1
00:00:00,653 --> 00:00:03,247
كوني شخص مثقف
فأنا أفضل الالتزام بدرجات المدرسة في تقييمي

2
00:00:03,490 --> 00:00:05,981
أ، ب، ت
بالنسبة لك، فأنت

3
00:00:06,226 --> 00:00:08,626
" منتدى أفلام العرب "
لن تتجاوز الدرجة الثالثة عشر

4
00:00:08,862 --> 00:00:10,830
شكراً، أبي
لكنني خارج إطار المداولة الآن

5
00:00:11,064 --> 00:00:13,555
لقد أخبرتك بخصوص تلك الفتاة
...كما تعلم، فهي

6
00:00:13,800 --> 00:00:15,461
www.ArbMoviez.net
...تلك الليلة، كنا نمارس الحب

7
00:00:15,702 --> 00:00:18,102
...و كنا مستلقيين بعد انتهائنا

8
00:00:18,338 --> 00:00:20,772
أتشاركتما الصمت؟ -
نعم -

9
00:00:21,007 --> 00:00:23,237
ما خطبك؟

10
00:00:23,510 --> 00:00:25,273
مارستم الحب"؟"
من أنت؟ نورا ايفرون؟

11
00:00:25,545 --> 00:00:26,978
أهذا نوع من المزاح السمج؟

12
00:00:27,247 --> 00:00:29,647
تتكلم مثل دعاة التحرر

13
00:00:29,883 --> 00:00:32,681
دعونا نستمتع بالصمت و نتفكر سويةً

14
00:00:32,919 --> 00:00:35,683
ليس لدي ابن -
أبي، أنا أحترم هذه الفتاة -

15
00:00:35,922 --> 00:00:37,913
جيد، تابع الكلام
...و بينما أنت تتكلم

16
00:00:38,158 --> 00:00:40,524
هناك فتاتان على يميني تحدقان بنا...

17
00:00:40,760 --> 00:00:43,228
أيمكنك أن تستمع؟ -
...و حالما تكون جاهزاً سوف -

18
00:00:43,463 --> 00:00:46,955
تطلق هجومك... -
أبي، ألا يمكنك التركيز معي؟ -

19
00:00:47,500 --> 00:00:48,467
بالطبع يمكنني، بني

20
00:00:48,701 --> 00:00:51,932
"بما أنك قضيت على فرصتي بكلمة "أبي
...شكراً على اهتمامك

21
00:00:52,172 --> 00:00:55,039
لأنك لم تستعمل تمثيلية الشواذ

22
00:00:55,308 --> 00:00:57,674
ألا يمكنك أن تكون أبي لخمس ثوانٍ لعينة؟

23
00:00:57,911 --> 00:01:02,007
أنا آسف، أنت تريدني أن اكون والدك بحق
من هنا

24
00:01:02,248 --> 00:01:05,411
تلك الفتاة كانت تواعد دستي
مما يعني أنها خارج نطاق سلطتك

25
00:01:05,819 --> 00:01:07,116
نعم، هذه هي الحقيقة

26
00:01:08,855 --> 00:01:12,347
الآن، ربما تحررك الحقيقة
لكن الأمر سيكون مزعجاً بدايةً

27
00:01:12,592 --> 00:01:14,059
غلوريا ستاينمان قالت ذلك

28
00:01:20,366 --> 00:01:22,561
هذا هو ابني

29
00:01:23,336 --> 00:01:24,598
شكراً على النصيحة، بروفيسور

30
00:01:35,115 --> 00:01:36,707
تباً

31
00:01:53,433 --> 00:01:55,458
كان ذلك جنوناً

32
00:02:00,607 --> 00:02:02,404
لقد كان جنونياً، أليس كذلك؟

33
00:02:07,080 --> 00:02:08,069
...لقد كان

34
00:02:12,252 --> 00:02:14,277
هل يمكنني الحصول على بعضاً من ذاك؟

35
00:02:21,194 --> 00:02:22,684
من ذاك الرجل؟

36
00:02:23,196 --> 00:02:25,721
هذا غريغ، إنه صديق قديم

37
00:02:27,800 --> 00:02:29,165
لماذا؟

38
00:02:30,937 --> 00:02:34,668
لأنني أرى أن ذراعاه في أماكن حساسة

39
00:02:35,241 --> 00:02:39,871
إحدى يداه تقريباً على مؤخرتك
بالنسبة لصديق، هذا أمر غريب

40
00:02:41,080 --> 00:02:43,742
هل كنتما سويةً؟ حقاً؟

41
00:02:43,983 --> 00:02:47,009
أنت لست جاداً، أليس كذلك؟

42
00:02:47,720 --> 00:02:51,156
لا، لست جاداً

43
00:02:52,158 --> 00:02:56,595
ما عنيته هو أنه معك بالصورة -
يا إلهي، أنت جاد -

44
00:02:57,397 --> 00:02:59,524
لمَ ليس لدينا صورة سوية؟

45
00:03:02,068 --> 00:03:03,933
لا أعرف

46
00:03:04,537 --> 00:03:06,971
يمكنني إصلاح هذا الأمر، إنه سهل -
لا، لا، لا -

47
00:03:07,207 --> 00:03:10,335
لا، لا أريد، أنا عارية -
أعرف، و أريد ذلك -

48
00:03:10,610 --> 00:03:12,202
أنت تدفعينني -
تانك -

49
00:03:12,478 --> 00:03:13,911
لقد سقطت عن السرير -
أنا جادة -

50
00:03:14,180 --> 00:03:16,205
حسناً -
هذا مؤلم -

51
00:03:16,482 --> 00:03:18,814
لقد تعبت -
هذا مؤلمٌ حقاً -

52
00:03:24,257 --> 00:03:26,987
فكرة غبية، لقد تأخر الوقت

53
00:03:35,034 --> 00:03:37,502
لدي عمل بالغد

54
00:03:38,504 --> 00:03:40,768
الجميع لديه عمل بالغد

55
00:03:46,112 --> 00:03:48,979
لا ترغبين بأن أبقى هنا الليلة

56
00:03:50,483 --> 00:03:53,577
...أنا أشعر نوعاً ما -
حسناً -

57
00:03:55,688 --> 00:03:57,713
كل شيء مفهوم

58
00:03:58,658 --> 00:03:59,818
نعم

59
00:05:39,726 --> 00:05:41,523
مرحباً

60
00:05:41,994 --> 00:05:44,087
ما الذي حدث للثامنة؟

61
00:05:44,330 --> 00:05:47,493
الثامنة جيدة -
لكنك متأخر ساعة كاملة -

62
00:05:48,067 --> 00:05:49,432
أيمكننا أن نجعلها التاسعة؟

63
00:05:49,669 --> 00:05:51,864
اعتقدت أننا سنتناول شراباً قبل العشاء

64
00:05:52,105 --> 00:05:55,404
هذا صحيح و كل شيء معد

65
00:05:55,675 --> 00:05:57,768
حسناً، لن أركب سيارة معك

66
00:05:58,044 --> 00:06:01,070
كما أقول لطلابي دائماً
الأمر كله يبدأ بشراب واحد

67
00:06:01,347 --> 00:06:05,249
ليس هناك داعي للسيارة
المكان الذي سنقصده هو هنا تماماً

68
00:06:05,518 --> 00:06:07,349
هذا جيد، لنذهب

69
00:06:21,000 --> 00:06:23,230
هذا خطأ

70
00:06:24,370 --> 00:06:25,803
لنأكل

71
00:06:26,038 --> 00:06:27,505
هناك

72
00:06:31,477 --> 00:06:34,708
أنا أتضور جوعاً، أردت أن أريك قميصي الجديد أيضاً

73
00:06:35,982 --> 00:06:37,847
عضوي مع عضوك يساوي...؟

74
00:06:39,185 --> 00:06:41,016
وقتاً طيباً؟ -
هذا صحيح -

75
00:06:41,254 --> 00:06:44,223
أهلا بكم في مطعمنا
حيث البيتزا تحمل طعم التجربة الدينية

76
00:06:44,457 --> 00:06:46,220
ماذا ترغبون بأن تطلبوا؟

77
00:06:46,459 --> 00:06:49,326
كيف هي بيتزا الناصرة؟

78
00:06:49,562 --> 00:06:51,496
الناس يعبدونها

79
00:06:53,699 --> 00:06:56,293
أشعر بالإهانة -
و أنا أيضاً -

80
00:06:56,536 --> 00:06:57,764
هذه الأسعار مبالغ بها

81
00:06:58,004 --> 00:07:00,131
و لهذا أحمل بطاقة التخفيضات الخاصة بي

82
00:07:00,373 --> 00:07:04,469
%جميع هذا الطعام الديني أقل بـ 15

83
00:07:05,878 --> 00:07:07,903
أتعتقد أن هذا أمر مضحك؟

84
00:07:11,150 --> 00:07:12,708
ليلة سعيدة

85
00:07:14,187 --> 00:07:16,883
!أنتم خطاة -
...كان يجب أن تفكروا بذلك -

86
00:07:17,123 --> 00:07:20,456
قبل 19 عاماً، عندما منعتم أمي...
من الذهاب لعيادة الاجهاض

87
00:07:20,693 --> 00:07:22,388
نهاراً مباركاً

88
00:07:25,598 --> 00:07:27,293
لقد كان هذا الأسرع على الإطلاق

89
00:07:51,390 --> 00:07:53,517
الجميع مضطرون لأن يأكلوا

90
00:07:54,327 --> 00:07:57,353
لا تتكلم -
لقد كان موعداً سيئاً -

91
00:07:58,097 --> 00:08:01,225
كان من المفترض أن تكون ليلة لطيفة

92
00:08:01,467 --> 00:08:04,095
أتعلم أن صديقي السابق
لم يكن يصحبني لأي مكان

93
00:08:04,337 --> 00:08:05,804
على الإطلاق

94
00:08:06,038 --> 00:08:08,768
كان يبعث لي برسائل ليلاً
لأذهب لشقته و نقضي الوقت هناك

95
00:08:09,041 --> 00:08:12,238
و كأنه كان خجلاً أن يراه أحد برفقتي

96
00:08:12,512 --> 00:08:16,243
أرجوك لا تبكي، انتظري، أرجوك؟ -
كنت أختلق الأعذار له -

97
00:08:16,482 --> 00:08:18,450
بأنني أنا من أستغله و ليس هو

98
00:08:18,718 --> 00:08:22,745
...و أنني أتحكم بالأمر كله -
و هو ليس بهذه الجدية -

99
00:08:22,989 --> 00:08:24,616
نعم -
نعم -

100
00:08:24,857 --> 00:08:26,051
...لكن عندما رن جرس الهاتف

101
00:08:26,292 --> 00:08:28,692
قفز قلبي من مكانه و كنت هناك  -
تماماً -

102
00:08:28,928 --> 00:08:32,694
و الآن لدي الفرصة لأذهب في موعد
حقيقي و هو معك

103
00:08:32,932 --> 00:08:36,891
أعلم، إنه أمر سيء -
لا، أنت هو السيء -

104
00:08:37,136 --> 00:08:40,469
حسناً، أنا سيء

105
00:08:40,706 --> 00:08:42,435
أنا سيء

106
00:08:46,679 --> 00:08:49,512
لا بد من أنك جائعة، لنذهب و نتناول شيئاً

107
00:08:51,984 --> 00:08:57,684
في عامي الأخير اصطحبت تلك الفتاة في موعد
لقد كان موعداً كالجحيم

108
00:08:57,924 --> 00:09:00,893
:بعد أسبوع تقريباً، جاءت إلي و قالت

109
00:09:01,127 --> 00:09:03,618
أنت الوحيد تجعلني أبدو جيدة

110
00:09:05,164 --> 00:09:07,029
حينها ضحكت

111
00:09:07,266 --> 00:09:11,225
حتى استمر الوضع على هذا المنوال

112
00:09:11,470 --> 00:09:13,597
و سألني أحدهم، أيمكنك أن تساعدني
مع خليلتي السابقة؟

113
00:09:13,839 --> 00:09:16,899
و هكذا ولد تانك -
نعم، نعم -

114
00:09:20,947 --> 00:09:24,246
أنا آسف -
أتفهم ذلك -

115
00:09:25,585 --> 00:09:26,916
...لكن

116
00:09:27,386 --> 00:09:28,546
هل تستمتع؟...

117
00:09:28,788 --> 00:09:31,018
أنا جيد بهذا الأمر
أنا جيد بكوني أحمقاً

118
00:09:31,891 --> 00:09:33,518
هذا هو عملي

119
00:09:34,126 --> 00:09:36,924
أنت معادٍ للحب -
يمكنك أن تقولي، معادٍ للدين -

120
00:09:39,332 --> 00:09:40,765
آسف

121
00:09:41,000 --> 00:09:44,197
آسف -
لا بأس -

122
00:09:45,137 --> 00:09:48,197
...أتعلم، بطريقتك القاسية و الملتوية

123
00:09:48,474 --> 00:09:50,999
فأنت تمنح الأزواج فرصة ثانية...

124
00:09:51,277 --> 00:09:52,710
أنت الطريق إلى الرومنسية

125
00:09:53,512 --> 00:09:56,310
لا أعلم -
أنت كذلك -

126
00:09:56,983 --> 00:09:59,110
أتعلم، أنك يجب أن تواجه هذه الفتاة، آليكسيز

127
00:09:59,885 --> 00:10:01,352
لا يمكنني

128
00:10:02,888 --> 00:10:03,877
لا يمكنني

129
00:10:04,123 --> 00:10:06,819
إن لم تفعل ذلك، فهي
لن تأخذك على محمل الجدية أبداً

130
00:10:07,059 --> 00:10:09,960
يجب أن تذهب إليها و تخبرها بشعورك

131
00:10:10,696 --> 00:10:12,288
آليكسيز

132
00:10:14,500 --> 00:10:16,695
أنا تانك

133
00:10:17,136 --> 00:10:18,501
نعم

134
00:10:21,807 --> 00:10:23,707
يجب أن أقول هذا

135
00:10:23,943 --> 00:10:27,310
...إن كنت تقدرين هذا...نحن

136
00:10:27,546 --> 00:10:31,346
فيجب أن تدعيني أصحبك إلى موعدٍ لائق...

137
00:10:31,584 --> 00:10:33,347
في مكان عام -
إنها الثانية صباحاً -

138
00:10:33,586 --> 00:10:35,349
أيمكننا القيام بهذا الموعد في وقت لاحق؟

139
00:10:39,158 --> 00:10:40,557
غداً؟ -
نعم -

140
00:10:40,793 --> 00:10:42,283
موعد لائق، في مكان عام

141
00:10:42,962 --> 00:10:43,951
تصبح على خير

142
00:10:44,196 --> 00:10:46,357
تصبحين على خير -
قميص رائع -

143
00:11:03,582 --> 00:11:04,981
لا بد من أنك تمزح

144
00:11:08,688 --> 00:11:10,747
هذا لك
يجب أن تزيني صدرك به

145
00:11:10,990 --> 00:11:13,185
يا إلهي

146
00:11:13,426 --> 00:11:16,725
لا بد من أنك تمزح -
لا، لا أمزح -

147
00:11:17,863 --> 00:11:19,922
لم أذهب يوماً لحفل تخرج

148
00:11:20,166 --> 00:11:21,793
أذكر هذا

149
00:11:24,603 --> 00:11:26,628
حقاً، هذا صحيح

150
00:11:33,646 --> 00:11:36,308
لديها ساقٌ معدنية
يجب أن تحذر منها

151
00:11:36,482 --> 00:11:39,645
إنهما معي، شكراً -
آليكسيز، هذه هيلاري، هي من دعتنا -

152
00:11:39,885 --> 00:11:42,376
مرحباً، سررت بلقائك -
مرحباً -

153
00:11:43,189 --> 00:11:44,156
شكراً لك

154
00:11:45,725 --> 00:11:46,987
استمتعا بوقتكما

155
00:11:51,931 --> 00:11:53,899
إنني أستمتع

156
00:11:54,133 --> 00:11:57,864
دعينا نعرف مواقعنا و من نحن الآن
أنت في السابعة عشر من عمرك

157
00:11:58,104 --> 00:12:00,902
...و بينما و بالخطأ تتوجهين إلى ساحة الرقص

158
00:12:01,140 --> 00:12:03,199
...يوقفك شاب وسيم و يعترض طريقك...

159
00:12:03,476 --> 00:12:06,172
و هو وسيم و رائع للغاية

160
00:12:06,445 --> 00:12:09,346
يوقفك و يقول لك، " المعذرة، أيمكنني أن أراقصك"؟

161
00:12:09,582 --> 00:12:12,483
لا تقل لي أنك سترقص -
أنا؟ -

162
00:12:12,718 --> 00:12:13,742
أبداً

163
00:12:16,722 --> 00:12:18,849
يا إلهي

164
00:12:19,792 --> 00:12:22,625
يا إلهي -
هذا كل ما لدي، حقاً -

165
00:12:28,467 --> 00:12:29,593
محال

166
00:12:34,907 --> 00:12:35,896
من اجلك

167
00:12:37,042 --> 00:12:38,669
هيا بنا -
...لا، لا يمكنني -

168
00:12:38,944 --> 00:12:42,675
أنت تسببين لي الأحراج

169
00:12:42,915 --> 00:12:44,314
انظري لهذا

170
00:12:46,852 --> 00:12:50,413
أرأيت تلك الحركة الصغيرة؟ -
نعم، و أريد أن أرى المزيد هنا -

171
00:13:17,283 --> 00:13:18,307
يجب أن نلحق الإيقاع

172
00:13:42,875 --> 00:13:44,968
مرحباً -
مرحباً -

173
00:14:15,074 --> 00:14:16,564
إنه أمر ممتع

174
00:14:16,842 --> 00:14:18,139
نعم

175
00:14:22,248 --> 00:14:24,682
أتعلم انه بإمكانك الحصول على أية فتاة؟

176
00:14:25,784 --> 00:14:28,776
انظر إلي

177
00:14:29,021 --> 00:14:30,215
انظر لهذا

178
00:14:30,456 --> 00:14:32,321
الأمر لا يتعلق بالمظهر

179
00:14:32,558 --> 00:14:33,616
إنه هنا

180
00:14:33,859 --> 00:14:37,158
إنه الموقف، الأمر يتعلق بكيفية نظرك إليهن
تظاهر بأنك لا تهتم

181
00:14:37,396 --> 00:14:40,832
سيرتمون حولك و هذا أمر مضمون

182
00:14:41,934 --> 00:14:46,371
لماذا كنت إذا تتملق رفيقتك طوال الليلة؟

183
00:14:46,605 --> 00:14:48,596
و تقوم بإلقاء الإطراء و التملق لها؟

184
00:14:48,841 --> 00:14:53,107
...أنا أقوم بخطة مختلفة، بينما أنت

185
00:14:53,379 --> 00:14:55,745
هل يمكنني أن أربت على مؤخرتك؟

186
00:14:56,148 --> 00:14:59,447
كنت أحاول مساعدتك، لكن تباً لك

187
00:14:59,685 --> 00:15:00,913
تباً لك أنت، أيها المنافق

188
00:15:01,153 --> 00:15:03,713
أيها الأحمق دعني أسدي إليك بعض النصائح

189
00:15:03,956 --> 00:15:05,014
كن قاسياً مع النساء؟

190
00:15:05,257 --> 00:15:06,884
أيها الأحمق، البدين، المثير للشفقة

191
00:15:07,126 --> 00:15:10,095
عجوز في حفل التخرج -
عاهر -

192
00:15:13,132 --> 00:15:15,965
لا تفهم كلامي بطريقة خاطئة
...لكن يعتريني الفضول

193
00:15:16,201 --> 00:15:18,499
إن كنت تقابل إحداهن مؤخراً؟... -
لا -

194
00:15:18,737 --> 00:15:20,432
لا؟

195
00:15:20,639 --> 00:15:22,698
و أنت؟ -
لا -

196
00:15:23,008 --> 00:15:25,408
ماذا عن تلك الليلة الغريبة برفقة ذاك الرجل؟

197
00:15:25,644 --> 00:15:26,770
أما زلت تتصلين به؟

198
00:15:27,279 --> 00:15:29,440
لقد اختفي نوعاً ما

199
00:15:30,015 --> 00:15:31,778
لم أسمع عنه شيئاً منذ ذاك الوقت

200
00:15:32,017 --> 00:15:34,417
ربما يمكنك أن تتصلي به؟

201
00:15:34,653 --> 00:15:37,144
لتري ما حاله؟

202
00:15:37,623 --> 00:15:39,853
ماذا؟ -
أو لا، ليس ضرورياًً -

203
00:15:40,092 --> 00:15:42,652
الأمر يعود إليكِ

204
00:15:42,895 --> 00:15:45,921
لا بأس، إنه أمر لطيف منك

205
00:15:47,099 --> 00:15:50,865
حتى إن كان هذا كله جزءاً من عرضك
الذي تقوم به الليلة

206
00:15:51,203 --> 00:15:53,797
أنت تحرز تقدماً

207
00:15:54,373 --> 00:15:57,171
تانك اللطيف
تانك اللطيف مغرم بي

208
00:16:01,647 --> 00:16:04,275
لكن أتعلم؟
يجب أن أتصل به، نعم

209
00:16:06,618 --> 00:16:08,518
يجب أن أتصل به

210
00:16:13,726 --> 00:16:15,250
أعتقد أنني سأقول ليلة سعيدة

211
00:16:15,494 --> 00:16:17,485
نعم، سأذهب -
انتظر، ماذا؟ -

212
00:16:17,730 --> 00:16:19,163
ليلة سعيدة

213
00:16:20,132 --> 00:16:22,032
لقد حصلت على ما أريد، أول موعد حقيقي

214
00:16:22,267 --> 00:16:24,895
بالرغم من أن هذا ليس الوقت المناسب للاعتراف

215
00:16:25,137 --> 00:16:28,197
إلا أنني سيء فيما يتعلق بعدم ممارسة الجنس
لذا، أراكِ لاحقاً

216
00:16:28,474 --> 00:16:30,999
...إن كنت مصراً على هذا

217
00:16:31,276 --> 00:16:34,109
فما رأيك أن يكون موعدنا الرسمي الثاني
في السابع من تموز؟

218
00:16:34,346 --> 00:16:36,041
سيكون زفاف أختي

219
00:16:36,281 --> 00:16:39,148
...و سيكون رائعاً لو

220
00:16:39,418 --> 00:16:41,648
أنك رافقتني...

221
00:16:42,388 --> 00:16:44,788
نعم، يمكنني فعل ذلك
لكن، سأذهب الآن

222
00:16:45,024 --> 00:16:47,219
لأنني... -
أنت تبتعد -

223
00:16:48,360 --> 00:16:50,851
أراك لاحقاً

224
00:16:57,336 --> 00:17:00,066
لقد كان لطفاً منك أن تتصلي، آليكسيز

225
00:17:00,305 --> 00:17:03,274
الغداء و انتقاء ملابس الزفاف
كما الأيام الخوالي، أليس كذلك؟

226
00:17:03,542 --> 00:17:06,511
لم أرك منذ أخذت الإجازة من العمل

227
00:17:06,779 --> 00:17:08,212
لقد سمعت أنك استقلت

228
00:17:08,480 --> 00:17:11,972
لا، لا، لا لقد  كانت مجرد استراحة طويلة

229
00:17:12,217 --> 00:17:14,117
أردت استكشافاً روحانياً

230
00:17:21,927 --> 00:17:24,794
شقيقتي انتقته -
حسناً، يجب أن تشكرينها -

231
00:17:25,030 --> 00:17:27,897
يجب أن يشكرها العالم بأجمعه -
على الرحب و السعة -

232
00:17:28,133 --> 00:17:30,533
ها أنت ذا -
يا إلهي -

233
00:17:30,769 --> 00:17:32,703
أحبه، كم هو رائع

234
00:17:32,938 --> 00:17:34,929
هذا صديقي، دستن
هذه شقيقتي

235
00:17:35,174 --> 00:17:36,300
مرحباً -
لا، تعالي إلى هنا -

236
00:17:36,575 --> 00:17:38,304
ماذا؟ -
تهاني -

237
00:17:38,577 --> 00:17:40,772
آليكسيز لم تتوقف عن الكلام عنك و عن الزفاف

238
00:17:41,013 --> 00:17:43,379
لقد كان هذا ذكياً و بارعاً للغاية

239
00:17:43,615 --> 00:17:45,674
لقد أحضرت مرافقي أيضاً، مرحباً

240
00:17:45,918 --> 00:17:50,184
إنه الرأي الوحيد الذي يساوي شيئاً هذه الأيام

241
00:17:50,422 --> 00:17:51,480
يا إلهي

242
00:17:52,291 --> 00:17:54,486
يجب أن تروا فستاني، رائع
الآن

243
00:17:57,763 --> 00:17:59,628
...نعم، لقد فعلتها عندما كنت -
آليكسيز، المعذرة -

244
00:17:59,865 --> 00:18:02,527
" منتدى أفلام العرب "
هل أصبحت أنا رفيق التسوق الشاذ؟

245
00:18:02,768 --> 00:18:05,328
" www.ArbMoviez.net\vb "
نعم، أعلم أن الوقت غير مناسب للشرح

246
00:18:05,571 --> 00:18:07,129
فهي متحمسة جداً

247
00:18:07,372 --> 00:18:09,704
...أعرف أننا بمرحلة تهدئة الأمور الآن

248
00:18:09,975 --> 00:18:12,068
...لكن، يكون الأمر كمقابلة الأهل

249
00:18:12,344 --> 00:18:15,745
تحت اسم الصديق الشاذ
...أعني أن هذا أمر سخيـ

250
00:18:15,981 --> 00:18:19,348
ماذا؟ لم أعني مقابلة أهلك بالمعني الذي فهمتيه

251
00:18:19,585 --> 00:18:22,645
...فقط عنيت الزفاف، سيبدو الأمر طبيعياً

252
00:18:22,888 --> 00:18:25,083
ماذا؟ -
هلا عذرتني للحظة؟ -

253
00:18:25,324 --> 00:18:26,985
...دستن، يجب أن -
ماذا؟ ما الأمر؟ -

254
00:18:27,226 --> 00:18:30,024
ما الأمر؟ أهناك خطب ما؟

255
00:18:30,262 --> 00:18:33,891
ألا ترغبين بحضوري؟ -
...لقد فهمت الأمر كله -

256
00:18:34,133 --> 00:18:37,625
ألا تريدين أن أحضر؟ -
بشكل خاطئ... -

257
00:18:37,870 --> 00:18:40,304
لا، لا

258
00:18:40,539 --> 00:18:42,871
أتعلمين، أنا آسف -
...دستن، يجب أن -

259
00:18:43,142 --> 00:18:45,736
لقد تصرفت بوقاحة -
...عدني ألا يزعجك -

260
00:18:46,011 --> 00:18:48,275
ما سأقوله لك... -
ما الأمر؟ -

261
00:18:48,814 --> 00:18:50,714
إنني أقابل أحدهم

262
00:18:50,949 --> 00:18:55,283
و قد طلبت منه أن يرافقني للزفاف

263
00:18:57,789 --> 00:18:59,381
لقد أزعجك الأمر -
لا، ماذا؟ -

264
00:19:00,359 --> 00:19:02,589
أنزعج؟ لا، لمَ سأنزعج؟

265
00:19:02,928 --> 00:19:04,953
هيا، هذا جنون

266
00:19:05,197 --> 00:19:08,598
لست من النوع الذي ينزعج بسهولة
على العكس تماماً أنا سعيد

267
00:19:08,834 --> 00:19:11,132
....أنا سعيد أنكِ

268
00:19:11,370 --> 00:19:14,533
أنك وجدت شخصاً مميزاً -
لا يزال يبدو قصيراً -

269
00:19:14,773 --> 00:19:16,468
...ربما إن وضعنا الـ

270
00:19:16,742 --> 00:19:18,471
...إذاً -
...أريد أن أتأكد من أنه -

271
00:19:18,744 --> 00:19:20,405
من هو؟

272
00:19:20,679 --> 00:19:24,581
أعتقد أنه مناسب للحذاء

273
00:19:26,051 --> 00:19:29,487
شيرمان، انظر لنفسك

274
00:19:29,721 --> 00:19:31,951
أنت تذكرني بيوم زفافي

275
00:19:32,191 --> 00:19:35,422
لقد كنت ابن عاهرة جيداً

276
00:19:36,728 --> 00:19:39,697
أبي، لماذا تزوجتك أمي؟ -
من صنع هذه البزة؟ فيرساتشي؟ -

277
00:19:39,932 --> 00:19:42,492
أبي، هيا -
من أين حصلت عليها؟ -

278
00:19:42,734 --> 00:19:45,601
الأسود بأكمله -
هيا أبي، أجبني -

279
00:19:47,973 --> 00:19:49,770
...لقد كانت أمك امرأة عظيمة

280
00:19:50,042 --> 00:19:53,773
لكن أحكامها كانت سيئة...

281
00:19:54,012 --> 00:19:56,446
كانت دائماً تحاول العثور على أفضل ما بداخلي

282
00:19:56,715 --> 00:20:00,879
لكن لسوء الحظ وجدت الأفضل عند طبيبها النفسي

283
00:20:01,386 --> 00:20:02,353
ليس جيداً

284
00:20:02,588 --> 00:20:06,422
أترى، لطالاما عرفت أن أمك هي الأفضل لي

285
00:20:06,658 --> 00:20:09,650
:و لم أسأل يوماً نفسي السؤال الأهم

286
00:20:09,895 --> 00:20:11,988
هل كنت أنا الأفضل بالنسبة لها؟

287
00:20:16,602 --> 00:20:18,194
لست سيئاً أبي

288
00:20:21,807 --> 00:20:24,776
أنا مُزيف، شيرمان، نعم

289
00:20:25,010 --> 00:20:27,274
و أنا أحمق و أناني

290
00:20:33,852 --> 00:20:35,752
و أنت كذلك

291
00:20:36,722 --> 00:20:38,952
لذا، أريدك أن تذهب الآن

292
00:20:40,425 --> 00:20:42,723
و تظهر ذلك

293
00:21:03,915 --> 00:21:05,780
يا إلهي -
مرحباً -

294
00:21:06,018 --> 00:21:08,009
أنت مثيرة كالطلقة -
و انت تبدو وسيماً للغاية -

295
00:21:08,253 --> 00:21:11,154
...لا، أنت... أنا -
لقد أثرت إعجابي حقاً -

296
00:21:11,390 --> 00:21:13,585
تبدين جميلة للغاية

297
00:21:14,192 --> 00:21:17,059
هل تحب أحمر الشفاه؟ -
أرغب بأن نفعل شيئاً مثيراً هنا تماماً -

298
00:21:17,296 --> 00:21:19,321
حسناً، يجب أن أذهب

299
00:21:19,564 --> 00:21:23,056
صهرنا المستقبلي، جوش
أريدك أن تتعرف بصديقي، تانك

300
00:21:23,302 --> 00:21:25,031
...مرحباً، جوش , سأكون العريس , اللعنة

301
00:21:25,270 --> 00:21:27,864
فأنا سأتزوج حقاً...

302
00:21:28,106 --> 00:21:30,973
يجب أن أذهب الآن

303
00:21:31,243 --> 00:21:34,371
هل تريدين أن اَتي معك ؟ -
لا تقلقي، سأعتني به -

304
00:21:34,646 --> 00:21:37,114
تنفس بهدوء -
أنا أتنفّس -

305
00:21:37,382 --> 00:21:38,542
الاَن تأقلم

306
00:21:38,784 --> 00:21:40,115
سنتأقلم -
أجل -

307
00:21:40,352 --> 00:21:42,081
هل نحن جاهزان للتطور ؟

308
00:21:42,321 --> 00:21:44,983
إذا قلت أي كلمة
عن ترتيبنا السابق

309
00:21:45,223 --> 00:21:47,248
سوف أحطّمك

310
00:21:47,492 --> 00:21:50,359
كأنك من مركز الطعام الصحّي

311
00:21:50,595 --> 00:21:52,790
...لكن... لكن... لكن

312
00:21:53,265 --> 00:21:56,666
إذا أردت أن تلعب معي
سأضع رايتك بجانب رايتي , حسناً ؟

313
00:21:56,902 --> 00:21:59,530
سأجعلك من أفراد العائلة
...و صدّقني تانك

314
00:21:59,771 --> 00:22:02,069
سترغب أن تكون فرداً منهم...

315
00:22:03,208 --> 00:22:05,073
النقود -
يا إلهي -

316
00:22:05,310 --> 00:22:07,574
إنها نقود كثيرة

317
00:22:07,813 --> 00:22:10,247
نقود قديمة، نقود جديدة
تباً لي و لك

318
00:22:10,482 --> 00:22:11,813
نقود العائلة كثيرة

319
00:22:12,050 --> 00:22:15,110
حسناً جوش , أنت أسأت فهمي

320
00:22:15,354 --> 00:22:18,517
لا , أنا اعرف من أنت تماماً

321
00:22:18,757 --> 00:22:21,521
أليكسيز هي من أسائت فهمك

322
00:22:21,760 --> 00:22:24,320
لنقم بعملنا يا أخي
مرحباً، ميرلي

323
00:22:25,063 --> 00:22:27,327
برايان -
قلت لك يا صاح -

324
00:22:27,566 --> 00:22:29,693
من الآن فصاعداً ستنادينا أمي و أبي

325
00:22:29,935 --> 00:22:32,768
أريد أن أقدّم لكم
صهركم المستقبلي، تانك تيرنر

326
00:22:33,004 --> 00:22:34,631
إنه صديق اليكسيز

327
00:22:34,873 --> 00:22:38,070
لقد سمعت عنك الكثير -
هذا من سوء حظك -

328
00:22:38,343 --> 00:22:40,038
نسي كل شيء سمعته

329
00:22:40,312 --> 00:22:41,904
تانك -
مرحباً -

330
00:22:45,283 --> 00:22:48,741
تانك تيرنر وغد

331
00:22:49,354 --> 00:22:52,323
هل جلبت الشيطان لزفافي ؟ -
لقد تغير -

332
00:22:52,557 --> 00:22:54,616
أو أنه سيتغير
أو أنه في طريقه للتغيير

333
00:22:54,860 --> 00:22:55,986
لا

334
00:22:56,228 --> 00:22:58,719
لا , أنا اَسفة
لكن هذا ليس كافياً

335
00:22:58,964 --> 00:23:01,660
ربما يكون ممتعاً من الناحية السيئة

336
00:23:01,900 --> 00:23:04,391
ريتشيل،ريتشيل، ريتشيل
أنا واقعة بغرامه

337
00:23:04,903 --> 00:23:06,234
ماذا؟

338
00:23:07,372 --> 00:23:08,930
أحبه

339
00:23:18,784 --> 00:23:21,150
مرحباً -
...هناك العديد من الأمور أريد -

340
00:23:21,386 --> 00:23:23,115
تعال

341
00:23:28,560 --> 00:23:32,894
يجب أن أذهب، يجب أن أذهب -
اذهبي -

342
00:23:53,585 --> 00:23:56,349
أستكون الأفضل لها؟

343
00:24:07,532 --> 00:24:09,022
هل أنت كذلك؟

344
00:25:24,109 --> 00:25:27,510
إن كان لدى أحد منكم سبباً مقنعاً
...يمنعهما من الارتباط

345
00:25:27,779 --> 00:25:32,807
فليتكلم الآن، أو فليصمت للأبد...

346
00:25:33,118 --> 00:25:34,847
الثوب الأبيض

347
00:25:35,620 --> 00:25:37,884
هيا أيها الأحمق
الفتاة لديها قضيب أكبر من قضيبك

348
00:25:39,190 --> 00:25:40,851
سخافة

349
00:25:46,131 --> 00:25:50,625
أردت أن اَتي هنا بسبب انني تذكرت دعابة

350
00:25:51,336 --> 00:25:54,567
كاهن وحاخام ذهبا لزفاف

351
00:25:55,140 --> 00:25:59,099
ورأيا طفلاً ينحني كي
يربط حذائه

352
00:25:59,377 --> 00:26:01,504
فيقول الكاهن للحاخام

353
00:26:01,780 --> 00:26:03,839
أنا اود حقاً أن أضاجع هذا الفتى

354
00:26:04,115 --> 00:26:07,676
فيقول الحاخام
بماذا ؟

355
00:26:09,654 --> 00:26:12,521
إنه أمرٌ تصوّري
لأن الطفل يقف هكذا

356
00:26:12,757 --> 00:26:13,883
ينحني

357
00:26:16,161 --> 00:26:17,856
خدعة هوديني
لن تعرفوها إلا حين تجربوها

358
00:26:18,096 --> 00:26:21,657
عندما تضاجع سيدتك من الخلف

359
00:26:21,900 --> 00:26:23,663
ستكون خلفهاً طبعاً

360
00:26:23,902 --> 00:26:26,166
ستصدر أصواتاً كأنك ستنفجر
حسناً ؟

361
00:26:26,404 --> 00:26:27,530
و تقوم بسحبه

362
00:26:27,772 --> 00:26:30,969
وأثناء ذلك
تدع لعابك يسيل على مؤخرتها

363
00:26:31,242 --> 00:26:34,268
وعندما تشعر هي بلعابك تعتقد
أن الأمر إنتهى فتستدير

364
00:26:34,546 --> 00:26:35,877
وتضطجع كي تنام

365
00:26:36,114 --> 00:26:38,344
عندها تطلق ما لديك عليها

366
00:26:42,954 --> 00:26:44,854
لم افهم شيئاً -
لم تفهم شيئاً؟ -

367
00:26:45,090 --> 00:26:48,116
كي تفهم عليك أن تسأل والدتك

368
00:26:54,599 --> 00:26:55,759
هيا بنا

369
00:26:57,202 --> 00:26:59,136
يبدو الأمر كحمل تابوت

370
00:27:00,572 --> 00:27:03,166
أوه جدتي، كأنك فتاة صغيرة

371
00:27:07,979 --> 00:27:09,810
مرحباً؟ نعم، يمكنني أن أتكلم

372
00:27:15,286 --> 00:27:17,413
لم تكن ستشرب -
...ألا يمكنني الحصول على كأس -

373
00:27:17,656 --> 00:27:19,214
لأحتفل بالسر المقدس؟...

374
00:27:19,457 --> 00:27:21,550
أهذه رائحة النبيذ التي أشتمها؟ -
لا أعرف -

375
00:27:21,793 --> 00:27:23,556
نبيذ أليس كذلك ؟ -

376
00:27:25,497 --> 00:27:27,055
لا -
لا تورّط نفسك بالمتاعب -

377
00:27:27,298 --> 00:27:29,926
لا -
لا تتورط بالمتاعب -

378
00:27:38,777 --> 00:27:41,041
...لأول مرة كزوجين

379
00:27:41,279 --> 00:27:45,773
" منتدى أفلام العرب "
أقدّم لكم ريتشيل وجوش

380
00:27:58,229 --> 00:27:59,287
اَسف

381
00:28:00,231 --> 00:28:02,062
" www.ArbMoviez.net\vb "
هل يمكنني الحصول على هذه الرقصة ؟

382
00:28:02,300 --> 00:28:03,528
ليس وقتاً مناسباً ؟

383
00:28:03,768 --> 00:28:08,228
أنا اَسف هذه ليلتهما، سأقوم بتنظيف هذا
إنه من أثر الدجاج

384
00:28:09,274 --> 00:28:11,139
العريس والعروس

385
00:28:17,415 --> 00:28:20,316
دعيني أمسك هذه بيدي
إنها نظيفة , غسلتها بعد الخروج من المرحاض

386
00:28:20,552 --> 00:28:23,282
كيف حالك؟
هناك الكثير من المواهب الليلة

387
00:28:23,521 --> 00:28:27,252
انظري لتلك الفتاة، كم هي موهوبة

388
00:28:27,692 --> 00:28:30,183
إنها نسيبة ريتشل، عمرها 15 عاماً

389
00:28:30,428 --> 00:28:32,521
ستكون غاطسة عظيمة عندما تكبر

390
00:28:32,764 --> 00:28:34,755
لا تقلقي أنت أيضاً موهوبة

391
00:28:34,999 --> 00:28:37,433
سنذهب للبحر الأحمر و أدعك تنادينني بموسى

392
00:28:37,669 --> 00:28:40,137
سأجعلك تستمتعين كثيراً

393
00:28:40,371 --> 00:28:42,236
:ثلاث كلمات

394
00:28:42,507 --> 00:28:43,974
لنأكل

395
00:28:44,676 --> 00:28:46,576
لا بأس لقد صددتها بكم البدلة

396
00:28:46,811 --> 00:28:49,279
بالعادة العطاس يأتي
ثنائي أو ثلاثي

397
00:28:51,983 --> 00:28:54,451
الكوكائين يجعلني أعطس

398
00:28:54,686 --> 00:28:57,712
أنت بالمناسبة تبدين رائعة
...أريد أن

399
00:28:57,956 --> 00:29:00,550
أقول لكِ مرحباً...

400
00:29:04,929 --> 00:29:06,419
حسناً

401
00:29:11,202 --> 00:29:13,636
الزفاف يجعلني أصبح شبقاً

402
00:29:13,872 --> 00:29:15,499
ماذا لديك هنا ؟

403
00:29:15,740 --> 00:29:18,208
دعني أضعه في فمي

404
00:29:21,646 --> 00:29:23,443
متى كانت آخر مرة تغوطت على سروالك؟

405
00:29:23,681 --> 00:29:26,411
اليوم -
فعلتها اليوم؟ -

406
00:29:26,651 --> 00:29:29,711
انا فعلتها البارحة -
اليوم -

407
00:29:29,954 --> 00:29:32,752
أنا فعلتها اليوم -
ليس كثيراً، قليلاً فقط -

408
00:29:32,991 --> 00:29:36,791
أليكس أرسلتني كي أبحث عنك

409
00:29:37,195 --> 00:29:39,686
دعيني ألتقط لك صورة برأسي الآن

410
00:29:39,931 --> 00:29:42,627
يا للقرف، أستطيع شمك من هنا

411
00:29:42,867 --> 00:29:46,234
كم أنت مخمور؟ -
لدي كمية كبيرة من الكحول في جسمي -

412
00:29:46,471 --> 00:29:49,065
أنا محرج لكنني أصحو الآن

413
00:29:49,307 --> 00:29:51,241
و أشعر بتحسن بينما أتبادل الحديث هنا

414
00:29:51,476 --> 00:29:54,877
مع صديقي
و نحن ندخن سوية

415
00:29:56,848 --> 00:29:59,544
اللعنة ماذا تدعون هذا المخدر ؟

416
00:29:59,784 --> 00:30:02,309
كريبتونايت أفغاني

417
00:30:02,554 --> 00:30:05,887
كريبتونايت، قد يقتل هذا سوبرمان
لكنني مجرد رجل عادي

418
00:30:06,124 --> 00:30:09,355
أنت من النوع الوغد الخارق

419
00:30:09,594 --> 00:30:11,494
أرتاد نوعاً خاصاً من حافلات الأوغاد

420
00:30:11,729 --> 00:30:13,822
حقاً ؟ -
حسناً -

421
00:30:14,632 --> 00:30:16,691
قضمة أخرى فقط -
ماذا تفعل ؟ -

422
00:30:16,935 --> 00:30:19,426
أليكسيز ستفزع إن رأتك هكذا

423
00:30:19,671 --> 00:30:20,797
لا لن تفزع -
نعم -

424
00:30:21,039 --> 00:30:22,802
إنها متفهمة -
يا إلهي -

425
00:30:23,074 --> 00:30:26,043
لن تسامحك أبداً -
حسناً، أنا قادم -

426
00:30:28,112 --> 00:30:29,545
يا له من يوم -
نعم -

427
00:30:31,015 --> 00:30:33,381
هل يمكنني الجلوس؟

428
00:30:33,985 --> 00:30:36,977
ابنتي تزوجت اليوم

429
00:30:37,222 --> 00:30:40,680
رائع -
يا إلهي أشعر أنني كبيرة بالسن -

430
00:30:40,925 --> 00:30:46,363
أراهنك أنك فيما مضى
كنت قطعة مثيرة من الجمال

431
00:30:49,701 --> 00:30:53,364
انت محق بهذا

432
00:30:54,973 --> 00:30:58,101
يعجبني حذائك

433
00:30:58,977 --> 00:31:00,945
هل سنفعل هذا أم لا ؟

434
00:31:03,248 --> 00:31:04,442
هيا، لن يقوم بمص نفسه بنفسه، أماه

435
00:31:05,550 --> 00:31:07,575
يا إلهي

436
00:31:07,819 --> 00:31:09,980
من هذا الرجل؟

437
00:31:11,789 --> 00:31:14,189
إنه يخرب الزفاف بأكمله

438
00:31:14,425 --> 00:31:17,519
لقد خرب رقصتي

439
00:31:17,762 --> 00:31:21,027
لماذا أحضرته إلى هنا؟

440
00:31:21,266 --> 00:31:23,029
هذا مقرف

441
00:31:24,936 --> 00:31:28,394
يا إلهي

442
00:31:28,640 --> 00:31:31,507
هل حدث هذا حقاً؟ -
هل فعل ذلك؟ -

443
00:31:34,279 --> 00:31:37,043
لدي طريقة سيئة بإظهار هذا
لكني أكترث لأمرك حقاً

444
00:31:37,282 --> 00:31:40,012
تانك , تانك
كيف أمكنك فعل هذا ؟

445
00:31:40,618 --> 00:31:43,280
صديقتي القديمة سارة
عاهرة

446
00:31:44,923 --> 00:31:47,050
لا , لن تهرب مني الاَن

447
00:31:47,292 --> 00:31:49,089
ستتحدّث إلي، هذا جنون

448
00:31:49,327 --> 00:31:51,386
من هذا الشخص ؟
من هذا الذي يفعل ذلك ؟

449
00:31:51,629 --> 00:31:54,154
هذا أنا , أنا وغد

450
00:31:54,399 --> 00:31:57,061
لقد نلت فرصة مع رجل حقيقي
وقمت برميها بعيداً

451
00:31:57,302 --> 00:31:58,564
من ؟ -
داستن -

452
00:31:58,803 --> 00:32:01,829
لا حق لك أن تقول من أصادق -
داستن هنا , لقد أتى -

453
00:32:02,073 --> 00:32:04,041
داستن , إنتظر

454
00:32:04,309 --> 00:32:05,401
دستن؟ -
احذر -

455
00:32:05,677 --> 00:32:07,440
!تانك

456
00:32:17,655 --> 00:32:19,213
يجب أن يعلم الجميع بالحقيقة

457
00:32:19,457 --> 00:32:22,358
لن اتوقف فإذا كنت سأسقط
سأسقطك معي

458
00:32:22,593 --> 00:32:26,723
حسناً ؟ , حسناً ؟
أنا واثق أن الجميع

459
00:32:27,632 --> 00:32:28,599
لا تلمسني

460
00:32:30,001 --> 00:32:32,936
أريدك أن أشارككم بشيء حول السيد تانك تيرنر

461
00:32:33,171 --> 00:32:35,935
أنا متأكد أنه أسر قلوبكم جميعاً

462
00:32:36,207 --> 00:32:39,176
لكن لدي ما أقوله لكم

463
00:32:39,444 --> 00:32:41,241
تانك تيرنر شخص مزيف

464
00:32:41,479 --> 00:32:43,276
هلا تمشينا معاً يا تانك ؟

465
00:32:43,514 --> 00:32:46,381
تعال معي -
دستن -

466
00:32:46,617 --> 00:32:49,142
هل تريدون أن تعرفوا ما فعله هذا الرجل بي ؟

467
00:32:49,387 --> 00:32:51,685
أتعلمون ما يقوم به هذا الرجل كهواية ؟ -
توقف -

468
00:32:51,923 --> 00:32:54,790
!أنت توقف! أنت توقف -
أرجوكم -

469
00:32:55,026 --> 00:32:55,993
انتظر -
أنا آسفة -

470
00:32:56,227 --> 00:32:59,788
دعوني اطرح عليكم مثالاً

471
00:33:00,031 --> 00:33:03,398
لقد تركتني صديقتي

472
00:33:03,634 --> 00:33:07,968
وأردت أن أدفع له

473
00:33:08,206 --> 00:33:10,470
كي يخرج معها ويرعبها

474
00:33:10,742 --> 00:33:14,678
كي
تأتي صارخة إلى ذراعاي

475
00:33:14,946 --> 00:33:17,244
لذا، فالسيد مثالي بنظركم

476
00:33:17,482 --> 00:33:18,710
هذا الذي أمامكم

477
00:33:18,950 --> 00:33:25,048
هو فعلياً السيد أحمق و السيد وغد و السيد نذل

478
00:33:26,124 --> 00:33:30,185
آليكسيز، أحببتك كثيراً

479
00:33:30,428 --> 00:33:35,058
و لم أتحمل فقدانك

480
00:33:35,299 --> 00:33:39,861
لذلك عقدت صفقة مع الشيطان

481
00:33:40,104 --> 00:33:43,904
هذا ما فعلته، و هو أمر مثير للشفقة

482
00:33:44,175 --> 00:33:45,608
أنا مجرد أحمق مثير للشفقة -
نعم، حسناً -

483
00:33:45,877 --> 00:33:49,176
لكن ماذا يجعله هذا؟ -
حسناً، توقف -

484
00:33:49,414 --> 00:33:52,110
فقط قل لي أن هذا ليس صحيحاً

485
00:33:54,752 --> 00:33:56,617
إسأليه

486
00:33:57,722 --> 00:33:59,155
أنا آسف -
أنت تقرفني -

487
00:33:59,390 --> 00:34:02,484
و إسأليه -
أكرهك -

488
00:34:03,961 --> 00:34:05,656
إسأليه -
!سأقتلك -

489
00:34:05,897 --> 00:34:07,728
!أنا سأقتلك

490
00:34:07,965 --> 00:34:10,331
أنا أعمل على إعادتهم -
حسناً -

491
00:34:11,636 --> 00:34:14,196
...هل ستصدقني القول أن

492
00:34:15,339 --> 00:34:19,241
ما كان بيننا هو لاشيء؟...

493
00:34:19,777 --> 00:34:21,472
أكان لا شيء؟

494
00:34:23,514 --> 00:34:25,778
مجرد عمل؟

495
00:34:26,784 --> 00:34:30,948
أريدك أن تخبرني حالاً، تانك

496
00:34:31,189 --> 00:34:33,180
بأنني مجرد عمل

497
00:34:33,424 --> 00:34:37,190
أخبرني بوجهي -
أنت مجرد عمل -

498
00:34:42,333 --> 00:34:44,198
مجرد عمل

499
00:34:44,435 --> 00:34:47,199
لا أريد أن أراك مجدداً

500
00:34:48,239 --> 00:34:49,797
نعم

501
00:34:50,041 --> 00:34:52,305
آليكسيز

502
00:34:52,577 --> 00:34:54,477
سأقتلك

503
00:35:24,375 --> 00:35:26,275
ابن العاهرة

504
00:35:47,265 --> 00:35:49,893
لديك رسالة جديدة

505
00:35:50,902 --> 00:35:52,836
دستن، لقد كنت محقاً

506
00:35:53,070 --> 00:35:55,129
" أفلام العرب "
آليكسيز ملاك

507
00:35:55,373 --> 00:35:58,206
و تستحق الأفضل

508
00:35:59,844 --> 00:36:01,971
و هو أنت
...و أنا آسف لأنني تأخرت كثيراً

509
00:36:02,246 --> 00:36:04,806
لكنني في النهاية أديت عملي الذي
استأجرتني لكي أقوم به

510
00:36:05,049 --> 00:36:07,779
طريقتي قاسية في إظهار هذا
لكنني أكترث لأمرك

511
00:36:08,019 --> 00:36:10,988
تانك , كيف أمكنك فعل هذا ؟

512
00:36:11,222 --> 00:36:13,747
صديقتي القديمة سارة
عاهرة

513
00:36:46,891 --> 00:36:48,483
هل أحببتها ؟

514
00:36:48,726 --> 00:36:51,217
هل تحبها ؟
هذا ما أريد معرفته

515
00:36:52,730 --> 00:36:54,891
لا أدري ماذا يعني هذا

516
00:36:55,132 --> 00:36:58,124
يبدو أنني كذلك أيضاً

517
00:36:58,502 --> 00:37:01,130
ما أعلمه أن علاقتي معها إنتهت
بإيذائها

518
00:37:01,372 --> 00:37:02,737
كان أمراً محتوماً

519
00:37:02,974 --> 00:37:05,499
آل تيرنر و النساء، أليس كذلك أبي؟

520
00:37:05,776 --> 00:37:07,073
نعم

521
00:37:09,247 --> 00:37:11,511
لقد ضاجعت الكثير من النساء
يا شيرمان

522
00:37:12,250 --> 00:37:14,150
...كنت أضاجعهم منذ أن كنت

523
00:37:14,385 --> 00:37:16,910
تستمني على الصور العارية في المرحاض...

524
00:37:17,154 --> 00:37:19,247
أجل هذا أنا , ولكن ليس أنت

525
00:37:19,890 --> 00:37:22,859
هذا لست أنت، لا

526
00:37:23,094 --> 00:37:26,495
الليلة الماضية أنت قمت بإثبات
شيء لطالما كنت أخشاه

527
00:37:26,731 --> 00:37:28,289
...و هو

528
00:37:28,532 --> 00:37:30,693
ربما أنك ورثت طباع أمك...

529
00:37:32,570 --> 00:37:36,301
أجل لم أستطع تصديق أنك
حاولت تقريب أليكسيز مني

530
00:37:36,907 --> 00:37:38,033
أعلم

531
00:37:38,309 --> 00:37:40,174
كان هذا غريباً أليس كذلك ؟ -
أجل -

532
00:37:40,411 --> 00:37:42,436
إذا كان هذا ليس حباً

533
00:37:43,281 --> 00:37:45,215
أنا اَسف

534
00:37:45,750 --> 00:37:48,810
...أنا الذي

535
00:37:50,421 --> 00:37:52,321
لقد كنت صديقي العزيز

536
00:37:52,990 --> 00:37:54,617
و ما زلت

537
00:37:56,427 --> 00:37:58,486
هل ستتضاجعان الاَن؟

538
00:37:58,729 --> 00:38:01,596
هيا ضع لسانك في فمه
هذا سينهي الخلاف

539
00:38:04,602 --> 00:38:06,035
ما رأيك؟

540
00:38:13,411 --> 00:38:17,541
أنظر أعلم أنني فقدت اعصابي هناك
لكنني أرى الأمور بوضوح الاَن

541
00:38:17,782 --> 00:38:19,716
يجب أن تستعيدها

542
00:38:21,852 --> 00:38:23,843
أنا لا استحقها -
تانك -

543
00:38:24,088 --> 00:38:26,556
ما دمت تستطيع التخلي عنها فأنت تستحقها

544
00:38:26,924 --> 00:38:29,358
هذا غريب , أنت محق

545
00:38:31,862 --> 00:38:34,057
إنها ملاكي وحان الوقت كي تعلم هذا

546
00:38:34,298 --> 00:38:36,163
ما الذي يمنعك ؟

547
00:38:36,334 --> 00:38:38,199
عرضت قضيبي على والدتها كي تستمتع

548
00:38:39,637 --> 00:38:42,231
هذا رائع

549
00:38:42,473 --> 00:38:44,941
هذا رائع حقاً

550
00:38:45,843 --> 00:38:48,641
أليكسيز إنتظري

551
00:38:48,879 --> 00:38:50,312
اليكسيز

552
00:38:50,548 --> 00:38:52,311
أليكسيز أصغي لي أرجوك

553
00:38:52,550 --> 00:38:55,280
لا , لا

554
00:38:55,519 --> 00:38:56,850
فعلت هذا من أجلك

555
00:38:57,088 --> 00:38:59,648
اعتقدت أنني لا أستحقك

556
00:38:59,890 --> 00:39:03,291
أنت كذلك -
لقد أخطأت -

557
00:39:03,527 --> 00:39:06,052
كثيراً -
أعلم -

558
00:39:06,297 --> 00:39:08,458
لن أكون أفضل منك -
أعلم هذا -

559
00:39:08,699 --> 00:39:10,633
أحتاجك في حياتي -
أعلم هذا -

560
00:39:10,868 --> 00:39:13,701
وأريد الإعتذار -
لكنني لا أريد هذا منك -

561
00:39:13,938 --> 00:39:16,372
جيد، لان إعتذاري ليس لك

562
00:39:16,640 --> 00:39:19,336
أريد أن أعتذر من نفسي

563
00:39:19,610 --> 00:39:23,046
أنا اَسف تانك لأنك أفسدت
الأمر مع أليكسيز

564
00:39:23,314 --> 00:39:25,612
فعلت هذا حقاً -
...لأنني إعتقدت أنك تستحقين -

565
00:39:25,850 --> 00:39:27,215
من هو أفضل مني...

566
00:39:27,451 --> 00:39:31,148
لكن عندما أكون بصحبتك
أكون أفضل من نفسي

567
00:39:31,622 --> 00:39:35,353
أنت الوحيدة التي أجبرتني على
تناول الطعام الصيني وأنا أكرهه

568
00:39:35,593 --> 00:39:39,051
اريد الغثيان وأريد التدخين
ولدي كثير من الصفات السيئة

569
00:39:39,296 --> 00:39:41,560
لكنني قد أركض بالماراثون من أجلك

570
00:39:47,238 --> 00:39:49,297
حسناً -
تباً لي -

571
00:39:49,540 --> 00:39:51,508
لقد أفسدت زفاف شقيقتي

572
00:39:51,776 --> 00:39:54,939
لكنني أنقذتها من ذلك المتوحّش

573
00:39:55,212 --> 00:39:59,205
لقد أصدرت الشتائم بلا وعي -
لن أشتم مجدداً -

574
00:39:59,483 --> 00:40:00,916
تباً، آخر مرة

575
00:40:01,185 --> 00:40:04,518
عائلتي تكرهك -
سيتأقلمون -

576
00:40:04,755 --> 00:40:06,017
ما عدا والدتك

577
00:40:06,257 --> 00:40:07,246
و والدك

578
00:40:07,491 --> 00:40:10,324
عملك مجرد مزحة -
مزحة؟ أنا أبيع الهواء -

579
00:40:10,561 --> 00:40:11,926
أفعل المستحيل كل يوم

580
00:40:12,163 --> 00:40:13,858
هل سبق وقرأت كتاباً ؟

581
00:40:14,098 --> 00:40:15,759
"الشجرة المعطاءة"

582
00:40:16,200 --> 00:40:18,760
و؟ -
الكثير منها أيضاً -

583
00:40:19,003 --> 00:40:21,801
تانك -
سأنضم لنادي القراءة -

584
00:40:22,540 --> 00:40:25,236
ما الأمر ؟ ألا تستطيعين مجاراتي ؟

585
00:40:26,310 --> 00:40:29,473
أنت لا تشعر بالعاطفة تجاه شيء

586
00:40:29,713 --> 00:40:33,080
ما عداك أنت، أنا أشعر بالعاطفة تجاهك

587
00:40:33,317 --> 00:40:35,444
ولهذا أركض منذ ساعتين

588
00:40:35,686 --> 00:40:37,881
يجب أن أرتاح -
انت تفسد المواعيد -

589
00:40:38,122 --> 00:40:40,386
أنت وغد محترف وهذا عملك

590
00:40:40,624 --> 00:40:43,821
هذا ما كنت عليه

591
00:40:44,595 --> 00:40:47,723
تانك لا أعتقد أنك الشخص المناسب

592
00:40:50,835 --> 00:40:53,861
ليس بعد لكنني سأصبح كذلك

593
00:41:05,983 --> 00:41:07,280
هل أنت بخير ؟

594
00:42:09,204 --> 00:42:12,428
بعد ثلاثة أشهر

595
00:42:20,491 --> 00:42:23,392
بدون الهواء لن نستطيع العيش

596
00:42:24,929 --> 00:42:26,920
لا اعتقد هذه الكلمات تتناسب
مع الناس

597
00:42:27,164 --> 00:42:30,861
لأنها حقيقية فعلاً

598
00:42:36,240 --> 00:42:37,571
ماذا ؟

599
00:42:38,609 --> 00:42:40,634
إعتقدت أنها دعابة

600
00:42:41,178 --> 00:42:45,342
لم تكن كذلك، ما الذي تتكلم عنه؟ -
لا شيء -

601
00:42:45,583 --> 00:42:46,914
هواء؟

602
00:42:47,151 --> 00:42:50,120
لا أعتقد ان هناك
ما يضحك بخصوص الهواء

603
00:42:50,354 --> 00:42:52,254
إنه نوعاً ما ضروري للغاية

604
00:43:02,733 --> 00:43:04,291
وغد

605
00:43:07,638 --> 00:43:08,605
مرحباً -
مرحباً -

606
00:43:08,839 --> 00:43:09,806
مرحباً أنا أليكسيز -
مرحباً

607
00:43:10,074 --> 00:43:12,508
أتعرفين ما فعله هذا الرجل؟
لقد أذلني

608
00:43:12,743 --> 00:43:14,734
...و أحرجني، و حرفياً -
آليكسيز -

609
00:43:15,012 --> 00:43:16,104
إنني أجري محادثة

610
00:43:16,380 --> 00:43:19,679
و أنا أجري هذه المحادثة معها
و ليس معك

611
00:43:20,684 --> 00:43:22,811
ما فعله هذا الرجل يجعلني
أشعر بالغثيان كل يوم

612
00:43:23,053 --> 00:43:24,645
جسدياً مريضة

613
00:43:24,888 --> 00:43:27,288
هل هو غثيان الحب أم الكره ؟

614
00:43:27,524 --> 00:43:29,719
بل غثيانٌ صباحي

615
00:43:31,128 --> 00:43:34,393
نعم، أنا حامل، حسناً؟
لذا أنا آسفة

616
00:43:35,165 --> 00:43:37,292
هذا يجعلني عاطفية قليلاً

617
00:43:37,534 --> 00:43:40,765
أنت حامل؟ -
نعم، أنا حامل لعينة -

618
00:43:41,005 --> 00:43:42,734
من الأفضل أن أذهب

619
00:43:42,973 --> 00:43:44,440
...لكن كيف؟ إنه

620
00:43:45,743 --> 00:43:47,574
ما رأيك؟

621
00:43:47,811 --> 00:43:49,142
هذا صحيح جميعاً

622
00:43:49,380 --> 00:43:53,476
هذا الوغد جعلني حاملاً

623
00:43:54,118 --> 00:43:57,645
يجب علي المغادرة بدون شك -
لم أكن أعرف هذا -

624
00:43:57,888 --> 00:43:59,185
وما يزيد الأمور سوءاً

625
00:43:59,423 --> 00:44:01,618
يجب أن تسمعوا ما فعله بشقيقتي

626
00:44:01,859 --> 00:44:06,296
أليكسيز لقد إعتذرت ملايين المرات -
لقد تسبب بحملها أيضاً -

627
00:44:07,031 --> 00:44:09,659
لذلك أصبحنا إثنتين
نحمل أطفاله

628
00:44:09,900 --> 00:44:13,233
وبيننا ثلاثة أسابيع و نصف

629
00:44:13,470 --> 00:44:14,994
نعم -
كان الظلام حالكاً وكنت مخموراً -

630
00:44:15,239 --> 00:44:16,672
وإعتقدتها أنت

631
00:44:16,907 --> 00:44:18,374
حقاً؟

632
00:44:22,413 --> 00:44:25,348
يجب أن أغادر الاَن
مسرورة بلقائك

633
00:44:25,582 --> 00:44:27,812
أجل , مسرورة بلقائك أيضاً

634
00:44:29,353 --> 00:44:30,479
ماذا يجري هنا ؟

635
00:44:31,588 --> 00:44:33,783
...أنا أنقذ فتاة أخرى

636
00:44:34,024 --> 00:44:36,720
من أسوأ علاقة...
جنسية في حياتها

637
00:44:41,465 --> 00:44:43,831
لكن والدتك لم تشتكي من علاقتها معي

638
00:44:45,803 --> 00:44:49,068
أتريد أن تعرف السبب
في عدم ردّي على رسائلك الإلكترونية ؟

639
00:44:49,773 --> 00:44:51,263
و إتصالاتك المقيتة

640
00:44:52,609 --> 00:44:55,942
" DragoN Rush : تكملة الترجمة من قبل "
أنت غير جذاب، لقد قلتها

641
00:44:57,848 --> 00:44:59,975
أنا لست جذاباً
دعيني أصيغ الأمر هكذا

642
00:45:00,217 --> 00:45:03,380
قد أركل مؤخرتك
لكنني أخشى أن تعلق قدمي

643
00:45:05,389 --> 00:45:09,689
قد أركل قضيبك الاَن لكن
قد تصاب قدمي بالجرب

644
00:45:10,494 --> 00:45:13,190
" منتدى أفلام العرب "
يمكنك التوقف عن التذاكي أليكسيز

645
00:45:13,430 --> 00:45:16,957
أكثر شيء مضحك خرج منك
هو أنا

646
00:45:17,434 --> 00:45:19,493
حسناً تانك

647
00:45:19,737 --> 00:45:22,069
www.ArbMoviez.net
أنت تلقي أفضل الدعابات هنا

648
00:45:23,173 --> 00:45:24,834
لأنها في بنطالك

649
00:45:35,753 --> 00:45:37,687
أكرهك -
أكرهك أيضاً -

650
00:45:37,921 --> 00:45:39,650
" ترجمة : أبو أمير "
عزيزي

651
00:00:00,756 --> 00:45:043,569
{\fs12\an7}www.ArbMoviez.net\vb