1
00:00:00,756 --> 01:00:28,069
www.ArbMoviez.net\vb

2
00:00:27,963 --> 00:00:32,194
هيا لندخل عزيزتي , أسرعي
ها نحن ذا

3
00:00:33,568 --> 00:00:36,400
www.ArbMoviez.net
أحب الجنس الغاضب، هو الأفضل

4
00:00:36,637 --> 00:00:38,263
" منتدى أفلام العرب "
أتريدين أن نفعلها هنا؟

5
00:00:38,506 --> 00:00:42,498
حسناً

6
00:00:45,212 --> 00:00:48,442
" ترجمة : أبو أمير "
استسلم، هيا

7
00:00:58,057 --> 00:01:01,583
" DragoN Rush : تكملة الترجمة من قبل "
أعجبتني هذه الفتاة

8
00:01:01,960 --> 00:01:03,449
أحياناً عليك أن تعلم بهذا

9
00:01:10,502 --> 00:01:13,299
لم أنتهي بعد

10
00:01:20,544 --> 00:01:22,602
...لقد حاولت كابن عاهرة أن ألحق بك

11
00:01:22,845 --> 00:01:27,781
لكن هذا الباب، مع وجود قفل عليه...
يقوم بعمله عندما تكونين بالداخل

12
00:01:28,017 --> 00:01:32,009
إليك ما خططت له , نبدأ بجنس فموي

13
00:01:32,255 --> 00:01:34,188
وهذا واضح، أليس كذلك؟

14
00:01:34,422 --> 00:01:36,685
...و معظم الفتيات تحب طريقتي بفعلها

15
00:01:36,925 --> 00:01:41,520
لأنني أحول ما يقمن به كعمل روتيني
إلى جلسة تدريبية

16
00:01:41,763 --> 00:01:45,459
و كأن لدي منهجي الخاص للمبتدئات
كما أن لدي مستحضراتي الخاصة

17
00:01:45,699 --> 00:01:48,064
وإذا سارت الأمور بشكل جيد
سننتقل للأمور البذيئة

18
00:01:48,335 --> 00:01:51,462
أحضر أصدقائي
و ربما نحظى بجلسة تصوير فنية

19
00:01:51,739 --> 00:01:54,639
قد نقوم ببث مباشر لممارستنا

20
00:01:54,875 --> 00:01:56,535
لا تقلقي سأدعك تحصلين على أجرك لقاء ذلك

21
00:01:56,776 --> 00:01:58,800
...و هكذا ستتمكين من إصلاح فتاحة العلب الآلية

22
00:01:59,045 --> 00:02:02,070
أو ربما تعيدين إصلاح شرفتك...

23
00:02:02,315 --> 00:02:05,306
انتظري، أنا آسف، هل هذا توقيت سيء؟ -
نعم -

24
00:02:05,552 --> 00:02:07,917
أجيبيني بسرعة، نعم للتوقيت السيء
أم أنها تعبر عن رغبتك بدخولي؟

25
00:02:08,153 --> 00:02:10,552
!تباً لك -
تماماً -

26
00:02:19,597 --> 00:02:23,430
لمَ لا تموت؟ -
أنا أقبل بتعنيفك لي -

27
00:02:23,668 --> 00:02:26,636
لكن للذكرى المستقبلية
هلا منحتيني سبباً لما فعلت ؟

28
00:02:26,904 --> 00:02:28,666
ما رأيك بعشرة أسباب ؟

29
00:02:29,506 --> 00:02:31,063
أحب الجنس الغاضب, هذا أفضل شيء

30
00:02:32,642 --> 00:02:34,541
سيكون هذا رائعاً

31
00:02:41,517 --> 00:02:43,711
نحن نضيّع النقود التي
صرفناها على الوقود

32
00:02:45,187 --> 00:02:46,153
هل هاتفك يرن؟

33
00:02:47,590 --> 00:02:49,216
ألن تجيبي؟ -
لا أعرف -

34
00:02:49,458 --> 00:02:51,118
أم أنك مهتمة بي أكثر في الوقت الراهن؟

35
00:02:51,359 --> 00:02:53,792
...أنا -
أجيبي على هاتفك، إنه هاتفي -

36
00:02:54,062 --> 00:02:56,291
تباً، لحظة واحدة

37
00:02:56,564 --> 00:02:57,757
مرحباً

38
00:02:58,366 --> 00:03:00,094
مرحباً، نعم، لا بأس

39
00:03:00,335 --> 00:03:02,165
...أنت بحاجة لـ -
استمعي إلي سارة -

40
00:03:02,402 --> 00:03:05,268
اصمتي، حتى أنني لا أسمع

41
00:03:05,505 --> 00:03:07,028
...يا إلهي! لماذا لست

42
00:03:07,274 --> 00:03:08,672
أيها الوغد

43
00:03:08,909 --> 00:03:11,934
اسمعي سارة، هل أنت حامل؟ -
يا إلهي -

44
00:03:12,179 --> 00:03:13,236
لن يطول الأمر

45
00:03:13,479 --> 00:03:16,072
أتعلمين أمراً؟
أتتوقعين مني أن أصدق هذا الهراء؟

46
00:03:16,315 --> 00:03:19,442
نعم، نعم، نعم، أفعالي كلها متوقعة
!إذا تزوجيني، عليكِ اللعنة

47
00:03:19,986 --> 00:03:22,715
لم تعرفي أن هذا سيحدث؟ -
ما الذي تفعله؟ -

48
00:03:22,955 --> 00:03:25,514
و كيف لي أن أعرف أنها كانت أختكِ؟

49
00:03:25,757 --> 00:03:28,884
حسناً، كنت مخموراً و كان
الظلام حالكاً، وإعتقدتها أنت

50
00:03:29,894 --> 00:03:33,556
إنها حامل أيضاً؟ تكلمي معها -
ماذا؟ لا -

51
00:03:33,798 --> 00:03:35,094
...حسناً، أخبري أختك

52
00:03:35,332 --> 00:03:38,823
أنني سأقدّم تبرعاً لجمعية تنظيم النسل
على شرفها هي

53
00:03:40,337 --> 00:03:42,804
هذه سارة , صديقتي السابقة

54
00:03:43,974 --> 00:03:45,770
عاهرة كبيرة

55
00:03:55,752 --> 00:03:56,945
ريتشيل , أنا أعتذر

56
00:03:57,185 --> 00:03:59,584
أحياناً تجربة مطعم جديد
تكون كالمقامرة

57
00:03:59,855 --> 00:04:01,947
و اليوم لقد خسرنا الرهان

58
00:04:06,294 --> 00:04:08,989
أنا أحاول تجنّب أي إلتزام جنسي

59
00:04:23,843 --> 00:04:24,809
يا إلهي

60
00:04:25,045 --> 00:04:27,911
هل كل شيء على ما يرام؟ -
لا يمكنني تناول هذه -

61
00:04:28,148 --> 00:04:31,878
ربما قد ترغبون ببعض مقالي المجاعة الخاصة بنا

62
00:04:32,117 --> 00:04:35,142
يمكنها أن تتناول المجاعة فقط
و كمية قليلة من المقالي

63
00:04:42,093 --> 00:04:43,059
تانك

64
00:04:43,561 --> 00:04:47,621
بما أنك لم تسألني بعد أي شيء عنّي

65
00:04:47,865 --> 00:04:50,958
فاعتقدت أنه يجب أن أقدم لك نفسي

66
00:04:51,202 --> 00:04:52,225
أنا عاملة اجتماعية

67
00:04:52,469 --> 00:04:54,402
أعرف ما تفكر به -
حقاً؟ -

68
00:04:54,638 --> 00:04:56,264
إنه عمل مليء بالتحدي

69
00:04:56,506 --> 00:05:00,805
و لكنه مهم للغاية -
لحظة، رويدك، يا صاحبة العمل المهم -

70
00:05:01,044 --> 00:05:04,308
أنا ممثل عن قسم العناية بالزبائن
في شركة "أيرماستر" لتنقية الهواء

71
00:05:05,848 --> 00:05:09,010
هذا عمل مهم
لأنه لا يمكننا العيش بدون هواء

72
00:05:10,052 --> 00:05:11,951
ماذا أحضر لكم الليلة؟

73
00:05:13,122 --> 00:05:16,557
هل شرائح اللحم جيدة؟

74
00:05:16,825 --> 00:05:18,519
أو ما الذي تنصحنا به؟

75
00:05:18,760 --> 00:05:22,354
أتعنين أنها فاسدة؟ فعلى سبيل المثال
إن قلت هل هذا الحليب جيد؟

76
00:05:22,597 --> 00:05:26,054
فلن يكون اهتمامك منصباً على المذاق
لكن سيكون اهتمامك أن يحافظ على سلامتك

77
00:05:31,972 --> 00:05:35,168
مرحباً، اسمي بيدرو أومالي
و سأكون بخدمتكم الليلة

78
00:05:35,408 --> 00:05:36,738
أترغبون بشرب شيء؟

79
00:05:36,976 --> 00:05:39,773
كأسان من الباها , مع المكسرات

80
00:05:40,446 --> 00:05:41,776
...أنا لا أشرب

81
00:05:42,048 --> 00:05:44,641
لكن شكراً لك... -
لم أطلبه لأجلك -

82
00:05:47,285 --> 00:05:49,684
يجب أن أحذّرك , جهاز الموسيقى معطّل -
لا بأس -

83
00:05:49,921 --> 00:05:51,854
لا بأس , فأنا مصابة ببعض الصداع

84
00:05:55,660 --> 00:05:57,286
أترين ؟

85
00:05:58,062 --> 00:05:59,460
إنه معطل منذ شهر

86
00:06:00,698 --> 00:06:02,460
لدي الحل

87
00:06:10,240 --> 00:06:12,969
هذه لأذنيك

88
00:06:14,043 --> 00:06:15,236
شكراً

89
00:06:15,512 --> 00:06:18,446
يبدو أنك تشعرين بالإهانة من الأغنية

90
00:06:18,681 --> 00:06:21,808
لكن إذا إستمعت لها جيداً
فهي ليست بذيئة

91
00:06:22,050 --> 00:06:26,952
بل تصف شخصان واقعان بالحب
...أعلم أنه يذكر عضو الأنثى

92
00:06:27,189 --> 00:06:29,213
لكنه تشبيه بلاغي

93
00:06:29,458 --> 00:06:31,857
فكأنه يريد أن يقول: أريد أن أعانقك

94
00:06:32,126 --> 00:06:35,822
عضو الأنثى , عانقيني , عانقيني

95
00:06:36,330 --> 00:06:38,456
لا يتعلق الأمر بالجنس

96
00:06:38,699 --> 00:06:40,825
إنه عن الانتقال بالعلاقة

97
00:06:41,068 --> 00:06:43,092
إلى مستوى آخر

98
00:06:43,703 --> 00:06:46,762
ماذا؟ -
و الآن قد فهمت -

99
00:06:47,040 --> 00:06:51,305
يجب أن نستمع للأغنية كاملة
لنفهم القصة كلها

100
00:06:52,978 --> 00:06:53,909
استمع

101
00:06:55,347 --> 00:06:58,440
لا بأس، الأمر سهل للغاية
لن تستمر لما بعد العشاء

102
00:06:58,684 --> 00:07:01,311
...و عندما أنتهي، ستعرف الفرق جيداً

103
00:07:01,554 --> 00:07:04,113
بين ما كان بين يديها سابقاً
و ما ستحظى به لاحقاً

104
00:07:06,391 --> 00:07:07,482
مرحباً

105
00:07:07,725 --> 00:07:11,125
لقد كان الموعد بالسابعة -
أعلم -

106
00:07:11,362 --> 00:07:13,295
كنت أعطي تلك الفتاة من المدرسة الثانوية درساً

107
00:07:14,398 --> 00:07:16,388
و هي ضمن منهجي للمبتدئين

108
00:07:16,633 --> 00:07:19,760
و هي بطيئة التعلم قليلاً

109
00:07:20,037 --> 00:07:22,664
إنه أمر محزن

110
00:07:23,340 --> 00:07:28,003
في كل مرة أشعر أنني أضيع وقتي

111
00:07:29,145 --> 00:07:32,011
أتعلم، ليس بنظرها -
...في الحقيقة -

112
00:07:32,715 --> 00:07:35,615
لا أحد يشك بذاكرتك
لأنها قوية جداً

113
00:07:35,852 --> 00:07:39,014
لكن لو استطعت لركزت أكثر
على النقطتين الرابعة و السابعة

114
00:07:39,254 --> 00:07:42,745
حقاً؟ لأنني، أتعلم أمراً؟
لست مضطرة لذكرها

115
00:07:44,759 --> 00:07:45,782
يا إلهي

116
00:07:46,628 --> 00:07:48,322
توقف، أرجوك، أرجوك توقف

117
00:07:59,472 --> 00:08:02,304
هل أتصل بك لاحقاً؟

118
00:08:02,542 --> 00:08:04,338
و أنا سأتصل بالشرطة، أيها الوغد -
لقد استمتعت الليلة -

119
00:08:11,550 --> 00:08:12,948
مرحباً -
...جوش، لقد خرجت -

120
00:08:13,185 --> 00:08:15,311
بأسوأ موعد في حياتي... -
ريتشل -

121
00:08:16,521 --> 00:08:19,614
...انظري، أنا سعيد -
أنا آسفة للغاية -

122
00:08:19,857 --> 00:08:22,620
لماذا تعتذرين؟
...عزيزتي، أنا من قام

123
00:08:22,860 --> 00:08:26,386
هل يمكننا أن...؟ -
نعم، يبدو هذا رائعاً -

124
00:08:26,631 --> 00:08:29,121
نعم -
أود أن نفعل ذلك -

125
00:08:29,400 --> 00:08:32,960
اسمعي أنا بالخارج مع صديق حالياً
لكن، أيمكنني أن أكلمك لاحقاً؟

126
00:08:33,236 --> 00:08:35,430
ما رأيك بالعشاء غداً؟ -
سأود فعل ذلك -

127
00:08:35,672 --> 00:08:37,468
و أنا أيضاً، حسناً

128
00:08:37,707 --> 00:08:41,574
أنا سعيد أنك اتصلت، حسناً، وداعاً

129
00:08:42,478 --> 00:08:44,570
لقد قلت لك
أنا أريهنّ الفرق فحسب

130
00:08:44,813 --> 00:08:47,178
بين ما هو بين يملكنه
وما يأتي جديداً إليهن

131
00:08:47,416 --> 00:08:49,849
لقد احترفت التعامل مع نفسية النساء

132
00:08:50,085 --> 00:08:52,416
إن أردتهنّ أن يهربن و يبتعدن عنّي
أجلعهن يتوهمن بأنني وغد و حثالة

133
00:08:52,655 --> 00:08:54,986
و إن رغبت بأن يلحقنني
أريهنّ أنهنّ هنّ الحثالة

134
00:08:55,223 --> 00:08:57,213
في كلتا الحالتين أنت الوغد

135
00:08:57,959 --> 00:08:59,755
هذا هو عملي

136
00:09:35,260 --> 00:09:37,022
المعذرة

137
00:09:51,574 --> 00:09:52,870
حسناً

138
00:09:53,443 --> 00:09:54,966
أنظري لنفسك، بيضاء و نحيلة

139
00:09:55,211 --> 00:09:58,373
أراهن بأنني إن ألقيتك على هذا البار
فستفترسك

140
00:09:58,947 --> 00:09:59,913
اسمعي أيتها الجميلة

141
00:10:00,148 --> 00:10:03,446
أعلم أن الناس مهتمون بك
لأنك نحيلة بشكل خطير

142
00:10:03,685 --> 00:10:06,448
لكنني لست أحد أولئك الناس
و على الرغم من دلك فأنا مهتم

143
00:10:06,688 --> 00:10:08,211
أكترث لكمية المشروب
التي تناولتها

144
00:10:08,490 --> 00:10:11,890
و أصابعك مغموسة بهذا القدر
و كأنه أحد مقرات أخويتك الأنثوية

145
00:10:12,159 --> 00:10:14,251
قطع البسكويت هذه بعيدة عن المجاملة

146
00:10:14,528 --> 00:10:16,290
ما أعنيه هو
انغمسي باللعبة

147
00:10:16,530 --> 00:10:19,259
لا شيء يضاهي متعة الشعور بأنك جميلة

148
00:10:19,500 --> 00:10:21,364
هذا فقط -
المعذرة -

149
00:10:22,135 --> 00:10:25,035
هل أنت مخبول؟
كيف يمكنك أن تلكمها...؟

150
00:10:25,271 --> 00:10:26,259
رويدك أيتها الضخمة

151
00:10:26,506 --> 00:10:29,497
هل لاحظت أن من يجلسون بالمقاعد الخلفية
لا يكترثون بمن لا يأكل ؟

152
00:10:29,743 --> 00:10:32,711
لو توقفت هذه السمينة عن طلب
المقالي الفرنسية

153
00:10:32,945 --> 00:10:33,876
لقد رزقت بطفل للتو

154
00:10:34,113 --> 00:10:36,444
تهاني , أنا واثق أنه على
الأرجح , لذيذ

155
00:10:36,682 --> 00:10:38,273
يبدو أنك أنزلت الأمر برمته

156
00:10:38,517 --> 00:10:41,076
أنت وغد

157
00:10:43,654 --> 00:10:47,111
أنت وغد حقاً -
ابتعدي عنّي إذاً -

158
00:10:59,302 --> 00:11:02,498
سوف أحضر حقيبتي , حسناً ؟ -
احضري بعض السجائر أيضاً -

159
00:11:04,573 --> 00:11:05,539
لنذهب -
حسناً -

160
00:11:05,775 --> 00:11:09,574
خذيني، خذيني إلى منزلك
خذيني حالاً إلى منزلك

161
00:11:09,812 --> 00:11:12,780
انتظر لحظة -
تانك، هذه رينيه -

162
00:11:13,015 --> 00:11:14,811
تعال -
رينيه، هذا تانك -

163
00:11:15,084 --> 00:11:17,551
ثانيتين فقط -
كلمني لثانيتين فقط -

164
00:11:17,819 --> 00:11:20,116
سأكلمك طوال الليل -
حسناً -

165
00:11:20,355 --> 00:11:22,982
ألم أنقذ مؤخرتك اليوم؟
...لقد نظفت سريرك

166
00:11:23,224 --> 00:11:27,091
و ها أنت ذا تبلله ثانية؟...
ألست مقبلاً على الزواج؟

167
00:11:27,494 --> 00:11:29,620
...سأتزوج

168
00:11:30,230 --> 00:11:32,197
لكن ليس الليلة...

169
00:11:32,800 --> 00:11:35,563
رينيه، رينيه، ها أنت ذا -
جوش -

170
00:11:35,803 --> 00:11:39,033
أنت لي

171
00:11:43,109 --> 00:11:45,372
لدي عمل غداً

172
00:11:46,879 --> 00:11:50,245
الجميع لديه عمل بالغد
إنه يوم الثلاثاء

173
00:11:50,482 --> 00:11:55,180
لدي قواعد صارمة بخصوص النوم خارج المنزل

174
00:11:56,855 --> 00:11:58,287
حقاً

175
00:12:05,262 --> 00:12:08,526
هيا، تانك، إنها الخامسة تقريباً

176
00:12:09,300 --> 00:12:13,463
بالنسبة لبعض الناس، فهذا يعني أنه نهار جديد

177
00:12:22,578 --> 00:12:23,441
أكره أولئك الناس

178
00:12:39,727 --> 00:12:41,023
تباً

179
00:12:41,262 --> 00:12:45,561
دستن؟ نمع، خمس دقائق، لا بأس

180
00:12:45,799 --> 00:12:48,198
ما هذا الهراء؟ -
أنا آسفة -

181
00:12:48,435 --> 00:12:52,097
أنا لم أدري أن هذا سيحدث
فأنا أتمرّن من أجل المراثون

182
00:12:52,339 --> 00:12:56,331
إذهبي وأركضي قليلاً وتنشّطي
لا عيب في بعض النظام

183
00:12:56,609 --> 00:12:57,973
بالمناسبة يجب أن تجربي هذا

184
00:12:58,210 --> 00:13:00,677
أنت بحاجة للنظام كما أتمنى أن
لا تأتيني الدورة الشهرية

185
00:13:00,946 --> 00:13:02,537
حقاً أنت مجنونة

186
00:13:02,781 --> 00:13:06,045
كأنك مخلوق اَلي

187
00:13:06,284 --> 00:13:07,978
أو مخلوق فضائي

188
00:13:08,219 --> 00:13:09,617
تعنين أنه لدي عمل؟

189
00:13:09,854 --> 00:13:13,448
الاَن ستوقظينني تمام الخامسة وربعاً
كل صباح

190
00:13:13,691 --> 00:13:16,625
كي تركضي 40 كم في دائرة ؟

191
00:13:16,860 --> 00:13:20,625
إليك الجزء السار
ستنامين بعد مغادرتي

192
00:13:21,899 --> 00:13:28,098
لعلمك , فأنا متورطة بعلاقة عابرة في مكتب العمل

193
00:13:30,673 --> 00:13:32,469
صباح الخير -
صباح الخير -

194
00:13:32,775 --> 00:13:36,540
داستن , الفتى السيء من الجهة
الخطأ من المسار

195
00:13:36,779 --> 00:13:38,109
أنا من لكسنتون

196
00:13:38,346 --> 00:13:40,142
حسناً وداعاً -
وداعاً -

197
00:13:40,382 --> 00:13:42,281
نراك لاحقاً -
نعم -

198
00:13:48,223 --> 00:13:50,747
هذه ليست الطرقةالسرية

199
00:13:53,060 --> 00:13:55,118
هذه هي
ماذا هناك ؟

200
00:13:55,362 --> 00:13:57,989
يجب أن أنقل هذا لغرفتك
الليلة هي الليلة الهامّة

201
00:13:58,232 --> 00:14:01,667
وإذا سارت الأمور على خير
إعتبرها منتقلة للأبد

202
00:14:01,935 --> 00:14:05,370
لورنس اللابي"؟" -
...نعم، في لحظة ضعف -

203
00:14:05,638 --> 00:14:09,971
إشتريت المجموعة كلها...
استمتع بها

204
00:14:10,210 --> 00:14:12,541
متى سائت الأمور ؟ لديك
مشكلة كبيرة في الإستمناء

205
00:14:12,778 --> 00:14:14,768
أفضل من رمي إحباطي الجنسي

206
00:14:15,013 --> 00:14:17,606
على ضحية ليوم واحد
لا اراها مجدداً

207
00:14:17,849 --> 00:14:18,815
هذا صحيح -
صباح الخير ؟ -

208
00:14:19,051 --> 00:14:22,213
تعال , هذا داستي , رفيقي
بالسكن و قريبي

209
00:14:22,453 --> 00:14:26,252
ليست علاقة قربى حقيقية
عائلتانا كانتا على علاقة صداقة حتى رحلت أمه

210
00:14:26,490 --> 00:14:29,788
وأحمق لانه يجلب أمور
العائلة في وقت غير مناسب

211
00:14:30,027 --> 00:14:30,993
سررت بلقائك

212
00:14:31,229 --> 00:14:33,196
سررت بلقائك أيضاً -
العائلة اللعينة -

213
00:14:33,430 --> 00:14:36,489
ما خطّتك ؟
تريد جلبها للمنزل

214
00:14:36,766 --> 00:14:38,562
وتفتح زجاجة مخدّر وتجعلها تستنشقها ؟

215
00:14:38,802 --> 00:14:41,395
لا , الليلة سأخبرها بشعوري

216
00:14:41,638 --> 00:14:45,095
تانك، هذه الفتاة
رفيقة روحي وستعرف هذا

217
00:14:45,341 --> 00:14:47,604
ليست رفيقة روحك إذا كنت ستضاجعها

218
00:14:47,843 --> 00:14:50,777
ما ألطف شيء قلته لك
منذ إلتقيتك ؟

219
00:14:51,013 --> 00:14:53,378
كنت تثني على أسلوبي

220
00:14:53,616 --> 00:14:54,980
!أنا لست أنت

221
00:14:55,216 --> 00:14:58,309
لن أتلاعب بها
و لن أحتال عليها

222
00:14:58,486 --> 00:15:00,112
سأكون على طبيعتي فحسب -
لا -

223
00:15:00,355 --> 00:15:03,653
لا , ذاتك , حالة من الغثيان
تحتاج للتمرين أكثر من روكي بالبوا

224
00:15:03,891 --> 00:15:07,417
كيف تقوم بشيء تكرهه
تتمرن من أجل الماراثون

225
00:15:07,694 --> 00:15:10,958
أنت لا تظهر حقيقتك
بل تريها ما ترغب برؤيته

226
00:15:11,198 --> 00:15:15,463
و بالواقع أنت تتلاعب بها -
أنت لا تفهم الأمر -

227
00:15:15,702 --> 00:15:18,431
...أنا أحبها، آليكسيز

228
00:15:18,671 --> 00:15:20,968
هي ملاكي...

229
00:15:23,242 --> 00:15:25,106
ألا تفهم هذا ؟

230
00:15:26,345 --> 00:15:28,642
لا , لم نفهم

231
00:15:28,947 --> 00:15:30,937
على أية حال، هل يمكننا تجاوز حوار
"اتصل بي"

232
00:15:31,182 --> 00:15:32,273
لقد تأخرت بالفعل -
عظيم -

233
00:15:32,517 --> 00:15:34,108
أريد أن أعرف شيئاً
...هذه الفتاة

234
00:15:34,352 --> 00:15:35,443
ما اسمها؟ -
آليكسيز -

235
00:15:35,687 --> 00:15:39,053
إن كانت تعين لك كل هذا، كيف حدث و أنني
لم ألتقي بها حتى الآن؟

236
00:15:39,290 --> 00:15:41,154
لأنها تعني الكثير لي

237
00:15:41,425 --> 00:15:45,485
يا للسخرية
حب، ملائكة، روعة

238
00:15:45,763 --> 00:15:49,459
ماذا حدث لتلك الفتاة من المخيم
و التي كانت تدعك تداعب صدرها؟

239
00:15:49,700 --> 00:15:53,226
جاكي؟ لقد كنا في الخامسة عشر -
كانت كالعصا التي لها أثداء -

240
00:15:53,469 --> 00:15:55,561
ماذا عن غريسي، حب حياتك؟

241
00:15:55,805 --> 00:15:58,295
حتى رأيتها تقوم بممارسة الجنس الجماعي
مع طلاب السنة الأخيرة؟

242
00:15:58,474 --> 00:16:01,135
ما هي وجهة نظرك؟ -
وجهة نظري هي كالتالي: ليندسي، من النادي -

243
00:16:01,376 --> 00:16:04,242
ميليسا، ملهمتك
الكثير من الملائكة، دست

244
00:16:04,479 --> 00:16:06,969
لمَ أنت وغد لهذه الدرجة؟ -
هذا هو عملي -

245
00:16:07,215 --> 00:16:10,183
إن احتجت لواقٍ ذكري فيوجد الكثير منها
في علبة الصيدلية

246
00:16:10,419 --> 00:16:14,377
و إن احتجب للكريم المرطب
فهو تحت سريري

247
00:16:25,231 --> 00:16:28,290
دستي، هذا سخيف

248
00:16:28,535 --> 00:16:30,559
ماذا؟ أنت تحبين شرائح اللحم
فسنأكل شرائح اللحم

249
00:16:30,804 --> 00:16:34,432
أنت نباتي -
ليس الليلة، كلي، كلي، استمتعي -

250
00:16:35,474 --> 00:16:40,536
أشعر بالذنب لأنني أحب شرائح اللحم
لهذه الدرجة و أنت نباتي

251
00:16:40,979 --> 00:16:42,741
لكن، أياً يكن

252
00:16:43,382 --> 00:16:45,713
أحب طريقة أكلك

253
00:16:46,317 --> 00:16:47,977
أحب أنك تأكلين

254
00:16:48,252 --> 00:16:50,276
يعجبني أنك أنت من يدفع

255
00:16:53,658 --> 00:16:59,186
بصدق أنا احب مشاهدتك تفعلين أي شيء

256
00:16:59,429 --> 00:17:02,226
أنا أحبك أليكسيز , أحبك

257
00:17:06,969 --> 00:17:08,435
تباً

258
00:17:09,939 --> 00:17:15,433
لقد قلنا هذا أكثر من مرة
سنبقي العلاقة خفيفة

259
00:17:16,011 --> 00:17:19,605
نحن نعمل سويةً، و نحن أصدقاء -
هذا ما يفترض بي قوله -

260
00:17:19,848 --> 00:17:23,078
حقاً؟ أنا يفترض أن أكون
صلباً في علاقتنا

261
00:17:23,351 --> 00:17:24,408
أنا الرجل

262
00:17:24,686 --> 00:17:26,209
:لا يمكن للرجل أن يقول

263
00:17:26,488 --> 00:17:29,422
لقد أحببتك منذ رأيتك

264
00:17:29,656 --> 00:17:31,680
و أنت تنجزين صفقة الدائنين

265
00:17:31,925 --> 00:17:33,858
و تتناولين المكسرات

266
00:17:34,094 --> 00:17:37,494
ميشي يامانا -
نعم، هذا كان اسمه، عاهر -

267
00:17:38,399 --> 00:17:40,958
أنا احبك بشكل كبير

268
00:17:41,200 --> 00:17:42,928
اَسف , يجب أن أتوقّف

269
00:17:43,169 --> 00:17:45,898
يجب أن أتوقّف عن الكلام
دستن، توقف أغلق فمك اللعين فحسب

270
00:17:46,139 --> 00:17:50,040
أنا آسف، كنت أتكلم كالانتحاريين
أترين، هذا ما فعلته بي

271
00:17:50,276 --> 00:17:52,175
ماذا يمكنني أن أقول ؟ -
أنا آسف -

272
00:17:52,411 --> 00:17:55,038
لكن اتعلمين كم يصعب على التظاهر باللامبالاة؟

273
00:17:55,313 --> 00:17:56,870
لقد مضت خمسة أسابيع فقط -
أعرف -

274
00:17:57,149 --> 00:17:58,581
حتى أننا لم نمارس الجنس

275
00:18:02,052 --> 00:18:05,714
هذا هو سبب وجودنا هنا، آليكسيز
...أريد أن أكلمك عن

276
00:18:07,391 --> 00:18:09,187
أعتقد أنني مستعد للانتقال للمرحلة التالية

277
00:18:10,728 --> 00:18:13,218
الجنس ليس مرحلة، دستن

278
00:18:13,930 --> 00:18:17,160
أن تكون العلاقة حصرية تعتبر مرحلة
أو الانتقال للعيش سوية

279
00:18:17,400 --> 00:18:18,798
إذا دعينا ننتقل للعيش سوية

280
00:18:24,206 --> 00:18:25,695
أريدك أن تأخذني للمنزل

281
00:18:25,941 --> 00:18:29,205
" www.ArbMoviez.net\vb "
لقد شعرت أن كل شيء على ما يرام

282
00:18:29,478 --> 00:18:30,739
كل شيء على ما يرام

283
00:18:31,013 --> 00:18:35,711
" منتدى أفلام العرب "
لكنه ليس الوقت المناسب

284
00:18:35,950 --> 00:18:38,042
ليس الوقت المناسب

285
00:18:44,192 --> 00:18:45,556
يا إلهي

286
00:18:54,034 --> 00:18:55,898
يا إلهي، أنا مخنث

287
00:19:00,339 --> 00:19:03,501
هل قمت بإلغاء قناة سبايس ؟ -
كانت تكلّفني 21 دولاراً شهرياً -

288
00:19:06,812 --> 00:19:08,108
أحدهم كانت ليلته قاسية

289
00:19:09,948 --> 00:19:11,608
أنا السيد مناسب

290
00:19:11,850 --> 00:19:14,613
لكن لست في الوقت المناسب

291
00:19:16,488 --> 00:19:19,752
ماذا يعني هذا؟

292
00:19:19,990 --> 00:19:22,423
أخبرتها أنني أحبها -
لا -

293
00:19:22,659 --> 00:19:24,216
ماذا؟

294
00:19:24,795 --> 00:19:28,730
لقد قلتها باكراً، أعلم هذا
... لقد فعلتها مبكراً، لكنها

295
00:19:30,633 --> 00:19:34,500
شكراً على دعمك -
دستن -

296
00:19:35,838 --> 00:19:38,533
دستي، انظر

297
00:19:38,808 --> 00:19:41,275
هذا الأمر سيمضي

298
00:19:41,543 --> 00:19:44,409
...لكن هذه الرحلة تبدأ

299
00:19:44,646 --> 00:19:46,613
باكتشاف الذات...

300
00:19:46,848 --> 00:19:49,042
و أنا أحمل الخريطة بيدي الاثنتين

301
00:19:49,284 --> 00:19:50,682
هيا

302
00:19:51,452 --> 00:19:54,079
أيها الفتى، لقد أحضرت قفصك السري

303
00:19:54,321 --> 00:19:56,254
و أنت تعلم كم تحب مجموعة قفصك السري

304
00:19:56,490 --> 00:19:58,684
أنا أريح القضيب

305
00:20:01,762 --> 00:20:03,786
ماذا علي أن أفعل ؟ -
حسناً -

306
00:20:04,030 --> 00:20:06,429
ماذا ستفعل؟
حسناً، لننظر إلى الخيارات المتاحة

307
00:20:06,666 --> 00:20:10,294
قم بملاحقتها، لن تكون معها و ستحبها عن بعد

308
00:20:10,570 --> 00:20:13,561
لن يكون لك عائلتك أبداً
لكن يمكنك أن تحب أطفالها عن بعد

309
00:20:13,839 --> 00:20:16,068
و يمكنك في النهاية أن تنتحر
لكنه أسلوب قديم

310
00:20:16,308 --> 00:20:19,470
أو يمكنني إستئجارك -
لا -

311
00:20:19,711 --> 00:20:21,575
لمَ لا؟ -
لا أعبث مع أفراد العائلة -

312
00:20:22,047 --> 00:20:25,174
لكننا لسنا أقرباء حقاً
أليس كذلك؟

313
00:20:25,416 --> 00:20:27,144
اخلد للنوم، دست

314
00:20:27,818 --> 00:20:30,308
أنت جاد , حسناً

315
00:20:30,555 --> 00:20:32,351
سأكون جاداً

316
00:20:32,757 --> 00:20:34,747
إذا كنت سأقوم بهذا

317
00:20:37,327 --> 00:20:41,160
إذا قمت بهذا
ستكون أفضل ضربة في تاريخي العملي

318
00:20:41,431 --> 00:20:42,488
ستكون تحفتي الفنيّة

319
00:20:42,766 --> 00:20:45,256
داستي , ستفقد صلابتها

320
00:20:45,535 --> 00:20:49,732
أنا أتحدّث عن تلاعب عقلي ملتوي

321
00:20:49,972 --> 00:20:54,567
عقلها سيكون تحت المياه يرتجف
لأسابيع

322
00:20:54,810 --> 00:20:57,778
أنا أتحدّث عن تانك شيطاني

323
00:20:58,012 --> 00:20:59,376
سأحلق عالياً

324
00:20:59,614 --> 00:21:04,016
ستبكي دموعاً تخبرها على الدوام
"أن "تتصل بداستي

325
00:21:04,252 --> 00:21:06,879
هل سأفعل هذا ؟
أخبرني بالموافقة

326
00:21:09,156 --> 00:21:11,555
...كان هذا غريباً ولست واثقاً

327
00:21:11,792 --> 00:21:14,225
حسناً، سأعيد النظر بالأمر...

328
00:21:14,494 --> 00:21:18,190
لا اصدّق أنني لجأت للإرهاب العاطفي

329
00:21:18,465 --> 00:21:20,864
المرة المقبلة مع واحدة أخرى ربما

330
00:21:21,100 --> 00:21:22,862
شكراً لك -
أنا موجود -

331
00:21:24,604 --> 00:21:26,537
هذا جنون , لطيف لكنه جنون

332
00:21:32,110 --> 00:21:32,438
لا تقل شيئاً

333
00:21:56,799 --> 00:21:59,062
!يا إلهي

334
00:21:59,302 --> 00:22:03,135
...لماذا؟

335
00:22:06,475 --> 00:22:08,874
مرحباً، أنا تانك تيرنر
من قسم خدمة الزبائن

336
00:22:09,111 --> 00:22:10,407
كيف يمكنني مساعدتك ؟

337
00:22:10,646 --> 00:22:13,705
عذراً هل لديك فكرة كم
أمضيت من الوقت بالإنتظار ؟

338
00:22:13,948 --> 00:22:15,778
منذ ساعة و نصف

339
00:22:16,017 --> 00:22:17,415
...كتاب التعليمات يقول

340
00:22:17,652 --> 00:22:20,211
أنا هناك احتمالية تسرب روائح عطرية...

341
00:22:20,488 --> 00:22:25,117
فاينت أروما" هكذا ذكر في الصفحة السابعة"
ما هذا الهراء؟

342
00:22:25,392 --> 00:22:27,951
كانت رائحتها كالشعر المحترق

343
00:22:28,228 --> 00:22:32,561
...هل قمت بدفع مبلغ 49.90 دولار لعينة

344
00:22:32,799 --> 00:22:37,167
لتصبح رائحة شقتي كالقطة المشوية؟...

345
00:22:37,403 --> 00:22:39,233
لقد خسرت، لقد خسرت

346
00:22:39,471 --> 00:22:40,994
أنت سيء

347
00:22:41,940 --> 00:22:45,841
سيدي سنكون مسرورين بإعادة نقودك
لكن هذا لن يحلّ المشكلة

348
00:22:47,145 --> 00:22:48,805
فتاة جديدة

349
00:22:51,349 --> 00:22:53,009
فتاة جديدة

350
00:22:53,951 --> 00:22:55,508
فتاة جديدة

351
00:22:58,055 --> 00:22:59,783
هل فاز الإرهاب العاطفي ؟

352
00:23:00,023 --> 00:23:02,957
أتعلم، إنه لمن المضحك أنني لم ألحظ
...ما قمت به من قبل

353
00:23:03,193 --> 00:23:05,126
حتى قال أحدهم شيئاً...

354
00:23:05,395 --> 00:23:06,827
إنها جيدة بالفعل

355
00:23:07,297 --> 00:23:09,787
فقط أخبرني كيف سيسير الأمر؟ -
دعني أوضح لك هذا -

356
00:23:10,032 --> 00:23:12,932
قبل أن تحبك، يجب أن تكرهني

357
00:23:13,169 --> 00:23:15,898
لكن قبل أن تكرهني
يجب أن تحبني

358
00:23:16,138 --> 00:23:18,128
وهذا أصعب جزء

359
00:23:18,374 --> 00:23:19,601
هنا أحدد مكان اللقاء

360
00:23:19,841 --> 00:23:22,035
في كل الافلام: يتم لقاء الأبطال
بطرق ظريفة

361
00:23:22,277 --> 00:23:25,211
وكل النساء يبحثون عن رجل حالم و غر

362
00:23:25,447 --> 00:23:28,882
من خيالهن الخصب و الواسع
أنا يجب أن أكون هذا الرجل

363
00:23:29,150 --> 00:23:30,275
خذ

364
00:23:30,552 --> 00:23:32,815
صفعة حظ على المؤخرة , هيا

365
00:24:08,652 --> 00:24:09,845
هل أنت بخير ؟

366
00:24:13,891 --> 00:24:16,757
هذا قاسي , أنا أليكس

367
00:24:26,368 --> 00:24:27,766
لقد بدا هذا حقيقياً للغاية

368
00:24:29,004 --> 00:24:31,335
هل هذا حقيقي؟ -
إنه حقيقي، و هو مؤلم -

369
00:24:31,573 --> 00:24:34,302
ما الذي سيحدث الآن؟
...ستعود كل يوم

370
00:24:34,576 --> 00:24:37,339
لبضعة أسابيع، و تدريجياً ستكسب ثقتها؟

371
00:24:37,812 --> 00:24:40,245
لقد حصلت النحلة على العسل -
هذا رقمها -

372
00:24:40,515 --> 00:24:43,210
هيا لنأكل -
كيف...؟ كيف قمت...؟ -

373
00:24:44,018 --> 00:24:46,850
الآن تذكر، إنها راقية
لذا، ربما مطعم وجبات سريعة

374
00:24:47,088 --> 00:24:48,850
أو، مطاعم الطلبات الخارجية

375
00:24:49,089 --> 00:24:51,955
هل أخبرتك يوما ما نوع المربى الذي
يجب أن تلعقه من مؤخرة مديرك؟

376
00:24:52,192 --> 00:24:55,524
لا داستن , فهذا عملي
أتريد أن ترى خبرتي؟

377
00:24:55,762 --> 00:24:58,491
هناك مكان في ريفيرز
يدعونك تطبخ فيه دولفينك الخاص

378
00:24:58,731 --> 00:25:00,891
في أرلينغتون، يمكنك الحصول
على نادلة مثيرة

379
00:25:01,133 --> 00:25:03,862
و ستفعل لك أشياءاً لطيفة بينما
أنت تتناول طعامك

380
00:25:04,103 --> 00:25:07,333
و أعرف مطعماً في بي تاون حيث يمكنك
أن تحصل على مأكولات بأشكال فاضحة

381
00:25:07,873 --> 00:25:11,000
يجب أن تثق بي
لن تعرف ماذا أصابها

382
00:25:13,011 --> 00:25:13,271
حظاً موفقاً

383
00:25:20,118 --> 00:25:22,051
لا ترتدي هذا -
ماذا أفعل ؟ -

384
00:25:22,286 --> 00:25:24,116
خذي هذا , إنه ما تفعلينه

385
00:25:24,354 --> 00:25:27,948
نظفي الأنابيب لأن هذا رجل لليلة واحدة
وسترمينه بعد علاقة عابرة

386
00:25:28,192 --> 00:25:30,659
يا للقرف، بصدق ما الذي يجري لي ؟

387
00:25:30,894 --> 00:25:32,383
داستن شخص جيد

388
00:25:32,628 --> 00:25:35,118
أنت غبية أحياناً -
إنه شخص جيد -

389
00:25:35,364 --> 00:25:36,762
شخص جيد؟ من يهتم؟

390
00:25:36,999 --> 00:25:40,593
الشخص الجيد سيعجب أهلك فقط

391
00:25:40,870 --> 00:25:44,327
استمعي لي، في العالم الحقيقي... آمي -
إنني أستمع -

392
00:25:44,606 --> 00:25:47,096
...في العالم الحقيي -
نعم -

393
00:25:47,375 --> 00:25:50,832
ماذا لو كان رجلاً جيداً
وقلبه طيب

394
00:25:51,112 --> 00:25:54,103
وذكي؟ لكن ليس لديه صلابة الرجال في عيونه

395
00:25:54,348 --> 00:25:58,579
لو أكثرنا من التساؤلات
فلن نحصل على شيء في النهاية

396
00:25:58,819 --> 00:26:02,254
...بصدق , أود تعليمك شيء

397
00:26:02,489 --> 00:26:04,854
إستغرقني أعواماً كي أتعلّم إتقانه...

398
00:26:05,091 --> 00:26:06,853
ما هذا الثوب؟ -
...إنه رائع -

399
00:26:07,093 --> 00:26:08,855
كم رجلاً عاشرت من قبل؟

400
00:26:09,095 --> 00:26:11,824
مجموعهم؟ ثلاثة، أليس كذلك؟ -
اثنان -

401
00:26:13,700 --> 00:26:15,963
إثنان؟ -
أنا ضد كثرة العلاقات -

402
00:26:16,235 --> 00:26:20,193
هذه تبدو مشكلة كبيرة حقاً

403
00:26:20,472 --> 00:26:23,406
ألم يخبرك أحد من قبل، أنه عليك
...أن تتذوقي بضعة ضفادع

404
00:26:23,642 --> 00:26:26,371
قبل أن تحصلي على الأمير؟...

405
00:26:26,611 --> 00:26:28,510
"أعتقد أن الكلمة المناسبة هي "تقبلي

406
00:26:28,746 --> 00:26:30,474
تخيلي أنك بإجازة لمدة سنة

407
00:26:30,715 --> 00:26:35,310
لكن، عوضاً عن السفر لأوروبا
ستقومين بمضاجعة عدد كبير من الرجال

408
00:26:35,553 --> 00:26:38,112
هذا رائع -
لم أثمل منذ فترة -

409
00:26:38,355 --> 00:26:40,515
جيّد , فأنت تحتاجين هذا

410
00:26:40,757 --> 00:26:43,987
أخبريني شيئاً , ماذا ترين في هذا الصندوق ؟

411
00:26:45,562 --> 00:26:49,258
أرى -
لا , بالصندوق -

412
00:26:49,865 --> 00:26:52,298
...أرى كمية جامحة من أدوات الاستمناء

413
00:26:52,534 --> 00:26:56,469
و بعضها بأحجام جديدة...

414
00:26:58,107 --> 00:27:00,597
يا إلهي

415
00:27:01,242 --> 00:27:03,903
سيكون هذا لطيفاً

416
00:27:04,145 --> 00:27:06,510
دعها تمضي وقتاً جيداً -
أحبك -

417
00:27:06,748 --> 00:27:08,271
إمنحها وقتاً جيداً -
أحبك -

418
00:27:08,516 --> 00:27:10,710
أرها وقتاًَ جيداً -
طابت ليلتك -

419
00:27:10,951 --> 00:27:12,144
و لا تفزعي بدوني

420
00:27:12,386 --> 00:27:15,149
سأعود -
نعم، سأكون بالانتظار -

421
00:27:15,389 --> 00:27:18,414
إنها رفيقتي بالسكن -
أعتقد أن لديها عقلاً راجحاً -

422
00:27:18,659 --> 00:27:21,058
بالواقع انا واثقة من هذا

423
00:27:21,327 --> 00:27:22,793
أنت ثملة للغاية

424
00:27:23,062 --> 00:27:25,655
أنا جاهزة للاستمتاع

425
00:27:28,234 --> 00:27:30,030
يا إلهي

426
00:27:30,269 --> 00:27:32,862
تانك، هل هذه سيارة موستانغ؟

427
00:27:33,104 --> 00:27:34,400
إنها سيارة جي تي أو

428
00:27:35,206 --> 00:27:39,539
لا أدري لكن لا يهم -
نعم -

429
00:27:40,512 --> 00:27:43,947
اصغي , أريد تحذيرك
الجهاز الموسيقي معطّل

430
00:27:44,181 --> 00:27:46,580
لا بأس

431
00:27:50,854 --> 00:27:55,620
يا إلهي، لقد فقدت عذريتي وأنا أستمع
لهذه الأغنية

432
00:28:07,736 --> 00:28:08,360
لنذهب -
أجل , هيا بنا -

433
00:28:12,774 --> 00:28:16,004
هذه أول مرة لي -
أجل ولي أيضاً -

434
00:28:16,243 --> 00:28:18,938
" www.ArbMoviez.net\vb "
هل نجلس في وسط الصف الأول؟

435
00:28:21,215 --> 00:28:22,977
يا للروعة

436
00:28:24,452 --> 00:28:26,351
" منتدى أفلام العرب "
أحضري لنا اثنان من شاي لونغ آيلند المثلج

437
00:28:26,587 --> 00:28:28,713
و ضعي فيها بعضاً من سحرك، سيدتي

438
00:28:28,989 --> 00:28:32,389
هلا جلبت لي واحدا مزدوجاً مع
رشفتين من التيكيلا ؟

439
00:28:38,497 --> 00:28:39,895
دعينا نتمهّل، أيتها الأميرة

440
00:28:40,132 --> 00:28:42,998
فهم يتهافتون علينا
كأننا في ليلة التخرّج

441
00:28:44,003 --> 00:28:47,369
لم اذهب لحفلة تخرّج من قبل -
لا بأس سأصدقك -

442
00:28:47,606 --> 00:28:49,368
كان لدي موعد، و كان فستاني جاهزاً

443
00:28:49,607 --> 00:28:52,200
لكن في تلك الليلة، قام كلبي بعض
...شقيقتي في عنقها

444
00:28:52,443 --> 00:28:54,103
و كنّا مضطرين للقضاء عليه... -
تباً -

445
00:28:54,345 --> 00:28:56,972
و لن أنسى... أوه، يا إلهي

446
00:28:57,215 --> 00:28:59,705
لن أنسى أبداً الرعب في عيني فراغل الصغير...

447
00:28:59,950 --> 00:29:02,918
حين تراخت قدمه في يدي...

448
00:29:03,186 --> 00:29:05,881
لقد كان منظراً رهيباً... الدم
...لقد كان كـ

449
00:29:06,156 --> 00:29:09,090
أنا متأكد أنه لم يكن الشيء الوحيد
الذي تراخى في يدك

450
00:29:09,326 --> 00:29:12,158
لكن علي القول بصدق
هذه صدمة رهيبة

451
00:29:12,395 --> 00:29:14,225
من المحزن أن يفقد المرء حيواناً أليفاً

452
00:29:14,463 --> 00:29:16,191
أين يتعلمنّ فعل هذا؟

453
00:29:16,432 --> 00:29:19,491
لقد قمت بتعليمهم بعض الحركات -
أريد أن أعرف -

454
00:29:23,405 --> 00:29:25,429
هذا مدهش

455
00:29:27,575 --> 00:29:29,565
ما هذا ؟

456
00:29:29,811 --> 00:29:33,007
ما هذا ؟ -
أعتقد أنه علينا أن نتضاجع الليلة -

457
00:29:48,161 --> 00:29:50,651
هذا مثير

458
00:29:50,897 --> 00:29:53,126
أريد الذهاب للتبوّل -
هيا -

459
00:29:56,001 --> 00:29:56,967
لا يمكنني التحدّث

460
00:29:57,202 --> 00:29:59,726
أين انت ؟ -
أنا في الخارج أتابع حفلة موسيقية -

461
00:29:59,971 --> 00:30:02,495
إنهم سيئين، لكنني أشاهدهم
لذا، لا يمكنني التحدّث

462
00:30:02,741 --> 00:30:05,834
ضعي غيتارك المزيف جانباً -
ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟ -

463
00:30:06,077 --> 00:30:09,204
لست أعزف على غيتاري المزيف
إنها ليلة السبت و أنا بالخارج

464
00:30:09,480 --> 00:30:11,845
دعيه أرضاً، لدينا متاعب

465
00:30:12,083 --> 00:30:13,276
حسناً، ما الأمر؟

466
00:30:13,551 --> 00:30:17,953
...أنا ثملة، و هو إما أكبر وغد في أمريكا

467
00:30:18,221 --> 00:30:21,087
أو انه يحاول إقناعي بأنه أكبر وغد في أمريكا...

468
00:30:21,324 --> 00:30:25,282
و في كلتا الحالتين، حتى الساعة المكسورة
...قد تكون صحيحة مرتين في اليوم، لكن هذا الرجل

469
00:30:25,528 --> 00:30:28,087
هيا، ليس هناك من طريقة أفضل لتقدّري دستن بها

470
00:30:28,330 --> 00:30:30,797
...مع أن الغريب سيء

471
00:30:31,033 --> 00:30:34,001
لكنه سيكون كالجواد الجامح، أليس كذلك؟...

472
00:30:34,236 --> 00:30:38,001
إذهبي وضاجعيه , إفعليها كما لم تفعليها

473
00:30:38,240 --> 00:30:40,730
و افعلي هذا لأجل داستن

474
00:30:42,743 --> 00:30:44,039
يا إلهي

475
00:30:44,312 --> 00:30:46,677
...عزيزتي -
مرحباً -

476
00:30:46,914 --> 00:30:48,141
مرحباً -
أنا آليكسيز -

477
00:30:48,382 --> 00:30:50,212
سررت بلقائك -
و أنا أيضاً -

478
00:30:50,450 --> 00:30:54,010
عندما يتعلّق الأمر بالحب
هناك شيء واحد يمكنك أن تثقي به

479
00:30:54,254 --> 00:30:57,188
ليس صديقك ولا عقلك

480
00:30:57,424 --> 00:31:00,688
بل الصوت الخافت بداخل أجزاء جسدك

481
00:31:04,597 --> 00:31:06,826
أصغي لي

482
00:31:15,607 --> 00:31:18,131
راقبوا هذا، إنها لعبة تدعى
"من بالباب؟"

483
00:31:18,409 --> 00:31:20,205
و سأنظر من خلال هذا لاثقب

484
00:31:20,678 --> 00:31:22,338
إنه ساعي البريد

485
00:31:27,017 --> 00:31:30,008
أسيزعجك إن داعبت ثدييها؟
هيا، ساعديني

486
00:31:32,356 --> 00:31:33,947
يمكنك البقاء هكذا، هذا رائع

487
00:31:34,190 --> 00:31:36,555
إدفعي أنت الحساب
سأدفع أنا بالمرة المقبلة

488
00:31:36,792 --> 00:31:39,089
لن يكون هناك مرة مقبلة -
هذا من حسن حظي -

489
00:31:45,400 --> 00:31:49,358
و مقولتنا الأساسية هي
"...بدون هواء"

490
00:31:49,638 --> 00:31:52,037
"لايمكننا العيش بدون هواء"

491
00:31:52,674 --> 00:31:53,605
توقف -
حسناً -

492
00:31:53,875 --> 00:31:56,308
فهمت هذا، أنت حقير

493
00:31:56,544 --> 00:31:58,841
هذا مهين على نحوٍ كافٍ

494
00:31:59,246 --> 00:32:00,769
هذا يكفي

495
00:32:23,502 --> 00:32:26,299
هل ستأتي؟

496
00:32:38,916 --> 00:32:40,815
كما تريد

497
00:32:42,986 --> 00:32:45,852
استمتع برحلة عودتك الطويلة للمنزل

498
00:32:53,329 --> 00:32:54,522
سأذهب لمنزلي، حسناً؟

499
00:32:54,763 --> 00:32:56,730
لم سأذهب للمنزل؟
لأنني سأذهب للمنزل

500
00:32:56,966 --> 00:33:01,061
سأركب السيارة
أنا في لعبة و رأسي هو الكرة

501
00:33:01,302 --> 00:33:02,996
لا يمكنني فعل هذا

502
00:33:04,138 --> 00:33:06,332
شغل السيارة فحسب
شغلها فحسب

503
00:33:06,574 --> 00:33:08,939
يجب أن أشغل السيارة
لأبتعد من هنا

504
00:33:09,177 --> 00:33:12,577
لماذا؟ لأن رأسك في اللعبة
...و خصيتاك ملتصقتان

505
00:33:12,813 --> 00:33:16,748
و ستذهب للمنزل و ربما تتصل بك غداً

506
00:33:16,984 --> 00:33:18,780
لماذا ستتصل بي ؟
ستتصل بداستي

507
00:33:19,019 --> 00:33:21,953
لأنها ماذا؟ صديقة داستي
إتبع شفاهي

508
00:33:22,189 --> 00:33:24,816
إنها صديقة داستي

509
00:33:25,591 --> 00:33:27,455
استمع لي

510
00:33:30,930 --> 00:33:34,797
ما خطبك أيها الوغد ؟

511
00:33:47,745 --> 00:33:53,341
طلبت مني أن أثق بك

512
00:33:54,251 --> 00:33:57,083
وقد وثقت بك -
يكفي -

513
00:33:57,720 --> 00:33:58,708
بشكلٍ ما

514
00:33:58,955 --> 00:34:00,615
و بأية حال

515
00:34:03,126 --> 00:34:04,592
شكراً لك

516
00:34:09,498 --> 00:34:11,158
يا صاح , لقد نجحت , لقد
إتصلت بي للتو

517
00:34:11,400 --> 00:34:14,027
قالت لقد أمضيت للتو أسوأ ليالي حياتي

518
00:34:14,269 --> 00:34:16,828
لقد أمضيت أسوأ ليالي حياتي
لقد نجحت يا صاح

519
00:34:17,072 --> 00:34:18,299
سنتناول الغداء غداً

520
00:34:18,539 --> 00:34:20,529
تانك، سنتناول الغداء غداً
هل يمكنك تصديق هذا ؟

521
00:34:20,775 --> 00:34:23,868
عندما يتعلّق الأمر بكيف تكون وغداً
فأنت عبقري

522
00:34:24,111 --> 00:34:26,010
عبقري

523
00:34:29,182 --> 00:34:30,705
أي شيء لأجل صديقي

524
00:34:32,285 --> 00:34:35,583
بخصوص الليلة الماضية

525
00:34:35,855 --> 00:34:37,822
لقد كنت غبياً، لقد كنت غبياً

526
00:34:38,091 --> 00:34:41,753
كنت غبياً , لم أتورط مع فتاة
بشكل عاطفي من قبل

527
00:34:41,994 --> 00:34:43,893
و قد أحدثت الكثير من الفوضى -
إهدأ، إهدأ -

528
00:34:44,129 --> 00:34:46,119
...لقد غبية و قاسية

529
00:34:46,365 --> 00:34:47,763
و أنا آسفة...

530
00:34:48,000 --> 00:34:51,264
الليلة الماضية خرجت مع شاب وغد
لقد كان فظيعاً

531
00:34:51,502 --> 00:34:54,026
جعلني أدرك أن شخصاً مثلك نادر الوجود

532
00:34:56,441 --> 00:34:58,738
وهذا جعلني أدرك قلة عدد الرجال
الذين خرجت بصحبتهم

533
00:34:58,976 --> 00:35:00,966
لقد خرجت مع عدد قليل جداً من الشبان

534
00:35:01,212 --> 00:35:03,679
أنا بحاجة للمواعدو وانت أيضاً

535
00:35:03,914 --> 00:35:06,746
مع أناس اَخرين، هذا ما أردت قوله...

536
00:35:06,983 --> 00:35:11,214
ما اقوله , هو أنني أحاول البدء من جديد كأصدقاء

537
00:35:11,488 --> 00:35:13,887
أن نكون أصدقاء

538
00:35:14,123 --> 00:35:16,420
أنت تعجبني كصديق

539
00:35:23,332 --> 00:35:25,060
...نبدأ

540
00:35:25,300 --> 00:35:27,426
كأصدقاء... -
أصدقاء -

541
00:35:27,669 --> 00:35:29,602
مثل هاري و سالي

542
00:35:33,041 --> 00:35:36,567
أعتقد أن هدف الفيلم الأساسي و مغزاه
كان أن الرجال و النساء لا يمكن أن يكونوا أصدقاء

543
00:35:36,810 --> 00:35:39,710
لا، بل يمكنهم أن يكونوا أصدقاء

544
00:35:39,947 --> 00:35:42,676
و يقابلان اشخاص جدد
طالما ينتهي بهما الأمر معاً

545
00:35:42,950 --> 00:35:45,645
طالما ينتهي بهما الأمر معاً، أليس كذلك؟

546
00:35:45,918 --> 00:35:46,975
نعم

547
00:35:47,253 --> 00:35:52,918
هذا ممتع
علي الذهاب لأن شقيقتي ستتزوج

548
00:35:53,159 --> 00:35:55,092
إنها من النوع المتردد

549
00:35:55,328 --> 00:35:58,922
والأمر يفزعها بحق و هي تعاملني كمساعدتها
لذا، يجب أن أكون مستعدة دوماً

550
00:35:59,164 --> 00:36:01,597
أنا مسرور لأننا تحادثنا

551
00:36:04,269 --> 00:36:06,702
يا صاح، هل رأيت الشطيرة التي بالأسفل ؟

552
00:36:06,938 --> 00:36:09,132
الخبز يشبه طبقة مضاعفة من البيتزا

553
00:36:09,373 --> 00:36:10,600
فقط في أمريكا، تباً لي

554
00:36:10,841 --> 00:36:14,276
لدي شخص سيء المزاج بشكل مريع

555
00:36:14,512 --> 00:36:16,445
و أنا أيضاً لدي زبون غاضب

556
00:36:16,680 --> 00:36:20,080
من يكلمني غاضب لدرجة الموت، هل تود مكالمته؟

557
00:36:20,316 --> 00:36:22,374
مستعد؟ ثلاثة، إثنان، واحد

558
00:36:22,652 --> 00:36:25,586
سيدي , دعني أحولك لمديري -
سيدي , دعني أحولك لمديري -

559
00:36:25,855 --> 00:36:28,152
إجعلني فخوراً -
إقضي عليه -

560
00:36:28,792 --> 00:36:30,816
مرحباً، أنا المشرف يوجين ليني

561
00:36:31,059 --> 00:36:32,923
كيف يمكنني مساعدتك؟ -
كيف يمكنني مساعدتك؟ -

562
00:36:34,797 --> 00:36:36,263
انتظر من فضلك -
انتظر من فضلك -

563
00:36:39,168 --> 00:36:41,260
علينا أن نعاملها ككرة مستديرة

564
00:36:41,502 --> 00:36:42,729
هيا

565
00:36:42,970 --> 00:36:44,596
دست، انتظر لحظة، حسناً؟

566
00:36:44,839 --> 00:36:47,932
سيدي لقد راجعت المشكلة
و ستصلح نفسها بنفسها بالنهاية

567
00:36:48,209 --> 00:36:49,698
ما الأمر يا صغيري؟ -
لقد فشلت، تانك -

568
00:36:49,977 --> 00:36:51,739
إنها تريد مقابلة أناس جدد

569
00:36:52,012 --> 00:36:53,740
هل قالت أنها ترغب بمشاهدة أناس جدد؟

570
00:36:53,980 --> 00:36:56,413
أجل , لهذا سترافقها مجدداً

571
00:36:56,683 --> 00:36:59,150
لكن هذه المرة
ستكون أكثر قذارة

572
00:36:59,386 --> 00:37:01,751
انا أتحدّث عن تصفية علنية و نهائية

573
00:37:01,988 --> 00:37:05,479
داستن انت ترعبني هنا
تانك لديه فن وأصالة

574
00:37:05,724 --> 00:37:08,419
لا يمكنني فعل هذا الجنون بشكل مباشر

575
00:37:08,661 --> 00:37:11,652
بالإضافة إلى أنه ما الذي يدفعك للاعتقاد
أنها ترغب بالتحدّث إلي مجدداً؟

576
00:37:12,898 --> 00:37:14,762
لا تقلق لقد إعتنيت بالأمر

577
00:37:14,999 --> 00:37:17,262
...لا، لم تفعل، دست

578
00:37:17,669 --> 00:37:19,101
داستن لا تفعل شيئاً، استمع

579
00:37:20,839 --> 00:37:23,398
أصغ لي , لدي محاضرة وتاخرت عليها
وداعاً داستي

580
00:37:25,576 --> 00:37:26,906
حسناً

581
00:37:28,879 --> 00:37:31,039
لقد تأخرت تانك -
أعرف هذا -

582
00:37:31,982 --> 00:37:33,539
هل أنت تانك؟ -
هل أنت شرطي؟ -

583
00:37:33,784 --> 00:37:36,547
لا , أنا صديق روجر وقال أنك
تستطيع إصلاح الأمور

584
00:37:36,786 --> 00:37:37,877
تعال معي

585
00:37:38,120 --> 00:37:39,143
لقد تأخرت -
شكراً لك -

586
00:37:39,388 --> 00:37:42,515
لقد أصابني الجنون بدونها
لقد أصبحت أبلل فراشي

587
00:37:42,758 --> 00:37:43,746
لقد تأخرت -
اخرس -

588
00:37:43,993 --> 00:37:46,290
حسناً فتاة متدينة
ما الذي سأفعله بها؟

589
00:37:46,529 --> 00:37:47,586
لقد تأخرت -
لا بأس -

590
00:37:47,829 --> 00:37:49,591
إنها معلّمة لغة إنجليزية في المدرسة الثانوية

591
00:37:49,831 --> 00:37:52,958
لا يمكنني دخول المدرسة
الثانوية هذه الأيام، للأسف

592
00:37:53,201 --> 00:37:55,100
إنها تصفف شعرها يوم الثلاثاء -
رائع -

593
00:37:55,370 --> 00:37:58,861
حسناً ماذا فعلت لها؟ هل تفوهت بحماقات؟
أعطيني معلومات سريعة

594
00:37:59,139 --> 00:38:02,369
عليك أن تكون وغداً كي أكون جيداً بنظرها

595
00:38:02,610 --> 00:38:04,042
هذا عملي

596
00:38:04,278 --> 00:38:06,438
لقد تأخرت -
أجل -

597
00:38:06,680 --> 00:38:08,874
لقد تأخرتم، لا تفعلوا هذا مجدداً

598
00:38:09,115 --> 00:38:10,376
أنا تانك، و سأتكلم بإيجاز

599
00:38:10,617 --> 00:38:12,982
هنا، لدينا قاعدتين

600
00:38:13,219 --> 00:38:15,118
لا مجال لإعادة النقود

601
00:38:15,355 --> 00:38:19,313
جمال منقي الجو هو أنه لا يمكن لأحد
إثبات عدم فعاليته

602
00:38:19,558 --> 00:38:22,822
أماندا، أعطيني شخصاً
غاضباً من منتوجنا

603
00:38:23,061 --> 00:38:25,324
اتحدّث عن مستوى خطورة رقم 2
من الغضب

604
00:38:25,564 --> 00:38:26,791
من لديك من أجلي ؟

605
00:38:27,032 --> 00:38:31,024
لدي واحدة وهي غاضبة جداً
وطلبتك بالإسم

606
00:38:31,302 --> 00:38:32,768
حوّليها لهنا

607
00:38:35,373 --> 00:38:39,274
تانك تيرنر من شكاوي الزبائن
كيف يمكنني خدمتك ؟

608
00:38:39,510 --> 00:38:41,340
قبل أن نناقش ما تسلّمته للتو

609
00:38:41,578 --> 00:38:43,272
و هو أمر يثير العجب

610
00:38:43,513 --> 00:38:45,377
اطالب بتفسير البارحة

611
00:38:45,615 --> 00:38:48,583
سيدتي أنا مهتم جداً
ماذا حدث البارحة ؟

612
00:38:48,818 --> 00:38:50,876
هل أنت شاذ أم أنك وغد فقط ؟

613
00:38:51,121 --> 00:38:55,750
سيدتي الشتائم غير مرغوبة

614
00:38:55,991 --> 00:38:59,050
لأنه لا يوجد شيء أواجهه
أكثر صعوبة من نيل رضاك

615
00:38:59,295 --> 00:39:00,761
نيل الرضا؟

616
00:39:00,996 --> 00:39:05,432
أجل، إذا كانت إحدى الوحدات أدّت لغضبك هذا

617
00:39:05,667 --> 00:39:08,931
أنا لم أرى هذ الوحدة، لقد منحتك فرصة
ولم تقم بتسليمي إياها

618
00:39:09,170 --> 00:39:10,830
سيدتي، أنت غاضبة

619
00:39:11,072 --> 00:39:14,973
...أنا غاضب لأنك لن تعرفي ما معنى

620
00:39:15,208 --> 00:39:19,075
الجلوس في يوم صيفي حار...

621
00:39:19,313 --> 00:39:23,043
وأن تتركي هذه الوحدة تفرغ محتوياتها
على وجهك

622
00:39:24,017 --> 00:39:26,143
أتعتقد بعد الهراء الذي مررت به

623
00:39:26,385 --> 00:39:30,115
أنني إتصلت كي تتحدّث لي بقذارة ؟

624
00:39:30,356 --> 00:39:32,846
منحتك فرصة لممارسة الجنس الجيد
والمثير و الغير ملتزم

625
00:39:33,092 --> 00:39:34,581
جنس جيد، جنس مثير

626
00:39:34,860 --> 00:39:37,623
حتى أنني عرضت نفسي عليك

627
00:39:39,831 --> 00:39:41,161
أنا محتارٌ قليلاً، أماندا

628
00:39:41,399 --> 00:39:43,161
أنت محتار , هذا يجعلنا إثنان

629
00:39:43,401 --> 00:39:46,460
لأنني لا أدري كيف يتصرف وغد كوغد حقيقي

630
00:39:46,705 --> 00:39:50,697
وعندما يحين الوقت كي يكون وغداً
يسير مبتعداً

631
00:39:50,941 --> 00:39:52,737
وغد متكامل

632
00:39:52,977 --> 00:39:55,570
مما يجعلني أبدو كوغدة أكبر

633
00:39:55,813 --> 00:40:01,011
لأنني عرضت على وغد نفسي لممارسة
الجنس بالأصل

634
00:40:01,250 --> 00:40:03,217
أي نوع من الأوغاد أنت ؟

635
00:40:05,755 --> 00:40:07,915
هذه مكالمة خاصة

636
00:40:08,224 --> 00:40:09,952
يا صاح، أوكل إليك المهمة بشدة

637
00:40:10,459 --> 00:40:12,289
اعذروني لحظة

638
00:40:12,694 --> 00:40:14,058
تباً

639
00:40:14,563 --> 00:40:15,756
وغد

640
00:40:30,845 --> 00:40:33,438
أنا اَسفة لقد إنتهى العرض

641
00:40:39,619 --> 00:40:44,078
أتعتقد أن الزهور و القصيدة
سيمنحانك فرصة أخرى؟

642
00:40:44,356 --> 00:40:46,721
حتى إعتذارك مبالغ به

643
00:40:46,959 --> 00:40:49,290
...أنا -
شعرت بالسوء فحسب -

644
00:40:49,528 --> 00:40:51,461
أنت محقة، أنا مدين لك بتفسير

645
00:40:51,697 --> 00:40:54,164
لم أمارس الجنس معك
لأنك غير جذابة

646
00:40:54,399 --> 00:40:55,729
لقد قلتها -
شكراً لك -

647
00:40:55,967 --> 00:40:57,957
...شكراً جزيلاً لك لأنك أنقذتني

648
00:40:58,202 --> 00:41:00,692
"مما كان سيكون "أسوأ قرار في حياتي

649
00:41:00,938 --> 00:41:02,996
لقد تناولت السوشي في تيخوانا -
واحد-صفر -

650
00:41:03,241 --> 00:41:05,834
أنت لا شيء، فأنت تحت مستوى معاييري
حتى لليلة واحدة من المعاشرة المثيرة للشفقة

651
00:41:06,076 --> 00:41:10,171
لقد نزل مستواي للحضيض بسببك -
الحضيض، الأبقار، الخراف -

652
00:41:10,414 --> 00:41:12,779
أراهن أن حياتك الجنسية عبارة عن حظيرة حيوانات

653
00:41:13,016 --> 00:41:15,142
أتعلمين أمراً؟
أنت من أدعوها بذات الكيسين

654
00:41:15,384 --> 00:41:17,374
أي علي أن أرتدي كيساً على رأسي

655
00:41:17,653 --> 00:41:19,916
إحتياطاً في حال تمزّق كيسك

656
00:41:20,456 --> 00:41:22,047
هل أنت واثق أن الأمر
لا يتعلّق بصغر حجم قضيبك؟

657
00:41:22,324 --> 00:41:26,089
لأنه سيكون من الصعب
عليك التبول على خصيتيك

658
00:41:26,327 --> 00:41:28,191
على الأقل أستطيع إخفاء عاري بداخل بنطالي

659
00:41:28,430 --> 00:41:30,090
...ما يثير القرف و العار هو مؤخرة

660
00:41:30,331 --> 00:41:33,857
بحجم مؤخرة حمار من حوض المتوسط...
هذا هو العار بحد ذاته

661
00:41:34,703 --> 00:41:36,431
...لا -
أتعتقد أن هذه كبيرة؟ -

662
00:41:36,671 --> 00:41:38,934
هل هذا صغير؟

663
00:41:57,190 --> 00:41:59,749
أنت قلت لي أن لا افعل شيئاً
لكنني فعلت شيئاً صغيراً

664
00:41:59,991 --> 00:42:03,118
لقد أرسلت لها زهوراً ببضعة مئات من الدولارات
وقصيدة رهيبة

665
00:42:03,361 --> 00:42:05,157
ليس هذا أمراً هاماً
هل قامت بالإتصال بك؟

666
00:42:05,664 --> 00:42:06,823
لا، لم تفعل

667
00:42:07,065 --> 00:42:09,897
داستي للنساء طريقة
للدخول في تفكير المرء

668
00:42:10,134 --> 00:42:12,033
دعني أمنحك منظوراً حقيقياً

669
00:42:12,269 --> 00:42:14,259
أصغي لي، هذه الفتاة موجودة للتحطيم فقط

670
00:42:14,505 --> 00:42:16,699
هي مصنوعة للتدمير فقط
لا يمكنك الوثوق بها

671
00:42:16,941 --> 00:42:19,932
أتعلم بمن يجب أن نثق؟
ببعضنا البعض

672
00:42:20,244 --> 00:42:23,576
نعم، إنه الوقت المناسب لتدعها ترحل
ربما... من يعلم؟

673
00:42:23,847 --> 00:42:25,541
فقط دعها و شأنها، تابع حياتك

674
00:42:25,815 --> 00:42:28,146
هل تريدني أن أستمر بحياتي؟

675
00:42:28,384 --> 00:42:31,841
تريدني أن أستسلم؟ هذه هي خطتك الكبيرة؟
أن أستسلم فحسب؟

676
00:42:32,121 --> 00:42:35,248
هذا لا يناسبني، هذا لا يناسبني أبداً

677
00:42:35,491 --> 00:42:37,151
لست بكارهٍ للنساء

678
00:42:37,392 --> 00:42:40,519
لا يمكنني استبدالهن كالبطاريات؟

679
00:42:40,763 --> 00:42:43,595
أنا أحبها يا تانك وأقلق
عليها أكثر مما اقلق على نفسي

680
00:42:43,831 --> 00:42:46,162
وأنت لن تفهم هذا -
هذا جديد علي -

681
00:42:46,400 --> 00:42:48,560
قالت أنها تريد أن نكون أصدقاء

682
00:42:50,605 --> 00:42:52,231
أتعلم ؟
سأمنحها صديق

683
00:42:53,974 --> 00:42:55,702
سأكون أفضل صديق حصلت عليه يوماً

684
00:43:26,771 --> 00:43:27,998
اليوم كان يوماً جيداً لنا

685
00:43:28,272 --> 00:43:30,535
حدث اتصال بصري بيننا
...بالرغم من أنني لم أتمكن

686
00:43:32,009 --> 00:43:32,997
يجب أن أركض

687
00:43:44,854 --> 00:43:45,785
أديريها

688
00:43:53,528 --> 00:43:55,085
من الصعب قرائتها بحق

689
00:43:55,330 --> 00:43:56,626
يصعب قرائتها بحق

690
00:43:56,865 --> 00:44:01,130
أشعر أنها مشتتة قليلاً

691
00:44:03,637 --> 00:44:05,900
أوافقك القول
هل يمكننا التحدّث لاحقاً؟

692
00:44:41,939 --> 00:44:43,701
إنها ساخنة

693
00:44:48,445 --> 00:44:50,036
أين ستذهب؟

694
00:45:13,501 --> 00:45:15,627
إنها تقابل أحدهم

695
00:45:17,938 --> 00:45:19,268
داستي

696
00:45:19,506 --> 00:45:21,996
ماذا تفعل؟
أنت تخيفني

697
00:45:22,242 --> 00:45:24,801
لماذا تجلس بالظلام
كمصاص دماء أيها المسخ المخيف؟

698
00:45:25,045 --> 00:45:27,012
إنها تقابل أحدهم

699
00:45:28,180 --> 00:45:31,671
لا اجدها ليلاً
وبإتصالي بعد العاشرة أجد الرد الاَلي

700
00:45:31,918 --> 00:45:33,908
إنها تواعد أحدهم

701
00:45:34,153 --> 00:45:36,780
و يجب ان أعرف من هو -
يجب أن تهدأ أيها المخبول -

702
00:45:37,023 --> 00:45:39,513
أنت تصعّب على نفسك الأمور

703
00:45:39,758 --> 00:45:41,588
و تتصرف كالقاتل المتسلسل

704
00:45:41,860 --> 00:45:43,053
توقف، وقت مستقطع

705
00:45:43,328 --> 00:45:45,795
يجب أن تنسى أمر اليكسيز
أنظر لي , حسناً؟

706
00:45:46,064 --> 00:45:50,727
حان الوقت لمحو المظهر الحزين عن
نفسك والعمل على إثارة نفسك

707
00:45:51,101 --> 00:45:52,863
لا اعتقد أن هذا سيناسبها

708
00:45:53,103 --> 00:45:56,538
انظر لي , أنت لا تحتاج لإذن منها

709
00:45:56,774 --> 00:45:57,899
يجب ان تجد من تضاجعها

710
00:45:58,142 --> 00:46:00,803
وإذا أصغيت لي يمكنني
أن أحقق هذا لك

711
00:46:01,044 --> 00:46:04,274
هذا أحد أهمّ الامور التي يمكن
للشخص الحصول عليها

712
00:46:04,514 --> 00:46:05,946
تسريحة شعر؟

713
00:46:06,416 --> 00:46:08,315
أجل، داستي، تسريحة شعر
انظر إلي

714
00:46:08,551 --> 00:46:10,814
اصغ , انت تبدو كشوباك وساسكواش
و هما يرزقان بطفل

715
00:46:11,054 --> 00:46:13,419
الطفل تغوّط وإمتلاًت ملابسك منه

716
00:46:13,655 --> 00:46:15,281
وعندك موعد وشعرك ليس مسرّحاً

717
00:46:15,524 --> 00:46:18,321
هذا قاسي -
موعد من أجل داستي رجاءاً -

718
00:46:18,593 --> 00:46:20,184
اجلس

719
00:46:22,130 --> 00:46:24,597
هذه مقالة رائعة , قرأتها سابقاً
آسف للمقاطعة

720
00:46:25,900 --> 00:46:28,390
زميلي يبحث عن مصففة شعر
يمكنه الوثوق بها

721
00:46:28,636 --> 00:46:32,833
وهذا المكان وصّت عليه فتاة في
مجموعتنا الصلاة التي نشارك بها

722
00:46:33,540 --> 00:46:35,871
هل يبحث عن شيء بسيط، أم...؟

723
00:46:36,109 --> 00:46:38,702
"تسريحة "ما-كان-يسوع-ليفعل

724
00:46:42,549 --> 00:46:45,039
أنا هيلاري -
أنا تانك -

725
00:46:45,284 --> 00:46:47,148
هذا داستن -
مرحباً -

726
00:46:49,188 --> 00:46:52,384
لدي قصّة شعر ب 85 دولار
كي أبدو جميلاً فقط ؟

727
00:46:52,658 --> 00:46:54,591
بل هي 110$ و تستحق كل بنس دفعته

728
00:46:54,827 --> 00:46:56,657
وبالمقابل سأرتّب لك موعداً

729
00:46:56,894 --> 00:47:00,556
مع فتاة عابرة قارات
جمالها صارخ بكل المقاييس

730
00:47:00,798 --> 00:47:02,321
أتمنى أن يكون تشبيهاً لكرة البيسبول

731
00:47:02,567 --> 00:47:05,626
بل فتاة رائعة وتجعلك تستمتع جداً

732
00:47:05,870 --> 00:47:08,394
مرحباً أيتها الجميلة -
لدي سؤال، المعذرة -

733
00:47:08,638 --> 00:47:10,662
لدي هذه هنا، هل يمكن إزالتها؟

734
00:47:10,907 --> 00:47:12,635
نعم

735
00:47:13,810 --> 00:47:15,276
تباً -
أنا آسفة -

736
00:47:15,512 --> 00:47:17,843
لا، أنا آسف

737
00:47:18,080 --> 00:47:21,810
هل هناك وسيلة أخرى يمكننا إزالتها بها ؟ -
نعم -

738
00:47:22,084 --> 00:47:24,483
خمّن ماذا , كل شيء جاهز لموعد الليلة

739
00:47:25,187 --> 00:47:26,847
اثبت

740
00:47:28,289 --> 00:47:31,382
ما رأيك أن أجعل منظر التسريحة منتصبة؟ -

741
00:47:31,626 --> 00:47:32,819
من أنت، هل أنت شاذ؟

742
00:47:33,061 --> 00:47:35,927
هذه الفتاة ليست اليكسيز
سريرها صنع لممارسة الجنس فقط

743
00:47:36,164 --> 00:47:38,222
و ليس لصف الدمى المحشوة -
انتظر، ماذا؟ -

744
00:47:38,466 --> 00:47:41,332
كيف علمت أن أليكسيز تضع
الدمى المحشوّة على سريرها؟

745
00:47:50,843 --> 00:47:51,809
انتظر -
يا إلهي -

746
00:47:52,045 --> 00:47:54,706
تباً -
يا إلهي -

747
00:47:54,947 --> 00:47:57,312
هذه الاشياء تحدث في صالونات الحلاقة
و يمكن إصلاحها

748
00:47:57,583 --> 00:47:59,447
أخبريه بهذا -
سأتقيأ -

749
00:47:59,685 --> 00:48:01,447
ضعي له مكياجاً، بعض الخطوط
ربما بعض الصمغ

750
00:48:01,686 --> 00:48:03,084
ألا يوجد حواجب مستعارة؟

751
00:48:03,321 --> 00:48:05,413
أين حاجبي؟ -
لا أعرف ما أقول -

752
00:48:05,657 --> 00:48:08,523
!أقتلني حالاً، يا إلهي
أقتلني! أين حاجبي؟

753
00:48:08,760 --> 00:48:09,748
هذه موضة جديدة

754
00:48:09,995 --> 00:48:12,758
يمكنك إصلاحها أليس كذلك؟ -
لماذا لا تأتي لمقعدي وسأصلح الأمر؟ -

755
00:48:12,997 --> 00:48:14,623
إنه في الخلف -
لا تكن حقيراً -

756
00:48:14,865 --> 00:48:17,833
أنت الحقيرة، أيتها العاهرة -
أيتها الفتيات، ركزوا على صديقي -

757
00:48:18,069 --> 00:48:20,662
إنه مشوه ببشاعة -
تباً لأمي اللعينة -

758
00:48:20,905 --> 00:48:24,431
داستي، ما رأيك بهذا؟
إذا فقدت الثاني لن يلاحظ أحد هذا

759
00:48:24,674 --> 00:48:25,731
نعم

760
00:48:25,975 --> 00:48:29,705
تعال، إجلس -
نعم، نعم، نعم -

761
00:48:30,413 --> 00:48:32,403
يجب أن تكون شجاعاً

762
00:48:33,516 --> 00:48:35,210
يا إلهي

763
00:48:35,884 --> 00:48:37,680
هيا، إفعلها -
...هيا، ستكون -

764
00:48:37,920 --> 00:48:40,251
أتعلم؟ ستبدو رائعاً

765
00:48:40,489 --> 00:48:43,787
يا إلهي، يا إلهي -
ستصبح مثيراً -

766
00:48:44,993 --> 00:48:46,857
من ألفضل أن أصبح مثيراً -
نعم -

767
00:48:49,997 --> 00:48:51,657
تباً

768
00:48:52,467 --> 00:48:55,094
يا لها من أوقات سيئة

769
00:48:56,903 --> 00:48:58,597
تباً لي

770
00:49:00,440 --> 00:49:01,963
أنا قادمة

771
00:49:04,811 --> 00:49:07,142
هذه الزهور جميلة

772
00:49:07,947 --> 00:49:11,712
وأرى أنك قد قمت بتسريح شعرك

773
00:49:11,951 --> 00:49:15,750
هذا صحيح -
كلير، لقد وصل -

774
00:49:15,988 --> 00:49:17,648
تفضل، ادخل
ستأتي حالاً

775
00:49:19,591 --> 00:49:23,754
...أنا آسف، لكن ظننت أننا

776
00:49:23,995 --> 00:49:28,522
نحن؟ لا
تانك قال أنك بحاجة للعناية

777
00:49:28,766 --> 00:49:30,323
هل تعتقدني أهل لهذه المهمة؟

778
00:49:30,567 --> 00:49:32,898
لا، يا إلهي، لا

779
00:49:36,607 --> 00:49:38,597
قالوا لي أنك أطول

780
00:49:39,976 --> 00:49:42,409
فقط من أجل راحة البال دعيني أسأل
والد هذا هو؟

781
00:49:42,678 --> 00:49:46,204
في حالة طلاق شديدة مع والدة هذا الطفل

782
00:49:46,449 --> 00:49:47,676
رائع

783
00:49:47,917 --> 00:49:50,043
...لم أعني ذلك، لكن

784
00:49:50,286 --> 00:49:51,411
تفضلي

785
00:49:51,653 --> 00:49:53,984
ليلك؟ يا لك من رائع

786
00:49:57,692 --> 00:50:00,319
آسفة -
لم أرغب بالتخلي عنها -

787
00:50:00,562 --> 00:50:01,960
شكراً -
كما قلت لك -

788
00:50:02,196 --> 00:50:04,095
صديقي قال أنك رجل جيد

789
00:50:04,331 --> 00:50:07,322
لا أعرف إن كان بإمكاني قول ذلك
...لكنني أحد الذين

790
00:50:07,568 --> 00:50:11,230
أكون احياناً وغداً

791
00:50:12,106 --> 00:50:15,597
يا للطفه
إنه يحاول إثبات نفسه

792
00:50:15,875 --> 00:50:18,536
أنت لطيف، و لا بأس بذلك

793
00:50:18,778 --> 00:50:22,440
ما أعنيه، هو أن كلير بحاجة لشخص مثلك
بعد كل ما عانته

794
00:50:22,682 --> 00:50:24,979
شخص لطيف

795
00:50:25,217 --> 00:50:28,515
اللطيف يبقى لطيفاً

796
00:50:28,754 --> 00:50:30,152
هل اَخذ هذه؟ -
نعم -

797
00:50:31,857 --> 00:50:33,824
أنا آسفة، الجليسة تأخرت قليلاً

798
00:50:34,059 --> 00:50:36,788
هل أحضر لك شيئاً تشربه؟

799
00:50:40,298 --> 00:50:42,322
نعم، في الواقع أحتاج لهذا -
حسناً -

800
00:50:42,567 --> 00:50:44,033
يمكنك

801
00:50:46,503 --> 00:50:48,265
سأشرب ما يشربه

802
00:50:48,505 --> 00:50:50,870
ماذا دهاك؟ -
ما الذي حدث؟ -

803
00:50:51,107 --> 00:50:53,438
...قال أنه يريد -
...لقد قلت -

804
00:50:53,677 --> 00:50:55,837
:لقد نظر إلى ليام ولعق شفتيه وقال

805
00:50:56,079 --> 00:50:58,512
"سأشرب ما يشربه الطفل" -
...نعم، لكن ما عنيته هو -

806
00:50:58,747 --> 00:51:00,873
ما الذي يعنيه هذا؟ -
ما معنى هذا؟ -

807
00:51:01,116 --> 00:51:03,743
سوف... أشرح كل شيء -
هل تريدني أن أرضعك؟ -

808
00:51:03,986 --> 00:51:05,043
لا -
...تريد أن تضع -

809
00:51:05,287 --> 00:51:08,983
ثديي الكبير المليء بالحليب في فمك القذر؟...

810
00:51:09,424 --> 00:51:11,391
ما الذي دهاك؟
يوجد طفل هنا

811
00:51:11,626 --> 00:51:13,252
لديها طفل -
إنني أرى الطفل -

812
00:51:13,494 --> 00:51:15,188
طفل -
...إنه طفل، كنت أحاول -

813
00:51:15,430 --> 00:51:17,192
هل تريد أن ترضع؟ -
ماذا؟ -

814
00:51:17,465 --> 00:51:18,863
هذا هو الأمر

815
00:51:19,099 --> 00:51:23,194
أنت مهووس و تتغذى على النساء

816
00:51:23,437 --> 00:51:26,496
كنت أمزح فقط -
أنت مقرف -

817
00:51:26,740 --> 00:51:30,869
...كنت سأرمي نفسي عليك و أنت

818
00:51:31,577 --> 00:51:32,804
...كنت أمزح

819
00:51:33,045 --> 00:51:34,409
هل يمكننا البدء من جديد؟ -
مرحباً -

820
00:51:34,647 --> 00:51:38,207
...أريد أن نبدأ من جديد -
المعذرة، ليني، لسنا بحاجة لجليسة -

821
00:51:38,451 --> 00:51:41,442
...هذا الأحمق يلمّح انه يريد إمتصاص

822
00:51:41,686 --> 00:51:43,846
...و سرقة حليب طفلي...

823
00:51:44,089 --> 00:51:46,147
و سوف يغادر حالاً... -
حسناً -

824
00:51:46,391 --> 00:51:48,551
اخرج من هنا -
أنا اَسف حقاً -

825
00:51:48,793 --> 00:51:50,987
أنا... آسف -
لا تتلكم، اخرج فحسب -

826
00:51:51,263 --> 00:51:53,730
أنا آسف حقاً -
اذهب، اذهب -

827
00:51:54,898 --> 00:51:56,364
تعالي

828
00:52:01,205 --> 00:52:03,604
...لقد طردت

829
00:52:03,840 --> 00:52:06,808
شر طردة...

830
00:52:07,744 --> 00:52:09,643
لقد أوديت بعملي

831
00:52:09,879 --> 00:52:13,905
أنا آسف، دعيني أعوض عليكِ، كم؟

832
00:52:14,149 --> 00:52:16,878
أربعون بل خمسون، لقد تجاوزت الساعة الحادية عشر -
حسناً -

833
00:52:17,119 --> 00:52:20,178
هذه 60 مقابل ما عانيته بسببي

834
00:52:20,422 --> 00:52:22,082
رائع

835
00:52:22,324 --> 00:52:26,089
مقابل 60 أخرى
سأمتعك في مواقف السيارات

836
00:52:27,061 --> 00:52:30,723
يا إلهي , هل أبدو يائساً لهذه الدرجة؟

837
00:52:34,769 --> 00:52:38,499
لا يوجد لدي حليب، لكنني سأدعك تمص حلمتي
مقابل خمس دولارات في الدقيقة

838
00:52:41,975 --> 00:52:43,532
المعذرة

839
00:53:12,436 --> 00:53:14,460
!آليكسيز

840
00:53:14,705 --> 00:53:16,672
!آليكسيز

841
00:53:17,674 --> 00:53:19,300
!آليكسيز، أنا أحبك

842
00:53:19,842 --> 00:53:23,709
أحبك، آليكسيز
لا يمكنني أن أكون صديقاً فقط

843
00:53:24,313 --> 00:53:26,507
آليكسيز، افتحي الباب

844
00:53:28,918 --> 00:53:30,578
هيا

845
00:53:31,686 --> 00:53:32,674
ماذا يحدث؟ -
ابتعدي -

846
00:53:32,954 --> 00:53:36,787
مرحباً، أنا آسفة فأعز صديقاتك
بالأعلى بصحبة رجل آخر

847
00:53:37,292 --> 00:53:39,555
ما الذي لحواجبك بحق الجحيم؟

848
00:53:39,794 --> 00:53:43,593
بصدق أعتقد أنه يسيل -
اَسف، هل هي برفقة رجل؟ -

849
00:53:43,831 --> 00:53:46,526
إنهما يتسكعان فقط، أليس كذلك ؟
هل تواعده ؟

850
00:53:46,767 --> 00:53:48,825
لا، لا، لا
مجرد علاقة عابرة

851
00:53:49,069 --> 00:53:51,468
كم مرة خرجا معاً؟ هل حدث هذا كثيراً؟

852
00:53:51,705 --> 00:53:54,764
كم مرة فعلاها...؟ -
لا يخرجان أبداً للخارج -

853
00:53:55,007 --> 00:53:57,804
يأتي و يضاجعها , ثم يغادر

854
00:53:58,311 --> 00:54:00,369
ماذا ؟ -
إنها تفعل هذا لأجلك داستن -

855
00:54:00,613 --> 00:54:04,048
فكّر بالأمر، إنها الاَن تمارس
...حياة جامحة لكنها بالنهاية

856
00:54:04,316 --> 00:54:06,909
ستنتهي مع رجل لطيف مثلك...

857
00:54:07,185 --> 00:54:08,617
لكنني أحبها -
داستن -

858
00:54:08,887 --> 00:54:11,684
من ا لأفضل أن تكوني مستعدة، أنا جاد -
آليكسيز -

859
00:54:12,090 --> 00:54:14,421
...آليكسيز

860
00:54:17,728 --> 00:54:20,560
داستن، ماذا تفعل هنا ؟

861
00:54:21,432 --> 00:54:23,797
ماذا يفعل هو هنا؟ -
...هذا هو -

862
00:54:24,034 --> 00:54:25,762
هذا تانك

863
00:54:27,537 --> 00:54:30,437
أهذا هو الذي ترافقينه ؟ -
لا، أنا لست بصحبة أحد -

864
00:54:30,673 --> 00:54:32,435
لسناً معاً

865
00:54:32,675 --> 00:54:35,370
لا أقصد الإهانة تانك
...لكننا لسنا

866
00:54:35,712 --> 00:54:38,236
...أخبرتك أنني سأخرج

867
00:54:38,514 --> 00:54:41,277
...و أرى أناساً اَخرين...

868
00:54:41,517 --> 00:54:43,416
وانني سأمّر بتجارب جديدة ...
...المنطقة السفلى من جسدي

869
00:54:43,652 --> 00:54:47,678
و أعيش حياتي قليلاً، لمرة في حياتي...
...أرغب بفعل هذا

870
00:54:47,922 --> 00:54:50,116
و هذا ما أفعله بالضبط...

871
00:54:53,327 --> 00:54:55,226
هل يجب أن أذهب؟ -
نعم -

872
00:54:55,797 --> 00:54:56,922
سأذهب -
لا، لا، لا -

873
00:54:57,165 --> 00:54:58,062
نعم، نعم -
تانك -

874
00:54:58,298 --> 00:55:00,663
أنا سأغادر , عذراً على المقاطعة -
لا , لا تذهب , إبقى -

875
00:55:00,901 --> 00:55:04,165
يجب أن أغادر فأنا مشغول غداً
وصديقي بالسكن سيترك الشقّة

876
00:55:04,404 --> 00:55:05,370
لدي ما أفعله

877
00:55:05,605 --> 00:55:06,696
حقاً؟ -
وداعاً -

878
00:55:06,940 --> 00:55:08,964
سأتصل بك لاحقاً -
سأتصل بك لاحقاً -

879
00:55:09,241 --> 00:55:10,468
من بعدك -
لا , لا تفضّل من بعدك -

880
00:55:10,743 --> 00:55:12,437
لا، لا، أرجوك، تانك، أنت أولاً

881
00:55:12,711 --> 00:55:14,234
حسناً -
حسناً -

882
00:55:18,017 --> 00:55:20,314
كيف يمكنني الثقة بك ؟ -
لا أدري -

883
00:55:20,552 --> 00:55:24,282
لم أكن أمازحك , ستخرج من الشقة
صباح الغد

884
00:55:26,691 --> 00:55:28,248
...داستي

885
00:55:38,502 --> 00:55:40,196
كما إعتقدت تماماً

886
00:55:45,975 --> 00:55:48,602
:سنتذكر كلمات بيتي فريدان

887
00:55:48,978 --> 00:55:53,073
على المرأة القدرة على القول
:وعدم الشعور بالذنب

888
00:55:54,549 --> 00:55:56,140
من أنا؟

889
00:55:57,185 --> 00:55:59,675
وماذا أريد من هذه الحياة ؟

890
00:56:00,489 --> 00:56:02,979
و هذا هو السبب أن دراساتي
...للنساء سترتكز على

891
00:56:03,225 --> 00:56:07,786
...التحرر و النشاط و الإستكشاف...

892
00:56:11,565 --> 00:56:12,895
...عندك أنت...

893
00:56:16,703 --> 00:56:18,135
...و أنت...

894
00:56:21,174 --> 00:56:22,697
...و أنت...

895
00:56:24,611 --> 00:56:28,512
إستمتعوا بعطلتكم وأرجوكم
حاولوا أن تتصرفوا بمسؤوليّة

896
00:56:31,450 --> 00:56:34,247
هذا الرجل أفضل من أوبرا

897
00:56:39,190 --> 00:56:42,158
هلا عذرتموني قليلاً؟

898
00:56:46,964 --> 00:56:48,828
شيرمان، شيرمان، شيرمان -
مرحباً، أبي -

899
00:56:49,299 --> 00:56:53,132
إذا أردت شيئاً فأنا موجودة بروفيسور

900
00:56:53,370 --> 00:56:57,567
إحدى مساعداتي بالتدريس
وإمرأة تعمل بضراوة

901
00:57:02,745 --> 00:57:07,340
الليلة الماضية ضاجعتها
حتى جعلتها تذوب بملابسها

902
00:57:07,583 --> 00:57:10,312
قصّة حقيقية، أضاجعها أمام اللوح

903
00:57:10,552 --> 00:57:12,883
وقلبتها فصرخت
وقامت بخنقي

904
00:57:13,121 --> 00:57:16,283
فقمت بدور الحزين المحطّم

905
00:57:16,524 --> 00:57:19,390
-وبعد خمسة دقائق كانت تتنهّد كقطار بخاري

906
00:57:19,627 --> 00:57:20,593
و بدأت أقلق

907
00:57:20,827 --> 00:57:23,556
:و بينما كنت أفكر بالاتصال بالطوارئ، فعلتها

908
00:57:27,801 --> 00:57:29,768
مثل الوسادة الهوائية

909
00:57:32,238 --> 00:57:33,465
هذه ليلة الثلاثاء

910
00:57:34,340 --> 00:57:35,465
أنت بارع يا أبي

911
00:57:36,876 --> 00:57:37,842
كيف أمورك يا بني ؟

912
00:57:40,079 --> 00:57:41,045
داستن طردني

913
00:57:41,280 --> 00:57:44,646
بدون أي قصد أو نية
...وجدت نفسي أضاجع توأم روحه

914
00:57:44,883 --> 00:57:47,350
لكنني أشعر بالخزي...

915
00:57:47,586 --> 00:57:49,712
بني، دعني أروي لك قصّة

916
00:57:49,955 --> 00:57:52,684
في كانون الثاني عام 1977
...والدتك رحمها الله

917
00:57:52,924 --> 00:57:55,221
...قامت بطردي من المنزل...

918
00:57:55,459 --> 00:57:58,859
ووجدت نفسي محبوساً في منزل القارب
مع خالتك فرانزي

919
00:57:59,129 --> 00:58:01,494
...والتي أصبحت عجوزاً و بدينة الآن

920
00:58:01,732 --> 00:58:04,632
لكنها بالماضي كانت رائعة القوام...

921
00:58:04,867 --> 00:58:07,664
كنت سأفعل هذا لها

922
00:58:07,904 --> 00:58:10,667
لكنني تراجعت لأنها كانت شقيقة والدتك

923
00:58:10,907 --> 00:58:13,875
فهمت الأمر، لقد أخطأت -
لا، لا -

924
00:58:14,110 --> 00:58:17,306
لا، المقصود هو أنني بعد يومين
...ضاجعتها بشكل مريع

925
00:58:17,546 --> 00:58:21,208
في المقعد الخلفي للسيارة...
بينما كانت أمك تشتري لي الدواء

926
00:58:22,851 --> 00:58:24,477
كان أفضل جنس مارسته
في سيارة بونتياك طوال حياتي

927
00:58:26,555 --> 00:58:28,419
حسناً أنت توافقني

928
00:58:30,591 --> 00:58:34,856
الندم هو شيء يحاول أن يمنعنا
من الاستمتاع بممارسة الجنس

929
00:58:35,096 --> 00:58:38,496
تخون تشعر بالندم , تشاهد التلفاز
تشعر بتحسّن ثم تخون مجدداً

930
00:58:48,108 --> 00:58:50,234
حسناً، أتعلم؟
هذه الفتاة مختلفة

931
00:58:50,476 --> 00:58:54,536
إنها ذكية وأنيقة وصلبة
وبالمقياس تكون رقم عشرة

932
00:58:55,914 --> 00:58:59,872
اَنسة باربرا علي الإعتذار على
وصف إبني السيء للأنثى

933
00:59:00,118 --> 00:59:02,415
...بدافع الإحباط يتابع تقييم المرأة

934
00:59:02,687 --> 00:59:03,914
...بمقياس من واحد لعشرة...

935
00:59:04,188 --> 00:59:06,417
معتمداً فقط على مظهرهم الجسدي...

936
00:59:06,691 --> 00:59:08,157
...هذا

937
00:59:08,926 --> 00:59:11,359
هذا خطأ يا شيرمان -
لا بأس -

938
00:59:28,544 --> 00:59:31,876
لقد تركت نظام الأرقام منذ فترة طويلة
فمن النادر أن تجد 10 في لوس أنجلس

939
00:59:32,114 --> 00:59:35,173
فقياس المؤخرة من الواحد للتسعة
ليس بالأمر الممتع كثيراً

940
00:59:35,417 --> 00:59:38,681
الأمر محدود جداً بالأرقام
أنا أستخدم الأحرف الآن

941
00:59:39,320 --> 00:59:40,581
"ج"

942
00:59:42,657 --> 00:59:44,146
"تبدو كحرف "ج

943
00:59:44,425 --> 00:59:45,755
"ي"
هناك في الكابين

944
00:59:46,226 --> 00:59:49,752
ي" تعادل 22 على مقياس من 26 درجة"

945
00:59:49,997 --> 00:59:51,258
يصبح الأمر أسهل مع التمرين

946
00:59:53,434 --> 00:59:56,300
"س" -
"تلك الواقفة هناك، ستكون "ف -

947
00:59:56,536 --> 00:59:59,971
"لا، بشرتها سيئة سأعطيها "غ
ربما "ف" لولا طلاء الحرب

948
01:00:00,206 --> 01:00:03,606
لكن تلك الشرسة هناك
ذات الوشاح الأزرق

949
01:00:03,843 --> 01:00:05,605
"إنها "ل -
حسناً، انتظر لحظة -

950
01:00:05,844 --> 01:00:07,902
تلك المرأة بعمر الـ 62
...و ذاك ليس وشاحاً بل هو شال

951
01:00:08,146 --> 01:00:10,739
"و ليست "ل" بل هي "و
و هناك سبب لإعطائها هذه العلامة

952
01:00:11,016 --> 01:00:12,642
هيا -
تحقق منها -

953
01:00:13,285 --> 01:00:16,151
www.ArbMoviez.net
غير معقول، لقد أصبت شيرمان

954
01:00:16,420 --> 01:00:18,319
" منتدى أفلام العرب "
يجب أن أحظى بعملية تصحيح البصر

955
01:00:18,556 --> 01:00:22,116
هل ستساندني أم ماذا؟ -
ما هي الخطة؟ -

956
01:00:22,770 --> 01:00:25,363
كوني شخص مثقف
فأنا أفضل الالتزام بدرجات المدرسة في تقييمي

957
01:00:22,873 --> 01:46:05,436
www.ArbMoviez.net\vb

958
01:00:25,607 --> 01:00:28,097
أ، ب، ت
بالنسبة لك، فأنت

959
01:00:28,342 --> 01:00:30,741
" منتدى أفلام العرب "
لن تتجاوز الدرجة الثالثة عشر

960
01:00:30,978 --> 01:00:32,945
شكراً، أبي
لكنني خارج إطار المداولة الآن

961
01:00:33,180 --> 01:00:35,670
لقد أخبرتك بخصوص تلك الفتاة
...كما تعلم، فهي

962
01:00:35,916 --> 01:00:37,576
www.ArbMoviez.net
...تلك الليلة، كنا نمارس الحب

963
01:00:37,818 --> 01:00:40,217
...و كنا مستلقيين بعد انتهائنا

964
01:00:40,453 --> 01:00:42,886
أتشاركتما الصمت؟ -
نعم -

965
01:00:43,122 --> 01:00:45,351
ما خطبك؟

966
01:00:45,625 --> 01:00:47,387
مارستم الحب"؟"
من أنت؟ نورا ايفرون؟

967
01:00:47,660 --> 01:00:49,092
أهذا نوع من المزاح السمج؟

968
01:00:49,361 --> 01:00:51,760
تتكلم مثل دعاة التحرر

969
01:00:51,997 --> 01:00:54,794
دعونا نستمتع بالصمت و نتفكر سويةً

970
01:00:55,033 --> 01:00:57,796
ليس لدي ابن -
أبي، أنا أحترم هذه الفتاة -

971
01:00:58,036 --> 01:01:00,026
جيد، تابع الكلام
...و بينما أنت تتكلم

972
01:01:00,271 --> 01:01:02,636
هناك فتاتان على يميني تحدقان بنا...

973
01:01:02,873 --> 01:01:05,340
أيمكنك أن تستمع؟ -
...و حالما تكون جاهزاً سوف -

974
01:01:05,576 --> 01:01:09,067
تطلق هجومك... -
أبي، ألا يمكنك التركيز معي؟ -

975
01:01:09,613 --> 01:01:10,579
بالطبع يمكنني، بني

976
01:01:10,814 --> 01:01:14,044
"بما أنك قضيت على فرصتي بكلمة "أبي
...شكراً على اهتمامك

977
01:01:14,284 --> 01:01:17,150
لأنك لم تستعمل تمثيلية الشواذ

978
01:01:17,420 --> 01:01:19,785
ألا يمكنك أن تكون أبي لخمس ثوانٍ لعينة؟

979
01:01:20,023 --> 01:01:24,118
أنا آسف، أنت تريدني أن اكون والدك بحق
من هنا

980
01:01:24,359 --> 01:01:27,521
تلك الفتاة كانت تواعد دستي
مما يعني أنها خارج نطاق سلطتك

981
01:01:27,930 --> 01:01:29,226
نعم، هذه هي الحقيقة

982
01:01:30,966 --> 01:01:34,457
الآن، ربما تحررك الحقيقة
لكن الأمر سيكون مزعجاً بدايةً

983
01:01:34,702 --> 01:01:36,168
غلوريا ستاينمان قالت ذلك

984
01:01:42,476 --> 01:01:44,670
هذا هو ابني

985
01:01:45,445 --> 01:01:46,706
شكراً على النصيحة، بروفيسور

986
01:01:57,223 --> 01:01:58,814
تباً

987
01:02:15,540 --> 01:02:17,564
كان ذلك جنوناً

988
01:02:22,713 --> 01:02:24,509
لقد كان جنونياً، أليس كذلك؟

989
01:02:29,185 --> 01:02:30,173
...لقد كان

990
01:02:34,357 --> 01:02:36,381
هل يمكنني الحصول على بعضاً من ذاك؟

991
01:02:43,298 --> 01:02:44,787
من ذاك الرجل؟

992
01:02:45,300 --> 01:02:47,824
هذا غريغ، إنه صديق قديم

993
01:02:49,904 --> 01:02:51,268
لماذا؟

994
01:02:53,040 --> 01:02:56,770
لأنني أرى أن ذراعاه في أماكن حساسة

995
01:02:57,344 --> 01:03:01,973
إحدى يداه تقريباً على مؤخرتك
بالنسبة لصديق، هذا أمر غريب

996
01:03:03,182 --> 01:03:05,843
هل كنتما سويةً؟ حقاً؟

997
01:03:06,085 --> 01:03:09,110
أنت لست جاداً، أليس كذلك؟

998
01:03:09,822 --> 01:03:13,257
لا، لست جاداً

999
01:03:14,259 --> 01:03:18,695
ما عنيته هو أنه معك بالصورة -
يا إلهي، أنت جاد -

1000
01:03:19,498 --> 01:03:21,624
لمَ ليس لدينا صورة سوية؟

1001
01:03:24,168 --> 01:03:26,032
لا أعرف

1002
01:03:26,637 --> 01:03:29,070
يمكنني إصلاح هذا الأمر، إنه سهل -
لا، لا، لا -

1003
01:03:29,307 --> 01:03:32,434
لا، لا أريد، أنا عارية -
أعرف، و أريد ذلك -

1004
01:03:32,710 --> 01:03:34,301
أنت تدفعينني -
تانك -

1005
01:03:34,577 --> 01:03:36,009
لقد سقطت عن السرير -
أنا جادة -

1006
01:03:36,279 --> 01:03:38,303
حسناً -
هذا مؤلم -

1007
01:03:38,581 --> 01:03:40,912
لقد تعبت -
هذا مؤلمٌ حقاً -

1008
01:03:46,355 --> 01:03:49,084
فكرة غبية، لقد تأخر الوقت

1009
01:03:57,131 --> 01:03:59,598
لدي عمل بالغد

1010
01:04:00,601 --> 01:04:02,864
الجميع لديه عمل بالغد

1011
01:04:08,208 --> 01:04:11,074
لا ترغبين بأن أبقى هنا الليلة

1012
01:04:12,579 --> 01:04:15,672
...أنا أشعر نوعاً ما -
حسناً -

1013
01:04:17,784 --> 01:04:19,808
كل شيء مفهوم

1014
01:04:20,753 --> 01:04:21,912
نعم

1015
01:06:01,812 --> 01:06:03,608
مرحباً

1016
01:06:04,080 --> 01:06:06,172
ما الذي حدث للثامنة؟

1017
01:06:06,416 --> 01:06:09,578
الثامنة جيدة -
لكنك متأخر ساعة كاملة -

1018
01:06:10,152 --> 01:06:11,516
أيمكننا أن نجعلها التاسعة؟

1019
01:06:11,754 --> 01:06:13,948
اعتقدت أننا سنتناول شراباً قبل العشاء

1020
01:06:14,190 --> 01:06:17,488
هذا صحيح و كل شيء معد

1021
01:06:17,760 --> 01:06:19,852
حسناً، لن أركب سيارة معك

1022
01:06:20,128 --> 01:06:23,153
كما أقول لطلابي دائماً
الأمر كله يبدأ بشراب واحد

1023
01:06:23,431 --> 01:06:27,332
ليس هناك داعي للسيارة
المكان الذي سنقصده هو هنا تماماً

1024
01:06:27,602 --> 01:06:29,432
هذا جيد، لنذهب

1025
01:06:43,082 --> 01:06:45,311
هذا خطأ

1026
01:06:46,452 --> 01:06:47,884
لنأكل

1027
01:06:48,120 --> 01:06:49,586
هناك

1028
01:06:53,558 --> 01:06:56,788
أنا أتضور جوعاً، أردت أن أريك قميصي الجديد أيضاً

1029
01:06:58,063 --> 01:06:59,927
عضوي مع عضوك يساوي...؟

1030
01:07:01,266 --> 01:07:03,096
وقتاً طيباً؟ -
هذا صحيح -

1031
01:07:03,334 --> 01:07:06,302
أهلا بكم في مطعمنا
حيث البيتزا تحمل طعم التجربة الدينية

1032
01:07:06,537 --> 01:07:08,299
ماذا ترغبون بأن تطلبوا؟

1033
01:07:08,539 --> 01:07:11,405
كيف هي بيتزا الناصرة؟

1034
01:07:11,642 --> 01:07:13,575
الناس يعبدونها

1035
01:07:15,778 --> 01:07:18,371
أشعر بالإهانة -
و أنا أيضاً -

1036
01:07:18,615 --> 01:07:19,842
هذه الأسعار مبالغ بها

1037
01:07:20,083 --> 01:07:22,209
و لهذا أحمل بطاقة التخفيضات الخاصة بي

1038
01:07:22,452 --> 01:07:26,547
%جميع هذا الطعام الديني أقل بـ 15

1039
01:07:27,956 --> 01:07:29,980
أتعتقد أن هذا أمر مضحك؟

1040
01:07:33,228 --> 01:07:34,785
ليلة سعيدة

1041
01:07:36,264 --> 01:07:38,959
!أنتم خطاة -
...كان يجب أن تفكروا بذلك -

1042
01:07:39,200 --> 01:07:42,532
قبل 19 عاماً، عندما منعتم أمي...
من الذهاب لعيادة الاجهاض

1043
01:07:42,770 --> 01:07:44,464
نهاراً مباركاً

1044
01:07:47,674 --> 01:07:49,368
لقد كان هذا الأسرع على الإطلاق

1045
01:08:13,464 --> 01:08:15,590
الجميع مضطرون لأن يأكلوا

1046
01:08:16,401 --> 01:08:19,426
لا تتكلم -
لقد كان موعداً سيئاً -

1047
01:08:20,170 --> 01:08:23,297
كان من المفترض أن تكون ليلة لطيفة

1048
01:08:23,540 --> 01:08:26,167
أتعلم أن صديقي السابق
لم يكن يصحبني لأي مكان

1049
01:08:26,410 --> 01:08:27,876
على الإطلاق

1050
01:08:28,111 --> 01:08:30,840
كان يبعث لي برسائل ليلاً
لأذهب لشقته و نقضي الوقت هناك

1051
01:08:31,113 --> 01:08:34,309
و كأنه كان خجلاً أن يراه أحد برفقتي

1052
01:08:34,584 --> 01:08:38,314
أرجوك لا تبكي، انتظري، أرجوك؟ -
كنت أختلق الأعذار له -

1053
01:08:38,554 --> 01:08:40,521
بأنني أنا من أستغله و ليس هو

1054
01:08:40,790 --> 01:08:44,816
...و أنني أتحكم بالأمر كله -
و هو ليس بهذه الجدية -

1055
01:08:45,060 --> 01:08:46,686
نعم -
نعم -

1056
01:08:46,928 --> 01:08:48,121
...لكن عندما رن جرس الهاتف

1057
01:08:48,363 --> 01:08:50,762
قفز قلبي من مكانه و كنت هناك  -
تماماً -

1058
01:08:50,999 --> 01:08:54,764
و الآن لدي الفرصة لأذهب في موعد
حقيقي و هو معك

1059
01:08:55,002 --> 01:08:58,960
أعلم، إنه أمر سيء -
لا، أنت هو السيء -

1060
01:08:59,206 --> 01:09:02,538
حسناً، أنا سيء

1061
01:09:02,776 --> 01:09:04,504
أنا سيء

1062
01:09:08,748 --> 01:09:11,580
لا بد من أنك جائعة، لنذهب و نتناول شيئاً

1063
01:09:14,053 --> 01:09:19,752
في عامي الأخير اصطحبت تلك الفتاة في موعد
لقد كان موعداً كالجحيم

1064
01:09:19,992 --> 01:09:22,960
:بعد أسبوع تقريباً، جاءت إلي و قالت

1065
01:09:23,195 --> 01:09:25,685
أنت الوحيد تجعلني أبدو جيدة

1066
01:09:27,231 --> 01:09:29,095
حينها ضحكت

1067
01:09:29,333 --> 01:09:33,291
حتى استمر الوضع على هذا المنوال

1068
01:09:33,537 --> 01:09:35,663
و سألني أحدهم، أيمكنك أن تساعدني
مع خليلتي السابقة؟

1069
01:09:35,906 --> 01:09:38,965
و هكذا ولد تانك -
نعم، نعم -

1070
01:09:43,013 --> 01:09:46,311
أنا آسف -
أتفهم ذلك -

1071
01:09:47,650 --> 01:09:48,980
...لكن

1072
01:09:49,451 --> 01:09:50,610
هل تستمتع؟...

1073
01:09:50,853 --> 01:09:53,082
أنا جيد بهذا الأمر
أنا جيد بكوني أحمقاً

1074
01:09:53,956 --> 01:09:55,582
هذا هو عملي

1075
01:09:56,191 --> 01:09:58,988
أنت معادٍ للحب -
يمكنك أن تقولي، معادٍ للدين -

1076
01:10:01,396 --> 01:10:02,828
آسف

1077
01:10:03,064 --> 01:10:06,260
آسف -
لا بأس -

1078
01:10:07,201 --> 01:10:10,260
...أتعلم، بطريقتك القاسية و الملتوية

1079
01:10:10,537 --> 01:10:13,061
فأنت تمنح الأزواج فرصة ثانية...

1080
01:10:13,340 --> 01:10:14,772
أنت الطريق إلى الرومنسية

1081
01:10:15,575 --> 01:10:18,372
لا أعلم -
أنت كذلك -

1082
01:10:19,046 --> 01:10:21,172
أتعلم، أنك يجب أن تواجه هذه الفتاة، آليكسيز

1083
01:10:21,947 --> 01:10:23,413
لا يمكنني

1084
01:10:24,950 --> 01:10:25,938
لا يمكنني

1085
01:10:26,185 --> 01:10:28,880
إن لم تفعل ذلك، فهي
لن تأخذك على محمل الجدية أبداً

1086
01:10:29,121 --> 01:10:32,021
يجب أن تذهب إليها و تخبرها بشعورك

1087
01:10:32,757 --> 01:10:34,348
آليكسيز

1088
01:10:36,561 --> 01:10:38,755
أنا تانك

1089
01:10:39,197 --> 01:10:40,561
نعم

1090
01:10:43,867 --> 01:10:45,766
يجب أن أقول هذا

1091
01:10:46,003 --> 01:10:49,369
...إن كنت تقدرين هذا...نحن

1092
01:10:49,606 --> 01:10:53,405
فيجب أن تدعيني أصحبك إلى موعدٍ لائق...

1093
01:10:53,643 --> 01:10:55,405
في مكان عام -
إنها الثانية صباحاً -

1094
01:10:55,645 --> 01:10:57,407
أيمكننا القيام بهذا الموعد في وقت لاحق؟

1095
01:11:01,217 --> 01:11:02,615
غداً؟ -
نعم -

1096
01:11:02,852 --> 01:11:04,341
موعد لائق، في مكان عام

1097
01:11:05,020 --> 01:11:06,008
تصبح على خير

1098
01:11:06,254 --> 01:11:08,414
تصبحين على خير -
قميص رائع -

1099
01:11:25,639 --> 01:11:27,037
لا بد من أنك تمزح

1100
01:11:30,744 --> 01:11:32,802
هذا لك
يجب أن تزيني صدرك به

1101
01:11:33,046 --> 01:11:35,240
يا إلهي

1102
01:11:35,482 --> 01:11:38,780
لا بد من أنك تمزح -
لا، لا أمزح -

1103
01:11:39,918 --> 01:11:41,976
لم أذهب يوماً لحفل تخرج

1104
01:11:42,221 --> 01:11:43,847
أذكر هذا

1105
01:11:46,658 --> 01:11:48,682
حقاً، هذا صحيح

1106
01:11:55,700 --> 01:11:58,361
لديها ساقٌ معدنية
يجب أن تحذر منها

1107
01:11:58,536 --> 01:12:01,698
إنهما معي، شكراً -
آليكسيز، هذه هيلاري، هي من دعتنا -

1108
01:12:01,938 --> 01:12:04,428
مرحباً، سررت بلقائك -
مرحباً -

1109
01:12:05,242 --> 01:12:06,208
شكراً لك

1110
01:12:07,778 --> 01:12:09,039
استمتعا بوقتكما

1111
01:12:13,983 --> 01:12:15,950
إنني أستمتع

1112
01:12:16,185 --> 01:12:19,915
دعينا نعرف مواقعنا و من نحن الآن
أنت في السابعة عشر من عمرك

1113
01:12:20,156 --> 01:12:22,953
...و بينما و بالخطأ تتوجهين إلى ساحة الرقص

1114
01:12:23,191 --> 01:12:25,249
...يوقفك شاب وسيم و يعترض طريقك...

1115
01:12:25,527 --> 01:12:28,222
و هو وسيم و رائع للغاية

1116
01:12:28,496 --> 01:12:31,396
يوقفك و يقول لك، " المعذرة، أيمكنني أن أراقصك"؟

1117
01:12:31,632 --> 01:12:34,532
لا تقل لي أنك سترقص -
أنا؟ -

1118
01:12:34,768 --> 01:12:35,791
أبداً

1119
01:12:38,772 --> 01:12:40,898
يا إلهي

1120
01:12:41,842 --> 01:12:44,674
يا إلهي -
هذا كل ما لدي، حقاً -

1121
01:12:50,516 --> 01:12:51,641
محال

1122
01:12:56,955 --> 01:12:57,943
من اجلك

1123
01:12:59,090 --> 01:13:00,716
هيا بنا -
...لا، لا يمكنني -

1124
01:13:00,992 --> 01:13:04,722
أنت تسببين لي الأحراج

1125
01:13:04,962 --> 01:13:06,360
انظري لهذا

1126
01:13:08,899 --> 01:13:12,459
أرأيت تلك الحركة الصغيرة؟ -
نعم، و أريد أن أرى المزيد هنا -

1127
01:13:39,327 --> 01:13:40,350
يجب أن نلحق الإيقاع

1128
01:14:04,917 --> 01:14:07,009
مرحباً -
مرحباً -

1129
01:14:37,113 --> 01:14:38,602
إنه أمر ممتع

1130
01:14:38,881 --> 01:14:40,177
نعم

1131
01:14:44,286 --> 01:14:46,719
أتعلم انه بإمكانك الحصول على أية فتاة؟

1132
01:14:47,822 --> 01:14:50,813
انظر إلي

1133
01:14:51,059 --> 01:14:52,252
انظر لهذا

1134
01:14:52,494 --> 01:14:54,358
الأمر لا يتعلق بالمظهر

1135
01:14:54,595 --> 01:14:55,652
إنه هنا

1136
01:14:55,896 --> 01:14:59,194
إنه الموقف، الأمر يتعلق بكيفية نظرك إليهن
تظاهر بأنك لا تهتم

1137
01:14:59,433 --> 01:15:02,868
سيرتمون حولك و هذا أمر مضمون

1138
01:15:03,971 --> 01:15:08,407
لماذا كنت إذا تتملق رفيقتك طوال الليلة؟

1139
01:15:08,641 --> 01:15:10,631
و تقوم بإلقاء الإطراء و التملق لها؟

1140
01:15:10,877 --> 01:15:15,142
...أنا أقوم بخطة مختلفة، بينما أنت

1141
01:15:15,415 --> 01:15:17,780
هل يمكنني أن أربت على مؤخرتك؟

1142
01:15:18,183 --> 01:15:21,481
كنت أحاول مساعدتك، لكن تباً لك

1143
01:15:21,720 --> 01:15:22,947
تباً لك أنت، أيها المنافق

1144
01:15:23,188 --> 01:15:25,747
أيها الأحمق دعني أسدي إليك بعض النصائح

1145
01:15:25,991 --> 01:15:27,048
كن قاسياً مع النساء؟

1146
01:15:27,291 --> 01:15:28,917
أيها الأحمق، البدين، المثير للشفقة

1147
01:15:29,160 --> 01:15:32,128
عجوز في حفل التخرج -
عاهر -

1148
01:15:35,166 --> 01:15:37,998
لا تفهم كلامي بطريقة خاطئة
...لكن يعتريني الفضول

1149
01:15:38,234 --> 01:15:40,531
إن كنت تقابل إحداهن مؤخراً؟... -
لا -

1150
01:15:40,770 --> 01:15:42,464
لا؟

1151
01:15:42,672 --> 01:15:44,730
و أنت؟ -
لا -

1152
01:15:45,041 --> 01:15:47,440
ماذا عن تلك الليلة الغريبة برفقة ذاك الرجل؟

1153
01:15:47,677 --> 01:15:48,802
أما زلت تتصلين به؟

1154
01:15:49,311 --> 01:15:51,471
لقد اختفي نوعاً ما

1155
01:15:52,047 --> 01:15:53,809
لم أسمع عنه شيئاً منذ ذاك الوقت

1156
01:15:54,049 --> 01:15:56,448
ربما يمكنك أن تتصلي به؟

1157
01:15:56,685 --> 01:15:59,175
لتري ما حاله؟

1158
01:15:59,655 --> 01:16:01,884
ماذا؟ -
أو لا، ليس ضرورياًً -

1159
01:16:02,123 --> 01:16:04,682
الأمر يعود إليكِ

1160
01:16:04,926 --> 01:16:07,951
لا بأس، إنه أمر لطيف منك

1161
01:16:09,130 --> 01:16:12,895
حتى إن كان هذا كله جزءاً من عرضك
الذي تقوم به الليلة

1162
01:16:13,233 --> 01:16:15,826
أنت تحرز تقدماً

1163
01:16:16,403 --> 01:16:19,200
تانك اللطيف
تانك اللطيف مغرم بي

1164
01:16:23,676 --> 01:16:26,303
لكن أتعلم؟
يجب أن أتصل به، نعم

1165
01:16:28,647 --> 01:16:30,546
يجب أن أتصل به

1166
01:16:35,754 --> 01:16:37,277
أعتقد أنني سأقول ليلة سعيدة

1167
01:16:37,522 --> 01:16:39,512
نعم، سأذهب -
انتظر، ماذا؟ -

1168
01:16:39,758 --> 01:16:41,190
ليلة سعيدة

1169
01:16:42,160 --> 01:16:44,059
لقد حصلت على ما أريد، أول موعد حقيقي

1170
01:16:44,294 --> 01:16:46,921
بالرغم من أن هذا ليس الوقت المناسب للاعتراف

1171
01:16:47,164 --> 01:16:50,223
إلا أنني سيء فيما يتعلق بعدم ممارسة الجنس
لذا، أراكِ لاحقاً

1172
01:16:50,501 --> 01:16:53,025
...إن كنت مصراً على هذا

1173
01:16:53,303 --> 01:16:56,135
فما رأيك أن يكون موعدنا الرسمي الثاني
في السابع من تموز؟

1174
01:16:56,372 --> 01:16:58,066
سيكون زفاف أختي

1175
01:16:58,307 --> 01:17:01,173
...و سيكون رائعاً لو

1176
01:17:01,444 --> 01:17:03,673
أنك رافقتني...

1177
01:17:04,414 --> 01:17:06,813
نعم، يمكنني فعل ذلك
لكن، سأذهب الآن

1178
01:17:07,049 --> 01:17:09,243
لأنني... -
أنت تبتعد -

1179
01:17:10,385 --> 01:17:12,875
أراك لاحقاً

1180
01:17:19,360 --> 01:17:22,089
لقد كان لطفاً منك أن تتصلي، آليكسيز

1181
01:17:22,329 --> 01:17:25,297
الغداء و انتقاء ملابس الزفاف
كما الأيام الخوالي، أليس كذلك؟

1182
01:17:25,566 --> 01:17:28,534
لم أرك منذ أخذت الإجازة من العمل

1183
01:17:28,802 --> 01:17:30,234
لقد سمعت أنك استقلت

1184
01:17:30,503 --> 01:17:33,994
لا، لا، لا لقد  كانت مجرد استراحة طويلة

1185
01:17:34,240 --> 01:17:36,139
أردت استكشافاً روحانياً

1186
01:17:43,949 --> 01:17:46,815
شقيقتي انتقته -
حسناً، يجب أن تشكرينها -

1187
01:17:47,052 --> 01:17:49,918
يجب أن يشكرها العالم بأجمعه -
على الرحب و السعة -

1188
01:17:50,154 --> 01:17:52,553
ها أنت ذا -
يا إلهي -

1189
01:17:52,790 --> 01:17:54,723
أحبه، كم هو رائع

1190
01:17:54,959 --> 01:17:56,949
هذا صديقي، دستن
هذه شقيقتي

1191
01:17:57,195 --> 01:17:58,320
مرحباً -
لا، تعالي إلى هنا -

1192
01:17:58,596 --> 01:18:00,324
ماذا؟ -
تهاني -

1193
01:18:00,598 --> 01:18:02,792
آليكسيز لم تتوقف عن الكلام عنك و عن الزفاف

1194
01:18:03,033 --> 01:18:05,398
لقد كان هذا ذكياً و بارعاً للغاية

1195
01:18:05,635 --> 01:18:07,693
لقد أحضرت مرافقي أيضاً، مرحباً

1196
01:18:07,938 --> 01:18:12,203
إنه الرأي الوحيد الذي يساوي شيئاً هذه الأيام

1197
01:18:12,441 --> 01:18:13,498
يا إلهي

1198
01:18:14,310 --> 01:18:16,504
يجب أن تروا فستاني، رائع
الآن

1199
01:18:19,782 --> 01:18:21,646
...نعم، لقد فعلتها عندما كنت -
آليكسيز، المعذرة -

1200
01:18:21,884 --> 01:18:24,545
" منتدى أفلام العرب "
هل أصبحت أنا رفيق التسوق الشاذ؟

1201
01:18:24,786 --> 01:18:27,345
" www.ArbMoviez.net\vb "
نعم، أعلم أن الوقت غير مناسب للشرح

1202
01:18:27,589 --> 01:18:29,146
فهي متحمسة جداً

1203
01:18:29,390 --> 01:18:31,721
...أعرف أننا بمرحلة تهدئة الأمور الآن

1204
01:18:31,993 --> 01:18:34,085
...لكن، يكون الأمر كمقابلة الأهل

1205
01:18:34,361 --> 01:18:37,761
تحت اسم الصديق الشاذ
...أعني أن هذا أمر سخيـ

1206
01:18:37,998 --> 01:18:41,364
ماذا؟ لم أعني مقابلة أهلك بالمعني الذي فهمتيه

1207
01:18:41,602 --> 01:18:44,661
...فقط عنيت الزفاف، سيبدو الأمر طبيعياً

1208
01:18:44,904 --> 01:18:47,098
ماذا؟ -
هلا عذرتني للحظة؟ -

1209
01:18:47,340 --> 01:18:49,000
...دستن، يجب أن -
ماذا؟ ما الأمر؟ -

1210
01:18:49,242 --> 01:18:52,039
ما الأمر؟ أهناك خطب ما؟

1211
01:18:52,278 --> 01:18:55,906
ألا ترغبين بحضوري؟ -
...لقد فهمت الأمر كله -

1212
01:18:56,148 --> 01:18:59,639
ألا تريدين أن أحضر؟ -
بشكل خاطئ... -

1213
01:18:59,885 --> 01:19:02,318
لا، لا

1214
01:19:02,554 --> 01:19:04,885
أتعلمين، أنا آسف -
...دستن، يجب أن -

1215
01:19:05,157 --> 01:19:07,750
لقد تصرفت بوقاحة -
...عدني ألا يزعجك -

1216
01:19:08,025 --> 01:19:10,288
ما سأقوله لك... -
ما الأمر؟ -

1217
01:19:10,828 --> 01:19:12,727
إنني أقابل أحدهم

1218
01:19:12,963 --> 01:19:17,296
و قد طلبت منه أن يرافقني للزفاف

1219
01:19:19,802 --> 01:19:21,393
لقد أزعجك الأمر -
لا، ماذا؟ -

1220
01:19:22,372 --> 01:19:24,601
أنزعج؟ لا، لمَ سأنزعج؟

1221
01:19:24,941 --> 01:19:26,965
هيا، هذا جنون

1222
01:19:27,210 --> 01:19:30,610
لست من النوع الذي ينزعج بسهولة
على العكس تماماً أنا سعيد

1223
01:19:30,846 --> 01:19:33,143
....أنا سعيد أنكِ

1224
01:19:33,382 --> 01:19:36,544
أنك وجدت شخصاً مميزاً -
لا يزال يبدو قصيراً -

1225
01:19:36,785 --> 01:19:38,479
...ربما إن وضعنا الـ

1226
01:19:38,754 --> 01:19:40,482
...إذاً -
...أريد أن أتأكد من أنه -

1227
01:19:40,755 --> 01:19:42,415
من هو؟

1228
01:19:42,690 --> 01:19:46,591
أعتقد أنه مناسب للحذاء

1229
01:19:48,062 --> 01:19:51,497
شيرمان، انظر لنفسك

1230
01:19:51,731 --> 01:19:53,960
أنت تذكرني بيوم زفافي

1231
01:19:54,201 --> 01:19:57,431
لقد كنت ابن عاهرة جيداً

1232
01:19:58,738 --> 01:20:01,706
أبي، لماذا تزوجتك أمي؟ -
من صنع هذه البزة؟ فيرساتشي؟ -

1233
01:20:01,941 --> 01:20:04,500
أبي، هيا -
من أين حصلت عليها؟ -

1234
01:20:04,743 --> 01:20:07,609
الأسود بأكمله -
هيا أبي، أجبني -

1235
01:20:09,982 --> 01:20:11,778
...لقد كانت أمك امرأة عظيمة

1236
01:20:12,051 --> 01:20:15,781
لكن أحكامها كانت سيئة...

1237
01:20:16,020 --> 01:20:18,453
كانت دائماً تحاول العثور على أفضل ما بداخلي

1238
01:20:18,723 --> 01:20:22,886
لكن لسوء الحظ وجدت الأفضل عند طبيبها النفسي

1239
01:20:23,394 --> 01:20:24,360
ليس جيداً

1240
01:20:24,595 --> 01:20:28,428
أترى، لطالاما عرفت أن أمك هي الأفضل لي

1241
01:20:28,665 --> 01:20:31,656
:و لم أسأل يوماً نفسي السؤال الأهم

1242
01:20:31,902 --> 01:20:33,994
هل كنت أنا الأفضل بالنسبة لها؟

1243
01:20:38,608 --> 01:20:40,199
لست سيئاً أبي

1244
01:20:43,813 --> 01:20:46,781
أنا مُزيف، شيرمان، نعم

1245
01:20:47,015 --> 01:20:49,278
و أنا أحمق و أناني

1246
01:20:55,857 --> 01:20:57,756
و أنت كذلك

1247
01:20:58,726 --> 01:21:00,955
لذا، أريدك أن تذهب الآن

1248
01:21:02,429 --> 01:21:04,726
و تظهر ذلك

1249
01:21:25,917 --> 01:21:27,781
يا إلهي -
مرحباً -

1250
01:21:28,020 --> 01:21:30,010
أنت مثيرة كالطلقة -
و انت تبدو وسيماً للغاية -

1251
01:21:30,254 --> 01:21:33,154
...لا، أنت... أنا -
لقد أثرت إعجابي حقاً -

1252
01:21:33,391 --> 01:21:35,585
تبدين جميلة للغاية

1253
01:21:36,193 --> 01:21:39,059
هل تحب أحمر الشفاه؟ -
أرغب بأن نفعل شيئاً مثيراً هنا تماماً -

1254
01:21:39,297 --> 01:21:41,321
حسناً، يجب أن أذهب

1255
01:21:41,564 --> 01:21:45,055
صهرنا المستقبلي، جوش
أريدك أن تتعرف بصديقي، تانك

1256
01:21:45,302 --> 01:21:47,030
...مرحباً، جوش , سأكون العريس , اللعنة

1257
01:21:47,270 --> 01:21:49,863
فأنا سأتزوج حقاً...

1258
01:21:50,106 --> 01:21:52,972
يجب أن أذهب الآن

1259
01:21:53,242 --> 01:21:56,369
هل تريدين أن اَتي معك ؟ -
لا تقلقي، سأعتني به -

1260
01:21:56,645 --> 01:21:59,112
تنفس بهدوء -
أنا أتنفّس -

1261
01:21:59,381 --> 01:22:00,540
الاَن تأقلم

1262
01:22:00,783 --> 01:22:02,113
سنتأقلم -
أجل -

1263
01:22:02,350 --> 01:22:04,078
هل نحن جاهزان للتطور ؟

1264
01:22:04,319 --> 01:22:06,980
إذا قلت أي كلمة
عن ترتيبنا السابق

1265
01:22:07,221 --> 01:22:09,245
سوف أحطّمك

1266
01:22:09,490 --> 01:22:12,356
كأنك من مركز الطعام الصحّي

1267
01:22:12,593 --> 01:22:14,787
...لكن... لكن... لكن

1268
01:22:15,262 --> 01:22:18,662
إذا أردت أن تلعب معي
سأضع رايتك بجانب رايتي , حسناً ؟

1269
01:22:18,899 --> 01:22:21,526
سأجعلك من أفراد العائلة
...و صدّقني تانك

1270
01:22:21,768 --> 01:22:24,065
سترغب أن تكون فرداً منهم...

1271
01:22:25,204 --> 01:22:27,068
النقود -
يا إلهي -

1272
01:22:27,306 --> 01:22:29,569
إنها نقود كثيرة

1273
01:22:29,809 --> 01:22:32,242
نقود قديمة، نقود جديدة
تباً لي و لك

1274
01:22:32,478 --> 01:22:33,808
نقود العائلة كثيرة

1275
01:22:34,046 --> 01:22:37,105
حسناً جوش , أنت أسأت فهمي

1276
01:22:37,349 --> 01:22:40,511
لا , أنا اعرف من أنت تماماً

1277
01:22:40,752 --> 01:22:43,515
أليكسيز هي من أسائت فهمك

1278
01:22:43,755 --> 01:22:46,314
لنقم بعملنا يا أخي
مرحباً، ميرلي

1279
01:22:47,057 --> 01:22:49,320
برايان -
قلت لك يا صاح -

1280
01:22:49,560 --> 01:22:51,686
من الآن فصاعداً ستنادينا أمي و أبي

1281
01:22:51,929 --> 01:22:54,761
أريد أن أقدّم لكم
صهركم المستقبلي، تانك تيرنر

1282
01:22:54,998 --> 01:22:56,624
إنه صديق اليكسيز

1283
01:22:56,867 --> 01:23:00,063
لقد سمعت عنك الكثير -
هذا من سوء حظك -

1284
01:23:00,336 --> 01:23:02,030
نسي كل شيء سمعته

1285
01:23:02,305 --> 01:23:03,896
تانك -
مرحباً -

1286
01:23:07,276 --> 01:23:10,733
تانك تيرنر وغد

1287
01:23:11,346 --> 01:23:14,314
هل جلبت الشيطان لزفافي ؟ -
لقد تغير -

1288
01:23:14,549 --> 01:23:16,607
أو أنه سيتغير
أو أنه في طريقه للتغيير

1289
01:23:16,852 --> 01:23:17,977
لا

1290
01:23:18,220 --> 01:23:20,710
لا , أنا اَسفة
لكن هذا ليس كافياً

1291
01:23:20,955 --> 01:23:23,650
ربما يكون ممتعاً من الناحية السيئة

1292
01:23:23,891 --> 01:23:26,381
ريتشيل،ريتشيل، ريتشيل
أنا واقعة بغرامه

1293
01:23:26,894 --> 01:23:28,224
ماذا؟

1294
01:23:29,363 --> 01:23:30,920
أحبه

1295
01:23:40,774 --> 01:23:43,139
مرحباً -
...هناك العديد من الأمور أريد -

1296
01:23:43,375 --> 01:23:45,103
تعال

1297
01:23:50,549 --> 01:23:54,882
يجب أن أذهب، يجب أن أذهب -
اذهبي -

1298
01:24:15,571 --> 01:24:18,334
أستكون الأفضل لها؟

1299
01:24:29,517 --> 01:24:31,006
هل أنت كذلك؟

1300
01:25:46,087 --> 01:25:49,487
إن كان لدى أحد منكم سبباً مقنعاً
...يمنعهما من الارتباط

1301
01:25:49,757 --> 01:25:54,784
فليتكلم الآن، أو فليصمت للأبد...

1302
01:25:55,095 --> 01:25:56,823
الثوب الأبيض

1303
01:25:57,597 --> 01:25:59,860
هيا أيها الأحمق
الفتاة لديها قضيب أكبر من قضيبك

1304
01:26:01,167 --> 01:26:02,827
سخافة

1305
01:26:08,107 --> 01:26:12,600
أردت أن اَتي هنا بسبب انني تذكرت دعابة

1306
01:26:13,312 --> 01:26:16,542
كاهن وحاخام ذهبا لزفاف

1307
01:26:17,115 --> 01:26:21,073
ورأيا طفلاً ينحني كي
يربط حذائه

1308
01:26:21,352 --> 01:26:23,478
فيقول الكاهن للحاخام

1309
01:26:23,755 --> 01:26:25,813
أنا اود حقاً أن أضاجع هذا الفتى

1310
01:26:26,089 --> 01:26:29,649
فيقول الحاخام
بماذا ؟

1311
01:26:31,628 --> 01:26:34,494
إنه أمرٌ تصوّري
لأن الطفل يقف هكذا

1312
01:26:34,731 --> 01:26:35,856
ينحني

1313
01:26:38,134 --> 01:26:39,828
خدعة هوديني
لن تعرفوها إلا حين تجربوها

1314
01:26:40,069 --> 01:26:43,629
عندما تضاجع سيدتك من الخلف

1315
01:26:43,873 --> 01:26:45,635
ستكون خلفهاً طبعاً

1316
01:26:45,875 --> 01:26:48,138
ستصدر أصواتاً كأنك ستنفجر
حسناً ؟

1317
01:26:48,376 --> 01:26:49,501
و تقوم بسحبه

1318
01:26:49,744 --> 01:26:52,940
وأثناء ذلك
تدع لعابك يسيل على مؤخرتها

1319
01:26:53,214 --> 01:26:56,239
وعندما تشعر هي بلعابك تعتقد
أن الأمر إنتهى فتستدير

1320
01:26:56,518 --> 01:26:57,848
وتضطجع كي تنام

1321
01:26:58,086 --> 01:27:00,315
عندها تطلق ما لديك عليها

1322
01:27:04,925 --> 01:27:06,824
لم افهم شيئاً -
لم تفهم شيئاً؟ -

1323
01:27:07,061 --> 01:27:10,086
كي تفهم عليك أن تسأل والدتك

1324
01:27:16,569 --> 01:27:17,728
هيا بنا

1325
01:27:19,172 --> 01:27:21,105
يبدو الأمر كحمل تابوت

1326
01:27:22,541 --> 01:27:25,134
أوه جدتي، كأنك فتاة صغيرة

1327
01:27:29,948 --> 01:27:31,778
مرحباً؟ نعم، يمكنني أن أتكلم

1328
01:27:37,254 --> 01:27:39,380
لم تكن ستشرب -
...ألا يمكنني الحصول على كأس -

1329
01:27:39,624 --> 01:27:41,181
لأحتفل بالسر المقدس؟...

1330
01:27:41,425 --> 01:27:43,517
أهذه رائحة النبيذ التي أشتمها؟ -
لا أعرف -

1331
01:27:43,760 --> 01:27:45,522
نبيذ أليس كذلك ؟ -

1332
01:27:47,464 --> 01:27:49,021
لا -
لا تورّط نفسك بالمتاعب -

1333
01:27:49,265 --> 01:27:51,892
لا -
لا تتورط بالمتاعب -

1334
01:28:00,743 --> 01:28:03,006
...لأول مرة كزوجين

1335
01:28:03,245 --> 01:28:07,738
" منتدى أفلام العرب "
أقدّم لكم ريتشيل وجوش

1336
01:28:20,193 --> 01:28:21,250
اَسف

1337
01:28:22,195 --> 01:28:24,025
" www.ArbMoviez.net\vb "
هل يمكنني الحصول على هذه الرقصة ؟

1338
01:28:24,264 --> 01:28:25,491
ليس وقتاً مناسباً ؟

1339
01:28:25,732 --> 01:28:30,191
أنا اَسف هذه ليلتهما، سأقوم بتنظيف هذا
إنه من أثر الدجاج

1340
01:28:31,237 --> 01:28:33,101
العريس والعروس

1341
01:28:39,377 --> 01:28:42,277
دعيني أمسك هذه بيدي
إنها نظيفة , غسلتها بعد الخروج من المرحاض

1342
01:28:42,514 --> 01:28:45,243
كيف حالك؟
هناك الكثير من المواهب الليلة

1343
01:28:45,483 --> 01:28:49,213
انظري لتلك الفتاة، كم هي موهوبة

1344
01:28:49,653 --> 01:28:52,143
إنها نسيبة ريتشل، عمرها 15 عاماً

1345
01:28:52,389 --> 01:28:54,481
ستكون غاطسة عظيمة عندما تكبر

1346
01:28:54,725 --> 01:28:56,715
لا تقلقي أنت أيضاً موهوبة

1347
01:28:56,960 --> 01:28:59,393
سنذهب للبحر الأحمر و أدعك تنادينني بموسى

1348
01:28:59,629 --> 01:29:02,096
سأجعلك تستمتعين كثيراً

1349
01:29:02,331 --> 01:29:04,195
:ثلاث كلمات

1350
01:29:04,467 --> 01:29:05,933
لنأكل

1351
01:29:06,636 --> 01:29:08,535
لا بأس لقد صددتها بكم البدلة

1352
01:29:08,771 --> 01:29:11,238
بالعادة العطاس يأتي
ثنائي أو ثلاثي

1353
01:29:13,942 --> 01:29:16,409
الكوكائين يجعلني أعطس

1354
01:29:16,645 --> 01:29:19,670
أنت بالمناسبة تبدين رائعة
...أريد أن

1355
01:29:19,915 --> 01:29:22,508
أقول لكِ مرحباً...

1356
01:29:26,887 --> 01:29:28,376
حسناً

1357
01:29:33,159 --> 01:29:35,592
الزفاف يجعلني أصبح شبقاً

1358
01:29:35,829 --> 01:29:37,455
ماذا لديك هنا ؟

1359
01:29:37,697 --> 01:29:40,164
دعني أضعه في فمي

1360
01:29:43,602 --> 01:29:45,398
متى كانت آخر مرة تغوطت على سروالك؟

1361
01:29:45,637 --> 01:29:48,366
اليوم -
فعلتها اليوم؟ -

1362
01:29:48,607 --> 01:29:51,666
انا فعلتها البارحة -
اليوم -

1363
01:29:51,910 --> 01:29:54,707
أنا فعلتها اليوم -
ليس كثيراً، قليلاً فقط -

1364
01:29:54,946 --> 01:29:58,745
أليكس أرسلتني كي أبحث عنك

1365
01:29:59,150 --> 01:30:01,640
دعيني ألتقط لك صورة برأسي الآن

1366
01:30:01,886 --> 01:30:04,581
يا للقرف، أستطيع شمك من هنا

1367
01:30:04,822 --> 01:30:08,188
كم أنت مخمور؟ -
لدي كمية كبيرة من الكحول في جسمي -

1368
01:30:08,425 --> 01:30:11,018
أنا محرج لكنني أصحو الآن

1369
01:30:11,261 --> 01:30:13,194
و أشعر بتحسن بينما أتبادل الحديث هنا

1370
01:30:13,430 --> 01:30:16,830
مع صديقي
و نحن ندخن سوية

1371
01:30:18,801 --> 01:30:21,496
اللعنة ماذا تدعون هذا المخدر ؟

1372
01:30:21,737 --> 01:30:24,261
كريبتونايت أفغاني

1373
01:30:24,507 --> 01:30:27,839
كريبتونايت، قد يقتل هذا سوبرمان
لكنني مجرد رجل عادي

1374
01:30:28,076 --> 01:30:31,306
أنت من النوع الوغد الخارق

1375
01:30:31,546 --> 01:30:33,445
أرتاد نوعاً خاصاً من حافلات الأوغاد

1376
01:30:33,681 --> 01:30:35,773
حقاً ؟ -
حسناً -

1377
01:30:36,584 --> 01:30:38,642
قضمة أخرى فقط -
ماذا تفعل ؟ -

1378
01:30:38,886 --> 01:30:41,376
أليكسيز ستفزع إن رأتك هكذا

1379
01:30:41,622 --> 01:30:42,747
لا لن تفزع -
نعم -

1380
01:30:42,990 --> 01:30:44,752
إنها متفهمة -
يا إلهي -

1381
01:30:45,025 --> 01:30:47,993
لن تسامحك أبداً -
حسناً، أنا قادم -

1382
01:30:50,062 --> 01:30:51,494
يا له من يوم -
نعم -

1383
01:30:52,965 --> 01:30:55,330
هل يمكنني الجلوس؟

1384
01:30:55,935 --> 01:30:58,926
ابنتي تزوجت اليوم

1385
01:30:59,172 --> 01:31:02,629
رائع -
يا إلهي أشعر أنني كبيرة بالسن -

1386
01:31:02,874 --> 01:31:08,311
أراهنك أنك فيما مضى
كنت قطعة مثيرة من الجمال

1387
01:31:11,649 --> 01:31:15,311
انت محق بهذا

1388
01:31:16,921 --> 01:31:20,048
يعجبني حذائك

1389
01:31:20,925 --> 01:31:22,892
هل سنفعل هذا أم لا ؟

1390
01:31:25,195 --> 01:31:26,388
هيا، لن يقوم بمص نفسه بنفسه، أماه

1391
01:31:27,497 --> 01:31:29,521
يا إلهي

1392
01:31:29,766 --> 01:31:31,926
من هذا الرجل؟

1393
01:31:33,735 --> 01:31:36,134
إنه يخرب الزفاف بأكمله

1394
01:31:36,371 --> 01:31:39,464
لقد خرب رقصتي

1395
01:31:39,708 --> 01:31:42,972
لماذا أحضرته إلى هنا؟

1396
01:31:43,212 --> 01:31:44,974
هذا مقرف

1397
01:31:46,881 --> 01:31:50,338
يا إلهي

1398
01:31:50,585 --> 01:31:53,451
هل حدث هذا حقاً؟ -
هل فعل ذلك؟ -

1399
01:31:56,223 --> 01:31:58,986
لدي طريقة سيئة بإظهار هذا
لكني أكترث لأمرك حقاً

1400
01:31:59,226 --> 01:32:01,955
تانك , تانك
كيف أمكنك فعل هذا ؟

1401
01:32:02,562 --> 01:32:05,223
صديقتي القديمة سارة
عاهرة

1402
01:32:06,866 --> 01:32:08,992
لا , لن تهرب مني الاَن

1403
01:32:09,235 --> 01:32:11,031
ستتحدّث إلي، هذا جنون

1404
01:32:11,270 --> 01:32:13,328
من هذا الشخص ؟
من هذا الذي يفعل ذلك ؟

1405
01:32:13,572 --> 01:32:16,096
هذا أنا , أنا وغد

1406
01:32:16,342 --> 01:32:19,003
لقد نلت فرصة مع رجل حقيقي
وقمت برميها بعيداً

1407
01:32:19,244 --> 01:32:20,505
من ؟ -
داستن -

1408
01:32:20,745 --> 01:32:23,770
لا حق لك أن تقول من أصادق -
داستن هنا , لقد أتى -

1409
01:32:24,015 --> 01:32:25,982
داستن , إنتظر

1410
01:32:26,251 --> 01:32:27,342
دستن؟ -
احذر -

1411
01:32:27,619 --> 01:32:29,381
!تانك

1412
01:32:39,595 --> 01:32:41,152
يجب أن يعلم الجميع بالحقيقة

1413
01:32:41,397 --> 01:32:44,297
لن اتوقف فإذا كنت سأسقط
سأسقطك معي

1414
01:32:44,533 --> 01:32:48,662
حسناً ؟ , حسناً ؟
أنا واثق أن الجميع

1415
01:32:49,572 --> 01:32:50,538
لا تلمسني

1416
01:32:51,940 --> 01:32:54,874
أريدك أن أشارككم بشيء حول السيد تانك تيرنر

1417
01:32:55,110 --> 01:32:57,873
أنا متأكد أنه أسر قلوبكم جميعاً

1418
01:32:58,146 --> 01:33:01,114
لكن لدي ما أقوله لكم

1419
01:33:01,382 --> 01:33:03,178
تانك تيرنر شخص مزيف

1420
01:33:03,417 --> 01:33:05,213
هلا تمشينا معاً يا تانك ؟

1421
01:33:05,452 --> 01:33:08,318
تعال معي -
دستن -

1422
01:33:08,555 --> 01:33:11,079
هل تريدون أن تعرفوا ما فعله هذا الرجل بي ؟

1423
01:33:11,325 --> 01:33:13,622
أتعلمون ما يقوم به هذا الرجل كهواية ؟ -
توقف -

1424
01:33:13,860 --> 01:33:16,726
!أنت توقف! أنت توقف -
أرجوكم -

1425
01:33:16,963 --> 01:33:17,929
انتظر -
أنا آسفة -

1426
01:33:18,164 --> 01:33:21,724
دعوني اطرح عليكم مثالاً

1427
01:33:21,968 --> 01:33:25,334
لقد تركتني صديقتي

1428
01:33:25,570 --> 01:33:29,903
وأردت أن أدفع له

1429
01:33:30,142 --> 01:33:32,405
كي يخرج معها ويرعبها

1430
01:33:32,678 --> 01:33:36,613
كي
تأتي صارخة إلى ذراعاي

1431
01:33:36,881 --> 01:33:39,178
لذا، فالسيد مثالي بنظركم

1432
01:33:39,417 --> 01:33:40,644
هذا الذي أمامكم

1433
01:33:40,885 --> 01:33:46,982
هو فعلياً السيد أحمق و السيد وغد و السيد نذل

1434
01:33:48,058 --> 01:33:52,118
آليكسيز، أحببتك كثيراً

1435
01:33:52,362 --> 01:33:56,991
و لم أتحمل فقدانك

1436
01:33:57,232 --> 01:34:01,793
لذلك عقدت صفقة مع الشيطان

1437
01:34:02,037 --> 01:34:05,836
هذا ما فعلته، و هو أمر مثير للشفقة

1438
01:34:06,108 --> 01:34:07,540
أنا مجرد أحمق مثير للشفقة -
نعم، حسناً -

1439
01:34:07,809 --> 01:34:11,107
لكن ماذا يجعله هذا؟ -
حسناً، توقف -

1440
01:34:11,346 --> 01:34:14,041
فقط قل لي أن هذا ليس صحيحاً

1441
01:34:16,684 --> 01:34:18,548
إسأليه

1442
01:34:19,653 --> 01:34:21,085
أنا آسف -
أنت تقرفني -

1443
01:34:21,321 --> 01:34:24,414
و إسأليه -
أكرهك -

1444
01:34:25,892 --> 01:34:27,586
إسأليه -
!سأقتلك -

1445
01:34:27,828 --> 01:34:29,658
!أنا سأقتلك

1446
01:34:29,895 --> 01:34:32,260
أنا أعمل على إعادتهم -
حسناً -

1447
01:34:33,566 --> 01:34:36,125
...هل ستصدقني القول أن

1448
01:34:37,269 --> 01:34:41,170
ما كان بيننا هو لاشيء؟...

1449
01:34:41,706 --> 01:34:43,400
أكان لا شيء؟

1450
01:34:45,443 --> 01:34:47,706
مجرد عمل؟

1451
01:34:48,713 --> 01:34:52,876
أريدك أن تخبرني حالاً، تانك

1452
01:34:53,117 --> 01:34:55,107
بأنني مجرد عمل

1453
01:34:55,352 --> 01:34:59,117
أخبرني بوجهي -
أنت مجرد عمل -

1454
01:35:04,260 --> 01:35:06,124
مجرد عمل

1455
01:35:06,362 --> 01:35:09,125
لا أريد أن أراك مجدداً

1456
01:35:10,166 --> 01:35:11,723
نعم

1457
01:35:11,968 --> 01:35:14,231
آليكسيز

1458
01:35:14,503 --> 01:35:16,402
سأقتلك

1459
01:35:46,298 --> 01:35:48,197
ابن العاهرة

1460
01:36:09,186 --> 01:36:11,813
لديك رسالة جديدة

1461
01:36:12,823 --> 01:36:14,756
دستن، لقد كنت محقاً

1462
01:36:14,991 --> 01:36:17,049
" أفلام العرب "
آليكسيز ملاك

1463
01:36:17,294 --> 01:36:20,126
و تستحق الأفضل

1464
01:36:21,764 --> 01:36:23,890
و هو أنت
...و أنا آسف لأنني تأخرت كثيراً

1465
01:36:24,166 --> 01:36:26,725
لكنني في النهاية أديت عملي الذي
استأجرتني لكي أقوم به

1466
01:36:26,969 --> 01:36:29,698
طريقتي قاسية في إظهار هذا
لكنني أكترث لأمرك

1467
01:36:29,938 --> 01:36:32,906
تانك , كيف أمكنك فعل هذا ؟

1468
01:36:33,141 --> 01:36:35,665
صديقتي القديمة سارة
عاهرة

1469
01:37:08,807 --> 01:37:10,398
هل أحببتها ؟

1470
01:37:10,642 --> 01:37:13,132
هل تحبها ؟
هذا ما أريد معرفته

1471
01:37:14,645 --> 01:37:16,805
لا أدري ماذا يعني هذا

1472
01:37:17,047 --> 01:37:20,038
يبدو أنني كذلك أيضاً

1473
01:37:20,417 --> 01:37:23,044
ما أعلمه أن علاقتي معها إنتهت
بإيذائها

1474
01:37:23,287 --> 01:37:24,651
كان أمراً محتوماً

1475
01:37:24,888 --> 01:37:27,412
آل تيرنر و النساء، أليس كذلك أبي؟

1476
01:37:27,690 --> 01:37:28,986
نعم

1477
01:37:31,161 --> 01:37:33,424
لقد ضاجعت الكثير من النساء
يا شيرمان

1478
01:37:34,164 --> 01:37:36,063
...كنت أضاجعهم منذ أن كنت

1479
01:37:36,298 --> 01:37:38,822
تستمني على الصور العارية في المرحاض...

1480
01:37:39,067 --> 01:37:41,159
أجل هذا أنا , ولكن ليس أنت

1481
01:37:41,803 --> 01:37:44,771
هذا لست أنت، لا

1482
01:37:45,007 --> 01:37:48,407
الليلة الماضية أنت قمت بإثبات
شيء لطالما كنت أخشاه

1483
01:37:48,643 --> 01:37:50,200
...و هو

1484
01:37:50,444 --> 01:37:52,604
ربما أنك ورثت طباع أمك...

1485
01:37:54,482 --> 01:37:58,212
أجل لم أستطع تصديق أنك
حاولت تقريب أليكسيز مني

1486
01:37:58,818 --> 01:37:59,943
أعلم

1487
01:38:00,220 --> 01:38:02,084
كان هذا غريباً أليس كذلك ؟ -
أجل -

1488
01:38:02,322 --> 01:38:04,346
إذا كان هذا ليس حباً

1489
01:38:05,192 --> 01:38:07,125
أنا اَسف

1490
01:38:07,661 --> 01:38:10,720
...أنا الذي

1491
01:38:12,331 --> 01:38:14,230
لقد كنت صديقي العزيز

1492
01:38:14,900 --> 01:38:16,526
و ما زلت

1493
01:38:18,337 --> 01:38:20,395
هل ستتضاجعان الاَن؟

1494
01:38:20,638 --> 01:38:23,504
هيا ضع لسانك في فمه
هذا سينهي الخلاف

1495
01:38:26,511 --> 01:38:27,943
ما رأيك؟

1496
01:38:35,319 --> 01:38:39,448
أنظر أعلم أنني فقدت اعصابي هناك
لكنني أرى الأمور بوضوح الاَن

1497
01:38:39,690 --> 01:38:41,623
يجب أن تستعيدها

1498
01:38:43,759 --> 01:38:45,749
أنا لا استحقها -
تانك -

1499
01:38:45,995 --> 01:38:48,462
ما دمت تستطيع التخلي عنها فأنت تستحقها

1500
01:38:48,831 --> 01:38:51,264
هذا غريب , أنت محق

1501
01:38:53,768 --> 01:38:55,962
إنها ملاكي وحان الوقت كي تعلم هذا

1502
01:38:56,204 --> 01:38:58,068
ما الذي يمنعك ؟

1503
01:38:58,240 --> 01:39:00,104
عرضت قضيبي على والدتها كي تستمتع

1504
01:39:01,543 --> 01:39:04,136
هذا رائع

1505
01:39:04,378 --> 01:39:06,845
هذا رائع حقاً

1506
01:39:07,748 --> 01:39:10,545
أليكسيز إنتظري

1507
01:39:10,784 --> 01:39:12,216
اليكسيز

1508
01:39:12,453 --> 01:39:14,215
أليكسيز أصغي لي أرجوك

1509
01:39:14,454 --> 01:39:17,183
لا , لا

1510
01:39:17,423 --> 01:39:18,753
فعلت هذا من أجلك

1511
01:39:18,992 --> 01:39:21,551
اعتقدت أنني لا أستحقك

1512
01:39:21,794 --> 01:39:25,194
أنت كذلك -
لقد أخطأت -

1513
01:39:25,430 --> 01:39:27,954
كثيراً -
أعلم -

1514
01:39:28,200 --> 01:39:30,360
لن أكون أفضل منك -
أعلم هذا -

1515
01:39:30,602 --> 01:39:32,535
أحتاجك في حياتي -
أعلم هذا -

1516
01:39:32,771 --> 01:39:35,603
وأريد الإعتذار -
لكنني لا أريد هذا منك -

1517
01:39:35,840 --> 01:39:38,273
جيد، لان إعتذاري ليس لك

1518
01:39:38,542 --> 01:39:41,237
أريد أن أعتذر من نفسي

1519
01:39:41,512 --> 01:39:44,947
أنا اَسف تانك لأنك أفسدت
الأمر مع أليكسيز

1520
01:39:45,216 --> 01:39:47,513
فعلت هذا حقاً -
...لأنني إعتقدت أنك تستحقين -

1521
01:39:47,751 --> 01:39:49,115
من هو أفضل مني...

1522
01:39:49,352 --> 01:39:53,048
لكن عندما أكون بصحبتك
أكون أفضل من نفسي

1523
01:39:53,523 --> 01:39:57,253
أنت الوحيدة التي أجبرتني على
تناول الطعام الصيني وأنا أكرهه

1524
01:39:57,494 --> 01:40:00,951
اريد الغثيان وأريد التدخين
ولدي كثير من الصفات السيئة

1525
01:40:01,196 --> 01:40:03,459
لكنني قد أركض بالماراثون من أجلك

1526
01:40:09,137 --> 01:40:11,195
حسناً -
تباً لي -

1527
01:40:11,439 --> 01:40:13,406
لقد أفسدت زفاف شقيقتي

1528
01:40:13,675 --> 01:40:16,837
لكنني أنقذتها من ذلك المتوحّش

1529
01:40:17,111 --> 01:40:21,103
لقد أصدرت الشتائم بلا وعي -
لن أشتم مجدداً -

1530
01:40:21,381 --> 01:40:22,813
تباً، آخر مرة

1531
01:40:23,083 --> 01:40:26,415
عائلتي تكرهك -
سيتأقلمون -

1532
01:40:26,653 --> 01:40:27,914
ما عدا والدتك

1533
01:40:28,155 --> 01:40:29,143
و والدك

1534
01:40:29,389 --> 01:40:32,221
عملك مجرد مزحة -
مزحة؟ أنا أبيع الهواء -

1535
01:40:32,458 --> 01:40:33,822
أفعل المستحيل كل يوم

1536
01:40:34,060 --> 01:40:35,754
هل سبق وقرأت كتاباً ؟

1537
01:40:35,995 --> 01:40:37,655
"الشجرة المعطاءة"

1538
01:40:38,097 --> 01:40:40,656
و؟ -
الكثير منها أيضاً -

1539
01:40:40,900 --> 01:40:43,697
تانك -
سأنضم لنادي القراءة -

1540
01:40:44,436 --> 01:40:47,131
ما الأمر ؟ ألا تستطيعين مجاراتي ؟

1541
01:40:48,206 --> 01:40:51,368
أنت لا تشعر بالعاطفة تجاه شيء

1542
01:40:51,609 --> 01:40:54,975
ما عداك أنت، أنا أشعر بالعاطفة تجاهك

1543
01:40:55,212 --> 01:40:57,338
ولهذا أركض منذ ساعتين

1544
01:40:57,581 --> 01:40:59,775
يجب أن أرتاح -
انت تفسد المواعيد -

1545
01:41:00,017 --> 01:41:02,280
أنت وغد محترف وهذا عملك

1546
01:41:02,519 --> 01:41:05,715
هذا ما كنت عليه

1547
01:41:06,489 --> 01:41:09,616
تانك لا أعتقد أنك الشخص المناسب

1548
01:41:12,729 --> 01:41:15,754
ليس بعد لكنني سأصبح كذلك

1549
01:41:27,875 --> 01:41:29,171
هل أنت بخير ؟

1550
01:42:31,091 --> 01:42:34,314
بعد ثلاثة أشهر

1551
01:42:42,376 --> 01:42:45,276
بدون الهواء لن نستطيع العيش

1552
01:42:46,814 --> 01:42:48,804
لا اعتقد هذه الكلمات تتناسب
مع الناس

1553
01:42:49,049 --> 01:42:52,745
لأنها حقيقية فعلاً

1554
01:42:58,124 --> 01:42:59,454
ماذا ؟

1555
01:43:00,493 --> 01:43:02,517
إعتقدت أنها دعابة

1556
01:43:03,062 --> 01:43:07,225
لم تكن كذلك، ما الذي تتكلم عنه؟ -
لا شيء -

1557
01:43:07,466 --> 01:43:08,796
هواء؟

1558
01:43:09,034 --> 01:43:12,002
لا أعتقد ان هناك
ما يضحك بخصوص الهواء

1559
01:43:12,237 --> 01:43:14,136
إنه نوعاً ما ضروري للغاية

1560
01:43:24,615 --> 01:43:26,172
وغد

1561
01:43:29,519 --> 01:43:30,485
مرحباً -
مرحباً -

1562
01:43:30,720 --> 01:43:31,686
مرحباً أنا أليكسيز -
مرحباً

1563
01:43:31,955 --> 01:43:34,388
أتعرفين ما فعله هذا الرجل؟
لقد أذلني

1564
01:43:34,624 --> 01:43:36,614
...و أحرجني، و حرفياً -
آليكسيز -

1565
01:43:36,893 --> 01:43:37,984
إنني أجري محادثة

1566
01:43:38,260 --> 01:43:41,558
و أنا أجري هذه المحادثة معها
و ليس معك

1567
01:43:42,564 --> 01:43:44,690
ما فعله هذا الرجل يجعلني
أشعر بالغثيان كل يوم

1568
01:43:44,933 --> 01:43:46,524
جسدياً مريضة

1569
01:43:46,768 --> 01:43:49,167
هل هو غثيان الحب أم الكره ؟

1570
01:43:49,403 --> 01:43:51,597
بل غثيانٌ صباحي

1571
01:43:53,007 --> 01:43:56,271
نعم، أنا حامل، حسناً؟
لذا أنا آسفة

1572
01:43:57,044 --> 01:43:59,170
هذا يجعلني عاطفية قليلاً

1573
01:43:59,412 --> 01:44:02,642
أنت حامل؟ -
نعم، أنا حامل لعينة -

1574
01:44:02,883 --> 01:44:04,611
من الأفضل أن أذهب

1575
01:44:04,851 --> 01:44:06,317
...لكن كيف؟ إنه

1576
01:44:07,621 --> 01:44:09,451
ما رأيك؟

1577
01:44:09,689 --> 01:44:11,019
هذا صحيح جميعاً

1578
01:44:11,257 --> 01:44:15,352
هذا الوغد جعلني حاملاً

1579
01:44:15,995 --> 01:44:19,521
يجب علي المغادرة بدون شك -
لم أكن أعرف هذا -

1580
01:44:19,765 --> 01:44:21,061
وما يزيد الأمور سوءاً

1581
01:44:21,299 --> 01:44:23,493
يجب أن تسمعوا ما فعله بشقيقتي

1582
01:44:23,735 --> 01:44:28,171
أليكسيز لقد إعتذرت ملايين المرات -
لقد تسبب بحملها أيضاً -

1583
01:44:28,907 --> 01:44:31,534
لذلك أصبحنا إثنتين
نحمل أطفاله

1584
01:44:31,776 --> 01:44:35,108
وبيننا ثلاثة أسابيع و نصف

1585
01:44:35,345 --> 01:44:36,868
نعم -
كان الظلام حالكاً وكنت مخموراً -

1586
01:44:37,114 --> 01:44:38,546
وإعتقدتها أنت

1587
01:44:38,782 --> 01:44:40,248
حقاً؟

1588
01:44:44,287 --> 01:44:47,221
يجب أن أغادر الاَن
مسرورة بلقائك

1589
01:44:47,456 --> 01:44:49,685
أجل , مسرورة بلقائك أيضاً

1590
01:44:51,227 --> 01:44:52,352
ماذا يجري هنا ؟

1591
01:44:53,462 --> 01:44:55,656
...أنا أنقذ فتاة أخرى

1592
01:44:55,897 --> 01:44:58,592
من أسوأ علاقة...
جنسية في حياتها

1593
01:45:03,338 --> 01:45:05,703
لكن والدتك لم تشتكي من علاقتها معي

1594
01:45:07,675 --> 01:45:10,939
أتريد أن تعرف السبب
في عدم ردّي على رسائلك الإلكترونية ؟

1595
01:45:11,645 --> 01:45:13,134
و إتصالاتك المقيتة

1596
01:45:14,481 --> 01:45:17,813
" DragoN Rush : تكملة الترجمة من قبل "
أنت غير جذاب، لقد قلتها

1597
01:45:19,719 --> 01:45:21,845
أنا لست جذاباً
دعيني أصيغ الأمر هكذا

1598
01:45:22,088 --> 01:45:25,250
قد أركل مؤخرتك
لكنني أخشى أن تعلق قدمي

1599
01:45:27,259 --> 01:45:31,558
قد أركل قضيبك الاَن لكن
قد تصاب قدمي بالجرب

1600
01:45:32,364 --> 01:45:35,059
" منتدى أفلام العرب "
يمكنك التوقف عن التذاكي أليكسيز

1601
01:45:35,300 --> 01:45:38,826
أكثر شيء مضحك خرج منك
هو أنا

1602
01:45:39,303 --> 01:45:41,361
حسناً تانك

1603
01:45:41,606 --> 01:45:43,937
www.ArbMoviez.net
أنت تلقي أفضل الدعابات هنا

1604
01:45:45,042 --> 01:45:46,702
لأنها في بنطالك

1605
01:45:57,621 --> 01:45:59,554
أكرهك -
أكرهك أيضاً -

1606
01:45:59,789 --> 01:46:01,517
" ترجمة : أبو أمير "
عزيزي

