1
00:00:00,080 --> 00:00:04,312
لا وقت و لاحاجه لمحاكمه عسكريه هنا
فى مثل هذه الظروف

2
00:00:04,440 --> 00:00:06,874
اسمح لى يا حضرة الرقيب
شكرا يا بانى

3
00:00:08,080 --> 00:00:11,675
كيف سارت الأمور ؟

4
00:00:11,800 --> 00:00:15,679
نعم .. تبا لالياس

5
00:00:15,800 --> 00:00:17,791
انه فأر قذر .. انه كذلك

6
00:00:17,920 --> 00:00:20,912
سوف يورط الجميع فى المتاعب

7
00:00:21,040 --> 00:00:23,349
يجب أن يقوم شخص ما برده الى صوابه

8
00:00:23,480 --> 00:00:27,189
ماذا سيحدث يا بوب ؟
هل سيكون هناك تحقيق ؟

9
00:00:30,720 --> 00:00:35,555
أنت تقلق كثيرا يا أونيل
سوف يهتم الرقيب بكل شئ

10
00:00:40,600 --> 00:00:45,196
يا لها من ليله جميله
نعم .. احب هذا المكان فى الليل

11
00:00:45,280 --> 00:00:47,236
انظر الى النجوم

12
00:00:49,240 --> 00:00:53,677
لا صواب و لا خطأ هناك
انهم كما تراهم أمامك

13
00:00:53,800 --> 00:00:56,758
هذه طريقه جميله للتفكير فى النجوم

14
00:01:00,640 --> 00:01:03,029
سوف يحاول بارنز القضاء عليك
أليس كذلك ؟

15
00:01:03,160 --> 00:01:06,311
ان بارنز يؤمن بما يفعل

16
00:01:06,440 --> 00:01:08,795
و انت
ألا تؤمن بما تفعل ؟

17
00:01:11,960 --> 00:01:14,235
كنت أؤمن بما افعل عام خمسه و ستين

18
00:01:16,520 --> 00:01:18,476
و الان ؟

19
00:01:20,280 --> 00:01:22,236
لا

20
00:01:24,520 --> 00:01:28,433
ما حدث اليوم هو البدايه

21
00:01:28,560 --> 00:01:30,949
سوف نخسر هذه الحرب

22
00:01:31,080 --> 00:01:32,593
لا يا رجل

23
00:01:32,720 --> 00:01:35,473
هل هذا حقا ما تظن ؟

24
00:01:36,240 --> 00:01:41,314
لقد كنا نقهر الاخرين لوقت طويل
و لقد حان الوقت ليقضوا علينا

25
00:01:51,320 --> 00:01:56,872
يوم بعد يوم .. أحاول بكل قوتى أن
أحافظ على قوتى و اتزانى العقلى

26
00:01:57,000 --> 00:02:00,879
انها مهزله هنا
لم يعد لدى طاقه للكتابه

27
00:02:01,000 --> 00:02:03,639
لم أعد اعرف ما هو الخطأ و ما هو
الصواب

28
00:02:03,760 --> 00:02:07,435
لقد تدهورت أخلاقيات الرجال
و هناك حرب اهليه فى الكتيبه

29
00:02:07,560 --> 00:02:10,757
نصف الرجال يؤيدون الياس فى موقفه
و النصف الأخر يؤيد بارنز

30
00:02:10,880 --> 00:02:14,873
هناك الكثير من الريبه و الحقد
حتى الأن لا استطيع أن اصدق أننا نحارب بعضنا

31
00:02:15,000 --> 00:02:18,629
فى الوقت الذى يجب أن نحارب فيه  الاخرين

32
00:02:18,760 --> 00:02:23,515
أصبحت أحصى الأيام و لا شئ غير ذلك

33
00:02:23,640 --> 00:02:27,758
أتمنى أن يكون كل شئ على مايرام يا جدتى
أخبرى أمى و أبى أنى ...

34
00:02:27,880 --> 00:02:31,270
حسنا .. أخبريهم فقط بما يحدث لى
حبى ..... كريس

35
00:02:52,000 --> 00:02:56,471
يا ولدى .. أعلم أنك تحلم بالأيام التى كنت فيها
تعمل فى المغسله

36
00:02:56,600 --> 00:03:00,149
يجب على أن أطلى نفسى باللون الأبيض
حتى يخرجونى من هذا الجحيم

37
00:03:00,280 --> 00:03:04,068
لقد قدمت طلبا لعملية الطهاره
سوف ارحل عن هنا

38
00:03:04,200 --> 00:03:06,156
هل ستصبح حاخاما ؟

39
00:03:06,280 --> 00:03:07,633
حشره

40
00:03:11,640 --> 00:03:12,595
هيا

41
00:03:12,720 --> 00:03:14,676
.. تحركوا

42
00:03:16,880 --> 00:03:20,429
لا تشرب من هذا الماء يا أحمق
سوف تصاب بالملاريا

43
00:03:20,560 --> 00:03:21,959
حسنا .. أتمنى ذلك

44
00:03:22,080 --> 00:03:24,036
هيا بنا

45
00:04:00,160 --> 00:04:02,435
دوك .. تعال هنا .. اضرب يا ليرنر

46
00:04:08,280 --> 00:04:09,679
لقد أصيب الرقيب وارن

47
00:04:13,600 --> 00:04:18,469
ماذا يحدث ؟
لديهم صواريخ أر بى جى .. انه كمين

48
00:04:18,600 --> 00:04:20,989
من فى المقدمه ؟
ليرنر  و  وارن

49
00:04:21,120 --> 00:04:23,076
الى اين انت ذاهب يا تايلور ؟

50
00:04:25,840 --> 00:04:29,674
اللعنه أيها الحمقى
احضروا القوه النيرانيه هنا

51
00:04:39,880 --> 00:04:41,632
احذر ... صواريخ

52
00:04:49,640 --> 00:04:54,031
أين ليرنر بحق الجحيم ؟
انه هناك بجانب الجذع

53
00:05:16,200 --> 00:05:20,318
احداثيات القصف 649402

54
00:05:20,440 --> 00:05:22,510
الاتجاه 610

55
00:05:23,640 --> 00:05:25,039
قم بتضبيط اتجاه النيران

56
00:05:26,880 --> 00:05:29,917
سوف نقع تحت طائلة القصف

57
00:05:30,040 --> 00:05:34,033
دعنى أصطحب بعض الرجال و أهاجم جانبهم
أستطيع اختراق صفوفهم

58
00:05:34,160 --> 00:05:39,996
احضروا لى بارنز .. لدى أربعة رجال مصابون
فى المقدمه يا الياس .. ماذا تريدنى أن أفعل ؟

59
00:05:40,120 --> 00:05:44,477
أن السريه الحمراء بحق الجحيم ؟
أخبر هؤلاء الحمقى أن يحضروا الى هنا

60
00:05:44,600 --> 00:05:49,196
ماهى خطتك يا الياس
اسمع يا بارنز .. يوجد ثغره هنا

61
00:05:49,320 --> 00:05:51,197
السريه الثالثه ستأتى هناك
و نحن هنا

62
00:05:51,320 --> 00:05:55,632
بينما يبقى الفيتاميون الرجال فى الحفر
و بذلك سوف نطلق النيران على انفسنا

63
00:05:55,760 --> 00:06:00,470
أستبعد حدوث ذلك
لقد حدث ذلك من قبل فى "لادراج" عام سته و ستين

64
00:06:00,600 --> 00:06:03,478
لقد مزقونا شر ممزق
أحتاج لثلاثة رجال

65
00:06:03,600 --> 00:06:08,196
حسنا .. لك هذا .. ابدأ فى التنفيذ
استمر فى التغطيه النيرانيه

66
00:06:08,320 --> 00:06:11,995
لا أريد أن يتم حصارى هناك
بينما ظهرى مكشوف لهم

67
00:06:12,120 --> 00:06:14,839
لا تلقى على محاضرات فى كيفية القتال

68
00:06:14,960 --> 00:06:18,430
أنا الذى أتولى القياده الأن
تستطيع أن تتفلسف عندما تكون انت فى القياده

69
00:06:18,560 --> 00:06:21,518
أما الان فأنا أعطيك الأوامر

70
00:06:21,640 --> 00:06:23,119
أنت أحمق يا بارنز

71
00:06:23,240 --> 00:06:26,550
سيدى .. أحضر هذا الأحمق أونيل هنا

72
00:06:26,680 --> 00:06:29,148
من اثنين الى تشارلى
احذر

73
00:07:06,280 --> 00:07:08,236
ابق منبطحا

74
00:07:20,240 --> 00:07:22,196
أحتاج للذخيره

75
00:07:34,480 --> 00:07:37,153
ايها الرقيب .. اننا فى مرمى المدفعيه

76
00:08:06,080 --> 00:08:08,036
النجده

77
00:08:16,480 --> 00:08:17,913
احذر .. لغم

78
00:08:21,600 --> 00:08:22,953
دوك .........

79
00:08:24,000 --> 00:08:25,956
دوك .. ساعدنى

80
00:08:34,080 --> 00:08:37,277
لا تتركنى يا رجل
حسنا

81
00:08:37,400 --> 00:08:41,552
لا تقلق يا جاتور .. ستكون بخير
لا تتركنى

82
00:08:41,680 --> 00:08:44,148
اصمد يا جاتور .. ستكون بخير

83
00:08:45,160 --> 00:08:47,116
اتركوا ما لاتحتاجون

84
00:08:47,240 --> 00:08:49,834
تايلور .. ستأتى معنا

85
00:08:49,960 --> 00:08:53,669
أرجوك .. لا تذهب
ستكون بخير

86
00:08:55,480 --> 00:08:57,914
دوك .. اعتنى به

87
00:09:00,200 --> 00:09:02,714
اوقف القصف.. اوقف القصف

88
00:09:02,840 --> 00:09:04,796
اليك الاحداثيات الجديده

89
00:09:07,600 --> 00:09:11,513
أيها الجاهل الأحمق...
لقد أعطيت احداثيات خاطئه

90
00:09:11,640 --> 00:09:15,599
لقد تسببت فى قتل الكثيرين من جنودنا
بسبب احداثياتك الخاطئه

91
00:09:15,720 --> 00:09:17,676
هل تعلم ذلك ؟

92
00:09:18,240 --> 00:09:20,879
هل تعلم ذلك ؟... اللعنه

93
00:09:22,600 --> 00:09:25,478
اوقف القصف .. اوقف القصف...حول

94
00:09:25,600 --> 00:09:28,433
غير الاحداثيات .. غير الاحداثيات

95
00:09:38,840 --> 00:09:40,796
انهم قادمون

96
00:09:42,960 --> 00:09:47,317
راقب هذا الخط جيدا
اطلق النار على أى شئ يتحرك

97
00:09:47,440 --> 00:09:50,079
سوف يأتون من تلك الناحيه

98
00:09:50,200 --> 00:09:54,193
لو نجح أحدهم فى الاختراق
سنهلك حتما

99
00:09:54,320 --> 00:09:56,197
أين ستذهب بحق الجحيم ؟

100
00:09:56,320 --> 00:09:59,312
فى اتجاه النهر .. حوالى مئه متر

101
00:09:59,440 --> 00:10:01,396
سوف يحاولون اختراق صفوفنا من الأجناب

102
00:10:01,520 --> 00:10:05,433
السريه الثالثه تقترب من مؤخرتنا
لا تطلق عليهم النار

103
00:10:05,560 --> 00:10:07,994
هل أستطيع أن أذهب معك ؟

104
00:10:08,120 --> 00:10:10,873
لا ..انى أتحرك بسرعه اذا كنت بمفردى

105
00:10:16,400 --> 00:10:20,598
تعال هنا
لنقم ببعض العمل الجاد

106
00:10:20,720 --> 00:10:23,518
سوف تخبرون الجميع بأن ينسحبوا
فى اتجاه الكنيسه

107
00:10:23,640 --> 00:10:27,155
سوف نلحق بالسريه الثالثه
هل فهمت ؟

108
00:10:27,280 --> 00:10:30,272
ماذا عن الياس ؟
اذا انسحبنا فسيكون بمفرده

109
00:10:30,400 --> 00:10:33,995
أنت أحمق أيها الملازم

110
00:10:34,120 --> 00:10:36,156
سوف أحضرالياس الى هنا

111
00:11:13,160 --> 00:11:16,118
لقد أصبت اثنين من هؤلاء الملاعين
لقد أصبت واحد

112
00:11:16,240 --> 00:11:18,595
هو شى منه جبان

113
00:11:21,920 --> 00:11:23,273
كراوفرد ..!

114
00:11:24,840 --> 00:11:25,795
ماذا حدث لك ؟

115
00:11:25,920 --> 00:11:29,037
اللعنه
لم أعتقد أنه يمكن أن أصاب

116
00:11:29,160 --> 00:11:32,755
اصابه فى الرئه
لقد أصبت بطلقتين

117
00:11:33,200 --> 00:11:34,349
أين الياس ؟

118
00:11:34,480 --> 00:11:37,916
هناك مجموعه من المتمردين
لقد اصبنا ثلاثه منهم

119
00:11:38,040 --> 00:11:42,955
سوف تنطلق المدفعيه بعد قليل
اننا ننسحب .. ارجع الى الكنيسه

120
00:11:43,080 --> 00:11:46,038
الياس مازال هناك أيها الرقيب
سوف اقوم باحضاره يا تايلور

121
00:11:46,160 --> 00:11:49,709
احمل كراوفرد و انسحبوا
قبل أن تقتلكم المدفعيه

122
00:11:51,000 --> 00:11:52,956
تحركوا

123
00:13:43,920 --> 00:13:47,117
اصمد يا صديقى
النجده .. أين الاسعاف بحق الجحيم ؟

124
00:13:49,640 --> 00:13:53,519
سوف تكون بخير بعد قليل

125
00:13:53,640 --> 00:13:56,029
الى أين أنت ذاهب يا تايلور ؟

126
00:15:02,480 --> 00:15:06,109
لقد مات الياس .. ارجع الى السريه

127
00:15:06,240 --> 00:15:08,754
تحرك
هل مات ؟

128
00:15:08,880 --> 00:15:11,758
الفيتناميون فى كل مكان

129
00:15:11,880 --> 00:15:13,711
هل رايته ؟ أين ؟

130
00:15:13,840 --> 00:15:19,198
لقد مات .. الفيتناميون فى كل مكان
تحرك

131
00:15:31,480 --> 00:15:34,517
هيا بنا .. هيا بنا .. تحركوا

132
00:16:08,920 --> 00:16:12,151
تحركوا ... تحركوا .. هيا

133
00:16:34,160 --> 00:16:38,597
هل أنت بخير يا هارولد ؟
سوف نحملك فى المروحيه التاليه

134
00:17:22,880 --> 00:17:23,835
اللعنه

135
00:17:27,040 --> 00:17:29,600
لقد نالوا من الياس

136
00:17:36,200 --> 00:17:38,156
هناك فى الأسفل

137
00:17:44,560 --> 00:17:49,998
الثعبان ينادى .. المروحيه رقم اربعه
مازال أحد الرجال فى الاسفل هناك

138
00:18:11,920 --> 00:18:13,990
اطلق الرشاشات

139
00:18:14,120 --> 00:18:17,078
انا احاول التغطيه من جانبى

140
00:19:10,320 --> 00:19:15,678
لقد قتله .. أنا متأكد أنه هو الذى قتله
لقد رأيت ذلك فى عينيه عندم رجع

141
00:19:15,800 --> 00:19:19,031
ربما الفيتناميون هم الذين قتلوه
ليس لديك دليل يا رجل

142
00:19:19,160 --> 00:19:23,597
الدليل كان فى نظرة عينيه .. لو كنت
لرأيت ذلك بنفسك هناك

143
00:19:23,720 --> 00:19:25,631
لنواجهه بذلك الليله !

144
00:19:25,760 --> 00:19:28,433
أنا أؤيد هذا الرأى .. عين لعين

145
00:19:28,560 --> 00:19:31,836
لندع العداله العسكريه تأخذ مجراها

146
00:19:31,960 --> 00:19:35,475
تبا للعداله العسكريه ..
هل تمزح ؟

147
00:19:35,600 --> 00:19:39,752
من تظن أنهم سيصدقون ؟
أونيل ؟  بانى ؟  ولف ؟.... تبا

148
00:19:39,880 --> 00:19:43,873
لو حاولت القيام بذلك .. فإن
بارنز سيقضى عليك فى الحال

149
00:19:44,000 --> 00:19:45,752
ماذا سنفعل اذا ؟

150
00:19:45,880 --> 00:19:51,034
ليهتم كلا منكم بشأنه الخاص
لأن بارنز يستطيع أن يقضى علينا كلنا

151
00:19:51,160 --> 00:19:54,311
هل ستنسون الياس و الأوقات الطيبه
التى قضيناها معا هنا ؟

152
00:19:54,440 --> 00:19:58,353
أنتم تعالجون الصداع بقطع الرأس

153
00:19:58,480 --> 00:20:02,029
لم يطلب منكم الياس أن تحاربوا
معركته بدلا منه

154
00:20:02,160 --> 00:20:05,869
و لو كان هناك إله و عداله
و أتمنى أن يوجد ذلك

155
00:20:06,000 --> 00:20:11,154
فإنه سيحقق العداله

156
00:20:13,640 --> 00:20:18,077
انت على خطأ يا رجل.. لن يحدث شئ
بارنز قاتل حقير

157
00:20:18,200 --> 00:20:19,918
تايلور

158
00:20:20,040 --> 00:20:24,477
أنا أتذكر عندما أتيت هنا فى البدايه
كنت معجبا بذلك الوغد

159
00:20:24,600 --> 00:20:25,874
لقد كنت على خطأ

160
00:20:26,000 --> 00:20:29,595
أنت لم تكن أبدا على صواب
بخصوص أى شئ

161
00:20:29,720 --> 00:20:33,076
و تذكر ذلك جيدا أيها الأحمق
تذكر ذلك

162
00:20:33,200 --> 00:20:36,078
لقد أصيب بارنز سبع مرات من قبل
و لم يمت

163
00:20:36,200 --> 00:20:38,873
هل يعنى ذلك أى شئ لك ؟

164
00:20:39,000 --> 00:20:41,719
بارنز لن يموت الأن

165
00:20:41,840 --> 00:20:46,038
الشئ الوحيد الذى سوف يقتل بارنز
هو بارنز نفسه

166
00:20:46,160 --> 00:20:48,116
أتتحدثون عن القتل ؟

167
00:20:59,800 --> 00:21:03,349
كلكم محترفون الأن ؟

168
00:21:03,480 --> 00:21:06,438
أتعلمون كل شئ عن القتل ؟

169
00:21:06,760 --> 00:21:09,877
أحب أن اسمع منكم .. أيها الأغبياء

170
00:21:15,840 --> 00:21:21,073
أنتم تدخنون المخدرات للهروب من
الواقع ؟

171
00:21:21,760 --> 00:21:24,718
أما أنا فلا أحتاج لهذه القذاره

172
00:21:30,080 --> 00:21:32,036
أنا الواقع

173
00:21:38,040 --> 00:21:42,591
هذه الطريقه التى تسير بها الأمور
و هكذا يفترض أن تكون

174
00:21:45,240 --> 00:21:47,674
الياس كان أحمقا

175
00:21:48,880 --> 00:21:51,633
لقد كان محارب صليبى مثالى

176
00:21:52,080 --> 00:21:56,358
لم اتعارك مع أى منكم من قبل
من منكم كان يفعل مثله ؟

177
00:21:56,480 --> 00:22:00,359
و لكن اذا عصيتم الأوامر
فإن الماكينه تتعطل

178
00:22:00,480 --> 00:22:04,439
و عندما تتعطل الماكينه
فإننا سنهلك

179
00:22:05,880 --> 00:22:10,908
و لن أسمح لكم بتعطيلها

180
00:22:11,040 --> 00:22:12,632
لن أسمح لأى فرد

181
00:22:28,080 --> 00:22:30,640
كلكم تحبون الياس

182
00:22:34,640 --> 00:22:37,200
و تريدون أن تقضوا على

183
00:22:42,760 --> 00:22:46,594
حسنا .. ها أنا ذا بمفردى

184
00:22:49,080 --> 00:22:52,914
و لن يعلم أحد إذا قمتم بقتلى الأن

185
00:22:56,680 --> 00:22:59,831
ستة أفراد ضدى أنا

186
00:23:04,920 --> 00:23:07,070
إقتلونى ..

187
00:23:23,400 --> 00:23:25,960
إنى أتغوط عليكم جميعا

188
00:23:28,160 --> 00:23:30,549
أيها اللعين

189
00:23:43,320 --> 00:23:45,754
هون عليك يا بارنز .. لا تقتله

190
00:23:45,880 --> 00:23:48,189
سوف تذهب للسجن إذا قتلته

191
00:23:48,320 --> 00:23:53,394
ستسجن لعشرة أعوام
عشرة أعوام فى الحبس

192
00:23:55,440 --> 00:23:57,396
لا تقتله

193
00:24:14,720 --> 00:24:16,756
الموت

194
00:24:16,880 --> 00:24:20,509
ماذا تعرفون عن الموت ؟

195
00:24:33,200 --> 00:24:35,714
سيرسلوننا مره أخرى للوادى غدا

196
00:24:35,840 --> 00:24:39,719
على مسافة ألفين متر من كامبوديا
لجبهة القتال

197
00:24:39,840 --> 00:24:42,832
شعرت بأنى عدت مره أخرى
إلى مسرح الجريمه

198
00:25:15,960 --> 00:25:19,430
لقد أصيبت الكتيبه " ألفا " بشده
عندما هاجمتها قوه كبيره

199
00:25:19,560 --> 00:25:22,233
أما كتيبة تشارلى قد أبيدت بالكامل

200
00:25:22,360 --> 00:25:25,158
كان هناك العديد من المتمردين
فى الوادى

201
00:25:25,280 --> 00:25:28,192
كنا نعلم أننا سنكون الطعم لإخراجهم

202
00:25:28,320 --> 00:25:32,871
فى مكان ما هناك تتواجد الفرقه 141 من
جيش فيتنام الشمالى

203
00:25:49,480 --> 00:25:53,712
لقد صادفنا العديد من هؤلاء الملاعين
يحولون الهجوم على كتيبة تشارلى

204
00:25:53,840 --> 00:25:56,354
لقد وجدوا معهم خرائط

205
00:25:56,480 --> 00:26:00,917
أحد أصدقائى أخبرنى أن هذه الخرائط
بها كل خندق و كل حفره هنا

206
00:26:01,040 --> 00:26:04,350
بالإضافه للمسافات و خطوط الأشجار
و حقول الألغام

207
00:26:04,480 --> 00:26:09,315
كل شئ عنا
هذا خطير .. أنا متشائم

208
00:26:09,440 --> 00:26:11,874
لقد سمعت
أيضا أننا فى كامبوديا الأن

209
00:26:12,000 --> 00:26:14,673
كامبوديا ؟
هل تمزح ؟

210
00:26:14,800 --> 00:26:17,234
هل أرسلت فى طلبى يا سيدى ؟

211
00:26:18,680 --> 00:26:21,990
سوف تقوم بقيادة فرقة الياس

212
00:26:22,120 --> 00:26:27,319
لم أكن أعلم أننا نقسم هذه الكتيبه
لمجموعات

213
00:26:27,440 --> 00:26:30,273
سوف تقوم بقيادة هذين النقطتين
هناك و هناك

214
00:26:30,400 --> 00:26:34,552
سوف تقوم بالتغطيه مع بارنز هنا
و مع كنج هناك

215
00:26:34,680 --> 00:26:40,118
النقطتين الذين أقودهما بعيدتين عن بعضهما
بحيث يمكن أن تمر فرقه بينهما دون أن نراها

216
00:26:40,240 --> 00:26:42,151
لدى خمسة جنود فقط يا سيدى

217
00:26:42,280 --> 00:26:45,909
لا أريد أن أسمع مشاكلك
سوف نرسل لك المزيد من الرجال لاحقا

218
00:26:46,040 --> 00:26:49,112
افعل كما يفعل الأخرون
أنا لم أطلب تولى القياده

219
00:26:49,240 --> 00:26:51,595
لا أريد أن أسمع أى شكوى
لا تريد أن تسمع أى شكوى ؟

220
00:26:51,720 --> 00:26:56,840
نعم .. لا أريد أن أسمع أى شكوى
لأنى فى الحقيقه لم أعد أهتم.. حسنا ؟

221
00:26:56,960 --> 00:26:59,793
لم أعد أهتم على الإطلاق
حسنا

222
00:27:06,600 --> 00:27:09,558
أنا سعيد أننى لن أذهب معهم

223
00:27:10,600 --> 00:27:14,275
الوحش يتربص بنا فى مكان ما هناك
و هو جائع الليله

224
00:27:14,400 --> 00:27:15,958
اللعنه

225
00:27:17,160 --> 00:27:21,790
لقد تحملت هذا الهراء لعشرة أيام
و ما زلت أتحمله

226
00:27:23,280 --> 00:27:26,033
ماذا بك يا رجل ؟

227
00:27:26,160 --> 00:27:28,390
لماذا لم تعد ترسل خطابات لأهلك ؟

228
00:27:28,520 --> 00:27:33,548
ماذا عن أهلك ؟ جدتك التى كنت
تخبرنى عنها ؟

229
00:27:35,120 --> 00:27:37,076
أليس لك حبيبه ؟

230
00:27:38,880 --> 00:27:43,396
لديك أب و أم ... أليس كذلك ؟
ألا يوجد شخص تكتب إليه ؟

231
00:27:43,520 --> 00:27:45,078
لا .. لا يوجد أحد

232
00:27:46,880 --> 00:27:50,236
أنت تفرط فى تدخين المخدرات

233
00:27:51,240 --> 00:27:54,437
يجب أن تتحكم فى نفسك
سوف تدمرك المخدرات

234
00:27:54,560 --> 00:27:59,270
أتذكر عندما أتيت إلى هنا أول مره
كنت ساذجا مثل ....َهاهاهاها......

235
00:27:59,400 --> 00:28:03,837
هل إرتكبت خطأ لم تستطع أن تصلحه
أو تخرج منه على الإطلاق من قبل يا كنج ؟

236
00:28:03,960 --> 00:28:06,315
هناك طريق للخروج من أى ورطه يا رجل

237
00:28:06,440 --> 00:28:09,352
فقط حافظ على رباطة جأشك

238
00:28:09,480 --> 00:28:12,119
و سيأتى الحل لاحقا

239
00:28:14,160 --> 00:28:18,233
كم تبقى لك فى مدة خدمتك
لا.. الأمر لا يتعلق بى

240
00:28:18,360 --> 00:28:22,433
إنها الطريقه التى تسير بها الأمور
الأشخاص مثل إلياس يقتلون هنا

241
00:28:22,560 --> 00:28:26,439
بينما من هم على شاكلة بارنز
يخطئون و يكسرون القوانين كيف يشاؤن

242
00:28:26,560 --> 00:28:30,553
ماذا نفعل اذا ؟
نتفرج و نصمت ؟

243
00:28:30,680 --> 00:28:33,148
صمتنا يزيد الأمر سوءا

244
00:28:33,280 --> 00:28:35,271
من قال ذلك يا رجل ؟

245
00:28:35,400 --> 00:28:38,119
كل ما عليك هو أن تخرج من هنا

246
00:28:38,240 --> 00:28:43,075
كل شئ حزين هنا .. وكل يوم
فى بقية حياتك سيكون حزين

247
00:28:45,680 --> 00:28:47,636
اللعنه .. أنت مثالى للغايه

248
00:28:48,920 --> 00:28:51,798
كنج .. اجمع أغراضك
لقد صدر أمر تسريحك

249
00:28:51,920 --> 00:28:56,118
لا تعبث معى
ماذا .. اتحتاج دعوه مكتوبه ؟

250
00:28:56,240 --> 00:29:00,597
أيها المتحذلق
لابد أنهم فى القياده قد إرتكبوا خطأ ما

251
00:29:00,720 --> 00:29:02,472
سوف أرحل من هنا أخيرا

252
00:29:02,600 --> 00:29:06,559
أعطى سلاحك لرودريجيز... أمامك عشرة
دقائق لتلحق بأخر مروحيه

253
00:29:06,680 --> 00:29:09,513
اذا لم تستقل هذه المروحيه
سأستقلها أنا

254
00:29:11,120 --> 00:29:13,350
تايلور... فرانسيس قادم إليك

255
00:29:13,480 --> 00:29:16,870
رائع .. أنا سعيد من أجلك يا كنج
ارسل تحياتى للوطن

256
00:29:17,000 --> 00:29:20,470
لديك عنوانى
تعرف أين تجدنى

257
00:29:20,600 --> 00:29:24,832
يجب أن أرحل الأن
لا أريد أن تفوتنى المروحيه

258
00:29:27,080 --> 00:29:30,311
هل أنت بخير ؟
نعم .. أنا بخير

259
00:29:30,440 --> 00:29:31,589
هون على نفسك

260
00:29:31,720 --> 00:29:34,518
لا تفكر كثير
و لا تكن أحمقا

261
00:29:34,640 --> 00:29:38,599
لا تكن جبانا

262
00:29:38,720 --> 00:29:40,676
صديقى

263
00:29:47,480 --> 00:29:49,789
سوف أوصلك

264
00:29:53,880 --> 00:29:55,233
خذ الأمور بسهوله يا كنج

265
00:29:55,360 --> 00:29:58,750
سوف أخذها بالطريقه التى تأتى بها

266
00:29:59,000 --> 00:30:01,878
أنا متعب جدا
لا تلمس هذا

267
00:30:02,000 --> 00:30:04,230
يجب أن أرحل على متن هذه المروحيه

268
00:30:04,360 --> 00:30:07,636
ما المشكله ؟
يقول أنه لا يستطيع أن يسير

269
00:30:07,760 --> 00:30:09,716
اللعنه ..

270
00:30:10,280 --> 00:30:12,635
مارتن . البس حذائك

271
00:30:16,240 --> 00:30:20,552
فى المره القادمه عندما اقبض عليك
و انت ترش  مسحوق كاوى على قدمك

272
00:30:20,680 --> 00:30:24,116
سوف أقدم مأخرتك الزنجيه للمحاكمه
العسكريه

273
00:30:24,240 --> 00:30:26,071
حسنا .. قدمنى للمحاكمه أيها اللعين

274
00:30:26,200 --> 00:30:29,431
اللعنه عليك
أرسلنى للسجن

275
00:30:29,560 --> 00:30:34,156
افعل ما شئت
لم تعد تخيفنى

276
00:30:35,160 --> 00:30:38,232
أونيل .. أحضر لى ذلك العقرب

277
00:30:38,360 --> 00:30:39,759
ماذا أيها الرقيب ؟

278
00:30:39,880 --> 00:30:45,955
أحضر العقرب الذى وجدناه فى
صندوق الذخيره

279
00:30:46,080 --> 00:30:49,390
سوف أضعه فى لباسه و سنرى ان كان
سيستطيع أن يسير مره أخرى

280
00:30:51,160 --> 00:30:54,630
انتظر يا رجل ... انتظر

281
00:30:54,760 --> 00:30:57,320
اللعنه .. سوف أسير
سوف أسير يا رجل

282
00:30:57,440 --> 00:31:00,113
يا لك من جبان
هل سيكون معى فى الخندق ؟

283
00:31:00,240 --> 00:31:01,753
نعم

284
00:31:01,880 --> 00:31:05,316
بوب .. أود أن أتحدث معك لدقيقه

285
00:31:08,680 --> 00:31:11,592
لم أعد أستطيع أن اتحمل المزيد

286
00:31:11,720 --> 00:31:15,599
بوب
نعم .. ما الأمر ؟

287
00:31:15,720 --> 00:31:18,757
لدى أجازه أريد أن أخذها الأن
لمدة ثلاثة أيام

288
00:31:18,880 --> 00:31:21,713
أريد أن أسافر لهاواى لأرى باستى

289
00:31:21,840 --> 00:31:25,879
لم أطلب منك أى شئ من قبل يا بوب ؟

290
00:31:26,000 --> 00:31:30,676
أأمل أن أسافر مع كنج على متن
نفس المروحيه .. ما رأيك ؟

291
00:31:30,800 --> 00:31:35,112
لا أستطيع أن أسمح لك بأجازه
إنى بحاجه لكل فرد الأن

292
00:31:35,240 --> 00:31:38,437
تحدث معى بحق المسيح
انها ثلاثة أيام فقط

293
00:31:38,560 --> 00:31:41,757
انى أتحث إليك يا ريد
و أنا غير موافق على الأجازه

294
00:31:41,880 --> 00:31:44,553
ارجع لخندقك

295
00:31:44,680 --> 00:31:47,911
أنا متشائم هذه المره

296
00:31:48,040 --> 00:31:50,759
فى غاية التشاؤم

297
00:31:50,880 --> 00:31:53,314
أعتقد أننى لن أنجو هذه المره

298
00:31:53,440 --> 00:31:56,318
هل تفهم ما أقول ؟

299
00:31:56,440 --> 00:32:00,479
سوف نموت فى وقت ما يا ريد

300
00:32:20,680 --> 00:32:24,514
و داعا أيها الملاعين

301
00:32:35,960 --> 00:32:38,838
ها هو كمين أخر

302
00:32:38,960 --> 00:32:42,714
انهم لا يطيقون الإنتظار
سوف تبدأ المعركه الأن

303
00:32:42,840 --> 00:32:45,513
الأن

304
00:32:49,680 --> 00:32:53,639
هل تعلم يا جونيور
لقد قمنا ببعض الأمور

305
00:32:53,760 --> 00:32:56,479
لا أعتقد أننا قمنا بشئ خطأ

306
00:32:56,600 --> 00:32:58,556
أحيانا

307
00:33:00,280 --> 00:33:02,794
ينتابنى ذلك الشعور المخيف

308
00:33:04,880 --> 00:33:07,269
لقد قلت لك الحقيقه .. أنا أحب
المكان هنا

309
00:33:07,400 --> 00:33:10,358
تستطيع أن تفعل ما تريد
لا أحد يضايقك

310
00:33:10,480 --> 00:33:12,630
كل ما عليك أن تقلق بشأنه هو
الموت

311
00:33:12,760 --> 00:33:17,470
لو حدث ذلك .. لن تشعر بشئ
ماذا إذا ؟

312
00:33:17,600 --> 00:33:21,275
اللعنه .. سأكون معك فى نفس الخندق

313
00:33:21,400 --> 00:33:24,358
لم ينبغى على أن أتى الى هنا

314
00:33:25,600 --> 00:33:31,709
لا تقلق يا جونيور
أنت مع ايدى ميرفى هنا يا رجل

315
00:33:31,840 --> 00:33:35,515
برافو سته .. برافو سته
أرسل لى الإحداثيات

316
00:33:35,640 --> 00:33:38,234
لا أستطيع يا سيدى.. نحن محاصرون

317
00:33:38,360 --> 00:33:43,388
إهدأ يا بنى .. سوف نرسل الدعم
أرسل إشارة دخان

318
00:33:43,520 --> 00:33:45,636
الملازم قتل .. و جندى الإشاره قتل

319
00:33:45,760 --> 00:33:50,709
لا أعلم أين الخريطه
إنهم يحاصروننا الأن

320
00:33:50,840 --> 00:33:55,914
أرسل اشارة دخان ... و اهدأ

321
00:33:56,040 --> 00:33:58,793
سوف نخرجكم
أخبرنى أين تسقط القذائف .. حول

322
00:34:15,560 --> 00:34:21,510
القياده تنادى .. أتستطيع أن تخبرنى أين
تسقط هذه القذائف ؟ قم بتوجيه النيران.. حول

323
00:34:23,280 --> 00:34:29,435
القياده تنادى .. اذا لم تكن تستطيع الكلام
فاضغط على السماعه ثلاث مرات

324
00:34:41,880 --> 00:34:42,949
اللعنه

325
00:35:25,840 --> 00:35:27,831
طلقه مضيئه عند حفرة رودريجيز

326
00:35:33,280 --> 00:35:34,235
ار بى جى

327
00:35:37,360 --> 00:35:38,713
دوك ....

328
00:35:38,840 --> 00:35:41,070
تايلور ..... فرانسيس
من هنا يا رجل

329
00:35:42,600 --> 00:35:45,831
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟
لقد قضى على الجنود فى حفرة رودريجيز

330
00:35:45,960 --> 00:35:48,474
لقد اخترق الفيتناميون الدفاعات

331
00:35:48,600 --> 00:35:49,953
اللعنه

332
00:35:50,200 --> 00:35:55,672
كل فرد لا يظهر هويته بنفسه .. أطلق عليه النار

333
00:35:55,800 --> 00:35:59,429
الضربه الجويه فى الطريق
سوف يطلقون قنابل عنقوديه و نابالم

334
00:35:59,560 --> 00:36:02,757
لا تخرجوا من حفرتكم اللعينه
ابقوا هنا

335
00:36:09,840 --> 00:36:13,230
سوف يهاجموننا طوال الليل
ليحاولوا اختراق خطوطنا

336
00:36:13,360 --> 00:36:17,592
حسنا .. ابقوا هنا
سوف أعود

337
00:36:36,080 --> 00:36:38,036
من ؟

338
00:36:39,600 --> 00:36:42,160
لا تطلق النار .. لا تطلق النار

339
00:36:46,920 --> 00:36:50,356
انه كمين .. اسرع يا رجل الى هنا

340
00:36:55,720 --> 00:36:58,996
انهم فى كل مكان

341
00:37:00,760 --> 00:37:04,230
لقد أبادونا .. لم يكن لدينا فرصه للنجاه
أين القياده ؟

342
00:37:04,360 --> 00:37:06,635
هناك فى الخلف
اهربوا من هنا يا رفاق

343
00:37:06,760 --> 00:37:10,355
انهو قادمون فى الحال
لا شئ سوف يوقفهم

344
00:37:11,640 --> 00:37:14,108
تايلور ... لنهرب من هنا

345
00:37:14,240 --> 00:37:16,117
اذهب أنت

346
00:37:24,400 --> 00:37:26,197
هناك ...

347
00:37:59,800 --> 00:38:01,756
انتظر .. توقف

348
00:38:17,040 --> 00:38:19,349
اخرج من الحفره .. بسرعه

349
00:38:21,760 --> 00:38:27,312
اخرج من الحفره اللعينه
سوف يقومون بنسفها.. هيا بنا

350
00:38:27,440 --> 00:38:31,592
فرانسيس.. تحرك
انهم على وشك ان ينسفوا الحفره

351
00:38:50,000 --> 00:38:52,798
اتبعنى
ما هذا ؟

352
00:39:06,520 --> 00:39:09,318
مت أيها اللعين

353
00:39:20,720 --> 00:39:23,473
هذا رائع

354
00:39:33,280 --> 00:39:36,556
هيا ايها الملاعين

355
00:39:39,520 --> 00:39:41,590
هيا أيها الملاعين .. أهذا كل ما لديكم ؟

356
00:39:41,720 --> 00:39:45,679
انهم يستمرون فى التدفق
اللعنه

357
00:39:47,200 --> 00:39:50,158
ارجع الى هنا أيها اللعين

358
00:40:46,000 --> 00:40:49,515
اتصل بسرية برافو
سرية تشارلى فى اشتباك متلاحم

359
00:40:49,640 --> 00:40:50,959
لقد سقطت ثلاثة خنادق.. انهم فى
حاجه للدعم

360
00:40:51,080 --> 00:40:55,551
أستدعى مجموعتين من سرية ألفا
الى هنا.. اين الضربه الجويه ؟

361
00:40:57,720 --> 00:41:00,359
أين أنت ذاهب بحق الجحيم ؟

362
00:41:18,520 --> 00:41:22,513
ألا تستطيع الاتصال بأى منهم ؟
لا ... لا أستطيع الاتصال ببارنز

363
00:41:22,640 --> 00:41:24,198
لا شئ
اتصل بالقياده

364
00:41:24,320 --> 00:41:26,276
من برافو للقياده .. من برافو للقياده

365
00:41:28,240 --> 00:41:29,912
احضره الى هنا

366
00:41:33,440 --> 00:41:35,396
لقداخترقوا خطوط دفاعاتنا

367
00:41:35,520 --> 00:41:38,273
أين بارنز ؟
لقد مات .. أعتقد أنهم قتلوا جميعا

368
00:41:38,400 --> 00:41:42,393
توقف يا دوك ... لقد قتل
القياده ياكابتن على الخط

369
00:41:42,520 --> 00:41:45,318
انهم يدفعوننا للخلف ... حول

370
00:41:45,440 --> 00:41:48,238
الى أين ستنسحب أيها الملازم ؟

371
00:41:48,360 --> 00:41:50,351
انهم فى معسكرنا الان

372
00:41:50,480 --> 00:41:54,029
تمسك بموقعك و قاتل

373
00:41:54,160 --> 00:41:56,958
قاتل أيها الملازم
انتهى

374
00:42:25,800 --> 00:42:28,360
احذروا
لقد اخترقوا معسكرنا هنا

375
00:42:28,480 --> 00:42:31,199
علم .. لا استطيع أن أقترب اكثر

376
00:42:31,320 --> 00:42:35,074
سوف نلقى بالقنابل العنقوديه و النابالم
و لكن وقودنا على وشك النفاذ

377
00:42:35,200 --> 00:42:39,796
ألقوا بكل قذائفكم فى المعسكر

378
00:42:39,920 --> 00:42:44,357
أكرر .. ألقوا بكل ما لديكم فى المعسكر

379
00:42:44,480 --> 00:42:47,836
يا لها من حرب لعينه جميله
انتهى

380
00:42:49,720 --> 00:42:52,757
علم و سيتم التنفيذ

381
00:42:52,880 --> 00:42:55,872
أصدر أوامر لجنودك بأن ينزلوا للخنادق

382
00:42:56,000 --> 00:42:59,276
سوف نطلق القذائف الان

383
00:43:21,440 --> 00:43:22,793
بارنز

384
00:43:30,120 --> 00:43:31,473
لااااااااااااااااااااااا

385
00:46:14,960 --> 00:46:16,916
النجده .. احضر الاسعاف

386
00:46:19,440 --> 00:46:21,317
تحرك يا ولد

387
00:46:38,000 --> 00:46:39,956
هيا

388
00:47:10,000 --> 00:47:13,629
احذر يا ماد دوج
هناك فيتناميون فى جهة اليسار

389
00:47:13,760 --> 00:47:16,593
ماذا هناك .. هيا تحركوا

390
00:47:17,080 --> 00:47:20,311
هيا يا إلمو .. حرك مؤخرتك الثقيله

391
00:47:24,480 --> 00:47:27,313
هل أنت بخير ؟

392
00:47:27,440 --> 00:47:30,034
هل تستطيع المشى ؟

393
00:47:30,160 --> 00:47:33,277
نحتاج الى طبيب هنا

394
00:47:33,400 --> 00:47:37,279
هيا يا إلمو
هيا يا دوج .. لدينا جرحى هنا

395
00:47:54,760 --> 00:47:58,070
لا بد أنه كان قتال فى غاية الشراسه

396
00:47:58,200 --> 00:48:00,839
هل أنت بمفردك هنا ؟

397
00:48:00,960 --> 00:48:01,915
نعم

398
00:48:03,080 --> 00:48:05,514
الجبناء تركونى بمفردى

399
00:48:52,600 --> 00:48:55,956
مئه و اثنين و عشرين جريحا
و مازال الإحصاء جاريا

400
00:48:56,080 --> 00:48:59,277
التقديرات خمس مئة قتيل من سرية تشارلى

401
00:48:59,400 --> 00:49:01,834
و مئه و اثنين و عشرين مصاب
انتهى

402
00:49:08,880 --> 00:49:10,029
يا تايلور

403
00:49:10,720 --> 00:49:12,950
فرانسيس
كيف حالك يا رجل

404
00:49:13,080 --> 00:49:14,752
بخير
كيف حالك أنت ؟

405
00:49:14,880 --> 00:49:16,871
بخير يا رجل

406
00:49:17,000 --> 00:49:19,639
سوف نسرح من الخدمه
سنرحل من هنا يا ولدى

407
00:49:19,760 --> 00:49:23,469
سأراك فى المستشفى
سنكون فى خير حال و سنستمتع

408
00:49:23,600 --> 00:49:25,556
أيها الرقيب أونيل ..

409
00:49:26,480 --> 00:49:28,550
كيف حالك ؟
بخير يا سيدى

410
00:49:28,680 --> 00:49:31,990
عظيم
ستتولى قيادة السريه الثانيه

411
00:49:32,120 --> 00:49:33,473
حاضر يا سيدى

412
00:49:43,160 --> 00:49:44,673
مستعد
نعم

413
00:51:10,400 --> 00:51:13,631
أعتقد الأن .. عندما افكر فيما حدث

414
00:51:13,760 --> 00:51:17,639
أننا لم نكن نحارب العدو
كنا نحارب أنفسنا

415
00:51:17,760 --> 00:51:20,593
و العدو كان ... نحن أنفسنا

416
00:51:22,160 --> 00:51:24,310
لقد انتهت الحرب بالنسبة لى

417
00:51:24,440 --> 00:51:28,638
و لكنها ستبقى فى ذاكرتى
للأبد

418
00:51:28,760 --> 00:51:30,876
و أنا متأكد أن إلياس

419
00:51:31,000 --> 00:51:36,154
كان يتعارك مع بارنز لإمتلاك روحى
كما قال راحا

420
00:51:36,280 --> 00:51:38,236
لقد كان هناك أوقات شعرت فيها

421
00:51:38,360 --> 00:51:42,512
بأننى طفل ولد هذين لرجلين

422
00:51:44,600 --> 00:51:48,195
و بالرغم من ذلك

423
00:51:48,320 --> 00:51:51,312
هناك واجب على من قد نجوا
ان يقوموا بالبناء من جديد

424
00:51:51,440 --> 00:51:54,398
و أن يعلموا الأخرين ما قد عرفناه

425
00:51:54,520 --> 00:51:57,318
و يستمروا فى عيش ما تبقى لهم من حياة

426
00:51:57,440 --> 00:52:01,194
ليجدوا الخير و المعنى و راء هذه الحياة
تعديل 
darck man
