1
00:00:00,511 --> 00:00:12,311
(ترجمـــــة: (حسيــــن حمـــدي أحمــــد
(HUSSIEN_HAMDI)

2
00:00:12,512 --> 00:00:14,380
.برج اثنين

3
00:00:15,915 --> 00:00:17,750
.استعد

4
00:00:23,890 --> 00:00:24,890
.ذلك ايجابي

5
00:00:24,958 --> 00:00:28,494
.(مُبارك، (نابي

6
00:00:28,561 --> 00:00:31,230
.نحن على عتبة إستشهادنا

7
00:00:31,297 --> 00:00:32,297
.الشكر لله

8
00:00:32,365 --> 00:00:33,599
!الشكر له

9
00:00:33,667 --> 00:00:38,037
،قريباً سيرحب بنا الله
.الإله الواحد الحقيقي

10
00:00:38,104 --> 00:00:40,673
.وبهتافات أسلافنا

11
00:00:40,740 --> 00:00:43,742
.ومن قّبل 99 عذراى رائعات

12
00:00:43,810 --> 00:00:46,278
.الذين سيُمجدونا فى عالم الخلود

13
00:00:46,346 --> 00:00:48,113
.إعتقدت بأنهم 100

14
00:00:48,181 --> 00:00:49,448
ما ذلك؟

15
00:00:49,516 --> 00:00:51,750
...مائة عذراء
.وعدوني بأنهم مائة

16
00:00:51,818 --> 00:00:54,186
،مائة , 99
ما الفرق؟

17
00:00:54,254 --> 00:00:56,822
،لو إنهم يخبروك بشيء
.ويخبروني بشيء آخر

18
00:00:56,890 --> 00:00:58,057
.لربما لا يعرفون بالتأكيد

19
00:00:58,124 --> 00:00:59,892
.لربما

20
00:00:59,959 --> 00:01:02,961
.لربما عدد العذارى ليس دقيق

21
00:01:03,029 --> 00:01:04,997
أعني لو إنهم 90
.فيمكنني التعّايش بذلك

22
00:01:05,065 --> 00:01:06,765
.أو 75

23
00:01:06,833 --> 00:01:09,401
،لست طماع
لكن ماذا لو كانوا 10؟

24
00:01:10,737 --> 00:01:11,904
...حسناً

25
00:01:11,971 --> 00:01:15,307
،لو كانوا 10
هل نقتسمهم بيننا؟

26
00:01:15,375 --> 00:01:17,042
إذاً سيكون لديك
.أكثر من 5 عذارى

27
00:01:17,110 --> 00:01:18,677
إذاً لديك الآن، صحيح؟

28
00:01:18,745 --> 00:01:20,412
.نحن نتحدث عن الخلود هنا

29
00:01:20,480 --> 00:01:23,282
إلى متى 5 عذارى
سيبقون معك...لربما شهر؟

30
00:01:23,350 --> 00:01:25,984
لن يكونوا عذارى للأبد، حسناً؟

31
00:01:26,052 --> 00:01:28,854
انظر، يجعلك تشعر بالتحسن

32
00:01:28,922 --> 00:01:30,556
لو تكلمت مع الرجُل الكبير؟

33
00:01:30,623 --> 00:01:31,657
.أجل

34
00:01:31,725 --> 00:01:33,492
.امسك عجلة القيادة -
.أجل -

35
00:01:41,134 --> 00:01:42,601
.إنه يرن

36
00:01:42,669 --> 00:01:44,870
.(أسامة)، أجل، معك (أساف)

37
00:01:44,938 --> 00:01:46,171
.كلا، نحن فى الأمر

38
00:01:46,239 --> 00:01:49,608
كان جيد، لكن إجراءات الأمن
تستغرق كثيراً، تعرف؟

39
00:01:49,676 --> 00:01:50,909
ماذا ستفعل؟

40
00:01:50,977 --> 00:01:52,745
،بأية حال، انظر
،نابي) لديه سؤال)

41
00:01:52,812 --> 00:01:53,746
هلا تتحدث إليه؟

42
00:01:53,813 --> 00:01:54,747
!كلا

43
00:01:56,516 --> 00:01:58,017
.أفعلها أنت

44
00:01:59,652 --> 00:02:01,787
!مرحباً

45
00:02:01,855 --> 00:02:03,622
.أجل

46
00:02:03,690 --> 00:02:06,558
.الأمر بشأن العذارى

47
00:02:07,961 --> 00:02:09,661
حقـاً؟

48
00:02:09,729 --> 00:02:12,097
.كانوا 100 حينما وقعت

49
00:02:13,933 --> 00:02:16,135
.قال بأنها ليست كثيرة بعد الآن

50
00:02:16,202 --> 00:02:18,270
الكثير من الشهداء
.ذهبوا أولاً بالجوار

51
00:02:18,338 --> 00:02:20,406
.لابد أنك تُمازحني
هل يعرف أين نحن الآن؟

52
00:02:20,473 --> 00:02:21,407
.أعطني الهاتف

53
00:02:21,474 --> 00:02:23,742
.امسك عجلة القيادة

54
00:02:23,810 --> 00:02:25,544
.(أسامة)، معك (أساف)

55
00:02:25,612 --> 00:02:29,848
الآن، يمكنك أن تخبرني
،بالرقم، بالضبط

56
00:02:29,916 --> 00:02:31,917
يمكنك أن تضمن حصة
.نابي) وحصتي)

57
00:02:31,985 --> 00:02:34,420
حالماً العذارى ستنتهي؟

58
00:02:36,456 --> 00:02:38,957
.كلا، لا بأس

59
00:02:40,427 --> 00:02:41,994
.هيا، يا رجُل

60
00:02:42,062 --> 00:02:44,496
لا يمكنه أن يضمن
.أكثر من 20

61
00:02:44,564 --> 00:02:47,499
،افتحوا الباب اللعين
!أيها الأغبياء

62
00:02:47,567 --> 00:02:49,468
.سنقتلكما، أيها الأغبياء

63
00:02:50,670 --> 00:02:52,805
!افتحوا الباب

64
00:02:52,872 --> 00:02:54,306
لف هذه، حسناً؟

65
00:02:54,374 --> 00:02:55,507
.أنا مسرور أنك قلت ذلك أولاً

66
00:02:55,575 --> 00:02:57,710
.حسناً، نبه المسافرين

67
00:02:57,777 --> 00:02:59,912
.(سنغير إتجاهنا نحو (بهاما

68
00:02:59,979 --> 00:03:01,914
!(بهاما)

69
00:03:06,219 --> 00:03:07,720
.(سنذهب إلى (بهاما

70
00:03:33,221 --> 00:03:37,321
...((بـوستيـل))...

71
00:03:38,058 --> 00:03:41,428
.(مرحباً بكم فى (باردايس

72
00:03:46,426 --> 00:03:49,061
<i>مفهوم أوسع
،لتعريف الزواج</i>

73
00:03:49,129 --> 00:03:52,431
<i>هذا وقت الإتحاد
،بين الرجُل والمرأة</i>

74
00:03:52,499 --> 00:03:54,967
<i>،رجُل ورجُل
،إمرأة وإمرأة</i>

75
00:03:55,035 --> 00:03:56,402
<i>،رجُل وكلب</i>

76
00:03:56,469 --> 00:03:58,737
<i>،وإمرأة، نقانق بولندية
.عُطلة طويلة</i>

77
00:03:58,805 --> 00:04:00,406
<i>.(المواجهة مع السيد (كروز</i>

78
00:04:00,473 --> 00:04:02,841
<i>إمتدت إلى
.يومه الثامن</i>

79
00:04:02,909 --> 00:04:04,443
<i>كروز) يواصل إصراره)</i>

80
00:04:04,511 --> 00:04:05,744
<i>أن الشرطة تنتهك</i>

81
00:04:05,812 --> 00:04:07,680
<i>،أبويّه
.ومعتقداتهم الدينية</i>

82
00:04:07,747 --> 00:04:10,249
<i>...أن الإستشهاد ضرورة</i>

83
00:04:10,316 --> 00:04:12,418
<i>،اليوم
" (صباح الخير (باردايس "</i>

84
00:04:12,485 --> 00:04:13,852
<i>(المُرشد لمنصب البلدية ( يوجين ويلز</i>

85
00:04:13,920 --> 00:04:16,055
<i>إنضم إلينا لنتحدث
،عن المسرح السياسي الجديد</i>

86
00:04:16,122 --> 00:04:19,425
<i>وعن أحدث لعبة
...لهذا العام</i>

87
00:04:19,492 --> 00:04:20,759
<i>.(دُميات (كروتشي</i>

88
00:04:20,827 --> 00:04:22,594
<i>،ابقوا بالإنتظار
.سيكون معرض ممتاز</i>

89
00:04:22,662 --> 00:04:24,930
.اغلق ذلك التلفاز اللعين

90
00:04:24,998 --> 00:04:25,998
.لا أستطيع سماع عرضي

91
00:04:27,500 --> 00:04:29,268
،أجل
.لا شيء جيد بأية حال

92
00:04:29,336 --> 00:04:32,271
.فقط...استعد للمُقابلة

93
00:04:32,339 --> 00:04:33,405
!قتال

94
00:04:33,473 --> 00:04:36,075
.أنت تُقاتل مثل الهرة

95
00:04:36,142 --> 00:04:38,010
لا أحد سيُعينك
.بمؤخرتك اللعينة

96
00:04:38,078 --> 00:04:40,812
لمَ لا تذهب لتتذلل
لعمك (ديف)؟

97
00:04:45,151 --> 00:04:46,552
!سحقـاً

98
00:04:46,619 --> 00:04:49,121
ما الذي يجري بالخارج؟

99
00:04:51,024 --> 00:04:52,358
.لا شيء

100
00:04:52,425 --> 00:04:54,827
.تأكد أن تجلب الماعونة المالية

101
00:04:54,894 --> 00:04:58,097
...حسناً، أيتها الجميلة

102
00:05:00,767 --> 00:05:01,700
!بربك

103
00:05:01,768 --> 00:05:03,535
!بربك

104
00:05:03,603 --> 00:05:04,536
.كلا

105
00:05:04,604 --> 00:05:06,472
.فتى سيئ، فتى سيئ

106
00:05:06,539 --> 00:05:08,173
...أخبرتك
.لا تتبول فى ساحتنا

107
00:05:08,241 --> 00:05:09,441
.لا تتبول فى هذه الساحة

108
00:05:09,509 --> 00:05:11,910
.تبول فقط فى ساحة جارنا

109
00:05:14,914 --> 00:05:17,149
.القذوارت فى الساحة

110
00:05:18,218 --> 00:05:19,218
ذلك إنتهاك

111
00:05:19,285 --> 00:05:22,321
لنظافة المقطورة
.لقضية رقم 101-40

112
00:05:22,389 --> 00:05:23,589
.توقف عن آكل القذورات

113
00:05:23,656 --> 00:05:24,990
.سأضيف ذلك إلى القائمة

114
00:05:25,058 --> 00:05:26,091
القائمة؟

115
00:05:26,159 --> 00:05:27,559
،القائمة. عظيم، القائمة
ماذا أيضاً؟

116
00:05:27,627 --> 00:05:29,261
ماذا أيضاً لديك فى القائمة؟

117
00:05:29,329 --> 00:05:32,398
.شكوى لقضية رقم 143-11

118
00:05:32,465 --> 00:05:34,600
.بشأن الضوضاء بالأمس فى وقت الغداء

119
00:05:34,668 --> 00:05:37,136
الآن، لا أهتم بما تفعله
.أنت وزوجتك فى غرفة نومك

120
00:05:37,203 --> 00:05:39,705
،لكن قضية رقم 143-11

121
00:05:39,773 --> 00:05:43,008
تقول لو أنني سمعتك تمارس
الجنس بعد العاشرة صباحاً

122
00:05:43,076 --> 00:05:45,110
،فعليّ أن أتقدم بشكوى ضدك

123
00:05:45,178 --> 00:05:47,012
.وذلك ما سأفعله بالضبط

124
00:05:47,080 --> 00:05:49,248
.حسناً

125
00:05:49,315 --> 00:05:52,084
،على الأقل لم أضاجع أختي
.أيها الريفي الأحمق

126
00:05:52,152 --> 00:05:55,154
.لمعلوماتك، أيها الريفي

127
00:05:55,221 --> 00:05:58,123
.لم أكن هنا بالأمس بعد الظهيرة

128
00:06:05,331 --> 00:06:06,632
.أكره هذه المدينة

129
00:06:08,601 --> 00:06:10,002
.هذه اللعينة العاهرة

130
00:06:10,070 --> 00:06:11,303
،(و(ناسا

131
00:06:11,371 --> 00:06:14,473
شركة الطيران الوطني
،وإدارة الفضاء

132
00:06:14,541 --> 00:06:16,575
،لا تجد

133
00:06:16,643 --> 00:06:19,178
كل مهمات الفضاء
،التي سمعنا عنها

134
00:06:19,245 --> 00:06:21,413
منذ أن كنا أطفال صُغار
...فى المدرسة

135
00:06:21,481 --> 00:06:23,449
.(مخلوقات (هوليود

136
00:06:23,516 --> 00:06:25,284
.لم نهبط على القمر

137
00:06:25,352 --> 00:06:27,519
.(ليس هناك (جون جلين

138
00:06:27,587 --> 00:06:30,356
(حسناً، هناك (جون جلين
...عضو مجلس الشيوخ

139
00:06:30,423 --> 00:06:31,724
مرحباً؟

140
00:06:31,791 --> 00:06:32,791
.أنت، يا أستاذ

141
00:06:32,859 --> 00:06:34,326
،ما هذا
تقرأ المكتبة؟

142
00:06:34,394 --> 00:06:35,627
،أجل، أجل
.دقيقتان، يا صاح

143
00:06:35,695 --> 00:06:37,262
.لا " دقيقتان" الآن

144
00:06:37,330 --> 00:06:38,364
.أشتري الآن أو وداعاً

145
00:06:38,431 --> 00:06:39,665
.إلى اللقاء الآن

146
00:06:39,733 --> 00:06:41,567
.هيا، وداعاً، هيا

147
00:06:41,634 --> 00:06:42,735
.وداعاً
.وداعاً، هيا

148
00:06:42,802 --> 00:06:43,836
.وداعاً. وداعاً

149
00:06:43,903 --> 00:06:45,704
لا تدع الباب يضربك
.وأنت خارج

150
00:06:45,772 --> 00:06:49,575
أبي، (محمد) يقول بأنه
.يريد أن يتكلم معك ثانيةً

151
00:06:49,642 --> 00:06:50,576
بشأن ماذا؟

152
00:06:50,643 --> 00:06:51,910
ماذا أيضاً؟

153
00:06:51,978 --> 00:06:55,381
حسناً، ماذا قالت عنيّ بالضبط؟

154
00:06:55,448 --> 00:06:57,082
.تلك القذرة

155
00:07:07,293 --> 00:07:09,495
.أخي

156
00:07:09,562 --> 00:07:11,730
هل الشرطة تحوم بالجوار اليوم؟
أيّ شيء مُريب؟

157
00:07:11,798 --> 00:07:13,532
.(كلا، لا شيء، (محمد

158
00:07:13,600 --> 00:07:14,833
...ثق بيّ

159
00:07:14,901 --> 00:07:17,670
اختبئ هنا بآمان
.المّدة التي تريدها

160
00:07:17,737 --> 00:07:20,733
.حسناً، ذلك قد لا يكون طويلاً

161
00:07:21,107 --> 00:07:23,509
.(لدينا أخبار من (أفغانستان

162
00:07:23,576 --> 00:07:25,644
أخبار؟

163
00:07:25,712 --> 00:07:27,613
.الأخبار كلها تأتي سوياً

164
00:07:27,681 --> 00:07:30,749
.الشحنة غادرت منذ 3 أيام

165
00:07:32,218 --> 00:07:34,353
.الشكر لله

166
00:07:34,421 --> 00:07:35,921
حينها...سيتم الأمر هنا؟

167
00:07:35,989 --> 00:07:37,556
.غداً

168
00:07:37,624 --> 00:07:42,728
.آن الأوان لنضع سيوفنا

169
00:07:42,796 --> 00:07:45,998
.فى مؤخرة الكفار

170
00:08:13,393 --> 00:08:15,394
...أرى بأنك تُلاحظ الرءوس

171
00:08:15,462 --> 00:08:17,096
.تُحافزني

172
00:08:17,163 --> 00:08:18,664
.تلك رءوس الملعونين

173
00:08:18,732 --> 00:08:21,734
كان عليّ أن اعلقهم
.لأحصل على هذه الوظيفة

174
00:08:21,801 --> 00:08:23,268
.رباه

175
00:08:25,839 --> 00:08:27,473
.خطأ
.إنهم مصنوعات ورقية

176
00:08:27,540 --> 00:08:29,074
...إنهم
.لقد أعتقد بأنهم حقيقيون

177
00:08:29,142 --> 00:08:31,577
.اجلس

178
00:08:33,480 --> 00:08:34,680
.لنبدأ

179
00:08:34,748 --> 00:08:37,549
...لذا، أتمنى أن لا تـُ

180
00:08:38,918 --> 00:08:40,786
.أتمنى أن لا تُمانع التسجيل

181
00:08:40,854 --> 00:08:44,356
.سنستعمله كتدريب لاحقاً

182
00:08:44,424 --> 00:08:45,657
مستعد؟

183
00:08:45,725 --> 00:08:48,327
.أجل، أجل، جيد

184
00:08:48,395 --> 00:08:50,696
ماذا دهاك؟

185
00:08:50,764 --> 00:08:52,698
...المقعد فى الواقع

186
00:08:52,766 --> 00:08:53,932
.حسناً، نحن فى وقتنا

187
00:08:54,000 --> 00:08:55,801
لذا، لنبدأ، أليس كذلك؟

188
00:08:55,869 --> 00:08:57,169
.أجل، سيدي

189
00:08:57,237 --> 00:08:58,771
.جيد

190
00:08:58,838 --> 00:09:00,305
...حسناً

191
00:09:00,373 --> 00:09:03,375
.أنا هنا لأجل وظيفة، سيدي

192
00:09:03,443 --> 00:09:05,544
.حسناً، أنت عامل فى مصنع

193
00:09:05,612 --> 00:09:06,812
.كنت

194
00:09:06,880 --> 00:09:09,882
،كنت عامل فى مصنع
.لكن المصنع اغلق

195
00:09:09,949 --> 00:09:12,051
...لذا، أنا بلا عمل، و

196
00:09:12,118 --> 00:09:14,153
لقد قابلت 15 شخص
.لأجل الوظيفة

197
00:09:14,220 --> 00:09:16,021
ما الذي يجعلك تعتقد
بأنك أفضل منهم؟

198
00:09:16,089 --> 00:09:17,823
.لا أعرف، لو إنني أفضل منهم

199
00:09:17,891 --> 00:09:19,124
.حسناً، تباً، يا رفيق

200
00:09:19,192 --> 00:09:21,226
لو تريد هذه الوظيفة
.فمن الأفضل أن تتمسك بها

201
00:09:21,294 --> 00:09:23,295
من الأفضل أن تضع
.تلك الرءوس على الحائط

202
00:09:25,331 --> 00:09:27,333
.أتعرف ماذا؟ سحقاً
.لنبدأ الأسئلة

203
00:09:27,400 --> 00:09:29,768
ما هى أقصى قوتك؟

204
00:09:30,937 --> 00:09:33,806
.أنا لاعب جيد

205
00:09:33,873 --> 00:09:35,541
.خطأ

206
00:09:37,110 --> 00:09:39,712
ما هو أقصى ضعفك؟

207
00:09:39,779 --> 00:09:42,681
.سأقول بأنني أعمل بجد

208
00:09:42,749 --> 00:09:44,583
.خطأ

209
00:09:44,651 --> 00:09:47,563
كيف تتسلق جبل
بأستخدام ملعقة فقط؟

210
00:09:47,564 --> 00:09:48,087
ملعقة؟

211
00:09:48,154 --> 00:09:50,656
،لو كنت فى صندوق
كيف ستخرج منه؟

212
00:09:50,724 --> 00:09:52,691
...حسناً، لو أنك فى

213
00:09:52,759 --> 00:09:54,393
.خطأ

214
00:09:54,461 --> 00:09:56,495
...السؤال الأخير

215
00:09:56,563 --> 00:09:59,832
ما هو الأختلاف بين أنواع الجنس؟

216
00:10:05,205 --> 00:10:06,672
و؟

217
00:10:15,248 --> 00:10:17,583
ماذا دهاكما أيها القوم؟

218
00:10:17,650 --> 00:10:19,018
جنس؟...

219
00:10:19,085 --> 00:10:22,121
...أنا لا
.لقد أتيت لأجل وظيفة، وظيفة

220
00:10:22,188 --> 00:10:23,655
،على حد علمي، تلك الوظيفة

221
00:10:23,723 --> 00:10:26,925
لا تتعلق بالجنس اللعين؟

222
00:10:29,829 --> 00:10:32,698
.تهانيئي، يا رفيق

223
00:10:32,766 --> 00:10:34,733
.أنت مُرشحنا البارز

224
00:10:34,801 --> 00:10:36,902
ما شعور ذلك؟

225
00:10:39,339 --> 00:10:40,639
.شعور جيد

226
00:10:40,707 --> 00:10:43,142
،كلا، كلا، كلا
ما شعور ذلك؟

227
00:10:43,209 --> 00:10:45,110
ما شعور ذلك؟

228
00:10:45,178 --> 00:10:46,145
أعني، ما هو شعورك

229
00:10:46,212 --> 00:10:48,280
لوضع 15 رأس لعينة
على الحائط؟

230
00:10:48,348 --> 00:10:49,415
.سأخبرك ما هو الشعور

231
00:10:49,482 --> 00:10:50,949
.إنه شعور رائع

232
00:10:51,017 --> 00:10:55,020
...رائع، مثل

233
00:10:55,088 --> 00:10:57,322
إذاً، حصلت عليها؟
هل حصلت على الوظيفة؟

234
00:10:57,390 --> 00:10:58,691
.كلا، كلا، كلا

235
00:10:58,758 --> 00:11:00,459
هذا فقط لتعرف
.كيفية المُقابلة

236
00:11:00,527 --> 00:11:03,529
...كلا، كلا، لدينا العديد من المرشحين -
.120 -

237
00:11:03,596 --> 00:11:06,498
.لدينا أكثر من مُرشد لنتكلم معه

238
00:11:06,566 --> 00:11:09,101
.لكن بداية رائعة، بلا شك

239
00:11:09,169 --> 00:11:12,304
...آخر شيء قبل أن تذهب

240
00:11:12,372 --> 00:11:14,606
.أريدك أن تُغني أغنية الشركة

241
00:11:47,741 --> 00:11:49,408
.سنعود إليك

242
00:11:55,749 --> 00:11:57,616
.أكره هذه المدينة

243
00:12:17,404 --> 00:12:20,472
...الإخوة والأخوات

244
00:12:20,540 --> 00:12:26,245
.أنا فخور أن أقدم لكم الأوحد

245
00:12:28,314 --> 00:12:32,618
.(تحمسوا للعم (ديف

246
00:12:36,456 --> 00:12:39,024
.مجموعة رائعة، مجموعة رائعة

247
00:12:40,393 --> 00:12:45,064
مرحباً بكم فى طائفة
.التوحيد العنصري

248
00:12:45,131 --> 00:12:49,368
أهنئكم جميعاً لأنكم
لأنكم بدأتم تتقدمون نحو الحرية

249
00:12:49,436 --> 00:12:51,870
.بإكمال برنامجكم التدريبي

250
00:12:51,938 --> 00:12:55,641
من الواضح، أنكم على دارية
بالخاتمة الصحيحة

251
00:12:55,709 --> 00:12:59,478
.أن حلم أمريكا ليس حلمكم

252
00:12:59,546 --> 00:13:00,713
!ذلك صحيح

253
00:13:00,780 --> 00:13:02,715
...فى الواقع

254
00:13:02,782 --> 00:13:04,350
...إنه كابوس

255
00:13:04,417 --> 00:13:08,687
!أجل

256
00:13:08,755 --> 00:13:12,191
الكابوس الذي سينتهي
...عما قريب

257
00:13:12,258 --> 00:13:16,795
.بنيران الله المُلتهبة

258
00:13:16,863 --> 00:13:19,832
!أجل

259
00:13:21,001 --> 00:13:23,635
،الناس الصالحين فى البيت
يقولون

260
00:13:25,372 --> 00:13:27,039
مَن يحب الله؟

261
00:13:27,107 --> 00:13:28,807
.نحن -
.نحن، نحن -

262
00:13:30,844 --> 00:13:31,810
ديفيد)؟)

263
00:13:34,714 --> 00:13:37,082
.أجل، التلقين

264
00:13:37,150 --> 00:13:38,517
.أحب هذا الجزء

265
00:13:38,585 --> 00:13:40,853
،كلا، (ريتش)، كلا
...هذا

266
00:13:40,920 --> 00:13:43,822
...هذا
.هذا مجرد إعتكاف باطني

267
00:13:43,890 --> 00:13:45,190
.الطقوس الخاصة بيّ

268
00:13:45,258 --> 00:13:47,559
،(العم (ديف
،آسف لإزعاجك

269
00:13:47,627 --> 00:13:51,463
.لكن لدينا بعض الأعمال الهامة

270
00:13:52,565 --> 00:13:53,966
...الفتيات
.يجب أن يرحلوا

271
00:13:55,168 --> 00:13:56,935
.حسناً

272
00:13:57,003 --> 00:13:59,938
يا أطفال، يبدو أن
الأخ (ريتشارد) هنا

273
00:14:00,006 --> 00:14:04,009
.يجب أن...يقطع حماستنا

274
00:14:04,077 --> 00:14:05,144
.حبيبتي...حبيبتي

275
00:14:05,211 --> 00:14:06,512
.لنذهب
.هيا، يا سيدات، تحركن

276
00:14:07,681 --> 00:14:09,181
.إليكِ

277
00:14:09,249 --> 00:14:10,949
.لكني أريد مُشاركة أكثر

278
00:14:11,017 --> 00:14:12,551
.سنتشارك، أعدكِ

279
00:14:12,619 --> 00:14:14,086
.إنها وجبتي اليومية المفضلة

280
00:14:14,154 --> 00:14:15,754
.لا تقلقي بشأن ذلك -
.ذلك رائع -

281
00:14:15,822 --> 00:14:19,024
.الآن اذهبي -
.مرحباً -

282
00:14:19,092 --> 00:14:21,427
.ليُبارك الله فى ذلك

283
00:14:21,494 --> 00:14:23,896
ريتشارد)، ما الأمر؟)
ما المشكلة؟

284
00:14:23,963 --> 00:14:26,465
لدينا شيئاً

285
00:14:26,533 --> 00:14:28,667
.بشأن مشكلة سيولة النقود

286
00:14:28,735 --> 00:14:30,803
عن ماذا تتحدث، (ريتشارد)؟

287
00:14:30,870 --> 00:14:32,671
هل رأيت كل أولئك
المُجندين هنا اليوم؟

288
00:14:32,739 --> 00:14:33,806
.إنه حقيقي

289
00:14:33,873 --> 00:14:36,208
الأعضاء والتبرعات
،فى أعلى مستوى

290
00:14:36,276 --> 00:14:38,610
ولدينا حشد كبير
...بالجوار هنا

291
00:14:38,678 --> 00:14:40,846
،والفتيات العاريات
...لكن الأمر

292
00:14:43,483 --> 00:14:45,718
أجل؟ إذاً؟
ما المشكلة، (ريتشي)؟

293
00:14:45,785 --> 00:14:46,985
...حسناً

294
00:14:48,054 --> 00:14:49,588
.إنها وزارة المالية

295
00:14:49,656 --> 00:14:51,123
أجل؟
ماذا يريدون؟

296
00:14:51,191 --> 00:14:54,526
يبدو أننا لم ندفع الضرائب
لثلاثة أعوام؟

297
00:14:54,594 --> 00:14:56,862
.لذا، ماذا؟ يا رجُل

298
00:14:56,930 --> 00:14:58,497
،حاولت أن أوضح، بالطبع

299
00:14:58,565 --> 00:15:00,666
،توقُعنا المسمر لنهاية العالم

300
00:15:00,734 --> 00:15:02,701
من الصعب تبرير مُساهمة

301
00:15:02,769 --> 00:15:05,871
،طويلة الأجل للبرنامج
،مثل الرعاية الطبية أو الضمان الإجتماعي

302
00:15:05,939 --> 00:15:07,973
...لكن

303
00:15:09,542 --> 00:15:12,878
على ما يبدو حتى
أن دفع جزء من الضرائب الصافية

304
00:15:12,946 --> 00:15:14,179
.ليس خياراً

305
00:15:14,247 --> 00:15:16,382
،(بربك، (ريتشارد
.تعرف بأنني لا أحب التفاصيل

306
00:15:16,449 --> 00:15:18,183
ماذا نفعل بشأن هذا؟

307
00:15:18,251 --> 00:15:19,585
...حسناً

308
00:15:19,652 --> 00:15:21,253
ما خطتك؟

309
00:15:22,889 --> 00:15:25,691
...ندفع لهم أو

310
00:15:30,263 --> 00:15:32,564
،ندفع لهم أو
،كل شيء ينتهي

311
00:15:32,632 --> 00:15:34,767
،النقانق الرائعة
،حفلات الفتيات العاريات

312
00:15:34,834 --> 00:15:36,502
.المُضاجعة، كل شيء

313
00:15:36,569 --> 00:15:39,605
...وأنت
.أنت تذهب إلى السجن

314
00:15:39,673 --> 00:15:42,574
لذا، بكم نّدين لهم؟

315
00:15:47,447 --> 00:15:53,085
.ثلاثة ملايين و79 سنت

316
00:15:53,153 --> 00:15:55,821
.(سحقاً، (رتش

317
00:15:55,889 --> 00:15:59,291
.(لا تيئس، يا عم (ديف

318
00:15:59,359 --> 00:16:03,429
،حينما تغلق الحكومة كل الأبواب

319
00:16:03,496 --> 00:16:08,133
.فالله دائماً يفتح نافذته

320
00:16:10,103 --> 00:16:14,473
،ذلك شعور متخلف بشكل راقي
.(ريتشارد)

321
00:16:14,541 --> 00:16:17,943
،الآن، إن لم تُمانع
.أريد أن أكون بمفردي

322
00:16:20,780 --> 00:16:24,850
حسناً، لو تحتاج إليّ
.فأنا فى الغرفة المجاورة

323
00:16:24,918 --> 00:16:27,820
.(شيئاً غير مُحتمل، (ريتش

324
00:16:27,887 --> 00:16:30,923
<i>(لسوء الحظ، دُميات (كروتشي
،لا تستطيع تلبّية المطلب</i>

325
00:16:30,990 --> 00:16:32,572
<i>والأباء والأطفال
على حد سواء كانوا قد</i>

326
00:16:32,573 --> 00:16:34,226
<i>تراصفوا لأسابيع
.من أجل الحصول عليها</i>

327
00:16:34,294 --> 00:16:37,463
<i>،سنعود خلال دقيقتان
.نراكم لاحقاً إذاً</i>

328
00:16:43,737 --> 00:16:45,304
.أنت، مرحباً

329
00:16:45,372 --> 00:16:47,606
،تعال هنا
.ساعدني ببعض الدولارات

330
00:16:47,674 --> 00:16:50,075
أجل،...ليس لديّ
.أيّ أموال

331
00:16:50,143 --> 00:16:51,443
،بربك
.هيا، أنا جاد

332
00:16:51,511 --> 00:16:52,745
.تعال هنا

333
00:16:52,812 --> 00:16:55,314
أحتاج لبعض الدولارات لأستقل
.الحافلة لرؤية أطفاليّ

334
00:16:55,382 --> 00:16:56,949
...أنا...ليس لديّ

335
00:16:57,017 --> 00:16:58,584
.آسف، ليس لديّ أيّ أموال -
.أنت، تعال هنا -

336
00:16:58,651 --> 00:17:01,320
،تعال هنا
.أنا أتحدث...تعال هنا

337
00:17:01,388 --> 00:17:02,855
.اذهب من هنا

338
00:17:02,922 --> 00:17:04,990
لقد سئمت وتعبت
من الناس أمثالك، أتعرف؟

339
00:17:05,058 --> 00:17:07,493
،لديك وظيفة رائعة
.لديك سيارة كبيرة

340
00:17:07,560 --> 00:17:08,961
،لديك كل شيء
.وأنا ليس لديّ شيء

341
00:17:09,029 --> 00:17:10,062
،حسناً، تباً لك

342
00:17:10,130 --> 00:17:12,297
.وتباً لكل الذين أمثالك

343
00:17:12,365 --> 00:17:13,999
!اذهب من هنا

344
00:17:15,969 --> 00:17:17,803
!سأطرحك ضرباً، يا رفيق

345
00:17:22,742 --> 00:17:24,777
.إنها خضراء

346
00:17:24,844 --> 00:17:26,612
.يمكنكِ رؤية الإشارة

347
00:17:32,385 --> 00:17:34,119
!يمكنكِ رؤية الإشارة

348
00:17:34,187 --> 00:17:36,155
!هيا، أيتها العاهرة

349
00:17:36,222 --> 00:17:37,389
.تبـاً

350
00:17:37,457 --> 00:17:38,857
.يمكنها رؤية الإشارة اللعينة

351
00:17:38,925 --> 00:17:40,526
.لقد نسيت زجاجها

352
00:17:40,593 --> 00:17:42,361
هل تقول " زجاج "؟ -
.أجل -

353
00:17:42,429 --> 00:17:45,531
.هل تقول " زجاج " أيها الحقير

354
00:17:45,598 --> 00:17:47,166
،اشتريت أقراص تعليم الأنجليزية

355
00:17:47,233 --> 00:17:48,634
لكي تقول " الزجاج "؟

356
00:17:48,702 --> 00:17:49,835
." اسمها " النظارات

357
00:17:49,903 --> 00:17:51,337
،أنت أجنبي لعين

358
00:17:51,404 --> 00:17:52,471
،وأنت تُخرب اللغة

359
00:17:52,539 --> 00:17:54,673
!وهذه العاهرة تُخرب المرور

360
00:17:54,741 --> 00:17:55,674
.(أهدء، (جريج

361
00:17:55,742 --> 00:17:56,742
!أهدء

362
00:17:56,810 --> 00:17:58,310
،هذه العاهرة تأتي إلى هنا

363
00:17:58,378 --> 00:17:59,578
وتسيطر على كل
،متاجر الوجبات السريعة

364
00:17:59,646 --> 00:18:01,814
.ويأكلون كل (الهوت دوج) خاصتنا

365
00:18:01,881 --> 00:18:03,916
،اذهب وساعدها
.هيـا

366
00:18:03,983 --> 00:18:06,352
لماذا هذا التعطيل؟

367
00:18:06,419 --> 00:18:07,720
.أنت مُحق

368
00:18:07,787 --> 00:18:09,922
.أنا قُضوة

369
00:18:09,989 --> 00:18:13,092
سأخرج من السيارة
.وأتأكد إنها بخير

370
00:18:13,159 --> 00:18:15,828
.إنها سيدة عجوز

371
00:18:15,895 --> 00:18:16,862
.أشعر بالسوء الآن

372
00:18:23,003 --> 00:18:24,737
.مرحباً
.الإشارة خضراء

373
00:18:26,139 --> 00:18:27,573
.الإشارة خضراء

374
00:18:27,640 --> 00:18:30,042
يمكنكِ أن تعبري خلال
.تلك الإشارة

375
00:18:30,110 --> 00:18:31,910
...الإشارة تحولت للـ
ماذا قولتِ؟

376
00:18:33,279 --> 00:18:34,580
ماذا تقولين، أيتها العاهرة؟

377
00:18:36,516 --> 00:18:38,183
لمَ لا تقتلها؟

378
00:18:41,087 --> 00:18:42,154
!تبـاً

379
00:18:42,222 --> 00:18:43,222
!تبـاً

380
00:18:43,289 --> 00:18:45,491
.أجل، ذلك سيجعلها تتحرك

381
00:18:47,927 --> 00:18:49,661
.يا رجُل

382
00:18:49,729 --> 00:18:51,030
ماذا حدث هناك؟

383
00:18:51,097 --> 00:18:53,165
.العاهرة دعتني بالزنجي

384
00:19:03,209 --> 00:19:05,077
هل رأيت ذلك؟

385
00:19:05,145 --> 00:19:07,046
.أجل

386
00:19:07,113 --> 00:19:08,647
،ميعاد واحد معيّ

387
00:19:08,715 --> 00:19:11,750
وستبدو بأنها إصتدمت
.(بشاحنة (مايونيز

388
00:19:12,852 --> 00:19:14,586
.(ذلك صحيح، سيد (أستيكام

389
00:19:15,655 --> 00:19:18,424
،أجل، أتمنى بأن تعود

390
00:19:18,491 --> 00:19:19,958
.امسك بها

391
00:19:20,026 --> 00:19:21,427
.شكراً لكِ

392
00:19:21,494 --> 00:19:22,461
.حسناً

393
00:19:22,529 --> 00:19:23,562
هل قررت؟ -
.أجل -

394
00:19:23,630 --> 00:19:26,999
ماذا ستأخذ؟ -
.سأخذ حجم متوسط -

395
00:19:30,136 --> 00:19:32,504
كلا، أتعرفين ماذا؟
.سأخذ حجم كبير

396
00:19:32,572 --> 00:19:34,840
.سأخذ بن حجم كبير

397
00:19:34,908 --> 00:19:36,008
.حسناً

398
00:19:36,076 --> 00:19:37,242
.كلا

399
00:19:37,310 --> 00:19:40,346
كلا، أتعرفين ماذا؟
.لربما...لربما فانيليا

400
00:19:40,413 --> 00:19:41,814
.حسناً

401
00:19:41,881 --> 00:19:44,283
ماذا تعتقدين بأنه
سيكون أفضل بالكعك؟

402
00:19:45,552 --> 00:19:49,188
كان لديك 10 دقائق
.لتقرر بعقلك

403
00:19:49,255 --> 00:19:51,423
ماذا بكم أيها القوم؟
هل يستطيع أحد أخباريّ أرجوكم؟

404
00:19:51,491 --> 00:19:53,926
،أعني، نحن نبيع القهوة
.ذلك ما بالأمر، لا شيء آخر

405
00:19:53,993 --> 00:19:55,260
لن تشتري سيارة، صحيح؟

406
00:19:55,328 --> 00:19:57,096
أتخذ قرار، ماذا عن ذلك؟

407
00:19:57,163 --> 00:19:58,497
.تفضل

408
00:19:58,565 --> 00:20:01,533
.ستأخذ قهوة مطحونة

409
00:20:01,601 --> 00:20:05,170
أحترس...الشراب الذي
.سوف تستمتع به ساخن جداً

410
00:20:05,238 --> 00:20:06,171
التالي؟

411
00:20:08,008 --> 00:20:09,708
ماذا؟

412
00:20:09,776 --> 00:20:11,243
...أنا

413
00:20:11,311 --> 00:20:14,546
،اثنين قهوة بحليب
.بلا رغوة، من فضلكِ

414
00:20:30,830 --> 00:20:32,598
لا أصدق أن
هذه أول مرة

415
00:20:32,665 --> 00:20:33,666
.تكون هنا

416
00:20:35,602 --> 00:20:37,970
،أعني، كل أولئك الأغبياء
.(يطلقون عليّ العم (ديف

417
00:20:38,038 --> 00:20:40,072
...وها أنا
.(فى الحقيقة أنا عمك (ديف

418
00:20:40,140 --> 00:20:41,907
.أجل

419
00:20:41,975 --> 00:20:45,344
لذا، متى كانت آخر مرة
رأيتك فيها؟

420
00:20:45,412 --> 00:20:48,247
،حزب العازبين
.قبل ليلة الزفاف

421
00:20:48,314 --> 00:20:50,683
،تباً، أجل، صحيح
.كان ذلك مرحاً

422
00:20:50,750 --> 00:20:52,751
أتسائل لو ذلك الأحمق
.ما زال على قيد الحياة

423
00:20:54,354 --> 00:20:57,022
ماذا تعتقد بذلك المكان؟

424
00:20:57,090 --> 00:21:00,192
.إنه...مدهش

425
00:21:00,260 --> 00:21:02,394
أجل، نوعاً ما أمتلكه، أتعرف؟

426
00:21:02,462 --> 00:21:04,063
أنا

427
00:21:04,130 --> 00:21:06,298
حسناً، لقد تحدثنا دائماً

428
00:21:06,366 --> 00:21:08,200
عن إدارة مكان كهذا، صحيح؟ -
.أجل -

429
00:21:08,268 --> 00:21:10,302
،تعرف نوعية الناس الساذجين

430
00:21:10,370 --> 00:21:11,637
،الذين سوف يصدقون أيّ شيء

431
00:21:11,705 --> 00:21:13,839
لو قلته لهم مرتين؟

432
00:21:13,907 --> 00:21:17,209
،بأية حال، لقد أخذت كل ذلك الكلام
.ووضعته موضع التطبيق

433
00:21:17,277 --> 00:21:20,012
...ودفعته لمستوى أعلى، و

434
00:21:20,080 --> 00:21:22,614
.ها أنا

435
00:21:22,682 --> 00:21:24,416
.يا رجُل

436
00:21:24,484 --> 00:21:27,052
،لا يمكنني تصديق ذلك
تعرف؟

437
00:21:28,421 --> 00:21:29,955
.أجل

438
00:21:32,592 --> 00:21:35,594
من الرائع أن تظهر هنا
.هكذا، تعرف ذلك

439
00:21:35,662 --> 00:21:39,164
...لأنني وجدت نفسي فى
.أزمة مالية

440
00:21:39,232 --> 00:21:41,633
.ولديّ خطة للخروج منها

441
00:21:41,701 --> 00:21:43,168
.لكن يمكنني استخدام شريك

442
00:21:43,236 --> 00:21:44,770
.كلا، كلا، كلا

443
00:21:44,838 --> 00:21:46,605
،أعلم ما يدور بعقلك
.(يا عم (ديف

444
00:21:46,673 --> 00:21:49,575
.أنا لا أفعل تلك القذرة بعد الآن

445
00:21:49,642 --> 00:21:51,677
.بربك، سيبدو مثل الأيام الخوالية

446
00:21:51,745 --> 00:21:54,847
أتتذكر حينما سرقنا العَلَم
من قصر الحاكم؟

447
00:21:54,914 --> 00:21:56,248
.مرتين

448
00:21:56,316 --> 00:21:57,449
.أجل

449
00:21:57,517 --> 00:21:59,685
.وهذا الخطة إحترافية، يا رجُل

450
00:21:59,753 --> 00:22:01,887
.لقد تم إعتقالي ثاني مرة

451
00:22:01,955 --> 00:22:04,023
<i>.حسناً، تلك الخطة لم تكن إحترافية</i>

452
00:22:04,090 --> 00:22:06,158
أجل، لقد حاكموني

453
00:22:06,226 --> 00:22:08,627
،تحت تعديل حماية العَلَم الجديد

454
00:22:08,695 --> 00:22:10,062
.وذلك فى سجليّ

455
00:22:10,130 --> 00:22:13,632
لا يمكنني دخول كلية جيدة
...أو الحصول على عمل جيد

456
00:22:13,700 --> 00:22:16,068
.أنا ألعب كثيراً بالقوانين

457
00:22:16,136 --> 00:22:18,904
انظر يا رجُل، لا أحد
يلعب بالقوانين، حسناً؟

458
00:22:18,972 --> 00:22:20,939
.تحني لهم أو تكسرهم

459
00:22:21,007 --> 00:22:23,442
أيّ شيء آخر
.مجرد موت بطيئ

460
00:22:23,510 --> 00:22:24,977
.أجل، ذلك ما يبدو

461
00:22:25,045 --> 00:22:25,978
.أجل

462
00:22:26,046 --> 00:22:27,212
.حسناً، تباً يا رجُل

463
00:22:27,280 --> 00:22:28,747
لم ادفعك أبداً
لفعل شيء، حسناً؟

464
00:22:28,815 --> 00:22:30,416
.تركتك دوماً تختار طريقك -
.أجل -

465
00:22:30,483 --> 00:22:32,518
،بالأضافة لذلك
كان الأمر فى صالحك، صحيح؟

466
00:22:32,585 --> 00:22:35,954
،أعني، لديك زوجة جميلة
.منزل رائع

467
00:22:36,022 --> 00:22:39,992
،لو غيرت رأيك
.دعني أعرف

468
00:22:40,060 --> 00:22:43,062
،هنا
.خذ مطفأة سجائر تذكار

469
00:22:43,129 --> 00:22:44,730
.شكراً

470
00:22:45,699 --> 00:22:49,008
الآن، ستحصل على
شيك بـ 168 دولار، حسناً؟

471
00:22:49,009 --> 00:22:49,835
.تباً لك، يا رجُل

472
00:22:49,903 --> 00:22:50,936
،أعطيني ذلك الشيك

473
00:22:51,004 --> 00:22:53,038
سأعطيك 250 دولار
.لطوابع الطعام

474
00:22:53,106 --> 00:22:55,207
أتفهم ما أقوله؟
.الدخل الرئيسي هناك

475
00:22:55,275 --> 00:22:57,676
،هذه صفقة رائعة، يا رفيق
.إنها صفقة رائعة

476
00:22:57,744 --> 00:22:58,711
.تبـاً

477
00:22:58,778 --> 00:22:59,978
.تلك 82 دولار

478
00:23:00,046 --> 00:23:01,447
،تقريباً 82 دولار
.أنت جيد بالرياضيات

479
00:23:01,514 --> 00:23:02,514
.ذلك أنت. أنت التالي

480
00:23:02,582 --> 00:23:03,615
.هنا، استعمل قلميّ

481
00:23:03,683 --> 00:23:05,851
استعمل قلميّ
.ولا تنسى إعادته

482
00:23:05,919 --> 00:23:08,320
.32-6

483
00:23:08,388 --> 00:23:10,489
هل سمعت أن الولايات المتحدة

484
00:23:10,557 --> 00:23:12,958
منذ أن اغلقت حدودها
وهم يريدون التخلص من تمثال الحرية؟

485
00:23:13,026 --> 00:23:14,193
.لا أفهمك

486
00:23:14,260 --> 00:23:17,129
كل تلك القطع النحاسية
.ستكون للبيع

487
00:23:17,197 --> 00:23:19,031
،لا أريد نحاس
.ابتعد

488
00:23:19,099 --> 00:23:20,099
.الإستمارة خاطئة

489
00:23:20,166 --> 00:23:21,133
!ماذا؟

490
00:23:21,201 --> 00:23:22,401
.الإستمارة خاطئة

491
00:23:22,469 --> 00:23:25,070
انظري، لا أكترث للإستمارة، حسناً؟

492
00:23:25,138 --> 00:23:26,638
لن أغادر من هنا
.حتى احصل على أمواليّ

493
00:23:26,706 --> 00:23:28,374
.يا صاح، هيا، لنذهب

494
00:23:28,441 --> 00:23:29,408
.هيا

495
00:23:29,476 --> 00:23:30,909
أين القلم؟
أين قلميّ؟

496
00:23:30,977 --> 00:23:33,512
،تعال هنا
.لديه قلميّ

497
00:23:36,149 --> 00:23:38,050
!انخفضوا! انخفضوا

498
00:23:50,263 --> 00:23:52,097
.سحقاً ليّ

499
00:23:54,734 --> 00:23:56,168
.ساعدونيّ

500
00:24:01,975 --> 00:24:02,908
!رباه

501
00:24:02,976 --> 00:24:04,710
!انخفضوا، انخفضوا

502
00:24:06,279 --> 00:24:07,780
.هكذا

503
00:24:08,782 --> 00:24:11,417
!لا تفعل ذلك
!لا تفعل ذلك

504
00:24:11,484 --> 00:24:13,252
!لا تفعل ذلك
!لا تفعل ذلك

505
00:24:13,319 --> 00:24:14,720
!لا تفعل ذلك

506
00:24:18,158 --> 00:24:20,292
.أحتاج إلى الدعم

507
00:24:28,501 --> 00:24:30,402
.رائع

508
00:24:36,409 --> 00:24:38,477
.مزيد من الدعم

509
00:24:39,779 --> 00:24:41,046
!رقم 25

510
00:24:42,816 --> 00:24:43,749
.هنـا

511
00:24:43,817 --> 00:24:46,385
.هنا. هنا

512
00:24:46,453 --> 00:24:48,120
.آسفة، لقد أغلقنا

513
00:24:48,188 --> 00:24:50,189
.طفليّ

514
00:25:01,067 --> 00:25:04,069
!أجل! أجل

515
00:25:08,008 --> 00:25:10,642
!أجل

516
00:25:10,710 --> 00:25:13,012
!هيـا

517
00:25:13,079 --> 00:25:14,913
.ضاجعني، يا رجُل

518
00:25:14,981 --> 00:25:17,149
.ضاجع فتاتك المنحرفة

519
00:25:22,055 --> 00:25:24,189
.أجل! ضاجعني

520
00:25:25,425 --> 00:25:27,159
!أجل

521
00:25:33,733 --> 00:25:36,802
،سأعود خلال ثانية
.أيتها الجميلة

522
00:25:46,579 --> 00:25:48,113
.مرحباً، أيها الجار

523
00:25:48,181 --> 00:25:52,484
أعتقد بأنني لن أحتاج
لتلك الشكوى بعد ذلك؟

524
00:25:52,552 --> 00:25:54,653
.حسناً

525
00:26:05,298 --> 00:26:07,533
.لابد أن أجد الحبوب المُرطبة

526
00:26:16,576 --> 00:26:19,178
.اترك الماعونة المالية على العداد

527
00:26:19,245 --> 00:26:20,713
.أجل

528
00:26:20,780 --> 00:26:22,247
.أجل

529
00:26:27,387 --> 00:26:29,588
.ضاجعني، أيها الجّواد

530
00:26:29,656 --> 00:26:30,656
.أجل

531
00:26:30,724 --> 00:26:32,991
!أجل

532
00:26:33,059 --> 00:26:35,060
!أجل

533
00:26:36,429 --> 00:26:39,365
احصل ليّ على قنينة
.كبيرة من الخمر

534
00:26:39,432 --> 00:26:42,234
.مهبل كبير

535
00:26:42,302 --> 00:26:44,603
!أجل! أجل

536
00:26:47,440 --> 00:26:49,308
!أجل

537
00:26:51,177 --> 00:26:54,413
،أرجوك، أيها العم (ديف)، أرجوك
،فقط القليل من الدولارات

538
00:26:54,481 --> 00:26:57,750
فقط ما يكفي لإخراجي
.من هذه المدينة اللعينة

539
00:26:57,817 --> 00:26:59,818
لبقية حياتيّ، أرجوك؟

540
00:26:59,886 --> 00:27:01,653
.أيها الرياضي

541
00:27:01,721 --> 00:27:03,022
.آخر فرصة، هيا

542
00:27:03,089 --> 00:27:04,556
.ساعدني بقليل من الدولارات

543
00:27:04,624 --> 00:27:08,027
.ليس لديّ أيّ شيء

544
00:27:08,094 --> 00:27:10,863
مع مَن تعتقد أنك تتحدث؟

545
00:27:10,930 --> 00:27:13,866
ماذا، هل تعتقد بأنني غبي
أو شيئاً؟

546
00:27:13,933 --> 00:27:17,403
إنصت، إن لم تُساعدني
.فسوف أساعد نفسي

547
00:27:17,470 --> 00:27:18,971
.افتح المحفظة

548
00:27:19,039 --> 00:27:21,206
يا صاح، مع مَن تتحدث؟

549
00:27:22,542 --> 00:27:23,742
.كلا

550
00:27:23,810 --> 00:27:26,145
،ابتعد عن سلاحيّ
ماذا دهاك؟

551
00:27:26,212 --> 00:27:27,379
يا أخي، هل ما زالت هناك؟

552
00:27:28,948 --> 00:27:30,382
يا أخي؟

553
00:27:30,450 --> 00:27:32,651
بينما أنت على الهاتف
...فيجب أن أسألك

554
00:27:32,719 --> 00:27:36,121
ماذا تعتقد ببرنامج
النساء التالفات؟

555
00:27:36,189 --> 00:27:38,691
.ماذا دهاك؟ دعني -
!كلا -

556
00:27:38,758 --> 00:27:41,026
أعتقد بأنك يمكن أن تستعمل
الحبوب الجنسية بأيّ وقت

557
00:27:41,094 --> 00:27:42,461
للحصول على الواقي الجنسي، صحيح؟

558
00:27:42,529 --> 00:27:45,631
لكني تعبت، وأنت لا تستطيع
.استخدامهم بعيد الكريسماس

559
00:27:45,699 --> 00:27:47,766
.آخر فرصة -
.كلا -

560
00:27:47,834 --> 00:27:49,335
.أعطيني السلاح -
.كلا -

561
00:27:52,238 --> 00:27:54,573
.تباً، أيها الرياضي

562
00:28:00,613 --> 00:28:02,181
.يبدو أن كل عُطلة تضيع

563
00:28:02,248 --> 00:28:04,583
مثل، أيّ وقت تريد أن تستعمل
.ذلك الشيء فأنه يضيع

564
00:28:04,651 --> 00:28:06,919
ذلك هراء، أليس كذلك؟

565
00:28:06,986 --> 00:28:08,454
ديف)؟) -
.أجل -

566
00:28:08,521 --> 00:28:09,521
.أنا معك بالأمر

567
00:28:09,589 --> 00:28:10,923
حقـاً؟

568
00:28:10,990 --> 00:28:12,858
.تباً، ذلك عظيم، يا رجُل

569
00:28:15,862 --> 00:28:17,396
لكن تعرف ماذا؟

570
00:28:17,464 --> 00:28:20,766
أنت تتصل بيّ فى
...وقت غير مناسب الآن، لذا

571
00:28:22,035 --> 00:28:23,969
،نحن، الحاكمين بأمر الله

572
00:28:24,037 --> 00:28:25,871
نعطيكم تحذير جديد

573
00:28:25,939 --> 00:28:28,407
،ضدّ شيطان الغرب الأكبر

574
00:28:28,475 --> 00:28:30,743
.إنهم يعتقدون بأننا ضعفاء

575
00:28:30,810 --> 00:28:32,211
،لكن فى بضعة أيام

576
00:28:32,278 --> 00:28:35,814
سنضرب ضربة سريعة
وفظيعة ضدّ أمريكا

577
00:28:35,882 --> 00:28:39,351
،ستنهى على الشر بشكل قاطع

578
00:28:39,419 --> 00:28:42,054
نحن نطلب من المؤمنين الحقيقين

579
00:28:42,122 --> 00:28:43,956
.الإنتظار والصلاة

580
00:28:44,024 --> 00:28:48,627
والشكر لله حينما
.يبدأ الذبح المجيد

581
00:28:48,695 --> 00:28:51,997
!واقطع التصوير

582
00:28:52,065 --> 00:28:54,833
،(مشهد رائع، (سامي
.فقط رائع

583
00:28:54,901 --> 00:28:56,502
.برزت نفسك حقاً هذه المرة

584
00:28:56,569 --> 00:28:58,303
.أنت...اتقنت المشهد

585
00:28:58,371 --> 00:29:00,839
،أنت...عنيف
.غير قابل للتصديق

586
00:29:00,907 --> 00:29:02,374
لقد بكيت تقريباً فى
.منتصف المشهد هناك

587
00:29:02,442 --> 00:29:03,909
.لديك بالتأكيد...نجومية لامعة

588
00:29:03,977 --> 00:29:06,145
.لم تخرج عن النص
.أنت نجم بارز حقيقي

589
00:29:06,212 --> 00:29:07,212
...صوتك

590
00:29:07,280 --> 00:29:08,480
...عينك
.كانوا جاحزاتان

591
00:29:08,548 --> 00:29:10,049
ماذا؟

592
00:29:10,116 --> 00:29:12,051
ألا تعرف بأنني
لا أتناول (الالكتوز)؟

593
00:29:12,118 --> 00:29:13,986
هل تحاول قتليّ؟

594
00:29:15,488 --> 00:29:17,856
مَن كتب هذا الهراء؟

595
00:29:19,592 --> 00:29:21,560
.(إنهم لا يستمعون بعد الآن، (محمد

596
00:29:21,628 --> 00:29:23,696
،أخبرهم عن الله والمجد

597
00:29:23,763 --> 00:29:26,498
وعلى ماذا احصل؟
على ماذا احصل كل مرة؟

598
00:29:26,566 --> 00:29:27,833
.العذارى

599
00:29:29,469 --> 00:29:33,038
لا أحد يريد الموت بعد الآن
.ما لم يحصلوا على العذارى

600
00:29:33,106 --> 00:29:35,507
لكن لا يجب أن يموت أحد
.هذه المرة

601
00:29:35,575 --> 00:29:38,610
.تلك هى عبقرية الشُحنة

602
00:29:38,678 --> 00:29:40,245
.الشُحنة

603
00:29:40,313 --> 00:29:42,514
.الصّيحة الكبيرة

604
00:29:42,582 --> 00:29:44,817
...ما هى هذه المرة
المزيد من الجمرة الخبيثة؟

605
00:29:46,453 --> 00:29:48,787
...(سامي)، (سامي)

606
00:29:48,855 --> 00:29:50,356
لمَ عليك أن تكون هكذا؟

607
00:29:50,423 --> 00:29:52,891
هل تتذكر الطائرات
منذ بضع سنوات؟

608
00:29:52,959 --> 00:29:54,593
هل تتذكر ذلك؟

609
00:29:54,661 --> 00:29:57,196
هل تتذكر ذلك؟
بربك، هل تتذكر ذلك؟

610
00:29:57,263 --> 00:29:58,330
!لاعب الأطفال

611
00:29:58,398 --> 00:30:01,500
...غداً، جينما ننقذ أثرنا

612
00:30:01,568 --> 00:30:02,968
...أنت وأنا

613
00:30:03,036 --> 00:30:07,272
.(وشُحنة دُميات الـ (كروتشي

614
00:30:07,340 --> 00:30:10,576
.(سأذهب لمُشاهدة (أوبرا

615
00:30:10,643 --> 00:30:12,911
.إنها تبدو جميلة تلك الأيام

616
00:30:12,979 --> 00:30:14,780
.الحماس يجدي نفعاً

617
00:30:14,848 --> 00:30:17,616
...(سأفعل أيّ شيء لأخرج من (باردايس

618
00:30:17,684 --> 00:30:20,152
!أيّ شيء، أيّ شيء

619
00:30:20,220 --> 00:30:21,320
.حسناً

620
00:30:21,388 --> 00:30:24,623
.ضاجعني فى مؤخرة

621
00:30:26,393 --> 00:30:28,394
.أمزح فحسب

622
00:30:29,562 --> 00:30:32,064
.كلا، كلا، هنا، هنا

623
00:30:32,132 --> 00:30:34,299
أتعرف تلك الأشياء؟

624
00:30:34,367 --> 00:30:36,735
.(دُميات (كروتشي -
.أجل -

625
00:30:36,803 --> 00:30:38,604
.أجل

626
00:30:38,672 --> 00:30:41,774
.العرض رقم واحد على التلفاز

627
00:30:41,841 --> 00:30:43,642
...والرجُل الذي يؤدي صوتها

628
00:30:43,710 --> 00:30:45,044
إنه نجم دولي،صحيح؟

629
00:30:45,111 --> 00:30:46,412
.لا يهم. لا يهم

630
00:30:46,479 --> 00:30:47,613
.كل ما يهم

631
00:30:47,681 --> 00:30:50,549
أن الجميع يريد الحصول
على إحدى تلك الدُميات، صحيح؟

632
00:30:50,617 --> 00:30:53,118
...لكن، من المحزن

633
00:30:53,186 --> 00:30:57,189
الناقلة الصينية التي
.تنقلهم غرقت هنا

634
00:30:57,257 --> 00:31:01,026
إنهم قادرين على
.توفير 100,000 دُمية

635
00:31:01,094 --> 00:31:03,162
لسوء الحظ، لا أحد
.من الطاقم تم أنقاذه

636
00:31:03,229 --> 00:31:06,865
،لذا، ماذا
لا يوجد ما يكفي من الدُميات؟

637
00:31:06,933 --> 00:31:08,033
.تفقد هذا، يا رجُل

638
00:31:08,101 --> 00:31:11,070
إحدى هذه الدُميات
،تم بيعها بالمزاد هذا الصباح

639
00:31:11,137 --> 00:31:14,673
.بـ 400 ألف دولار

640
00:31:14,741 --> 00:31:16,208
.سحقاً ليّ

641
00:31:16,276 --> 00:31:17,843
.أجل

642
00:31:19,412 --> 00:31:20,713
...و

643
00:31:20,780 --> 00:31:25,984
...و 2000 لـ 4000 دمية تكون

644
00:31:26,052 --> 00:31:26,985
...تكون ثمانية

645
00:31:27,053 --> 00:31:28,921
...ذلك
.كلا، إنها 800

646
00:31:28,988 --> 00:31:30,756
،كلا، إنها 8
...حسناً، حرك

647
00:31:30,824 --> 00:31:33,058
...حسناً، لو بجانبها 3 أصفار

648
00:31:33,126 --> 00:31:34,326
.حرك العشرون للخلف

649
00:31:34,394 --> 00:31:36,595
.لا أعتقد...انتظر -
...أو -

650
00:31:36,663 --> 00:31:37,896
.إنها الكثير من الأموال

651
00:31:37,964 --> 00:31:39,064
.إنها حمولة كبيرة من الأموال

652
00:31:39,132 --> 00:31:40,866
.حمولتان من الأموال

653
00:31:40,934 --> 00:31:43,202
.أجل

654
00:31:43,269 --> 00:31:45,004
.حسناً

655
00:31:45,071 --> 00:31:47,006
.حسناً

656
00:31:47,073 --> 00:31:48,874
لذا، ماذا تريد منيّ؟

657
00:31:50,844 --> 00:31:53,245
.تنضم إلى الخطة

658
00:31:53,313 --> 00:31:56,315
لأنك لو تتذكر العَلَم
،الذي سرقنه

659
00:31:56,383 --> 00:31:57,649
.كانت تلك خطتي

660
00:31:57,717 --> 00:31:59,385
.ذلك مقزز

661
00:31:59,452 --> 00:32:01,553
.كانت بها بعض العيوب الهيكلية

662
00:32:01,621 --> 00:32:03,989
.أجل، أجل

663
00:32:04,057 --> 00:32:05,024
.حسناً

664
00:32:05,091 --> 00:32:07,926
.حسناً

665
00:32:07,994 --> 00:32:10,162
...ما يجب علينا فعله هو

666
00:32:10,230 --> 00:32:12,431
...(يجب علينا الذهاب لـ (لتلي جيرماني -
.أجل -

667
00:32:12,499 --> 00:32:14,366
،ونقتحم المكان هناك

668
00:32:14,434 --> 00:32:16,902
.وأن نحصل على الدُميات

669
00:32:16,970 --> 00:32:18,837
.وعلينا أن...نجلبهم هنا

670
00:32:18,905 --> 00:32:20,706
...سنحتاج نوعاً ما

671
00:32:20,774 --> 00:32:21,707
.شاحنة

672
00:32:21,775 --> 00:32:23,509
.شاحنة -
.الشاحنة سيكون جيدة -

673
00:32:23,576 --> 00:32:26,412
.حينها لا يستطعوا أن يتتبعونا -
.صحيح -

674
00:32:34,587 --> 00:32:35,721
.أجل

675
00:32:35,789 --> 00:32:36,955
ألديك فكرة؟

676
00:32:37,023 --> 00:32:39,491
...لديّ
.أجل، لديّ شيئاً

677
00:32:39,559 --> 00:32:40,693
.كلا، لقد رحلت

678
00:32:41,961 --> 00:32:45,431
.جورج دبليو بوش) كذبة)

679
00:32:45,498 --> 00:32:46,932
.إنه ممثل

680
00:32:47,000 --> 00:32:48,967
.ذلك ليس اسمه الحقيقي حتى

681
00:32:49,035 --> 00:32:52,571
.إنه يعرف الكثير

682
00:32:52,639 --> 00:32:55,607
.محمد)، إنه مجنون)

683
00:32:55,675 --> 00:32:57,476
.إنه لا يتوقع شيء

684
00:32:57,544 --> 00:32:59,111
.أنا آسف

685
00:32:59,179 --> 00:33:00,746
،(أنت رجُل صالح، (حبيب

686
00:33:00,814 --> 00:33:04,650
.لكننا فى موضع حرج فى الخطة

687
00:33:04,718 --> 00:33:05,984
.ولابد أن لا نُضيع أيّ فرص

688
00:33:06,052 --> 00:33:07,052
.كلا

689
00:33:28,842 --> 00:33:30,275
...(وداعاً، (هفين تابتس

690
00:33:30,343 --> 00:33:33,112
...(شوجر لوجس)

691
00:33:33,179 --> 00:33:34,213
...(الرقاقات المطحونة)

692
00:33:34,280 --> 00:33:36,081
.(وحبوب (أو سي

693
00:33:48,161 --> 00:33:50,863
.(وداعاً يا (آيس كريم

694
00:33:57,971 --> 00:33:59,605
.الله

695
00:34:21,494 --> 00:34:23,162
كم سعر هذا؟

696
00:35:38,538 --> 00:35:42,541
!(هاري)

697
00:35:42,609 --> 00:35:46,211
.(حصلت على أمواليّ، (هاري

698
00:35:52,185 --> 00:35:55,521
ماذا جمعت لنا اليوم، (هاري)؟

699
00:35:58,958 --> 00:36:01,460
.كلا، كلا، كلا

700
00:36:01,528 --> 00:36:03,495
.هاري)، هيـا)

701
00:36:03,563 --> 00:36:06,165
...أنت بالخارج هنا لساعتين و

702
00:36:06,232 --> 00:36:08,734
...تبرعوا

703
00:36:08,802 --> 00:36:09,735
.ساعدوا المُعاق

704
00:36:10,837 --> 00:36:14,039
،جمعت 13 دولار فقط
.أيها الحقير

705
00:36:14,107 --> 00:36:16,475
.لنذهب

706
00:36:16,543 --> 00:36:17,710
ماذا؟

707
00:36:17,777 --> 00:36:19,411
.حسناً، إعتقدت أنك قلت شيئاً

708
00:36:22,816 --> 00:36:24,717
.خمسة وعشرة دولارات فقط

709
00:36:26,152 --> 00:36:28,253
،لا حمام لهذا الشهر
.أيها الحقير

710
00:36:35,795 --> 00:36:38,530
وضعت بعض الفتامينات الصحية
.فى عشائك

711
00:36:38,598 --> 00:36:40,199
.ستروق لك

712
00:36:40,266 --> 00:36:42,468
.دعني أرى، هيا

713
00:36:44,504 --> 00:36:46,138
رائعة، أليس كذلك؟

714
00:36:46,206 --> 00:36:47,339
.حسناً، يا صغيريّ

715
00:36:47,407 --> 00:36:49,408
.حسناً، طاب مسائك

716
00:36:49,476 --> 00:36:50,843
غداً يوماً حافل، حسناً؟

717
00:36:50,910 --> 00:36:51,977
.حسناً

718
00:36:53,446 --> 00:36:54,646
ماذا؟

719
00:36:54,714 --> 00:36:57,883
.أنا قضوة لغيري

720
00:36:57,951 --> 00:36:59,418
.آسف، يا رجُل

721
00:36:59,486 --> 00:37:01,787
الطقس يصبح بارد فى
.مرآبي بالليل

722
00:37:01,855 --> 00:37:04,056
.حسناً

723
00:37:04,124 --> 00:37:06,091
.(ليلة سعيدة، (هاري

724
00:37:09,763 --> 00:37:12,664
(مرحباً بكم فى (لتلي جيرماني
.مدينة الملاهي

725
00:37:12,732 --> 00:37:16,001
.(المركز الترفيهيه لمدينة (باردايس

726
00:37:16,069 --> 00:37:18,837
...الآن، غداً أقوى إعلامين سيكونوا

727
00:37:19,973 --> 00:37:22,408
،هنا على المنصة

728
00:37:22,475 --> 00:37:25,944
للإحتفال بالكشف عن
.(دُميات (كروتشي

729
00:37:26,012 --> 00:37:30,582
العرض الدولي الضخم
." (عرض (كروتشي "

730
00:37:30,650 --> 00:37:31,884
.سيكون هناك

731
00:37:31,951 --> 00:37:34,887
.وذلك حيث سنهجم

732
00:37:38,725 --> 00:37:41,660
.ديف) وأنا سنكون بالشاحنة)

733
00:37:41,728 --> 00:37:44,363
.ندخل من مداخل المستخدمين

734
00:37:44,431 --> 00:37:47,933
،أنت تجلب علينا البركة
.أيها الأخ

735
00:37:48,001 --> 00:37:50,803
.كما جاء فى نبؤة الكتاب الرائع

736
00:37:50,870 --> 00:37:54,340
بعد ذلك سيأتي واحد "
،من بيننا

737
00:37:54,407 --> 00:37:57,209
ويحمل معـه

738
00:37:57,277 --> 00:37:59,211
." مصباح العدل المقدس

739
00:38:00,480 --> 00:38:03,215
." سيحررنا من مخالب الإستهلاك "

740
00:38:04,818 --> 00:38:07,720
هل أنت من كتب التوراة لتلك الناس؟

741
00:38:07,787 --> 00:38:10,222
مجموعة (سي) تهبط

742
00:38:10,290 --> 00:38:13,058
.وتأخذ الدُميات من المخزن

743
00:38:13,126 --> 00:38:16,695
مجموعة (أي) لابد أن تفرط
السيطرة على المنطقة

744
00:38:16,763 --> 00:38:19,064
.حتى تأتينا المعلومات

745
00:38:19,132 --> 00:38:23,869
لأن منظمة آخرى تريد
.الحصول على الدُميات، أيضاً

746
00:38:29,109 --> 00:38:31,310
.سأرد على ذلك

747
00:38:33,880 --> 00:38:36,882
،(معك (بن لادن
.مرحباً؟ إنه وقتك

748
00:38:36,950 --> 00:38:39,418
.أسامة)، أنت حقير)

749
00:38:39,486 --> 00:38:40,953
.(معك (جورج دبليو

750
00:38:41,021 --> 00:38:43,022
أتعرف عدد الناس الأبرياء
الذين نقوم بتعذيبهم

751
00:38:43,089 --> 00:38:44,390
لمحاولة القبض عليك؟

752
00:38:44,457 --> 00:38:45,824
إذاً؟
.إنه ليس خطأيّ

753
00:38:45,892 --> 00:38:47,159
ما ذلك، (جورج)؟

754
00:38:47,227 --> 00:38:48,961
.نوعاً ما...مشغول هنا

755
00:38:49,029 --> 00:38:53,432
أتعرف كم الإنفجارات فى
أنابيب النفط فى السعودية؟

756
00:38:53,500 --> 00:38:56,335
أتسائل لو يمكننا
،عمل معاهدة تأمين

757
00:38:56,403 --> 00:38:59,038
.تعرف، بعد أن تفجر الشيء بأكمله

758
00:39:00,173 --> 00:39:01,974
،حسناً، أرسل ليّ بريد ألكتروني

759
00:39:02,042 --> 00:39:03,509
.وأخبرني عن أيّ أنابيب تتحدث

760
00:39:03,576 --> 00:39:05,010
وسأضخها طوال الطريق
.إلى مكة المكرمة

761
00:39:05,078 --> 00:39:06,712
.نحن نقدر ذلك حقاً

762
00:39:06,780 --> 00:39:08,681
(سأطلب من (لورا
...كتابة ذلك الأيميل

763
00:39:08,748 --> 00:39:11,483
كما تعرف، تهجئتي السيئة
.وذلك الأمر

764
00:39:12,919 --> 00:39:15,621
.حسناً، إلى اللقاء

765
00:39:17,691 --> 00:39:18,757
!الجهاد

766
00:39:30,537 --> 00:39:33,005
،أولاً، يعدوني بطائرة خاصة

767
00:39:33,073 --> 00:39:35,274
بعد ذلك يرسلوا ليّ
حافلة قذرة؟

768
00:39:35,342 --> 00:39:36,542
!رباه

769
00:39:36,609 --> 00:39:39,378
ألا يعرفون بأنني
نجم دوليّ بارز؟

770
00:39:41,214 --> 00:39:42,848
!رباه

771
00:39:46,052 --> 00:39:48,087
.رباه

772
00:39:53,927 --> 00:39:56,929
(مدينة (باردايس
.على بعد 8 أميال

773
00:39:56,996 --> 00:39:58,664
!رباه

774
00:40:00,133 --> 00:40:02,534
.الملاعين

775
00:40:17,083 --> 00:40:18,817
.(سأخبرك، (محمد

776
00:40:18,885 --> 00:40:21,553
أعرف أنني رأيت محطة البنزين
.تلك من قبل، نحن تائهين

777
00:40:21,621 --> 00:40:23,555
،لسنا تائهين
.كل محطات البنزين تبدو هكذا

778
00:40:23,623 --> 00:40:24,690
ماذا دهاك؟

779
00:40:24,758 --> 00:40:27,159
هلا تركن فحسب
وتسأل عن الأتجاهات؟

780
00:40:27,227 --> 00:40:28,560
.توقف عن مضايقتيّ

781
00:40:28,628 --> 00:40:30,729
تعرف، أنني أفعل
ما بوسعي هنا؟

782
00:40:30,797 --> 00:40:32,197
.يجب عليّ القيادة

783
00:40:32,265 --> 00:40:33,932
ماذا، هل تظن بأنك
،ستفعل كل شيء

784
00:40:34,000 --> 00:40:36,001
تقود المُنظمة
وتقود السيارة أيضاً؟

785
00:40:36,069 --> 00:40:37,536
ماذا دهاك، يا رجُل؟

786
00:40:38,537 --> 00:40:40,537
.(لتلي جيرماني)

787
00:40:49,182 --> 00:40:51,550
.(أمي، دُميات (كروتشي

788
00:41:01,094 --> 00:41:04,196
أنا هنا فى مدينة الملاهي
.(لتلي جيرماني)

789
00:41:04,264 --> 00:41:07,299
مع المالك والمدير
.(المُثير للجدل (يوفا بول

790
00:41:08,635 --> 00:41:10,903
أنت صنعت ثروتك

791
00:41:10,970 --> 00:41:13,272
من تحويل ألعاب الفيديو
،إلى أفلام سينمائية ناجحة

792
00:41:13,340 --> 00:41:15,407
لكن مدينة الألعاب كانت
.دائماً ثير مشاعرك

793
00:41:15,475 --> 00:41:18,277
واليوم هو يوماً حافل
.(لـ (لتلي جيرماني

794
00:41:18,345 --> 00:41:19,978
،بلاشك
.تغمرني سعادة كبيرة

795
00:41:20,046 --> 00:41:22,181
أن تلك الشُحنة
جائت من الصين

796
00:41:22,248 --> 00:41:23,482
.(مُحملة بكل دُوميات (كروتشي

797
00:41:23,550 --> 00:41:26,485
لذا، سكان (أمريكا الشمالية) فقط

798
00:41:26,553 --> 00:41:29,988
(يمتلكوا دُميات (كروتشي
.بشكل خاص هنا للبيع

799
00:41:38,531 --> 00:41:42,768
،حسناً
ما كل هذا الهراء، يا رجُل؟

800
00:41:43,870 --> 00:41:46,939
،(هاري)
.حان وقت ذهابك للعمل

801
00:41:47,007 --> 00:41:49,408
،ارتدي قبعتك
.دعني أرى

802
00:41:49,476 --> 00:41:51,643
!أجل

803
00:41:51,711 --> 00:41:52,745
.راقب هذا. راقب هذا

804
00:41:52,812 --> 00:41:54,580
" قُل " سأعمل للطعام
.(فى (جيرماني

805
00:41:56,116 --> 00:41:57,449
.سحقاً لك

806
00:41:57,517 --> 00:41:59,018
.حسناً، هيا، الآن

807
00:41:59,085 --> 00:42:01,587
.حسناً، لا للدولار الواحد

808
00:42:01,654 --> 00:42:03,822
.ذلك الحقير خاصتيّ هناك

809
00:42:03,890 --> 00:42:06,925
.(إنتبه إلى الزهور، (هاري

810
00:42:06,993 --> 00:42:09,628
لكني أريد أن استغل هذا اللحطة
حينما أظهر مباشر على التلفاز

811
00:42:09,696 --> 00:42:12,664
وأفسر للناس بشأن
تمويل أفلامي

812
00:42:12,732 --> 00:42:15,534
(وأيضاً من (لتلي جيرماني
حيث أجني منها الأموال

813
00:42:15,602 --> 00:42:17,469
،لأنك تعرف
أن هناك إشاعات تقول

814
00:42:17,537 --> 00:42:19,805
أن أفلامي
،(تُمول من (نايز جولد

815
00:42:19,873 --> 00:42:22,207
وما يجب عليّ قوله؟
.إنها حقيقة

816
00:42:22,275 --> 00:42:24,543
لكن الجميع لديهم الحرية
.ليجنوا الأموال

817
00:42:25,612 --> 00:42:28,747
تغمرني السعادة
،هنا أحياناً

818
00:42:28,815 --> 00:42:31,016
حينما أرى الجمهور
.وكل الأطفال

819
00:42:31,084 --> 00:42:33,018
هل تُمازحني؟

820
00:42:43,797 --> 00:42:45,631
.سيدي، اتبعني

821
00:42:57,043 --> 00:42:58,977
ماذا عنيَ؟

822
00:42:59,045 --> 00:43:01,380
.أفعل وظيفتك

823
00:43:01,448 --> 00:43:02,548
.أيها الغبي

824
00:43:02,615 --> 00:43:06,085
،ماذا
هل ستطردني؟

825
00:43:06,152 --> 00:43:07,686
لأنني قلت " اللعنة "؟

826
00:43:07,754 --> 00:43:09,822
.(حسناً، اللعنة ، اللعنة، اللعنة عليك، (دون

827
00:43:09,889 --> 00:43:12,725
،أنا العرض الملعون
أتُمانع إذا عدت للعمل الآن؟

828
00:43:12,792 --> 00:43:15,361
.شكراً لك

829
00:43:15,428 --> 00:43:18,831
...أربعة، خمسة
ألديّ شيء فى أسنانيّ؟

830
00:43:18,898 --> 00:43:20,833
.شكراً لك

831
00:43:20,900 --> 00:43:23,068
مرحباً، نذيع مباشرةً من
.(لتلي جيرماني) فى (باردايس)

832
00:43:23,136 --> 00:43:24,670
.إنه منظر مدهش

833
00:43:24,738 --> 00:43:26,505
.الجمهود يهتز من الحماس

834
00:43:26,573 --> 00:43:28,941
الناس قد ترصفوا لايام
ليكونوا فى المقدمة

835
00:43:29,009 --> 00:43:32,177
ليحصلوا على
.(دُميات (كروتشي

836
00:43:39,419 --> 00:43:40,886
...أيها السيدات

837
00:43:40,954 --> 00:43:43,188
اليوم نفعل عملاً
.لنتقرب إلى الله

838
00:43:43,256 --> 00:43:45,591
لذا، اذهبوا هناك وأمنحوا
.أولئك الفتيان عمل رائع

839
00:43:45,658 --> 00:43:48,260
.أجل، سيدي

840
00:43:50,330 --> 00:43:51,897
.مرحباً، يا فتيان

841
00:43:54,034 --> 00:43:57,636
.يبدو أنني سأحترق

842
00:44:04,210 --> 00:44:07,079
.رباه

843
00:44:07,147 --> 00:44:08,247
.إنهم رائعين

844
00:44:08,314 --> 00:44:09,615
أجل، إذاً؟

845
00:44:09,683 --> 00:44:11,617
!هيا، يا فتيان

846
00:44:11,685 --> 00:44:14,053
هل يمكنكم يا رفاق
أن تساعدوني؟

847
00:44:14,120 --> 00:44:17,089
.حسناً. لنذهب

848
00:44:17,157 --> 00:44:18,557
.هياً

849
00:44:20,026 --> 00:44:21,927
.تعالوا هنا

850
00:44:32,706 --> 00:44:33,806
!أجل

851
00:44:33,873 --> 00:44:36,408
.أنتم مُثيرين

852
00:44:38,445 --> 00:44:41,013
غايل)، أتلك سيارة (فاير)؟)

853
00:44:41,081 --> 00:44:43,749
.(لا يمكنني الرؤية، (بوب

854
00:44:43,817 --> 00:44:47,586
يبدو أن هناك شاحنة صغيرة
.فى الطريق

855
00:44:47,654 --> 00:44:50,489
شاحنة صغيرة؟

856
00:44:50,557 --> 00:44:51,757
.حسناً، ذلك فاخر

857
00:44:55,228 --> 00:44:56,528
.يا رجُل

858
00:45:03,003 --> 00:45:06,972
لا أستطيع أن أعبر عن آسفيّ

859
00:45:07,040 --> 00:45:08,107
،(آسفنا، سيد (تروير

860
00:45:08,174 --> 00:45:10,142
شخصياً سأتحمل
المسئولية كاملة

861
00:45:10,210 --> 00:45:11,610
.لجلبك بهذه الشاحنة الصغيرة

862
00:45:11,678 --> 00:45:12,945
.لا أريدك أن تستاء

863
00:45:13,013 --> 00:45:14,646
أريد رئيسك الحقير
.أن يستاء

864
00:45:14,714 --> 00:45:16,482
لذا، ماذا فعلتن مع الحراس؟

865
00:45:16,549 --> 00:45:17,816
.جميعهم خاملين

866
00:45:19,552 --> 00:45:20,919
.حسناً، يا سيدات

867
00:45:20,987 --> 00:45:23,756
واصلوا العمل
.على رفع الصناديق

868
00:45:23,823 --> 00:45:25,090
.هذا عظيم

869
00:45:25,158 --> 00:45:26,692
...ذلك يعني أن

870
00:45:26,760 --> 00:45:29,779
المُنتزة بأكمله مشغول
.بالممولين المهمين

871
00:45:30,330 --> 00:45:32,531
ذلك يعني أن
!خطتي عبقرية

872
00:45:32,599 --> 00:45:33,666
.أجل

873
00:45:34,968 --> 00:45:36,869
.هيا، ارفعوا، ارفعوا

874
00:45:56,823 --> 00:45:59,158
.إنه مُغلق

875
00:46:02,595 --> 00:46:05,330
لابد أن هناك
.طريق آخر للدخول

876
00:46:14,507 --> 00:46:16,842
أين أمواليّ، أيها الأحمق؟

877
00:46:16,910 --> 00:46:18,577
...لديّ شيئاً أفضل

878
00:46:18,645 --> 00:46:21,013
.الأسنان الذهبية

879
00:46:23,216 --> 00:46:24,950
.(مرحباً، (باردايس

880
00:46:27,687 --> 00:46:29,321
.(ساعدني، يا (كروتشي

881
00:46:29,389 --> 00:46:30,656
،أنا سيدة جميلة
.ساعدني

882
00:46:30,724 --> 00:46:32,524
حسناً، تعرف أن
الـ (كروتشي) الصالح والنبيل

883
00:46:32,592 --> 00:46:33,959
،يقول للناس فى أوقات الحاجة

884
00:46:34,027 --> 00:46:36,695
فقط أبي والقسيس خاصتي
.يستطيعون لمسي

885
00:46:38,932 --> 00:46:40,132
.أيها العم (ديف)، انظر

886
00:46:40,200 --> 00:46:42,267
ما ذلك؟

887
00:46:42,335 --> 00:46:44,036
.اصعدوا إلى الشاحنة
.سنقابلك بالجبهة

888
00:46:44,104 --> 00:46:45,337
!هيـا

889
00:46:45,405 --> 00:46:47,706
.آن فرانك)، لديك بعض الفوضى هناك)

890
00:46:47,774 --> 00:46:48,807
.نحن فى طرقنا

891
00:46:50,844 --> 00:46:52,878
،(معك (آن فرانك
،المهمة ستفشل

892
00:46:52,946 --> 00:46:55,647
،إن أتيت هنا
.سيتم إعتقالك فى ثانية

893
00:46:55,715 --> 00:46:58,317
،بكامل الكرة الأرضية

894
00:46:58,385 --> 00:47:01,020
،(آن فرانك)
.يجب أن نصرف الإنتباه عنا

895
00:47:01,087 --> 00:47:03,455
.يجب أن نصرف الإنتباه عنا

896
00:47:05,959 --> 00:47:07,659
،أنتم أول مدينة

897
00:47:07,727 --> 00:47:11,196
...تستقبل رسمياً

898
00:47:11,264 --> 00:47:12,664
.(دُميات (كروتشي

899
00:47:15,869 --> 00:47:19,071
،إلهي القوي
.اسمع إلتماسي

900
00:47:20,373 --> 00:47:21,840
.(بول)، أنا (فينس ديزي)

901
00:47:21,908 --> 00:47:23,676
ماذا فعلت إلى
لعبتي (بوستيل)؟

902
00:47:23,743 --> 00:47:25,277
.لا أعرف ما هي مشكلتك

903
00:47:25,345 --> 00:47:26,679
.الفيلم عظيم

904
00:47:27,080 --> 00:47:30,180
،(فينس ديزي)
.(مُبتكر لعبة (بوستيل

905
00:47:30,216 --> 00:47:31,350
!سحقاً

906
00:47:37,691 --> 00:47:39,158
أيها الضابط، هل أنت مُدرك

907
00:47:39,225 --> 00:47:41,827
أن هناك عِراك كبير
على المنصة الآن؟

908
00:47:41,895 --> 00:47:43,362
.أجل

909
00:47:46,332 --> 00:47:49,268
،(آن فرانك)
.نحن فى الطريق إليك الآن

910
00:47:50,603 --> 00:47:52,171
.الحفلة انتهت

911
00:47:52,238 --> 00:47:54,540
.أيها النازي الحقير

912
00:47:54,607 --> 00:47:55,941
.ابعد يدك عنيّ

913
00:47:56,009 --> 00:47:57,109
.لألعاب الفيديو

914
00:47:58,745 --> 00:48:00,713
!كلا
!(لقد قتل (هاري

915
00:48:04,384 --> 00:48:05,617
.أيها الحقير

916
00:48:11,925 --> 00:48:13,625
.أحذروا

917
00:48:18,365 --> 00:48:20,833
،هاري)!، سآتي وأساعدك)
.يا صغيري

918
00:48:46,493 --> 00:48:49,161
.أكره ألعاب الفيديو

919
00:48:54,401 --> 00:48:56,435
.لنخرج من هنا

920
00:49:23,396 --> 00:49:24,930
!ابتعدوا عن الطريق

921
00:49:28,368 --> 00:49:29,768
.أشيائيّ

922
00:49:29,836 --> 00:49:31,103
!أنا آسف جداً

923
00:49:31,171 --> 00:49:33,038
ماذا تفعل بأشيائي؟ -
.أنا من أشد مُعجبيك -

924
00:49:33,106 --> 00:49:35,107
.دعني أساعدك بذلك -
.أترك الأشياء وشأنها -

925
00:49:35,175 --> 00:49:37,142
...لم أكن أتخيل بأنك

926
00:49:37,210 --> 00:49:39,478
.قضيب صناعي؟ ذلك جنون -
.تلك أشيائي -

927
00:49:41,214 --> 00:49:42,886
دعني أساعدك بحزم
.كل شيء فى داخل الحقيبة

928
00:49:42,887 --> 00:49:43,582
ماذا تفعل؟

929
00:49:44,951 --> 00:49:47,252
!رباه

930
00:49:47,320 --> 00:49:48,821
!ما ذلك؟

931
00:49:48,888 --> 00:49:51,190
.تبـاً

932
00:49:51,257 --> 00:49:52,691
...ما

933
00:49:52,759 --> 00:49:55,794
...رباه
.أنا بداخل حقيبتي

934
00:49:59,299 --> 00:50:00,265
ريتشارد)، ما ذلك؟)

935
00:50:00,333 --> 00:50:01,433
.إنها هدية

936
00:50:02,335 --> 00:50:04,436
.أيها الأحمق

937
00:50:12,078 --> 00:50:13,779
.المقهي

938
00:50:13,847 --> 00:50:15,280
.قهوة بحليب، بلا رغوة

939
00:50:15,348 --> 00:50:18,217
.أجل

940
00:50:18,284 --> 00:50:19,952
.يجب عليّ الذهاب

941
00:50:28,361 --> 00:50:29,762
لمَ جلبته؟

942
00:50:29,829 --> 00:50:31,497
أهتم باعمالك الخاصة
.واخرجنا من هنا

943
00:50:31,564 --> 00:50:33,599
.اصمت، أيها الحقير

944
00:50:37,671 --> 00:50:40,105
،تحرك، تحرك، تحرك
.اذهب، اذهب، اذهب

945
00:50:44,144 --> 00:50:45,544
.لنذهب

946
00:50:47,380 --> 00:50:49,948
أين...المفتاح اللعين؟

947
00:50:50,016 --> 00:50:51,884
أليس لديك أيّ مفاتيح؟

948
00:50:51,951 --> 00:50:53,752
.إعتقدت أن معك المفاتيح

949
00:51:01,728 --> 00:51:03,195
،لابد بإنه هنا بأيّ مكان

950
00:51:03,263 --> 00:51:05,297
.لوهلة صغيرة كان لديك

951
00:51:05,365 --> 00:51:06,432
.(محمد)

952
00:51:06,499 --> 00:51:09,401
.أنت تحت الإعتقال

953
00:51:09,469 --> 00:51:11,470
!(لقد قتلت (هاري

954
00:51:11,538 --> 00:51:13,972
،(أبدأ بأطلاق النار، (جون
.أفعل شيئاً ما، سحقاً

955
00:51:15,408 --> 00:51:17,476
.هاري) لم يآذي أيّ أحد)

956
00:51:18,812 --> 00:51:19,945
ماذا سأفعل

957
00:51:20,013 --> 00:51:21,680
بحفاظات الأطفال التي أشتريتها؟

958
00:51:22,882 --> 00:51:24,149
!إلهي الرحيم

959
00:51:24,217 --> 00:51:27,086
!أنتِ تخطو على قضيبي

960
00:51:27,153 --> 00:51:28,487
.الشكر لله

961
00:51:28,555 --> 00:51:32,524
الآن ستمنحوا حياتكم
،لتنتقموا من هذا الغضب

962
00:51:32,592 --> 00:51:35,527
أو يمكن فقط أن
.نقتل الرجال الآخرين

963
00:51:35,595 --> 00:51:36,528
!أجل

964
00:51:52,846 --> 00:51:54,980
،رباه
أيمكنك السيطرة على هذا الشيء؟

965
00:51:55,048 --> 00:51:56,348
!أجل

966
00:51:57,784 --> 00:52:00,686
!راقب أين تذهب

967
00:52:00,754 --> 00:52:01,720
.رباه

968
00:52:07,761 --> 00:52:10,896
إنها السيدة الحقير
.من مكتب الخدمة الإجتماعية

969
00:52:10,964 --> 00:52:12,531
." آسفة، لقد أغلقنا "

970
00:52:12,599 --> 00:52:13,999
!عاهرة

971
00:52:17,103 --> 00:52:18,037
ما كان ذلك؟

972
00:52:24,277 --> 00:52:27,780
،إعتقدت بأن لدينا مُطاردة
.لكننا فقط قتلنا فتاة

973
00:52:27,847 --> 00:52:30,582
.الحمد لله

974
00:52:30,650 --> 00:52:32,384
.احملو الجُثة على القيقب

975
00:52:32,452 --> 00:52:35,621
،دورية 22
.رجاءً حدد موقعك

976
00:52:35,689 --> 00:52:38,057
.القيقب، مثل لوح الخشب

977
00:52:38,124 --> 00:52:40,793
.هذا رائع

978
00:52:40,860 --> 00:52:43,829
!رباه
.هؤلاء الأطفال ثقيلون

979
00:52:43,897 --> 00:52:46,465
.حسناً. حسناً

980
00:52:46,533 --> 00:52:48,567
.غاري)...انتظر)

981
00:52:48,635 --> 00:52:49,835
.انتظر فحسب، انتظر

982
00:52:49,903 --> 00:52:51,904
.أجل

983
00:52:51,971 --> 00:52:52,905
.حسناً

984
00:52:52,972 --> 00:52:54,673
.(هيا، (غاري

985
00:52:54,741 --> 00:52:56,475
.اجعلني رائعة

986
00:52:56,543 --> 00:52:58,143
.رباه

987
00:52:58,211 --> 00:53:00,312
.(معكم (غايل رفينسون

988
00:53:00,380 --> 00:53:03,082
بتقرير مباشر من
،(حديقة الألعاب (لتلي جيرماني

989
00:53:03,149 --> 00:53:04,450
الذي سيُسمى من الآن

990
00:53:04,517 --> 00:53:07,753
.المكان الذي ماتت به البسمة

991
00:53:07,821 --> 00:53:10,189
(المشهور (فيرن تروير

992
00:53:10,256 --> 00:53:13,192
مفقود حالياً
.أو إفتراضياً مات

993
00:53:13,259 --> 00:53:15,794
المسئول عن هذه المذبحة

994
00:53:15,862 --> 00:53:19,298
.رجُل قارض ذو شعر أحمر

995
00:53:19,366 --> 00:53:21,333
." ويرتدي قميص " السلام

996
00:53:21,401 --> 00:53:23,869
.(سأعود إليك، (بوب

997
00:53:23,937 --> 00:53:25,304
.ذلك صحيح

998
00:53:25,372 --> 00:53:27,272
.أنت مّيت

999
00:53:27,340 --> 00:53:29,708
هؤلاء الأطفال بدأت
.الرائحة تفوح منهم

1000
00:53:31,578 --> 00:53:35,047
لا أصدق بأنني عملت
.بهذه الوظيفة

1001
00:53:35,115 --> 00:53:36,715
.هراء

1002
00:53:36,783 --> 00:53:39,318
.سحقاً

1003
00:53:39,386 --> 00:53:41,153
.هذا يُساعد

1004
00:53:41,221 --> 00:53:43,022
.بالتأكيد يُساعد

1005
00:53:51,664 --> 00:53:53,699
يجب أن نحضره بالداخل

1006
00:53:53,767 --> 00:53:55,501
.مع البضاعة -
.أجل -

1007
00:53:55,568 --> 00:53:57,803
،رباه
.إنهم هنا بالفعل

1008
00:53:57,871 --> 00:53:58,971
الآن ماذا نفعل؟

1009
00:53:59,039 --> 00:54:00,806
كان ذلك أأمن مكان
.(فى (باردايس

1010
00:54:00,874 --> 00:54:02,207
أليس لديكم ملجأ من القنابل

1011
00:54:02,275 --> 00:54:03,809
أو سردآب أو شيء

1012
00:54:03,877 --> 00:54:06,157
لا يمكن لـ (طالبان) أن يجدوه؟

1013
00:54:06,158 --> 00:54:06,645
.كلا، ليس لدينا

1014
00:54:06,713 --> 00:54:07,713
.لدينا -
ماذا؟ -

1015
00:54:07,781 --> 00:54:08,914
.لدينا

1016
00:54:08,982 --> 00:54:10,883
هناك مخبأ هائل

1017
00:54:10,950 --> 00:54:12,818
.تحت المُجمع الرئيسي

1018
00:54:12,886 --> 00:54:14,119
.إنه ممتاز

1019
00:54:14,187 --> 00:54:15,888
أتعرف ما هو الممتاز؟

1020
00:54:15,955 --> 00:54:17,389
.أن قدميّ بمؤخرتك

1021
00:54:18,958 --> 00:54:20,926
مَن أنتم أيها القوم؟

1022
00:54:20,994 --> 00:54:22,728
لماذا جلبته؟

1023
00:54:22,796 --> 00:54:24,530
.(سترى، أيها العم (ديف

1024
00:54:24,597 --> 00:54:26,298
هل تعتقد أن بإمكاننا
(أن ندسه بين (طالبان

1025
00:54:26,366 --> 00:54:27,599
بدون أن يكتشفوا؟

1026
00:54:27,667 --> 00:54:30,102
وأين سوف تُخبئ
دُميات (كروتشي) خاصتي؟

1027
00:54:31,438 --> 00:54:33,005
.أحد ما يحمل الرجُل الصغير

1028
00:54:33,073 --> 00:54:34,506
.هيا، أيها الرجُل الصغير

1029
00:54:34,574 --> 00:54:36,508
ما الذي يجري؟

1030
00:54:36,576 --> 00:54:37,509
.هيا

1031
00:54:37,577 --> 00:54:38,777
.حسناً. اصمت

1032
00:54:38,845 --> 00:54:40,112
.هيا

1033
00:54:40,180 --> 00:54:43,716
...مواطنين هذه الأمة العظيمة

1034
00:54:43,783 --> 00:54:45,117
...البلدة

1035
00:54:45,185 --> 00:54:51,023
كونوا حذرين من هذا
،المختل عقلياً، القاتل الخطير

1036
00:54:51,091 --> 00:54:52,424
...يُعرف أيضاً بـ

1037
00:54:52,492 --> 00:54:53,892
.(رجُل الـ (بوستيل

1038
00:54:53,960 --> 00:54:55,427
.(رجُل الـ (بوستيل

1039
00:54:55,495 --> 00:54:57,863
ذلك أفضل ما يمكننا أن
.(نطلق عليه...رجُل الـ (بوستيل

1040
00:54:57,931 --> 00:55:00,099
إنه مطلوب للعدالة
.بتهمة الإختطاف

1041
00:55:00,166 --> 00:55:02,034
...وقتل موظفة الخدمة الإجتماعية

1042
00:55:02,102 --> 00:55:04,103
...(وإغتيال المدير (ويلز

1043
00:55:04,170 --> 00:55:05,571
.وقتل إمرأة صينية

1044
00:55:05,638 --> 00:55:08,907
،لقد قتل إمرأة صينية بريئة

1045
00:55:08,975 --> 00:55:10,209
...لذا، لو رأيته

1046
00:55:10,276 --> 00:55:11,944
ما الذي يجري
فى تلك الأيام؟

1047
00:55:12,012 --> 00:55:13,779
.كلا

1048
00:55:15,015 --> 00:55:16,548
.(رجُل الـ (بوستيل

1049
00:55:16,616 --> 00:55:17,549
!نالوا منه

1050
00:55:17,617 --> 00:55:18,550
!هيا

1051
00:55:19,686 --> 00:55:22,554
.لا أعتقد بأنه هو

1052
00:55:22,622 --> 00:55:25,457
.ترى، شعره هنا طويل

1053
00:55:25,525 --> 00:55:27,793
هذا الرجُل يشبه
.المسيح كثيراً

1054
00:55:31,965 --> 00:55:33,532
.تبـاً. تبـاً

1055
00:55:33,600 --> 00:55:35,067
.تبـاً، تبـاً، تبـاً

1056
00:55:35,135 --> 00:55:37,236
!لنذهب

1057
00:55:37,303 --> 00:55:38,704
!شكراً لك

1058
00:55:40,473 --> 00:55:41,974
.نالوا منه! هيـا

1059
00:55:42,042 --> 00:55:43,976
أيّ طريق سلك؟

1060
00:55:44,044 --> 00:55:45,210
!هذا الطريق

1061
00:55:46,680 --> 00:55:48,781
لمَ ساعدته؟

1062
00:55:48,848 --> 00:55:50,649
أتريدين أن أنظف الزجاج مجدداً؟

1063
00:55:50,717 --> 00:55:52,317
.أجل، سحقاً

1064
00:56:07,400 --> 00:56:08,801
.انتظر

1065
00:56:08,868 --> 00:56:10,869
.وجهك للحائط الآن

1066
00:56:13,440 --> 00:56:16,675
يبدو أنني اصطادت
.(رجُل الـ (بوستيل

1067
00:56:18,878 --> 00:56:20,913
!تبـاً

1068
00:56:20,980 --> 00:56:23,048
!أيها الحقير

1069
00:56:23,116 --> 00:56:25,284
.أعتقد أنك كسرت أنفيّ

1070
00:56:25,352 --> 00:56:27,519
!اللعنة

1071
00:56:27,587 --> 00:56:30,055
.أيها الأحمق

1072
00:56:30,123 --> 00:56:31,490
.سأبرحك ضرباً

1073
00:56:32,892 --> 00:56:34,993
.آسف

1074
00:56:40,133 --> 00:56:41,734
أعتقد إنه ذهب
.من ذلك الطريق

1075
00:56:48,742 --> 00:56:52,011
،لا عجب من بطئ رجال الشرطة
.هذا الزي يزن طن

1076
00:56:52,078 --> 00:56:54,613
.تلك الأصفاد...جيدة

1077
00:56:54,681 --> 00:56:56,849
ما ذلك؟
أذلك كشاف؟

1078
00:56:56,916 --> 00:56:58,484
.غاز مُسيل للدموع

1079
00:56:58,551 --> 00:56:59,818
.غاز مُسيل للدموع رائع

1080
00:56:59,886 --> 00:57:01,920
!أيها الضابط

1081
00:57:01,988 --> 00:57:05,524
،(بول لمبسكمب)
.الحي رقم 232

1082
00:57:05,592 --> 00:57:07,626
.عمل رائع، أيها المواطنين

1083
00:57:07,694 --> 00:57:09,161
هل رأيت رجُل الـ (بوستيل)؟

1084
00:57:09,229 --> 00:57:11,063
.أجل...أجل

1085
00:57:11,131 --> 00:57:12,531
.ذهب من ذلك الطريق

1086
00:57:12,599 --> 00:57:13,632
.حسناً

1087
00:57:13,700 --> 00:57:16,201
،مواطنين الولايات المتحدة
.لننال من هذا اللعين

1088
00:57:16,269 --> 00:57:17,803
.نالوا منه

1089
00:57:25,111 --> 00:57:26,245
.زي رائـع

1090
00:57:26,312 --> 00:57:29,381
كأنك لا يمكن أن تكون
.أكثر من حقير بالفعل

1091
00:57:29,449 --> 00:57:30,716
.تبدو مثل البطريق

1092
00:57:30,784 --> 00:57:32,851
.لذا، الحافلة رحلت

1093
00:57:32,919 --> 00:57:33,952
.أجل

1094
00:57:34,020 --> 00:57:37,756
الآن، أين هذا المخبأ؟

1095
00:57:37,824 --> 00:57:39,958
.اذهب عبر غرفة النوم

1096
00:57:40,026 --> 00:57:41,160
.أجل...حسناً

1097
00:57:42,228 --> 00:57:43,529
.حسناً، سأذهب للداخل

1098
00:57:43,596 --> 00:57:44,763
.حسناً

1099
00:57:44,831 --> 00:57:46,799
،حسناً، سأذهب للداخل
.ابقوا هنا

1100
00:57:51,438 --> 00:57:52,838
هل سمعت شيئاً
من (أسامة)؟

1101
00:57:52,906 --> 00:57:54,039
.كلا

1102
00:57:54,107 --> 00:57:55,374
أتعرف أين الشاحنة؟

1103
00:57:55,442 --> 00:57:56,475
.كلا

1104
00:57:56,543 --> 00:57:58,477
هل رأيت الدُميات؟ -
.كلا -

1105
00:57:58,545 --> 00:57:59,678
هل تعرف أي شيء؟ -
.لا أعرف -

1106
00:57:59,746 --> 00:58:00,813
!أيها الغبي

1107
00:58:00,880 --> 00:58:02,047
.محمد)، أنا آسف)

1108
00:58:02,115 --> 00:58:03,082
...أيها الغبي

1109
00:58:18,164 --> 00:58:20,699
<i>،ضحايا برج التجارة العالمي</i>

1110
00:58:20,767 --> 00:58:21,967
<i>.بعد الإستراحة</i>

1111
00:58:22,035 --> 00:58:24,136
<i>فاقد الثقة
...بعدم القابلية لإستئصال</i>

1112
00:58:28,842 --> 00:58:31,677
<i>تمنع القارة من إمتلاك
أيّ إتصال آخر</i>

1113
00:58:31,745 --> 00:58:33,512
<i>.مع بقية الكوكب</i>

1114
00:58:33,580 --> 00:58:35,447
<i>طبقاً لدراسة الخبراء</i>

1115
00:58:35,515 --> 00:58:38,217
<i>أن ألعاب الفيديو هى
،رقم واحد بسبب العنف</i>

1116
00:58:47,027 --> 00:58:48,794
.أيتها القطة الغبية

1117
00:59:09,716 --> 00:59:11,483
.قطة مُطيعة

1118
00:59:14,988 --> 00:59:17,256
.هيا، هيا

1119
00:59:21,061 --> 00:59:22,861
.ابقوا منخفضين

1120
00:59:22,929 --> 00:59:24,563
.أنا منخفض بالفعل

1121
00:59:24,631 --> 00:59:25,698
.اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا

1122
00:59:33,206 --> 00:59:36,475
،لنذهب، هيا
.انهضوا، انهضوا

1123
00:59:36,543 --> 00:59:38,877
.احملوه، احملوه

1124
00:59:42,048 --> 00:59:43,449
،اصتفوا، أيها الجميلات

1125
00:59:43,516 --> 00:59:46,785
،ذلك يتضمنك أنت، أيضاً
.(سيد (تروتير

1126
00:59:48,288 --> 00:59:51,390
جيني)، هلا تفتحين ذلك؟)

1127
00:59:51,458 --> 00:59:54,493
.من دواعي سروري

1128
00:59:54,561 --> 00:59:56,495
جيني)، أنت، أيضاً؟)

1129
00:59:56,563 --> 00:59:58,430
هل أنا الشخص الوحيد

1130
00:59:58,498 --> 01:00:01,834
الذي لا يعرف بأن هناك
مخبأ سري تحت غرفة نومي؟

1131
01:00:01,901 --> 01:00:05,504
،إنه ليس مخبأ سري
.(أيها العم (ديف

1132
01:00:08,141 --> 01:00:10,642
.لا أصدق هذا الهراء

1133
01:00:10,710 --> 01:00:12,911
.إنه مخبأ إلهي

1134
01:00:17,050 --> 01:00:19,084
،(ريتشارد)
ما هذا؟

1135
01:00:19,152 --> 01:00:20,319
.هذا مدهش

1136
01:00:20,387 --> 01:00:21,787
.هذه قاعة قذرة

1137
01:00:23,156 --> 01:00:24,957
لأيّ غرض كل هذا؟

1138
01:00:25,025 --> 01:00:28,160
،(توراة (ديف
...فصل رقم 11، ترنيمة رقم 22

1139
01:00:28,228 --> 01:00:30,496
وفى النهاية "
،النار والدمار

1140
01:00:30,563 --> 01:00:32,498
سيأتي بناءً
،على رغبة الرب

1141
01:00:32,565 --> 01:00:34,800
،والحشرة والدمامل والإحتراق

1142
01:00:34,868 --> 01:00:37,736
والقرحة المعوية والأورام

1143
01:00:37,804 --> 01:00:41,440
" ستصيب كل الإنسانية

1144
01:00:41,508 --> 01:00:46,412
ما عدا أولئك الذين
.يختبئون تحت الأرض

1145
01:00:46,479 --> 01:00:48,714
.هذا جميل جداً

1146
01:00:48,782 --> 01:00:49,882
...أنت أبداً، النار

1147
01:00:49,949 --> 01:00:51,884
.لا تلمس أيّ شيء

1148
01:00:53,319 --> 01:00:57,923
سنحتاج كل رصاصة
.حتى نهاية كل شيء

1149
01:00:57,991 --> 01:00:59,658
.(ذلك رائع، (ريتشارد

1150
01:00:59,726 --> 01:01:02,961
لكن الآن، لدينا مشكلة، حسناً؟

1151
01:01:03,029 --> 01:01:05,864
منزليّ ممتلئ ببعض
المتعصبين دينياً

1152
01:01:05,932 --> 01:01:08,300
الذين يعتقدون بأنهم المختارون
.فى نهاية العالم

1153
01:01:08,368 --> 01:01:10,035
...مقابل -
.أغلق فمك -

1154
01:01:10,103 --> 01:01:11,437
لمَ لا تغلق أنت فمك؟

1155
01:01:11,504 --> 01:01:13,339
الأ تعتقد بأنني سآتي إليك؟
.سآتي إليك

1156
01:01:13,406 --> 01:01:15,407
.سألصق هذا الإصبع بمؤخرتك

1157
01:01:15,475 --> 01:01:16,942
،أجل، أجل
وماذا ستفعل؟

1158
01:01:17,010 --> 01:01:18,444
.سأنال منك -
...سأ -

1159
01:01:18,511 --> 01:01:19,445
.خذي هذا

1160
01:01:19,512 --> 01:01:20,579
.تبـاً

1161
01:01:20,647 --> 01:01:22,281
...رتيشارد)، المسألة هى)

1162
01:01:22,349 --> 01:01:25,351
لسنا بحاجة لكي نقلق
بشأن النهاية الآن، حسناً؟

1163
01:01:25,418 --> 01:01:27,152
يجب فقط أن
،نأخذ تلك الأسلاحة

1164
01:01:27,220 --> 01:01:28,987
،ونذهب للاعلى
.ونقتل بعض الملاعين

1165
01:01:29,055 --> 01:01:30,889
.ونستعيد بضاعتيّ

1166
01:01:30,957 --> 01:01:33,959
ونبيعها، حتى يمكننا أن
ندفع لوزارة المالية، حسناً؟

1167
01:01:34,027 --> 01:01:37,329
،لن نبيع البضاعة
.(أيها العم (ديف

1168
01:01:37,397 --> 01:01:38,664
!ماذا؟

1169
01:01:38,732 --> 01:01:41,166
،أنا آسف لإعلامك بذلك

1170
01:01:41,234 --> 01:01:43,969
لكن ذلك لم يكن
.جزءً من الخطة

1171
01:01:50,176 --> 01:01:52,978
إذاً، ما الخطة؟

1172
01:01:53,046 --> 01:01:56,281
،لنهاية العالم، بالطبع

1173
01:01:56,349 --> 01:01:59,184
.لديكم قضاياكم الخاصة، يا رجال

1174
01:01:59,252 --> 01:02:00,819
هل عرفت بشأن ذلك؟

1175
01:02:00,887 --> 01:02:02,988
.كلا، لم أعرف بشأن ذلك -
.لكنه يعمل لصالحك -

1176
01:02:03,056 --> 01:02:03,989
.ليس بالضبط

1177
01:02:04,057 --> 01:02:05,824
!يمكنني سماعكما

1178
01:02:06,893 --> 01:02:08,394
...(ريتشي)

1179
01:02:08,461 --> 01:02:10,295
...(ريتشي)

1180
01:02:12,699 --> 01:02:14,733
الآن حان وقت بقيتكم

1181
01:02:14,801 --> 01:02:17,536
.لمعرفة خطتنا الكاملة

1182
01:02:17,604 --> 01:02:22,141
.(لهذا نحتاج دُميات (كروتشي

1183
01:02:22,208 --> 01:02:25,544
،ما حدث لمؤخرتي
.أمكث بأعلها

1184
01:02:27,380 --> 01:02:30,315
...إنفلونزا الطيور

1185
01:02:30,383 --> 01:02:35,621
.الطاعون الذي لن يُكتشف له علاج

1186
01:02:35,689 --> 01:02:37,222
لو تلك الدُميات

1187
01:02:37,290 --> 01:02:40,392
تم توزيعها فى كافة
.أرجاء الولايات المتحدة

1188
01:02:40,460 --> 01:02:42,895
سيكون هناك موت ودمار

1189
01:02:42,962 --> 01:02:44,797
!شـامل

1190
01:02:44,864 --> 01:02:47,533
!أجل

1191
01:02:47,600 --> 01:02:49,835
.ذلك ما أتكلم عنه

1192
01:02:50,904 --> 01:02:53,939
،لذا، لعمل قصة طويلة

1193
01:02:54,007 --> 01:02:56,375
طالبان) أرادوا الحصول)
،على الإنفلونزا

1194
01:02:56,443 --> 01:02:58,944
و...سوف
.يقومون بنشرها

1195
01:02:59,012 --> 01:03:01,213
،أيّاً كان
لقد منعنهم، صحيح؟

1196
01:03:01,281 --> 01:03:02,348
.نحن صالحين

1197
01:03:02,415 --> 01:03:03,782
!بالضبط

1198
01:03:03,850 --> 01:03:05,017
...لقد منعنهم

1199
01:03:05,085 --> 01:03:07,019
.لذا، يمكننا فعلها بطرقتنا الخاصة

1200
01:03:07,087 --> 01:03:08,454
ماذا؟

1201
01:03:08,521 --> 01:03:12,424
تروا، إنهم فقط أرادوا
،نشرها فى الولايات المتحدة

1202
01:03:12,492 --> 01:03:16,295
لكن لكي نحقق
.(نبؤة توراة (ديف

1203
01:03:16,363 --> 01:03:20,099
.لابد أن نُبيد الكوكب بأكمله

1204
01:03:20,166 --> 01:03:22,101
.إنه مجنون

1205
01:03:22,168 --> 01:03:25,771
ما جعلنا نجلبك
،(سيد (فيرن تروير

1206
01:03:25,839 --> 01:03:29,274
لو إنه كتب أيّ شيء
،عنيّ بذلك التوراة

1207
01:03:29,342 --> 01:03:31,076
.سيكون لدينا بعض المشاكل

1208
01:03:31,144 --> 01:03:36,248
وعليكم أن تعرفوا
،متى سيحين يوم الحساب

1209
01:03:36,316 --> 01:03:38,250
،لأن فى ذلك اليوم

1210
01:03:38,318 --> 01:03:40,986
...شخص صغير وهزيل

1211
01:03:41,054 --> 01:03:44,423
سيتم إغتصابه
.بواسطة 1000 قرد

1212
01:03:44,491 --> 01:03:46,925
،هكذا الأمر
.سأسحقك

1213
01:03:46,993 --> 01:03:48,127
...أنا آسف، أيها الصغير

1214
01:03:50,330 --> 01:03:52,598
!يكفي! يكفي! يكفي

1215
01:03:52,665 --> 01:03:56,068
!أوقفوه
!لابد أن نفعل بما أمرنا الله

1216
01:03:56,136 --> 01:03:57,836
!سحقـاً

1217
01:03:57,904 --> 01:04:00,639
.أجلبوا القرود

1218
01:04:02,909 --> 01:04:05,277
.ليس القرود

1219
01:04:07,681 --> 01:04:09,348
من أين أتيت
بكل تلك القرود؟

1220
01:04:09,416 --> 01:04:10,482
.لا أدري

1221
01:04:10,550 --> 01:04:11,984
.ليس لديّ حيالة بهذا الأمر

1222
01:04:14,788 --> 01:04:16,021
!تبـاً

1223
01:04:23,029 --> 01:04:25,130
.ليس الملابس الداخلية، رجاءً

1224
01:04:25,198 --> 01:04:29,134
،فى كل الأحوال
.لم يكن هذا يوماً لطيف

1225
01:04:29,202 --> 01:04:30,469
.أجل -
...لكن -

1226
01:04:34,407 --> 01:04:37,810
،لسوء الحظ، اليئس هو حالتنا

1227
01:04:37,877 --> 01:04:40,212
،أقترح بأن يتقدم أحدنا

1228
01:04:40,280 --> 01:04:44,883
لإعتناق الإستشهاد
،كما أجبرتنا معركتنا مع الكفار

1229
01:04:44,951 --> 01:04:46,051
...الآن

1230
01:04:49,489 --> 01:04:52,291
ماذا عن (عبده)؟ -
.لنشرب بعض المخدرات -

1231
01:04:53,593 --> 01:04:57,229
،تلك فكرة رائعـة
،فكرة رائعة...عبقرية

1232
01:04:57,297 --> 01:05:01,000
بالطبع، أحدنا لابد أن
.يوافق بطيب نية

1233
01:05:01,067 --> 01:05:03,569
...(الآن، (عبده

1234
01:05:03,636 --> 01:05:07,806
إن لم تريد الإنضمام إلى
،ملايين المستشهدين

1235
01:05:07,874 --> 01:05:11,543
ارفع يدك، وقف على
.(ساق واحدة، وغني (فري برد

1236
01:05:15,749 --> 01:05:17,349
.عبده) موافق)

1237
01:05:17,417 --> 01:05:21,353
.(الآن، لو كان لدينا فقط (أسامة

1238
01:05:21,421 --> 01:05:24,890
هل أيّ أحد يعرف
أين هو؟

1239
01:05:27,427 --> 01:05:30,829
لذا، بإمكانكم أن تروا
،أن بواسطة الكلام المعسول

1240
01:05:30,897 --> 01:05:34,199
يمكنكم أن تُحفزوا التابعين لكم
،فى كل المجالات الجديدة

1241
01:05:34,267 --> 01:05:38,871
لو أنكم تستخدموا خطواتي
،الـ 117 للسيطرة على التابعين لكم

1242
01:05:38,938 --> 01:05:41,006
أضمن لكم شخصياً
بأنه سيكون لديكم فريق

1243
01:05:41,074 --> 01:05:45,744
من القاتلين الصغار المستعدين
.للحياة أو الموت تحت قيادتكم

1244
01:05:45,812 --> 01:05:49,281
يمكن أن تجعلوهم يعملوا
لـ 72 ساعة مباشرةً

1245
01:05:49,349 --> 01:05:52,084
خاصة إن وضعتم المُخدر
.فى المياه الخاصة بهم

1246
01:05:52,152 --> 01:05:55,087
،الآن، بعضكم قد يسأل
" أليس المُخدر غير شرعي؟ "

1247
01:05:55,155 --> 01:05:56,655
.تقنياً، أجل

1248
01:05:56,723 --> 01:05:59,825
لكن الجوية الأمريكية تستعمله
،لتنشيط الطيارين الأمريكان

1249
01:05:59,893 --> 01:06:01,960
حينما يكونوا فى مُهمات
.(ليلية على (أفغانستان

1250
01:06:02,028 --> 01:06:05,831
،لذا هى شرعية
.طالما تستعمله الجوية الأمريكية

1251
01:06:08,101 --> 01:06:10,135
إذاً...ماذا الآن؟

1252
01:06:10,203 --> 01:06:12,471
لذا، هل ستقتلنا فحسب؟

1253
01:06:12,539 --> 01:06:16,308
،أجل، تعرف
.أنا آسف حقاً، يا رجُل

1254
01:06:16,376 --> 01:06:18,911
أعني، من الواضح أن
،هذا سوء تفاهم

1255
01:06:18,978 --> 01:06:20,546
لكن يمكنك أن ترى

1256
01:06:20,613 --> 01:06:23,816
حيث أنني عليّ أن انهي
هذه المسألة؟

1257
01:06:23,883 --> 01:06:26,552
،أعني، أنت ابن أخي
.لكن هولاء قوميّ

1258
01:06:26,619 --> 01:06:28,987
يجب عليّ قيادتهم
.إلى الأرض الموعودة

1259
01:06:29,055 --> 01:06:30,389
.أنت غشاش

1260
01:06:30,457 --> 01:06:33,092
.كلا -
.أجل -

1261
01:06:33,159 --> 01:06:36,829
فى الحقيقة، التوراة
.لا تأمر بقتلك

1262
01:06:40,433 --> 01:06:42,968
ما ذلك، (ريتشي)؟

1263
01:06:43,036 --> 01:06:44,103
بالله عليك، ماذا؟

1264
01:06:44,170 --> 01:06:45,704
،أنا...الله على الأرض
أتتذكر؟

1265
01:06:45,772 --> 01:06:47,072
.أقرأ توراتك اللعينة

1266
01:06:47,140 --> 01:06:50,042
حينما تقرأ بين الخطوط

1267
01:06:50,110 --> 01:06:53,612
.فأنك تُغير المعنى الأساسي

1268
01:06:53,680 --> 01:06:55,447
الآن، فهمت بالطريقة
...التي أقرأ بها

1269
01:06:55,515 --> 01:06:59,952
أن الله قد أختارك
،بشكل مؤقت

1270
01:07:00,020 --> 01:07:03,689
لكن الآن حان الوقت
،لأحد آخر ليتولى المسؤلية

1271
01:07:03,757 --> 01:07:05,424
...أحد ما

1272
01:07:07,427 --> 01:07:10,629
.يؤمن بصدق

1273
01:07:12,665 --> 01:07:14,333
.(كلا، (رتش

1274
01:07:45,098 --> 01:07:46,365
.سحقاً

1275
01:07:46,433 --> 01:07:48,300
.سحقاً ليّ

1276
01:07:48,368 --> 01:07:50,636
.أنا شاذ

1277
01:07:50,704 --> 01:07:52,204
مَن يعرف؟

1278
01:07:52,272 --> 01:07:54,973
،ما كان لديّ فكرة، يا رجُل
.لكن هذا يوضح الكثير

1279
01:07:55,041 --> 01:07:59,011
يمكنني أخيراً أن
،أحب نفسي كما أنا

1280
01:07:59,079 --> 01:08:01,380
.أنا شاذ ممتلئ الجسم

1281
01:08:01,448 --> 01:08:02,815
.تبـاً، يا رجُل

1282
01:08:02,882 --> 01:08:04,683
.هذا عظيم

1283
01:08:05,852 --> 01:08:07,619
أتعرف ماذا؟

1284
01:08:07,687 --> 01:08:10,255
اليوم تبدأ حياتي
.الجديدة برمتها

1285
01:08:10,323 --> 01:08:11,990
.صحيح

1286
01:08:26,940 --> 01:08:29,708
.حسناً، لذا، وداعاً

1287
01:08:37,684 --> 01:08:38,784
.أنت

1288
01:08:40,754 --> 01:08:43,856
،نحن ممتنون لك

1289
01:08:43,923 --> 01:08:47,092
...لذا، سندعك تعيش

1290
01:08:47,160 --> 01:08:50,796
.حتى تصيبك الإنفلونزا

1291
01:08:50,864 --> 01:08:54,433
،أو يمكننا قتلك الآن
.تلك طريقة آخرى

1292
01:08:54,501 --> 01:08:57,369
...فى الحقيقة

1293
01:08:59,739 --> 01:09:00,939
...فى الحقيقة

1294
01:09:01,007 --> 01:09:02,775
،كلا

1295
01:09:02,842 --> 01:09:08,013
يتوجب عليك أن
...تتركني أعيش

1296
01:09:08,081 --> 01:09:09,481
...(ريتشي)

1297
01:09:09,549 --> 01:09:15,254
لو أنك تريد رؤيتك
.لنهاية العالم

1298
01:09:15,321 --> 01:09:18,157
ولمَ ذلك؟

1299
01:09:18,224 --> 01:09:22,194
لأنني الشخص الوحيد

1300
01:09:22,262 --> 01:09:27,833
الذي يعرف أين تقف الشاحنة
.الممتلئة بإنفلونزا الطيور

1301
01:09:35,975 --> 01:09:37,743
!أجل! تلك مهارة منك

1302
01:09:37,811 --> 01:09:39,078
!تلك مهارة

1303
01:09:39,145 --> 01:09:42,648
.لكنها لا تُطاق

1304
01:09:42,716 --> 01:09:44,583
.لم تذهب بعيداً

1305
01:09:44,651 --> 01:09:46,685
سنكتشف الشاحنة
.بأنفسنا

1306
01:09:46,753 --> 01:09:49,054
.وبعد ذلك سنقتلك

1307
01:09:49,122 --> 01:09:51,790
أو لا، تذكر؟

1308
01:09:51,858 --> 01:09:54,693
.التوراة قالت بأن لا تقتلني

1309
01:09:54,761 --> 01:09:56,395
.وأنت قلت بأنك لن تقتلني

1310
01:09:56,463 --> 01:09:58,263
.(وبعد ذلك قتلت (ديف

1311
01:09:58,331 --> 01:10:01,300
...أجل، لكن حينما قلت ذلك

1312
01:10:01,368 --> 01:10:04,503
.كانت مجرد فكرة رديئة

1313
01:10:04,571 --> 01:10:07,306
.سنعود حالاً

1314
01:10:09,876 --> 01:10:11,276
.ادخل هناك

1315
01:11:13,873 --> 01:11:15,341
ماذا تفعلون هنا؟

1316
01:11:15,408 --> 01:11:17,343
.(يجب أن ننتظر، (ريتشارد

1317
01:11:17,410 --> 01:11:19,044
،أن يعود بالشاحنة

1318
01:11:19,112 --> 01:11:21,680
،وبعد ذلك نأكل الشكولاتة المسمُمة

1319
01:11:21,748 --> 01:11:24,950
.ونصعد إلى السماء

1320
01:11:25,018 --> 01:11:26,752
أستار) لا يمكنها الإنتظار)

1321
01:11:26,820 --> 01:11:28,454
.لقد طهرت روحها

1322
01:11:28,521 --> 01:11:30,956
.أجل، تلك تبدو خطة جيدة

1323
01:11:32,325 --> 01:11:34,626
...بالنسبة ليّ

1324
01:11:34,694 --> 01:11:37,229
،سأذهب للأعلى

1325
01:11:37,297 --> 01:11:39,064
،لأقتل بعض الإرهابين

1326
01:11:39,132 --> 01:11:42,568
من المحتمل أن
،أموت برصاصة

1327
01:11:42,635 --> 01:11:46,305
إن حدثت مُعجزة
،وبقيت على قيد الحياة

1328
01:11:46,373 --> 01:11:49,575
،سأعثر على ذلك السمين
،(ريتشارد)

1329
01:11:49,642 --> 01:11:53,712
وألصق هذا الرشاش
.فى مؤخرته

1330
01:11:55,815 --> 01:11:57,916
.أجل

1331
01:11:57,984 --> 01:12:00,085
.قرروا، قرروا

1332
01:12:29,683 --> 01:12:31,483
.ليّ

1333
01:12:32,185 --> 01:12:33,452
.ليّ

1334
01:12:33,520 --> 01:12:34,987
ماذا؟ -
.لكِ -

1335
01:12:39,359 --> 01:12:40,693
.أنتِ جيدة

1336
01:12:40,760 --> 01:12:42,361
.حسناً، أنتِ أفضل -
.أعرف -

1337
01:12:42,429 --> 01:12:43,862
.هيا

1338
01:12:47,334 --> 01:12:48,801
.لنذهب

1339
01:12:50,070 --> 01:12:52,938
.أنتِ خادعة صغيرة

1340
01:12:53,006 --> 01:12:55,140
،ِأنتِ خلفتي بوعدك
أليس كذلك؟

1341
01:12:55,208 --> 01:12:57,042
ما زالتِ تُمثلين ذلك

1342
01:13:01,548 --> 01:13:02,548
.ليّ

1343
01:13:09,022 --> 01:13:10,189
.سيُقابلونا لاحقاً

1344
01:13:17,797 --> 01:13:19,531
.حسناً، أيتها السيدات

1345
01:13:19,599 --> 01:13:20,933
.هنا حيث نفترق

1346
01:13:22,068 --> 01:13:23,302
.اذهبوا لعائلتكما

1347
01:13:23,370 --> 01:13:25,104
.شكراً لمُساعدتكما

1348
01:13:25,171 --> 01:13:27,006
ولا مزيد من جنون الطائفية

1349
01:13:27,073 --> 01:13:28,674
.التي تتطلع لنهاية العالم

1350
01:13:28,742 --> 01:13:30,242
.لا تقلق

1351
01:13:30,310 --> 01:13:32,678
لقد قررنا أن نكون مسيحيين
.من الآن فصاعداً

1352
01:13:32,746 --> 01:13:34,513
...حسناً

1353
01:13:44,758 --> 01:13:47,259
.انتظروا دقيقة
.انتظروا دقيقة

1354
01:13:47,327 --> 01:13:49,294
.تمهلوا. تمهلوا

1355
01:13:49,362 --> 01:13:50,329
لمَ؟

1356
01:13:50,397 --> 01:13:51,563
لأنك مُتزوج؟

1357
01:13:51,631 --> 01:13:54,833
كلا، أريد فقط أن
.أعطي (كارين) دورها

1358
01:13:56,503 --> 01:13:57,803
.مرحباً

1359
01:14:00,173 --> 01:14:01,573
!رباه

1360
01:14:02,974 --> 01:14:04,274
.قبل دقيقتان

1361
01:14:14,621 --> 01:14:17,690
باردايس)، ها أنا قادم)

1362
01:14:22,195 --> 01:14:24,396
،بمناسبة الحديث عن البرية

1363
01:14:24,464 --> 01:14:27,266
هل رأيت زوجة ذلك الرجُل؟

1364
01:14:27,334 --> 01:14:29,234
.أجل، إنها رهيبة

1365
01:14:29,302 --> 01:14:30,302
.أجل

1366
01:14:31,971 --> 01:14:34,573
.إنها عاهرة رائعة

1367
01:14:34,641 --> 01:14:36,709
هل ضاجعتها؟

1368
01:14:36,776 --> 01:14:38,577
.سبعة مرات

1369
01:14:38,645 --> 01:14:40,145
لديها أضواء خفيفة
.فى مقطورتها

1370
01:14:40,213 --> 01:14:43,315
الأضواء تشتعل وتطفي
،بشكل مُتقطع

1371
01:14:44,551 --> 01:14:46,618
يجعلك تشعر
.(بأنك نجم (الروك

1372
01:14:46,686 --> 01:14:48,320
.لنذهب إلى المقطورة

1373
01:14:57,664 --> 01:14:59,498
.(إنه رجُل الـ (بوستيل

1374
01:14:59,566 --> 01:15:00,599
!نالوا منه

1375
01:15:04,537 --> 01:15:06,238
!هيا! هيا! هيا

1376
01:15:16,149 --> 01:15:17,383
.هيـا

1377
01:15:17,450 --> 01:15:18,617
!هيا! هيا

1378
01:15:39,239 --> 01:15:40,205
.هيـا -
.أقتلوه -

1379
01:15:40,273 --> 01:15:41,306
.تناول هذا

1380
01:15:43,677 --> 01:15:45,210
.أنا آسف

1381
01:15:46,379 --> 01:15:47,646
.وداعاً، أيها الحشد

1382
01:16:24,918 --> 01:16:27,052
.أنتِ مُثيرة جداً

1383
01:16:27,120 --> 01:16:29,755
.وأنت مُختل عقلياً

1384
01:16:29,823 --> 01:16:33,092
كان هناك بعض
.الأسباب لذلك

1385
01:16:33,159 --> 01:16:34,993
.ذلك ما يقولونه جميعاً

1386
01:16:35,061 --> 01:16:38,797
يجب أن أحطم شاحنة
.بوستيل) المليئة بالجراثيم القاتلة)

1387
01:16:38,865 --> 01:16:40,833
قبل أن يحصل عليها
،المتطرفين والإرهابين

1388
01:16:40,900 --> 01:16:43,135
.ويدمرون العالم بأكمله

1389
01:16:43,203 --> 01:16:45,037
.أجل، كأنني أصدق ذلك

1390
01:16:45,105 --> 01:16:46,839
!الجهاد

1391
01:16:46,906 --> 01:16:49,475
!الجهاد

1392
01:16:52,812 --> 01:16:55,080
.حسناً
أين تلك الشاحنة؟

1393
01:17:01,788 --> 01:17:02,855
.عظيم

1394
01:17:02,922 --> 01:17:04,623
.حسناً

1395
01:17:07,227 --> 01:17:10,863
(أنا آسف، سيد (بن لادن

1396
01:17:10,930 --> 01:17:13,391
.يبدو أن بطاقة إئتمانك تجمدت

1397
01:17:13,392 --> 01:17:13,699
ماذا؟

1398
01:17:13,767 --> 01:17:16,568
يبدو أن كل الحكومات
على الكوكب

1399
01:17:16,636 --> 01:17:18,771
.قد جمدت ملكيتك

1400
01:17:18,838 --> 01:17:20,072
هل تقبل شيك؟

1401
01:17:21,474 --> 01:17:23,075
.نقداً، بالدولار الأمريكي

1402
01:17:23,143 --> 01:17:24,576
.أنا بلا مال، كما ترى

1403
01:17:24,644 --> 01:17:27,513
.سامي)، نحتاج إليك حالاً)

1404
01:17:27,580 --> 01:17:29,014
هل لديك أيّ أموال؟

1405
01:17:29,082 --> 01:17:31,116
.كلا

1406
01:17:34,320 --> 01:17:35,954
!اهرب

1407
01:17:36,022 --> 01:17:38,424
.عرب مجانين

1408
01:17:38,491 --> 01:17:41,226
عد إلى (مكة) ودور حول
الصندوق الأسود الكبير

1409
01:17:44,130 --> 01:17:46,065
.رباه -
أنت بخير؟ -

1410
01:17:46,132 --> 01:17:48,033
أجل، هل ألمكِ أظهركِ من قبل؟

1411
01:17:48,101 --> 01:17:49,802
.أجل، إنه مؤلم

1412
01:17:51,604 --> 01:17:53,238
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

1413
01:17:55,608 --> 01:17:56,575
.(ضاجعها، (جريج

1414
01:17:56,643 --> 01:17:58,444
،أجل، هيـا
.(ضاجعها، (جريج

1415
01:17:58,511 --> 01:18:00,813
كيف ذلك؟

1416
01:18:00,880 --> 01:18:03,048
.قليلاً إلى اليسار، أيها الحقير

1417
01:18:04,284 --> 01:18:05,217
.أجل

1418
01:18:05,285 --> 01:18:06,752
.حسنا، حسناً

1419
01:18:06,820 --> 01:18:07,986
.أنتِ مُحقة، أنتِ مُحقة

1420
01:18:09,556 --> 01:18:12,157
.أجل، أجل

1421
01:18:13,927 --> 01:18:14,960
!أجل

1422
01:18:15,028 --> 01:18:16,795
!أجل

1423
01:18:19,933 --> 01:18:22,434
.أجل! ضاجعني

1424
01:18:23,503 --> 01:18:25,604
مَن ذلك؟

1425
01:18:25,672 --> 01:18:27,906
.قريباً ستكون زوجتي الراحلة

1426
01:18:28,975 --> 01:18:30,876
!أجل! أجل

1427
01:18:30,944 --> 01:18:31,977
!أجل! أجل

1428
01:18:32,045 --> 01:18:32,978
!أجل

1429
01:18:33,046 --> 01:18:33,979
أتحبين ذلك؟ -
!أجل -

1430
01:18:34,047 --> 01:18:36,315
.عمل رائع
.أسرع قليلاً

1431
01:18:36,383 --> 01:18:39,985
.ذلك يفي بالغرض

1432
01:18:42,622 --> 01:18:43,956
.حسناً

1433
01:18:44,024 --> 01:18:45,457
.(هنا، (شامب
.هيا، يا رجُل

1434
01:18:45,525 --> 01:18:47,860
شامب)؟)

1435
01:18:47,927 --> 01:18:49,395
.هيا

1436
01:18:51,064 --> 01:18:53,032
.لنخرج من هنا

1437
01:18:53,099 --> 01:18:54,366
.حسناً

1438
01:18:59,039 --> 01:19:00,372
.متأخرين جداً

1439
01:19:06,479 --> 01:19:07,813
ما كان ذلك؟

1440
01:19:10,517 --> 01:19:14,520
!سحقاً لكم
.سنقتلكم

1441
01:19:15,388 --> 01:19:17,389
.عودوا، عودوا

1442
01:19:17,457 --> 01:19:19,024
.مّت

1443
01:19:19,092 --> 01:19:22,227
.أقتل ذلك الحقير

1444
01:19:22,295 --> 01:19:24,329
.(أُحبك، (جورجي -
.أُحبك، أيضاً -

1445
01:19:30,970 --> 01:19:32,838
!تراجـع
!تراجـع

1446
01:19:43,283 --> 01:19:45,217
.لنفعلها، حسناً

1447
01:19:54,094 --> 01:19:55,994
.سحقـاً

1448
01:19:56,062 --> 01:19:59,465
.اخرجوا من ملكيتيّ

1449
01:20:03,203 --> 01:20:05,971
!أيها الملاعين

1450
01:20:11,378 --> 01:20:14,747
،سّلم لنا إنفلونزا الطيور
.أيها الكافر

1451
01:20:17,117 --> 01:20:20,819
مرحباً؟

1452
01:20:20,887 --> 01:20:22,588
تلك شاحنتهم، صحيح؟

1453
01:20:29,195 --> 01:20:30,796
...إنه هناك

1454
01:20:30,864 --> 01:20:32,431
الرجُل الذي قتل
.(العم (ديف

1455
01:20:35,068 --> 01:20:36,735
لابد أن نعيد ميزان القوة

1456
01:20:36,803 --> 01:20:39,138
!بقطع طحاله

1457
01:20:44,177 --> 01:20:46,078
.حسناً

1458
01:20:46,146 --> 01:20:47,179
.تباً لهذا

1459
01:20:48,581 --> 01:20:49,615
!قنبلة

1460
01:20:49,683 --> 01:20:51,784
!قنبلة

1461
01:20:51,851 --> 01:20:52,951
!قنبلة

1462
01:20:53,019 --> 01:20:55,187
!قنبلة! قنبلة

1463
01:20:55,255 --> 01:20:56,855
.تمهلوا، تباً

1464
01:20:59,159 --> 01:21:03,996
قنبلة كبيرة يمكن أن
.تنسف المدينة بأكملها

1465
01:21:06,132 --> 01:21:09,368
هل ليّ بإنتباهكم؟

1466
01:21:22,549 --> 01:21:23,615
.انزل هنا

1467
01:21:23,683 --> 01:21:27,086
ماذا دهاكم أيها القوم؟

1468
01:21:27,153 --> 01:21:30,956
تحاولون تفجير العالم
.تحت إسم الله

1469
01:21:31,024 --> 01:21:33,292
...أخبار جديدة، أيها البُلهاء

1470
01:21:33,360 --> 01:21:35,661
.الله لا يريد مساعدتكم

1471
01:21:35,729 --> 01:21:38,664
!إنه الله

1472
01:21:38,732 --> 01:21:43,369
...وإنه

1473
01:21:43,436 --> 01:21:45,838
...منحكم الحياة

1474
01:21:45,905 --> 01:21:49,742
.وأنتم تهدروها

1475
01:21:49,809 --> 01:21:52,244
.انظروا بجواركم

1476
01:21:52,312 --> 01:21:53,379
.انظروا

1477
01:21:54,614 --> 01:21:56,682
.انظروا، تبـاً

1478
01:22:01,921 --> 01:22:04,156
تروا؟

1479
01:22:04,224 --> 01:22:07,393
،لسنا بذلك الإختلاف

1480
01:22:07,460 --> 01:22:11,530
لأننا أتينا من
.نفس العائلة

1481
01:22:11,598 --> 01:22:14,266
.المعروفة بالإنسانية

1482
01:22:16,169 --> 01:22:18,671
الآن، ماذا تفعل العائلة؟

1483
01:22:18,738 --> 01:22:19,872
هل يتقاتلون؟

1484
01:22:19,939 --> 01:22:22,041
.أجل، بالطبـع

1485
01:22:22,108 --> 01:22:25,744
،لكنهم يحلوا الأمر
.لأنهم يحبون بعضهم

1486
01:22:25,812 --> 01:22:28,714
ويعرفون بأنهم
.مُتماسكين ببعضهم

1487
01:22:28,782 --> 01:22:30,249
.كشخص واحد

1488
01:22:30,316 --> 01:22:35,688
هنا على كرة الطين الكبير

1489
01:22:35,755 --> 01:22:37,523
.التي تُسمى الأرض

1490
01:22:41,695 --> 01:22:44,196
.لذا، بربكم، أيها القوم

1491
01:22:44,264 --> 01:22:48,801
لنحاول إيجاد الألفة بيننا؟

1492
01:22:48,868 --> 01:22:52,037
،حسناً
.نحن نكره اليهود

1493
01:22:53,540 --> 01:22:54,606
.أجل

1494
01:22:54,674 --> 01:22:56,542
،أجل، حسناً
.الجميع يعلم ذلك، أجل

1495
01:22:56,609 --> 01:22:59,878
،كلا، كلا، كلا
.لا للكراهية

1496
01:23:01,047 --> 01:23:03,282
.إنما السعادة

1497
01:23:04,884 --> 01:23:10,255
أعتقد أن الوقت حان
.لنفرغ أيدينا من الأسلاحة

1498
01:23:10,323 --> 01:23:13,125
لذا، يمكن أن نملئ أيدينا

1499
01:23:13,193 --> 01:23:15,894
.بالأحضان

1500
01:23:22,002 --> 01:23:25,904
لو تريدون إهدار الهدية الغالية
التي تُسمى الحياة

1501
01:23:25,972 --> 01:23:28,640
.فلا يمكنني إيقاف هذا

1502
01:23:31,845 --> 01:23:33,679
.لذا، تفضلوا

1503
01:23:33,747 --> 01:23:35,681
.أطلقوا النار

1504
01:23:35,749 --> 01:23:37,216
...أو

1505
01:23:41,354 --> 01:23:43,088
.الأحضان

1506
01:23:46,659 --> 01:23:48,460
.أقتله

1507
01:23:49,629 --> 01:23:51,296
!أيها الحقير

1508
01:23:58,438 --> 01:24:00,139
!تبـاً

1509
01:24:15,522 --> 01:24:17,056
.سأبدأ أن أفقد أعصابي

1510
01:24:21,795 --> 01:24:23,162
.جورجي)، أنا ما زالت رطبة)

1511
01:24:23,229 --> 01:24:25,698
،فقط سدي ذلك الشيء بالداخل
.سأكون هنا خلال ثانية واحدة

1512
01:24:40,880 --> 01:24:44,249
.لابد أنكم تُمازحونيّ

1513
01:24:53,560 --> 01:24:55,027
أيروق لكم ذلك؟

1514
01:25:13,780 --> 01:25:16,915
،(محمد)
.وفر بعض العذاى لأجليّ

1515
01:25:37,971 --> 01:25:40,572
رجاءً إدخل 25 سنت إضافية

1516
01:25:40,640 --> 01:25:43,108
.لإستكمال مُكالمتك الخارجية

1517
01:25:57,157 --> 01:25:58,991
،مرحباً
.(معك (دبليو بوش

1518
01:25:59,059 --> 01:26:00,159
.(معك، (أسامة

1519
01:26:00,226 --> 01:26:01,927
.أحتاج بعض المساعدة، يا رجُل

1520
01:26:01,995 --> 01:26:02,995
.(مرحباً، (أسامة

1521
01:26:03,063 --> 01:26:04,129
كيف حالك؟

1522
01:26:04,197 --> 01:26:05,364
.(يجب أن ترفع صوتك، (جورج

1523
01:26:05,432 --> 01:26:07,399
لا أستطيع سماعك
.من نيران الأسلحة

1524
01:26:07,467 --> 01:26:10,336
أنا محصور فى منتزه
.(فى مدينة (باردايس

1525
01:26:10,403 --> 01:26:12,504
.أنا هنا لأجلك، يا رجُل

1526
01:26:12,572 --> 01:26:14,273
.حصلنا عليك بالقمر الصناعي

1527
01:26:14,341 --> 01:26:16,408
أيجب عليّ أن أرسل
صاروخين (كروزر) هناك؟

1528
01:26:19,412 --> 01:26:20,813
...كلا، أنا

1529
01:26:20,880 --> 01:26:23,515
رجاءً إدخل 25 سنت إضافية

1530
01:26:23,583 --> 01:26:26,218
.لإستكمال مُكالمتك الخارجية

1531
01:26:28,054 --> 01:26:31,924
كنت أفكر لربما تأتي
.الهيلوكبتر وتقلني

1532
01:26:31,991 --> 01:26:33,892
.ذلك...يمكن أن يجدي

1533
01:26:33,960 --> 01:26:36,028
.يوجد حقل بإتجاه جنوبك

1534
01:26:36,096 --> 01:26:37,796
.سأقلك من هناك

1535
01:26:37,864 --> 01:26:39,932
.(شكراً، (جورج

1536
01:26:40,000 --> 01:26:40,966
...أنا

1537
01:26:41,034 --> 01:26:43,168
أجل؟

1538
01:26:43,236 --> 01:26:44,770
أتمني فقط لو أنني
.أعرف كيف أترك

1539
01:27:02,222 --> 01:27:03,155
.تبـاً

1540
01:27:13,099 --> 01:27:15,401
.رجاءً، لا تأذيني
.رجاءً، لا تأذيني

1541
01:27:21,441 --> 01:27:23,142
.كلا، كلا، كلا

1542
01:27:31,885 --> 01:27:32,885
.مرحباً

1543
01:27:32,952 --> 01:27:36,455
،التحقيقات الفيدرالية
.(فرانك دومونت)

1544
01:27:36,523 --> 01:27:39,725
نحن هنا لنحقق مع
.(السيد ( ديفيد كلارك

1545
01:27:39,793 --> 01:27:43,395
هل أنتم الشرطة الأمريكية؟

1546
01:27:43,463 --> 01:27:45,698
،أجل، سيدي
هل السيد (كلارك) بالبيت؟

1547
01:27:45,765 --> 01:27:48,834
،انتظروا دقيقة
.رجال الشرطة

1548
01:27:48,902 --> 01:27:51,804
.لديّ شخص ليتكلم معكم

1549
01:27:55,909 --> 01:27:57,943
.بيع فاكهة بدون تصريح

1550
01:27:58,011 --> 01:27:59,411
.كان عليّ أن أجلب تلك الشفرة

1551
01:28:03,683 --> 01:28:05,617
!الجهاد! الجهاد

1552
01:28:05,685 --> 01:28:07,453
.أجل

1553
01:28:07,520 --> 01:28:08,620
.الجهاد، أجل

1554
01:28:08,688 --> 01:28:11,457
!(عبده)

1555
01:28:11,524 --> 01:28:14,693
عبده)، أين حزامك؟)

1556
01:28:14,761 --> 01:28:17,396
أنت لست مُرتدي
.حزامك الناسف

1557
01:28:21,968 --> 01:28:24,403
.سنأخذ سيارة الشرطة

1558
01:28:30,944 --> 01:28:31,944
.(عبده)

1559
01:28:34,047 --> 01:28:35,681
...(لورين)، (لورين)

1560
01:28:35,749 --> 01:28:37,282
توقف عن حماقتك، حسناً؟

1561
01:28:37,350 --> 01:28:38,484
.أنت ناشريّ

1562
01:28:38,551 --> 01:28:40,252
أخبرهم بأن ذلك أفضل مثال

1563
01:28:40,320 --> 01:28:41,920
لما يجب عليّ الجميع
،شراء كتابيّ

1564
01:28:41,988 --> 01:28:44,189
وكيفية طرد مُستخدم
،بدون أن نجعله شرس

1565
01:28:44,257 --> 01:28:45,524
...لأنني

1566
01:29:02,809 --> 01:29:04,943
.أنت دمرت كل شيء

1567
01:29:07,313 --> 01:29:09,682
!تبـاً! تبـا

1568
01:29:09,749 --> 01:29:12,151
...لا تكن أحمق

1569
01:29:12,218 --> 01:29:13,185
!كلا

1570
01:29:13,253 --> 01:29:15,320
.أيها الأحمق

1571
01:29:33,006 --> 01:29:35,040
بمدرسة (الأباما) العليا اليوم

1572
01:29:35,108 --> 01:29:37,843
.(هل...(شامب

1573
01:29:37,911 --> 01:29:38,911
.يا رفيق

1574
01:29:42,115 --> 01:29:43,382
.عرفته من رائحته

1575
01:29:46,186 --> 01:29:48,020
.تسرني رؤيتك، يا رفيق

1576
01:29:48,088 --> 01:29:50,155
سنقطع إرسالنا المنتظم

1577
01:29:50,223 --> 01:29:52,758
لتأخذون إنتباهكم
من هذا الإعلان الطارئ

1578
01:29:52,826 --> 01:29:54,760
.من الرئيس

1579
01:29:57,097 --> 01:29:58,364
هذا رئيس

1580
01:29:58,431 --> 01:29:59,865
.الولايات المتحدة الأمريكية

1581
01:30:01,368 --> 01:30:03,068
وكالة المخابرات المركزية أكدت

1582
01:30:03,136 --> 01:30:05,704
أن الحكومة الصينية والهندية

1583
01:30:05,772 --> 01:30:08,574
كانوا مسؤلين مباشرة
عن الخلية الإرهابية

1584
01:30:08,641 --> 01:30:12,745
التي تواجدت مؤخراً
.(فى (باردايس

1585
01:30:12,812 --> 01:30:17,983
والأسوأ إنهم ما زالوا يصنعون
،قمصان جيد بأقل من دولار

1586
01:30:18,051 --> 01:30:20,319
فى ردنا، اضطررنا

1587
01:30:20,387 --> 01:30:23,822
لتدمير كلا البلدين بقوة

1588
01:30:23,890 --> 01:30:27,459
الصين، على الرغم من
،جهودنا الموحدة سوياً للحرية

1589
01:30:27,527 --> 01:30:31,163
كانت قادرة على
،إرسال 30 قذيفة حربية لنا

1590
01:30:34,934 --> 01:30:38,604
سيضربون فى أقل
.من دقيقتان

1591
01:30:38,672 --> 01:30:42,574
أتمنى للجميع الحظ
،فى محاولاتهم المستقبلية

1592
01:30:42,642 --> 01:30:44,877
.وليُبارك الله أمريكا

1593
01:30:52,652 --> 01:30:54,353
حسناً؟

1594
01:30:58,525 --> 01:31:00,492
.لا أندم على شيء

1595
01:31:00,560 --> 01:31:02,728
أتعرفون ماذا؟
.لقد نسيت أشيائيّ

1596
01:31:02,796 --> 01:31:04,196
ماذا تفعل؟

1597
01:31:04,264 --> 01:31:06,532
ألا تريدني أن
.اخرج من هنا؟ هيا

1598
01:31:06,599 --> 01:31:08,100
!هيا

1599
01:31:08,168 --> 01:31:09,968
.هيا

1600
01:31:11,504 --> 01:31:13,706
.اخرجي

1601
01:31:33,793 --> 01:31:34,960
...لديهم

1602
01:31:53,664 --> 01:32:13,664
(ترجمـــــة: (حسيــــن حمـــدي أحمــــد
(HUSSIEN_HAMDI)

1603
01:32:14,267 --> 01:32:16,635
جورجي)، أعتقد أن)
هذه بداية

1604
01:32:16,703 --> 01:32:18,103
.الصداقة الجميلة

