1
00:00:28,729 --> 00:00:32,961
هيا لندخل عزيزتي , أسرعي
ها نحن ذا

2
00:00:34,335 --> 00:00:37,168
www.ArbMoviez.net
أحب الجنس الغاضب، هو الأفضل

3
00:00:37,404 --> 00:00:39,031
" منتدى أفلام العرب "
أتريدين أن نفعلها هنا؟

4
00:00:39,273 --> 00:00:43,266
حسناً

5
00:00:45,980 --> 00:00:49,211
" ترجمة : أبو أمير "
استسلم، هيا

6
00:00:58,826 --> 00:01:02,353
" DragoN Rush : تكملة الترجمة من قبل "
أعجبتني هذه الفتاة

7
00:01:02,730 --> 00:01:04,220
أحياناً عليك أن تعلم بهذا

8
00:01:11,272 --> 00:01:14,070
لم أنتهي بعد

9
00:01:21,315 --> 00:01:23,374
...لقد حاولت كابن عاهرة أن ألحق بك

10
00:01:23,617 --> 00:01:28,554
لكن هذا الباب، مع وجود قفل عليه...
يقوم بعمله عندما تكونين بالداخل

11
00:01:28,789 --> 00:01:32,782
إليك ما خططت له , نبدأ بجنس فموي

12
00:01:33,027 --> 00:01:34,961
وهذا واضح، أليس كذلك؟

13
00:01:35,195 --> 00:01:37,459
...و معظم الفتيات تحب طريقتي بفعلها

14
00:01:37,698 --> 00:01:42,294
لأنني أحول ما يقمن به كعمل روتيني
إلى جلسة تدريبية

15
00:01:42,536 --> 00:01:46,233
و كأن لدي منهجي الخاص للمبتدئات
كما أن لدي مستحضراتي الخاصة

16
00:01:46,473 --> 00:01:48,839
وإذا سارت الأمور بشكل جيد
سننتقل للأمور البذيئة

17
00:01:49,109 --> 00:01:52,237
أحضر أصدقائي
و ربما نحظى بجلسة تصوير فنية

18
00:01:52,513 --> 00:01:55,414
قد نقوم ببث مباشر لممارستنا

19
00:01:55,649 --> 00:01:57,310
لا تقلقي سأدعك تحصلين على أجرك لقاء ذلك

20
00:01:57,551 --> 00:01:59,576
...و هكذا ستتمكين من إصلاح فتاحة العلب الآلية

21
00:01:59,820 --> 00:02:02,846
أو ربما تعيدين إصلاح شرفتك...

22
00:02:03,090 --> 00:02:06,082
انتظري، أنا آسف، هل هذا توقيت سيء؟ -
نعم -

23
00:02:06,327 --> 00:02:08,693
أجيبيني بسرعة، نعم للتوقيت السيء
أم أنها تعبر عن رغبتك بدخولي؟

24
00:02:08,929 --> 00:02:11,329
!تباً لك -
تماماً -

25
00:02:20,374 --> 00:02:24,208
لمَ لا تموت؟ -
أنا أقبل بتعنيفك لي -

26
00:02:24,445 --> 00:02:27,414
لكن للذكرى المستقبلية
هلا منحتيني سبباً لما فعلت ؟

27
00:02:27,681 --> 00:02:29,444
ما رأيك بعشرة أسباب ؟

28
00:02:30,284 --> 00:02:31,842
أحب الجنس الغاضب, هذا أفضل شيء

29
00:02:33,420 --> 00:02:35,320
سيكون هذا رائعاً

30
00:02:42,296 --> 00:02:44,491
نحن نضيّع النقود التي
صرفناها على الوقود

31
00:02:45,966 --> 00:02:46,933
هل هاتفك يرن؟

32
00:02:48,369 --> 00:02:49,996
ألن تجيبي؟ -
لا أعرف -

33
00:02:50,237 --> 00:02:51,898
أم أنك مهتمة بي أكثر في الوقت الراهن؟

34
00:02:52,139 --> 00:02:54,573
...أنا -
أجيبي على هاتفك، إنه هاتفي -

35
00:02:54,842 --> 00:02:57,072
تباً، لحظة واحدة

36
00:02:57,344 --> 00:02:58,538
مرحباً

37
00:02:59,146 --> 00:03:00,875
مرحباً، نعم، لا بأس

38
00:03:01,115 --> 00:03:02,946
...أنت بحاجة لـ -
استمعي إلي سارة -

39
00:03:03,183 --> 00:03:06,050
اصمتي، حتى أنني لا أسمع

40
00:03:06,286 --> 00:03:07,810
...يا إلهي! لماذا لست

41
00:03:08,055 --> 00:03:09,454
أيها الوغد

42
00:03:09,690 --> 00:03:12,716
اسمعي سارة، هل أنت حامل؟ -
يا إلهي -

43
00:03:12,960 --> 00:03:14,018
لن يطول الأمر

44
00:03:14,261 --> 00:03:16,855
أتعلمين أمراً؟
أتتوقعين مني أن أصدق هذا الهراء؟

45
00:03:17,097 --> 00:03:20,225
نعم، نعم، نعم، أفعالي كلها متوقعة
!إذا تزوجيني، عليكِ اللعنة

46
00:03:20,768 --> 00:03:23,498
لم تعرفي أن هذا سيحدث؟ -
ما الذي تفعله؟ -

47
00:03:23,737 --> 00:03:26,297
و كيف لي أن أعرف أنها كانت أختكِ؟

48
00:03:26,540 --> 00:03:29,668
حسناً، كنت مخموراً و كان
الظلام حالكاً، وإعتقدتها أنت

49
00:03:30,677 --> 00:03:34,340
إنها حامل أيضاً؟ تكلمي معها -
ماذا؟ لا -

50
00:03:34,581 --> 00:03:35,878
...حسناً، أخبري أختك

51
00:03:36,116 --> 00:03:39,608
أنني سأقدّم تبرعاً لجمعية تنظيم النسل
على شرفها هي

52
00:03:41,121 --> 00:03:43,589
هذه سارة , صديقتي السابقة

53
00:03:44,758 --> 00:03:46,555
عاهرة كبيرة

54
00:03:56,537 --> 00:03:57,731
ريتشيل , أنا أعتذر

55
00:03:57,971 --> 00:04:00,371
أحياناً تجربة مطعم جديد
تكون كالمقامرة

56
00:04:00,641 --> 00:04:02,734
و اليوم لقد خسرنا الرهان

57
00:04:07,080 --> 00:04:09,776
أنا أحاول تجنّب أي إلتزام جنسي

58
00:04:24,631 --> 00:04:25,598
يا إلهي

59
00:04:25,833 --> 00:04:28,700
هل كل شيء على ما يرام؟ -
لا يمكنني تناول هذه -

60
00:04:28,936 --> 00:04:32,667
ربما قد ترغبون ببعض مقالي المجاعة الخاصة بنا

61
00:04:32,906 --> 00:04:35,932
يمكنها أن تتناول المجاعة فقط
و كمية قليلة من المقالي

62
00:04:42,883 --> 00:04:43,850
تانك

63
00:04:44,351 --> 00:04:48,412
بما أنك لم تسألني بعد أي شيء عنّي

64
00:04:48,655 --> 00:04:51,749
فاعتقدت أنه يجب أن أقدم لك نفسي

65
00:04:51,992 --> 00:04:53,016
أنا عاملة اجتماعية

66
00:04:53,260 --> 00:04:55,194
أعرف ما تفكر به -
حقاً؟ -

67
00:04:55,429 --> 00:04:57,056
إنه عمل مليء بالتحدي

68
00:04:57,297 --> 00:05:01,597
و لكنه مهم للغاية -
لحظة، رويدك، يا صاحبة العمل المهم -

69
00:05:01,835 --> 00:05:05,100
أنا ممثل عن قسم العناية بالزبائن
في شركة "أيرماستر" لتنقية الهواء

70
00:05:06,640 --> 00:05:09,803
هذا عمل مهم
لأنه لا يمكننا العيش بدون هواء

71
00:05:10,844 --> 00:05:12,744
ماذا أحضر لكم الليلة؟

72
00:05:13,914 --> 00:05:17,350
هل شرائح اللحم جيدة؟

73
00:05:17,618 --> 00:05:19,313
أو ما الذي تنصحنا به؟

74
00:05:19,553 --> 00:05:23,148
أتعنين أنها فاسدة؟ فعلى سبيل المثال
إن قلت هل هذا الحليب جيد؟

75
00:05:23,390 --> 00:05:26,848
فلن يكون اهتمامك منصباً على المذاق
لكن سيكون اهتمامك أن يحافظ على سلامتك

76
00:05:32,766 --> 00:05:35,963
مرحباً، اسمي بيدرو أومالي
و سأكون بخدمتكم الليلة

77
00:05:36,203 --> 00:05:37,534
أترغبون بشرب شيء؟

78
00:05:37,771 --> 00:05:40,569
كأسان من الباها , مع المكسرات

79
00:05:41,241 --> 00:05:42,572
...أنا لا أشرب

80
00:05:42,843 --> 00:05:45,437
لكن شكراً لك... -
لم أطلبه لأجلك -

81
00:05:48,081 --> 00:05:50,481
يجب أن أحذّرك , جهاز الموسيقى معطّل -
لا بأس -

82
00:05:50,717 --> 00:05:52,651
لا بأس , فأنا مصابة ببعض الصداع

83
00:05:56,456 --> 00:05:58,083
أترين ؟

84
00:05:58,859 --> 00:06:00,258
إنه معطل منذ شهر

85
00:06:01,495 --> 00:06:03,258
لدي الحل

86
00:06:11,038 --> 00:06:13,768
هذه لأذنيك

87
00:06:14,841 --> 00:06:16,035
شكراً

88
00:06:16,310 --> 00:06:19,245
يبدو أنك تشعرين بالإهانة من الأغنية

89
00:06:19,479 --> 00:06:22,607
لكن إذا إستمعت لها جيداً
فهي ليست بذيئة

90
00:06:22,849 --> 00:06:27,752
بل تصف شخصان واقعان بالحب
...أعلم أنه يذكر عضو الأنثى

91
00:06:27,988 --> 00:06:30,013
لكنه تشبيه بلاغي

92
00:06:30,257 --> 00:06:32,657
فكأنه يريد أن يقول: أريد أن أعانقك

93
00:06:32,926 --> 00:06:36,623
عضو الأنثى , عانقيني , عانقيني

94
00:06:37,130 --> 00:06:39,257
لا يتعلق الأمر بالجنس

95
00:06:39,499 --> 00:06:41,626
إنه عن الانتقال بالعلاقة

96
00:06:41,868 --> 00:06:43,893
إلى مستوى آخر

97
00:06:44,504 --> 00:06:47,564
ماذا؟ -
و الآن قد فهمت -

98
00:06:47,841 --> 00:06:52,107
يجب أن نستمع للأغنية كاملة
لنفهم القصة كلها

99
00:06:53,780 --> 00:06:54,712
استمع

100
00:06:56,149 --> 00:06:59,243
لا بأس، الأمر سهل للغاية
لن تستمر لما بعد العشاء

101
00:06:59,486 --> 00:07:02,114
...و عندما أنتهي، ستعرف الفرق جيداً

102
00:07:02,356 --> 00:07:04,916
بين ما كان بين يديها سابقاً
و ما ستحظى به لاحقاً

103
00:07:07,194 --> 00:07:08,286
مرحباً

104
00:07:08,528 --> 00:07:11,929
لقد كان الموعد بالسابعة -
أعلم -

105
00:07:12,165 --> 00:07:14,099
كنت أعطي تلك الفتاة من المدرسة الثانوية درساً

106
00:07:15,202 --> 00:07:17,193
و هي ضمن منهجي للمبتدئين

107
00:07:17,437 --> 00:07:20,565
و هي بطيئة التعلم قليلاً

108
00:07:20,841 --> 00:07:23,469
إنه أمر محزن

109
00:07:24,144 --> 00:07:28,808
في كل مرة أشعر أنني أضيع وقتي

110
00:07:29,950 --> 00:07:32,817
أتعلم، ليس بنظرها -
...في الحقيقة -

111
00:07:33,520 --> 00:07:36,421
لا أحد يشك بذاكرتك
لأنها قوية جداً

112
00:07:36,657 --> 00:07:39,820
لكن لو استطعت لركزت أكثر
على النقطتين الرابعة و السابعة

113
00:07:40,060 --> 00:07:43,552
حقاً؟ لأنني، أتعلم أمراً؟
لست مضطرة لذكرها

114
00:07:45,565 --> 00:07:46,589
يا إلهي

115
00:07:47,434 --> 00:07:49,129
توقف، أرجوك، أرجوك توقف

116
00:08:00,280 --> 00:08:03,113
هل أتصل بك لاحقاً؟

117
00:08:03,350 --> 00:08:05,147
و أنا سأتصل بالشرطة، أيها الوغد -
لقد استمتعت الليلة -

118
00:08:12,359 --> 00:08:13,758
مرحباً -
...جوش، لقد خرجت -

119
00:08:13,994 --> 00:08:16,121
بأسوأ موعد في حياتي... -
ريتشل -

120
00:08:17,330 --> 00:08:20,424
...انظري، أنا سعيد -
أنا آسفة للغاية -

121
00:08:20,667 --> 00:08:23,431
لماذا تعتذرين؟
...عزيزتي، أنا من قام

122
00:08:23,670 --> 00:08:27,197
هل يمكننا أن...؟ -
نعم، يبدو هذا رائعاً -

123
00:08:27,441 --> 00:08:29,932
نعم -
أود أن نفعل ذلك -

124
00:08:30,210 --> 00:08:33,771
اسمعي أنا بالخارج مع صديق حالياً
لكن، أيمكنني أن أكلمك لاحقاً؟

125
00:08:34,047 --> 00:08:36,242
ما رأيك بالعشاء غداً؟ -
سأود فعل ذلك -

126
00:08:36,483 --> 00:08:38,280
و أنا أيضاً، حسناً

127
00:08:38,518 --> 00:08:42,386
أنا سعيد أنك اتصلت، حسناً، وداعاً

128
00:08:43,290 --> 00:08:45,383
لقد قلت لك
أنا أريهنّ الفرق فحسب

129
00:08:45,625 --> 00:08:47,991
بين ما هو بين يملكنه
وما يأتي جديداً إليهن

130
00:08:48,228 --> 00:08:50,662
لقد احترفت التعامل مع نفسية النساء

131
00:08:50,897 --> 00:08:53,229
إن أردتهنّ أن يهربن و يبتعدن عنّي
أجلعهن يتوهمن بأنني وغد و حثالة

132
00:08:53,467 --> 00:08:55,799
و إن رغبت بأن يلحقنني
أريهنّ أنهنّ هنّ الحثالة

133
00:08:56,036 --> 00:08:58,027
في كلتا الحالتين أنت الوغد

134
00:08:58,772 --> 00:09:00,569
هذا هو عملي

135
00:09:36,076 --> 00:09:37,839
المعذرة

136
00:09:52,392 --> 00:09:53,689
حسناً

137
00:09:54,261 --> 00:09:55,785
أنظري لنفسك، بيضاء و نحيلة

138
00:09:56,029 --> 00:09:59,192
أراهن بأنني إن ألقيتك على هذا البار
فستفترسك

139
00:09:59,766 --> 00:10:00,733
اسمعي أيتها الجميلة

140
00:10:00,967 --> 00:10:04,266
أعلم أن الناس مهتمون بك
لأنك نحيلة بشكل خطير

141
00:10:04,504 --> 00:10:07,268
لكنني لست أحد أولئك الناس
و على الرغم من دلك فأنا مهتم

142
00:10:07,507 --> 00:10:09,031
أكترث لكمية المشروب
التي تناولتها

143
00:10:09,309 --> 00:10:12,710
و أصابعك مغموسة بهذا القدر
و كأنه أحد مقرات أخويتك الأنثوية

144
00:10:12,979 --> 00:10:15,072
قطع البسكويت هذه بعيدة عن المجاملة

145
00:10:15,348 --> 00:10:17,111
ما أعنيه هو
انغمسي باللعبة

146
00:10:17,350 --> 00:10:20,080
لا شيء يضاهي متعة الشعور بأنك جميلة

147
00:10:20,320 --> 00:10:22,185
هذا فقط -
المعذرة -

148
00:10:22,956 --> 00:10:25,857
هل أنت مخبول؟
كيف يمكنك أن تلكمها...؟

149
00:10:26,092 --> 00:10:27,081
رويدك أيتها الضخمة

150
00:10:27,327 --> 00:10:30,319
هل لاحظت أن من يجلسون بالمقاعد الخلفية
لا يكترثون بمن لا يأكل ؟

151
00:10:30,564 --> 00:10:33,533
لو توقفت هذه السمينة عن طلب
المقالي الفرنسية

152
00:10:33,767 --> 00:10:34,699
لقد رزقت بطفل للتو

153
00:10:34,935 --> 00:10:37,267
تهاني , أنا واثق أنه على
الأرجح , لذيذ

154
00:10:37,504 --> 00:10:39,096
يبدو أنك أنزلت الأمر برمته

155
00:10:39,339 --> 00:10:41,899
أنت وغد

156
00:10:44,477 --> 00:10:47,935
أنت وغد حقاً -
ابتعدي عنّي إذاً -

157
00:11:00,126 --> 00:11:03,323
سوف أحضر حقيبتي , حسناً ؟ -
احضري بعض السجائر أيضاً -

158
00:11:05,398 --> 00:11:06,365
لنذهب -
حسناً -

159
00:11:06,600 --> 00:11:10,400
خذيني، خذيني إلى منزلك
خذيني حالاً إلى منزلك

160
00:11:10,637 --> 00:11:13,606
انتظر لحظة -
تانك، هذه رينيه -

161
00:11:13,840 --> 00:11:15,637
تعال -
رينيه، هذا تانك -

162
00:11:15,909 --> 00:11:18,377
ثانيتين فقط -
كلمني لثانيتين فقط -

163
00:11:18,645 --> 00:11:20,943
سأكلمك طوال الليل -
حسناً -

164
00:11:21,181 --> 00:11:23,809
ألم أنقذ مؤخرتك اليوم؟
...لقد نظفت سريرك

165
00:11:24,050 --> 00:11:27,918
و ها أنت ذا تبلله ثانية؟...
ألست مقبلاً على الزواج؟

166
00:11:28,321 --> 00:11:30,448
...سأتزوج

167
00:11:31,057 --> 00:11:33,025
لكن ليس الليلة...

168
00:11:33,627 --> 00:11:36,391
رينيه، رينيه، ها أنت ذا -
جوش -

169
00:11:36,630 --> 00:11:39,861
أنت لي

170
00:11:43,937 --> 00:11:46,201
لدي عمل غداً

171
00:11:47,707 --> 00:11:51,074
الجميع لديه عمل بالغد
إنه يوم الثلاثاء

172
00:11:51,311 --> 00:11:56,010
لدي قواعد صارمة بخصوص النوم خارج المنزل

173
00:11:57,684 --> 00:11:59,117
حقاً

174
00:12:06,092 --> 00:12:09,357
هيا، تانك، إنها الخامسة تقريباً

175
00:12:10,130 --> 00:12:14,294
بالنسبة لبعض الناس، فهذا يعني أنه نهار جديد

176
00:12:23,410 --> 00:12:24,274
أكره أولئك الناس

177
00:12:40,560 --> 00:12:41,857
تباً

178
00:12:42,095 --> 00:12:46,395
دستن؟ نمع، خمس دقائق، لا بأس

179
00:12:46,633 --> 00:12:49,033
ما هذا الهراء؟ -
أنا آسفة -

180
00:12:49,269 --> 00:12:52,932
أنا لم أدري أن هذا سيحدث
فأنا أتمرّن من أجل المراثون

181
00:12:53,173 --> 00:12:57,166
إذهبي وأركضي قليلاً وتنشّطي
لا عيب في بعض النظام

182
00:12:57,444 --> 00:12:58,809
بالمناسبة يجب أن تجربي هذا

183
00:12:59,045 --> 00:13:01,513
أنت بحاجة للنظام كما أتمنى أن
لا تأتيني الدورة الشهرية

184
00:13:01,781 --> 00:13:03,373
حقاً أنت مجنونة

185
00:13:03,616 --> 00:13:06,881
كأنك مخلوق اَلي

186
00:13:07,120 --> 00:13:08,815
أو مخلوق فضائي

187
00:13:09,055 --> 00:13:10,454
تعنين أنه لدي عمل؟

188
00:13:10,690 --> 00:13:14,285
الاَن ستوقظينني تمام الخامسة وربعاً
كل صباح

189
00:13:14,527 --> 00:13:17,462
كي تركضي 40 كم في دائرة ؟

190
00:13:17,697 --> 00:13:21,463
إليك الجزء السار
ستنامين بعد مغادرتي

191
00:13:22,736 --> 00:13:28,936
لعلمك , فأنا متورطة بعلاقة عابرة في مكتب العمل

192
00:13:31,511 --> 00:13:33,308
صباح الخير -
صباح الخير -

193
00:13:33,613 --> 00:13:37,379
داستن , الفتى السيء من الجهة
الخطأ من المسار

194
00:13:37,617 --> 00:13:38,948
أنا من لكسنتون

195
00:13:39,185 --> 00:13:40,982
حسناً وداعاً -
وداعاً -

196
00:13:41,221 --> 00:13:43,121
نراك لاحقاً -
نعم -

197
00:13:49,062 --> 00:13:51,587
هذه ليست الطرقةالسرية

198
00:13:53,900 --> 00:13:55,959
هذه هي
ماذا هناك ؟

199
00:13:56,202 --> 00:13:58,830
يجب أن أنقل هذا لغرفتك
الليلة هي الليلة الهامّة

200
00:13:59,072 --> 00:14:02,508
وإذا سارت الأمور على خير
إعتبرها منتقلة للأبد

201
00:14:02,776 --> 00:14:06,212
لورنس اللابي"؟" -
...نعم، في لحظة ضعف -

202
00:14:06,479 --> 00:14:10,813
إشتريت المجموعة كلها...
استمتع بها

203
00:14:11,051 --> 00:14:13,383
متى سائت الأمور ؟ لديك
مشكلة كبيرة في الإستمناء

204
00:14:13,620 --> 00:14:15,611
أفضل من رمي إحباطي الجنسي

205
00:14:15,855 --> 00:14:18,449
على ضحية ليوم واحد
لا اراها مجدداً

206
00:14:18,691 --> 00:14:19,658
هذا صحيح -
صباح الخير ؟ -

207
00:14:19,893 --> 00:14:23,056
تعال , هذا داستي , رفيقي
بالسكن و قريبي

208
00:14:23,296 --> 00:14:27,096
ليست علاقة قربى حقيقية
عائلتانا كانتا على علاقة صداقة حتى رحلت أمه

209
00:14:27,333 --> 00:14:30,632
وأحمق لانه يجلب أمور
العائلة في وقت غير مناسب

210
00:14:30,870 --> 00:14:31,837
سررت بلقائك

211
00:14:32,072 --> 00:14:34,040
سررت بلقائك أيضاً -
العائلة اللعينة -

212
00:14:34,274 --> 00:14:37,334
ما خطّتك ؟
تريد جلبها للمنزل

213
00:14:37,610 --> 00:14:39,407
وتفتح زجاجة مخدّر وتجعلها تستنشقها ؟

214
00:14:39,646 --> 00:14:42,240
لا , الليلة سأخبرها بشعوري

215
00:14:42,482 --> 00:14:45,940
تانك، هذه الفتاة
رفيقة روحي وستعرف هذا

216
00:14:46,186 --> 00:14:48,450
ليست رفيقة روحك إذا كنت ستضاجعها

217
00:14:48,688 --> 00:14:51,623
ما ألطف شيء قلته لك
منذ إلتقيتك ؟

218
00:14:51,858 --> 00:14:54,224
كنت تثني على أسلوبي

219
00:14:54,461 --> 00:14:55,826
!أنا لست أنت

220
00:14:56,062 --> 00:14:59,156
لن أتلاعب بها
و لن أحتال عليها

221
00:14:59,332 --> 00:15:00,959
سأكون على طبيعتي فحسب -
لا -

222
00:15:01,201 --> 00:15:04,500
لا , ذاتك , حالة من الغثيان
تحتاج للتمرين أكثر من روكي بالبوا

223
00:15:04,737 --> 00:15:08,264
كيف تقوم بشيء تكرهه
تتمرن من أجل الماراثون

224
00:15:08,541 --> 00:15:11,806
أنت لا تظهر حقيقتك
بل تريها ما ترغب برؤيته

225
00:15:12,045 --> 00:15:16,311
و بالواقع أنت تتلاعب بها -
أنت لا تفهم الأمر -

226
00:15:16,549 --> 00:15:19,279
...أنا أحبها، آليكسيز

227
00:15:19,519 --> 00:15:21,817
هي ملاكي...

228
00:15:24,090 --> 00:15:25,955
ألا تفهم هذا ؟

229
00:15:27,193 --> 00:15:29,491
لا , لم نفهم

230
00:15:29,796 --> 00:15:31,787
على أية حال، هل يمكننا تجاوز حوار
"اتصل بي"

231
00:15:32,031 --> 00:15:33,123
لقد تأخرت بالفعل -
عظيم -

232
00:15:33,366 --> 00:15:34,958
أريد أن أعرف شيئاً
...هذه الفتاة

233
00:15:35,201 --> 00:15:36,293
ما اسمها؟ -
آليكسيز -

234
00:15:36,536 --> 00:15:39,903
إن كانت تعين لك كل هذا، كيف حدث و أنني
لم ألتقي بها حتى الآن؟

235
00:15:40,140 --> 00:15:42,005
لأنها تعني الكثير لي

236
00:15:42,275 --> 00:15:46,336
يا للسخرية
حب، ملائكة، روعة

237
00:15:46,613 --> 00:15:50,310
ماذا حدث لتلك الفتاة من المخيم
و التي كانت تدعك تداعب صدرها؟

238
00:15:50,550 --> 00:15:54,077
جاكي؟ لقد كنا في الخامسة عشر -
كانت كالعصا التي لها أثداء -

239
00:15:54,320 --> 00:15:56,413
ماذا عن غريسي، حب حياتك؟

240
00:15:56,656 --> 00:15:59,147
حتى رأيتها تقوم بممارسة الجنس الجماعي
مع طلاب السنة الأخيرة؟

241
00:15:59,325 --> 00:16:01,987
ما هي وجهة نظرك؟ -
وجهة نظري هي كالتالي: ليندسي، من النادي -

242
00:16:02,228 --> 00:16:05,095
ميليسا، ملهمتك
الكثير من الملائكة، دست

243
00:16:05,331 --> 00:16:07,822
لمَ أنت وغد لهذه الدرجة؟ -
هذا هو عملي -

244
00:16:08,067 --> 00:16:11,036
إن احتجت لواقٍ ذكري فيوجد الكثير منها
في علبة الصيدلية

245
00:16:11,271 --> 00:16:15,230
و إن احتجب للكريم المرطب
فهو تحت سريري

246
00:16:26,085 --> 00:16:29,145
دستي، هذا سخيف

247
00:16:29,389 --> 00:16:31,414
ماذا؟ أنت تحبين شرائح اللحم
فسنأكل شرائح اللحم

248
00:16:31,658 --> 00:16:35,287
أنت نباتي -
ليس الليلة، كلي، كلي، استمتعي -

249
00:16:36,329 --> 00:16:41,392
أشعر بالذنب لأنني أحب شرائح اللحم
لهذه الدرجة و أنت نباتي

250
00:16:41,834 --> 00:16:43,597
لكن، أياً يكن

251
00:16:44,237 --> 00:16:46,569
أحب طريقة أكلك

252
00:16:47,173 --> 00:16:48,834
أحب أنك تأكلين

253
00:16:49,108 --> 00:16:51,133
يعجبني أنك أنت من يدفع

254
00:16:54,514 --> 00:17:00,043
بصدق أنا احب مشاهدتك تفعلين أي شيء

255
00:17:00,286 --> 00:17:03,084
أنا أحبك أليكسيز , أحبك

256
00:17:07,827 --> 00:17:09,294
تباً

257
00:17:10,797 --> 00:17:16,292
لقد قلنا هذا أكثر من مرة
سنبقي العلاقة خفيفة

258
00:17:16,869 --> 00:17:20,464
نحن نعمل سويةً، و نحن أصدقاء -
هذا ما يفترض بي قوله -

259
00:17:20,707 --> 00:17:23,938
حقاً؟ أنا يفترض أن أكون
صلباً في علاقتنا

260
00:17:24,210 --> 00:17:25,268
أنا الرجل

261
00:17:25,545 --> 00:17:27,069
:لا يمكن للرجل أن يقول

262
00:17:27,347 --> 00:17:30,282
لقد أحببتك منذ رأيتك

263
00:17:30,516 --> 00:17:32,541
و أنت تنجزين صفقة الدائنين

264
00:17:32,785 --> 00:17:34,719
و تتناولين المكسرات

265
00:17:34,954 --> 00:17:38,355
ميشي يامانا -
نعم، هذا كان اسمه، عاهر -

266
00:17:39,259 --> 00:17:41,819
أنا احبك بشكل كبير

267
00:17:42,061 --> 00:17:43,790
اَسف , يجب أن أتوقّف

268
00:17:44,030 --> 00:17:46,760
يجب أن أتوقّف عن الكلام
دستن، توقف أغلق فمك اللعين فحسب

269
00:17:47,000 --> 00:17:50,902
أنا آسف، كنت أتكلم كالانتحاريين
أترين، هذا ما فعلته بي

270
00:17:51,137 --> 00:17:53,037
ماذا يمكنني أن أقول ؟ -
أنا آسف -

271
00:17:53,273 --> 00:17:55,901
لكن اتعلمين كم يصعب على التظاهر باللامبالاة؟

272
00:17:56,175 --> 00:17:57,733
لقد مضت خمسة أسابيع فقط -
أعرف -

273
00:17:58,011 --> 00:17:59,444
حتى أننا لم نمارس الجنس

274
00:18:02,915 --> 00:18:06,578
هذا هو سبب وجودنا هنا، آليكسيز
...أريد أن أكلمك عن

275
00:18:08,254 --> 00:18:10,051
أعتقد أنني مستعد للانتقال للمرحلة التالية

276
00:18:11,591 --> 00:18:14,082
الجنس ليس مرحلة، دستن

277
00:18:14,794 --> 00:18:18,025
أن تكون العلاقة حصرية تعتبر مرحلة
أو الانتقال للعيش سوية

278
00:18:18,264 --> 00:18:19,663
إذا دعينا ننتقل للعيش سوية

279
00:18:25,071 --> 00:18:26,561
أريدك أن تأخذني للمنزل

280
00:18:26,806 --> 00:18:30,071
" www.ArbMoviez.net\vb "
لقد شعرت أن كل شيء على ما يرام

281
00:18:30,343 --> 00:18:31,605
كل شيء على ما يرام

282
00:18:31,878 --> 00:18:36,577
" منتدى أفلام العرب "
لكنه ليس الوقت المناسب

283
00:18:36,816 --> 00:18:38,909
ليس الوقت المناسب

284
00:18:45,058 --> 00:18:46,423
يا إلهي

285
00:18:54,901 --> 00:18:56,766
يا إلهي، أنا مخنث

286
00:19:01,207 --> 00:19:04,370
هل قمت بإلغاء قناة سبايس ؟ -
كانت تكلّفني 21 دولاراً شهرياً -

287
00:19:07,680 --> 00:19:08,977
أحدهم كانت ليلته قاسية

288
00:19:10,817 --> 00:19:12,478
أنا السيد مناسب

289
00:19:12,719 --> 00:19:15,483
لكن لست في الوقت المناسب

290
00:19:17,357 --> 00:19:20,622
ماذا يعني هذا؟

291
00:19:20,860 --> 00:19:23,294
أخبرتها أنني أحبها -
لا -

292
00:19:23,529 --> 00:19:25,087
ماذا؟

293
00:19:25,665 --> 00:19:29,601
لقد قلتها باكراً، أعلم هذا
... لقد فعلتها مبكراً، لكنها

294
00:19:31,504 --> 00:19:35,372
شكراً على دعمك -
دستن -

295
00:19:36,709 --> 00:19:39,405
دستي، انظر

296
00:19:39,679 --> 00:19:42,147
هذا الأمر سيمضي

297
00:19:42,415 --> 00:19:45,282
...لكن هذه الرحلة تبدأ

298
00:19:45,518 --> 00:19:47,486
باكتشاف الذات...

299
00:19:47,720 --> 00:19:49,915
و أنا أحمل الخريطة بيدي الاثنتين

300
00:19:50,156 --> 00:19:51,555
هيا

301
00:19:52,325 --> 00:19:54,953
أيها الفتى، لقد أحضرت قفصك السري

302
00:19:55,194 --> 00:19:57,128
و أنت تعلم كم تحب مجموعة قفصك السري

303
00:19:57,363 --> 00:19:59,558
أنا أريح القضيب

304
00:20:02,635 --> 00:20:04,660
ماذا علي أن أفعل ؟ -
حسناً -

305
00:20:04,904 --> 00:20:07,304
ماذا ستفعل؟
حسناً، لننظر إلى الخيارات المتاحة

306
00:20:07,540 --> 00:20:11,169
قم بملاحقتها، لن تكون معها و ستحبها عن بعد

307
00:20:11,444 --> 00:20:14,436
لن يكون لك عائلتك أبداً
لكن يمكنك أن تحب أطفالها عن بعد

308
00:20:14,714 --> 00:20:16,944
و يمكنك في النهاية أن تنتحر
لكنه أسلوب قديم

309
00:20:17,183 --> 00:20:20,346
أو يمكنني إستئجارك -
لا -

310
00:20:20,586 --> 00:20:22,451
لمَ لا؟ -
لا أعبث مع أفراد العائلة -

311
00:20:22,922 --> 00:20:26,050
لكننا لسنا أقرباء حقاً
أليس كذلك؟

312
00:20:26,292 --> 00:20:28,021
اخلد للنوم، دست

313
00:20:28,694 --> 00:20:31,185
أنت جاد , حسناً

314
00:20:31,431 --> 00:20:33,228
سأكون جاداً

315
00:20:33,633 --> 00:20:35,624
إذا كنت سأقوم بهذا

316
00:20:38,204 --> 00:20:42,038
إذا قمت بهذا
ستكون أفضل ضربة في تاريخي العملي

317
00:20:42,308 --> 00:20:43,366
ستكون تحفتي الفنيّة

318
00:20:43,643 --> 00:20:46,134
داستي , ستفقد صلابتها

319
00:20:46,412 --> 00:20:50,610
أنا أتحدّث عن تلاعب عقلي ملتوي

320
00:20:50,850 --> 00:20:55,446
عقلها سيكون تحت المياه يرتجف
لأسابيع

321
00:20:55,688 --> 00:20:58,657
أنا أتحدّث عن تانك شيطاني

322
00:20:58,891 --> 00:21:00,256
سأحلق عالياً

323
00:21:00,493 --> 00:21:04,896
ستبكي دموعاً تخبرها على الدوام
"أن "تتصل بداستي

324
00:21:05,131 --> 00:21:07,759
هل سأفعل هذا ؟
أخبرني بالموافقة

325
00:21:10,036 --> 00:21:12,436
...كان هذا غريباً ولست واثقاً

326
00:21:12,672 --> 00:21:15,106
حسناً، سأعيد النظر بالأمر...

327
00:21:15,374 --> 00:21:19,071
لا اصدّق أنني لجأت للإرهاب العاطفي

328
00:21:19,345 --> 00:21:21,745
المرة المقبلة مع واحدة أخرى ربما

329
00:21:21,981 --> 00:21:23,744
شكراً لك -
أنا موجود -

330
00:21:25,485 --> 00:21:27,419
هذا جنون , لطيف لكنه جنون

331
00:21:32,992 --> 00:21:33,321
لا تقل شيئاً

332
00:21:57,683 --> 00:21:59,947
!يا إلهي

333
00:22:00,186 --> 00:22:04,020
...لماذا؟

334
00:22:07,360 --> 00:22:09,760
مرحباً، أنا تانك تيرنر
من قسم خدمة الزبائن

335
00:22:09,996 --> 00:22:11,293
كيف يمكنني مساعدتك ؟

336
00:22:11,531 --> 00:22:14,591
عذراً هل لديك فكرة كم
أمضيت من الوقت بالإنتظار ؟

337
00:22:14,834 --> 00:22:16,665
منذ ساعة و نصف

338
00:22:16,903 --> 00:22:18,302
...كتاب التعليمات يقول

339
00:22:18,538 --> 00:22:21,098
أنا هناك احتمالية تسرب روائح عطرية...

340
00:22:21,374 --> 00:22:26,004
فاينت أروما" هكذا ذكر في الصفحة السابعة"
ما هذا الهراء؟

341
00:22:26,279 --> 00:22:28,839
كانت رائحتها كالشعر المحترق

342
00:22:29,115 --> 00:22:33,449
...هل قمت بدفع مبلغ 49.90 دولار لعينة

343
00:22:33,686 --> 00:22:38,055
لتصبح رائحة شقتي كالقطة المشوية؟...

344
00:22:38,291 --> 00:22:40,122
لقد خسرت، لقد خسرت

345
00:22:40,359 --> 00:22:41,883
أنت سيء

346
00:22:42,828 --> 00:22:46,730
سيدي سنكون مسرورين بإعادة نقودك
لكن هذا لن يحلّ المشكلة

347
00:22:48,034 --> 00:22:49,695
فتاة جديدة

348
00:22:52,238 --> 00:22:53,899
فتاة جديدة

349
00:22:54,840 --> 00:22:56,398
فتاة جديدة

350
00:22:58,945 --> 00:23:00,674
هل فاز الإرهاب العاطفي ؟

351
00:23:00,913 --> 00:23:03,848
أتعلم، إنه لمن المضحك أنني لم ألحظ
...ما قمت به من قبل

352
00:23:04,083 --> 00:23:06,017
حتى قال أحدهم شيئاً...

353
00:23:06,285 --> 00:23:07,718
إنها جيدة بالفعل

354
00:23:08,187 --> 00:23:10,678
فقط أخبرني كيف سيسير الأمر؟ -
دعني أوضح لك هذا -

355
00:23:10,923 --> 00:23:13,824
قبل أن تحبك، يجب أن تكرهني

356
00:23:14,060 --> 00:23:16,790
لكن قبل أن تكرهني
يجب أن تحبني

357
00:23:17,029 --> 00:23:19,020
وهذا أصعب جزء

358
00:23:19,265 --> 00:23:20,493
هنا أحدد مكان اللقاء

359
00:23:20,733 --> 00:23:22,928
في كل الافلام: يتم لقاء الأبطال
بطرق ظريفة

360
00:23:23,169 --> 00:23:26,104
وكل النساء يبحثون عن رجل حالم و غر

361
00:23:26,339 --> 00:23:29,775
من خيالهن الخصب و الواسع
أنا يجب أن أكون هذا الرجل

362
00:23:30,042 --> 00:23:31,168
خذ

363
00:23:31,444 --> 00:23:33,708
صفعة حظ على المؤخرة , هيا

364
00:24:09,548 --> 00:24:10,742
هل أنت بخير ؟

365
00:24:14,787 --> 00:24:17,654
هذا قاسي , أنا أليكس

366
00:24:27,266 --> 00:24:28,665
لقد بدا هذا حقيقياً للغاية

367
00:24:29,902 --> 00:24:32,234
هل هذا حقيقي؟ -
إنه حقيقي، و هو مؤلم -

368
00:24:32,471 --> 00:24:35,201
ما الذي سيحدث الآن؟
...ستعود كل يوم

369
00:24:35,474 --> 00:24:38,238
لبضعة أسابيع، و تدريجياً ستكسب ثقتها؟

370
00:24:38,711 --> 00:24:41,145
لقد حصلت النحلة على العسل -
هذا رقمها -

371
00:24:41,414 --> 00:24:44,110
هيا لنأكل -
كيف...؟ كيف قمت...؟ -

372
00:24:44,917 --> 00:24:47,750
الآن تذكر، إنها راقية
لذا، ربما مطعم وجبات سريعة

373
00:24:47,987 --> 00:24:49,750
أو، مطاعم الطلبات الخارجية

374
00:24:49,989 --> 00:24:52,856
هل أخبرتك يوما ما نوع المربى الذي
يجب أن تلعقه من مؤخرة مديرك؟

375
00:24:53,092 --> 00:24:56,425
لا داستن , فهذا عملي
أتريد أن ترى خبرتي؟

376
00:24:56,662 --> 00:24:59,392
هناك مكان في ريفيرز
يدعونك تطبخ فيه دولفينك الخاص

377
00:24:59,632 --> 00:25:01,793
في أرلينغتون، يمكنك الحصول
على نادلة مثيرة

378
00:25:02,034 --> 00:25:04,764
و ستفعل لك أشياءاً لطيفة بينما
أنت تتناول طعامك

379
00:25:05,004 --> 00:25:08,235
و أعرف مطعماً في بي تاون حيث يمكنك
أن تحصل على مأكولات بأشكال فاضحة

380
00:25:08,774 --> 00:25:11,902
يجب أن تثق بي
لن تعرف ماذا أصابها

381
00:25:13,913 --> 00:25:14,174
حظاً موفقاً

382
00:25:21,020 --> 00:25:22,954
لا ترتدي هذا -
ماذا أفعل ؟ -

383
00:25:23,189 --> 00:25:25,020
خذي هذا , إنه ما تفعلينه

384
00:25:25,257 --> 00:25:28,852
نظفي الأنابيب لأن هذا رجل لليلة واحدة
وسترمينه بعد علاقة عابرة

385
00:25:29,095 --> 00:25:31,563
يا للقرف، بصدق ما الذي يجري لي ؟

386
00:25:31,797 --> 00:25:33,287
داستن شخص جيد

387
00:25:33,532 --> 00:25:36,023
أنت غبية أحياناً -
إنه شخص جيد -

388
00:25:36,268 --> 00:25:37,667
شخص جيد؟ من يهتم؟

389
00:25:37,903 --> 00:25:41,498
الشخص الجيد سيعجب أهلك فقط

390
00:25:41,774 --> 00:25:45,232
استمعي لي، في العالم الحقيقي... آمي -
إنني أستمع -

391
00:25:45,511 --> 00:25:48,002
...في العالم الحقيي -
نعم -

392
00:25:48,280 --> 00:25:51,738
ماذا لو كان رجلاً جيداً
وقلبه طيب

393
00:25:52,017 --> 00:25:55,009
وذكي؟ لكن ليس لديه صلابة الرجال في عيونه

394
00:25:55,254 --> 00:25:59,486
لو أكثرنا من التساؤلات
فلن نحصل على شيء في النهاية

395
00:25:59,725 --> 00:26:03,161
...بصدق , أود تعليمك شيء

396
00:26:03,395 --> 00:26:05,761
إستغرقني أعواماً كي أتعلّم إتقانه...

397
00:26:05,998 --> 00:26:07,761
ما هذا الثوب؟ -
...إنه رائع -

398
00:26:08,000 --> 00:26:09,763
كم رجلاً عاشرت من قبل؟

399
00:26:10,002 --> 00:26:12,732
مجموعهم؟ ثلاثة، أليس كذلك؟ -
اثنان -

400
00:26:14,607 --> 00:26:16,871
إثنان؟ -
أنا ضد كثرة العلاقات -

401
00:26:17,143 --> 00:26:21,102
هذه تبدو مشكلة كبيرة حقاً

402
00:26:21,380 --> 00:26:24,315
ألم يخبرك أحد من قبل، أنه عليك
...أن تتذوقي بضعة ضفادع

403
00:26:24,550 --> 00:26:27,280
قبل أن تحصلي على الأمير؟...

404
00:26:27,520 --> 00:26:29,420
"أعتقد أن الكلمة المناسبة هي "تقبلي

405
00:26:29,655 --> 00:26:31,384
تخيلي أنك بإجازة لمدة سنة

406
00:26:31,624 --> 00:26:36,220
لكن، عوضاً عن السفر لأوروبا
ستقومين بمضاجعة عدد كبير من الرجال

407
00:26:36,462 --> 00:26:39,022
هذا رائع -
لم أثمل منذ فترة -

408
00:26:39,265 --> 00:26:41,426
جيّد , فأنت تحتاجين هذا

409
00:26:41,667 --> 00:26:44,898
أخبريني شيئاً , ماذا ترين في هذا الصندوق ؟

410
00:26:46,472 --> 00:26:50,169
أرى -
لا , بالصندوق -

411
00:26:50,776 --> 00:26:53,210
...أرى كمية جامحة من أدوات الاستمناء

412
00:26:53,445 --> 00:26:57,381
و بعضها بأحجام جديدة...

413
00:26:59,018 --> 00:27:01,509
يا إلهي

414
00:27:02,154 --> 00:27:04,816
سيكون هذا لطيفاً

415
00:27:05,057 --> 00:27:07,423
دعها تمضي وقتاً جيداً -
أحبك -

416
00:27:07,660 --> 00:27:09,184
إمنحها وقتاً جيداً -
أحبك -

417
00:27:09,428 --> 00:27:11,623
أرها وقتاًَ جيداً -
طابت ليلتك -

418
00:27:11,864 --> 00:27:13,058
و لا تفزعي بدوني

419
00:27:13,299 --> 00:27:16,063
سأعود -
نعم، سأكون بالانتظار -

420
00:27:16,302 --> 00:27:19,328
إنها رفيقتي بالسكن -
أعتقد أن لديها عقلاً راجحاً -

421
00:27:19,572 --> 00:27:21,972
بالواقع انا واثقة من هذا

422
00:27:22,241 --> 00:27:23,708
أنت ثملة للغاية

423
00:27:23,976 --> 00:27:26,570
أنا جاهزة للاستمتاع

424
00:27:29,148 --> 00:27:30,945
يا إلهي

425
00:27:31,183 --> 00:27:33,777
تانك، هل هذه سيارة موستانغ؟

426
00:27:34,019 --> 00:27:35,316
إنها سيارة جي تي أو

427
00:27:36,121 --> 00:27:40,455
لا أدري لكن لا يهم -
نعم -

428
00:27:41,427 --> 00:27:44,863
اصغي , أريد تحذيرك
الجهاز الموسيقي معطّل

429
00:27:45,097 --> 00:27:47,497
لا بأس

430
00:27:51,770 --> 00:27:56,537
يا إلهي، لقد فقدت عذريتي وأنا أستمع
لهذه الأغنية

431
00:28:08,654 --> 00:28:09,279
لنذهب -
أجل , هيا بنا -

432
00:28:13,692 --> 00:28:16,923
هذه أول مرة لي -
أجل ولي أيضاً -

433
00:28:17,162 --> 00:28:19,858
" www.ArbMoviez.net\vb "
هل نجلس في وسط الصف الأول؟

434
00:28:22,134 --> 00:28:23,897
يا للروعة

435
00:28:25,371 --> 00:28:27,271
" منتدى أفلام العرب "
أحضري لنا اثنان من شاي لونغ آيلند المثلج

436
00:28:27,506 --> 00:28:29,633
و ضعي فيها بعضاً من سحرك، سيدتي

437
00:28:29,909 --> 00:28:33,310
هلا جلبت لي واحدا مزدوجاً مع
رشفتين من التيكيلا ؟

438
00:28:39,418 --> 00:28:40,817
دعينا نتمهّل، أيتها الأميرة

439
00:28:41,053 --> 00:28:43,920
فهم يتهافتون علينا
كأننا في ليلة التخرّج

440
00:28:44,924 --> 00:28:48,291
لم اذهب لحفلة تخرّج من قبل -
لا بأس سأصدقك -

441
00:28:48,527 --> 00:28:50,290
كان لدي موعد، و كان فستاني جاهزاً

442
00:28:50,529 --> 00:28:53,123
لكن في تلك الليلة، قام كلبي بعض
...شقيقتي في عنقها

443
00:28:53,365 --> 00:28:55,026
و كنّا مضطرين للقضاء عليه... -
تباً -

444
00:28:55,267 --> 00:28:57,895
و لن أنسى... أوه، يا إلهي

445
00:28:58,137 --> 00:29:00,628
لن أنسى أبداً الرعب في عيني فراغل الصغير...

446
00:29:00,873 --> 00:29:03,842
حين تراخت قدمه في يدي...

447
00:29:04,109 --> 00:29:06,805
لقد كان منظراً رهيباً... الدم
...لقد كان كـ

448
00:29:07,079 --> 00:29:10,014
أنا متأكد أنه لم يكن الشيء الوحيد
الذي تراخى في يدك

449
00:29:10,249 --> 00:29:13,082
لكن علي القول بصدق
هذه صدمة رهيبة

450
00:29:13,319 --> 00:29:15,150
من المحزن أن يفقد المرء حيواناً أليفاً

451
00:29:15,387 --> 00:29:17,116
أين يتعلمنّ فعل هذا؟

452
00:29:17,356 --> 00:29:20,416
لقد قمت بتعليمهم بعض الحركات -
أريد أن أعرف -

453
00:29:24,330 --> 00:29:26,355
هذا مدهش

454
00:29:28,500 --> 00:29:30,491
ما هذا ؟

455
00:29:30,736 --> 00:29:33,933
ما هذا ؟ -
أعتقد أنه علينا أن نتضاجع الليلة -

456
00:29:49,088 --> 00:29:51,579
هذا مثير

457
00:29:51,824 --> 00:29:54,054
أريد الذهاب للتبوّل -
هيا -

458
00:29:56,929 --> 00:29:57,896
لا يمكنني التحدّث

459
00:29:58,130 --> 00:30:00,655
أين انت ؟ -
أنا في الخارج أتابع حفلة موسيقية -

460
00:30:00,899 --> 00:30:03,424
إنهم سيئين، لكنني أشاهدهم
لذا، لا يمكنني التحدّث

461
00:30:03,669 --> 00:30:06,763
ضعي غيتارك المزيف جانباً -
ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟ -

462
00:30:07,006 --> 00:30:10,134
لست أعزف على غيتاري المزيف
إنها ليلة السبت و أنا بالخارج

463
00:30:10,409 --> 00:30:12,775
دعيه أرضاً، لدينا متاعب

464
00:30:13,012 --> 00:30:14,206
حسناً، ما الأمر؟

465
00:30:14,480 --> 00:30:18,883
...أنا ثملة، و هو إما أكبر وغد في أمريكا

466
00:30:19,151 --> 00:30:22,018
أو انه يحاول إقناعي بأنه أكبر وغد في أمريكا...

467
00:30:22,254 --> 00:30:26,213
و في كلتا الحالتين، حتى الساعة المكسورة
...قد تكون صحيحة مرتين في اليوم، لكن هذا الرجل

468
00:30:26,458 --> 00:30:29,018
هيا، ليس هناك من طريقة أفضل لتقدّري دستن بها

469
00:30:29,261 --> 00:30:31,729
...مع أن الغريب سيء

470
00:30:31,964 --> 00:30:34,933
لكنه سيكون كالجواد الجامح، أليس كذلك؟...

471
00:30:35,167 --> 00:30:38,933
إذهبي وضاجعيه , إفعليها كما لم تفعليها

472
00:30:39,171 --> 00:30:41,662
و افعلي هذا لأجل داستن

473
00:30:43,675 --> 00:30:44,972
يا إلهي

474
00:30:45,244 --> 00:30:47,610
...عزيزتي -
مرحباً -

475
00:30:47,846 --> 00:30:49,074
مرحباً -
أنا آليكسيز -

476
00:30:49,314 --> 00:30:51,145
سررت بلقائك -
و أنا أيضاً -

477
00:30:51,383 --> 00:30:54,944
عندما يتعلّق الأمر بالحب
هناك شيء واحد يمكنك أن تثقي به

478
00:30:55,187 --> 00:30:58,122
ليس صديقك ولا عقلك

479
00:30:58,357 --> 00:31:01,622
بل الصوت الخافت بداخل أجزاء جسدك

480
00:31:05,531 --> 00:31:07,761
أصغي لي

481
00:31:16,542 --> 00:31:19,067
راقبوا هذا، إنها لعبة تدعى
"من بالباب؟"

482
00:31:19,344 --> 00:31:21,141
و سأنظر من خلال هذا لاثقب

483
00:31:21,613 --> 00:31:23,274
إنه ساعي البريد

484
00:31:27,953 --> 00:31:30,945
أسيزعجك إن داعبت ثدييها؟
هيا، ساعديني

485
00:31:33,292 --> 00:31:34,884
يمكنك البقاء هكذا، هذا رائع

486
00:31:35,127 --> 00:31:37,493
إدفعي أنت الحساب
سأدفع أنا بالمرة المقبلة

487
00:31:37,729 --> 00:31:40,027
لن يكون هناك مرة مقبلة -
هذا من حسن حظي -

488
00:31:46,338 --> 00:31:50,297
و مقولتنا الأساسية هي
"...بدون هواء"

489
00:31:50,576 --> 00:31:52,976
"لايمكننا العيش بدون هواء"

490
00:31:53,612 --> 00:31:54,544
توقف -
حسناً -

491
00:31:54,813 --> 00:31:57,247
فهمت هذا، أنت حقير

492
00:31:57,483 --> 00:31:59,781
هذا مهين على نحوٍ كافٍ

493
00:32:00,185 --> 00:32:01,709
هذا يكفي

494
00:32:24,443 --> 00:32:27,241
هل ستأتي؟

495
00:32:39,858 --> 00:32:41,758
كما تريد

496
00:32:43,929 --> 00:32:46,796
استمتع برحلة عودتك الطويلة للمنزل

497
00:32:54,273 --> 00:32:55,467
سأذهب لمنزلي، حسناً؟

498
00:32:55,707 --> 00:32:57,675
لم سأذهب للمنزل؟
لأنني سأذهب للمنزل

499
00:32:57,910 --> 00:33:02,006
 سأركب السيارة
أنا في لعبة و رأسي هو الكرة

500
00:33:02,247 --> 00:33:03,942
لا يمكنني فعل هذا

501
00:33:05,083 --> 00:33:07,278
شغل السيارة فحسب
شغلها فحسب

502
00:33:07,519 --> 00:33:09,885
يجب أن أشغل السيارة
لأبتعد من هنا

503
00:33:10,122 --> 00:33:13,523
لماذا؟ لأن رأسك في اللعبة
...و خصيتاك ملتصقتان

504
00:33:13,759 --> 00:33:17,695
و ستذهب للمنزل و ربما تتصل بك غداً

505
00:33:17,930 --> 00:33:19,727
لماذا ستتصل بي ؟
ستتصل بداستي

506
00:33:19,965 --> 00:33:22,900
لأنها ماذا؟ صديقة داستي
إتبع شفاهي

507
00:33:23,135 --> 00:33:25,763
إنها صديقة داستي

508
00:33:26,538 --> 00:33:28,403
استمع لي

509
00:33:31,877 --> 00:33:35,745
ما خطبك أيها الوغد ؟

510
00:33:48,694 --> 00:33:54,291
طلبت مني أن أثق بك

511
00:33:55,200 --> 00:33:58,033
وقد وثقت بك -
يكفي -

512
00:33:58,670 --> 00:33:59,659
بشكلٍ ما

513
00:33:59,905 --> 00:34:01,566
و بأية حال

514
00:34:04,076 --> 00:34:05,543
شكراً لك

515
00:34:10,449 --> 00:34:12,110
يا صاح , لقد نجحت , لقد
إتصلت بي للتو

516
00:34:12,351 --> 00:34:14,979
قالت لقد أمضيت للتو أسوأ ليالي حياتي

517
00:34:15,220 --> 00:34:17,780
لقد أمضيت أسوأ ليالي حياتي
لقد نجحت يا صاح

518
00:34:18,023 --> 00:34:19,251
سنتناول الغداء غداً

519
00:34:19,491 --> 00:34:21,482
تانك، سنتناول الغداء غداً
هل يمكنك تصديق هذا ؟

520
00:34:21,727 --> 00:34:24,821
عندما يتعلّق الأمر بكيف تكون وغداً
فأنت عبقري

521
00:34:25,063 --> 00:34:26,963
عبقري

522
00:34:30,135 --> 00:34:31,659
أي شيء لأجل صديقي

523
00:34:33,238 --> 00:34:36,537
بخصوص الليلة الماضية

524
00:34:36,808 --> 00:34:38,776
لقد كنت غبياً، لقد كنت غبياً

525
00:34:39,044 --> 00:34:42,707
كنت غبياً , لم أتورط مع فتاة
بشكل عاطفي من قبل

526
00:34:42,948 --> 00:34:44,848
و قد أحدثت الكثير من الفوضى -
إهدأ، إهدأ -

527
00:34:45,083 --> 00:34:47,074
...لقد غبية و قاسية

528
00:34:47,319 --> 00:34:48,718
و أنا آسفة...

529
00:34:48,954 --> 00:34:52,219
الليلة الماضية خرجت مع شاب وغد
لقد كان فظيعاً

530
00:34:52,457 --> 00:34:54,982
جعلني أدرك أن شخصاً مثلك نادر الوجود

531
00:34:57,396 --> 00:34:59,694
وهذا جعلني أدرك قلة عدد الرجال
الذين خرجت بصحبتهم

532
00:34:59,931 --> 00:35:01,922
لقد خرجت مع عدد قليل جداً من الشبان

533
00:35:02,167 --> 00:35:04,635
أنا بحاجة للمواعدو وانت أيضاً

534
00:35:04,870 --> 00:35:07,703
مع أناس اَخرين، هذا ما أردت قوله...

535
00:35:07,939 --> 00:35:12,171
ما اقوله , هو أنني أحاول البدء من جديد كأصدقاء

536
00:35:12,444 --> 00:35:14,844
أن نكون أصدقاء

537
00:35:15,080 --> 00:35:17,378
أنت تعجبني كصديق

538
00:35:24,289 --> 00:35:26,018
...نبدأ

539
00:35:26,258 --> 00:35:28,385
كأصدقاء... -
أصدقاء -

540
00:35:28,627 --> 00:35:30,561
مثل هاري و سالي

541
00:35:33,999 --> 00:35:37,526
أعتقد أن هدف الفيلم الأساسي و مغزاه
كان أن الرجال و النساء لا يمكن أن يكونوا أصدقاء

542
00:35:37,769 --> 00:35:40,670
لا، بل يمكنهم أن يكونوا أصدقاء

543
00:35:40,906 --> 00:35:43,636
و يقابلان اشخاص جدد
طالما ينتهي بهما الأمر معاً

544
00:35:43,909 --> 00:35:46,605
طالما ينتهي بهما الأمر معاً، أليس كذلك؟

545
00:35:46,878 --> 00:35:47,936
نعم

546
00:35:48,213 --> 00:35:53,879
هذا ممتع
علي الذهاب لأن شقيقتي ستتزوج

547
00:35:54,119 --> 00:35:56,053
إنها من النوع المتردد

548
00:35:56,288 --> 00:35:59,883
والأمر يفزعها بحق و هي تعاملني كمساعدتها
لذا، يجب أن أكون مستعدة دوماً

549
00:36:00,125 --> 00:36:02,559
أنا مسرور لأننا تحادثنا

550
00:36:05,230 --> 00:36:07,664
يا صاح، هل رأيت الشطيرة التي بالأسفل ؟

551
00:36:07,899 --> 00:36:10,094
الخبز يشبه طبقة مضاعفة من البيتزا

552
00:36:10,335 --> 00:36:11,563
فقط في أمريكا، تباً لي

553
00:36:11,803 --> 00:36:15,239
لدي شخص سيء المزاج بشكل مريع

554
00:36:15,474 --> 00:36:17,408
و أنا أيضاً لدي زبون غاضب

555
00:36:17,642 --> 00:36:21,043
من يكلمني غاضب لدرجة الموت، هل تود مكالمته؟

556
00:36:21,279 --> 00:36:23,338
مستعد؟ ثلاثة، إثنان، واحد

557
00:36:23,615 --> 00:36:26,550
سيدي , دعني أحولك لمديري -
سيدي , دعني أحولك لمديري -

558
00:36:26,818 --> 00:36:29,116
إجعلني فخوراً -
إقضي عليه -

559
00:36:29,755 --> 00:36:31,780
مرحباً، أنا المشرف يوجين ليني

560
00:36:32,023 --> 00:36:33,888
كيف يمكنني مساعدتك؟ -
كيف يمكنني مساعدتك؟ -

561
00:36:35,761 --> 00:36:37,228
انتظر من فضلك -
انتظر من فضلك -

562
00:36:40,132 --> 00:36:42,225
علينا أن نعاملها ككرة مستديرة

563
00:36:42,467 --> 00:36:43,695
هيا

564
00:36:43,935 --> 00:36:45,562
دست، انتظر لحظة، حسناً؟

565
00:36:45,804 --> 00:36:48,898
سيدي لقد راجعت المشكلة
و ستصلح نفسها بنفسها بالنهاية

566
00:36:49,174 --> 00:36:50,664
ما الأمر يا صغيري؟ -
لقد فشلت، تانك -

567
00:36:50,942 --> 00:36:52,705
إنها تريد مقابلة أناس جدد

568
00:36:52,978 --> 00:36:54,707
هل قالت أنها ترغب بمشاهدة أناس جدد؟

569
00:36:54,946 --> 00:36:57,380
أجل , لهذا سترافقها مجدداً

570
00:36:57,649 --> 00:37:00,117
لكن هذه المرة
ستكون أكثر قذارة

571
00:37:00,352 --> 00:37:02,718
انا أتحدّث عن تصفية علنية و نهائية

572
00:37:02,954 --> 00:37:06,446
داستن انت ترعبني هنا
تانك لديه فن وأصالة

573
00:37:06,691 --> 00:37:09,387
لا يمكنني فعل هذا الجنون بشكل مباشر

574
00:37:09,628 --> 00:37:12,620
بالإضافة إلى أنه ما الذي يدفعك للاعتقاد
أنها ترغب بالتحدّث إلي مجدداً؟

575
00:37:13,865 --> 00:37:15,730
لا تقلق لقد إعتنيت بالأمر

576
00:37:15,967 --> 00:37:18,231
...لا، لم تفعل، دست

577
00:37:18,637 --> 00:37:20,070
داستن لا تفعل شيئاً، استمع

578
00:37:21,807 --> 00:37:24,367
أصغ لي , لدي محاضرة وتاخرت عليها
وداعاً داستي

579
00:37:26,545 --> 00:37:27,876
حسناً

580
00:37:29,848 --> 00:37:32,009
لقد تأخرت تانك -
أعرف هذا -

581
00:37:32,951 --> 00:37:34,509
هل أنت تانك؟ -
هل أنت شرطي؟ -

582
00:37:34,753 --> 00:37:37,517
لا , أنا صديق روجر وقال أنك
تستطيع إصلاح الأمور

583
00:37:37,756 --> 00:37:38,848
تعال معي

584
00:37:39,090 --> 00:37:40,114
لقد تأخرت -
شكراً لك -

585
00:37:40,358 --> 00:37:43,486
لقد أصابني الجنون بدونها
لقد أصبحت أبلل فراشي

586
00:37:43,728 --> 00:37:44,717
لقد تأخرت -
اخرس -

587
00:37:44,963 --> 00:37:47,261
حسناً فتاة متدينة
ما الذي سأفعله بها؟

588
00:37:47,499 --> 00:37:48,557
لقد تأخرت -
لا بأس -

589
00:37:48,800 --> 00:37:50,563
إنها معلّمة لغة إنجليزية في المدرسة الثانوية

590
00:37:50,802 --> 00:37:53,930
لا يمكنني دخول المدرسة
الثانوية هذه الأيام، للأسف

591
00:37:54,172 --> 00:37:56,072
إنها تصفف شعرها يوم الثلاثاء -
رائع -

592
00:37:56,341 --> 00:37:59,833
حسناً ماذا فعلت لها؟ هل تفوهت بحماقات؟
أعطيني معلومات سريعة

593
00:38:00,111 --> 00:38:03,342
عليك أن تكون وغداً كي أكون جيداً بنظرها

594
00:38:03,582 --> 00:38:05,015
هذا عملي

595
00:38:05,250 --> 00:38:07,411
لقد تأخرت -
أجل -

596
00:38:07,652 --> 00:38:09,847
لقد تأخرتم، لا تفعلوا هذا مجدداً

597
00:38:10,088 --> 00:38:11,350
أنا تانك، و سأتكلم بإيجاز

598
00:38:11,590 --> 00:38:13,956
هنا، لدينا قاعدتين

599
00:38:14,192 --> 00:38:16,092
لا مجال لإعادة النقود

600
00:38:16,328 --> 00:38:20,287
جمال منقي الجو هو أنه لا يمكن لأحد
إثبات عدم فعاليته

601
00:38:20,532 --> 00:38:23,797
أماندا، أعطيني شخصاً
غاضباً من منتوجنا

602
00:38:24,035 --> 00:38:26,299
اتحدّث عن مستوى خطورة رقم 2
من الغضب

603
00:38:26,538 --> 00:38:27,766
من لديك من أجلي ؟

604
00:38:28,006 --> 00:38:31,999
لدي واحدة وهي غاضبة جداً
وطلبتك بالإسم

605
00:38:32,277 --> 00:38:33,744
حوّليها لهنا

606
00:38:36,348 --> 00:38:40,250
تانك تيرنر من شكاوي الزبائن
كيف يمكنني خدمتك ؟

607
00:38:40,485 --> 00:38:42,316
قبل أن نناقش ما تسلّمته للتو

608
00:38:42,554 --> 00:38:44,249
و هو أمر يثير العجب

609
00:38:44,489 --> 00:38:46,354
اطالب بتفسير البارحة

610
00:38:46,591 --> 00:38:49,560
سيدتي أنا مهتم جداً
ماذا حدث البارحة ؟

611
00:38:49,794 --> 00:38:51,853
هل أنت شاذ أم أنك وغد فقط ؟

612
00:38:52,097 --> 00:38:56,727
سيدتي الشتائم غير مرغوبة

613
00:38:56,968 --> 00:39:00,028
لأنه لا يوجد شيء أواجهه
أكثر صعوبة من نيل رضاك

614
00:39:00,272 --> 00:39:01,739
نيل الرضا؟

615
00:39:01,973 --> 00:39:06,410
أجل، إذا كانت إحدى الوحدات أدّت لغضبك هذا

616
00:39:06,645 --> 00:39:09,910
أنا لم أرى هذ الوحدة، لقد منحتك فرصة
ولم تقم بتسليمي إياها

617
00:39:10,148 --> 00:39:11,809
سيدتي، أنت غاضبة

618
00:39:12,050 --> 00:39:15,952
...أنا غاضب لأنك لن تعرفي ما معنى

619
00:39:16,187 --> 00:39:20,055
الجلوس في يوم صيفي حار...

620
00:39:20,292 --> 00:39:24,023
وأن تتركي هذه الوحدة تفرغ محتوياتها
على وجهك

621
00:39:24,996 --> 00:39:27,123
أتعتقد بعد الهراء الذي مررت به

622
00:39:27,365 --> 00:39:31,096
أنني إتصلت كي تتحدّث لي بقذارة ؟

623
00:39:31,336 --> 00:39:33,827
منحتك فرصة لممارسة الجنس الجيد
والمثير و الغير ملتزم

624
00:39:34,072 --> 00:39:35,562
جنس جيد، جنس مثير

625
00:39:35,840 --> 00:39:38,604
حتى أنني عرضت نفسي عليك

626
00:39:40,812 --> 00:39:42,143
أنا محتارٌ قليلاً، أماندا

627
00:39:42,380 --> 00:39:44,143
أنت محتار , هذا يجعلنا إثنان

628
00:39:44,382 --> 00:39:47,442
لأنني لا أدري كيف يتصرف وغد كوغد حقيقي

629
00:39:47,686 --> 00:39:51,679
وعندما يحين الوقت كي يكون وغداً
يسير مبتعداً

630
00:39:51,923 --> 00:39:53,720
وغد متكامل

631
00:39:53,959 --> 00:39:56,553
مما يجعلني أبدو كوغدة أكبر

632
00:39:56,795 --> 00:40:01,994
لأنني عرضت على وغد نفسي لممارسة
الجنس بالأصل

633
00:40:02,233 --> 00:40:04,201
أي نوع من الأوغاد أنت ؟

634
00:40:06,738 --> 00:40:08,899
هذه مكالمة خاصة

635
00:40:09,207 --> 00:40:10,936
يا صاح، أوكل إليك المهمة بشدة

636
00:40:11,443 --> 00:40:13,274
اعذروني لحظة

637
00:40:13,678 --> 00:40:15,043
تباً

638
00:40:15,547 --> 00:40:16,741
وغد

639
00:40:31,830 --> 00:40:34,424
أنا اَسفة لقد إنتهى العرض

640
00:40:40,605 --> 00:40:45,065
أتعتقد أن الزهور و القصيدة
سيمنحانك فرصة أخرى؟

641
00:40:45,343 --> 00:40:47,709
حتى إعتذارك مبالغ به

642
00:40:47,946 --> 00:40:50,278
...أنا -
شعرت بالسوء فحسب -

643
00:40:50,515 --> 00:40:52,449
أنت محقة، أنا مدين لك بتفسير

644
00:40:52,684 --> 00:40:55,152
لم أمارس الجنس معك
لأنك غير جذابة

645
00:40:55,387 --> 00:40:56,718
لقد قلتها -
شكراً لك -

646
00:40:56,955 --> 00:40:58,946
...شكراً جزيلاً لك لأنك أنقذتني

647
00:40:59,190 --> 00:41:01,681
"مما كان سيكون "أسوأ قرار في حياتي

648
00:41:01,926 --> 00:41:03,985
لقد تناولت السوشي في تيخوانا -
واحد-صفر -

649
00:41:04,229 --> 00:41:06,823
أنت لا شيء، فأنت تحت مستوى معاييري
حتى لليلة واحدة من المعاشرة المثيرة للشفقة

650
00:41:07,065 --> 00:41:11,161
لقد نزل مستواي للحضيض بسببك -
الحضيض، الأبقار، الخراف -

651
00:41:11,403 --> 00:41:13,769
أراهن أن حياتك الجنسية عبارة عن حظيرة حيوانات

652
00:41:14,005 --> 00:41:16,132
أتعلمين أمراً؟
أنت من أدعوها بذات الكيسين

653
00:41:16,374 --> 00:41:18,365
أي علي أن أرتدي كيساً على رأسي

654
00:41:18,643 --> 00:41:20,907
إحتياطاً في حال تمزّق كيسك

655
00:41:21,446 --> 00:41:23,038
هل أنت واثق أن الأمر
لا يتعلّق بصغر حجم قضيبك؟

656
00:41:23,314 --> 00:41:27,080
لأنه سيكون من الصعب
عليك التبول على خصيتيك

657
00:41:27,318 --> 00:41:29,183
على الأقل أستطيع إخفاء عاري بداخل بنطالي

658
00:41:29,421 --> 00:41:31,082
...ما يثير القرف و العار هو مؤخرة

659
00:41:31,322 --> 00:41:34,849
بحجم مؤخرة حمار من حوض المتوسط...
هذا هو العار بحد ذاته

660
00:41:35,694 --> 00:41:37,423
...لا -
أتعتقد أن هذه كبيرة؟ -

661
00:41:37,662 --> 00:41:39,926
هل هذا صغير؟

662
00:41:58,183 --> 00:42:00,743
أنت قلت لي أن لا افعل شيئاً
لكنني فعلت شيئاً صغيراً

663
00:42:00,985 --> 00:42:04,113
لقد أرسلت لها زهوراً ببضعة مئات من الدولارات
وقصيدة رهيبة

664
00:42:04,355 --> 00:42:06,152
ليس هذا أمراً هاماً
هل قامت بالإتصال بك؟

665
00:42:06,658 --> 00:42:07,818
لا، لم تفعل

666
00:42:08,059 --> 00:42:10,892
داستي للنساء طريقة
للدخول في تفكير المرء

667
00:42:11,129 --> 00:42:13,029
دعني أمنحك منظوراً حقيقياً

668
00:42:13,264 --> 00:42:15,255
أصغي لي، هذه الفتاة موجودة للتحطيم فقط

669
00:42:15,500 --> 00:42:17,695
هي مصنوعة للتدمير فقط
لا يمكنك الوثوق بها

670
00:42:17,936 --> 00:42:20,928
أتعلم بمن يجب أن نثق؟
ببعضنا البعض

671
00:42:21,239 --> 00:42:24,572
نعم، إنه الوقت المناسب لتدعها ترحل
ربما... من يعلم؟

672
00:42:24,843 --> 00:42:26,538
فقط دعها و شأنها، تابع حياتك

673
00:42:26,811 --> 00:42:29,143
هل تريدني أن أستمر بحياتي؟

674
00:42:29,380 --> 00:42:32,838
تريدني أن أستسلم؟ هذه هي خطتك الكبيرة؟
أن أستسلم فحسب؟

675
00:42:33,118 --> 00:42:36,246
 هذا لا يناسبني، هذا لا يناسبني أبداً

676
00:42:36,488 --> 00:42:38,149
لست بكارهٍ للنساء

677
00:42:38,389 --> 00:42:41,517
لا يمكنني استبدالهن كالبطاريات؟

678
00:42:41,760 --> 00:42:44,593
أنا أحبها يا تانك وأقلق
عليها أكثر مما اقلق على نفسي

679
00:42:44,829 --> 00:42:47,161
وأنت لن تفهم هذا -
هذا جديد علي -

680
00:42:47,398 --> 00:42:49,559
قالت أنها تريد أن نكون أصدقاء

681
00:42:51,603 --> 00:42:53,230
أتعلم ؟
سأمنحها صديق

682
00:42:54,973 --> 00:42:56,702
سأكون أفضل صديق حصلت عليه يوماً

683
00:43:27,772 --> 00:43:29,000
اليوم كان يوماً جيداً لنا

684
00:43:29,274 --> 00:43:31,538
حدث اتصال بصري بيننا
...بالرغم من أنني لم أتمكن

685
00:43:33,011 --> 00:43:34,000
يجب أن أركض

686
00:43:45,857 --> 00:43:46,789
أديريها

687
00:43:54,532 --> 00:43:56,090
من الصعب قرائتها بحق

688
00:43:56,334 --> 00:43:57,631
يصعب قرائتها بحق

689
00:43:57,869 --> 00:44:02,135
أشعر أنها مشتتة قليلاً

690
00:44:04,642 --> 00:44:06,906
أوافقك القول
هل يمكننا التحدّث لاحقاً؟

691
00:44:42,947 --> 00:44:44,710
إنها ساخنة

692
00:44:49,454 --> 00:44:51,046
أين ستذهب؟

693
00:45:14,512 --> 00:45:16,639
إنها تقابل أحدهم

694
00:45:18,950 --> 00:45:20,281
داستي

695
00:45:20,518 --> 00:45:23,009
ماذا تفعل؟
أنت تخيفني

696
00:45:23,254 --> 00:45:25,814
لماذا تجلس بالظلام
كمصاص دماء أيها المسخ المخيف؟

697
00:45:26,057 --> 00:45:28,025
إنها تقابل أحدهم

698
00:45:29,193 --> 00:45:32,685
لا اجدها ليلاً
وبإتصالي بعد العاشرة أجد الرد الاَلي

699
00:45:32,931 --> 00:45:34,922
إنها تواعد أحدهم

700
00:45:35,166 --> 00:45:37,794
و يجب ان أعرف من هو -
يجب أن تهدأ أيها المخبول -

701
00:45:38,036 --> 00:45:40,527
أنت تصعّب على نفسك الأمور

702
00:45:40,772 --> 00:45:42,603
و تتصرف كالقاتل المتسلسل

703
00:45:42,874 --> 00:45:44,068
توقف، وقت مستقطع

704
00:45:44,342 --> 00:45:46,810
يجب أن تنسى أمر اليكسيز
أنظر لي , حسناً؟

705
00:45:47,078 --> 00:45:51,742
حان الوقت لمحو المظهر الحزين عن
نفسك والعمل على إثارة نفسك

706
00:45:52,116 --> 00:45:53,879
لا اعتقد أن هذا سيناسبها

707
00:45:54,118 --> 00:45:57,554
انظر لي , أنت لا تحتاج لإذن منها

708
00:45:57,789 --> 00:45:58,915
يجب ان تجد من تضاجعها

709
00:45:59,157 --> 00:46:01,819
وإذا أصغيت لي يمكنني
أن أحقق هذا لك

710
00:46:02,060 --> 00:46:05,291
هذا أحد أهمّ الامور التي يمكن
للشخص الحصول عليها

711
00:46:05,530 --> 00:46:06,963
تسريحة شعر؟

712
00:46:07,432 --> 00:46:09,332
أجل، داستي، تسريحة شعر
انظر إلي

713
00:46:09,567 --> 00:46:11,831
اصغ , انت تبدو كشوباك وساسكواش
و هما يرزقان بطفل

714
00:46:12,070 --> 00:46:14,436
الطفل تغوّط وإمتلاًت ملابسك منه

715
00:46:14,672 --> 00:46:16,299
وعندك موعد وشعرك ليس مسرّحاً

716
00:46:16,541 --> 00:46:19,339
هذا قاسي -
موعد من أجل داستي رجاءاً -

717
00:46:19,610 --> 00:46:21,202
اجلس

718
00:46:23,147 --> 00:46:25,615
هذه مقالة رائعة , قرأتها سابقاً
آسف للمقاطعة

719
00:46:26,918 --> 00:46:29,409
زميلي يبحث عن مصففة شعر
يمكنه الوثوق بها

720
00:46:29,654 --> 00:46:33,852
وهذا المكان وصّت عليه فتاة في
مجموعتنا الصلاة التي نشارك بها

721
00:46:34,559 --> 00:46:36,891
هل يبحث عن شيء بسيط، أم...؟

722
00:46:37,128 --> 00:46:39,722
"تسريحة "ما-كان-يسوع-ليفعل

723
00:46:43,568 --> 00:46:46,059
أنا هيلاري -
أنا تانك -

724
00:46:46,304 --> 00:46:48,169
هذا داستن -
مرحباً -

725
00:46:50,208 --> 00:46:53,405
لدي قصّة شعر ب 85 دولار
كي أبدو جميلاً فقط ؟

726
00:46:53,678 --> 00:46:55,612
بل هي 110$ و تستحق كل بنس دفعته

727
00:46:55,847 --> 00:46:57,678
وبالمقابل سأرتّب لك موعداً

728
00:46:57,915 --> 00:47:01,578
مع فتاة عابرة قارات
جمالها صارخ بكل المقاييس

729
00:47:01,819 --> 00:47:03,343
أتمنى أن يكون تشبيهاً لكرة البيسبول

730
00:47:03,588 --> 00:47:06,648
بل فتاة رائعة وتجعلك تستمتع جداً

731
00:47:06,891 --> 00:47:09,416
مرحباً أيتها الجميلة -
لدي سؤال، المعذرة -

732
00:47:09,660 --> 00:47:11,685
لدي هذه هنا، هل يمكن إزالتها؟

733
00:47:11,929 --> 00:47:13,658
نعم

734
00:47:14,832 --> 00:47:16,299
تباً -
أنا آسفة -

735
00:47:16,534 --> 00:47:18,866
لا، أنا آسف

736
00:47:19,103 --> 00:47:22,834
هل هناك وسيلة أخرى يمكننا إزالتها بها ؟ -
نعم -

737
00:47:23,107 --> 00:47:25,507
خمّن ماذا , كل شيء جاهز لموعد الليلة

738
00:47:26,210 --> 00:47:27,871
اثبت

739
00:47:29,313 --> 00:47:32,407
ما رأيك أن أجعل منظر التسريحة منتصبة؟ -

740
00:47:32,650 --> 00:47:33,844
من أنت، هل أنت شاذ؟

741
00:47:34,085 --> 00:47:36,952
هذه الفتاة ليست اليكسيز
سريرها صنع لممارسة الجنس فقط

742
00:47:37,188 --> 00:47:39,247
و ليس لصف الدمى المحشوة -
انتظر، ماذا؟ -

743
00:47:39,490 --> 00:47:42,357
كيف علمت أن أليكسيز تضع
الدمى المحشوّة على سريرها؟

744
00:47:51,869 --> 00:47:52,836
انتظر -
يا إلهي -

745
00:47:53,071 --> 00:47:55,733
تباً -
يا إلهي -

746
00:47:55,973 --> 00:47:58,339
هذه الاشياء تحدث في صالونات الحلاقة
و يمكن إصلاحها

747
00:47:58,609 --> 00:48:00,474
أخبريه بهذا -
سأتقيأ -

748
00:48:00,711 --> 00:48:02,474
ضعي له مكياجاً، بعض الخطوط
ربما بعض الصمغ

749
00:48:02,713 --> 00:48:04,112
ألا يوجد حواجب مستعارة؟

750
00:48:04,348 --> 00:48:06,441
أين حاجبي؟ -
لا أعرف ما أقول -

751
00:48:06,684 --> 00:48:09,551
!أقتلني حالاً، يا إلهي
أقتلني! أين حاجبي؟

752
00:48:09,787 --> 00:48:10,776
هذه موضة جديدة

753
00:48:11,022 --> 00:48:13,786
يمكنك إصلاحها أليس كذلك؟ -
لماذا لا تأتي لمقعدي وسأصلح الأمر؟ -

754
00:48:14,025 --> 00:48:15,652
إنه في الخلف -
لا تكن حقيراً -

755
00:48:15,893 --> 00:48:18,862
أنت الحقيرة، أيتها العاهرة -
أيتها الفتيات، ركزوا على صديقي -

756
00:48:19,097 --> 00:48:21,691
إنه مشوه ببشاعة -
تباً لأمي اللعينة -

757
00:48:21,933 --> 00:48:25,460
داستي، ما رأيك بهذا؟
إذا فقدت الثاني لن يلاحظ أحد هذا

758
00:48:25,703 --> 00:48:26,761
نعم

759
00:48:27,004 --> 00:48:30,735
تعال، إجلس -
نعم، نعم، نعم -

760
00:48:31,442 --> 00:48:33,433
يجب أن تكون شجاعاً

761
00:48:34,545 --> 00:48:36,240
يا إلهي

762
00:48:36,914 --> 00:48:38,711
هيا، إفعلها -
...هيا، ستكون -

763
00:48:38,950 --> 00:48:41,282
أتعلم؟ ستبدو رائعاً

764
00:48:41,519 --> 00:48:44,818
يا إلهي، يا إلهي -
ستصبح مثيراً -

765
00:48:46,023 --> 00:48:47,888
من ألفضل أن أصبح مثيراً -
نعم -

766
00:48:51,028 --> 00:48:52,689
تباً

767
00:48:53,498 --> 00:48:56,126
يا لها من أوقات سيئة

768
00:48:57,935 --> 00:48:59,630
تباً لي

769
00:49:01,472 --> 00:49:02,996
أنا قادمة

770
00:49:05,843 --> 00:49:08,175
هذه الزهور جميلة

771
00:49:08,980 --> 00:49:12,746
وأرى أنك قد قمت بتسريح شعرك

772
00:49:12,984 --> 00:49:16,784
هذا صحيح -
كلير، لقد وصل -

773
00:49:17,021 --> 00:49:18,682
تفضل، ادخل
ستأتي حالاً

774
00:49:20,625 --> 00:49:24,789
...أنا آسف، لكن ظننت أننا

775
00:49:25,029 --> 00:49:29,557
نحن؟ لا
تانك قال أنك بحاجة للعناية

776
00:49:29,800 --> 00:49:31,358
هل تعتقدني أهل لهذه المهمة؟

777
00:49:31,602 --> 00:49:33,934
لا، يا إلهي، لا

778
00:49:37,642 --> 00:49:39,633
قالوا لي أنك أطول

779
00:49:41,012 --> 00:49:43,446
فقط من أجل راحة البال دعيني أسأل
والد هذا هو؟

780
00:49:43,714 --> 00:49:47,241
في حالة طلاق شديدة مع والدة هذا الطفل

781
00:49:47,485 --> 00:49:48,713
رائع

782
00:49:48,953 --> 00:49:51,080
...لم أعني ذلك، لكن

783
00:49:51,322 --> 00:49:52,448
تفضلي

784
00:49:52,690 --> 00:49:55,022
ليلك؟ يا لك من رائع

785
00:49:58,729 --> 00:50:01,357
آسفة -
لم أرغب بالتخلي عنها -

786
00:50:01,599 --> 00:50:02,998
شكراً -
كما قلت لك -

787
00:50:03,234 --> 00:50:05,134
صديقي قال أنك رجل جيد

788
00:50:05,369 --> 00:50:08,361
لا أعرف إن كان بإمكاني قول ذلك
...لكنني أحد الذين

789
00:50:08,606 --> 00:50:12,269
أكون احياناً وغداً

790
00:50:13,144 --> 00:50:16,636
يا للطفه
إنه يحاول إثبات نفسه


791
00:50:16,914 --> 00:50:19,576
أنت لطيف، و لا بأس بذلك

792
00:50:19,817 --> 00:50:23,480
ما أعنيه، هو أن كلير بحاجة لشخص مثلك
بعد كل ما عانته

793
00:50:23,721 --> 00:50:26,019
شخص لطيف

794
00:50:26,257 --> 00:50:29,556
اللطيف يبقى لطيفاً

795
00:50:29,794 --> 00:50:31,193
هل اَخذ هذه؟ -
نعم -

796
00:50:32,897 --> 00:50:34,865
أنا آسفة، الجليسة تأخرت قليلاً

797
00:50:35,099 --> 00:50:37,829
هل أحضر لك شيئاً تشربه؟

798
00:50:41,339 --> 00:50:43,364
نعم، في الواقع أحتاج لهذا -
حسناً -

799
00:50:43,608 --> 00:50:45,075
يمكنك

800
00:50:47,545 --> 00:50:49,308
سأشرب ما يشربه

801
00:50:49,547 --> 00:50:51,913
ماذا دهاك؟ -
ما الذي حدث؟ -

802
00:50:52,149 --> 00:50:54,481
...قال أنه يريد -
...لقد قلت -

803
00:50:54,719 --> 00:50:56,880
:لقد نظر إلى ليام ولعق شفتيه وقال

804
00:50:57,121 --> 00:50:59,555
"سأشرب ما يشربه الطفل" -
...نعم، لكن ما عنيته هو -

805
00:50:59,790 --> 00:51:01,917
ما الذي يعنيه هذا؟ -
ما معنى هذا؟ -

806
00:51:02,159 --> 00:51:04,787
سوف... أشرح كل شيء -
هل تريدني أن أرضعك؟ -

807
00:51:05,029 --> 00:51:06,087
لا -
...تريد أن تضع -

808
00:51:06,330 --> 00:51:10,027
ثديي الكبير المليء بالحليب في فمك القذر؟...

809
00:51:10,468 --> 00:51:12,436
ما الذي دهاك؟
يوجد طفل هنا

810
00:51:12,670 --> 00:51:14,297
لديها طفل -
إنني أرى الطفل -

811
00:51:14,538 --> 00:51:16,233
طفل -
...إنه طفل، كنت أحاول -

812
00:51:16,474 --> 00:51:18,237
هل تريد أن ترضع؟ -
ماذا؟ -

813
00:51:18,509 --> 00:51:19,908
هذا هو الأمر

814
00:51:20,144 --> 00:51:24,240
أنت مهووس و تتغذى على النساء

815
00:51:24,482 --> 00:51:27,542
كنت أمزح فقط -
أنت مقرف -

816
00:51:27,785 --> 00:51:31,915
...كنت سأرمي نفسي عليك و أنت

817
00:51:32,623 --> 00:51:33,851
...كنت أمزح

818
00:51:34,091 --> 00:51:35,456
هل يمكننا البدء من جديد؟ -
مرحباً -

819
00:51:35,693 --> 00:51:39,254
...أريد أن نبدأ من جديد -
المعذرة، ليني، لسنا بحاجة لجليسة -

820
00:51:39,497 --> 00:51:42,489
...هذا الأحمق يلمّح انه يريد إمتصاص

821
00:51:42,733 --> 00:51:44,894
...و سرقة حليب طفلي...

822
00:51:45,136 --> 00:51:47,195
و سوف يغادر حالاً... -
حسناً -

823
00:51:47,438 --> 00:51:49,599
اخرج من هنا -
أنا اَسف حقاً -

824
00:51:49,840 --> 00:51:52,035
أنا... آسف -
لا تتلكم، اخرج فحسب -

825
00:51:52,310 --> 00:51:54,778
أنا آسف حقاً -
اذهب، اذهب -

826
00:51:55,946 --> 00:51:57,413
تعالي

827
00:52:02,253 --> 00:52:04,653
...لقد طردت

828
00:52:04,889 --> 00:52:07,858
شر طردة...

829
00:52:08,793 --> 00:52:10,693
لقد أوديت بعملي

830
00:52:10,928 --> 00:52:14,955
أنا آسف، دعيني أعوض عليكِ، كم؟

831
00:52:15,199 --> 00:52:17,929
أربعون بل خمسون، لقد تجاوزت الساعة الحادية عشر -
حسناً -

832
00:52:18,169 --> 00:52:21,229
هذه 60 مقابل ما عانيته بسببي

833
00:52:21,472 --> 00:52:23,133
رائع

834
00:52:23,374 --> 00:52:27,140
مقابل 60 أخرى
سأمتعك في مواقف السيارات

835
00:52:28,112 --> 00:52:31,775
يا إلهي , هل أبدو يائساً لهذه الدرجة؟

836
00:52:35,820 --> 00:52:39,551
لا يوجد لدي حليب، لكنني سأدعك تمص حلمتي
مقابل خمس دولارات في الدقيقة

837
00:52:43,027 --> 00:52:44,585
المعذرة

838
00:53:13,491 --> 00:53:15,516
!آليكسيز

839
00:53:15,760 --> 00:53:17,728
!آليكسيز

840
00:53:18,729 --> 00:53:20,356
!آليكسيز، أنا أحبك

841
00:53:20,898 --> 00:53:24,766
أحبك، آليكسيز
لا يمكنني أن أكون صديقاً فقط

842
00:53:25,369 --> 00:53:27,564
آليكسيز، افتحي الباب

843
00:53:29,974 --> 00:53:31,635
هيا

844
00:53:32,743 --> 00:53:33,732
ماذا يحدث؟ -
ابتعدي -

845
00:53:34,011 --> 00:53:37,845
مرحباً، أنا آسفة فأعز صديقاتك
بالأعلى بصحبة رجل آخر

846
00:53:38,349 --> 00:53:40,613
ما الذي لحواجبك بحق الجحيم؟

847
00:53:40,851 --> 00:53:44,651
بصدق أعتقد أنه يسيل -
اَسف، هل هي برفقة رجل؟ -

848
00:53:44,889 --> 00:53:47,585
إنهما يتسكعان فقط، أليس كذلك ؟
هل تواعده ؟

849
00:53:47,825 --> 00:53:49,884
لا، لا، لا
مجرد علاقة عابرة

850
00:53:50,127 --> 00:53:52,527
كم مرة خرجا معاً؟ هل حدث هذا كثيراً؟

851
00:53:52,763 --> 00:53:55,823
كم مرة فعلاها...؟ -
لا يخرجان أبداً للخارج -

852
00:53:56,066 --> 00:53:58,864
يأتي و يضاجعها , ثم يغادر

853
00:53:59,370 --> 00:54:01,429
ماذا ؟ -
إنها تفعل هذا لأجلك داستن -

854
00:54:01,672 --> 00:54:05,108
فكّر بالأمر، إنها الاَن تمارس
...حياة جامحة لكنها بالنهاية

855
00:54:05,376 --> 00:54:07,970
ستنتهي مع رجل لطيف مثلك...

856
00:54:08,245 --> 00:54:09,678
لكنني أحبها -
داستن -

857
00:54:09,947 --> 00:54:12,745
من ا لأفضل أن تكوني مستعدة، أنا جاد -
آليكسيز -

858
00:54:13,150 --> 00:54:15,482
...آليكسيز

859
00:54:18,789 --> 00:54:21,622
داستن، ماذا تفعل هنا ؟

860
00:54:22,493 --> 00:54:24,859
ماذا يفعل هو هنا؟ -
...هذا هو -

861
00:54:25,095 --> 00:54:26,824
هذا تانك

862
00:54:28,599 --> 00:54:31,500
أهذا هو الذي ترافقينه ؟ -
لا، أنا لست بصحبة أحد -

863
00:54:31,735 --> 00:54:33,498
لسناً معاً

864
00:54:33,737 --> 00:54:36,433
لا أقصد الإهانة تانك
...لكننا لسنا

865
00:54:36,774 --> 00:54:39,299
...أخبرتك أنني سأخرج

866
00:54:39,577 --> 00:54:42,341
...و أرى أناساً اَخرين...

867
00:54:42,580 --> 00:54:44,480
وانني سأمّر بتجارب جديدة ...
...المنطقة السفلى من جسدي

868
00:54:44,715 --> 00:54:48,742
و أعيش حياتي قليلاً، لمرة في حياتي...
...أرغب بفعل هذا

869
00:54:48,986 --> 00:54:51,181
و هذا ما أفعله بالضبط...

870
00:54:54,391 --> 00:54:56,291
هل يجب أن أذهب؟ -
نعم -

871
00:54:56,861 --> 00:54:57,987
سأذهب -
لا، لا، لا -

872
00:54:58,229 --> 00:54:59,127
نعم، نعم -
تانك -

873
00:54:59,363 --> 00:55:01,729
أنا سأغادر , عذراً على المقاطعة -
لا , لا تذهب , إبقى -

874
00:55:01,966 --> 00:55:05,231
يجب أن أغادر فأنا مشغول غداً
وصديقي بالسكن سيترك الشقّة

875
00:55:05,469 --> 00:55:06,436
لدي ما أفعله

876
00:55:06,670 --> 00:55:07,762
حقاً؟ -
وداعاً -

877
00:55:08,005 --> 00:55:10,030
سأتصل بك لاحقاً -
سأتصل بك لاحقاً -

878
00:55:10,307 --> 00:55:11,535
من بعدك -
لا , لا تفضّل من بعدك -

879
00:55:11,809 --> 00:55:13,504
لا، لا، أرجوك، تانك، أنت أولاً

880
00:55:13,777 --> 00:55:15,301
حسناً -
حسناً -

881
00:55:19,083 --> 00:55:21,381
كيف يمكنني الثقة بك ؟ -
لا أدري -

882
00:55:21,619 --> 00:55:25,350
لم أكن أمازحك , ستخرج من الشقة
صباح الغد

883
00:55:27,758 --> 00:55:29,316
...داستي

884
00:55:39,570 --> 00:55:41,265
كما إعتقدت تماماً

885
00:55:47,044 --> 00:55:49,672
:سنتذكر كلمات بيتي فريدان

886
00:55:50,047 --> 00:55:54,143
على المرأة القدرة على القول
:وعدم الشعور بالذنب

887
00:55:55,619 --> 00:55:57,211
من أنا؟

888
00:55:58,255 --> 00:56:00,746
وماذا أريد من هذه الحياة ؟

889
00:56:01,559 --> 00:56:04,050
و هذا هو السبب أن دراساتي
...للنساء سترتكز على

890
00:56:04,295 --> 00:56:08,857
...التحرر و النشاط و الإستكشاف...

891
00:56:12,636 --> 00:56:13,967
...عندك أنت...

892
00:56:17,775 --> 00:56:19,208
...و أنت...

893
00:56:22,246 --> 00:56:23,770
...و أنت...

894
00:56:25,683 --> 00:56:29,585
إستمتعوا بعطلتكم وأرجوكم
حاولوا أن تتصرفوا بمسؤوليّة

895
00:56:32,523 --> 00:56:35,321
هذا الرجل أفضل من أوبرا

896
00:56:40,264 --> 00:56:43,233
هلا عذرتموني قليلاً؟

897
00:56:48,038 --> 00:56:49,903
شيرمان، شيرمان، شيرمان -
مرحباً، أبي -

898
00:56:50,374 --> 00:56:54,208
إذا أردت شيئاً فأنا موجودة بروفيسور

899
00:56:54,445 --> 00:56:58,643
إحدى مساعداتي بالتدريس
وإمرأة تعمل بضراوة

900
00:57:03,821 --> 00:57:08,417
الليلة الماضية ضاجعتها
حتى جعلتها تذوب بملابسها

901
00:57:08,659 --> 00:57:11,389
قصّة حقيقية، أضاجعها أمام اللوح

902
00:57:11,629 --> 00:57:13,961
وقلبتها فصرخت
وقامت بخنقي

903
00:57:14,198 --> 00:57:17,361
فقمت بدور الحزين المحطّم

904
00:57:17,601 --> 00:57:20,468
-وبعد خمسة دقائق كانت تتنهّد كقطار بخاري

905
00:57:20,704 --> 00:57:21,671
و بدأت أقلق

906
00:57:21,905 --> 00:57:24,635
:و بينما كنت أفكر بالاتصال بالطوارئ، فعلتها

907
00:57:28,879 --> 00:57:30,847
مثل الوسادة الهوائية

908
00:57:33,317 --> 00:57:34,545
هذه ليلة الثلاثاء

909
00:57:35,419 --> 00:57:36,545
أنت بارع يا أبي

910
00:57:37,955 --> 00:57:38,922
كيف أمورك يا بني ؟

911
00:57:41,158 --> 00:57:42,125
داستن طردني

912
00:57:42,359 --> 00:57:45,726
بدون أي قصد أو نية
...وجدت نفسي أضاجع توأم روحه

913
00:57:45,963 --> 00:57:48,431
لكنني أشعر بالخزي...

914
00:57:48,666 --> 00:57:50,793
بني، دعني أروي لك قصّة

915
00:57:51,035 --> 00:57:53,765
في كانون الثاني عام 1977
...والدتك رحمها الله

916
00:57:54,004 --> 00:57:56,302
...قامت بطردي من المنزل...

917
00:57:56,540 --> 00:57:59,941
ووجدت نفسي محبوساً في منزل القارب
مع خالتك فرانزي

918
00:58:00,210 --> 00:58:02,576
...والتي أصبحت عجوزاً و بدينة الآن

919
00:58:02,813 --> 00:58:05,714
لكنها بالماضي كانت رائعة القوام...

920
00:58:05,949 --> 00:58:08,747
كنت سأفعل هذا لها

921
00:58:08,986 --> 00:58:11,750
لكنني تراجعت لأنها كانت شقيقة والدتك

922
00:58:11,989 --> 00:58:14,958
فهمت الأمر، لقد أخطأت -
لا، لا -

923
00:58:15,192 --> 00:58:18,389
لا، المقصود هو أنني بعد يومين
...ضاجعتها بشكل مريع

924
00:58:18,629 --> 00:58:22,292
في المقعد الخلفي للسيارة...
بينما كانت أمك تشتري لي الدواء

925
00:58:23,934 --> 00:58:25,561
كان أفضل جنس مارسته
في سيارة بونتياك طوال حياتي

926
00:58:27,638 --> 00:58:29,503
حسناً أنت توافقني

927
00:58:31,675 --> 00:58:35,941
الندم هو شيء يحاول أن يمنعنا
من الاستمتاع بممارسة الجنس

928
00:58:36,180 --> 00:58:39,581
تخون تشعر بالندم , تشاهد التلفاز
تشعر بتحسّن ثم تخون مجدداً

929
00:58:49,193 --> 00:58:51,320
حسناً، أتعلم؟
هذه الفتاة مختلفة

930
00:58:51,562 --> 00:58:55,623
إنها ذكية وأنيقة وصلبة
وبالمقياس تكون رقم عشرة

931
00:58:57,000 --> 00:59:00,959
اَنسة باربرا علي الإعتذار على
وصف إبني السيء للأنثى

932
00:59:01,205 --> 00:59:03,503
...بدافع الإحباط يتابع تقييم المرأة

933
00:59:03,774 --> 00:59:05,002
...بمقياس من واحد لعشرة...

934
00:59:05,275 --> 00:59:07,505
معتمداً فقط على مظهرهم الجسدي...

935
00:59:07,778 --> 00:59:09,245
...هذا

936
00:59:10,013 --> 00:59:12,447
هذا خطأ يا شيرمان -
لا بأس -

937
00:59:29,633 --> 00:59:32,966
لقد تركت نظام الأرقام منذ فترة طويلة
فمن النادر أن تجد 10 في لوس أنجلس

938
00:59:33,203 --> 00:59:36,263
فقياس المؤخرة من الواحد للتسعة
ليس بالأمر الممتع كثيراً

939
00:59:36,507 --> 00:59:39,772
الأمر محدود جداً بالأرقام
أنا أستخدم الأحرف الآن

940
00:59:40,410 --> 00:59:41,672
"ج"

941
00:59:43,747 --> 00:59:45,237
"تبدو كحرف "ج

942
00:59:45,516 --> 00:59:46,847
"ي"
هناك في الكابين

943
00:59:47,317 --> 00:59:50,844
ي" تعادل 22 على مقياس من 26 درجة"

944
00:59:51,088 --> 00:59:52,350
يصبح الأمر أسهل مع التمرين

945
00:59:54,525 --> 00:59:57,392
"س" -
"تلك الواقفة هناك، ستكون "ف -

946
00:59:57,628 --> 01:00:01,064
"لا، بشرتها سيئة سأعطيها "غ
ربما "ف" لولا طلاء الحرب

947
01:00:01,298 --> 01:00:04,699
لكن تلك الشرسة هناك
ذات الوشاح الأزرق

948
01:00:04,935 --> 01:00:06,698
"إنها "ل -
حسناً، انتظر لحظة -

949
01:00:06,937 --> 01:00:08,996
تلك المرأة بعمر الـ 62
...و ذاك ليس وشاحاً بل هو شال

950
01:00:09,239 --> 01:00:11,833
"و ليست "ل" بل هي "و
و هناك سبب لإعطائها هذه العلامة

951
01:00:12,109 --> 01:00:13,736
هيا -
تحقق منها -

952
01:00:14,378 --> 01:00:17,245
www.ArbMoviez.net
غير معقول، لقد أصبت شيرمان

953
01:00:17,514 --> 01:00:19,414
" منتدى أفلام العرب "
يجب أن أحظى بعملية تصحيح البصر

954
01:00:19,650 --> 01:00:23,211
هل ستساندني أم ماذا؟ -
ما هي الخطة؟ -

955
00:00:00,756 --> 01:00:28,069
{\fs12\an7}www.ArbMoviez.net\vb