1
00:01:12,500 --> 00:01:15,500
شكرا لك
العفو

2
00:02:46,174 --> 00:02:48,047
يا الهى

3
00:02:51,263 --> 00:02:54,263
مدام جونز, روزمارى جونز؟

4
00:02:54,516 --> 00:02:57,516
روزى, من فضلك
أفضل روزى

5
00:02:58,603 --> 00:03:01,722
كل شىء على ما يرام؟
نعم, بخير

6
00:03:03,357 --> 00:03:06,358
لقد كنت أتفقد....

7
00:03:06,902 --> 00:03:10,567
الشنطة, الشنطة الجلدية الكبيرة
هل هى لكى؟

8
00:03:10,614 --> 00:03:13,319
نعم, انها تخصنى

9
00:03:13,867 --> 00:03:16,869
حسنا, شكرا لكى, حسنا

10
00:04:12,716 --> 00:04:14,589
مدام جونز؟

11
00:04:18,221 --> 00:04:19,930
صباح الخير أيها الظباط

12
00:04:20,807 --> 00:04:23,926
بحوذتك جثتين روزمارى

13
00:04:24,895 --> 00:04:28,643
لما لا تقولى لى من هم؟

14
00:04:30,191 --> 00:04:34,059
زوجى و عشيقته
لقد كانوا يخططون للهروب معا

15
00:04:34,112 --> 00:04:36,401
اذا قمت بقتلهم عوضا عن ذلك؟

16
00:04:36,448 --> 00:04:40,491
حسنا, لم اسطتيع الوقوف ساكنة
صحيح؟

17
00:04:43,872 --> 00:04:49,292
روزمارى جونز,أنت مذنبة فى
جريمة قتلنفس بشرية

18
00:04:50,002 --> 00:04:54,165
جريمة قتل نفس بشرية! و فى وقت ارتكابك لهذه الجريمة

19
00:04:54,882 --> 00:04:59,045
كنتى تعانين من خلل فى التفكير

20
00:04:59,136 --> 00:05:02,754
أثرث كثيرا فى طريقة تفكيرك

21
00:05:02,806 --> 00:05:06,092
و لهذا اصدر حكمى بسجنك..

22
00:05:06,142 --> 00:05:09,891
فى زنزانة محمكة الأمن
لجريمتك الشنعاء

23
00:05:10,271 --> 00:05:12,347
و لن يتم اطلاق سراحك,

24
00:05:12,399 --> 00:05:17,440
حتى يتم تحديد اذا كان حجزك

25
00:05:17,487 --> 00:05:21,650
غير لازم لسلامة العامة

26
00:05:22,867 --> 00:05:26,319
لا أعتقد ان هناك فرصة لشرب
كوب من الشاى, صحيح؟

27
00:05:49,518 --> 00:05:53,682
شكرا لقدومك
من اللطيف رؤيتك ثانية

28
00:05:53,856 --> 00:05:57,106
مع السلامة مدام مارتن
احتفال رائع, ايها المحترم

29
00:05:57,150 --> 00:05:59,357
هذا من لطفك , شكرا

30
00:05:59,403 --> 00:06:03,447
شكرا لك, ايها الاشبين جودفيلو
العفو, مدام باركر

31
00:06:03,489 --> 00:06:09,694
أرغب فى التحدث اليك عن لجنة
متعهدى الزهور

32
00:06:10,288 --> 00:06:14,451
طبعا, من الممكن....
هذا المساء

33
00:06:16,544 --> 00:06:19,664
أليست مدام جودفيلو معك ثانية؟

34
00:06:19,923 --> 00:06:24,715
لا لا, آسف بخصوص هذا
لقد كانت مشغولة جدا مدام باركر

35
00:06:24,760 --> 00:06:27,465
الاسبوع القادم حتما؟
من المحتمل نعم

36
00:06:27,513 --> 00:06:30,348
مع انها مشغولة جدا فى هذه اللحظة

37
00:06:40,483 --> 00:06:43,485
بحق السماء

38
00:06:44,613 --> 00:06:49,026
ما المطلوب من فتاه لكى تحظى
بنوم ليلة هنيئة هنا؟

39
00:06:49,784 --> 00:06:51,658
هولى

40
00:07:01,003 --> 00:07:05,167
لا تنسى بأمر يوم الثلاثاء
أسف, هل هو الثلاثاء؟

41
00:07:08,719 --> 00:07:10,593
بيتى

42
00:07:17,311 --> 00:07:20,431
ابتعد عن هنا
هولى انه وقت الأستيقاظ

43
00:07:32,784 --> 00:07:34,658
...هولى

44
00:07:43,378 --> 00:07:47,078
هولى, أعرف انك بالداخل
هل من الممكن أن تخرجى, حالا!

45
00:07:47,131 --> 00:07:49,837
أمى
لا أظن انك تريدى ذلك

46
00:07:49,885 --> 00:07:53,004
أعتقد انكى يجب ان تعرفى انى أريد ذلك بشدة

47
00:07:55,432 --> 00:07:58,551
كارل, هل هذا انت؟
لا, هذا مارك

48
00:07:58,601 --> 00:08:01,720
من اللطيف لقائك مدام جودفيلو

49
00:08:02,939 --> 00:08:07,933
هولى, هذا مرفوض تماما
انا فى ال 17, انه قانونى من سنة

50
00:08:07,985 --> 00:08:10,855
قانونى لا يجعل منه لائق

51
00:08:10,904 --> 00:08:14,025
كل شىء بخير, مدام جودفيلو؟

52
00:08:14,200 --> 00:08:16,869
نعم, كل شىء بخير, مدام باركر

53
00:08:16,910 --> 00:08:20,030
هل هذه هولى التى أسمعها؟
هولى؟ لا

54
00:08:20,873 --> 00:08:23,873
صباح الخير مدام باركر

55
00:08:28,171 --> 00:08:30,045
صباح الخير

56
00:08:38,765 --> 00:08:42,714
هل تعلمين الشىء الذى يؤلمنى بشدة؟
لا, و لكنك ستقولى على أى حال

57
00:08:42,769 --> 00:08:45,854
انت فتاه ذكية
الفتاه ذكية يجب أن تمتلك حريتها

58
00:08:45,896 --> 00:08:50,060
الفتاه الذكية تعرف ماذا تفعل بها
أنا اعرف

59
00:08:51,403 --> 00:08:53,275
..هولى

60
00:08:55,364 --> 00:08:59,112
لقد كنا أصدقاء حقيقيين
مرحبا

61
00:08:59,243 --> 00:09:04,996
انت تغشيننى فى كل وقت
هذا لأنك حقيرة

62
00:09:05,040 --> 00:09:09,204
انظروا اليكم انت الاثنان, صباح الخير عزيزتى
صباح الخير

63
00:09:09,628 --> 00:09:12,664
انها كما كنا نتخوف, البحيرة

64
00:09:12,714 --> 00:09:17,211
لقد كنت اتحث مع الأصدقاء من مجلس المياه
من المحتمل ان تكون طحالب

65
00:09:17,261 --> 00:09:20,760
من الممكن ان تكون واحدة من نوعين أو ثلاثة مختلفين

66
00:09:20,806 --> 00:09:25,598
من الممكن أن تكون سامة
انهم قلقون فى مجلس المياه

67
00:09:26,478 --> 00:09:29,929
على كل حال, يقولون انها ستسوء ان لم تتم معالجتها

68
00:09:29,982 --> 00:09:33,267
الكثير من الأشياء ستسوء ان لم تتم معالجتها

69
00:09:33,318 --> 00:09:37,813
سيرجعون الى بالتفاصيل
الشيطان فى التفاصيل, أبى

70
00:09:37,863 --> 00:09:40,984
ألا يمكننا ان نناقشها فى يوم الأحد

71
00:09:41,076 --> 00:09:42,735
!أبى

72
00:09:44,078 --> 00:09:47,197
حسنا
اين انت ذاهب الان؟

73
00:09:48,541 --> 00:09:52,372
هناك عمل يجب ان اتمه
لقد كنت فى العمل

74
00:09:52,419 --> 00:09:55,586
يجب ان اكتب كلمتى لهذا الاجتماع

75
00:09:55,631 --> 00:09:58,121
للرب طرق غريبة

76
00:09:58,175 --> 00:10:02,219
و هذا كل ما على فعله, عنوان

77
00:10:10,813 --> 00:10:14,762
اترين, انت سافلة له
لا, لست كذلك

78
00:10:14,816 --> 00:10:18,186
و انا أعلم السبب, انتى لا تحصلين عليها
ماذا؟

79
00:10:18,236 --> 00:10:20,941
نفس السبب
انتى غاضبة منى و من مارك

80
00:10:20,989 --> 00:10:24,440
فى العربة, أمام البيت
فى يوم أحد

81
00:10:24,492 --> 00:10:28,656
من الممكن ان يكون هذا السبب
لا أعتقد ذلك

82
00:10:29,455 --> 00:10:33,500
يجب ان تكونى على حق اذا
حسنا, انا دائما على حق

83
00:10:35,419 --> 00:10:37,957
هل أحضر لكى؟؟

84
00:10:38,005 --> 00:10:42,299
بيتى, منذ متى و انت هناك؟
هولى تقول انك لا تحصلين عليها

85
00:10:42,342 --> 00:10:46,506
هل أحضر لكى؟؟
بيتى, هذا جميل

86
00:10:46,597 --> 00:10:48,257
لكن لا, لا تقدر

87
00:10:53,812 --> 00:10:58,771
دعنا نكن منطقيين, انا لست جيدة فيها
لا, انت تحتاجين الى بعض الضبط

88
00:10:58,818 --> 00:11:02,980
ضبط لانس الخاص
و لكن هذه مشكلة أخرى

89
00:11:04,365 --> 00:11:06,689
حسنا اذا, جلوريا

90
00:11:06,741 --> 00:11:11,782
لقد قلت لك ان السر فى التلويح
حسنا, لم اكن جيدة فى التلويح

91
00:11:11,829 --> 00:11:15,578
لا اوافقك
اراهن انك تلوحين بشكل رائع

92
00:11:18,002 --> 00:11:21,751
الان, امسكى بهذا المقبض
برفق و حزم

93
00:11:25,301 --> 00:11:29,049
الان, باعدى ما بين قدميك
أكثر قليلا

94
00:11:31,557 --> 00:11:34,677
و الآن انحنى الى الكرة ببطىء

95
00:11:36,144 --> 00:11:39,146
نعم, و الآن اثنى ركبتيك

96
00:11:43,152 --> 00:11:44,812
نعم

97
00:11:45,904 --> 00:11:48,905
شعور جيد؟
نعم, شعور جيد

98
00:11:51,201 --> 00:11:52,861
حسنا

99
00:11:53,620 --> 00:11:57,119
و الآن ابقى عينيك على الكرة
حسنا

100
00:11:57,165 --> 00:12:00,914
و دعينى انا اقلق على الحفرة
حسنا

101
00:12:05,339 --> 00:12:08,673
هذا جميل جدا
حسنا, الكرة فى المنطقة الوعرة

102
00:12:08,718 --> 00:12:11,838
و لكنه شعور جميل, صحيح؟
صحيح

103
00:12:12,305 --> 00:12:14,179
واحدة أخرى؟

104
00:12:16,725 --> 00:12:17,757
حسنا

105
00:12:26,610 --> 00:12:30,904
مدام باركر سألت عليك ثانية صباحا
مفاجأة, مفاجأة

106
00:12:30,948 --> 00:12:35,159
اعتقد انى بدات أنفذ من الاعذار
حسنا, لا تفتعل أى منها

107
00:12:35,202 --> 00:12:39,069
انتى تعرف ما يمكن فعله؟
يمكنك قتل هذا الكلب الحقير

108
00:12:39,122 --> 00:12:42,243
و سأذهب لمدة شهر الى الكنيسة فى يوم الأحد

109
00:12:54,304 --> 00:12:58,467
هل كانت هذه حمالة على كتف هولى
فى الصباح؟

110
00:13:01,227 --> 00:13:05,391
انت متأخر عنا بنصف يوم
هل تعلم ذلك؟

111
00:13:05,982 --> 00:13:08,982
نسميها صديرية هذه الأيام

112
00:13:10,778 --> 00:13:13,897
لما كانت تضعها على كتفها؟

113
00:13:14,573 --> 00:13:17,574
لقد كانت تقوم بالغسيل

114
00:13:49,941 --> 00:13:51,815
أستاذ براون

115
00:13:53,528 --> 00:13:58,949
سيد براون, انا مدام جودفيلو
بخصوص كلارنس, انه بخصوص كلبك

116
00:14:02,161 --> 00:14:05,079
لقد أيقظتنى
نعم, حسنا, لقد أيقظنى كلبك

117
00:14:05,123 --> 00:14:08,871
ماذا قلتى؟
قلت لقد أيقظنى كلبك

118
00:14:10,169 --> 00:14:13,419
حسنا, لقد عثر على صوته
نعم, لقد عثر عليه, أليس كذلك؟

119
00:14:13,464 --> 00:14:19,668
لقد كنت أفكر فى انك من الممكن أن تتركه بالداخل فقط أثناء الليل

120
00:14:23,182 --> 00:14:26,467
أحصلت على شطائرك و شنطتك؟
!نعم, نعم

121
00:14:26,518 --> 00:14:29,851
سياتى اباك ليأخذك هذا المساء
لكن أبى ينسى

122
00:14:29,896 --> 00:14:35,317
لا! وغدا ستأتى المدبرة الجديدة
و سندفع لها لكى لا تنسى

123
00:14:35,568 --> 00:14:39,483
لقد اعتقدت انك شجاع و ستأخذ الباص هذه السنة
السنة القادمة

124
00:14:39,531 --> 00:14:44,951
لا, لقد ذلك السنة الماضية
هيا, سوف تمضى وقتا جميلا

125
00:14:48,080 --> 00:14:51,082
أراك لاحقا جودفيلو

126
00:14:51,583 --> 00:14:54,585
رباط جزمتى محلول

127
00:14:56,422 --> 00:15:01,214
احكيلى عندما كنت فتاه
بيتى, انت تعلم

128
00:15:01,719 --> 00:15:03,758
حسنا اذن

129
00:15:03,804 --> 00:15:07,849
عندما كنت فتاه
كنت أعيش فى منزل كبير مخيف

130
00:15:08,059 --> 00:15:11,889
مع النساء السوداء
لا,لقد كاوا يلبسون الاسود, لقد كانوا راهبات

131
00:15:11,936 --> 00:15:14,938
أغلبهم أيرلنديين, و معظمهم شريرين

132
00:15:15,316 --> 00:15:19,644
و كنتى هناك لانك كنت فظيعة
لا, لقد كنت يتيمة, يتيمة يا عزيزتى

133
00:15:19,694 --> 00:15:23,739
هيا, اتمنى لك يوما طيبا
لا تنسى ان تجعلى ابى يتذكر

134
00:15:23,782 --> 00:15:25,655
أوعدك

135
00:15:39,422 --> 00:15:42,589
انها هنا؟ المدبرة

136
00:15:42,633 --> 00:15:46,797
لا, لا, انها شنطتها فقط
وصلت و انت بالخارج

137
00:15:47,262 --> 00:15:51,426
انها قديمة و جميلة, أليس كذلك
حسنا, حسنا, حسنا

138
00:15:51,809 --> 00:15:54,513
انظرى الى ذلك, جريس

139
00:15:55,062 --> 00:15:59,012
انها علامة, الا تظنين ذلك؟
لا, اظن انها شنطة

140
00:15:59,066 --> 00:16:03,858
فى الكتب التى كنت أقرئها و انا صبى
كان هناك دائما شنطة كهذه

141
00:16:03,903 --> 00:16:07,948
مليئة بالكنوز
ستتذكر ان تقل بيت؟

142
00:16:07,991 --> 00:16:12,155
لن اتمكن هذا المساء
حسنا, سأكتبها

143
00:16:12,204 --> 00:16:15,904
يجب ان أخذ مدام ابلبى الى مركزالحديقة

144
00:16:15,957 --> 00:16:18,283
والان,اين القلم؟ القلم؟

145
00:16:25,925 --> 00:16:28,630
انظر الى هذا

146
00:16:29,012 --> 00:16:33,507
لقد حولته الى مكان لطيف هنا
جريس ستفرح كثيرا

147
00:16:33,557 --> 00:16:38,764
أتعلم, ليليان و برايان مارسوا الحب فى كل حجرة فى هذا منزلهم

148
00:16:41,732 --> 00:16:45,896
منزلهم صغير
نعم, ولكنهم كانوا يفعلونها مرتين

149
00:16:47,822 --> 00:16:51,984
لقد تأخرت على العمل بالفعل
حسنا فما فارق نصف ساعة؟

150
00:16:52,033 --> 00:16:56,197
بمجرد غلع هذه, انت مجرد رجل, والتر جودفيلو

151
00:17:07,924 --> 00:17:10,497
لا تنسى بيتى, الأن

152
00:17:10,551 --> 00:17:13,672
يا ربى, حسنا
أعتقد انى كتبتها

153
00:17:14,806 --> 00:17:16,466
نعم

154
00:17:31,948 --> 00:17:33,821
مرحبا

155
00:17:37,495 --> 00:17:39,368
بيتى

156
00:17:42,124 --> 00:17:43,997
بيتى

157
00:17:46,295 --> 00:17:47,325
والتر

158
00:17:49,047 --> 00:17:54,468
مرحبا عزيزتى. لقد كنا نتحدث عن الطحالب و ...
أين بيتى؟؟

159
00:17:55,387 --> 00:17:59,681
يا ربى. انا آسف, مدام هولواى كلمتنى عن مشكلة فى ايمانها

160
00:17:59,725 --> 00:18:04,516
لقد كانت على وشك فقدانها
انا اعرف الاحساس الشنيع

161
00:18:17,992 --> 00:18:21,242
دعنا نحضره
لا, هذا غير ضرورى حقيقى

162
00:18:21,287 --> 00:18:24,371
هل على أن أدفعه؟
هل تود ان تدفع؟
لا أرجوك

163
00:18:24,414 --> 00:18:28,163
!!سأعد حتى ثلاثة....ثلاثة
!!لا

164
00:18:28,377 --> 00:18:30,453
أراك فى الصباح

165
00:18:34,758 --> 00:18:37,878
يا الهى, انظر اليك

166
00:18:39,763 --> 00:18:43,713
اعطنى يدك, سأساعدك على النهوض
انت تبدو غير مرتاح

167
00:18:48,563 --> 00:18:52,775
لا احد عنده فكرة أين هو
انا لا أفهم

168
00:18:55,903 --> 00:18:58,608
!ها هو

169
00:19:02,619 --> 00:19:05,619
من يكون هذا؟؟

170
00:19:16,841 --> 00:19:19,960
انت, ماذا تفعلين بابنى؟؟

171
00:19:21,386 --> 00:19:24,506
تعال هنا, تعال هنا بسرعة

172
00:19:25,557 --> 00:19:28,676
انت جلوريا
اركب فى السيارة

173
00:19:29,561 --> 00:19:33,606
حسنا, اعتقد ان هناك
سوء تفاهم

174
00:19:34,816 --> 00:19:38,564
بالتأكيد هناك سوء تفاهم

175
00:19:41,739 --> 00:19:44,195
جريس هوكينز

176
00:19:44,242 --> 00:19:46,816
انت جريس هوكينز؟
نعم

177
00:19:46,870 --> 00:19:50,949
مدام هوكينز, اهلا بك فى والوب الصغيرة
شكرا لك, ايها المحترم

178
00:20:01,592 --> 00:20:05,672
انا آسف على ما بدر منى مدام هوكينز
لا, على الاطلاق

179
00:20:05,721 --> 00:20:09,339
بحسب هذه الظروف
لقد فعلت الصواب

180
00:20:09,391 --> 00:20:13,720
كان من الممكن ان أكون أى أحد
من فضلك نادنى جريس
!!ايها الاشبين

181
00:20:13,770 --> 00:20:18,895
مدام باركر, اسمحى لان اقدم لكى المدبرة الجديدة
جريس هوكينز

182
00:20:18,942 --> 00:20:24,184
مدام باركر مديرة..... مديرة لجنة
متعهدى الزهور بسانت مايكل

183
00:20:24,239 --> 00:20:28,782
....مما يجعلنى اسألك على
سنتكلم عنها بالتأكيد, سنفعل حقا

184
00:20:28,827 --> 00:20:33,287
..و لكن جريس تكاد وصلت حالا و كنت اتسائل
الخدع

185
00:20:33,331 --> 00:20:37,578
من الافضل ان ندخل

186
00:20:37,627 --> 00:20:41,245
فى خبرتى كلها طول 43 سنة فى هذه اللجنة

187
00:20:41,297 --> 00:20:44,416
انا على علم تام بهذه المشكلة

188
00:20:48,429 --> 00:20:50,468
....انها مجرد

189
00:20:52,725 --> 00:20:56,473
انه لكلب صغيرمثابر, اليس كذلك؟
هذا ليس ما اطلقه عليه

190
00:20:59,023 --> 00:21:03,483
لقد عرضتها على الهواء لفترة
و لكنها ما زالت مشبرة قليلا

191
00:21:03,527 --> 00:21:06,232
لا, انها ممتازة

192
00:21:07,322 --> 00:21:12,945
انها كما تخيلتها تماما
منزل مثالى لاسرة مثالية

193
00:21:14,370 --> 00:21:18,534
حسنا, دعنا نأمل ان يقدموا لنا عرضا جيدا
يالروح الفكاهة

194
00:21:19,001 --> 00:21:22,452
يعجبنى هذا
جيد, لانكى ستحتاجينها

195
00:21:22,504 --> 00:21:25,208
ها انت ذا مرة أخرى

196
00:21:33,389 --> 00:21:37,054
كيف سنرفعها الى الاعلى؟
سأجد طريقة

197
00:21:37,101 --> 00:21:41,265
ماذا تعتقدى فى داخلها؟
لا اعلم, و لم أسال

198
00:21:41,647 --> 00:21:44,268
هولى
اريد فقط ان أعلم ما بداخلها

199
00:21:44,316 --> 00:21:47,022
ذكريات, عزيزى

200
00:21:47,945 --> 00:21:50,945
ذكريات عمر مضى

201
00:21:51,949 --> 00:21:54,653
و بعض الملابس

202
00:21:55,369 --> 00:21:58,488
لابد انك هولى, انك حقا طويلة

203
00:21:59,665 --> 00:22:02,831
لابد انك أخذت هذا من جانب والدك

204
00:22:02,876 --> 00:22:05,876
انه دافيد
مرحبا

205
00:22:08,173 --> 00:22:14,092
ان المرأة فى هذا البيت بالتأكيد تشترك
فى ذوقها من الرجال الوسيمين

206
00:22:17,849 --> 00:22:21,597
هولى, انتى تأخذين الاوزان؟
من هنا

207
00:22:21,936 --> 00:22:25,519
شمال حاد عزيزتى
حاذرى, حاذرى

208
00:22:25,565 --> 00:22:29,313
آسفة, آسفة
و الان هذا الباب ضيق جدا

209
00:22:31,445 --> 00:22:35,193
انزليها ببطىء, حاذرى صوابعك
هكذا جيد

210
00:22:40,329 --> 00:22:44,622
حسنا الآن, لا اعتقد ان هذه المناسبة
ستفوت بدون بضع كلمات

211
00:22:44,666 --> 00:22:47,786
والتر
بضع كلمات فقط, جلوريا

212
00:22:49,046 --> 00:22:52,046
أيها الرب, نشكرك على هذا اليوم

213
00:22:52,591 --> 00:22:55,710
و نشكرك على حضور جريس

214
00:22:55,802 --> 00:23:01,223
التى انضمت الى عائلتنا اليوم و نرجو
ان تكون سعيدة معنا هنا

215
00:23:02,934 --> 00:23:05,935
و شكرا ايضا على كارل...

216
00:23:06,646 --> 00:23:09,053
...مارك
دافيد

217
00:23:09,107 --> 00:23:10,649
دافيد

218
00:23:10,691 --> 00:23:13,812
و الذى فى الحقيقة اننا قابلناه للتو

219
00:23:15,613 --> 00:23:18,733
...و لكنه يبدو

220
00:23:18,908 --> 00:23:21,908
شاب لطيف جدا
آمين

221
00:23:21,952 --> 00:23:27,291
حسنا, من يريد كوبا من الشاى؟
نعم, من الافضل ان نذهب

222
00:23:27,332 --> 00:23:32,373
شكرا لهذا, والتر, ايها المحترم, سيدى
على الرحب و السعة جريس

223
00:23:32,420 --> 00:23:35,541
لقد قصدت كل كلمة
شكرا لك

224
00:23:50,855 --> 00:23:53,975
يا ربى, انت تدفعيننى للجنون

225
00:23:54,192 --> 00:23:56,896
يا ربى
....لا

226
00:23:57,570 --> 00:24:00,275
لا, قف, قف

227
00:24:00,406 --> 00:24:05,152
حسنا, اعلم الى اين يمكن ان نذهب
انه على بعد 5 دقائق
ليست بالمعاناة

228
00:24:05,203 --> 00:24:08,120
هل تعرفيها؟
بالطبع أعرفها

229
00:24:08,164 --> 00:24:12,031
انا زوجة المحترم, لانس
من الممكن أن أسوق لمدة نصف يوم

230
00:24:12,084 --> 00:24:15,085
قبل ان اصبح غير مألوفة
حسنا, دعنا ننتظر

231
00:24:15,129 --> 00:24:18,497
هل تريد ان تكون اول مرة لنا فى السيارة
عزيزتى انا اريد فقط أول مرة لنا

232
00:24:18,548 --> 00:24:20,790
لن افعلها فى السيارة

233
00:24:20,842 --> 00:24:24,923
النساء فى عمرى لا يفعلونها فى السيارات
هذا ما تفعله بنتى

234
00:24:24,972 --> 00:24:29,135
حقيقى؟لا.. انا أسمعك
يجب ان يكون الوقت و المكان ملائم, لانس

235
00:24:29,184 --> 00:24:32,304
مثل المكسيك
بالضبط, مثل المكسيك

236
00:24:32,688 --> 00:24:35,772
و هى بالضبط المكان الذى سنكون فيه
متى؟

237
00:24:35,815 --> 00:24:37,938
قريبا, اعدك

238
00:24:37,984 --> 00:24:41,602
اريد فقط بعض الراحة
اريد فقط بعض الراحة

239
00:24:41,655 --> 00:24:45,403
فقط لأسبوعين
سنكون هناك فى غمضة عين, عزيزتى

240
00:24:45,450 --> 00:24:48,569
عراة و نعيش على ثمار الحب

241
00:24:50,496 --> 00:24:53,201
الشمس الدافئة
تيكيلا

242
00:24:55,251 --> 00:24:57,125
السالسا الحارة

243
00:24:57,711 --> 00:25:01,543
هل هذا الموسيقى أم الأكل
أعتقد مزيج من  الأثنين

244
00:25:16,730 --> 00:25:19,896
تصبح على خير اذا
قبلة المساء الصغيرة

245
00:25:19,941 --> 00:25:24,734
هل جننت؟ انهم كلهم يتفرجون
انها مدام باركر
من؟

246
00:25:25,488 --> 00:25:29,652
هيا, انها على الأرجح...
انها على الأرجح لا ترى

247
00:25:30,202 --> 00:25:33,950
فقط تظاهر انك تاكسى و امضى فى طريقك
انطلق الان

248
00:25:37,542 --> 00:25:41,291
سوف أتصل بكى
ماذا أفعل بحق الجحيم؟

249
00:25:41,379 --> 00:25:44,499
أامل ان يكون لديك فكرة لانه ليست لدى أى منها

250
00:25:48,094 --> 00:25:50,799
يا الهى

251
00:25:55,434 --> 00:25:58,435
اذا انت هولى

252
00:26:02,190 --> 00:26:05,061
أراك المرة القادمة عزيزتى

253
00:26:24,587 --> 00:26:29,628
أليس من الممكن أن نحصل على بعض الصخور
لنسقط هذا اللعين ميتا

254
00:26:29,675 --> 00:26:33,424
أليس من الممكن ان استمع اليك مجددا؟

255
00:26:35,681 --> 00:26:39,845
انا آسفه هل أقلقتك؟
لا, لا. هل كل شىء بخير؟

256
00:26:39,936 --> 00:26:44,099
نعم, كنت أريد أن أشكرك فقط
شكرا جزيلا

257
00:26:44,315 --> 00:26:48,478
لا, لا شكر على واجب
حقيقتا انه انت من يتوجب علي شكره

258
00:26:48,610 --> 00:26:51,731
حسنا, تصبحين على خير عزيزتى
تصبحين على خير

259
00:26:53,032 --> 00:26:56,780
أتعلمين, والدى كان قسيس
حقيقى؟

260
00:26:57,995 --> 00:27:02,158
لقد كانت مصادفة
لذا, انا أعلم طرقهم

261
00:27:03,458 --> 00:27:07,372
حسنا, اعتقد انكى ستجدين والتر
متبلور داخل طريقته

262
00:27:07,420 --> 00:27:12,212
فقط اتركيه لى يا عزيزتى
لماذا لا اقدر على فعل ذلك

263
00:27:12,342 --> 00:27:15,628
هل أقوم بغلق الباب؟
سيكون هذا جميلا

264
00:27:15,679 --> 00:27:18,679
تصبحين على خير عزيزتى
تصبحين على  خير.

265
00:27:37,032 --> 00:27:38,906
حسنا

266
00:28:40,135 --> 00:28:42,839
!كلارنس

267
00:28:44,556 --> 00:28:46,632
كلارنس؟

268
00:28:49,436 --> 00:28:51,559
أين ذلك الكلب السخيف؟

269
00:28:54,816 --> 00:28:57,520
هيا استيقظى

270
00:29:01,656 --> 00:29:04,740
اعتقدت انك تستحقين النوم قليلا

271
00:29:04,783 --> 00:29:07,904
الفطور جاهز وقتما تريد

272
00:29:10,206 --> 00:29:14,250
يا الهى لقد نمت كثيرا
ان هذا لتغيير

273
00:29:16,420 --> 00:29:17,795
رائع

274
00:29:18,047 --> 00:29:23,467
جريس, هذا رائع للغاية
شكرا لك ايها المحترم, تفضل توست عزيزى

275
00:29:23,510 --> 00:29:28,256
الافطار هو أهم وجبة فى اليوم
هل كنتى تعرفين ذلك هولى؟

276
00:29:28,307 --> 00:29:31,426
اتذكر بصعوبة أمى و هى تحاول
افهامى ذلك

277
00:29:31,476 --> 00:29:33,220
صباح الخير

278
00:29:33,270 --> 00:29:37,564
و لانه يوم كبير لك ايها المحترم
سأعطيك المزيد

279
00:29:37,858 --> 00:29:41,937
انه بعض المرح فقط, جريس
ألن استطيع ان انسيك اياه؟

280
00:29:41,986 --> 00:29:43,446
لا

281
00:29:43,489 --> 00:29:47,651
سيكون من أكثر الايام احراجا لى ثانية

282
00:29:47,992 --> 00:29:51,408
انه لهدف جميل
ذلك لا يخفف من احراجى

283
00:29:51,454 --> 00:29:55,618
اعتقد انه سيكون مسلى
انها جديدة, ستتعلم

284
00:30:06,969 --> 00:30:10,967
تفائل, تفائل
احتاج الى التسخين قليلا

285
00:30:11,015 --> 00:30:14,016
حظ سىء ايها المحترم
يا الهى

286
00:30:21,817 --> 00:30:24,936
لا, لا أستطيع المشاهدة
هولى

287
00:30:25,153 --> 00:30:29,198
و لماذا أشاهده و هو يهين نفسه أمام البلده كلها؟

288
00:30:29,241 --> 00:30:32,989
كما لو اننى لا اكتفى بهذا كل يوم أحد

289
00:30:39,751 --> 00:30:43,499
انه وسيم, اليس كذلك؟
ماذا؟

290
00:30:43,713 --> 00:30:46,002
!زوجك

291
00:30:46,049 --> 00:30:47,923
بالله عليكى

292
00:30:49,761 --> 00:30:52,761
جسمه رياضى متناسق

293
00:31:02,148 --> 00:31:05,148
سأرجع فى دقيقة

294
00:31:07,069 --> 00:31:10,603
دعونا نشجع والدكم, عسى ان يجدى هذا نفعا
هيا, أبى

295
00:31:10,655 --> 00:31:13,361
هيا, ايها المحترم
مرحبا

296
00:31:15,244 --> 00:31:18,244
من الممكن فى المرة القادمة
أنا أسف

297
00:31:18,497 --> 00:31:21,497
لقد كنت أشاور, يا الهى

298
00:31:37,724 --> 00:31:41,342
أنا آسف, آسف بخصوص هذا
هيا, ايها المحترم

299
00:31:41,394 --> 00:31:44,395
صلى للأمل, أيها المحترم

300
00:31:58,202 --> 00:32:01,203
آسف, لقد كانت هذه بسيطة

301
00:32:03,374 --> 00:32:05,247
آسف, لقد مرت بالأسفل

302
00:32:08,253 --> 00:32:10,127
آسف

303
00:32:21,433 --> 00:32:23,674
انت بخير, ايها المحترم؟
انا بخير

304
00:32:23,727 --> 00:32:27,012
انا فقط مهزوز, اعتقد انى بخير
لا, لا

305
00:32:27,063 --> 00:32:31,227
أعدك, انا واثق اننى بامكانى المواصلة
خذ نفس عميق

306
00:32:32,026 --> 00:32:34,434
هيا
انت بخير, ابى؟

307
00:32:34,487 --> 00:32:38,651
نعم, انا بخير
حظ أوفر المرة القادمة ايها المحترم
شكرا جريس, لقد حاولت

308
00:32:45,122 --> 00:32:49,286
هل تريد كوب من الشاى؟
هذا يبدو جميلا, جريس

309
00:32:49,335 --> 00:32:53,498
هيا, لنجلب لوالدك بعض الشاى
شكرا لكى

310
00:33:00,637 --> 00:33:03,341
!!لى أنا, لى أنا

311
00:33:07,978 --> 00:33:12,141
كان هذا حظا سيئا بالخارج ايها الاشبين
شكرا لك

312
00:33:12,356 --> 00:33:17,980
حسنا, اعتقد ان هذه الأشياء تحدث
نعم انها تحدث, لقد حدثت للتو

313
00:33:22,074 --> 00:33:24,281
لقد كنت ألعب على الكرة

314
00:33:24,327 --> 00:33:27,446
حسنا, يجب ان اثنى عليك, والتر

315
00:33:28,539 --> 00:33:32,702
لقد تقبلتها كرجل
أشهد لك بذلك

316
00:33:37,840 --> 00:33:41,589
...أنا آسف, هل
آسف, لانس

317
00:33:42,886 --> 00:33:45,591
أنا ارى زوجتك

318
00:33:45,931 --> 00:33:48,552
انا مدرب الجولف الخاص بها
نعم

319
00:33:48,600 --> 00:33:51,720
انها تلعب الجولف بحماس

320
00:33:52,312 --> 00:33:55,432
نعم, و دائما فى مواعيدها

321
00:33:57,317 --> 00:34:01,017
نعم, انها دائما جيدة
جيدة جدا

322
00:34:09,371 --> 00:34:11,244
حسنا

323
00:34:11,455 --> 00:34:15,619
سعيد بلقائك, والتر
سعيد بلقائك, لانس

324
00:34:28,347 --> 00:34:31,965
هل تحاول ان تجعل الوضع متأزم أكثر؟

325
00:34:32,017 --> 00:34:35,765
لقد كنا نتبادل أطراف الحديث

326
00:34:36,271 --> 00:34:40,399
لا داعى للقلق
...بجانب, لا يمكن أن تلومى رجلا

327
00:34:40,442 --> 00:34:46,362
لمجرد انه يتفقد منافسه
نعم, و لكنه زوجى

328
00:34:49,534 --> 00:34:52,025
....حسنا

329
00:34:52,078 --> 00:34:56,206
لقد تكلمت مع مكتب السفر ليلة أمس
حقا؟ و ماذا قالوا؟

330
00:34:56,249 --> 00:34:59,368
متى سنرحل؟
كل شىء بخير

331
00:35:07,677 --> 00:35:10,382
هيا بنا, بيتى

332
00:35:26,821 --> 00:35:30,106
سأقود انا لكى تعرفى الطريق
لا يمكننى

333
00:35:30,157 --> 00:35:34,321
لا بأس, انتى مؤمنة عليكى
لا, انا لا اعرف القيادة

334
00:35:35,203 --> 00:35:39,248
حسنا, ليس الوقت متأخرا للتعليم
صباح الخير

335
00:35:39,374 --> 00:35:43,870
مرحبا, هل رأيت كلارنس؟
لا, لا اعتقد ذلك

336
00:35:43,920 --> 00:35:47,668
هذا ليس طبيعته
هذا ليس طبيعته على الأطلاق

337
00:35:49,092 --> 00:35:54,797
يا الهى, لا يهم, كانت تلك ألذ ليلة نمت فيها
من وقت طويل

338
00:35:55,598 --> 00:35:58,717
كل مشكلة و لها حل!!

339
00:35:58,851 --> 00:36:00,725
!كلارنس

340
00:36:01,103 --> 00:36:04,852
أيها المزعج الصغير, أين أنت؟
!كلارنس

341
00:36:05,608 --> 00:36:08,608
!ابتعدوا عن الطريق, تحركوا

342
00:36:15,325 --> 00:36:19,904
سأدخل لاطلب بذلة رياضة جديدة
هل تاتى معى؟

343
00:36:19,955 --> 00:36:22,955
هل هذه فكرة جيدة؟
نعم

344
00:36:47,482 --> 00:36:51,610
اذا فى المكسيك
...عندهم هذه الأميال اللامنتهية

345
00:36:51,653 --> 00:36:54,902
من الشواطىء المليئة بالرمال البيضاء

346
00:36:54,947 --> 00:36:59,075
و ما سنقوم بفعله
لبقية عمرنا

347
00:36:59,118 --> 00:37:03,614
هو اراحة انفسنا
فى مكاننا الصغير الخاص

348
00:37:03,664 --> 00:37:06,369
فقط انتى و انا

349
00:37:06,750 --> 00:37:09,621
و ما سأفعله بعد ذلك

350
00:37:09,670 --> 00:37:14,461
انى سأدهن جسمك كله بكريمة جوز الهند كل يوم

351
00:37:14,507 --> 00:37:17,628
و سأبتدى عند اطراف اصابع قدميك

352
00:37:17,927 --> 00:37:22,506
و سأشق طريقى ببطىء حتى أصل الى .....

353
00:37:22,557 --> 00:37:25,676
حسنا, هذا يبدو جميلا
متى سنرحل؟

354
00:37:32,317 --> 00:37:33,348
اللعنة!

355
00:37:47,873 --> 00:37:51,621
كيف كان حاله؟
مرعوب
بيتى المسكين

356
00:37:55,464 --> 00:37:57,337
مرحبا

357
00:37:58,300 --> 00:38:02,712
مرحبا ليليان, لا استطيع الكلام الآن
هل استطيع مكالمتك بعد قليل؟

358
00:38:02,762 --> 00:38:05,882
لقد وجدت المكان المثالى
مع السلامة

359
00:38:08,476 --> 00:38:12,225
نعم, هذه ليليان
صديقة قديمة لى

360
00:38:14,524 --> 00:38:16,398
!كلارنس

361
00:38:18,653 --> 00:38:20,527
!كلارنس

362
00:38:22,073 --> 00:38:25,074
كلارنس, اين انت؟

363
00:38:25,660 --> 00:38:28,910
و بمجرد ان تسحبنا الى مدرسة الصبيان
فى منتصف الليل

364
00:38:28,955 --> 00:38:32,620
قمنا بعرض اثارى بصحبة عدد من اصدقائى للشباب

365
00:38:32,667 --> 00:38:37,458
و لم تكن اى مدرسة قديمة
لقد كانت لدراسة الدين و الفلسفة

366
00:38:37,629 --> 00:38:41,793
هل قابلت والتر هكذا؟
هكذا قابلت والتر

367
00:38:42,385 --> 00:38:46,547
لقد كان فى سنته الأخيرة, وكنت انا فى الاولى
...و كان

368
00:38:47,639 --> 00:38:50,759
مختلفا عن الآخرين

369
00:38:51,226 --> 00:38:54,346
و ما زال, لايوجد الكثير منه هنا

370
00:38:56,273 --> 00:38:59,606
ضعى اصبعك هنا, من فضلك
..و لكن لماذا

371
00:38:59,651 --> 00:39:05,071
عندما اخيرا يجدون طريق الايمان
يفقدون حسهم الفكاهى؟

372
00:39:11,079 --> 00:39:12,952
مرحبا

373
00:39:16,333 --> 00:39:19,039
ليليان مجددا

374
00:39:20,212 --> 00:39:22,917
اين انتى؟

375
00:39:37,187 --> 00:39:41,267
لقد كانت هذه ليليان, سأذهب للبلدة و اتناول الغداء معها

376
00:39:41,316 --> 00:39:43,190
ليليان؟

377
00:39:43,569 --> 00:39:47,613
ارغب حقا فى مقابلتها
!..نعم بالطبع

378
00:39:49,532 --> 00:39:52,450
سادبر لكما امرا ما

379
00:39:52,494 --> 00:39:54,036
مع السلامة
مع السلامة

380
00:40:07,967 --> 00:40:11,715
طرق الرب غريبة
:و لهذا نقول

381
00:40:13,056 --> 00:40:15,760
طرق الرب غريبة

382
00:40:15,808 --> 00:40:20,601
أعنى, انظروا الى يعقوب و كل من نبذوه
:لقد كان يسأل الرب

383
00:40:20,812 --> 00:40:23,933
لماذا تفعل كل هذا بى؟

384
00:40:25,234 --> 00:40:28,234
و كان من الممكن ان يشرح له الرب

385
00:40:28,361 --> 00:40:32,110
:و لكن بدلا عن هذا قال له
ثق بى يا يعقوب

386
00:40:32,950 --> 00:40:35,950
و الأن هذا محير

387
00:40:51,259 --> 00:40:52,919
الرب؟

388
00:40:53,261 --> 00:40:55,965
نعم, والتر؟

389
00:40:56,556 --> 00:40:59,675
ما رأيك فى ما قلته؟

390
00:41:00,393 --> 00:41:03,512
حسنا, انه مشمئز كبداية

391
00:41:03,771 --> 00:41:07,685
مرحبا, انا آسفة
لا أوافق الرب مع هذا

392
00:41:07,733 --> 00:41:10,853
يا الهى, جريس
أامل الا تمانع

393
00:41:10,944 --> 00:41:15,108
لا, لا, لا, لقد كنت اتدرب للمؤتمر

394
00:41:15,199 --> 00:41:18,199
مع انه مستفز الى حد كبير

395
00:41:18,619 --> 00:41:21,702
ممل و جاف, اعتقد

396
00:41:21,746 --> 00:41:24,867
و لكن انا كذلك
غير صحيح

397
00:41:25,291 --> 00:41:28,791
لست بملهم الأفراد

398
00:41:28,837 --> 00:41:31,838
جدى قليلا, اعتقد

399
00:41:32,299 --> 00:41:36,462
لقد وصلت للنقطة الاساسية
!ايها الأشبين جودفيلو

400
00:41:36,594 --> 00:41:40,758
ايها الأشبين جودفيلو! لقد كنت اريد التحدث معك عن....

401
00:41:44,227 --> 00:41:47,228
مدام هوكينز
مدام باركر

402
00:41:49,190 --> 00:41:53,234
هل من الممكن ان اتحدث اليك, على انفراد؟

403
00:41:53,861 --> 00:41:57,610
انها بخصوص لجنة متعهدى الزهور

404
00:41:57,740 --> 00:42:02,201
انها تأخذ مجرى سيىء للغاية
لم اشهد فى حياتى كلها

405
00:42:02,244 --> 00:42:05,364
.....لم, لم
مدام باركر

406
00:42:05,581 --> 00:42:08,700
ان الاشبين يراجع افتتاحيته

407
00:42:10,544 --> 00:42:13,663
نعم
عندى موئتمر قادم

408
00:42:15,715 --> 00:42:17,589
فهمت

409
00:42:19,427 --> 00:42:21,301
حسنا

410
00:42:22,722 --> 00:42:25,427
مع السلامة
مع السلامة مدام باركر

411
00:42:26,101 --> 00:42:30,145
...يا الهى أامل الا يكون هذا
بالطبع لا

412
00:42:30,480 --> 00:42:35,189
بحق السماء,ايها المحترم , يجب
ان يعرف الناس انك مشغول

413
00:42:35,235 --> 00:42:37,109
صحيح

414
00:42:38,488 --> 00:42:40,148
نعم

415
00:42:40,448 --> 00:42:42,108
والان

416
00:42:42,450 --> 00:42:45,154
بالنسبة لحفلتك

417
00:42:46,079 --> 00:42:47,738
نعم؟

418
00:42:49,707 --> 00:42:52,411
هل تحب النكات؟

419
00:42:54,962 --> 00:42:55,957
النكت؟

420
00:43:19,319 --> 00:43:23,482
الرب كان مجهد جدا
:و لذا قال للقديس بيتر

421
00:43:23,739 --> 00:43:26,860
انظر يا بيتر...بيتى

422
00:43:27,035 --> 00:43:31,198
انا مجهد تماما, و احتاج أجازة
احتاجها فعلا

423
00:43:31,789 --> 00:43:34,909
هل تقترح على مكان ما؟

424
00:43:35,668 --> 00:43:38,668
يفكر القديس بيتر لوهلة ويقول
حسنا انا أعلم مكان

425
00:43:38,712 --> 00:43:41,833
و يقول له: ما رايك بالقمر؟

426
00:43:41,924 --> 00:43:47,049
و قال له الرب
لا اعتقد ذلك, فليس هناك هواء

427
00:43:48,806 --> 00:43:53,134
نعم انها مضحكة
:لم انتهى بعد, ثم يقول له الرب

428
00:43:53,184 --> 00:43:58,143
اريد شيئا مختلفا
يقول له القديس بيتر: حسنا, ما رأيك بالأرض؟

429
00:43:58,190 --> 00:44:02,235
يقول الرب
لا, كنت هناك من 2000 سنة

430
00:44:02,318 --> 00:44:08,238
و قابلت تلك الفتاه اليهودية الرقيقة
و ما زالوا يتكلمون عنها حتى الان

431
00:44:27,844 --> 00:44:30,548
لقد احسنت, صحيح؟

432
00:44:32,765 --> 00:44:35,470
تبدين جميلة

433
00:44:36,518 --> 00:44:38,392
من بعدك

434
00:44:41,147 --> 00:44:43,983
رائع, صحيح؟
نعم

435
00:44:44,026 --> 00:44:47,026
التذاكر فى طريقها

436
00:44:55,120 --> 00:44:57,824
حبيبتى , حبيبتى

437
00:45:02,210 --> 00:45:04,701
!هذا جيد! يا الهى

438
00:45:04,754 --> 00:45:07,327
....احتاج
انتظر

439
00:45:07,381 --> 00:45:10,502
ماذا
دعنى اخلع ملابسى

440
00:45:13,179 --> 00:45:14,839
حسنا

441
00:45:30,946 --> 00:45:33,947
يا ربى, يا ربى

442
00:45:39,246 --> 00:45:41,951
ببطىء, ببطىء, ببطىء

443
00:45:49,630 --> 00:45:53,379
نعم..... يا الهى
انت تجعلينى مجنون

444
00:46:02,018 --> 00:46:04,425
يا الهى, ما هذا؟
ماذا

445
00:46:04,478 --> 00:46:06,138
هذا

446
00:46:07,940 --> 00:46:11,688
هذا للحب
اعرف ما هو

447
00:46:11,735 --> 00:46:15,270
اعتقد انكم البريطانيون تحبون هذه الأشياء
لا

448
00:46:15,322 --> 00:46:18,323
الا تعتقدين انه مثير؟

449
00:46:18,659 --> 00:46:20,319
لا

450
00:46:22,662 --> 00:46:25,783
الم تغلق تليفونك؟

451
00:46:33,090 --> 00:46:34,881
مرحبا؟

452
00:46:34,925 --> 00:46:36,585
ماذا؟

453
00:46:37,427 --> 00:46:40,428
من هذا؟؟

454
00:46:41,806 --> 00:46:44,926
انها فتاه
انا لا اعرف اى فتيات

455
00:46:45,268 --> 00:46:49,312
فهمت, اعتقد انى سأكمل
لا, لا, كما كنت

456
00:46:49,355 --> 00:46:53,934
فى الحقيقة من الممكن ان تعيد كل شىء
الى مكانه لقد استكفينا اليوم

457
00:47:05,412 --> 00:47:07,286
يا الهى

458
00:47:12,878 --> 00:47:15,583
اضحك مع الرب

459
00:47:19,468 --> 00:47:21,342
لا

460
00:47:50,289 --> 00:47:53,290
هل كل شىء بخير, ايها المحترم؟

461
00:47:53,709 --> 00:47:56,710
كل شىء بخير, جريس

462
00:47:57,212 --> 00:47:59,917
جميلة أليست كذلك؟

463
00:48:01,341 --> 00:48:04,461
فلتنعم بأمسية سعيدة
و انت ايضا

464
00:48:19,567 --> 00:48:21,026
جيد جدا

465
00:49:28,760 --> 00:49:32,508
هل سيجعلك اباك تصلى اليوم؟

466
00:49:32,971 --> 00:49:37,016
اصمت
هل يجعلك تصلى الى المسيح الصغير

467
00:49:37,810 --> 00:49:41,855
اتركونى فى حالى
اجر الى جدتك ايها المدلل

468
00:49:43,232 --> 00:49:46,232
هل انت بخير؟
نعم

469
00:49:58,330 --> 00:50:03,371
اتعلم, لقد كنت أتسائل, لو كان لديك كلمة سحرية
ماذا كانت ستكون؟

470
00:50:03,418 --> 00:50:07,498
أعنى, ماهى الكلمة المفضلة لديك؟
كلمتى المفضلة؟

471
00:50:07,547 --> 00:50:10,251
بروكولى
بروكولى؟

472
00:50:11,051 --> 00:50:14,051
حسنا, لا اعلم, لم لا؟

473
00:50:17,431 --> 00:50:20,552
كل شىء على ما يرام, بيتى, كل شىء على ما يرام

474
00:50:20,727 --> 00:50:24,475
و الآن اغلق عينيك

475
00:50:25,690 --> 00:50:28,690
و الآن قل الكلمة السحرية

476
00:50:28,901 --> 00:50:30,692
بروكولى

477
00:50:30,736 --> 00:50:33,441
و الآن افتحهم

478
00:50:33,864 --> 00:50:36,569
و انظر ماذا سيحدث

479
00:50:40,329 --> 00:50:44,077
انظروا انه فتى الرب
كل شىء بخير

480
00:50:48,295 --> 00:50:51,414
!انت ميت يا فتى الرب, انت ميت

481
00:50:57,304 --> 00:51:01,052
مكابحى لا تعمل!
!لا استطيع التوقف

482
00:51:14,820 --> 00:51:17,940
من هذا؟
انه بيلى مارتن

483
00:51:18,699 --> 00:51:22,863
يا الهى, بروكولى الجميلة
امن الممكن أن نستخدمها فى الغذاء؟

484
00:51:36,674 --> 00:51:38,548
مرحبا امى

485
00:51:39,427 --> 00:51:42,547
اتعلمين, الدقيق يمكن ان يكون ملهم جدا

486
00:51:42,847 --> 00:51:47,391
لقد استغرقنى 3 اشهر لاجد قسيس لفرحى فى الجنة

487
00:51:47,436 --> 00:51:51,646
كم تعتقد يلزمنى من الوقت لأجد محامى؟
نعم, احببتها

488
00:51:51,689 --> 00:51:55,023
جلوريا, لقد رجعت
....هذا مارك

489
00:51:55,067 --> 00:51:58,069
....دافيد
جرانت

490
00:52:00,739 --> 00:52:04,867
ان هذه حلوة
هولى! تعالى و اسمعى هذه

491
00:52:04,910 --> 00:52:07,615
...اجلسى, اذا

492
00:52:07,956 --> 00:52:13,198
كان هناك اشبين و استوقته الشرطة للسرعة الزائدة
...و شم رجل الشرطة رائحة كحول

493
00:52:13,252 --> 00:52:16,953
...و رأى الشرطى زجاجة الخمر بجانب المقعد

494
00:52:17,006 --> 00:52:21,085
و قال: هل كنت تشرب ايها المحترم؟
...و يقول المحترم

495
00:52:21,134 --> 00:52:23,839
...انى برىء مثل

496
00:52:23,887 --> 00:52:26,379
...انى برىء مثل

497
00:52:26,431 --> 00:52:29,551
و يقول المحترم انى برىء مثل

498
00:52:29,852 --> 00:52:34,180
مثل الماء ايها الضابط
و يقول الشرطى بينما ينظر الى الزجاجة:

499
00:52:34,230 --> 00:52:37,351
حسنا, انها تشبه الخمر بالنسبة الى

500
00:52:37,525 --> 00:52:42,104
و يصرخ الاشبين: خمر
يا الهى لقد فعلها ثانيا

501
00:52:43,740 --> 00:52:47,903
انها مضحكة
نعم انها مضحكة جدا, اليست كذلك؟

502
00:52:48,702 --> 00:52:51,408
!أمى! أمى

503
00:52:52,207 --> 00:52:56,535
لقد كان بيلى مارتن يسعى خلفى
و لكن جريس كانت هناك, و قلت بروكولى

504
00:52:56,585 --> 00:53:00,630
!و الان لقد مات, بيلى مارتن مات
يا الهى

505
00:53:00,756 --> 00:53:04,505
الست مفعمه بالحيوية؟
جريس, هذا جرانت

506
00:53:04,969 --> 00:53:07,969
أحل عيد الهالويين؟

507
00:53:08,972 --> 00:53:13,515
نكت, جريس لديها الكثير منها
جيد جدا

508
00:53:14,769 --> 00:53:18,933
أليس ذلك جميل
بيلى مارتن مات

509
00:53:21,026 --> 00:53:24,192
ايمكننى ان اكلمك قليلا؟
بيلى مارتن مات؟

510
00:53:24,237 --> 00:53:28,531
يا الهى, لا, لم يمت,
لقد اغمى عليه فقط, على حسب علمى

511
00:53:28,575 --> 00:53:32,738
لكن رجاءا, لا تقولى لبيتى
لانه متحمس جدا

512
00:53:33,162 --> 00:53:36,863
جريس هل يمكنك ان تتفقدى الفطيرة
طبعا, عزيزتى

513
00:53:36,916 --> 00:53:41,079
لقد اخفقت فى عملها
- لا يجب عليها استعمال تلك اللغة

514
00:53:49,178 --> 00:53:53,341
لأفكر فى هذا بوضوح
تخلص ابنى من الفتية المزعجين

515
00:53:54,976 --> 00:53:58,095
زوجى اصبح كومديان

516
00:53:58,937 --> 00:54:03,101
و ابنتى المستهترة استكشفت الطباخة

517
00:54:05,110 --> 00:54:07,815
ما الذى يجرى؟

518
00:54:36,181 --> 00:54:38,470
انا آسفة

519
00:54:38,517 --> 00:54:42,562
انا آسفة جدا, هل أيقظتك؟
لا, على الاطلاق

520
00:54:43,647 --> 00:54:47,811
هل اقلقتك انت و والتر؟
لا, انه لأمر جيد

521
00:54:49,319 --> 00:54:52,024
تصبحين على خير
تصبحين على خير

522
00:54:52,072 --> 00:54:55,192
الرجال يضلون طريقهم احيانا يا عزيزتى

523
00:54:55,659 --> 00:54:59,158
أعنى والتر, انه عذب و رقيق
...و لكنه

524
00:54:59,204 --> 00:55:02,324
متحير قليلا مثل بقيتهم

525
00:55:02,749 --> 00:55:06,913
انا متأكده انه سيعثر على طريقه اليك فى النهاية

526
00:55:07,629 --> 00:55:12,291
اذا, لقد كنتى متزوجة؟
نعم, من فترة طويلة

527
00:55:14,010 --> 00:55:18,173
هل ضل طريقه؟
بمساعدة صغيرة من امرأه اخرى

528
00:55:21,059 --> 00:55:24,178
جن جنونه عليها

529
00:55:26,647 --> 00:55:29,767
هل لديك دقيقتين؟

530
00:55:34,280 --> 00:55:38,028
اجلسى
هناك شىء اود ان تلقى عليه نظرة

531
00:55:38,242 --> 00:55:40,946
ها هو

532
00:55:45,123 --> 00:55:48,077
انظرى هذا انا و انا فى السادسة

533
00:55:48,126 --> 00:55:51,044
جميل جدا
كنت مفعمة بالحيوة

534
00:55:51,088 --> 00:55:52,748
كنتى؟

535
00:55:53,048 --> 00:55:56,049
ها هو

536
00:55:58,970 --> 00:56:01,426
ما كان اسمه؟

537
00:56:01,472 --> 00:56:03,346
أرثر

538
00:56:05,894 --> 00:56:08,598
انه حاد الملامح

539
00:56:08,813 --> 00:56:13,605
لقد كنت غبية لأختار شاب وسيم
لقد كنت صغيرة, صغيرة جدا

540
00:56:13,776 --> 00:56:15,649
صغيرة جدا

541
00:56:15,986 --> 00:56:18,692
ثم تكلمنا

542
00:56:20,324 --> 00:56:23,028
و من ثم أتى هذا

543
00:56:23,369 --> 00:56:26,489
والتر يتكلم مع الله فقط هذه الأيام

544
00:56:27,206 --> 00:56:30,325
فى هذه الحالة سيعود اليك

545
00:56:30,834 --> 00:56:35,627
لن يقف الله فى طريق امرأه جميلة

546
00:57:07,369 --> 00:57:10,490
هل ستعرف طريقك الى؟

547
00:57:14,252 --> 00:57:16,125
هل ستعرف؟

548
00:57:39,275 --> 00:57:42,276
كلارنس, هل هذا انت؟

549
00:57:47,992 --> 00:57:49,866
كلارنس؟

550
00:58:11,265 --> 00:58:13,969
!يا الهى! كلارنس

551
00:58:18,731 --> 00:58:20,390
يا الهى

552
00:58:47,633 --> 00:58:51,547
هل تعتقدين انه عثر على هذا الكلب اللعين؟
- السيد براون فى اجازة

553
00:58:51,595 --> 00:58:54,596
حقا؟ اين ذهب؟

554
00:58:54,765 --> 00:58:57,885
اعتقد انه قال الى الاسفل

555
00:59:14,784 --> 00:59:16,444
مرحبا

556
00:59:17,078 --> 00:59:18,738
اذا

557
00:59:20,289 --> 00:59:23,410
لقد كنت افكر طوال الليل

558
00:59:24,335 --> 00:59:29,756
اذا كنا نحصل على فرصة واحدة للسعادة فى كل حياتنا, جلوريا

559
00:59:30,091 --> 00:59:34,255
و ان لم يمت احد و هو لم يعثر عليها

560
00:59:34,846 --> 00:59:37,301
لست وحدى

561
00:59:37,348 --> 00:59:40,053
لست وحدى

562
00:59:47,983 --> 00:59:50,984
اذا, تكلمت مع رجلى

563
00:59:51,487 --> 00:59:54,191
و المكسيك متاحة

564
00:59:55,032 --> 00:59:58,033
بتاريخ... غدا
ماذا؟

565
00:59:58,786 --> 01:00:01,905
...قلت لكى, عندما اتصرف بسرعة

566
01:00:02,456 --> 01:00:06,583
حسنا, هذا سريع جدا, غيرها
لا أستطيع, لقد حجزت التذاكر

567
01:00:06,626 --> 01:00:09,627
غير التذاكر
عزيزتى, لقد حجزت

568
01:00:09,671 --> 01:00:12,375
الا تستطيع تغييرهم

569
01:00:12,423 --> 01:00:16,468
جلوريا, هذا كل ما كنا نحلم به

570
01:00:17,012 --> 01:00:21,803
و الفندق؟
الفندق ممتاز
على الشاطىء كما قلت

571
01:00:22,100 --> 01:00:26,975
نعم! اقصد مسافة المشى ثوانى
أفضل الفنادق على البحر مباشرة, لانس

572
01:00:28,147 --> 01:00:31,730
جلوريا, انها احسن من الفنادق بكثير

573
01:00:31,776 --> 01:00:35,227
يالهى, انها تييم شير
ها نحن ذا

574
01:00:35,279 --> 01:00:39,443
جريس! جريس, هذا مدرب الجولف الخاص بى

575
01:00:39,950 --> 01:00:43,817
لانس, هذه جريس, مدبرة منزلنا
لطيف مقابلتك يا جريس

576
01:00:43,871 --> 01:00:48,034
جلوريا كلمتنى عنك كثيرا
انت امريكى

577
01:00:48,083 --> 01:00:51,084
نعم
هذا واضح

578
01:00:53,463 --> 01:00:57,164
حسنا, لا تدعونى اقاطعكم
انا آسف

579
01:00:57,217 --> 01:01:00,336
لقد كنا نتكلم على حصتنا التالية

580
01:01:00,553 --> 01:01:04,088
حصتنا التالية فى الجولف
أليس كذلك, لانس؟

581
01:01:04,140 --> 01:01:08,933
نعم, حصتنا
نستطيع اكمال حديثنا فى ما بعد, اليس كذلك؟

582
01:01:09,938 --> 01:01:13,686
....حسنا, فى الحقيقة
من اللازم أن أعلم الآن

583
01:01:14,608 --> 01:01:17,729
لا تستطيع الانتظار؟
لقد تم تأكيدها

584
01:01:17,820 --> 01:01:22,482
حسنا, انا عندى تساؤلات
ما.. نوع التساؤلات

585
01:01:25,827 --> 01:01:30,406
اريد أن أعلم ان كان معنا الادوات الصحيحة
انت تعلم..... العدة الصحيحة

586
01:01:30,457 --> 01:01:33,577
لا اعتقد انه بحوزتنا الخشب الملائم

587
01:01:35,337 --> 01:01:38,338
حسنا, انت تتكلمين الى

588
01:01:38,466 --> 01:01:42,214
لا داعى لتقلقى نفسك عن الخشب الملائم

589
01:01:46,640 --> 01:01:49,345
نعم ام لا, جلوريا؟

590
01:01:53,230 --> 01:01:55,104
حسنا

591
01:01:57,942 --> 01:02:00,647
حسنا, جيد

592
01:02:03,448 --> 01:02:06,567
لقد كان من الجيد مقابلتك, لانس

593
01:02:06,617 --> 01:02:09,784
انه لشرف لى مقابلتك ايضا, جريس

594
01:02:09,829 --> 01:02:12,830
نحو الساعة الخامسة؟ فى المكان المحدد؟

595
01:02:13,625 --> 01:02:16,625
المكان المعتاد؟
حسنا

596
01:02:17,295 --> 01:02:21,043
حسنا, اتمنى لكم غذاء لذيذ سيداتى

597
01:02:25,761 --> 01:02:28,761
ان يمتلك تلويحه مذهلة

598
01:02:29,473 --> 01:02:30,801
صحيح؟

599
01:02:31,141 --> 01:02:34,759
لقد زرتها من 2000 سنة, و قابلت تلك اليهودية الرقيقة

600
01:02:34,811 --> 01:02:38,856
و ما زالوا يتكلمون عنها

601
01:02:39,649 --> 01:02:42,650
و لندع النكات جانبا, انى حقيقى:

602
01:02:43,361 --> 01:02:47,275
2000 سنه مضت و لا زلنا نتكلم عنها

603
01:02:47,323 --> 01:02:51,487
و السبب انها شىء يستحق الحديث عنه

604
01:02:55,415 --> 01:02:57,288
جريس

605
01:02:58,042 --> 01:03:01,162
بهذه النكات, تنشط الأفكار

606
01:03:02,087 --> 01:03:04,923
حقا؟
ممتاز

607
01:03:04,966 --> 01:03:08,085
انت تبلى حسنا, ايها المحترم
شكرا لكى

608
01:03:08,135 --> 01:03:11,255
و الآن هل فكرت بخصوص الجنس؟

609
01:03:16,435 --> 01:03:18,309
الجنس؟
نعم

610
01:03:21,023 --> 01:03:25,186
للم تمر أم ... ؟
الانجيل ملىء بالجنس

611
01:03:26,194 --> 01:03:29,314
الم تلاحظ؟
الانجيل؟

612
01:03:31,282 --> 01:03:34,402
اغنية سليمان على سبيل المثال

613
01:03:34,703 --> 01:03:38,866
لا, انه اظهار الحب بشغف

614
01:03:39,582 --> 01:03:42,702
من رجل ملتزم الى الله
لا

615
01:03:43,336 --> 01:03:46,040
انها بخصوص الجنس

616
01:03:47,382 --> 01:03:49,173
حسنا

617
01:03:49,217 --> 01:03:52,217
ها هى اقرئها ثانيا ايها الاشبين

618
01:03:53,804 --> 01:03:56,806
سأصنع لك كوب من الشاى

619
01:04:09,236 --> 01:04:12,984
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

620
01:04:13,948 --> 01:04:17,069
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

621
01:04:18,662 --> 01:04:21,781
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

622
01:04:23,249 --> 01:04:26,370
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

623
01:04:26,919 --> 01:04:30,040
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

624
01:04:32,800 --> 01:04:34,674
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

625
01:04:34,719 --> 01:04:37,720
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

626
01:04:38,973 --> 01:04:40,847
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

627
01:04:42,059 --> 01:04:44,764
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

628
01:04:51,986 --> 01:04:55,105
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

629
01:04:56,073 --> 01:04:59,822
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

630
01:05:01,203 --> 01:05:04,204
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

631
01:05:07,209 --> 01:05:12,120
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

632
01:05:14,007 --> 01:05:17,126
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

633
01:05:18,095 --> 01:05:21,878
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

634
01:05:26,561 --> 01:05:29,680
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

635
01:05:30,189 --> 01:05:33,190
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

636
01:05:34,485 --> 01:05:38,435
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

637
01:05:39,698 --> 01:05:43,399
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

638
01:05:47,707 --> 01:05:50,411
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

639
01:05:51,710 --> 01:05:55,754
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

640
01:05:59,050 --> 01:06:01,755
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

641
01:06:01,803 --> 01:06:04,923
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

642
01:06:05,557 --> 01:06:08,676
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

643
01:06:08,810 --> 01:06:11,929
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

644
01:07:39,648 --> 01:07:42,482
حسنا, وقت المرح

645
01:08:04,255 --> 01:08:06,959
بالله عليكى

646
01:08:07,341 --> 01:08:10,342
تعالى الى العم لانس

647
01:08:12,179 --> 01:08:15,180
لا, لا, ارجعى

648
01:08:19,686 --> 01:08:22,807
يا الهى
انهم يشبهون ورق الورود

649
01:09:11,236 --> 01:09:13,110
بالضبط

650
01:09:15,824 --> 01:09:19,774
يا الهى لانس, انت رجل محظوظ
مساء الخير

651
01:09:19,828 --> 01:09:22,829
مساء الخير, هل أستطيع مساعدتك؟

652
01:09:23,373 --> 01:09:25,746
جريس, صحيح؟
نعم

653
01:09:25,793 --> 01:09:29,872
لقد فقدت...... هل رأيت محفظتى؟
من الواضح انى اوقعتها هنا

654
01:09:39,138 --> 01:09:42,139
معى قلمى, معى خطبتى

655
01:09:42,725 --> 01:09:48,063
و انا فعلا قلق
ستكون بخير, سأفكر فيك

656
01:09:48,105 --> 01:09:51,853
جيد
........., انتما الأثنين, تخلصا من ذلك

657
01:09:53,902 --> 01:09:56,607
مع السلامة
مع السلامة, ابى

658
01:09:56,864 --> 01:09:59,818
ابتهج بيتى, مع السلامة حبيبى
مع السلامة, ابى

659
01:09:59,867 --> 01:10:01,740
جريس

660
01:10:10,502 --> 01:10:13,503
أنسيت شيئا عزيزى؟

661
01:10:13,547 --> 01:10:17,710
الم ترى السيد براون مؤخرا؟
لا, انه فى أستراليا

662
01:10:21,554 --> 01:10:25,718
أأمل ان يتم المؤتمر على خير
نعم, شكرا, جريس

663
01:10:26,142 --> 01:10:28,846
مع السلامة, جميعا

664
01:10:32,857 --> 01:10:35,562
!!ايها الاشبين جودفيلو

665
01:10:39,738 --> 01:10:42,823
ايها الاشبين جودفيلو
مدام باركر

666
01:10:42,867 --> 01:10:45,986
...بخصوص لجنة متعهدى الزهور

667
01:10:46,579 --> 01:10:50,742
و التى سأكون سعيدا جدا لأناقشها معكى بعد رجوعى

668
01:10:54,337 --> 01:10:56,210
حسنا

669
01:11:00,049 --> 01:11:03,170
لقد لاحظت ان مدبرة منزلك؟؟؟

670
01:11:03,345 --> 01:11:07,508
قد واجهتها مشاكل عديدة مع عربتها
الليلة السابقة

671
01:11:08,558 --> 01:11:10,432
عربتها؟

672
01:11:14,814 --> 01:11:18,858
هذه ليست عربة جريس, مدام باركر
ليست عربتها؟

673
01:11:24,573 --> 01:11:27,694
لقد رأيت هذه العربة كثيرا

674
01:11:28,327 --> 01:11:31,446
فى البداية اعتقدتها تاكسى

675
01:11:48,221 --> 01:11:52,385
حسنا, الوداع ليس سهلا عزيزتى
و لكنه ليس للابد

676
01:12:02,194 --> 01:12:07,614
مرحبا, انه انا, انها بعد الخامسة
و انا هنا و انت لست بكذلك

677
01:12:08,200 --> 01:12:12,362
حسنا, انه مضحك حقيقتا
....لاننى اتيت هنا فقط

678
01:12:12,536 --> 01:12:17,329
لابلغك انى لن أتى
و لكن اعتقد انك سبقتنى

679
01:12:17,542 --> 01:12:22,963
من الممكن ان تكون هناك بالفعل
مع احدى فتياتك التى لا تعرفهم

680
01:12:23,964 --> 01:12:26,965
اتمنى لك حياة سعيدة, لانس

681
01:12:33,140 --> 01:12:37,304
قبل الفاصل كنا نتكلم
عن القتلة المطلوق سراحهم

682
01:12:41,524 --> 01:12:44,228
ها انت ذا

683
01:12:44,943 --> 01:12:48,692
العشاء فى الثامنة
لم يظهر اذا؟

684
01:12:49,531 --> 01:12:52,532
ماذا؟
الأمريكى

685
01:12:53,868 --> 01:12:57,617
مدرس الجولف
تدريبك

686
01:12:57,831 --> 01:13:00,831
لا, لا, لم يفعل. انه مريض

687
01:13:05,338 --> 01:13:08,339
نعم, ..... لقد ألغى الموعد

688
01:13:08,674 --> 01:13:09,837
نعم

689
01:13:09,884 --> 01:13:13,003
امأه كانوا يسمونها قاتلة الشنطة

690
01:13:13,095 --> 01:13:17,175
روز مارى جونز, بيل
لا تدعنى أبدأ عن روز مارى جونز

691
01:13:17,224 --> 01:13:22,930
انه فعلا ليوم سىء و مجتمع غير محظوظ
عندما يتم اطلاق سراح شخص مثلها

692
01:13:23,314 --> 01:13:27,525
اعتقد انه عندنا بعض الصور, صحيح؟
نعم, قاتلة الشنطة, كما تسمى

693
01:13:27,568 --> 01:13:31,944
لأنهم عثروا على زوجها و
و عشيقته مقطعين الى قطع صغيرة داخل شنطتها

694
01:13:31,988 --> 01:13:36,033
و منذ شهر تم اطلاق سراحها
!!أمى

695
01:13:37,619 --> 01:13:39,279
نعم؟

696
01:13:40,455 --> 01:13:43,456
من المفضل ان ترى هذا

697
01:13:44,417 --> 01:13:45,496
!أمى

698
01:13:45,543 --> 01:13:49,873
مجنونة و معتوهة كلاسيكية
..و لكن لجنة اطلاق سراحها قال

699
01:13:49,922 --> 01:13:54,216
انه كان عندها القابلية للتغير
....لا, لا, النقطة

700
01:13:54,260 --> 01:13:58,589
انها فى الخارج تتصرف كما يحلو لها
...اتعنى, انها تتجول فى الشوارع

701
01:13:58,640 --> 01:14:04,060
و تمارس حيلها مرة أخرى؟
لن اتناقش فى هذا هنا, تيريزا

702
01:14:07,940 --> 01:14:09,268
يا الهى

703
01:14:20,243 --> 01:14:24,538
طرق الله الغريبة
انه عنوان جيد, ايها المحترم جودفيلو

704
01:14:24,581 --> 01:14:28,032
حقا, انه يعجبنى
حقا؟ شكرا لك

705
01:14:28,085 --> 01:14:31,204
و سيعجبهم أيضا, انا متأكد

706
01:14:36,467 --> 01:14:39,588
سألقى نظرة
لا, لا اعتقد ذلك

707
01:14:39,804 --> 01:14:43,848
انها الطريق المناسبة, هولى
هل رأيت ما بالداخل؟

708
01:14:43,891 --> 01:14:46,596
لا
بالضبط

709
01:14:48,730 --> 01:14:50,603
انتظرى

710
01:14:57,989 --> 01:15:01,108
جلوريا, هل انت هنا؟ هولى؟

711
01:15:01,826 --> 01:15:03,983
هل انتم فوق؟

712
01:15:04,036 --> 01:15:05,695
اللعنة

713
01:15:11,209 --> 01:15:12,870
اللعنة

714
01:15:19,927 --> 01:15:21,800
مرحبا؟

715
01:15:22,261 --> 01:15:24,967
هل انتم هنا؟

716
01:15:25,766 --> 01:15:28,470
حسنا, يا الهى

717
01:15:39,069 --> 01:15:42,190
كن هناك, لانس
لانس من؟

718
01:16:09,266 --> 01:16:12,385
ها نحن ذا
كيف يعمل هذا الشىء؟

719
01:16:12,477 --> 01:16:15,478
مكالمة فائتة, اضغط الأخضر

720
01:16:24,489 --> 01:16:26,363
مرحبا؟

721
01:16:31,579 --> 01:16:37,000
جريس تتكلم, هل تحبين الخروج من تحت السرير؟

722
01:16:37,835 --> 01:16:38,866
آتية

723
01:16:39,211 --> 01:16:43,540
من الرائع رؤية وجوه جديدة هنا اليوم
أعلم ان بعضكم قد جاء من أماكن بعيدة

724
01:16:43,590 --> 01:16:48,798
لذا شكرا, و بعض الزملاء القدامى, مورجان
نتيجة ممتازة فى مباراة الرجبى

725
01:16:48,846 --> 01:16:54,053
و الآن, ننتقل الى الأمور المهمة لليوم
و كلمتنا الأفتتاحية

726
01:16:54,101 --> 01:16:58,229
أود أن أقدم لكم
....المحترم والتر جودفيلو

727
01:16:58,272 --> 01:17:01,391
!!من منتجع ليتل والوب

728
01:17:24,964 --> 01:17:27,669
مساء الخير

729
01:17:31,762 --> 01:17:34,763
مساء الخير ايها السادة

730
01:17:35,348 --> 01:17:38,350
سيداتى و سادتى

731
01:17:41,021 --> 01:17:43,559
انه لشرف لى

732
01:17:43,607 --> 01:17:46,311
ل... لأقول

733
01:17:46,484 --> 01:17:49,605
الكلمة الافتتاحية للمؤتمر

734
01:17:50,655 --> 01:17:53,028
....و موضوعي

735
01:17:53,075 --> 01:17:56,194
هو طرق كود الغريبة

736
01:17:56,870 --> 01:17:59,989
الله, طرق الله الغريبة

737
01:18:01,082 --> 01:18:05,126
انا آسف, انا متأكد انه توجد طرق غريبة لكود أيضا

738
01:18:07,881 --> 01:18:14,084
و لكنها الطرق الغريبة للرب التى اريد ان اتكلم
عنها فى هذه الأمسية

739
01:18:15,763 --> 01:18:19,926
على كود ان ينتظر للمؤتمر الخاص به

740
01:18:21,935 --> 01:18:25,470
اذا! طرق الله الغريبة

741
01:18:27,691 --> 01:18:31,440
انا سعيدة بمثل هذه المحادثة

742
01:18:32,279 --> 01:18:36,572
ماذا فعلت بلانس, روزمارى؟
اتعلمين, انا افضل روزى

743
01:18:36,616 --> 01:18:39,701
انها تأخذنى الى طفولتى

744
01:18:39,745 --> 01:18:42,864
ماذا فعلت بلانس, روزى؟

745
01:18:42,914 --> 01:18:46,034
من هو لانس؟
....حسنا

746
01:18:47,418 --> 01:18:50,539
هذا هو السؤال
......لانس

747
01:18:52,507 --> 01:18:55,508
لانس كان يحب عمل الأفلام

748
01:18:55,718 --> 01:18:58,719
هل تستطيعين تشغيل هذا عزيزتى؟

749
01:19:04,018 --> 01:19:05,891
وقت المرح

750
01:19:08,230 --> 01:19:10,389
تعالى الى العم لانس

751
01:19:10,441 --> 01:19:16,360
من هذا الشخص؟ سوف أقتله
لا داعى لذلك, عزيزتى

752
01:19:16,781 --> 01:19:19,450
يا الهى
انهم يشبهون ورق الورود

753
01:19:19,491 --> 01:19:20,605
ماذا؟

754
01:19:20,659 --> 01:19:24,822
ليس النوع الذى كنتى ستفرحين معه فى النهاية, عزيزتى

755
01:19:24,997 --> 01:19:29,160
لا تغيرى الموضوع
!!لديك رجل ميت بداخل شنطتك

756
01:19:29,376 --> 01:19:33,539
لا, لا, انه ليس فى الشنطة, عزيزتى
انه فى سيارته

757
01:19:34,047 --> 01:19:37,795
و لم يكن مجرد رجل عادى
صحيح, جلوريا؟

758
01:19:38,343 --> 01:19:41,047
لقد كان عشيقك

759
01:19:43,974 --> 01:19:48,137
كان عشيقك؟
يجب ان تفهم, هولى

760
01:19:48,269 --> 01:19:51,555
كانت امك غير سعيدة و وحيدة
حسنا, انت تعلمين

761
01:19:51,606 --> 01:19:56,766
ان اباك رجل مشغول
....واذا به ياتى هذا الرجل الامريكى الوسيم

762
01:19:56,819 --> 01:20:02,525
,بلكنته و تلويحه
ليس النوع الذى احبه على الاطلاق

763
01:20:02,700 --> 01:20:06,827
لا يمكنك المضى فى قتل البشر
لانك لا تحبيهم

764
01:20:06,870 --> 01:20:12,576
هذا ما كان يقوله لى الطبيب
و لكننا لم نتفق على هذه الجزئية

765
01:20:12,626 --> 01:20:16,789
!!على العموم, لقد رأيت ان هذه العلاقة ستدمر العائلة كلها

766
01:20:16,922 --> 01:20:21,630
لم تتوقعى ان ابقى صامتة و لا اتصرف حيال ذلك
صحيح؟

767
01:20:21,676 --> 01:20:26,006
انها لا علاقة لها بكى تماما!
ان لها علاقة كلية بى

768
01:20:26,056 --> 01:20:30,053
.....انها اقل شىء من الممن ان تفعله ام لأبنت

769
01:20:30,101 --> 01:20:32,806
لابنتها

770
01:20:35,148 --> 01:20:39,276
هذا شىء آخر ينبغى علينا التحدث فيه

771
01:20:48,160 --> 01:20:52,205
لقد كانوا يرسلون لى صور كل حين, الراهبات

772
01:20:53,165 --> 01:20:56,083
هذه لأمك عندما كانت فى سنك

773
01:20:56,127 --> 01:20:59,127
يا الهى, لقد كنتى جميلة

774
01:21:01,131 --> 01:21:05,295
الم ننسى مسألة الجثث الميتة الصغيرة؟

775
01:21:05,344 --> 01:21:09,092
كيف عرفت بأمر الجثث الأخرى؟

776
01:21:10,724 --> 01:21:14,722
جثث أخرى؟
لم تعلمى بأمر الجثث الأخرى

777
01:21:14,770 --> 01:21:17,474
جثث أخرى؟

778
01:21:18,148 --> 01:21:20,852
فقط كلب السيد براون

779
01:21:21,943 --> 01:21:24,647
و السيد براون

780
01:21:26,739 --> 01:21:29,409
قتلتيهم أيضا

781
01:21:29,451 --> 01:21:32,451
فعلتها من أجلك, عزيزتى

782
01:21:37,499 --> 01:21:40,205
امى

783
01:21:40,837 --> 01:21:44,881
لقد انتظرت طويلا لاسمعها منك

784
01:21:52,139 --> 01:21:55,223
اذا, ماذا سنفعل الآن؟

785
01:21:55,351 --> 01:21:59,513
......وعندما سألت: لماذا يجاوب المحترمين عن جميع الأسئلة

786
01:21:59,562 --> 01:22:03,311
عن طريق طرح سؤال آخر
...أجاوب دائما

787
01:22:03,483 --> 01:22:05,559
حسنا, لم لا؟

788
01:22:06,445 --> 01:22:09,778
و لكن الى ماذا يؤدى هذا فى النهاية

789
01:22:09,823 --> 01:22:14,947
انها طريقة تعاملنا فى حياتنا و مشاكلنا التى يجب مواجهتها

790
01:22:16,245 --> 01:22:20,195
احيانا يكون مجرد سؤال
أو أخذ خطوة

791
01:22:20,249 --> 01:22:22,491
فى اتخاذ قرار

792
01:22:22,543 --> 01:22:26,292
فى اشراك الاخرين أو ايجاد حلول

793
01:22:26,339 --> 01:22:29,339
و تنفيذها

794
01:22:29,800 --> 01:22:34,794
و لكن أحيانا, تكون المشكلة صغيرة جدا

795
01:22:36,557 --> 01:22:41,468
أحيانا يكون الحل شكر بسيط

796
01:22:59,329 --> 01:23:02,329
شكر الهى بسيط

797
01:23:04,500 --> 01:23:08,830
و كل مشاكلنا ستحل

798
01:23:17,137 --> 01:23:21,681
و الآن, هل نطلب تفسير من الرب؟

799
01:23:23,227 --> 01:23:26,227
نشكك فى طرقه؟

800
01:23:26,355 --> 01:23:30,352
ام نستمتع بالفوائد؟

801
01:23:32,653 --> 01:23:34,313
....حسنا

802
01:23:35,072 --> 01:23:39,899
لا اعتقد ان الرب يريدنا ان نسأل كثيرا

803
01:23:41,453 --> 01:23:44,454
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

804
01:23:45,499 --> 01:23:48,499
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

805
01:23:50,211 --> 01:23:54,256
واعتقد ان هذا يعنى

806
01:23:55,091 --> 01:23:58,092
انى غريب يا اصقائى

807
01:23:59,304 --> 01:24:02,008
تعايشوا معى

808
01:24:07,770 --> 01:24:10,890
شكرا جزيلا لكم, شكرا لكم

809
01:24:20,407 --> 01:24:23,527
يا الهى, لا استطيع فعل ذلك
كل شىء على ما يرام

810
01:24:23,577 --> 01:24:28,820
لم اقطعه او اى شىء
الى اين انت ذاهبة؟

811
01:24:28,874 --> 01:24:31,958
لن أفعل ذلك
لكننى لا استطيع القيادة

812
01:24:32,002 --> 01:24:35,335
لن ادخل السيارة
...و لكننى متعلمة

813
01:24:35,380 --> 01:24:39,674
و رسميا يجب ان يكون هناك شخص بجانبى
أظن, فى هذه الظروف

814
01:24:39,718 --> 01:24:43,466
القوانين العادية لا تطبق
جريس, انتظرى

815
01:24:47,516 --> 01:24:50,518
من هذا؟
مدام باركر

816
01:24:56,317 --> 01:24:59,437
اعتقد انه يجب على استخدام البحيرة ثانية

817
01:24:59,612 --> 01:25:01,486
ثانية

818
01:25:01,906 --> 01:25:07,825
لا, لا اريد أن أعرف, سأدخل و افعلى ما يحلو لك

819
01:25:08,495 --> 01:25:12,244
و لقد كنت أعتقد ان كونى يتيمة شيئا سيء

820
01:25:23,552 --> 01:25:26,552
يالهى, انه متخشب

821
01:25:27,264 --> 01:25:32,305
هولى, هل يجب عليكى؟
لم اشاهد شيئا كهذا من قبل

822
01:25:32,352 --> 01:25:34,225
يا الهى

823
01:25:34,312 --> 01:25:36,186
يا الهى

824
01:25:37,440 --> 01:25:40,441
......يا الهى, هذا

825
01:25:40,943 --> 01:25:43,648
هذا ليس عادل

826
01:25:44,613 --> 01:25:47,734
من المفروض على بناتنا تحضير الزفاف

827
01:25:47,951 --> 01:25:51,616
و الخبازة, و التسوق مع امهاتهم, و ماذا فعلت؟

828
01:25:51,663 --> 01:25:55,825
التخلص من الجثث
اتعلمين, من الممكن ان اقول مثلك

829
01:25:58,878 --> 01:26:01,878
هل نضع البراد على النار؟

830
01:26:03,256 --> 01:26:07,717
لقد كان الرجال نهايتهم على أيدى نساء جونز
طالما كان هناك نساء جونز

831
01:26:07,761 --> 01:26:11,675
و لهذا يجب علينا الحذر فى
الشخصيات التى نجلبها للبيت, عزيزتى

832
01:26:11,723 --> 01:26:16,468
من الممكن أن يظهر الخطر و الجموح الأن
لكن صدقينى انتى على الطريق نفسه

833
01:26:17,312 --> 01:26:21,227
انت كذلك
هل على ان اجد صديقا مثل ابى؟

834
01:26:21,275 --> 01:26:27,146
يا الهى, لا يجب, لا يجب؟
لا يوجد ما هو خطىء فى اباك

835
01:26:27,196 --> 01:26:31,408
اعلم انكى كنتى وضيعة معه, لكنى كنت اعلم انك تحبينه

836
01:26:31,451 --> 01:26:34,156
انا احبه

837
01:26:34,245 --> 01:26:37,994
انا احبه
ماذا اذا عن هذا البذىء؟

838
01:26:38,332 --> 01:26:42,080
افترض ان ابى لا يعرف عنه شيئا

839
01:26:44,714 --> 01:26:50,134
لانى لا اعتقد انه يجب ان يعلم
لا اعتقد انه يجب ان يعلم أى شىء

840
01:26:52,221 --> 01:26:55,340
صحيح, جريس؟
امك قالت الكلمة, عزيزتى

841
01:27:19,414 --> 01:27:23,032
لقد صحيت, احضرت لكى بعض الشاى
شكرا

842
01:27:23,084 --> 01:27:28,505
مدام باركر, الليلة الماضية, هل تعتقدى انها رأت شيئا؟

843
01:27:30,758 --> 01:27:32,632
لا, لماذا؟

844
01:27:33,635 --> 01:27:36,637
انها قادمة

845
01:27:39,558 --> 01:27:43,057
هذا لا يعنى انها رأت شيئا
من؟

846
01:27:43,103 --> 01:27:47,350
عن ماذا تتكلمون؟
مدام باركر, ربما رأت شيئا

847
01:27:47,399 --> 01:27:51,148
لم ترى شيئا الليلة الماضية
لقد رأتك

848
01:27:51,195 --> 01:27:53,234
لا
من المحتمل

849
01:27:53,280 --> 01:27:56,945
يا الهى
سأتفقدها

850
01:27:56,992 --> 01:28:01,404
لا, ستبقين هنا, لقد رأيت بما فيه الكفاية

851
01:28:01,454 --> 01:28:04,455
يا الهى
حافظى على هدوئك

852
01:28:05,041 --> 01:28:08,161
مدام جودفيلو, هل ايقظتك؟

853
01:28:09,253 --> 01:28:13,417
فى الحقيقة, نعم
كنت أامل ان اجد زوجك فى المنزل

854
01:28:13,842 --> 01:28:17,175
احتاج ان اكلمه
اسفه, انه ليس هنا

855
01:28:17,220 --> 01:28:21,383
انه فى مؤتمر سيدوم لثلاثة أيام
...انه بخصوص

856
01:28:21,640 --> 01:28:24,761
لجنة تنسيق الزهور

857
01:28:28,523 --> 01:28:31,689
يجب عليك مكالمته هو, ليس أنا
....سينثيا مارتن

858
01:28:31,734 --> 01:28:35,897
تحاول بشدة لاثبات عدم اهليتى فى الادارة

859
01:28:36,822 --> 01:28:39,942
اعتقد انها تخطط لانقلاب

860
01:28:40,575 --> 01:28:43,577
انقلاب؟
!من ورائى, نعم

861
01:28:45,080 --> 01:28:48,200
ان لم تمانعى, احتاج للجلوس

862
01:28:51,003 --> 01:28:55,165
من ورائى, و من وراء المحترم أيضا

863
01:28:55,966 --> 01:29:00,010
انها مهانة, و من الممكن ان اتكلم كثيرا

864
01:29:01,429 --> 01:29:05,178
انها خطيئة, و بمعرفتى للموضوع الآن

865
01:29:05,475 --> 01:29:10,053
لا اعرف كيف سأبقى ساكنة؟
!يا الهى, انها تعلم

866
01:29:10,104 --> 01:29:15,608
و عندما يعلم المحترم, سيصعق, انا متأكده من ذلك

867
01:29:15,651 --> 01:29:18,901
سأقول له, مدام جودفيلو
جريس, لا, لا

868
01:29:18,946 --> 01:29:22,813
لا يهم بالضرر الذى سيحدث, يجب ان يعرف

869
01:29:22,866 --> 01:29:27,030
حسنا, انا متأكده من ان والتر سيتحدث مع سينثيا مارتن

870
01:29:27,079 --> 01:29:31,077
و سيتم حل المشكلة
و لكنها ليست فقط مشكلة مدام مارتن

871
01:29:31,125 --> 01:29:34,873
كلهم كذلك لديهم خططهم

872
01:29:35,379 --> 01:29:40,504
فى 60 سنة, مدام جودفيلو, لم اقابل شيئا كهذا

873
01:29:40,551 --> 01:29:45,757
انها تؤثر على قلبى فى حالتى هذه, اتعلمين؟

874
01:29:45,805 --> 01:29:49,969
تمنيت حقا الا نصل الا هذا الوضع, لكنه وصل

875
01:29:50,018 --> 01:29:54,062
يجب ان يعرف زوجك
هذا كاف, مدام باركر

876
01:29:54,105 --> 01:29:57,474
ابتعدى عن الطريق, عزيزتى
ماذا تفعلين؟

877
01:29:57,525 --> 01:30:01,356
لن تتفرق هذه العائلة بعد كل ما مررنا به

878
01:30:01,403 --> 01:30:06,315
انها تعرف, ستقول لابى
عن لجنة تنسيق الزهور!

879
01:30:06,367 --> 01:30:10,116
لا علاقة لها بأى شىء آخر

880
01:30:11,288 --> 01:30:14,289
مدام باركر؟
يا الهى

881
01:30:15,334 --> 01:30:19,082
مدام باركر, اتسمعيننى؟
.....اللعنة, هل

882
01:30:21,173 --> 01:30:23,960
نعم, أعتقد هذا

883
01:30:24,009 --> 01:30:26,714
يا الهى, يا الهى

884
01:30:28,263 --> 01:30:32,593
لقد قالت بنفسها, انها تمتلك قلب ضعيف
اعتقد انك تمتلكين قلبا ضعيفا

885
01:30:32,643 --> 01:30:36,971
لو اتى اليك احدهم بطاسة!
حسنا, لقد كان سوء تفاهم بسيط

886
01:30:37,021 --> 01:30:40,805
من الممكن ان تحدث لأى شخص
!!!لا يمكن ان يستمر هذا يا امى

887
01:30:40,858 --> 01:30:45,022
افهم انك منزعجة, عزيزتى
بالفعل! لدى جثتين

888
01:30:45,071 --> 01:30:49,199
واحدة فى البحيرة, و واحدة فى غرفة المعيشة
لديك ثلاث جثث فى البحيرة

889
01:30:49,242 --> 01:30:52,362
....لقد نسيت
لا أريد ان اعرف

890
01:30:52,412 --> 01:30:55,531
لقد زاد هذا عن حده, و اعنى ذلك

891
01:30:55,915 --> 01:30:58,619
اتفهم

892
01:31:00,002 --> 01:31:03,751
!لن يفتقدها احد

893
01:31:05,758 --> 01:31:08,462
امى, لقد عاد أبى

894
01:31:09,553 --> 01:31:11,427
!مرحبا

895
01:31:14,391 --> 01:31:16,265
!مرحبا

896
01:31:19,020 --> 01:31:21,856
ها نحن ذا
مرحبا, حبيبتى

897
01:31:21,898 --> 01:31:25,267
مرحبا, ابى
...سأقول لكى, لقد حظيت بأفضل

898
01:31:25,318 --> 01:31:29,363
آسف لقد كنت أقول
لقد حظيت بأفضل مؤتمر

899
01:31:30,990 --> 01:31:35,202
مرحبا, جميعا, مدام باركر, كيف حالك؟
انها بخير

900
01:31:35,245 --> 01:31:39,372
حبيبى, اعتقدت انها ثلاثة ايام
.....كانت ستكون ثلاثة أيام و لكن

901
01:31:39,415 --> 01:31:43,744
من الجميل رؤيتك
مع السلامة, أبى
اريد سماع كل التفاصيل

902
01:31:43,794 --> 01:31:46,795
حسنا, لقد ألقيت كلمتى

903
01:31:48,216 --> 01:31:52,000
و كيف كانت؟
جيد جدا, حتى انى اضحكتهم

904
01:31:52,053 --> 01:31:56,513
و لكن اتعلمين ما هو المذهل؟
انه الذى حدث بعد ذلك

905
01:31:56,557 --> 01:32:00,720
لانى كنت اتلقى الثناء من الجميع, و حتى المجلس!

906
01:32:00,769 --> 01:32:05,347
و زملائى, هذا هو الطبيعى
لكن اتعلمين بما كنت افكر؟

907
01:32:05,398 --> 01:32:08,104
لم انا هنا؟

908
01:32:09,194 --> 01:32:15,232
حسنا, لقد كنت دوما تفكر بعمق
....عندما كان كل اهتمامى

909
01:32:15,283 --> 01:32:17,987
فى البيت

910
01:32:20,872 --> 01:32:23,576
حبيبى

911
01:32:26,753 --> 01:32:28,413
...اذا

912
01:32:29,129 --> 01:32:34,551
لقد مارسوا الحب فى كل حجرة فى المنزل, صحيح؟
ليليان و بريان؟

913
01:32:34,969 --> 01:32:38,089
و فعلوها مرتين
مرتين

914
01:32:38,639 --> 01:32:44,475
اعتقد انه علينا التعويض عن الوقت الضائع
يجب ان اذهب لمدام باركر

915
01:32:44,520 --> 01:32:49,430
صحيح, نعم, هل تحتاجيننى؟
لا, انها لجنة تنسيق الزهور

916
01:32:49,483 --> 01:32:52,318
اقسم انه سيكون سبب موتها

917
01:32:53,029 --> 01:32:57,820
موت مدام باركر المفاجىء, اتى علينا كلنا بصدمة مريعة

918
01:32:59,743 --> 01:33:04,950
و لكن كما كلنا نعلم, للرب طرق غريبة

919
01:33:07,209 --> 01:33:11,337
مما يذكرنى بعمل قمت به مؤخرا

920
01:33:11,380 --> 01:33:15,212
و اعتقد انها كانت ستوافق عليه

921
01:33:15,257 --> 01:33:18,378
مراسم رائعة, ايها المحترم
شكرا لك

922
01:33:19,470 --> 01:33:22,636
شكرا لك, مع السلامة
لقد كانت, لقد كانت جيدة جدا

923
01:33:22,681 --> 01:33:25,089
ايها المحترم جودفيلو
مدام مارتن

924
01:33:25,142 --> 01:33:29,603
اتسائل اذا كان بامكاننا التكلم عن لجنة تنسيق الورود هذا الاسبوع؟

925
01:33:29,647 --> 01:33:33,396
لا, و لكن من الامكان جعلها الاسبوع المقبل
سأجعلك تعلمين

926
01:33:33,734 --> 01:33:36,439
حسنا

927
01:33:39,698 --> 01:33:41,240
مع السلامة

928
01:34:27,953 --> 01:34:30,575
من هناك؟

929
01:34:30,623 --> 01:34:33,623
انه انا
ادخلى

930
01:34:48,139 --> 01:34:51,888
اعتقد انه افضل للكل, الا تعتقدين؟

931
01:35:04,363 --> 01:35:06,605
عزيزتى جلوريا

932
01:35:06,657 --> 01:35:10,821
لقد كان لقائك أخيرا  كالعيش فى الجنة, عزيزتى

933
01:35:11,371 --> 01:35:15,533
لقد جعلتى سيدة عجوز مجنونة
سيدة عجوز مجنونة سعيدة جدا

934
01:35:16,250 --> 01:35:19,998
سأفتقدك انتى و عائلتك

935
01:35:20,296 --> 01:35:24,340
و لكننى سأزورك
حاولى منعى

936
01:35:24,716 --> 01:35:27,587
مع حبى اليكم جميعا
أمك

937
01:35:33,434 --> 01:35:37,846
أمى العزيزة, كم شهر مضى علينا الآن؟ 2؟ 3؟ 4؟

938
01:35:37,896 --> 01:35:41,016
و لكننا نتكلم عنك كثيرا

939
01:35:41,066 --> 01:35:44,767
اننا نتطلع شوقا لزيارتك لنا, و نخطط لها

940
01:35:44,819 --> 01:35:48,070
قد تتسائلين ما الجديد و المشوق هنا فى ليتل والوب

941
01:35:48,114 --> 01:35:52,443
هولى لديها صديق رائع, و ارادتنى ان ابلغك هذا

942
01:35:52,493 --> 01:35:55,697
و انك سوف ترضين باخيارها, انه ليس مثل الآخرين

943
01:35:55,747 --> 01:35:59,910
انا اعتقد انه ذو تائير هادىء عليها حقا

944
01:36:00,167 --> 01:36:05,588
و بيتى يبلى حسنا
انه يتحول الى شاب واثق بنفسه

945
01:36:06,048 --> 01:36:09,749
مما يذكرنى بالانجليزى و الأيرلندى و الاسكتلندى

946
01:36:09,802 --> 01:36:13,420
المحترم و القس و الشماس, عندما دخلوا الى الحانة
و سألهم الساقى:

947
01:36:13,472 --> 01:36:15,548
ما هذا؟ هل هذه مزحة؟

948
01:36:17,351 --> 01:36:20,969
والتر رجل مختلف ايضا
من الممكن ان اتكلم كثيرا فى هذا

949
01:36:21,021 --> 01:36:24,472
ان حياتنا هنا كاملة

950
01:36:28,779 --> 01:36:35,231
انا بجانبه بكل قواى
و هو بجانبى بكل قواه

951
01:36:46,754 --> 01:36:50,918
عندما تقرأيت تلك الرسالة ستكونين وصلت الى عملك الجديد,
اتمنى لك حظا سعيدا

952
01:36:50,967 --> 01:36:56,885
اتمنى الاتجدى اى عواقب, و لكننى واثقة انك ستكونين بخير

953
01:37:18,993 --> 01:37:24,415
مرحبا حبيبتى, انتى تتذكرين بوب و تيد
اخشى انه كما تخوفت

954
01:37:24,499 --> 01:37:26,787
البحيرة, الطحالب

955
01:37:26,834 --> 01:37:30,998
الطحالب الزرقاء - الخضراء
وهى خطيرة جدا

956
01:37:31,964 --> 01:37:35,084
انها خطيرة جدا
خطيرة جدا جدا

957
01:37:35,218 --> 01:37:39,511
و كنا نناقش الحلول
كما قلت للمحترم جودفيلو

958
01:37:39,555 --> 01:37:43,884
بحيرتكم هى المنبع
لذا الطحالب لا تأثر فيكم فقط

959
01:37:43,934 --> 01:37:48,063
انها تأثر على القرية بأكملها
و الطحالب الزرقاء - الخضراء

960
01:37:48,105 --> 01:37:52,981
من أسوا ما يمكن ايجاده
لذا يوجد حل واحد

961
01:37:53,026 --> 01:37:56,775
نعم كما قال

962
01:37:56,822 --> 01:37:59,906
حل واحد امامنا
و هو؟

963
01:37:59,950 --> 01:38:01,823
نجففها

964
01:38:11,169 --> 01:38:13,043
نجففها

965
01:38:16,674 --> 01:38:18,750
هل اضع البراد على النار؟

966
01:38:24,557 --> 01:38:28,092
لذا بيننا و بينك, اجد المعيشة جيدة جدا حقا

967
01:38:28,144 --> 01:38:32,224
لا دراما, لا ازمات, انها تنزلق بمنتهى السلاسة

968
01:38:32,273 --> 01:38:36,057
بضع النبضات هنا و هناك
مثل البحيرة بالطبع

969
01:38:36,110 --> 01:38:40,403
و التى يقولون انه علينا تجفيفها
و ما هو صعب قليلا

970
01:38:40,447 --> 01:38:44,611
كم تتخيلين, و لكننا سنتدبر امرنا

