه لم يقبض عليه
لأنه مخبر  للإف بي آي

951
01:13:06,205 --> 01:13:07,360
إنه أنا

952
01:13:07,793 --> 01:13:09,549
ماذا تفعل ؟

953
01:13:12,283 --> 01:13:14,945
كاستيلو يدفع لأناس في الإف ب آي

954
01:13:14,980 --> 01:13:17,109
الإف بي آ ي؟

955
01:13:17,144 --> 01:13:21,950
يعطي معلومات للإف بي آي
إنه  مخبر محمي

956
01:13:21,985 --> 01:13:25,282
لهذا لا تبنى ضده قضية فيدرالية

957
01:13:27,387 --> 01:13:29,266
اذهب سأغلق الباب

958
01:13:33,939 --> 01:13:35,700
هذا ماء
WwW. T T 1 T T .NeT
klaxxon تعديل الترجمة لملائمة نسخة
جورج سمير جرجس

959
01:13:41,837 --> 01:13:44,317
هذا ابني باتريك
ذهب لنوتردام

960
01:13:46,738 --> 01:13:50,360
زوجتي نائمة و لكنها
تركت العشاء أتريد أن تأكل؟

961
01:13:51,751 --> 01:13:55,964
نعم هيا
سنتناول العشاء و نتحدث في المطبخ

962
01:14:30,937 --> 01:14:32,735
أتريدين بعض الكوكايين؟

963
01:14:37,250 --> 01:14:38,937
و ها هو

964
01:14:56,464 --> 01:14:57,536
هيا ادخل

965
01:15:00,410 --> 01:15:05,775
الرئيس يريد اسمك الحقيقي
رقم الضمان الاجتماعي , رقم الحساب المصرفي

966
01:15:05,810 --> 01:15:10,950
ليس لدي حساب مصرفي ماذا يفعل
تجند الناس للجيش الجمهوري الإيرلندي

967
01:15:10,985 --> 01:15:15,245
املأ الأوراق , اسمك الحقيقي
و رقم حسابك

968
01:15:15,280 --> 01:15:17,609
و سننتظر هنا

969
01:15:17,644 --> 01:15:19,332
أنت تمزح ؟

970
01:15:19,367 --> 01:15:21,285
كلا

971
01:15:31,143 --> 01:15:33,406
ضع الاستمارة هناك

972
01:15:37,096 --> 01:15:39,318
لا أعرف إن كانت هذه هي
التهجئة  الصحيحة لكلمة سيتزن

973
01:15:49,391 --> 01:15:52,276
هل أنت متخلف ؟
هذا ليس صحيحاً

974
01:15:54,093 --> 01:15:56,631
انظر لهذا

975
01:15:59,607 --> 01:16:01,283
قال أن نبقى هنا

976
01:16:03,022 --> 01:16:05,247
إلى أين تذهب ؟

977
01:16:05,282 --> 01:16:08,830
لن أبقى , قل له أني قلت هذا

978
01:16:28,675 --> 01:16:30,471
مرحباً

979
01:16:42,054 --> 01:16:43,970
هذا غير لائق

980
01:16:44,005 --> 01:16:46,681
لا, ليس بغير لائق
أنت مريض

981
01:16:50,184 --> 01:16:52,036
هل تغادرين أم تسكنين؟

982
01:16:52,037 --> 01:16:53,998
لا زال لدي 3 أسابيع
في العقد

983
01:17:01,822 --> 01:17:03,786
هذه أنا

984
01:17:06,361 --> 01:17:09,130
أعرف

985
01:17:19,751 --> 01:17:21,390
.. يجب أن تتخذ

986
01:17:21,425 --> 01:17:23,796
قراراً

987
01:17:23,831 --> 01:17:26,753
قرار , و تتمسك بما تختاره
يجب

988
01:17:26,788 --> 01:17:29,222
تنتقلي مع صديقك ؟-
نعم-

989
01:17:31,674 --> 01:17:34,416
أعرف , أعرف

990
01:17:45,283 --> 01:17:49,739
علي أن  أقول أن الضعف
يخيفني الآن

991
01:17:55,548 --> 01:17:57,306
حقيقي ؟

992
01:18:00,289 --> 01:18:02,131
أعتقد ذلك

993
01:18:06,341 --> 01:18:08,196
ليس لديك قطط

994
01:18:08,231 --> 01:18:09,986
لا

995
01:18:10,021 --> 01:18:11,906
أحب هذا

996
01:19:22,836 --> 01:19:24,393
لا أفهم

997
01:19:26,772 --> 01:19:32,174
نعرف أن كاستيلو لديه على الأقل
جاسوس واحد داخل وحدة التحقيق

998
01:19:32,209 --> 01:19:36,269
ستحقق مع الجميع
و اي شخص ؟

999
01:19:38,846 --> 01:19:41,624
ليس العمل الذي يحلم به أي شرطي

1000
01:19:41,659 --> 01:19:44,683
نبحث عن المرشحين المحتملين

1001
01:19:50,938 --> 01:19:52,616
كيف زفافك؟

1002
01:19:52,651 --> 01:19:55,633
رائع  , إنها طبيبة

1003
01:19:55,634 --> 01:19:56,501
هذا رائع

1004
01:19:57,370 --> 01:20:00,670
الزواج جزء مهم
ليعرف الناس أنك لست شاذ

1005
01:20:00,705 --> 01:20:06,009
و يرى الناس أنك مستقر
و أن هناك واحد على الأقل يحتملك

1006
01:20:10,390 --> 01:20:12,073
هذا ينجح

1007
01:20:12,108 --> 01:20:13,761
وقت إضافي

1008
01:20:13,796 --> 01:20:16,101
شكراً

1009
01:21:15,586 --> 01:21:18,169
ما مشكلتك ؟

1010
01:21:19,233 --> 01:21:21,972
كدت أن أطلق عليك النار

1011
01:21:22,569 --> 01:21:23,450
اجلس

1012
01:21:23,882 --> 01:21:27,444
آمل أنك لن تتحول لواحد منهم
لكي لا يقبض عليك

1013
01:21:27,925 --> 01:21:29,877
أنت لا تتعاطى ؟

1014
01:21:29,912 --> 01:21:31,638
أنا لا أتعاطى

1015
01:21:34,565 --> 01:21:36,445
إنها فكرة سيئة

1016
01:21:38,584 --> 01:21:40,496
أنا أملك هذا المكان

1017
01:21:42,884 --> 01:21:44,270
هذه ليست مفاجأة

1018
01:21:47,564 --> 01:21:49,997
سيعاد تعيينك

1019
01:21:50,032 --> 01:21:52,622
كيف تعرف هذا ؟

1020
01:21:52,657 --> 01:21:54,423
أين وضعوك ؟

1021
01:21:54,458 --> 01:21:57,491
فرانك , علي أن أكتشف نفسي

1022
01:21:57,526 --> 01:21:59,491
حقاً ؟

1023
01:21:59,526 --> 01:22:03,121
علي أن أكتشف الشخص
الذي يمدك بالمعلومات

1024
01:22:03,156 --> 01:22:07,454
إذا كان الجميع يحمي نفسه
و أنت تبحث عن نفسك

1025
01:22:07,489 --> 01:22:10,208
سأراهن على أنهم لن يجدوا شيئاً

1026
01:22:11,980 --> 01:22:14,983
عليك أن تتوارى
الآن

1027
01:22:15,018 --> 01:22:19,167
التواري ليس ما أفعله

1028
01:22:21,390 --> 01:22:23,630
ماذا سيحل بك إذا
لم تصغ إلي؟

1029
01:22:30,871 --> 01:22:34,877
إنه ذكي و أنت تعرف هذا

1030
01:22:34,912 --> 01:22:38,852
يمكنني الوصول للجاسوس
عليك أن تتركني أفعلها بطريقتي

1031
01:22:41,042 --> 01:22:42,836
حسناً

1032
01:22:47,239 --> 01:22:54,115
ليس علي أن أذكرك إن لم تجد
هذا الواشي الوغد في دائرتك

1033
01:22:54,150 --> 01:22:56,711
فلن يكون أنا من يدفع الثمن

1034
01:22:57,260 --> 01:23:02,353
و لماذا عليك أن تذكرني بهذا؟

1035
01:23:02,388 --> 01:23:06,014
و هل كنت سأبرع في ما أقوم به
لو لم أكن أعرف هذا ؟

1036
01:23:06,049 --> 01:23:09,165
عليك أن تثق بي

1037
01:23:09,200 --> 01:23:11,732
ثق بي و حسب

1038
01:23:11,767 --> 01:23:15,634
أنا جيد بهذا
صحيح ؟

1039
01:23:18,416 --> 01:23:24,557
ربما لأنه من السهل علي لأحصل على رفقة
لم أفهم ممارسة العادة السرية في السينما

1040
01:23:34,477 --> 01:23:35,991
من يعرف ما هو السهل ؟

1041
01:23:39,251 --> 01:23:41,881
أعرف أنك ستهتم بالعمل

1042
01:24:25,380 --> 01:24:26,775
اللعنة

1043
01:26:20,369 --> 01:26:21,304
كيف حالك ؟

1044
01:26:21,788 --> 01:26:23,187
مرحباً دارلين

1045
01:26:28,565 --> 01:26:29,798
انتهيت

1046
01:26:53,761 --> 01:26:55,437
أشم رائحة جرذ
(واش)

1047
01:27:04,377 --> 01:27:06,918
ألديك صديقة ؟

1048
01:27:07,961 --> 01:27:11,551
لا
لماذا هذا مهم ؟

1049
01:27:12,443 --> 01:27:13,837
هذا يعتمد

1050
01:27:17,012 --> 01:27:22,015
أنا واثق أنك تعرف
أن لدي جاسوس

1051
01:27:24,892 --> 01:27:27,807
شرطي , من دائرة الشرطة

1052
01:27:28,957 --> 01:27:30,908
لست واثقاً

1053
01:27:31,320 --> 01:27:32,594
يا إلهي

1054
01:27:35,821 --> 01:27:38,016
واثق أنها ليست الإف بي آي

1055
01:27:40,632 --> 01:27:45,807
ليست الإف بي آي
الزوجة السابقة

1056
01:27:45,842 --> 01:27:51,889
أو الصديقة
غباء

1057
01:27:52,923 --> 01:27:55,926
هذا سيدمرك في هذا العمل

1058
01:27:58,982 --> 01:28:01,893
أعتقد أن هذا يعفيني

1059
01:28:03,778 --> 01:28:07,862
في الأيام الماضية في حالة كهذه
كنت سأقتل الجميع

1060
01:28:08,450 --> 01:28:11,833
كل من يعمل لي

1061
01:28:13,160 --> 01:28:16,477
فرانك أنظر لباقي الشباب

1062
01:28:17,349 --> 01:28:19,667
أعني كلهم قتلة
صحيح ؟

1063
01:28:21,018 --> 01:28:23,968
و أفكر أيمكنني أن أقوم بالقتل؟

1064
01:28:26,108 --> 01:28:28,703
و ما يمكنني أن أجيب به نفسي

1065
01:28:29,697 --> 01:28:31,540
ما هو الفرق؟

1066
01:28:32,354 --> 01:28:33,933
تسلمه للقدير

1067
01:28:36,151 --> 01:28:37,909
هذه الفكرة

1068
01:28:38,455 --> 01:28:42,128
تتهمتني مرة
أمررها

1069
01:28:43,399 --> 01:28:46,505
اتهمتني مرتين
استقيل

1070
01:28:48,698 --> 01:28:51,154
تضغط علي لأخاف على حياتي

1071
01:28:51,189 --> 01:28:55,188
و سأضع رصاصة في راسك
قبل أي شخص آخر

1072
01:29:07,146 --> 01:29:11,164
ألديك ما تريد أن تسألني إياه؟

1073
01:29:15,625 --> 01:29:21,033
أنا أقول , أحد رجالك
سوف يقتلك

1074
01:29:23,370 --> 01:29:25,062
ماذا تفعل ؟

1075
01:29:25,097 --> 01:29:28,855
لا تحتاج المال  و لا المتاعب
و سوف يمسكون بك

1076
01:29:28,890 --> 01:29:33,971
لم أحتج المال منذ أن أخذت مال آرتشي
في الصف الثالث

1077
01:29:34,839 --> 01:29:37,945
لأقول لك الحقيقة
لا أحتاج للنساء أيضاً

1078
01:29:39,102 --> 01:29:41,063
و لكني أحبهن

1079
01:29:41,802 --> 01:29:46,126
الفكرة هي , بيل
لدي هذا الواشي

1080
01:29:46,484 --> 01:29:49,708
الواشي اللعين

1081
01:29:52,172 --> 01:29:54,331
و يطرح سؤالاً

1082
01:29:55,249 --> 01:29:58,612
أنت الجديد
كلهم أصدقاء

1083
01:30:01,832 --> 01:30:07,794
لماذا لم تبق في البار
يوم أخذت أرقامك؟

1084
01:30:08,710 --> 01:30:11,796
الضمان الاجتماعي

1085
01:30:13,177 --> 01:30:14,819
أرقام الجميع

1086
01:30:14,854 --> 01:30:19,298
هل هذا شيء تريد أن تسأله
لأني سأعطيك الجواب

1087
01:30:19,412 --> 01:30:21,214
فرانك انظر إلي

1088
01:30:21,249 --> 01:30:23,579
أنا لست الواشي

1089
01:30:26,748 --> 01:30:29,813
و لكنك توافق أن هناك واشي

1090
01:30:29,848 --> 01:30:32,643
أنت قلت أن هناك واحد

1091
01:30:32,678 --> 01:30:35,821
أبني كل آرائي على اساس
أنك بارع فيما تقوم به

1092
01:30:35,856 --> 01:30:37,810
صحيح

1093
01:30:37,845 --> 01:30:42,067
أنت ويليام
ماذا ستفعل؟

1094
01:30:46,771 --> 01:30:49,732
كم من هؤلاء الرجال كانوا معك
منذ زمن طويل

1095
01:30:50,332 --> 01:30:52,540
فكر بالأمر
أنت لا تدفع كثيراً

1096
01:30:57,019 --> 01:30:59,439
السؤال هو
و هو السؤال الوحيد

1097
01:30:59,838 --> 01:31:04,039
من يعتقد أنه يستطيع أن بفعل
ما تفعله أفضل منك؟

1098
01:31:05,350 --> 01:31:08,803
الوحيد الذي يفعل ما أفعله
هو أنا

1099
01:31:15,412 --> 01:31:17,843
أتريد أن تكون أنا ؟

1100
01:31:21,212 --> 01:31:23,409
ربما أستطيع أن أكون أنت

1101
01:31:23,444 --> 01:31:25,572
نعم أعرف هذا

1102
01:31:26,686 --> 01:31:29,766
لكن لا أريد أن أكون أنت
فرانك

1103
01:31:29,801 --> 01:31:32,298
لاأريد أن أكون أنت

1104
01:31:41,660 --> 01:31:43,381
سأخرج من هنا

1105
01:31:43,416 --> 01:31:45,751
سأراك في عيد الميلاد

1106
01:31:49,055 --> 01:31:50,654
ما الذي يعجبك في المطاعم؟

1107
01:31:51,697 --> 01:31:53,380
الطعام .. لا أعرف .. ماذا ؟

1108
01:31:53,381 --> 01:31:57,407
تتعلم الكثير و انت تشاهد
أشياء و هي تؤكل

1109
01:32:01,002 --> 01:32:05,129
هناك قارب آت
فرينش سيعطيك التفاصيل

1110
01:32:05,856 --> 01:32:07,336
كل قليلاً

1111
01:32:12,719 --> 01:32:15,979
في المستقبل عندما أطلب
منك فعل شيء عليك أن تقوم به

1112
01:32:16,181 --> 01:32:17,338
أتفهم هذا ؟

1113
01:32:18,371 --> 01:32:19,967
فهمت

1114
01:32:24,149 --> 01:32:27,808
معذرة ..
سيجارة

1115
01:32:42,323 --> 01:32:43,237
هل هناك مشكلة ؟

1116
01:32:43,595 --> 01:32:46,691
نعم هناك مشكلة
الشرطة الذين مثلك لا احبهم

1117
01:32:46,786 --> 01:32:49,184
في اليوم الذي لن تقبل فيه بترقية
أعلمني

1118
01:32:49,426 --> 01:32:51,212
و لو اهتتمت بهذا
ما كنت لأكون هنا

1119
01:32:51,453 --> 01:32:52,851
اللعنة عليك أيها القذر

1120
01:32:53,133 --> 01:32:54,922
و أريد هوية عميلك المتخفي

1121
01:32:55,204 --> 01:32:57,911
متعني  , و ليس  حرفياً
لأنه لا يوجد ترقية هنا

1122
01:32:59,887 --> 01:33:00,766
مرحباً كابتن

1123
01:33:00,801 --> 01:33:02,722
انظروا من هنا
ملكة التخرج

1124
01:33:02,757 --> 01:33:05,273
ليسوا مسرورين مني

1125
01:33:05,308 --> 01:33:09,119
و ماذا توقعت , الكل عرف أنك
معين لتجد جاسوس كاستيلو

1126
01:33:09,154 --> 01:33:12,197
يريدون معرفة مصدر التسريب
بقدرك

1127
01:33:12,232 --> 01:33:16,929
و كما قلت منذ يومين  رجلي كاد أن
يكتشف من هو جاسوس كاستيلو

1128
01:33:16,964 --> 01:33:19,194
و أضاعه في الشارع

1129
01:33:19,229 --> 01:33:20,953
حقاً ؟

1130
01:33:23,027 --> 01:33:24,385
هل نظر للرجل ؟

1131
01:33:24,420 --> 01:33:26,730
لا

1132
01:33:26,765 --> 01:33:29,069
أعني لا شيء
أي شيء يمكن أن يفيدنا

1133
01:33:29,104 --> 01:33:30,793
لا

1134
01:33:32,852 --> 01:33:36,150
ألديك أية نصيحة لي ؟
بشكل عام

1135
01:33:36,185 --> 01:33:40,042
كاستيلو لا يستطيع أن يقوم بالكثير
يدون توجيه من مصدر معلوماته

1136
01:33:40,077 --> 01:33:42,150
و هو هنا في وحدة التحقيق الخاصة

1137
01:33:42,956 --> 01:33:46,364
الحق بكاستيلو و ستجد الجاسوس

1138
01:33:53,216 --> 01:33:59,985
ستراقب جماعتي , التصريحات المصرفية
الاتصالات الهاتفية , السجل الطبي

1139
01:34:00,020 --> 01:34:06,210
لا تتفاجأ إن لم يشتروا لك كأس بيرة
و يدعوك لمنازلهم

1140
01:34:10,949 --> 01:34:14,204
لو لم أكن مع شرطة ماساتشوستس

1141
01:34:14,239 --> 01:34:18,502
لو داومت دوام كامل في كلية الحقوق

1142
01:34:27,190 --> 01:34:30,052
و لكن في مدينة آخرى
كنت أفكر بهذا

1143
01:34:32,191 --> 01:34:33,865
مدينة أخرى ؟

1144
01:34:40,173 --> 01:34:42,444
أريدك أن تعرفي أنك غر مضطرة
أن تبقي

1145
01:34:45,569 --> 01:34:49,776
إذا لم ينجح الأمر , فيفضل
أن تخرجي أنت

1146
01:34:49,811 --> 01:34:52,152
لأني غير قادر

1147
01:34:53,110 --> 01:34:57,274
أنا إيرلندي لعين
ساستمر بالخطأ لآخر حياتي

1148
01:35:25,824 --> 01:35:28,446
بالطبع أعرف كيف أحدد الشرطي -
كيف هذا ؟-

1149
01:35:29,084 --> 01:35:31,165
إنه لا ينتبه لنا
إنه شرطي

1150
01:35:33,290 --> 01:35:35,891
أترى ذلك الرجل هناك؟

1151
01:35:36,287 --> 01:35:38,089
لا ينتبه لنا

1152
01:35:38,124 --> 01:35:40,010
إنه شرطي

1153
01:35:41,155 --> 01:35:42,589
حسناً -
فهمتها أليس كذلك؟-

1154
01:35:50,089 --> 01:35:51,205
شرطي

1155
01:35:53,308 --> 01:35:54,939
كيف حالك ؟
ما نوع الكلب؟

1156
01:35:57,578 --> 01:36:00,078
لم تلاحظنا لا بد أنها شرطية

1157
01:36:00,437 --> 01:36:02,070
على الأغلب هي قائدة الشرطة

1158
01:36:13,626 --> 01:36:15,916
يمكنك أن تخرج  من هنا

1159
01:36:15,951 --> 01:36:18,494
هناك فريق جديد الليلة
شباب جدد

1160
01:36:18,495 --> 01:36:20,348
ظننت أنني سأكون موجوداً
لهذا

1161
01:36:20,626 --> 01:36:22,307
لقد غيرت رايي

1162
01:36:22,342 --> 01:36:24,260
خذ الليلة عطلة

1163
01:36:32,971 --> 01:36:35,331
هذا الرجل لا يجيب على السؤال
بشكل صحيح

1164
01:36:38,492 --> 01:36:39,891
أنت شرطي

1165
01:36:39,926 --> 01:36:41,696
ماذا ؟

1166
01:36:41,731 --> 01:36:44,083
لقد تجاهلتنا
أنت شرطي

1167
01:36:45,322 --> 01:36:48,381
لدينا سياسة التعرف على الشرطة
معظم النساء الجميلات شرطة

1168
01:36:50,173 --> 01:36:52,998
سأذهب للبيت
العبوا مع الشباب الجدد

1169
01:36:53,033 --> 01:36:54,952
اراكم لاحقاً

1170
01:37:02,115 --> 01:37:04,433
ينقل شيئاً مع شباب جدد

1171
01:37:04,468 --> 01:37:07,141
لا يمكنني أن أخبرك
ما هو أو أين

1172
01:37:07,176 --> 01:37:08,931
على الأغلب معلومات مضللة

1173
01:37:08,966 --> 01:37:10,572
تتبعه فقط

1174
01:37:10,607 --> 01:37:11,770
يجب أن أراك اليوم

1175
01:37:11,805 --> 01:37:13,689
لا , لا اليوم

1176
01:37:13,724 --> 01:37:16,266
لم تسمع أي شيء عن المخدرات؟-
لا-

1177
01:37:16,301 --> 01:37:18,710
لا شيء عن الشباب الجدد؟-
لا-

1178
01:37:18,745 --> 01:37:21,542
و لا شيء , و كان يجب أن أسمع
هذه المعلومة يجب أن تأتي لي

1179
01:37:24,811 --> 01:37:26,151
ليس بيل

1180
01:37:39,632 --> 01:37:43,320
اتبع كاستيلو ستكتشف جاسوسه

1181
01:37:43,355 --> 01:37:45,749
أنا السرجنت سوليفان
أريد مراقبة مستمرة على الكابتن كوينان

1182
01:37:46,069 --> 01:37:47,222
تبدأ الآن

1183
01:37:49,280 --> 01:37:50,640
شكراً

1184
01:37:54,484 --> 01:37:56,241
أيمكنني أن اسألك سؤالاً

1185
01:37:56,276 --> 01:37:58,689
لماذا نلاحق الكابتن كوينان

1186
01:37:58,724 --> 01:38:02,182
يجب أن ألاحق كل دليل

1187
01:38:02,217 --> 01:38:06,405
مهما كان غير محتمل
مهما كان مؤلماً لحساستك المفرطة

1188
01:38:06,653 --> 01:38:10,148
من قال لك أنها حساسيتي
أنا لا يعجبني الأمر

1189
01:38:10,472 --> 01:38:15,813
لدي أسباب لأعتقد أن الكابتن
كوينان هو جاسوس كاستلو

1190
01:38:15,848 --> 01:38:17,977
فقط اتبعه
و لا تجعله يكشفك

1191
01:38:20,317 --> 01:38:22,267
الهدف قادم

1192
01:38:57,483 --> 01:38:58,959
أين أنت ؟

1193
01:38:58,994 --> 01:39:00,672
انظر

1194
01:39:01,664 --> 01:39:02,786
رأيتني

1195
01:39:02,821 --> 01:39:04,420
نعم

1196
01:39:04,455 --> 01:39:06,525
هل هناك سبب
لأن تلاحق؟

1197
01:39:06,560 --> 01:39:08,371
لا

1198
01:39:10,470 --> 01:39:12,754
ليس هناك أحد يتبعني

1199
01:39:14,259 --> 01:39:16,492
انزل في المحطة التالية
و انتظر 10 دقائق

1200
01:39:53,659 --> 01:39:55,767
لقد دخل إلى بناء
344واش

1201
01:39:57,233 --> 01:39:58,795
هل سمعت هذا ؟
344واش

1202
01:40:03,197 --> 01:40:05,056
صعد للسطح

1203
01:40:09,399 --> 01:40:11,190
البناء فارغ

1204
01:40:13,848 --> 01:40:16,723
لديه مخدرات قادمة
لا أعرف من أين؟

1205
01:40:17,876 --> 01:40:19,473
يصبح مخيفا

1206
01:40:19,508 --> 01:40:20,712
ماذا تعني؟

1207
01:40:20,747 --> 01:40:23,696
لقد رأيته , لديه دم على يديه
إنه يفقد عقله

1208
01:40:29,550 --> 01:40:31,312
لا أعرف ما الذي نفعله هنا

1209
01:40:32,629 --> 01:40:37,425
سوف أخبرك بشيء , عاجلاً أم آجلاً
سيكتشف أمري

1210
01:40:37,460 --> 01:40:39,939
و سوف يقتلني
أعرف ذلك

1211
01:40:39,974 --> 01:40:41,899
حسناً

1212
01:40:47,649 --> 01:40:50,704
أعتقد أننا أمسكنا به
كوينان يلتقيه الآن

1213
01:40:50,739 --> 01:40:56,575
حستاً , آسف لمتاعبك
سأخرجك من هنا

1214
01:40:56,610 --> 01:40:59,062
لا يمكنني فعلها بين ليلة
و ضواحيها و لكني سأخرجك

1215
01:40:59,097 --> 01:41:02,411
نعم , أحضر
الشاحنة سنتحرك

1216
01:41:03,446 --> 01:41:05,132
ماذا عن الإف بي آي؟

1217
01:41:05,167 --> 01:41:06,687
لقد انكشفوا -
ماذا ؟-

1218
01:41:06,722 --> 01:41:08,519
لقد انتهوا

1219
01:41:11,626 --> 01:41:14,199
نعم-
أين أنت , نحاول الوصول إليك-

1220
01:41:14,234 --> 01:41:18,971
وجدنا الجاسوس , سنقتله
العنوان 340واش

1221
01:41:19,323 --> 01:41:21,512
هل حصلت عليه
أراك هناك

1222
01:41:21,932 --> 01:41:23,019
ماذا ؟-
لقد تبعونا-

1223
01:41:23,300 --> 01:41:24,939
من قبل من؟-
جماعة كاستيلو-

1224
01:41:25,150 --> 01:41:26,305
مستحيل

1225
01:41:26,340 --> 01:41:28,415
الشرطة لديهم معلومة من الداخل

1226
01:41:28,450 --> 01:41:31,840
هيا
تعال

1227
01:41:38,507 --> 01:41:40,073
ما الذي يجري ؟

1228
01:41:42,277 --> 01:41:45,301
يبدو أن كوينان يلتقيهم كلهم

1229
01:41:45,336 --> 01:41:47,146
نعم

1230
01:41:47,181 --> 01:41:49,228
لا بد أنه رجلنا

1231
01:41:55,990 --> 01:41:57,970
لقد تأخرنا لنصعد

1232
01:42:02,915 --> 01:42:04,876
عليك أن تخرج من هنا
خذ سلم الحريق

1233
01:42:04,911 --> 01:42:06,806
و أنت ؟-
سأكون بخير -

1234
01:42:06,841 --> 01:42:08,743
و لكني لا أستطيع أن أحميك
اذهب

1235
01:42:27,001 --> 01:42:28,242
اين الولد ؟

1236
01:42:28,636 --> 01:42:29,961
إنه يدرس القانون
ماذا تعني ؟

1237
01:42:30,360 --> 01:42:31,091
أين الولد؟

1238
01:42:51,161 --> 01:42:53,508
هل رأيت هذا ؟

1239
01:42:58,109 --> 01:42:59,870
شيء خرج من المبنى

1240
01:43:06,484 --> 01:43:08,488
ماذا تعني شيء خرج من المبنى؟

1241
01:43:20,282 --> 01:43:23,119
لا نستطيع أن نرى أي شيء
أتريدنا أن نخرج من الشاحنة

1242
01:43:24,389 --> 01:43:26,190
ماذا حدث ؟

1243
01:43:26,225 --> 01:43:28,625
اصعد للشاحنة

1244
01:43:28,660 --> 01:43:30,344
ماذا تعني شيء نزل من السطح؟

1245
01:43:30,379 --> 01:43:32,310
أتيت لألاقيك-
اصعد -

1246
01:43:33,339 --> 01:43:36,004
لا أعرف و لكنتي يمكني
أن أخرج و أكتشف ذلك

1247
01:43:36,039 --> 01:43:37,050
أتريديني أن أخرج ؟

1248
01:43:37,085 --> 01:43:39,170
لا , ابق في السيارة

1249
01:43:41,108 --> 01:43:43,658
ماذا خرج من السطح؟

1250
01:43:43,693 --> 01:43:45,503
اللعنة على هذا

1251
01:43:53,355 --> 01:43:54,913
اصعد إلى الشاحنة

1252
01:44:09,508 --> 01:44:11,554
ضابط أصيب
أكرر , ضابط أصيب

1253
01:44:31,691 --> 01:44:34,640
أتعرف لماذا كوينان
ذهب للمبنى ؟

1254
01:44:34,675 --> 01:44:36,361
لا

1255
01:44:36,396 --> 01:44:38,984
سؤال أفضل
لماذا كان رجالك يتبعونه؟

1256
01:44:39,019 --> 01:44:41,030
قلت لهم أن يجروا تحقيقاً

1257
01:44:41,065 --> 01:44:42,441
لماذا ؟

1258
01:44:42,476 --> 01:44:44,138
هذا تحقيق داخلي

1259
01:44:49,365 --> 01:44:51,918
لست مضطر لأشرح أي شيء
لأي أحد

1260
01:44:51,953 --> 01:44:54,038
يمكنني أن أحقق مع أي أحد

1261
01:44:55,836 --> 01:45:00,019
لدي سبب لأعتقد أن كوينان قتله
الشرطي المتخفي

1262
01:45:00,054 --> 01:45:01,578
إنه يكذب

1263
01:45:01,613 --> 01:45:06,766
لديه معلومات في الملف
أحتاج للوصول لهذه الملفات

1264
01:45:06,801 --> 01:45:10,153
نسيت كلمة السر و لكن إن نزلت
معي للمرآب سأعطيك إياها

1265
01:45:10,188 --> 01:45:11,356
أنت كاذب

1266
01:45:11,391 --> 01:45:12,608
لا أحد يقول عني كاذب

1267
01:45:13,432 --> 01:45:15,628
قل للتقني أن يفك قفل
الملفات , اتركها أو خذها

1268
01:45:15,663 --> 01:45:17,561
خذ أو اترك ماذا ؟

1269
01:45:17,596 --> 01:45:21,099
كوينان مات, أنا رئيسك

1270
01:45:21,134 --> 01:45:22,849
لا يهمني
أفضل أن اسلم أوراقي أولاً

1271
01:45:25,112 --> 01:45:27,112
هناك الكثير من عمال البار
خصم أسبوعين

1272
01:45:32,817 --> 01:45:34,381
أحتاج للشيفرة

1273
01:45:34,416 --> 01:45:36,453
لا , تريد الشيفرة

1274
01:45:40,178 --> 01:45:42,458
أين كنت ؟

1275
01:45:42,493 --> 01:45:45,297
الرئيس قال لي  أن أذهب للبيت

1276
01:45:45,332 --> 01:45:50,657
ربما  ,لكنك لم تكن في البيت؟

1277
01:45:50,692 --> 01:45:52,796
أين كنت ؟

1278
01:45:52,831 --> 01:45:57,521
كنت في البقالية لا يوجد إشارة
و عندما استلمت الإشارة استلمت الاتصال

1279
01:45:57,556 --> 01:45:59,176
ماذا تريد مني ؟

1280
01:46:00,632 --> 01:46:02,551
بيلي

1281
01:46:14,180 --> 01:46:16,138
أتعرف بما فكرت اليوم ؟

1282
01:46:17,551 --> 01:46:18,852
ماذا ؟

1283
01:46:22,111 --> 01:46:24,666
هناك جاسوس

1284
01:46:26,940 --> 01:46:28,765
حقاً ؟

1285
01:46:35,360 --> 01:46:44,979
عندما اتصلت بك , أخطأت
أعطيتك العنوان الخاطئ

1286
01:46:45,014 --> 01:46:48,819
و لكنك ظهرت في العنوان الصحيح

1287
01:46:51,479 --> 01:46:55,044
قل لي لماذا ؟

1288
01:47:04,960 --> 01:47:06,273
ترجمة طرفة القداح

1289
01:47:19,324 --> 01:47:20,526
لقد بالغنا مع الشرطة

1290
01:47:21,250 --> 01:47:24,898
لقد مات
أنا ذاهب للبيت

1291
01:47:24,933 --> 01:47:26,972
ما كان على رجالك أن يفعلوا هذا

1292
01:47:27,007 --> 01:47:29,407
على أحدهم كان يجب أن يموت

1293
01:47:29,442 --> 01:47:31,954
ليس كوينان
الآن ليس لدي حق الوصول

1294
01:47:31,989 --> 01:47:34,102
لقد قتلت الرجل الذي
يدير كل المعلومات

1295
01:47:34,137 --> 01:47:35,965
و الآن ديغنام ذهب
لقد استقال

1296
01:47:36,000 --> 01:47:38,387
لا يهمني ديغنام

1297
01:47:38,422 --> 01:47:41,295
لقد ذهب , لا أعرف اين هو

1298
01:47:50,198 --> 01:47:51,396
سأفعل

1299
01:47:51,431 --> 01:47:53,913
لا تقلق , سأعتني بالأمر

1300
01:48:00,273 --> 01:48:02,232
هل أنت واثق أنها

1301
01:48:05,263 --> 01:48:07,223
انتبهي لفمك

1302
01:48:07,258 --> 01:48:10,164
لا , أنت انتبه

1303
01:48:20,348 --> 01:48:23,041
حاولت أن أتصل بك
بضعة مرات

1304
01:48:25,769 --> 01:48:26,968
أعرف

1305
01:48:54,564 --> 01:48:56,846
لا يمكنني أن أكون صديقتك

1306
01:49:01,509 --> 01:49:03,179
أنا آسفة

1307
01:51:20,387 --> 01:51:21,520
نعم

1308
01:51:22,356 --> 01:51:26,975
تلقيت اتصال من هاتف شخص ميت
من أنت ؟

1309
01:51:31,088 --> 01:51:33,172
الحمد لله أنك بخير
كنا قلقين

1310
01:51:35,511 --> 01:51:37,432
من أنت ؟

1311
01:51:38,348 --> 01:51:42,569
أنا سرجنت سوليفان , أنا أستلم
مكان كوينان

1312
01:51:42,604 --> 01:51:45,904
دعني أتحدث لديغنم
لكي يؤكد ذلك

1313
01:51:45,939 --> 01:51:51,327
إنه حزين
كلنا حزينون

1314
01:51:53,991 --> 01:51:58,805
نريدك أن تحضر
أيمكنك أن تحضر؟

1315
01:52:34,652 --> 01:52:36,415
مخبر من الإف بي آي

1316
01:52:40,175 --> 01:52:43,277
الشرطة قد أكدت أن جثة الرجل
الذي وجد في مارشال البارحة

1317
01:52:43,312 --> 01:52:47,890
هي لتينيثي دالاهانت
شرطي متخفي لمدينة بوسطون

1318
01:52:47,925 --> 01:52:51,581
هذا كان المشهد البارحة عندما
تم اكتشاف جثة دالاهانت

1319
01:52:51,616 --> 01:52:56,301
و السؤال من فعل و لماذا
الشرطة تعمل على هذا

1320
01:52:56,336 --> 01:52:58,545
لا أصدق ذلك
WwW. T T 1 T T .NeT

1321
01:52:58,580 --> 01:53:00,600
لماذا لا؟

1322
01:53:00,635 --> 01:53:05,932
قضيت طوال الليل أدفنه
كيف وجدوه بهذه السرعة ؟

1323
01:53:08,342 --> 01:53:11,165
اي نوع من الكلاب هذا؟

1324
01:53:12,646 --> 01:53:14,919
قضيت طوال الليل اقوم بهذا

1325
01:53:14,954 --> 01:53:16,716
أنا محرج

1326
01:53:16,751 --> 01:53:19,557
لا أصدق أنه شرطي

1327
01:53:19,592 --> 01:53:25,079
الشرطة تقول أنه شرطي

1328
01:53:28,324 --> 01:53:32,682
عندما أقول لك أن تدفن الجثة
في المارش

1329
01:53:32,717 --> 01:53:36,061
تدفنها هناك

1330
01:53:42,983 --> 01:53:45,101
لا تضحك

1331
01:53:46,058 --> 01:53:49,040
هذا ليس تلفزيون الواقع

1332
01:53:52,905 --> 01:53:54,095
تابعوا

1333
01:54:15,146 --> 01:54:16,551
ماذا ؟

1334
01:54:17,219 --> 01:54:18,879
هناك من يلاحقك
سيارتين

1335
01:54:18,914 --> 01:54:21,837
لن يهدأوا من الآن و صاعداً

1336
01:54:21,872 --> 01:54:23,486
هذا ما أحاول أن أخبرك به

1337
01:54:23,797 --> 01:54:25,194
تخلص منهم

1338
01:54:25,229 --> 01:54:27,862
لا داعي لأن تذهب بنفسك

1339
01:54:27,897 --> 01:54:30,565
تخلص من الملاحقة

1340
01:54:35,389 --> 01:54:36,453
حسناً

1341
01:54:43,077 --> 01:54:45,034
اللعنة على الواشين

1342
01:54:46,431 --> 01:54:48,976
أمة الواشين

1343
01:55:04,312 --> 01:55:06,723
توقف , لا داعي للمراقبة

1344
01:55:06,758 --> 01:55:08,566
عن ماذا تتحدث ؟

1345
01:55:08,601 --> 01:55:10,409
أحصل على المعلومة من شرطي متخفي

1346
01:55:10,444 --> 01:55:12,197
يعرف أنه يلاحق

1347
01:55:12,232 --> 01:55:13,909
أي متخفي؟-
رجل كوينان-

1348
01:55:13,944 --> 01:55:16,044
لقد اتصل بي عدما اكتشف
أن كوينان قد مات

1349
01:55:16,079 --> 01:55:17,811
توصله بي

1350
01:55:17,846 --> 01:55:19,946
يمكنني أن أعطيك وجهة كاستيلو

1351
01:55:19,981 --> 01:55:21,612
تعرف اين يذهب ؟-
نعم-

1352
01:55:21,647 --> 01:55:22,521
و ماذا يفعل ؟

1353
01:55:22,842 --> 01:55:25,318
تخلص من الملاحقة , و جهز
العمليات الخاصة

1354
01:55:25,731 --> 01:55:27,454
حسناً لنذهب

1355
01:55:27,489 --> 01:55:29,614
كل الوحدات لتتراجع

1356
01:55:51,029 --> 01:55:54,500
حسناً, المخزن الذي يملكه في شيفلد
لا بد أنها حاوية أو شاحنة

1357
01:55:54,535 --> 01:55:55,985
انطلق

1358
01:56:17,058 --> 01:56:18,379
حمّلها

1359
01:56:26,573 --> 01:56:29,411
فرانك , كيف نعرف
أنهم لا يلاحقوننا ؟

1360
01:56:29,446 --> 01:56:31,640
ألم تكن في السيارة؟

1361
01:56:31,675 --> 01:56:34,677
ماذا لو تابعنا واحد آخر ؟

1362
01:56:37,827 --> 01:56:39,347
حمّلوا

1363
01:56:52,607 --> 01:56:54,121
ماذا تنتظر ؟

1364
01:56:55,510 --> 01:56:58,022
فرانك يريدني أن افحص المنطقة الخلفية
اذهبوا

1365
01:57:08,525 --> 01:57:09,803
الأوغاد

1366
01:58:39,057 --> 01:58:40,809
كيف حدث هذا ؟

1367
01:58:43,566 --> 01:58:45,002
أنت مخبر للـ إف بي آي ؟

1368
01:58:46,275 --> 01:58:48,791
أتمزح معي ؟

1369
01:58:50,339 --> 01:58:52,181
اكبر

1370
01:58:52,216 --> 01:58:55,805
بالطبع أتحدث للإف بي آي

1371
01:58:55,840 --> 01:58:57,805
ايعرفون من أنا ؟

1372
01:59:03,155 --> 01:59:04,756
لا أحد يعرف أي شيء

1373
01:59:06,459 --> 01:59:08,536
فرانك

1374
01:59:12,177 --> 01:59:14,212
أيعرفون عني ؟

1375
01:59:16,035 --> 01:59:20,758
أنا أعرف عنك
تعرف أني لن أسلمك

1376
01:59:21,346 --> 01:59:24,710
... أنت مثل -
كأبن؟-

1377
01:59:26,258 --> 01:59:28,847
هل هذا ما هو الأمر ؟

1378
01:59:30,158 --> 01:59:34,228
كل هذا القتل , و المضاجعة
و لا أبناء

1379
02:00:18,449 --> 02:00:20,278
نعم

1380
02:00:22,095 --> 02:00:23,891
من هذا؟

1381
02:00:27,742 --> 02:00:30,294
أين هو فرانك ؟

1382
02:00:31,869 --> 02:00:33,673
فرانك أطلق عليه النار

1383
02:00:36,565 --> 02:00:38,286
لقد خسرنا فرانك

1384
02:00:47,474 --> 02:00:49,143
لقد نلت منه
نلت من كاستيلو هنا

1385
02:00:59,758 --> 02:01:00,750
من أجلك

1386
02:01:01,616 --> 02:01:02,814
شكراً لك

1387
02:01:03,294 --> 02:01:04,840
لا شكراً لك أنت

1388
02:01:08,246 --> 02:01:10,211
كان ينتظر طويلاً من أجلك

1389
02:01:12,189 --> 02:01:13,867
كيف وصلت له بدون الملفات ؟

1390
02:01:13,902 --> 02:01:16,419
كاشف المتصل
من هاتف كوينان

1391
02:01:18,167 --> 02:01:19,642
أتعرف هذا الشخص ؟

1392
02:01:19,677 --> 02:01:22,943
نعم كنا معاً في الأكاديمية

1393
02:01:29,396 --> 02:01:31,038
سررت برؤيتك

1394
02:01:32,955 --> 02:01:34,427
لقد تحدثنا على الهاتف

1395
02:01:36,611 --> 02:01:38,685
منذ متى أنت متخفي؟

1396
02:01:38,720 --> 02:01:40,725
منذ وقت طويل

1397
02:01:50,531 --> 02:01:54,014
أريد أن أعلمك أني سأرشحك
لميدالية الاستحقاق

1398
02:01:54,049 --> 02:01:56,330
حقاً ؟-
نعم-

1399
02:01:56,365 --> 02:02:00,436
مثل النجم الذهبي هنا

1400
02:02:00,471 --> 02:02:02,707
إنها أعلى تشريف لدينا

1401
02:02:03,737 --> 02:02:06,223
أريد أن استعيد هويتي

1402
02:02:07,241 --> 02:02:09,395
تريد أن تكون شرطياً مرة أخرى

1403
02:02:09,430 --> 02:02:11,975
لا , كوني شرطي
ليست هويتي

1404
02:02:12,010 --> 02:02:13,983
أريد استعادة هويتي

1405
02:02:14,018 --> 02:02:16,168
تحقق من الكمبيوتر

1406
02:02:23,454 --> 02:02:25,497
كيف هذا معك ؟

1407
02:02:25,532 --> 02:02:27,701
مفيد ؟

1408
02:02:28,110 --> 02:02:30,971
ماذا ستفعل بخصوص
جاسوس كاستيلو في هذا المبنى ؟

1409
02:02:32,801 --> 02:02:34,713
سأجد الوغد

1410
02:02:36,495 --> 02:02:39,237
سأجده و أعتقله

1411
02:02:40,416 --> 02:02:43,649
إذا كان هناك ما يمكنك أن تقوم
به لمساعدتي

1412
02:02:43,684 --> 02:02:47,227
هل ذكر فرانك اسم
اي شيء؟

1413
02:02:48,344 --> 02:02:50,865
لقد انتهيت

1414
02:02:52,091 --> 02:02:54,366
أريد مالي و أريد أن أعود لبيتي

1415
02:02:54,401 --> 02:02:57,116
حسنأً هذا سيكون أفضل شيء
للجميع

1416
02:02:59,026 --> 02:03:04,072
لا يمكنني أن أدخل لملفاتك
إلا إذا كانت لدي كلمة السر

1417
02:03:05,193 --> 02:03:09,441
اسمي , ويليام كوستيغان الابن

1418
02:03:09,476 --> 02:03:13,250
أعطاني  إياه في حالة
اضطررت أن أشرح نفسي لشخص مثلك

1419
02:03:13,285 --> 02:03:15,415
اسمك ؟

1420
02:03:16,239 --> 02:03:18,402
حسناً

1421
02:03:18,437 --> 02:03:23,130
علي أن أقوم بها من الغرفة الأخرى

1422
02:03:23,165 --> 02:03:28,562
أحتاج لدقيقتين
و سأخرجك من هنا فوراً

1423
02:04:59,050 --> 02:05:01,989
حسناً انتهى الأمر
و سندفع لك

1424
02:05:23,923 --> 02:05:25,040
حذف ؟

1425
02:05:25,075 --> 02:05:27,082
هل أنت متأكد أنك تريد الحذف؟

1426
02:05:31,344 --> 02:05:32,911
أعرف

1427
02:05:34,062 --> 02:05:37,054
أعرف , لست هنا من أجل هذا

1428
02:05:41,884 --> 02:05:43,883
يجب أن أعطيك شيئاً

1429
02:05:43,918 --> 02:05:47,585
شيء تحتفظي به من أجلي

1430
02:05:55,025 --> 02:05:56,463
ما هو ؟

1431
02:05:56,498 --> 02:06:00,244
شيء يجب أن تحتفظي به

1432
02:06:00,279 --> 02:06:05,055
افتحيه إذا حدث لي شيء
أو اتصلت بك و طلبت منك أن تفتحيه

1433
02:06:05,090 --> 02:06:07,809
أنت الشخص الوحيد الذي يمكنني أن أثق به

1434
02:06:08,355 --> 02:06:09,507
أرجوك

1435
02:06:12,487 --> 02:06:13,916
حسناً

1436
02:06:13,951 --> 02:06:19,030
أنا آسف ... لأني ظهرت هنا

1437
02:06:19,065 --> 02:06:21,392
لا أعرف شخصاً آخر لأعطيه له

1438
02:06:22,429 --> 02:06:24,157
لاأحد آخر

1439
02:06:26,228 --> 02:06:27,860
أنا آسف

1440
02:06:32,260 --> 02:06:36,484
اياً يكن ما تريدين قوله
فكري به جيداً

1441
02:06:36,519 --> 02:06:39,890
إذا كنت لا زلت تريدين أن تخبريني
أخبريني بعد أسبوعين

1442
02:07:07,342 --> 02:07:09,536
حلمت أني ميت

1443
02:07:11,261 --> 02:07:14,291
الموت صعب
الحياة أسهل

1444
02:07:15,411 --> 02:07:17,858
ماهذا ؟-
افتحه-

1445
02:07:27,156 --> 02:07:29,035
حقاً ؟

1446
02:07:30,893 --> 02:07:32,334
حقاً ؟

1447
02:07:32,369 --> 02:07:34,251
نعم

1448
02:07:36,765 --> 02:07:39,240
يقولون أن هذا العضو الصغير هو قضيب

1449
02:07:43,318 --> 02:07:45,478
ولد

1450
02:08:24,818 --> 02:08:26,491
شغّلني

1451
02:08:42,846 --> 02:08:47,134
و دعني أذكرك أنك إن لم تجد الجاسوس
في دائرتك يمكنك أن تفترض

1452
02:08:47,375 --> 02:08:49,961
أنه ليس أنا من سيدفع المن

1453
02:08:50,201 --> 02:08:52,640
و لماذا عليك أن تذكرني بهذا

1454
02:08:52,920 --> 02:08:58,141
و هل كنت سأبرع فيما أقوم به
لو لم أكن أعرف هذا

1455
02:08:58,467 --> 02:09:01,723
فرانك يجب أن تثق بي
يمكنني أن أصل للجاسوس

1456
02:09:02,044 --> 02:09:06,490
عليك أن تتركني أقوم بها
بطريقتي , أتركني أقوم بما أقوم به

1457
02:09:14,328 --> 02:09:15,567
ماذا ؟

1458
02:09:22,655 --> 02:09:24,767
لدي شرطي في فريقي

1459
02:09:24,802 --> 02:09:27,110
نعم لدي هذا الشعور  أيضاً

1460
02:09:27,145 --> 02:09:29,872
إنه واحد منكم

1461
02:09:30,707 --> 02:09:33,666
ليس لدي وصول لملفات كوينان

1462
02:09:36,514 --> 02:09:38,891
و ظننت أني الكاذبة

1463
02:09:39,236 --> 02:09:41,225
يمكنني أن أشرح هذا

1464
02:09:47,155 --> 02:09:50,786
كاستيلو سجل كل شيء
و ضع التسجيلات في صندوق صغير

1465
02:09:50,821 --> 02:09:53,764
أبقاه مع محاميه
هذا كان التأمين

1466
02:09:53,799 --> 02:09:57,573
المحامي أتى لعندي
تخيل هذا أيها الجاسوس

1467
02:09:57,608 --> 02:10:01,128
كاستيلو وثق بي أكثر
من أي شخص آخر

1468
02:10:02,209 --> 02:10:04,642
ماذا تريد؟

1469
02:10:04,677 --> 02:10:07,696
قلت لك أريد استعادة هويتي

1470
02:10:07,811 --> 02:10:09,289
اين أنت ؟

1471
02:10:09,324 --> 02:10:13,361
الساعة 3 , في المكان الذي مات في كوينان
أبق هاتفك شغالاً

1472
02:10:24,984 --> 02:10:26,380
افتحي الباب

1473
02:10:30,501 --> 02:10:32,505
افتحي الباب

1474
02:10:32,540 --> 02:10:35,016
الم نتكلم عن هذا؟

1475
02:10:36,132 --> 02:10:37,690
هذا عملي

1476
02:11:01,559 --> 02:11:02,710
توقف

1477
02:11:02,745 --> 02:11:04,906
ضع السلاح من يدك

1478
02:11:06,928 --> 02:11:08,328
أتيت لهنا لأتكلم

1479
02:11:09,001 --> 02:11:11,058
تصرف بحرفية
يمكنني أن أعطيك مالك

1480
02:11:11,093 --> 02:11:13,395
ماذا تقول ؟-
يمكنني أن أعطيك مالك-

1481
02:11:14,753 --> 02:11:17,258
لم تأتي لهنا لتتحدث
أتيت لتعتقل

1482
02:11:18,422 --> 02:11:20,322
أتريد أن تأخذ مالك أم ماذا ؟

1483
02:11:20,357 --> 02:11:22,215
كاستيلو كان مخبري

1484
02:11:22,250 --> 02:11:23,425
أثبت ذلك

1485
02:11:23,460 --> 02:11:25,024
كان يعمل معي
كان مخبري

1486
02:11:25,059 --> 02:11:26,823
اصمت

1487
02:11:26,858 --> 02:11:28,589
ما هذا ؟
اعتقال المواطن

1488
02:11:28,624 --> 02:11:31,709
واحد منا فقط شرطي

1489
02:11:32,628 --> 02:11:33,885
هلا خرست

1490
02:11:34,205 --> 02:11:37,176
أنا سرجنت في شرطة ولاية ماسوشتس
من أنت ؟

1491
02:11:37,211 --> 02:11:38,862
لقد محيتك

1492
02:11:38,897 --> 02:11:41,222
محيتني ؟

1493
02:11:41,257 --> 02:11:43,631
هيا أطلق النار على شرطي
و راقب ما سيحدث

1494
02:11:43,666 --> 02:11:45,444
ماذا سيحدث لو اخترقت
الطلقة دماغك

1495
02:11:45,647 --> 02:11:46,841
راقب ما سيحدث

1496
02:11:47,090 --> 02:11:52,442
لكي تحظى بالاستعراض
اللعنة عليك

1497
02:11:53,175 --> 02:11:54,295
هذا أغبى شيء يمكنك أن تفعله

1498
02:11:54,536 --> 02:11:55,690
اخرس

1499
02:11:59,863 --> 02:12:02,132
سوف أعتقلك

1500
02:12:04,282 --> 02:12:06,115
ارم سلاحك

1501
02:12:06,150 --> 02:12:07,996
ابتعد عن السرجنت سوليفان

1502
02:12:08,031 --> 02:12:10,040
لقد اتصلت بك
أنت تحديداً

1503
02:12:10,075 --> 02:12:13,827
تعرف من أنا , لن أطلق
قلت لك أن تلاقيني تحت

1504
02:12:13,862 --> 02:12:17,528
ارم سلاحك ,  ابتعد
عن السرجنت سوليفان

1505
02:12:17,769 --> 02:12:20,379
أين ديغنام قلت لك
أن تتصل بديغنام؟

1506
02:12:20,580 --> 02:12:21,894
أطلق عليه

1507
02:12:21,929 --> 02:12:23,563
ارم سلاحك على الأرض

1508
02:12:23,598 --> 02:12:28,433
هذا جاسوس كاستيلو
لدي أدلة وثائق تثبتها

1509
02:12:32,853 --> 02:12:37,143
ربما لديك و لكن الآن
أريدك أن ترمي سلاحك

1510
02:12:37,499 --> 02:12:39,353
قلت لك لدي أدلة تربطه
بكاستيلو

1511
02:12:39,712 --> 02:12:41,070
اطلق النار على هذا الوغد

1512
02:12:41,756 --> 02:12:43,754
تعرف من أنا
تعرف من أنا

1513
02:12:44,001 --> 02:12:46,045
سأنزله لتحت

1514
02:12:50,279 --> 02:12:51,594
تعرف من أنا

1515
02:13:19,340 --> 02:13:23,433
لنرى كيف ستشرح هذا
لمحلفين المقاطعة أيها الوغد

1516
02:13:24,265 --> 02:13:25,699
هذا سيكون مسلياً

1517
02:13:36,708 --> 02:13:41,777
اقتلني

1518
02:13:44,590 --> 02:13:48,771
أنا أقتلك

1519
02:14:20,923 --> 02:14:23,744
أتظن أنك الوحيد الذي
كان لديه في الداخل

1520
02:14:23,779 --> 02:14:26,006
كاستيلو كان سيبيعنا للإف بي آي

1521
02:14:26,041 --> 02:14:29,670
أنت و أنا الآن
علينا أن نهتم ببعضنا أتفهم ؟

1522
02:15:13,702 --> 02:15:15,734
في ذلك الوقت سحب مسدسه
باتجاهي

1523
02:15:16,132 --> 02:15:20,217
و تمكنت من إطلاق طلقة واحدة
و أصبته في الرأس

1524
02:15:21,368 --> 02:15:24,720
في ذاك الوقت تحققت
من كوستيغان

1525
02:15:31,751 --> 02:15:37,736
أريد أن أقول على التسجيل
أرشح ويليام كوستيغن لميدالية الجدارة

1526
02:15:53,872 --> 02:15:55,943
ليرقد بسلام
آمين

1527
02:15:57,067 --> 02:16:03,925
لترقد روحه و روح كل الراحلين
ترقد بسلام في رحمة الله

1528
02:16:03,960 --> 02:16:05,482
آمين

1529
02:16:37,255 --> 02:16:38,813
تحضر
WwW. T T 1 T T .NeT
klaxxon تعديل الترجمة لملائمة نسخة
جورج سمير جرجس

1530
02:16:38,848 --> 02:16:41,017
أطلق النار
WwW. T T 1 T T .NeT
Georgesamir56@yahoo.com

1531
02:17:13,116 --> 02:17:14,808
ماذا عن الولد؟

1532
02:18:02,908 --> 02:18:04,580
حسناً
klaxxon تعديل الترجمة لملائمة نسخة
جورج سمير جرجس

1533
02:18:29,203 --> 02:18:48,553
ترجمة طرفة القداح
WwW. T T 1 T T .NeT
&
klaxxon تعديل الترجمة لملائمة نسخة
جورج سمير جرجس

