1
00:00:05,289 --> 00:00:15,289
Synced By : AlTiMa2005

2
00:00:27,290 --> 00:00:31,210
انسي .. هذا خطير للغاية .. انا خارج  اللعبة

3
00:00:31,290 --> 00:00:34,610
هذا ماتقوله دائما .. نفس الكلام كل مرة

4
00:00:34,650 --> 00:00:36,530
"انا خارج اللعبة .. لن افعلها مرة اخرى ... خطير للغاية"

5
00:00:36,610 --> 00:00:39,010
اعلم ان هذا ما اقوله دائما ... ودائما ما اكون على صواب

6
00:00:39,050 --> 00:00:42,330
- ولكنك تنسى ما قلته بعد يوم او اثنين
- ايامي وانا انسى قد انتهت

7
00:00:42,410 --> 00:00:44,410
ايامي وانا اتذكر
قد بدأت لتوها

8
00:00:44,490 --> 00:00:46,530
هل تعلم؟ ... عندما تتكلم هكذا تبدو مثل ماذا؟

9
00:00:46,610 --> 00:00:49,490
- أبدو مثل رجل حساس للغاية
- تبدو مثل البطة

10
00:00:49,570 --> 00:00:52,930
- كواك.. كواك.. كواك
- ياللاسف ... لانك لن تضطري لسماع هذا مرة أخرى

11
00:00:53,010 --> 00:00:56,330
فبما انني لن اقوم بهذا الأمر مرة اخرى
فلن تضطري لسماعي وكوكتي

12
00:00:56,410 --> 00:01:00,930
- بعد الليلة ؟
- بالضبط ... امامي هذه الليلة فقط لأوكوك على مزاجي

13
00:01:01,010 --> 00:01:03,730
- المزيد من القهوة
- نعم

14
00:01:05,450 --> 00:01:07,930
- شكراً
- على الرحب والسعة

15
00:01:08,010 --> 00:01:10,930
اعني ... ان الامر الان انك

16
00:01:11,010 --> 00:01:13,690
تواجهين نفس الخطورة كأنك تسطين على بنك

17
00:01:13,770 --> 00:01:15,730
بل اكثر خطورة
البنوك اسهل

18
00:01:15,810 --> 00:01:18,730
البنوك الفيدرالية ليس من المفترض ان
تمنعك باي حال اثناء السطو

19
00:01:18,810 --> 00:01:22,890
لان النقود مأمنه من الحكومة، فلماذا يكترثون
انا حتى لا أحتاج إلى مسدس في هذه البنوك

20
00:01:22,930 --> 00:01:26,250
هل سمعتي عن الرجل الذي دخل البنك ومعه جوال

21
00:01:26,330 --> 00:01:29,170
قام بإعطاء الجوال للمسؤول .. وعلى الطرف الاخر في الخط كان | هناك من يقول

22
00:01:29,250 --> 00:01:32,650
"لدينا ابنتك.. و هذا الرجل الذي امامك .. ان لم تعطه كل ما في البنك سنقتل الفتاة"

23
00:01:32,730 --> 00:01:35,410
- هل افلحت ؟
- طبعا أفلحت، هذا ما كنت اقول لك

24
00:01:35,450 --> 00:01:41,050
شخص أحمق قام بالسطو على البنك بجوال .. لا مسدس ولا بندقية

25
00:01:41,130 --> 00:01:45,570
- سرق المكان وليس عليه دليل واحد
- هل آذوا الفتاة الصغيرة ؟

26
00:01:45,650 --> 00:01:49,210
محتمل انه لم يكن هناك فتاة اصلا
المقصود من القصة ليس الفتاة الصغيرة

27
00:01:49,250 --> 00:01:52,130
وانما انه قام بالسطو على البنك بجوال

28
00:01:52,210 --> 00:01:55,050
- هل تريد سرقة بنك ؟
- لم اقل هذا

29
00:01:55,130 --> 00:01:57,450
انما اريد ان اوضح اننا لو فعلنا ... لكان اسهل مما كنا نفعله

30
00:01:57,530 --> 00:02:01,490
-لا مزيد من محلات الخمور
-عن ماذا إذاً كنا نتكلم ؟ نعم لا مزيد من محلات الخمور

31
00:02:01,570 --> 00:02:04,410
بجانب انها لم تعد لها نفس المتعة كما كانت | فأصبح العديد من الاجانب يملكون هذه المحلات

32
00:02:04,490 --> 00:02:06,330
الفيتناميين والكوريين
انهم حتى لا يتكلمون الانجليزية.

33
00:02:06,410 --> 00:02:08,690
تقول له افرغ الخزنة ...فلا يعرف عماذا تتكلم

34
00:02:08,770 --> 00:02:10,610
مما يجعل الامر يطول

35
00:02:10,690 --> 00:02:14,730
- وهذا قد يضطرنا ان نقتل احد هؤلاء الكوريين الملاعين
- انا لن اقتل احدا

36
00:02:14,810 --> 00:02:18,930
ولا انا اريد هذا
ولكنهم قد يضعونا في موقف بحيث نكون .. "اما نحن او هم"

37
00:02:19,010 --> 00:02:20,850
وان لم يكونوا كورييون

38
00:02:20,930 --> 00:02:23,450
اذا فهم اليهود الاوغاد اللذين احتكروا هذه التجارة لخمسة عشر جيل

39
00:02:23,490 --> 00:02:27,730
سيكون جراندبا ايرفينج جالسا خلف الجهاز وفي يده مسدس ماجنيوم

40
00:02:27,810 --> 00:02:29,650
حاولي ان تدخلي مكان مثل هذا وليس في يدك سوي جوال

41
00:02:29,730 --> 00:02:31,570
وانظري كم سيكلفك هذا

42
00:02:31,650 --> 00:02:34,490
- نحن خارج هذه اللعبة
- إذاً ماذا ... نحصل على عمل يومي؟

43
00:02:34,530 --> 00:02:36,490
- ليس في هذه الحياة
- إذاً ماذا  ؟

44
00:02:38,570 --> 00:02:40,690
أيها النادل .. قهوة

45
00:02:40,770 --> 00:02:42,970
هذا المكان

46
00:02:44,370 --> 00:02:47,330
نادل تعني ولد

47
00:02:50,450 --> 00:02:52,970
هذا المكان ؟
مقهى؟

48
00:02:53,050 --> 00:02:55,890
وما المشكلة في هذا ؟

49
00:02:55,970 --> 00:02:59,490
لا احد يسرق المطاعم
لما لا ؟

50
00:03:00,450 --> 00:03:02,770
بارات .. محلات الخمور

51
00:03:02,850 --> 00:03:06,410
محطات البنزين .. قد تطير رأسك في احد هذه الاماكن

52
00:03:06,490 --> 00:03:09,970
اما المطاعم فنحصل ما تريد .. وملابسهم واقعة من الخوف

53
00:03:10,050 --> 00:03:13,610
هم ليسوا استثناءا من السرقة
ليسوا استثناءا على الاطلاق

54
00:03:13,650 --> 00:03:18,010
- اعتقد انك تستطيع التعامل جيدا مع مكان مثل هذا
- بالضبط

55
00:03:18,090 --> 00:03:21,170
مثل البنوك
هذه الاماكن مأمنة

56
00:03:21,250 --> 00:03:23,530
المدير .. لا يلقي بالا

57
00:03:23,610 --> 00:03:26,330
كل ما يحاول فعله. هو ان يبعدك دون ان يصاب احد

58
00:03:26,410 --> 00:03:30,210
والنادلات ... ماذا سيفعلن
مستحيل ان يعرضن انفسهن للرصاص من اجل الخزنة

59
00:03:30,290 --> 00:03:33,090
عمال النظافة .. بعض المساكين يأخذون دولار ونصف في الساعة

60
00:03:33,170 --> 00:03:35,570
هل يأبه ان سرقت من المالك ؟

61
00:03:35,650 --> 00:03:38,610
العملاء الذين يملا الطعام افواههم .. لا يعرفون ماذا يجري اصلا

62
00:03:38,690 --> 00:03:43,170
منذ دقيقة كان يأكل اومليت .. والان هناك مسدس في رأسه

63
00:03:43,210 --> 00:03:48,090
ارأيت .. لقد فهمت
اخر محل خمور سطونا عليه تذكرين ؟

64
00:03:48,170 --> 00:03:50,730
- العملاء كانوا يأتون إلينا
- نعم

65
00:03:50,810 --> 00:03:54,490
نعم لقد وصلتك فكرة الحصول على  محافظهم.. هذا فكرة جيدة

66
00:03:54,570 --> 00:03:57,810
- شكراً
- حصلنا من المحافظ على اكثر مما كان في الخزنة

67
00:03:57,850 --> 00:04:00,090
- هذا صحيح
- كثير من الناس ترتاد المطاعم

68
00:04:00,170 --> 00:04:03,650
- الكثير من المحافظ
- هذا ذكاء ..هاه؟

69
00:04:03,730 --> 00:04:05,690
ذكي للغاية

70
00:04:07,130 --> 00:04:10,050
انا مستعدة .. لنفعلها هنا و الان

71
00:04:10,130 --> 00:04:14,410
- هيا
- حسنا .. كالمرة السابقة .. تذكرين؟

72
00:04:14,490 --> 00:04:17,170
انتي تتحكمين في الجمهور
انا اتعامل مع العمال

73
00:04:22,530 --> 00:04:25,170
- احبك يا روحي
- احبك يا ارنبتي الجميلة

74
00:04:26,330 --> 00:04:28,690
فليهدأ الجميع !
هذه عملية سطو !

75
00:04:28,770 --> 00:04:31,530
فليحاول اي حقير منكم ان يتحرك

76
00:04:31,610 --> 00:04:35,330
وسوف اعدمكم عن بكرة ابيكم يا أولاد السافلات

77
00:04:35,330 --> 00:04:35,690
وسوف اعدمكم عن بكرة ابيكم يا أولاد السافلات

78
00:04:35,730 --> 00:04:39,050
ترجمة
SALEH AL-GARNI

79
00:06:09,890 --> 00:06:12,650
smg1444@gmail.com

80
00:06:12,730 --> 00:06:16,490
[ "Jungle Boogie" ]

81
00:06:22,290 --> 00:06:24,450
-  Jungle boogie
-  Get down with the boogie

82
00:06:24,530 --> 00:06:26,570
-  Jungle boogie
-  Get it on

83
00:06:26,650 --> 00:06:28,770
-  Jungle boogie
-  Get down with the boogie

84
00:06:28,810 --> 00:06:30,970
-  Jungle boogie
-  Get it on

85
00:06:31,050 --> 00:06:33,210
-  Jungle boogie
-  Get up with the boogie

86
00:06:33,250 --> 00:06:35,250
-  Jungle boogie
-  Get up with the get down

87
00:06:35,330 --> 00:06:37,530
-  Jungle boogie
-  Get down and boogie

88
00:06:37,610 --> 00:06:40,610
-  Jungle boogie
-  Shake it around

89
00:06:47,090 --> 00:06:51,050
- حسنا .. اخبرني عن بارات الحشيش
- ماذا تريد ان تعرف ؟

90
00:06:51,090 --> 00:06:53,810
- الحشيش غير ممنوع هناك .. صحيح ؟
- مشروعة ولكن ليس  100 %

91
00:06:53,890 --> 00:06:58,330
فلا تستطيع ببساطة الدخول الى مطعم
وتقوم بلف جوينت ... وتصبح في حالة روقان

92
00:06:58,410 --> 00:07:01,610
بمعنى انهم يريدونك ان تدخن في بيتك او في بعض الاماكن المخصصة لذلك

93
00:07:01,690 --> 00:07:04,210
- التي هي بارات الحشيش ؟
- نعم .. شيء مثل هذا

94
00:07:04,290 --> 00:07:06,530
يشرع شرائها
ويشرع امتلاكها

95
00:07:06,610 --> 00:07:09,650
ولو كنت مالكا لاحد هذه البارات .. فيشرع لك بيعها

96
00:07:09,730 --> 00:07:13,970
غير شرعي ان تحملها معك
ولكن هذا غير مهم .. لماذا ؟ .. اسمع يا سيدي ؟

97
00:07:14,050 --> 00:07:18,290
لو اوقفك شرطي في امستردام ... فليس من حقه ان يفتشك

98
00:07:18,370 --> 00:07:22,170
- اعني .. هذا من حقوق شرطة امستردام الضائعة
- ياسلام .. يجب أن أذهب إلى هناك

99
00:07:22,210 --> 00:07:24,610
هذا يكفي لكي أذهب ..يجب أن أذهب

100
00:07:24,690 --> 00:07:27,530
طبيعي .. انت ستشعلها هناك

101
00:07:27,570 --> 00:07:30,210
-لكن هل تعلم ما هو اظرف شيء في اوروبا ؟
- ماذا؟

102
00:07:30,250 --> 00:07:34,050
انها الاختلافات الصغيرة
اقصد .. هم تقريبا مثلنا

103
00:07:34,130 --> 00:07:37,570
- ولكن فقط مع بعض الاختلافات الصغيرة
- مثال

104
00:07:37,610 --> 00:07:40,610
وانت في اي سينيما في امستردام ... تستطيع ان تقوم وتشتري  بيرة.

105
00:07:40,690 --> 00:07:44,170
لا اقصد انه لا يوجد اكواب ورقية
ولكني اتكلم عن زجاجة بيرة

106
00:07:44,210 --> 00:07:47,930
وفي باريس تستطيع شراء بيرة في ماكدونالدز
..  اتعلم ماذا يطلقون على

107
00:07:47,970 --> 00:07:51,330
ساندويتش الكوارتير باوندر بالجبن في باريس ؟

108
00:07:51,410 --> 00:07:53,530
لا يطلقون عليه الكوارتير باوندر بالجبن ؟

109
00:07:53,570 --> 00:07:56,290
لديهم النظام المتري
ولا يعرفون اصلا معني الكوارتير باوندر

110
00:07:56,330 --> 00:08:00,090
- ماذا يطلقون عليه ؟
- يسمونه رويال بالجبن ؟

111
00:08:00,130 --> 00:08:01,530
-رويال بالجبن
- هذا صحيح

112
00:08:01,610 --> 00:08:03,450
ماذا يسمون البيج ماك ؟

113
00:08:03,530 --> 00:08:06,690
بالنسبة للبيج ماك هي بيج ماك ولكن ينطقونها:"لي بيج ماك"

114
00:08:06,730 --> 00:08:09,770
" لا بيج ماك"

115
00:08:09,810 --> 00:08:13,850
- حسناً وال ووبر
- لا اعلم .. لم اذهب هناك لبرجر كينج

116
00:08:13,890 --> 00:08:17,170
- هل تعلم ماذا يضعون على البطاطس بدلا من الكاتشب في هولندا
- ماذا ؟

117
00:08:17,250 --> 00:08:20,130
- مايونيز
- اللعنة

118
00:08:20,210 --> 00:08:24,330
-لقد رأيتهم يفعلونها يا رئيس، إنهم يضعونها على البطاطس
- ياللقرف

119
00:08:26,890 --> 00:08:30,090
كان من المفترض ان يكون معنا بندقية لمثل هذا الموقف

120
00:08:32,930 --> 00:08:35,570
-كم شخصاً يوجد بالأعلى ؟
- ثلاثة أو أربعة

121
00:08:35,650 --> 00:08:39,090
- بما فيهم الرجل الذي أتفقنا معه
- لست متأكداً

122
00:08:39,170 --> 00:08:42,410
- هذا يعني انه من الممكن ان يصل العدد إلى خمسة اشخاص
- من الممكن

123
00:08:42,450 --> 00:08:44,730
كان لابد ان نحمل بنادق

124
00:08:44,810 --> 00:08:47,370
- ماذا تدعى ؟
- ميا

125
00:08:47,450 --> 00:08:51,490
- كيف التقت هي ومارسيليس ؟
- لا اعلم

126
00:08:51,530 --> 00:08:54,970
كيف يلتقي الناس ؟
كانت ممثلة

127
00:08:55,050 --> 00:08:57,410
فعلا ؟
هل مثلت دوراً في فيلم شاهدته؟

128
00:08:57,490 --> 00:09:01,770
- اعتقد افضل دور لها كانت في عرض .. الطيار
- طيار .. أي طيار؟

129
00:09:01,850 --> 00:09:05,210
-المسلسل التليفزيوني
- انا لا اشاهد التليفزيون

130
00:09:05,290 --> 00:09:08,770
حسناً .. لكنك تعرف أختراعاً اسمه تليفزيون

131
00:09:08,850 --> 00:09:11,810
- ويعرضون عليه اعمال .. صحيح ؟
- نعم

132
00:09:11,890 --> 00:09:16,090
الطريقة التي يختارون بها العروض .. هي ان يختاروا عرضا واحدا .. ويطلق عليه الطيار

133
00:09:16,170 --> 00:09:18,970
ثم يعرضونه على الناس التي تختار بينها

134
00:09:19,050 --> 00:09:21,850
وعلى حسب قوة هذا العمل ... يقررون ان كانوا سيقومون بمزيد من الاعمال

135
00:09:21,930 --> 00:09:26,290
البعض يتم اختياره ويصبح من برامج التلفاز
والبعض الاخر لا.... فيرمى في الزبالة

136
00:09:26,330 --> 00:09:29,410
ميا قامت بالتمثيل في احد هذه العروض

137
00:09:29,490 --> 00:09:32,130
اتذكر انتوان روكامورا

138
00:09:32,210 --> 00:09:35,850
نص اسود على نصف سامووي كانوا يطلقون عليه
"توني الصخرة المرعبة"

139
00:09:35,930 --> 00:09:39,210
- نعم .. تقريبا سمين .. صحيح؟
- انا لن اتمادي لاطلق على الأخ بالسمين

140
00:09:39,290 --> 00:09:42,010
اعني ان عنده مشكلة في الوزن
ماذا بيده .. فله اصل ساموني

141
00:09:42,090 --> 00:09:46,290
- اعتقد اني اعرف عن من تتكلم .. ماذا عنه؟
- مارسيلاس قتله

142
00:09:46,370 --> 00:09:50,450
ما تسرب من الكلام ان الامر كان له علاقة بزوجة مارسيلاس

143
00:09:58,250 --> 00:10:02,090
- اذا ماذا فعل .. هل ضاجعها ؟
- لا لا لا لا .. الامر ليس بهذا السوء

144
00:10:02,170 --> 00:10:05,730
- اذا ماذا ؟
- قام لها بعمل مساج للقدم

145
00:10:07,890 --> 00:10:10,050
مساج للقدم؟

146
00:10:10,130 --> 00:10:12,130
- لكن ؟
- ممممم

147
00:10:12,170 --> 00:10:14,050
فماذا فعل مارسيلاس ؟

148
00:10:14,090 --> 00:10:17,130
ارسل له رجلان اخذوه من ساحة منزله

149
00:10:17,170 --> 00:10:20,970
و ألقوا به من البلكونة ... من اربع طوابق

150
00:10:21,050 --> 00:10:24,930
وكان له حديقة صغيرة في الساحة لها سقف زجاجي .. مثل البيوت المحمية

151
00:10:25,010 --> 00:10:27,170
سقط الزنجي خلال كل هذا

152
00:10:27,210 --> 00:10:30,050
ولم يجرأ احد بعد هذا ان يتكلم حتى عنها

153
00:10:31,490 --> 00:10:34,090
- يا للعار
- مممم

154
00:10:38,610 --> 00:10:42,210
- ولكن مازال ... ان تلعب بالكبريت .. تحرق
- ماذا تقصد ؟

155
00:10:42,290 --> 00:10:46,290
من المفترض اللا تعطي زوجة مارسيلاس الجديدة ماساج للقدم

156
00:10:46,370 --> 00:10:48,730
ولكن الا تعتقد ان رد فعله كان مبالغا فيه

157
00:10:48,810 --> 00:10:53,450
صحيح ان انطوان لم يتوقع ان يكون هذا رد فعل مارسيلاس
ولكن كان لابد ان يتوقع منه رد فعل

158
00:10:53,530 --> 00:10:57,530
لقد كان ماساج للقدم يا رجل انه لا شيء
انا اقوم بهذا المساج لأمي

159
00:10:57,610 --> 00:11:00,970
انها وضع يدك بطريقة معروفة على زوجة مارسيلاس الجديدة

160
00:11:01,050 --> 00:11:05,770
ولكن اعني هل الامر من السوء مثل مداعبة فرجها ؟ لا
ولكنهما في النهاية على نفس الخط

161
00:11:05,810 --> 00:11:07,850
أنتبه أنتبه .. قف هنا .. مداعبة فرج العاهرة

162
00:11:07,930 --> 00:11:10,370
و اعطائها مساج للساق ليسا نفس الشيء اطلاقا

163
00:11:10,450 --> 00:11:14,250
-صحيح .. ولكنهما على نفس الخط
- ولا حتى على نفس الخط

164
00:11:14,290 --> 00:11:17,130
حسنا .. ربما طريقتك في المساج تختلف عن طريقتي

165
00:11:17,210 --> 00:11:20,810
ولكن ملامسة قدم زوجته ... ووضع لسانك في المكان الاكثر قداسة عندها

166
00:11:20,850 --> 00:11:24,970
ليسا على نفس الخط.. ليست نفس الاسلوب ... ليست نفس الرياضة

167
00:11:25,050 --> 00:11:28,770
- مساج القدم ... لايعني اي شيء
- هل اعطيت احد مساج للقدم من قبل

168
00:11:28,810 --> 00:11:31,810
هه
لست أنت من يخبرني عن مساج القدم

169
00:11:31,850 --> 00:11:34,410
- انا استاذ مساج قدم
- هل اعطيتها كثيرا ؟

170
00:11:34,490 --> 00:11:38,530
طبعا
ولدي اسلوبي ... ولا يدغدغ ولا تحس به

171
00:11:38,610 --> 00:11:41,170
هل من الممكن ان تعطي لرجل مساج للقدم

172
00:11:42,490 --> 00:11:45,090
- تباً لك
- هه

173
00:11:45,170 --> 00:11:48,130
- اعطيتهم كثيرا
- تباً لك

174
00:11:48,210 --> 00:11:51,330
- هل تعرف ... أنا أشعر ببعض التعب وأريد أن أحصل على مساج
- انت يا عم انت

175
00:11:51,410 --> 00:11:54,450
يا زينك ساكت
لقد بدات تغيظني

176
00:11:55,490 --> 00:11:57,970
- هذا هو الباب
- نعم .. هو

177
00:12:00,610 --> 00:12:03,130
كم الساعة لديك ؟

178
00:12:03,210 --> 00:12:05,250
7.22 صباحاً

179
00:12:05,330 --> 00:12:08,730
لا لم يأتي ميعادنا بعد، هيا نتراجع

180
00:12:16,010 --> 00:12:19,610
انظر .. ليس معنى اني لا اعطي لرجل مساج للقدم انه من الحق

181
00:12:19,690 --> 00:12:22,770
ان يقوم مارسيلاس برمي انطوان على بيت زجاجي

182
00:12:22,810 --> 00:12:25,450
ضاربا عرض الحائط باسلوب التفاهم بين الزنوج
هذا ليس حسنا

183
00:12:25,490 --> 00:12:29,570
لو حاول هذا الحيوان ان يفعل معي هذا، فمن الافضل له ان يجمدني اولا،
لاني سأقتله

184
00:12:29,650 --> 00:12:34,410
انا لا اقول ان ما فعله سليما، ولكنك تقول ان المساج لا يعني شيء
ولكني اقول انه يعني

185
00:12:34,490 --> 00:12:38,930
انظر .. لقد اعطيت مليون سيدة مليون مساج
وكلهن وقتها يفكرن في شيء واحد

186
00:12:39,010 --> 00:12:42,570
نحن نتعامل كأنهن لا يفعلن، ولكنهن يفعلن ... وهذا هو الشيء المثير في الامر

187
00:12:42,650 --> 00:12:44,650
هناك احساس مثير يسري في هذا الامر

188
00:12:44,730 --> 00:12:47,810
انت لا تتكلم عنه، ولكنك تشعر به وهي تشعر به

189
00:12:47,890 --> 00:12:52,730
وكان مارسيليس يعي هذا الامر ... وانطوان كان من المفترض أن يفهم الوضع اكتر

190
00:12:52,810 --> 00:12:57,010
هذه زوجته يا رجل، وهو رجل لا يتمتع بروح الدعابة في مثل هذه الامور

191
00:12:57,090 --> 00:12:59,810
هل تفهم ما اقوله؟

192
00:12:59,850 --> 00:13:01,690
انها نقطة مثيرة

193
00:13:01,770 --> 00:13:03,610
هيا .. دعنا نبدأ العمل

194
00:13:10,290 --> 00:13:12,210
- ماذا كان اسمها  ؟
- ميا

195
00:13:12,250 --> 00:13:15,170
- ميا
- لماذا انت مهتم بزوجة الرجل

196
00:13:15,250 --> 00:13:20,290
انه ذاهب خارج البلاد .. فلوريدا وطلب مني ان ارعاها خلال فترة سفره

197
00:13:20,330 --> 00:13:24,130
- ترعاها ؟
- لا يا رجل فقط ساخذها للتنزه

198
00:13:24,170 --> 00:13:27,410
اجعلها تقضي وقت جيد وأتأكد انها لا تشعر بالوحدة

199
00:13:27,490 --> 00:13:29,890
هل تريد ان تأخذ ميا مارسيلاس في موعد ؟

200
00:13:29,970 --> 00:13:32,530
ليس موعداً

201
00:13:32,610 --> 00:13:36,490
الامر مثل ان تأخذ زوجتك إلى السينيما مثلا

202
00:13:36,570 --> 00:13:39,970
- رفقة جيدة .. لا اكثر

203
00:13:43,850 --> 00:13:48,410
-ليس موعداً
بالتأكيد ليس موعداً
- [ Sighs ]

204
00:13:54,450 --> 00:13:58,170
اهلا يا شباب
كيف حالكم ؟

205
00:13:58,250 --> 00:14:00,770
هيه .. خذ راحتك

206
00:14:06,730 --> 00:14:09,410
اتعلم من نكون ؟

207
00:14:09,450 --> 00:14:13,250
نحن من طرف شريككم في العمل .. مارسيلاس والاس

208
00:14:13,330 --> 00:14:16,250
تذكرون شريككم ... اليس كذلك ؟

209
00:14:18,850 --> 00:14:21,650
الان .. دعني اخمن ؟

210
00:14:23,610 --> 00:14:26,530
- انت بريت اليس كذلك ؟
- نعم

211
00:14:26,610 --> 00:14:30,730
لقد توقعت هذا ... هل تذكر شريكك في العمل مارسيلاس والاس

212
00:14:30,810 --> 00:14:32,570
تذكره اليس كذلك .. يا بريت؟

213
00:14:32,610 --> 00:14:34,250
نعم .. اذكره

214
00:14:34,330 --> 00:14:38,450
يبدو اني انا وفينسينت اتيناكم في موعد الافطار

215
00:14:38,530 --> 00:14:41,050
نحن آسفين لذلك
ماذا لديكم ؟

216
00:14:41,090 --> 00:14:43,010
هامبرجر

217
00:14:43,050 --> 00:14:47,010
هامبرجر .. حجر الزاوية في اي افطار مغذي

218
00:14:48,330 --> 00:14:50,530
اي نوع من الهامبرجر؟

219
00:14:50,570 --> 00:14:52,250
- اه .. برجر بالجبن
- لا لا لا

220
00:14:52,290 --> 00:14:55,290
من اين ؟
ماكدونالدز .. وينديز .. جاك ان ذ بوكس

221
00:14:55,370 --> 00:14:58,050
- من اين ؟
- اه .. بيج كاهونا بورجر

222
00:14:58,090 --> 00:15:01,130
بيج كاهونا بيرجر
انه له سمعة جيدة

223
00:15:01,170 --> 00:15:04,970
اسمع ان لديهم برجر لذيذ للغاية ..لم اجربه من قبل
كيف هو مذاقه ؟

224
00:15:05,050 --> 00:15:07,610
مذاقه .. مذاقه جيد

225
00:15:07,690 --> 00:15:10,210
هل تمانع لو تذوقته ؟

226
00:15:10,250 --> 00:15:12,610
-هذه تخصك .. صحيح ؟
- نعم

227
00:15:20,490 --> 00:15:22,290
ممممم

228
00:15:22,370 --> 00:15:25,370
هذا برجر لذيذ  فعلاً
فينسينت !

229
00:15:25,450 --> 00:15:27,850
هل تذوقت من قبل بيج كاهونا برجر

230
00:15:28,810 --> 00:15:31,250
هل تريد قطعه ؟
انها لذيذة فعلاً

231
00:15:31,330 --> 00:15:34,610
- لست جائعاً
- عموماً .. لو كنت تحب البرجر، ينبغي أن تجرب هذا النوع

232
00:15:34,690 --> 00:15:38,370
بالنسبة لي .. لا اكله كثيرا .. لان صديقتي نباتية

233
00:15:38,410 --> 00:15:41,450
وهذا يجعلني في اغلب الاحيان نباتيا

234
00:15:41,530 --> 00:15:44,570
ولكن مع ذلك احب الطعم الجيد للبورجر

235
00:15:44,610 --> 00:15:48,970
هل تعلم ماذا يسمون الكوارتر باوندر بالجبن في فرنسا؟

236
00:15:49,050 --> 00:15:51,010
- لا
- اخبره يا فنسنت

237
00:15:51,090 --> 00:15:54,970
- رويال بالجبن
- رويال بالجبن

238
00:15:55,010 --> 00:15:58,330
اتعلم لماذا يسمونه هكذا ؟

239
00:15:58,410 --> 00:16:01,330
اه .. بسبب النظام المتري

240
00:16:02,370 --> 00:16:05,530
ماهذا الذكاء يا بريت؟

241
00:16:05,610 --> 00:16:08,810
انت فعلا ذكي
بالضبط .. النظام المتري

242
00:16:11,050 --> 00:16:13,090
-ماذا في هذه
- سبرايت

243
00:16:13,170 --> 00:16:15,010
سبرايت .. جيد

244
00:16:15,090 --> 00:16:18,770
تمانع لو شربت من هذا .. لكي أهضم يعني

245
00:16:18,850 --> 00:16:21,610
تفضل

246
00:16:32,570 --> 00:16:35,290
هذا ممتاز

247
00:16:35,330 --> 00:16:39,250
انت يا كوكو
هل تعرف سبب وجودنا هنا ؟

248
00:16:39,330 --> 00:16:42,730
- لماذا لا تخبر فينسنت اين خبأت الامانة
- إنها هنا . . .

249
00:16:42,770 --> 00:16:46,250
انا لا اذكر اني سألتك عن اي شيء لعين

250
00:16:49,810 --> 00:16:51,530
كنت تقول ..؟

251
00:16:51,570 --> 00:16:53,570
في الدولاب

252
00:16:56,210 --> 00:16:59,090
ل لا .. الدولاب السفلي

253
00:17:19,130 --> 00:17:21,290
هل حصلنا عليها ؟

254
00:17:21,370 --> 00:17:24,130
فينسينت ؟

255
00:17:24,170 --> 00:17:26,770
- هل وجدناها ؟
- نعم ، وجدناها

256
00:17:28,770 --> 00:17:32,890
انظر .. أنا آسف .. انا لم اعرف اسمك

257
00:17:32,970 --> 00:17:36,050
انت عرفتك .. فينسينت صحيح ؟ .. ولكن لم اعرف اسمك انت ؟

258
00:17:36,130 --> 00:17:41,210
-اسمي بيت .. ولا تتكلم بهذا الاسلوب
- لا لا لا

259
00:17:42,650 --> 00:17:45,450
انا كنت فقط اريدكم انت تعرفوا كم

260
00:17:47,970 --> 00:17:51,290
اريدكم انت تعرفوا كم نحن اسفين لما حدث .. الامور فقط فسدت

261
00:17:51,370 --> 00:17:53,490
بيننا والسيد والاس

262
00:17:53,570 --> 00:17:57,890
لقد دخلنا هذا الامر بنوايا حسنة ... فعلا انا ابدا لم

263
00:17:57,930 --> 00:18:01,210
اوه .. اسف .. هل شتت انتباهك

264
00:18:01,290 --> 00:18:03,770
- انا لم اقصد ان افعل ذلك .. ارجوك

265
00:18:03,850 --> 00:18:08,810
اكمل .. كنت تقول شيئا عن النوايا الحسنة

266
00:18:10,130 --> 00:18:13,890
ما الامر ..اوه هل انتهيت

267
00:18:13,970 --> 00:18:16,570
اوه .. حسنا  اسمح  لي ان اعقب

268
00:18:19,970 --> 00:18:22,850
كيف يبدوا مارسيلاس والاس؟

269
00:18:22,930 --> 00:18:25,010
ماذا ؟

270
00:18:25,090 --> 00:18:28,210
- من اي بلد انت ؟
- ماذا ؟

271
00:18:28,290 --> 00:18:32,370
- لم اسمع ببلد اسمها "ماذا" .. الا تحتوي انجليزية هذه البلد سوي على كلمة "ماذا"
- م.. ماذا؟

272
00:18:32,450 --> 00:18:35,050
- انجليزية .. يا حقير ..هل تتحدثها ؟
- نعم !

273
00:18:35,130 --> 00:18:36,730
- اذن انت تفهم كلامي جيدا !
- نعم

274
00:18:36,810 --> 00:18:40,090
صف لي كيف يبدوا مارسيلاس والاس؟

275
00:18:40,170 --> 00:18:42,650
- ماذا ؟
- قل ماذا مجدداً !

276
00:18:42,730 --> 00:18:46,530
تجرأ وقل "ماذا" مجددا .. فقط تلفظ بها يا حقير

277
00:18:46,570 --> 00:18:50,330
- قل ماذا مرة اخري
- ه.. هو.. هو اسود

278
00:18:50,410 --> 00:18:52,650
- اكمل !
- اصلع !

279
00:18:52,730 --> 00:18:55,330
- هل يبدوا كعاهرة
- ماذا ؟

280
00:18:56,970 --> 00:19:00,850
هل يبدوا .. كعاهرة ؟

281
00:19:00,930 --> 00:19:04,050
- لا !
- حسناً ، لماذا قمت بها معه .. وكأنه عاهرة

282
00:19:04,130 --> 00:19:07,570
- لم افعل
- بل فعلت .. بل فعلت يا بريت

283
00:19:07,650 --> 00:19:09,730
- لقد حاولت ان تفعلها معه
- لا.. لا

284
00:19:09,770 --> 00:19:14,850
لكن لا احد يفعلها مع مارسيلاس والاس سوى زوجته المادام مارسيلاس والاس

285
00:19:14,930 --> 00:19:17,850
- هل قرأت الكتاب المقدس .. يا بريت
-  نعم!

286
00:19:17,930 --> 00:19:22,290
هناك فقرة اتذكرها .. تناسب هذا الموقف

287
00:19:22,370 --> 00:19:24,610
حزقيال 25:17

288
00:19:24,690 --> 00:19:27,850
" طريق الرجل المستقيم

289
00:19:27,890 --> 00:19:31,690
محفوف على طول الطريق ... بأنانية

290
00:19:31,730 --> 00:19:34,570
واستبداد  الرجال الاشرار

291
00:19:34,610 --> 00:19:39,370
مبارك هو الذي،
باسم الخير والاحسان

292
00:19:39,450 --> 00:19:42,490
يرعى الضعفاء في وديان الشر،
ABDELRAZEK : تعديل التوقيت
WwW.TT1TT.NeT

293
00:19:42,530 --> 00:19:45,090
والذي يرعى اخوه بحق

294
00:19:45,170 --> 00:19:48,570
والذي يجد الابناء الضائعين

295
00:19:48,650 --> 00:19:52,290
وسوف اصب انتقامي

296
00:19:52,370 --> 00:19:54,250
وغضبي الشديدين

297
00:19:54,290 --> 00:19:58,770
على هؤلاء الذين يريدون تسميم و تحطيم أخوتي

298
00:19:58,850 --> 00:20:02,530
وسوف تعرف ..أن أسمي هو السيد

299
00:20:02,610 --> 00:20:05,890
عندما اصب غضبي عليهم

300
00:20:23,330 --> 00:20:25,890
اعتقد انك ستجد

301
00:20:25,930 --> 00:20:28,490
عندما ينتهي كل هذا الهراء

302
00:20:30,130 --> 00:20:34,290
اعتقد انك ستجد نفسك شخصاً مبتسماً لعيناً

303
00:20:35,810 --> 00:20:38,490
الموضوع الان .. يا بوتش

304
00:20:38,570 --> 00:20:41,490
انت الان لديك القدرة

305
00:20:43,090 --> 00:20:45,410
ولكن الحقيقة المرة هي أن..

306
00:20:45,450 --> 00:20:48,490
القدرة لا تدوم

307
00:20:50,410 --> 00:20:54,330
وايامك قاربت على الانتهاء

308
00:20:54,410 --> 00:20:58,610
الآن .. هذه حقيقة من حقائق الحياة اللعينة

309
00:20:58,690 --> 00:21:03,530
ولكن هذه حقيقة .. يجب أن تتأقلم معها

310
00:21:05,330 --> 00:21:10,610
أسمع .. هذا العمل مليء بأناس غير واقعيين

311
00:21:10,650 --> 00:21:14,450
هؤلاء يعتقدون انهم ستستمرون في العمل مثل الخمر

312
00:21:16,130 --> 00:21:19,690
لو كنت تقصد انها سوف تسوء ..فهذا حقيقي

313
00:21:20,890 --> 00:21:24,970
لو كنت تقصد انها تتحسن مع الزمن فهذا غير حقيقي

314
00:21:26,530 --> 00:21:28,450
هذا  يا بوتش بجانب

315
00:21:30,130 --> 00:21:33,610
كم مباراة انتصرت انت فيها على اي حال؟

316
00:21:33,690 --> 00:21:35,770
ها ه؟

317
00:21:35,850 --> 00:21:37,730
اثنتان ؟

318
00:21:38,770 --> 00:21:42,050
الملاكمون ليست لديهم الأيام الخوالي

319
00:21:43,130 --> 00:21:46,930
تقترب من ان يكون لديك.. ولكنك لا تحصل عليها

320
00:21:47,010 --> 00:21:51,010
ولو كنت تستطيع الحصول عليها ... لكنت حصلت عليها من قبل

321
00:22:07,050 --> 00:22:09,250
انت الرجل الذي أعتمد عليه ؟

322
00:22:13,730 --> 00:22:16,050
هذا ما يبدو بالتأكيد

323
00:22:22,210 --> 00:22:25,970
ليلة المباراة قد تشعر بلدغة خفيفة

324
00:22:29,010 --> 00:22:32,210
هذا سيكون كبريائك يحاول العبث معك

325
00:22:33,250 --> 00:22:35,770
تباً للكبرياء

326
00:22:37,410 --> 00:22:40,330
الكبرياء يؤلم فقط

327
00:22:40,410 --> 00:22:42,250
ولا  يساعد أبداً

328
00:22:43,610 --> 00:22:45,570
ستلعب بهذا الفكر

329
00:22:47,010 --> 00:22:51,730
لأنك بعد سنة من الان .. عندما تكون على شواطئ الكاريبي

330
00:22:51,770 --> 00:22:56,490
ستقول لنفسك ... "مارسيلاس والاس" كان محقاً

331
00:22:58,410 --> 00:23:02,490
ليس عندي مشكلة في هذا .. سيد مارسيلاس

332
00:23:02,570 --> 00:23:06,210
في الجولة الخامسة تسقط

333
00:23:10,130 --> 00:23:11,970
قلها

334
00:23:14,170 --> 00:23:17,450
في الجولة الخامسة .. اسقط

335
00:23:19,290 --> 00:23:21,730
يو .. فينسينت فيجا .. رجلنا في امستردام

336
00:23:21,770 --> 00:23:26,090
جولز وينفيلد .. رجلنا في انجيلوود
تعالوا

337
00:23:26,170 --> 00:23:29,850
-اللعنة يا رجل ماذا حدث لملابسكم؟
- انت لاتريد ان تعرف

338
00:23:29,890 --> 00:23:33,010
أين الرجل الكبير؟

339
00:23:33,090 --> 00:23:35,890
هناك يقوم  ببعض العمل

340
00:23:35,970 --> 00:23:40,250
لماذا لا تنتظران ثانية او اثنتان
عندما يرحل الشاب الابيض .. تقدما

341
00:23:42,850 --> 00:23:45,050
فينسينت، ما أخبار العمل ؟

342
00:23:45,130 --> 00:23:48,890
- جيد وماذا عن نفسك ؟
- تمام

343
00:23:50,410 --> 00:23:53,170
سمعت انك ستأخذ ميا للخروج غداً

344
00:23:56,170 --> 00:23:58,250
بناءاً على طلب مارسيلاس

345
00:23:59,490 --> 00:24:01,970
- هل قابلتها ؟
- ليس بعد

346
00:24:02,010 --> 00:24:05,090
- ما المضحك

347
00:24:05,170 --> 00:24:07,650
- لاشيء
- انا ذاهب لأتبول

348
00:24:07,690 --> 00:24:11,810
انظر .. انا لست معتوها،
حسنا .. انها زوجة الزعيم

349
00:24:11,890 --> 00:24:14,410
سأجلس امامها ... امضغ طعامي

350
00:24:14,490 --> 00:24:16,370
اضحك على ما تقول من نكات
هذا كل شيء

351
00:24:16,450 --> 00:24:19,450
هيه ..انا اسمي بول، وهذه الامور بينكم

352
00:24:19,530 --> 00:24:22,490
إذاً لماذا سألتني اصلاً ؟

353
00:24:22,570 --> 00:24:24,930
فغرة

354
00:24:30,930 --> 00:24:33,010
- هات علبة مارلبورو
- فلاتر؟

355
00:24:33,090 --> 00:24:34,930
لا

356
00:24:37,650 --> 00:24:41,410
- أتنظر الي شيء يا صاحب ؟
- انت لست صاحبي .. ايها الملاكم الفاشل

357
00:24:43,410 --> 00:24:46,810
-ماذا قلت ؟
-اعتقد انك سمعتني جيداً ايها المحطم

358
00:24:46,890 --> 00:24:49,330
فينسنت فيجا في بيتنا .. يا مرحبا يا مرحبا

359
00:24:49,410 --> 00:24:52,570
هيه يا رجل
تعال إلى هنا

360
00:24:59,850 --> 00:25:02,530
- ماذا؟
- أنا آسف جداً يا رجل

361
00:25:02,610 --> 00:25:04,690
لا تجعل الامر يقلقك

362
00:25:04,730 --> 00:25:07,570
مارلبورو ... 1.40 دولار

363
00:25:10,010 --> 00:25:12,210
وبعض الثقاب

364
00:25:15,210 --> 00:25:17,050
شكراً

365
00:25:18,850 --> 00:25:23,010
انها كما لو ان كل جزء من جسدك فوق قضيب

366
00:25:23,090 --> 00:25:26,810
- اووه
- سأعطيك اياه إنه كتاب جيد في الثقب

367
00:25:26,890 --> 00:25:31,090
هذا المسدس الذي تثقبين به اذناك ... ليس نفسه الذي تثقبين به حلماتك .. صح ؟

368
00:25:31,170 --> 00:25:34,890
إنسي مسألة المسدس .. إنها فكرة مرفوضة في الثقب

369
00:25:34,930 --> 00:25:39,610
لدي  18  ثقب في جسدي .. كلها تمت بأبرة

370
00:25:39,690 --> 00:25:43,050
خمسة في كل أذن .. واحدة في حلمتي اليسري

371
00:25:43,130 --> 00:25:46,090
أثنتان في فتحة أنفي اليمنى
واحدة في حاجبي الايسر

372
00:25:46,170 --> 00:25:48,930
واحدة في سرتي
واحدة في شفتي .. وواحدة في ...

373
00:25:49,010 --> 00:25:52,330
- و أضع مسماراً في فمي
- معذرة

374
00:25:52,410 --> 00:25:54,250
من باب الفضول

375
00:25:54,330 --> 00:25:58,050
لماذا تضعين مسماراً في لسانك

376
00:25:58,090 --> 00:26:01,450
من أمور الجنس .. يساعد على ...

377
00:26:01,530 --> 00:26:05,330
فينسيزو .. تعال إلى مكتبي

378
00:26:11,810 --> 00:26:14,770
هذه باندا من المكسيك .. جيدة جداً

379
00:26:14,850 --> 00:26:18,130
وهذه بيفا .. مختلفة ولكن نفس الجودة

380
00:26:18,170 --> 00:26:21,010
وهذه تشوكو من جبال هارز في ألمانيا

381
00:26:21,050 --> 00:26:25,290
أول اثنان نفس السعر ... 300 للجرام .. هذه اسعار للاصدقاء

382
00:26:25,370 --> 00:26:28,210
ولكن هذا .. أغلى قليلاً

383
00:26:28,290 --> 00:26:30,610
500 للجرام

384
00:26:30,690 --> 00:26:33,930
ولكن عندما تتنشقها يا زعيم .. ستعرف سبب فرق السعر

385
00:26:33,970 --> 00:26:37,930
ليس هناك سوء في هذان الاثنان ... إنهما جيدان جداً جداً

386
00:26:38,010 --> 00:26:41,490
ولكن هذه .. مجنونة

387
00:26:41,570 --> 00:26:44,210
تذكر .. لقد وصلت لتوي من امستردام

388
00:26:44,290 --> 00:26:47,210
هل انا زنجي ؟
هل نحن في أنجلوود ؟ لا

389
00:26:47,290 --> 00:26:50,330
أنت في بيتي ... والبيض يعرفون الفرق

390
00:26:50,370 --> 00:26:53,250
بين البضاعة الجيدة والبضاعة المغشوشة... لذلك هذا هو المكان الذي يأتون إليه

391
00:26:53,330 --> 00:26:56,530
والآن ببضاعتي .. سأدخل التحدي ضد بضاعة امستردام السيئة

392
00:26:56,610 --> 00:26:59,810
- أي يوم في أي أسبوع
- إنها جملة قوية

393
00:26:59,850 --> 00:27:03,570
هذه ليست امستردام يا فينس .. هذا محل بيع

394
00:27:03,650 --> 00:27:07,450
الكوكايين .. مات بمعنى مات

395
00:27:07,530 --> 00:27:11,210
الهرويين عائد بشكل قوي جدا

396
00:27:12,450 --> 00:27:15,810
- حسنا  أعطني 3 جرامات من المجنونة
- حسنا

397
00:27:15,850 --> 00:27:19,130
ولو كانت جيدة كما تقول .. سأعود من أجل ألف أخرى

398
00:27:19,210 --> 00:27:21,850
فقط اتمنى ان اجد لك ما يكفي

399
00:27:21,930 --> 00:27:25,970
اني اعطيك من حاجتي الخاصة

400
00:27:26,050 --> 00:27:29,050
هذا لأني رجل شهم

401
00:27:29,130 --> 00:27:33,050
- لم يعد عندي أظرف .. هل ممكن ان تأخذ في كيس
- نعم لا بأس

402
00:27:33,130 --> 00:27:35,050
حسنا .. سأحضر لك واحدا

403
00:27:35,130 --> 00:27:39,850
حبيبتي .. هل يمكننك أن تحضري لي بعض الاكياس من المطبخ ..
و آه بعض أسلاك الربط

404
00:27:39,930 --> 00:27:41,810
حسناً

405
00:27:41,890 --> 00:27:45,250
هيه .. ما رأيك بترودي
ليس لديها صديق

406
00:27:45,330 --> 00:27:48,490
- هل تريد أن تخرج معها و تستمتع؟
- ايهما ترودي؟

407
00:27:48,570 --> 00:27:52,530
-التي علي وجهها كل هذا الهراء؟
-لا هذه جودي

408
00:27:52,610 --> 00:27:54,970
هذه زوجتي

409
00:27:55,010 --> 00:27:59,410
- أنا آسف يا رجل
- شكراً

410
00:27:59,490 --> 00:28:03,210
- لا .. لا استطيع عندي بعض المشاوير
- حسناً .. لا بأس

411
00:28:03,290 --> 00:28:05,890
- سأصلح السيارة

412
00:28:05,970 --> 00:28:09,170
- اوه
- شكرا يا جودي

413
00:28:09,250 --> 00:28:12,370
لا زال لديك السيارة الماليبو

414
00:28:12,450 --> 00:28:15,410
اتعلم يا رجل .. ماذا فعل احد الأوغاد منذ كم يوم

415
00:28:15,490 --> 00:28:17,370
- ماذا ؟
- سرقها

416
00:28:17,410 --> 00:28:20,850
- يا رجل .. هذه مشكلة
- أعرف

417
00:28:20,930 --> 00:28:23,530
كنت محتفظا بها في الكراج لمدة 3 سنوات

418
00:28:23,570 --> 00:28:27,770
ولم أخرجها سوى منذ 5 أيام .. وسرقها هذا الوغد

419
00:28:27,850 --> 00:28:32,050
يجب أن يقتل ... بدون محاكمة أو محلفين
فوراً إلى الأعدام

420
00:28:32,130 --> 00:28:36,650
أتمنى لو كنت أمسكته وهو يفعلها .. أنا مستعد أن أفعل أي شيء لأمسك بهذا الحيوان

421
00:28:36,730 --> 00:28:41,290
- كانت تستحق منه فعلها .. فقط حتى امسكه
- الحقير

422
00:28:41,330 --> 00:28:44,010
ما هو الأكثر جبناً من العبث بسيارة شخص آخر؟

423
00:28:44,090 --> 00:28:46,890
-لا تعبث أبداً بسيارة أحد غيرك
-لا تفعلها

424
00:28:46,930 --> 00:28:49,250
- إنها ضد القواعد
- شكراً

425
00:28:49,330 --> 00:28:51,370
شكراً

426
00:28:51,450 --> 00:28:54,170
- هل تمانع لو أضرب جرعة هنا ؟
- يا رجل البيت بيتك

427
00:28:54,210 --> 00:28:57,370
شكراً يا معلم

428
00:28:57,450 --> 00:29:00,810
[ "Bullwinkle Part ll" ]

429
00:30:36,130 --> 00:30:40,010
أهلاً فينسينت
أنا أرتدي ملابسي .. الباب مفتوح

430
00:30:40,090 --> 00:30:44,130
أدخل ، واصنع لنفسك شرابا . ميا

431
00:30:59,010 --> 00:31:01,050
فينسينت

432
00:31:03,210 --> 00:31:05,410
فينسينت

433
00:31:05,490 --> 00:31:07,370
أنا على الانتركوم

434
00:31:07,410 --> 00:31:09,970
أين .. اين هو ؟

435
00:31:10,010 --> 00:31:13,210
على الحائط بين التمثالين الافريقيين

436
00:31:13,290 --> 00:31:15,290
على اليمين

437
00:31:18,330 --> 00:31:20,290
أقرب

438
00:31:20,370 --> 00:31:22,370
أقرب

439
00:31:22,450 --> 00:31:24,370
ها هو

440
00:31:24,450 --> 00:31:26,930
أهلاً ؟

441
00:31:27,010 --> 00:31:30,210
أضغط على الزر .. إذا أردت التحدث

442
00:31:30,290 --> 00:31:32,250
مرحباً ؟

443
00:31:32,330 --> 00:31:36,010
أصنع لنفسك شراباً .. وسأنزل في ثواني

444
00:31:36,090 --> 00:31:39,330
البار بجانب المدفئة

445
00:31:41,130 --> 00:31:43,090
حسناً

446
00:32:44,090 --> 00:32:45,850
هيا بنا

447
00:32:51,250 --> 00:32:53,130
ما هذا المكان ؟

448
00:32:53,210 --> 00:32:56,570
جاك رابيت سليمز

449
00:32:56,650 --> 00:32:58,890
- أي محب لألفيس "بريسلي" سيحبه

450
00:32:58,930 --> 00:33:02,970
- هيا يا ميا دعينا نذهب لنأكل لحماً مشوياً
- نستطيع طلبه هنا

451
00:33:03,050 --> 00:33:05,730
لا تكن

452
00:33:05,810 --> 00:33:09,090
اوه .. بعدك يا قطة

453
00:33:27,730 --> 00:33:31,370
مساء الخير سيداتي سادتي
الان .. أي خدمة

454
00:33:31,410 --> 00:33:34,170
- هناك حجز بأسم والاس
- والاس

455
00:33:34,210 --> 00:33:37,010
- حجزنا عربة

456
00:33:37,050 --> 00:33:42,370
آه عربة .. لماذا لا تجلسهم هناك على الكليسلر

457
00:34:44,490 --> 00:34:47,290
دعونا نسمع من ريكي نيلسون

458
00:34:47,370 --> 00:34:50,650
- عمل رائع ريك شكراً جزيلاً
- فينسينت

459
00:34:54,450 --> 00:34:57,570
لعلمكم ..ريكي سيعود في النصف الثاني من العرض

460
00:34:57,650 --> 00:35:02,050
لذا نتمنى ان تستمتعوا بوجباتكم هنا في جاك رابيت سليمز

461
00:35:02,130 --> 00:35:04,370
شكراً

462
00:35:04,450 --> 00:35:07,770
مكالمة ل...

463
00:35:07,850 --> 00:35:12,250
-فييلييب موو رييس
- ما رأيك ؟

464
00:35:12,330 --> 00:35:16,850
أعتقد انه مثل المتحف الشمعي النابض بالحياة

465
00:35:16,890 --> 00:35:20,570
مرحباً .. أنا بودي ماذا أستطيع أن أقدم لكم ؟

466
00:35:23,010 --> 00:35:27,170
لنرى .. شرائح شرائح شرائح لحم .. شرائح لحم
دوجلاس سيرك

467
00:35:27,250 --> 00:35:29,930
- سآخذ هذا
- كيف تريد طريقة طهيها؟

468
00:35:30,010 --> 00:35:33,170
- محروقة ... أو محمرة كالجحيم
- محمرة .. و

469
00:35:33,210 --> 00:35:35,850
أوه .. نعم وأيضاً
مشروب فانيليا كولا

470
00:35:35,930 --> 00:35:37,810
ماذا عنك أيتها الجميلة ؟

471
00:35:37,850 --> 00:35:41,050
ساخذ ... آه

472
00:35:41,130 --> 00:35:45,290
برجر دوروارد كريب ..محمر للغاية

473
00:35:45,330 --> 00:35:49,090
ومخفوق من فئة 5 دولار

474
00:35:49,130 --> 00:35:51,810
أي نوع من المخفوق
مارتن و لويس .. أم ارموند واندي

475
00:35:51,850 --> 00:35:55,810
- مارتن و لويس
- هل طلبت منذ قليل مخفوق من فئة 5 دولار

476
00:35:55,850 --> 00:35:57,850
نعم!

477
00:35:57,930 --> 00:36:00,970
هذا مخفوق ؟
هذا حليب وايس كريم ؟

478
00:36:01,050 --> 00:36:05,250
- هذا آخر ما سمعت
- بخمسة دولارات هل تضعون به خمر أو شيء ما

479
00:36:05,330 --> 00:36:07,610
- لا!
- أستفسر فقط

480
00:36:07,650 --> 00:36:10,250
سأعود لكم حالاً بالطلبات

481
00:36:17,570 --> 00:36:21,490
ممكن أن تلف لي سيجارة من هذه يا راعي البقر

482
00:36:21,530 --> 00:36:24,290
لك هذه يا راعية البقر

483
00:36:24,370 --> 00:36:26,210
- شكراً

484
00:36:30,770 --> 00:36:32,690
جاهز لأي خدمة

485
00:36:36,530 --> 00:36:39,890
إذن

486
00:36:39,970 --> 00:36:42,930
مارسيلاس يقول إنك لتوك عدت من امستردام

487
00:36:43,010 --> 00:36:46,010
- صحيح
- كم مكثت هناك؟

488
00:36:46,090 --> 00:36:48,490
ثلاث سنوات

489
00:36:50,930 --> 00:36:53,690
أذهب هناك مرة كل سنة لأسترخي شهراً

490
00:36:53,730 --> 00:36:57,330
بجد ؟
لم اكن اعلم هذا

491
00:36:57,410 --> 00:37:00,210
لم كنت ستعرف أصلاً ؟

492
00:37:04,690 --> 00:37:06,530
سمعت انك شاركتي في "الطيار"

493
00:37:07,770 --> 00:37:11,290
- 15  دقيقة
- عن ماذا كانت؟

494
00:37:11,370 --> 00:37:15,890
كان الفيلم عن فريق من الفتيات يدعى فوكس فورس خمسة

495
00:37:15,970 --> 00:37:18,570
- ماذا ؟
- فوكس فورس خمسة

496
00:37:18,650 --> 00:37:20,810
فوكس لأننا كنا مجموعة من الفتيات الماكرات

497
00:37:20,890 --> 00:37:23,250
وفورس .. لأننا كنا قوة يعمل لها حساب

498
00:37:23,290 --> 00:37:25,970
وخمسة لاننا كنا 1 2 3 4  خمسة

499
00:37:26,010 --> 00:37:29,570
كان هناك شقراء .. سماريست اونييل كانت القائدة

500
00:37:29,650 --> 00:37:32,650
اليابانية كانت .. محترفة في الكونجفو

501
00:37:32,730 --> 00:37:36,610
والسوداء . خبيرة متفجرات

502
00:37:36,690 --> 00:37:39,450
والفرنسية في الإغراء

503
00:37:39,490 --> 00:37:43,690
- وانت ؟
- السكاكين

504
00:37:43,810 --> 00:37:45,690
شخصيتي كانت
رافين ماكوي

505
00:37:45,770 --> 00:37:49,490
قصتها .. أنها نشأت في وسط فرق سيرك

506
00:37:49,530 --> 00:37:53,650
طبقاً للفيلم .. هي كانت افضل من يتعامل مع السكين في العالم

507
00:37:53,690 --> 00:37:56,370
وكانت تعرف زيليون نكتة قديمة

508
00:37:56,450 --> 00:38:00,370
جدها .. لاعب سيرك كبير .. علمها

509
00:38:00,450 --> 00:38:03,610
ولو كان تم اختيار العرض

510
00:38:03,690 --> 00:38:07,410
لكنت سأقول في كل حلقة نكتة مختلفة

511
00:38:08,570 --> 00:38:11,210
هل تعرفين اي منها الان ؟

512
00:38:11,290 --> 00:38:14,850
حسنا .. لقد كان لدي فرصة واحدة لاقول واحدة فقط .. لاننا قمنا بحلقة واحدة
فقط

513
00:38:14,930 --> 00:38:17,370
- قولي
- إنها سخيفة

514
00:38:18,250 --> 00:38:20,250
لا تكوني هكذا .. قولي

515
00:38:20,330 --> 00:38:23,850
-لا لن تعجبك .. وسأحرج
- ستحرجين؟

516
00:38:23,930 --> 00:38:27,730
قلتيها أمام  50  مليون شخص .. ومحرجة أمامي

517
00:38:27,770 --> 00:38:31,490
- اعدك لن اضحك
- هذا ما اخشاه يا فينس

518
00:38:31,570 --> 00:38:33,810
لم اقصد هذا .. انت تفهمين

519
00:38:33,890 --> 00:38:37,170
الان انا بالتأكيد لن اخبرك ..لاننا حضرنا لها كثيرا

520
00:38:37,210 --> 00:38:39,690
يالك من مخادعة

521
00:38:40,850 --> 00:38:43,130
مارتن ولويس

522
00:38:46,090 --> 00:38:48,370
فانيليلا كولا

523
00:38:52,530 --> 00:38:55,690
مممم .. لذيذ

524
00:38:55,770 --> 00:38:58,610
هل يمكنني أخذ رشفة؟

525
00:39:00,130 --> 00:39:02,170
تفضل

526
00:39:02,250 --> 00:39:06,090
يجب أن أعرف المخفوق الذي يكلف 5 دولار، كيف يبدو طعمه؟

527
00:39:06,170 --> 00:39:09,530
- تستطيع أستعمال مصاصتي أنا لست معدية
- نعم .. ولكن قد اكون أنا معدياً

528
00:39:09,570 --> 00:39:12,330
المرض المعدي .. استطيع التعامل معه

529
00:39:12,370 --> 00:39:14,250
حسناً

530
00:39:21,050 --> 00:39:23,730
يا إلهي .. طعمه لذيذ جداً

531
00:39:23,810 --> 00:39:27,690
-قلت لك
-لا أعرف اذا كانت تستحق خمسة دولارات .. ولكنه رائع

532
00:40:01,210 --> 00:40:04,610
- ألا تكره هذا
- أكره ماذا ؟

533
00:40:04,690 --> 00:40:06,890
السكوت غير المريح

534
00:40:08,850 --> 00:40:13,210
لماذا يجب علينا أن نتكلم في أي هراء حتى نشعر بالراحة ؟

535
00:40:13,250 --> 00:40:17,010
لا أعلم .. هذا سؤال جيد

536
00:40:17,090 --> 00:40:21,610
هذا عندما تجد شخصاً خاصاً للغاية

537
00:40:21,690 --> 00:40:26,210
عندما تستطيع فقط أن تخرس لدقيقة وتشاركه الصمت بارتياح

538
00:40:26,290 --> 00:40:30,210
حسنا .. لا اظن اننا وصلنا الى هذه المرحلة بعد
لكن لاتشعري بالذنب، لقد قابلنا بعضنا للتو

539
00:40:31,650 --> 00:40:34,650
سأخبرك بشيء

540
00:40:34,730 --> 00:40:37,850
انا سأذهب الى الحمام .. لأتنشق المخدر

541
00:40:37,930 --> 00:40:41,010
أنت أجلس هنا .. وفكر في شيء تقوله

542
00:40:42,210 --> 00:40:44,050
سأفعل

543
00:40:46,250 --> 00:40:48,130
حسناً

544
00:41:12,330 --> 00:41:14,450
قلت اللعنة

545
00:41:14,530 --> 00:41:17,570
اللعنة
اللعنة

546
00:41:20,050 --> 00:41:22,530
أحتاج سبراي لشعري

547
00:41:28,130 --> 00:41:30,050
مممم

548
00:41:30,130 --> 00:41:34,290
أليس جميلا عندما تعود من الحمام
وتجد طعامك بأنتظارك

549
00:41:34,370 --> 00:41:36,650
نحن محظوظون أننا حصلنا علي ما طلبنا أصلاً

550
00:41:36,730 --> 00:41:39,730
لا أعتقد أن بودي نادل جيد

551
00:41:39,810 --> 00:41:42,810
ربما كان علينا الجلوس في قسم مارلين مونرو

552
00:41:42,890 --> 00:41:45,850
- أيهما؟ هناك اثنتان مونرو
- لا، ليس صحيحاً

553
00:41:45,930 --> 00:41:48,130
هذه مارلين مونرو

554
00:41:48,210 --> 00:41:50,810
هذه مارين فاندورين

555
00:41:50,890 --> 00:41:55,610
لا أرى جاين مانسفيلد
يبدوا أنها في إجازة اليوم

556
00:41:55,690 --> 00:41:59,010
- ذكي جداً ها
- نعم لدي لحظاتي

557
00:41:59,050 --> 00:42:03,250
- إذن هل فكرت في شيء تقوله؟
- في الحقيقة.. فكرت

558
00:42:04,810 --> 00:42:06,690
على أي حال

559
00:42:08,330 --> 00:42:11,210
أنك تبدين إنسانة لطيفة جداً

560
00:42:11,290 --> 00:42:14,010
- أنا لا أريد تجريحك
- اووه

561
00:42:14,050 --> 00:42:19,050
هذا لا يبدو ككلام التعارف الممل التقليدي

562
00:42:19,130 --> 00:42:22,010
هذا يبدو كما لو أن لديك شيء فعلاً لتقوله

563
00:42:22,090 --> 00:42:24,810
حسناً حسناً .. لدي

564
00:42:24,890 --> 00:42:28,770
- ولكن عديني ألا تشعري بسوء
- لا .. لا

565
00:42:28,850 --> 00:42:32,890
لا تستطيع قطع وعد كهذا ... أنا لا أعلم عن ماذا ستسألني

566
00:42:32,970 --> 00:42:37,610
أسأل ما تريد .. ثم أترك الأمر لرد فعلي الطبيعي ..
يجرح أو  .. لا

567
00:42:37,690 --> 00:42:39,970
وبالتالي لا أقع في الحنث بوعدي

568
00:42:40,050 --> 00:42:42,610
- إنسي الامر إذن
- هذا مستحيل

569
00:42:42,690 --> 00:42:46,610
محاولة تناسي شيء .. من السوء وكأنك تمر على التفاهه

570
00:42:46,690 --> 00:42:48,730
- هل هذه حقيقة ؟
- بجانب

571
00:42:48,810 --> 00:42:53,650
-أليس الأمر أكثر تشويقاً ... عندما لا يكون عندك تفويض
-حسناً حسناً

572
00:42:53,730 --> 00:42:56,410
حسناً ..

573
00:42:56,490 --> 00:42:59,370
ما رأيك فيما حدث لانطوان ؟

574
00:42:59,450 --> 00:43:02,730
- من انطوان
- طوني الصخرة المرعبة .. هل تعرفينه ؟

575
00:43:02,810 --> 00:43:05,930
- سقط من النافذه
- ممم ..  ممم

576
00:43:05,970 --> 00:43:10,490
حسنا هذه طريقة لقولها .. هناك طريقة أخرى لقولها وهي أنه ألقي به

577
00:43:10,570 --> 00:43:13,610
وطريقة أخرى لقولها وهي أن مارسيلاس هو الذي ألقاه

578
00:43:13,690 --> 00:43:18,610
وطريقة أخرى .. أن مارسيلاس ألقاه بسببك

579
00:43:18,650 --> 00:43:21,010
- هل هذه حقيقة
- لا

580
00:43:21,050 --> 00:43:24,090
لا ليست كذلك .. ولكن هذا ماسمعته .. هذا ما سمعت

581
00:43:24,130 --> 00:43:26,930
- من أخبرك؟
- هم

582
00:43:27,010 --> 00:43:29,330
هم يتكلمون كثيراً، أليس كذلك ؟

583
00:43:31,450 --> 00:43:33,970
بالتأكيد
بالتأكيد

584
00:43:34,050 --> 00:43:38,290
- لا تكن خجولاً يا فينس ..ماذا قال "هم" أيضاً
- أنا أنا لست خجولاً

585
00:43:38,330 --> 00:43:40,770
- امم
- هل الكلام تضمن الكلمة التي بالنون

586
00:43:40,850 --> 00:43:44,690
لا لا لا لا، قالوا أن اطوان فقط أعطاك مساج لقدمك

587
00:43:46,130 --> 00:43:48,650
- و؟
- و .. و لاشيء

588
00:43:48,730 --> 00:43:51,490
فقط

589
00:43:51,530 --> 00:43:53,530
هل سمعت أن مارسيلاس

590
00:43:53,610 --> 00:43:57,810
ألقى بانطوان من النافذة لأنه أعطاني مساج لقدمي

591
00:43:57,890 --> 00:43:59,730
- ممم
- وصدقت ؟

592
00:43:59,810 --> 00:44:04,130
حسناً .. في الوقت الذي أخبرت فيه . كان الأمر منطقياً

593
00:44:04,210 --> 00:44:07,170
مارسيلاس ألقى بالرجل من أربع طوابق

594
00:44:07,250 --> 00:44:10,170
لأنه أعطاني مساج لقدمي يبدو لك منطقياً!

595
00:44:10,210 --> 00:44:13,570
لا،  يبدو مبالغة .. ولكن هذا لا ينفي أنه حدث

596
00:44:13,650 --> 00:44:16,170
أنا أتفهم أن مارسيلاس يبالغ في حمايتك

597
00:44:16,250 --> 00:44:20,690
رجل يبالغ في حماية زوجته .. شيء

598
00:44:20,770 --> 00:44:24,330
و زوج يقتل رجل لانه لمس قدم زوجته شيء آخر

599
00:44:24,410 --> 00:44:26,930
ولكنه حدث ؟

600
00:44:27,010 --> 00:44:32,610
الشيء الوحيد الذي لمسه انطوان هو يدي
عندما صافحني في زواجي

601
00:44:32,610 --> 00:44:34,930
حقا ً؟

602
00:44:35,010 --> 00:44:38,210
الحقيقة .. أنه لا أحد يعلم لماذا ألقى به مارسيلاس

603
00:44:38,250 --> 00:44:40,130
غير مارسيلاس وطوني

604
00:44:40,170 --> 00:44:44,010
عندما يلتقي الحثالة .. يكونون أسوأ من دائرة الخياطة

605
00:44:44,170 --> 00:44:47,850
سيداتي سادتي،  حانت اللحظة المنتظرة

606
00:44:47,930 --> 00:44:52,770
مسابقة الجاك رابيت الأكثر شهرة عالمياً للتويست

607
00:44:55,090 --> 00:44:59,210
هذا ما سيربحه الاثنان المحظوظان

608
00:44:59,290 --> 00:45:03,570
هذا التذكار الجميل الذي تحمله مارلين

609
00:45:03,650 --> 00:45:07,090
إذاً .. من سيكون أول متسابقان؟

610
00:45:07,170 --> 00:45:09,290
- هنا
- حسناً

611
00:45:09,370 --> 00:45:12,290
- أريد أن أرقص
- لا لا لا لا

612
00:45:12,370 --> 00:45:16,890
لا لا لا .. أعتقد ان مارسيلاس زوجي .. ورئيسك

613
00:45:16,970 --> 00:45:20,290
أمرك أن تأخذني للخروج وتدعني أفعل ما أريده

614
00:45:20,330 --> 00:45:23,890
الآن أنا أريد الرقص
أريد أن أربح هذا التذكار

615
00:45:23,970 --> 00:45:25,090
- لذا أرقص جيداً
- حسنا ً، تحت أمرك

616
00:45:26,450 --> 00:45:29,290
دعونا نسمعها من متسابقينا

617
00:45:33,690 --> 00:45:38,770
دعونا نقابل أول المتسابقين
ما اسمك سيدتي ؟

618
00:45:38,850 --> 00:45:40,730
السيدة ميا والاس

619
00:45:40,810 --> 00:45:43,330
وماذا عن صاحبك هنا

620
00:45:43,410 --> 00:45:45,170
فينسينت فيجا

621
00:45:45,210 --> 00:45:48,490
حسناً دعونا نرى ما لديكم
تفضلوا

622
00:48:25,930 --> 00:48:29,010
هل هذا ما تسمينه الصمت غير المريح ؟

623
00:48:29,090 --> 00:48:32,330
لا أعرف ... ما تسميه أنت ؟

624
00:48:32,370 --> 00:48:34,930
- الشراب .. الموسيقي

625
00:48:35,890 --> 00:48:38,010
أنا ذاهب للحمام

626
00:48:38,090 --> 00:48:42,850
هذه معلومة لم أكن بحاجة لمعرفتها .. لكن تفضل

627
00:49:33,130 --> 00:49:36,090
كأس واحد فقط .. وأذهب

628
00:49:36,130 --> 00:49:39,810
لا تكن فظاً
أشرب شرابك .. ولكن بسرعة

629
00:49:41,330 --> 00:49:43,690
قل تصبحين على خير
وأذهب

630
00:50:16,050 --> 00:50:20,530
أسمع .. هذا أختبار أخلاقي لنفسك

631
00:50:20,570 --> 00:50:23,730
لانه بأي حال من الاحوال ... لابد ان تحافظ على الولاء

632
00:50:23,810 --> 00:50:26,930
لأن كونك محافظاً على ولائك .. أمر غاية في الاهمية

633
00:51:14,610 --> 00:51:18,410
لذا أنت ستخرج الآن ... وتقول ليلة سعيدة

634
00:51:18,450 --> 00:51:20,930
لقد أمضيت ليلة رائعة

635
00:51:20,970 --> 00:51:25,810
أخرج من الباب .. أركب سيارتك .. عد للبيت .. أفعلها
وهذا كل شيء

636
00:52:11,690 --> 00:52:13,890
حسناً .. يا ميا

637
00:52:13,970 --> 00:52:16,930
أسمعي .. لابد أن أذهب .. حسناً ؟

638
00:52:19,970 --> 00:52:23,170
اوه .. ياللهول

639
00:52:23,250 --> 00:52:25,850
اوه .. يا إلهي

640
00:52:25,930 --> 00:52:28,130
اوه .. اللعنه ..اللعنه

641
00:52:28,210 --> 00:52:32,690
اوه .. هيا يا امرأة .. لنخرج من هنا .. لنتمشي خارجاً

642
00:52:42,090 --> 00:52:45,050
لا تموتي معي يا ميا

643
00:52:45,130 --> 00:52:46,970
ما هذه المصيبة

644
00:52:53,850 --> 00:52:55,690
أجب

645
00:53:12,850 --> 00:53:14,930
أجب يا لانس ، تباً لك

646
00:53:24,610 --> 00:53:29,090
أجب يا لانس على الهاتف اللعين

647
00:53:30,730 --> 00:53:32,570
أنا أسمعه

648
00:53:32,650 --> 00:53:35,930
كنت اظن انك قلت لهؤلاء الأوغاد ألا يتصلوا هنا

649
00:53:35,970 --> 00:53:37,850
نعم ..  لقد أخبرتهم

650
00:53:37,890 --> 00:53:41,050
وهذا ما سأقوله لهذا الوغد الان

651
00:53:42,530 --> 00:53:45,250
أهلاً

652
00:53:45,330 --> 00:53:47,490
لانس .. فينسينت

653
00:53:47,570 --> 00:53:50,410
أنا في مشكلة كبيرة يا رجل .. أنا قادم إليك

654
00:53:50,450 --> 00:53:54,410
أنتظر أنتظر أنتظر . أهدأ قليلاً

655
00:53:54,490 --> 00:53:57,570
-معي إمرأة أخذت جرعة زائدة و أنا معها
- حسنا .. لاتحضرها هنا

656
00:53:57,650 --> 00:54:01,810
أنا لا أمزح .. لا تحضر لي أمرأة تموت  في البيت عندي

657
00:54:01,890 --> 00:54:03,890
- ليس لدي خيار آخر
- أخذت جرعة زائدة ؟

658
00:54:03,930 --> 00:54:06,970
- يا رجل أقول لك ستموت بين يدي

659
00:54:07,050 --> 00:54:11,090
اوك .. خذها إلى المستشفى .. و أحضر محامياً

660
00:54:11,170 --> 00:54:13,490
- هذا لا ينفع
- هذه ليست مشكلتي

661
00:54:13,570 --> 00:54:17,130
أنت كنت معها
وأنت الذي ستتعامل معها

662
00:54:17,210 --> 00:54:19,930
أنت تكلمني من جوال؟

663
00:54:19,970 --> 00:54:22,330
أنا لا أعرفك ..
لا تأتي إلى هنا

664
00:54:22,410 --> 00:54:25,570
أنا أغلق السماعة
يالك من شخص ظريف

665
00:54:33,330 --> 00:54:36,130
ما هذا بحق الجحيم ؟

666
00:54:38,050 --> 00:54:40,410
هل جننت؟

667
00:54:40,450 --> 00:54:43,250
- هل كنت تتحدث عن المخدرات عبر الجوال؟
- لانس ساعدني

668
00:54:43,290 --> 00:54:46,130
- وصدمت سيارتك في بيتي؟
- أسحبها

669
00:54:46,170 --> 00:54:49,490
هل أنت أصم؟ .. لن أدعك تدخل هذه العاهرة المتدهورة إلى بيتي

670
00:54:49,570 --> 00:54:52,370
هذه العاهرة المتدهورة هي زوجة مارسيلاس والاس

671
00:54:52,450 --> 00:54:54,770
- هل تعلم من هو مارسيلاس والاس؟
- نعم

672
00:54:54,850 --> 00:54:57,650
لو ماتت بين يدي، سيقضي علي

673
00:54:57,730 --> 00:55:02,130
وسأضطر لإخباره أنك رفضت مساعدتي .. وتركتها تموت
علي أرض حديقتك

674
00:55:02,210 --> 00:55:05,010
والآن ساعدني .. أحملها .. أحملها

675
00:55:06,050 --> 00:55:07,890
- تباً

676
00:55:09,890 --> 00:55:12,170
لانس

677
00:55:12,250 --> 00:55:14,090
اللعنه

678
00:55:14,170 --> 00:55:16,490
الساعة الواحدة والنصف صباحاً

679
00:55:16,530 --> 00:55:19,770
ماذا يجري هنا بالضبط؟

680
00:55:19,810 --> 00:55:21,650
من هذه ؟

681
00:55:21,690 --> 00:55:24,530
أذهبي إلى الثلاجة .. وأحضري أنبوب ادرينالين

682
00:55:24,570 --> 00:55:26,570
- ماذا حدث لها ؟
- أخذت جرعة زائدة

683
00:55:26,650 --> 00:55:28,610
- أخرجها من هنا
- أحضري الحقنة

684
00:55:28,690 --> 00:55:32,050
- عليك اللعنة .. وأنت أيضاً
- يا لك من غبية

685
00:55:32,130 --> 00:55:34,010
واصل التحدث إليها .. حسناً

686
00:55:34,050 --> 00:55:36,890
إنها تحضر الحقنة .. وأنا سأحضر كتيب التعليمات الطبية الأسود

687
00:55:36,930 --> 00:55:38,850
لماذا تريد كتيب التعليمات الطبي

688
00:55:38,930 --> 00:55:40,810
لم تعطي حقنة ادرينالين من قبل

689
00:55:40,850 --> 00:55:44,130
انا لم اكن ممرضا للمتعاطين من قبل
واصدقائي يستطيعون التحكم في جرعاتهم

690
00:55:44,210 --> 00:55:46,570
- احضر الحقنة
- انا افعل .. فقط لو تتركني في حالي

691
00:55:46,610 --> 00:55:49,450
- انا لم امنعك
- توقف عن الكلام معي .. وابدأ في الكلام معها

692
00:55:49,490 --> 00:55:51,370
- احضر الحقنة
- حسنا

693
00:55:54,410 --> 00:55:57,690
- اسرع نحن نفقدها
- انا ابحث بأسرع ما يمكن

694
00:55:57,770 --> 00:55:59,610
عن ماذا يبحث

695
00:55:59,690 --> 00:56:02,490
- لا اعلم ... كتاب ما
- عن ماذا تبحث

696
00:56:02,570 --> 00:56:05,370
- كتاب طبي اسود صغير
- عن ماذا تبحث

697
00:56:05,450 --> 00:56:09,370
كتابي الطبي الاسود .. انه مثل
كتيب التعليمات الذي يعطى للممرضات

698
00:56:09,410 --> 00:56:12,250
- لم ارى شيئا مثل هذا من قبل
- ثقي بي .. انا عندي واحد

699
00:56:12,290 --> 00:56:15,130
- إذا كان بهذه الاهمية .. لماذا لا تحتفظ به مع الحقنة؟
- لا اعلم

700
00:56:15,170 --> 00:56:18,970
- توقفي عن ازعاجي
- بينما انت تبحث، هذه الفتاة سوف تموت على سجادتنا

701
00:56:19,010 --> 00:56:20,890
لن تجد ابدا شيئا في هذه الفوضى

702
00:56:20,930 --> 00:56:24,690
-سوف اقتلك لو لم تخرسين
- لانس تعال

703
00:56:24,770 --> 00:56:28,810
- حسنا ؟ يا خنزير
- ابتعدي عن طريقي

704
00:56:28,890 --> 00:56:32,170
- كفاك دوراناً حول نفسك .. واعطها الحقنة
- بينما انا افعل هذا

705
00:56:32,250 --> 00:56:35,450
اخلع قميصها .. وحدد قلبها

706
00:56:35,530 --> 00:56:38,930
- هل لابد ان يحدد بدقة؟
- نحن سنعطيها حقنة في قلبها .. لذا لابد ان تكون دقيقاً

707
00:56:39,010 --> 00:56:41,810
انا لا اعلم بالضبط اين قلبها .. ربما هنا

708
00:56:41,890 --> 00:56:45,410
- هذا هو
- حسنا كل ما اريده هو قلم تحديد كبير

709
00:56:45,450 --> 00:56:47,330
- عندك ؟
- ماذا ؟

710
00:56:47,370 --> 00:56:49,970
قلم تحديد
قلم جاف

711
00:56:50,050 --> 00:56:52,530
اي قلم تحديد اسود لعين

712
00:56:52,610 --> 00:56:57,490
- هيا يا رجل . اسرع
- تباً .. حسنا .. اعتقد اننا مستعدين

713
00:57:00,530 --> 00:57:02,930
- اسرع يا رجل
- سأخبرك ماذا تفعل

714
00:57:02,970 --> 00:57:05,810
- انت ستعطيها الحقنة.
- لا .. انت ستعطيها الحقنة.

715
00:57:05,890 --> 00:57:08,690
- لا انا لا اعطيها الحقنة
- انا لم افعل هذا من قبل
- ولا انا

716
00:57:08,770 --> 00:57:11,610
لن نبدأ جدالاً الآن.. أنت من أحضرها إلى هنا وأنت من سيعطيها الحقنة

717
00:57:11,690 --> 00:57:14,970
عندما احضر عاهرة بجرعة زائدة إلى بيتك
عندئذ انا سأعطيها الحقنة

718
00:57:15,010 --> 00:57:16,850
هات
هات

719
00:57:16,930 --> 00:57:19,770
حسناً .. قل لي ماذا أفعل؟

720
00:57:19,810 --> 00:57:22,690
حسناً .. أنت ستعطيها دفقة ادرينالين مباشرة في قلبها

721
00:57:22,770 --> 00:57:25,570
- ولكن لديها طبقة واقية تحت الصدر، لذا سيكون عليك الطعن من خلاله

722
00:57:25,650 --> 00:57:28,450
يجب ان تمسك الحقنة وكأنك ستطعنها

723
00:57:28,530 --> 00:57:31,850
-هل اطعنها .. ثلاث مرات
- لا فقط اطعنها مرة واحدة

724
00:57:31,890 --> 00:57:35,210
لذا يجب ان تدفع بشدة حتى تخترق الطبقة الواقية

725
00:57:35,250 --> 00:57:38,090
وعندما تفعل هذا اضغط على الضاغط

726
00:57:38,130 --> 00:57:40,530
- حسناً وماذا يحدث بعد هذا
- انا نفسي متلهف لمعرفة ماسيحدث

727
00:57:40,610 --> 00:57:43,410
هذه ليست مزحة
هل سأقتلها ؟

728
00:57:43,490 --> 00:57:46,810
- المفروض انها ستقوم هكذا
- حسنا .. عد لثلاثة

729
00:57:46,850 --> 00:57:48,930
- حسنا .. مستعد
- واحد

730
00:57:54,010 --> 00:57:55,450
اثنان

731
00:58:03,130 --> 00:58:05,010
ثلاثة

732
00:58:19,010 --> 00:58:22,130
إذا كنت بخير فقولي شيئاً

733
00:58:22,210 --> 00:58:25,130
شيئاً

734
00:58:25,210 --> 00:58:27,050
يالها من مغامرة

735
00:58:29,490 --> 00:58:32,730
- اوه
- يا رجل

736
00:58:56,370 --> 00:58:58,210
ميا . ميا

737
00:59:00,330 --> 00:59:02,650
ماذا

738
00:59:02,690 --> 00:59:05,410
ماذا تعتقدين

739
00:59:05,490 --> 00:59:07,410
في ما سنقوله بخصوص هذا الامر

740
00:59:07,450 --> 00:59:09,330
ما رأيك؟

741
00:59:12,290 --> 00:59:16,010
حسناً،  رأيي أن يظل مارسيلاس طيلة حياته ..

742
00:59:16,090 --> 00:59:19,930
لا يعلم شيئاً عن هذا الامر

743
00:59:20,050 --> 00:59:22,730
لو علم مارسيلاس

744
00:59:22,810 --> 00:59:24,770
سأكون في مشكلة مثلك بالضبط

745
00:59:24,850 --> 00:59:27,210
أشك في هذا جداً

746
00:59:27,290 --> 00:59:30,130
استطيع الاحتفاظ به كسر لو تستطيع

747
00:59:32,090 --> 00:59:33,930
نتصافح على هذا؟

748
00:59:38,930 --> 00:59:41,130
كلمة شرف

749
00:59:41,170 --> 00:59:43,050
حسنا

750
00:59:43,130 --> 00:59:47,290
حسنا .. لو تسمحي لي ان اذهب الى البيت واصاب بأزمة قلبية

751
00:59:49,890 --> 00:59:51,770
فينسينت

752
00:59:53,530 --> 00:59:56,450
هل تريد ان تسمع إحدى نكت فوكس القوة الخامسة؟

753
00:59:57,490 --> 00:59:59,330
طبعاً

754
00:59:59,410 --> 01:00:02,330
على الرغم من اني مازلت مرعوباً للغاية لكي أضحك

755
01:00:02,410 --> 01:00:05,210
لا لن تضحك لانها ليست مضحكة

756
01:00:05,290 --> 01:00:08,450
ولكن لو مازلت تريد سماعها .. سأقولها لك

757
01:00:08,530 --> 01:00:10,650
- لا استطيع الانتظار
- حسنا

758
01:00:10,730 --> 01:00:13,450
ثلاثة  حبات طماطم يمشون في الشارع

759
01:00:13,530 --> 01:00:15,850
طماطم الأب و طماطم الأم وطماطم الصغير

760
01:00:15,930 --> 01:00:19,930
طماطم الصغير بدأ يتأخر في المشي .. و طماطم الأب غضب بشدة

761
01:00:19,970 --> 01:00:22,810
عاد للصغير واعتصره وقال

762
01:00:22,890 --> 01:00:24,890
( كاتشب ) = ( أسرع )

763
01:00:27,610 --> 01:00:29,450
كاتشب

764
01:00:33,450 --> 01:00:35,450
اراك في الجوار

765
01:01:08,410 --> 01:01:10,290
- بوتش؟

766
01:01:13,170 --> 01:01:15,970
- بوتش هلا توقفت عن المشاهدة للحظة؟
- هاه ؟

767
01:01:16,050 --> 01:01:19,530
- لديك زائر خاص

768
01:01:22,210 --> 01:01:26,930
الآن .. هل تتذكر عندما اخبرتك ان اباك مات في معسكر الاسرى

769
01:01:26,970 --> 01:01:30,610
حسنا .. هذا الكابتن كونز

770
01:01:30,650 --> 01:01:33,490
لقد كان في نفس المعسكر مع أباك

771
01:01:38,570 --> 01:01:40,450
كيف حالك أيها الرجل الصغير

772
01:01:40,490 --> 01:01:44,450
أتعلم؟ .. لقد سمعت عنك الكثير

773
01:01:44,530 --> 01:01:47,570
لقد كنت صديقا حميماً لأبيك

774
01:01:47,650 --> 01:01:50,570
لقد كنا في نفس الجحيم سوياً

775
01:01:50,650 --> 01:01:53,010
لمدة خمس سنوات

776
01:01:53,090 --> 01:01:54,930
أتمنى

777
01:01:55,010 --> 01:01:57,850
الا تخوض مثل هذه التجربة

778
01:01:57,850 --> 01:02:01,170
لكن عندما يكون هناك رجلان في موقف مثل
الذي كنا فيه انا واباك

779
01:02:01,250 --> 01:02:03,930
طوال هذه المدة

780
01:02:04,010 --> 01:02:08,130
يصبح دائما لديك مسؤولية كبيرة تجاه الاخر

781
01:02:08,170 --> 01:02:10,010
... ولو كنت أنا من لم

782
01:02:11,330 --> 01:02:13,170
من لم ينجو

783
01:02:13,250 --> 01:02:17,330
لكان العميد كوليدج يتحدث الآن لإبني

784
01:02:17,410 --> 01:02:20,930
ولكن الامور جعلتني انا من يكلمك

785
01:02:22,250 --> 01:02:24,090
..بوتش

786
01:02:25,610 --> 01:02:27,450
لدي شيء لك

787
01:02:33,690 --> 01:02:35,650
هذه الساعة التي معي الان

788
01:02:35,730 --> 01:02:40,330
اشتراها جدك الاكبر في الحرب العالمية الاولى

789
01:02:40,410 --> 01:02:44,850
من متجر صغير في نوكسفيل .. تينسيي

790
01:02:44,930 --> 01:02:48,370
صنعتها اول شركة تصنع ساعات في التاريخ

791
01:02:48,410 --> 01:02:51,250
حتى هذا الوقت كان الناس لايزالون يرتدون ساعات الجيب

792
01:02:51,290 --> 01:02:54,330
اشتراها العريف دوجبي ارين كوليدج

793
01:02:54,410 --> 01:02:57,250
وفي اليوم الذي ابحر الى باريس

794
01:02:57,290 --> 01:02:59,650
هذه ساعة حرب جدك الاكبر

795
01:02:59,690 --> 01:03:02,930
ولقد ظل يرتديها طوال فترة الحرب

796
01:03:03,010 --> 01:03:06,410
وعندما أنهى واجبه في الحرب عاد الى الوطن إلى جدتك الكبرى

797
01:03:06,490 --> 01:03:10,770
خلع الساعة .. ووضعها في علبة القهوة
وفي هذه العلبة ظلت الساعة

798
01:03:10,810 --> 01:03:15,050
حتى أتى جدك "دان كوليدج" وطلبت منه البلاد الخدمة العسكرية

799
01:03:15,130 --> 01:03:18,690
ليذهب عبر البحار ويحارب الألمان مرة أخرى

800
01:03:18,770 --> 01:03:22,090
ولقد سموها في هذا الوقت الحرب العالمية الثانية

801
01:03:22,130 --> 01:03:26,930
أعطى جدك الأكبر ساعته لجدك لتجلب له الحظ

802
01:03:27,010 --> 01:03:29,890
للاسف حظ دان لم يكن جيدا كحظ ابوه

803
01:03:29,970 --> 01:03:32,770
لقد كان في المشاة .. وقتل

804
01:03:32,850 --> 01:03:36,730
وهو وكل المشاة الذين كانوا معه على الجزيرة التي تعج بالقتال

805
01:03:36,810 --> 01:03:39,610
كان جدك يواجه الموت

806
01:03:39,690 --> 01:03:41,530
لقد علم هذا

807
01:03:41,610 --> 01:03:45,370
ولا واحد من هؤلاء الشبان كان لديه اي خيال
بالخروج من هذه الجزيرة

808
01:03:45,450 --> 01:03:48,490
لذا قبل ان يسيطر اليابانيون على الجزيرة بثلاث ايام

809
01:03:48,570 --> 01:03:53,570
سأل جدك مدفعجي في قوات النقل الجوي كان اسمه "وينوكي

810
01:03:53,650 --> 01:03:56,490
والذي لم يكن يعرفه جدك من قبل في حياته

811
01:03:56,530 --> 01:03:59,410
سأله ان يوصل ساعته الى ابنه

812
01:03:59,450 --> 01:04:03,850
والذي لم يرى أبدا هذه الساعة

813
01:04:03,930 --> 01:04:08,050
بعد ثلاثة ايام مات جدك .. ولكن وينوكي حافظ على كلمته

814
01:04:08,130 --> 01:04:12,250
بعد انتهاء الحرب .. زار جدتك

815
01:04:12,330 --> 01:04:16,370
واعطى لأبيك ساعة ابوه الذهبية

816
01:04:16,450 --> 01:04:18,330
هذه الساعة

817
01:04:23,930 --> 01:04:29,130
هذه الساعة كانت على معصم اباك عندما اصيب في المعركة

818
01:04:29,210 --> 01:04:32,490
اسر ووضع في معسكر اسر فيتنامي

819
01:04:32,570 --> 01:04:36,450
ولقد علم انهم لو رأوا معه هذه الساعة

820
01:04:36,530 --> 01:04:39,890
لكانت صودرت ولاشك

821
01:04:39,970 --> 01:04:43,570
ولقد اعتبرها اباك على انها ميراثك الشرعي

822
01:04:43,610 --> 01:04:47,370
ولن يسمح ابدا لهؤلاء الصفر القصار ان يضعوا أيديهم على حقك الشرعي

823
01:04:47,410 --> 01:04:51,210
فخبأها في المكان الوحيد الذي يمكن اي يخبأ فيه شيء
مؤخرته

824
01:04:51,290 --> 01:04:54,570
لمدة خمس سنوات طوال
كانت في مؤخرته

825
01:04:54,650 --> 01:04:58,650
ثم مات بالدوسينتاريا بعدما أعطاني الساعة

826
01:04:58,730 --> 01:05:02,450
ولقد خبأت هذه القطعة الحديدية غير المريحة في مؤخرتي لمدة سنتين

827
01:05:02,490 --> 01:05:04,370
وبعدها

828
01:05:04,410 --> 01:05:08,330
اي بعد سبع سنوات في المعسكر
عدت لبلدي ولاهلي

829
01:05:08,410 --> 01:05:10,250
والان

830
01:05:12,610 --> 01:05:15,410
ايها الرجل الصغير
اعطيك الساعة

831
01:05:37,330 --> 01:05:39,170
الان يا بوتش

832
01:05:46,610 --> 01:05:49,410
في بطولة الوزن الثقيل

833
01:05:49,490 --> 01:05:52,530
- في الركن الايمن باللون الازرق

834
01:05:52,610 --> 01:05:55,730
يزن 210 باوند

835
01:05:55,770 --> 01:05:58,770
فلويد راي ويلسون

836
01:06:01,730 --> 01:06:03,610
الخبر اكيد

837
01:06:03,650 --> 01:06:06,490
- ويلسون مات
- من الواضح يا دان ان هذه المباراة الاكثر دموية

838
01:06:06,530 --> 01:06:08,850
والاكثر وحشية التي تراها المدينة من قبل

839
01:06:08,930 --> 01:06:12,410
ولقد كان كوليدج اسرع بكثير من اي وقت مضي
المنتصر يغادر الحلبة الان

840
01:06:12,490 --> 01:06:15,290
- هل تظن انه علم ان ويلسون مات
- اعتقد ذلك

841
01:06:15,370 --> 01:06:18,650
النظرة التي في عينيه تدل بشدة
على انه يعلم ماذا يفعل تماما

842
01:06:18,690 --> 01:06:21,970
- اعتقد اني لم أرى احداً يغادر الحلبة بهذه السرعة
- ألا تظن أن ما حدث

843
01:06:22,050 --> 01:06:23,890
سوف يؤثر على عالم الملاكمة

844
01:06:23,970 --> 01:06:27,770
تراجيديا مثل ما حدثت الليلة ستأثر بالسلب على عالم الملاكمة

845
01:07:05,010 --> 01:07:07,250
يا رجل انت تعرف اني لم افعل

846
01:07:07,330 --> 01:07:10,130
- مارسيلاس
- لا ليس كذلك .. انا لم افعلها

847
01:07:10,210 --> 01:07:12,050
لم افعل ذلك

848
01:07:12,130 --> 01:07:14,490
- كيف الحال؟
- عظيم

849
01:07:14,570 --> 01:07:16,930
انا لم اشكرك على العشاء

850
01:07:18,730 --> 01:07:20,610
- ماهي الاخبار؟
- هرب

851
01:07:20,650 --> 01:07:23,650
- مدربه ؟
- يقول انه لا يعلم شيئاً، أنا اصدقه

852
01:07:23,730 --> 01:07:27,010
- اعتقد ان بوتش فاجئه مثلنا تماما
- لا .. نحن لا نريد ان نعتقد

853
01:07:27,050 --> 01:07:30,490
نحن نريد ان نعرف .. خذ المدرب إلى الكلاب وأطلقها عليه

854
01:07:30,570 --> 01:07:33,890
لنتأكد مما يعرف ومالا يعرف

855
01:07:33,970 --> 01:07:35,810
البحث عن بوتش
كيف تريده ان يكون ؟

856
01:07:35,890 --> 01:07:38,690
أنا مستعد أن ألف الأرض بكاملها لكي أحضر ابن السافلة

857
01:07:38,730 --> 01:07:42,050
لو وصل بوتش إلى الصين .. سيجد زنجياً يختبيء في صحن الأرز

858
01:07:42,090 --> 01:07:44,170
ويضع له حبةً مخدرة .. ويحضره

859
01:07:44,210 --> 01:07:46,250
سأعتني بهذا

860
01:07:55,610 --> 01:07:57,890
يا سيد

861
01:08:00,650 --> 01:08:03,050
- يا سيد
- ماذا؟

862
01:08:03,090 --> 01:08:07,730
انت الذي كنت في المباراة
التي كانت في الراديو

863
01:08:07,770 --> 01:08:11,090
- انت الملاكم؟
- كيف جاءت لك هذه الفكرة؟

864
01:08:11,170 --> 01:08:13,810
لا .. لاتحاول

865
01:08:13,890 --> 01:08:15,730
انت هو

866
01:08:15,810 --> 01:08:18,130
اعلم انك هو

867
01:08:19,810 --> 01:08:21,610
قل لي انك هو

868
01:08:21,690 --> 01:08:23,570
انا هو

869
01:08:24,610 --> 01:08:26,930
لقد قتلت الملاكم الاخر

870
01:08:30,410 --> 01:08:32,410
هو ميت

871
01:08:32,490 --> 01:08:34,850
ذكروا ذلك في الراديو

872
01:08:37,490 --> 01:08:39,610
اسف على هذا يا فلويد

873
01:08:40,890 --> 01:08:43,290
ما هو الشعور؟

874
01:08:43,370 --> 01:08:45,210
ما هو الشعور؟

875
01:08:45,250 --> 01:08:47,090
قتل انسان

876
01:08:48,850 --> 01:08:52,730
ملاكمة رجل حتى تقتله
بيديك فقط

877
01:08:52,770 --> 01:08:54,610
انت غريبة الاطوار؟

878
01:08:54,690 --> 01:08:56,530
لا

879
01:08:56,610 --> 01:08:59,930
انه موضوع انا مهتمة به

880
01:09:01,410 --> 01:09:05,210
انت اول شخص أقابله قد قتل أحداً

881
01:09:07,610 --> 01:09:09,930
إذا ً؟

882
01:09:10,010 --> 01:09:13,130
- ماهو الشعورالذي ينتابك عندما تقتل أحداً؟

883
01:09:14,210 --> 01:09:16,050
أسمعي..

884
01:09:16,130 --> 01:09:19,890
هاتي سيجارة من هذة و أنا أخبرك بكل شيء

885
01:09:36,890 --> 01:09:39,970
حسنا يا ازميرالدا

886
01:09:41,250 --> 01:09:44,490
فيللا لوبوز
أنت ميكسيكية؟

887
01:09:44,570 --> 01:09:47,690
الاسم إسباني
ولكني كولومبية

888
01:09:47,730 --> 01:09:50,890
- هذه جسارة منك انك وصلت الى هذا الحد
- اشكرك

889
01:09:50,970 --> 01:09:52,810
وما اسمك ؟

890
01:09:52,890 --> 01:09:54,530
بوتش

891
01:09:54,570 --> 01:09:56,970
بوتش

892
01:09:57,010 --> 01:10:01,570
- ماذا يعني؟
- انا امريكي يا حبيبتي أسمائنا لا تعني شيئا

893
01:10:01,650 --> 01:10:04,210
إذاً .. لندخل في الموضوع

894
01:10:04,290 --> 01:10:06,130
ازميرالدا

895
01:10:06,210 --> 01:10:08,370
ما الذي تريدين معرفته؟

896
01:10:08,450 --> 01:10:13,130
- أريد أن أعرف ما الشعور الذي ينتابك عندما تقتل أحداً؟
- لا أستطيع إخبارك

897
01:10:18,770 --> 01:10:23,010
لم اكن اعرف انه مات
حتى اخبرتيني بهذا

898
01:10:23,090 --> 01:10:27,490
والان وقد علمت .. اتريدين معرفة شعوري؟

899
01:10:31,090 --> 01:10:34,410
لا اشعر بأي سوء حيال هذا الامر

900
01:10:44,930 --> 01:10:47,250
انا قلت لك  ؟
هاه ؟

901
01:10:47,330 --> 01:10:51,090
بمجرد ما إن بدأ الامر، حتى خرجت الامور عن السيطرة

902
01:10:51,170 --> 01:10:53,290
اعلم اعلم .. غير معقول

903
01:10:53,330 --> 01:10:56,610
أسمع .. الحقير .. لو كان ملاكماً أفضل لظل حياً

904
01:10:56,690 --> 01:10:58,530
لم يكن يستعد أبداً

905
01:10:58,610 --> 01:11:00,970
لو أنه استعد جيداً لكان حياً

906
01:11:02,930 --> 01:11:06,370
حسناً، من يبالي .. أمر و أنتهى

907
01:11:06,450 --> 01:11:09,290
نعم كف عن الحديث عن المسكين غير المحظوظ فلويد

908
01:11:09,330 --> 01:11:12,890
لنتحدث عن الغني الشهير بوتش

909
01:11:12,970 --> 01:11:15,770
كم عدد المراهنات الرابحة لدينا

910
01:11:15,850 --> 01:11:18,170
حسنا .. متى أحصل عليها

911
01:11:19,770 --> 01:11:22,570
بمعنى انك ستحصل عليها كلها مساء غد
لا .. انا افهم

912
01:11:22,610 --> 01:11:25,650
ومكافأة زائدة، هذه اخبار جيدة يا رجل

913
01:11:25,730 --> 01:11:27,850
هذه اخبار عظيمة

914
01:11:27,930 --> 01:11:31,930
نعم انا وفابيان سنغادر غدا صباحا

915
01:11:32,010 --> 01:11:35,130
من المحتمل ان تستغرق الرحلة منا يومين
لنصل إلى نوكسفيل

916
01:11:35,210 --> 01:11:37,090
حسنا .. يا أخي

917
01:11:37,130 --> 01:11:39,050
انت على حق

918
01:11:39,090 --> 01:11:41,290
انت بالتأكيد على حق

919
01:11:41,370 --> 01:11:44,770
حسنا سكوتي .. عندما أقابلك المرة المقبلة ستكون في تينسيي

920
01:11:44,850 --> 01:11:47,050
أراك على خير  يا أخي

921
01:12:01,610 --> 01:12:03,890
45.60$

922
01:12:07,370 --> 01:12:09,210
و ...آه

923
01:12:09,290 --> 01:12:12,410
وهذه لمجهودك معي

924
01:12:12,490 --> 01:12:16,250
لو سألك احد عن أجرتك اليوم، ماذا ستقولين؟

925
01:12:16,330 --> 01:12:18,210
الحقيقة

926
01:12:18,250 --> 01:12:21,610
ثلاثة ميكسيكيين انيقين

927
01:12:23,450 --> 01:12:25,730
عمت مساءاً يا ازميرالدا فيللا لوبوز

928
01:12:25,810 --> 01:12:28,210
وانت كذلك با بوتش

929
01:12:38,890 --> 01:12:40,770
ووو

930
01:12:42,090 --> 01:12:44,010
ابقي الانوار مغلقة

931
01:12:44,050 --> 01:12:46,850
- اهذا افضل يا سكر؟
- نعم

932
01:12:51,170 --> 01:12:53,010
يوم صعب في العمل

933
01:12:53,090 --> 01:12:54,930
للغاية

934
01:12:55,010 --> 01:12:57,170
لاكمت اليوم

935
01:12:57,170 --> 01:12:59,250
يا مسكين

936
01:12:59,330 --> 01:13:01,810
هل تستطيع أن تمارس الجنس؟

937
01:13:01,850 --> 01:13:04,690
أسمعي .. أرى أن أستحم أولاً

938
01:13:04,730 --> 01:13:08,530
- انا رائحتي مثل الكلب
- انا احب رائحتك

939
01:13:08,570 --> 01:13:10,930
دعيني اخلع الجاكيت

940
01:13:13,010 --> 01:13:16,410
- كنت انظر إلى نفسي في المراة
- حسناً

941
01:13:16,490 --> 01:13:18,330
اتمنى لو ان لي بطن مدورة

942
01:13:20,010 --> 01:13:23,810
كنتي تنظرين لنفسك في المرآة وتمنيت لو
ان عندك بعض الدهون على بطنك

943
01:13:23,850 --> 01:13:26,690
بطن مدورة

944
01:13:26,730 --> 01:13:28,810
البطن المدورة مثيرة للغاية

945
01:13:28,890 --> 01:13:31,090
حسنا فلتسعدي

946
01:13:31,130 --> 01:13:33,010
لان لديك واحد

947
01:13:33,090 --> 01:13:36,410
اخرس يا سمين ليس كذلك

948
01:13:36,490 --> 01:13:40,210
انا عندي كرش صغير مثل مادونا في "النجوم المحظوظين "

949
01:13:40,250 --> 01:13:42,130
انهما ليسا نفس الشيء

950
01:13:42,130 --> 01:13:45,930
لم اكن اعلم ان هناك فرق بين الكرش والبطن المدورة

951
01:13:45,970 --> 01:13:47,850
الفرق كبير

952
01:13:47,930 --> 01:13:51,210
اكنت تحبينه لو كان لدي بطن مدورة

953
01:13:51,290 --> 01:13:53,130
لا

954
01:13:53,210 --> 01:13:57,450
البطن المدورة تجعل الرجل يبدو أبلهاً او مثل الغوريلا

955
01:13:57,530 --> 01:14:00,490
ولكن بالنسبة للمرأة فأنها تبدو مثيرة للغاية

956
01:14:00,570 --> 01:14:05,770
ويكون باقي جسمها طبيعي
وجه طبيعي ورجل واوراك ومؤخرة طبيعية

957
01:14:05,850 --> 01:14:09,730
ولكن مع بطن كبيرة دائرية

958
01:14:09,810 --> 01:14:12,610
كنت سأشتري تي شيرت ضيق جدا

959
01:14:12,690 --> 01:14:14,570
لتكون واضحة

960
01:14:14,610 --> 01:14:16,930
هل تعتقدين ان الرجال سيجدون هذا مثيرا

961
01:14:17,010 --> 01:14:20,050
لا ألقي بالاً لما سيجده الرجال مثيرا

962
01:14:20,130 --> 01:14:23,410
انه لم من الصعب ان تجد شيئا ممتعا للنظر وللملمس معا

963
01:14:23,490 --> 01:14:25,330
نادرا ما يحدث

964
01:14:28,650 --> 01:14:32,090
لو كان عندك بطن مدورة للكمتك فيها

965
01:14:32,130 --> 01:14:34,970
- تلكمني في بطني
- بالضبط في البطن

966
01:14:35,010 --> 01:14:36,890
اووه .. انا سأهزمك

967
01:14:36,930 --> 01:14:40,730
-سأضع بطني على وجهك حتى لاتستطيع التنفس

968
01:14:40,810 --> 01:14:42,650
- هل ستفعلين هذا
- نعم

969
01:14:42,730 --> 01:14:44,610
- وعد
- نعم

970
01:14:57,610 --> 01:14:59,450
هل فعلتي كل ما كنتي تريدين

971
01:14:59,530 --> 01:15:02,370
- نعم فعلت
- احسنت يا قطعة السكر

972
01:15:02,450 --> 01:15:04,330
هل كل شيء سار وفقا للخطة؟

973
01:15:04,370 --> 01:15:07,010
- الم تستمعي ل ... اي

974
01:15:07,050 --> 01:15:08,930
الم تستمعي للراديو؟

975
01:15:09,010 --> 01:15:12,130
انا لا استمع ابدا لمبارياتك
هل انتصرت؟

976
01:15:12,210 --> 01:15:14,410
انتصار كاسح

977
01:15:14,490 --> 01:15:17,330
- هل مازلت تريد التقاعد
- بالتأكيد

978
01:15:17,410 --> 01:15:19,650
اذا كل شيء علي مايرام في النهاية

979
01:15:21,050 --> 01:15:24,330
نحن لسنا في النهاية بعد

980
01:15:31,930 --> 01:15:34,690
نحن في خطر كبير اليس كذلك؟

981
01:15:36,210 --> 01:15:39,050
لو وجدونا سيقتلونا .. اليس كذلك ؟

982
01:15:41,010 --> 01:15:43,850
ولكنهم لن يجدونا اليس كذلك؟

983
01:15:46,610 --> 01:15:49,450
الا زلت تريدني ان اذهب معك

984
01:15:50,930 --> 01:15:54,450
انا لا اريد ان اكون عبء او مصدر ازعاج

985
01:16:00,770 --> 01:16:03,050
قلها

986
01:16:03,130 --> 01:16:05,610
فابييني

987
01:16:05,690 --> 01:16:08,690
انا اريدك ان تكوني معي

988
01:16:08,770 --> 01:16:11,650
- للابد ؟
- للابد

989
01:16:13,690 --> 01:16:15,570
هل تحبني

990
01:16:15,650 --> 01:16:17,570
للغاية

991
01:16:23,050 --> 01:16:25,490
- بوتش
- نعم ؟

992
01:16:26,890 --> 01:16:29,370
هل يمكنك أن تجعلني أحصل على المتعة الفموية؟

993
01:16:30,770 --> 01:16:32,650
ستقبليه؟

994
01:16:34,490 --> 01:16:36,610
انت اولا

995
01:16:36,690 --> 01:16:39,410
- حسناً
- حسناً

996
01:16:49,210 --> 01:16:51,410
بوتش

997
01:16:51,450 --> 01:16:54,770
أعطني

998
01:17:09,810 --> 01:17:12,090
اعتقد اني كسرت ضلع

999
01:17:12,170 --> 01:17:15,490
- لأنك تمدني بالمتعة الفموية؟
- لا، أيتها الحمقاء من المباراة

1000
01:17:15,570 --> 01:17:18,850
- لا تنعتني بالحمقاء
- اسمي فابي

1001
01:17:18,890 --> 01:17:21,290
- اسمي فابيين
- اسكت

1002
01:17:21,370 --> 01:17:23,210
- اسكت
- اسمي فاب ي

1003
01:17:23,290 --> 01:17:26,090
اخرس يا حيوان
اكره هذا الصوت الغبي

1004
01:17:26,170 --> 01:17:29,130
حسنا حسنا
اسف اسف اسف

1005
01:17:29,210 --> 01:17:32,010
- أنا أسحبها

1006
01:17:33,930 --> 01:17:36,770
هلا ناولتيني فوطة جافة أيتها الزهرة الجميلة

1007
01:17:36,850 --> 01:17:40,610
- اوه .. انا احب هذا . كوني زهرة

1008
01:17:40,690 --> 01:17:42,970
الزهرة اجمل بكثير من الغبية

1009
01:17:43,050 --> 01:17:45,890
انا لم اقل لك يا غبية
انا قلت يا حمقاء

1010
01:17:45,930 --> 01:17:47,970
وسحبتها

1011
01:17:48,050 --> 01:17:50,090
- بوتش ؟

1012
01:17:50,170 --> 01:17:52,010
نعم يا فطيرة الليمون

1013
01:17:52,090 --> 01:17:55,330
- اين سنذهب
- لست اعلم بعد

1014
01:17:55,410 --> 01:17:57,450
كما تريدين

1015
01:17:57,530 --> 01:18:00,370
سنجني الكثير من الاموال من هذا الامر

1016
01:18:00,410 --> 01:18:03,250
ولكن لن تكون بالكثرة التي

1017
01:18:03,290 --> 01:18:06,130
تجعلنا نعيش في قصر للابد

1018
01:18:06,170 --> 01:18:09,970
كنت افكر في مكان ما على جنوب الأطلسي

1019
01:18:10,010 --> 01:18:13,290
المال الذي سنحصل عليه
سيكفيننا مدة طويلة في مكان مثل هذا

1020
01:18:13,370 --> 01:18:16,210
- لو اردنا ممكن ان نعيش في بورا بورا
- بالتأكيد

1021
01:18:16,250 --> 01:18:19,530
وبعد فترة لو لم تتأقلمي، يمكننا الذهاب إلى مكان آخر

1022
01:18:19,610 --> 01:18:21,450
يمكن إلى تاهيتي في المكسيك

1023
01:18:21,530 --> 01:18:23,370
ولكني لا اتكلم الإسبانية

1024
01:18:23,450 --> 01:18:26,290
ولا تتكلمين بورا بوراني أيضاً

1025
01:18:26,370 --> 01:18:28,250
إلى جانب أن المكسيكي سهلة

1026
01:18:28,330 --> 01:18:31,130
- ....
- ما معنى هذا؟

1027
01:18:31,210 --> 01:18:33,050
اين محل الاحذية؟

1028
01:18:33,130 --> 01:18:34,970
- ....
- ابصقي أولاً

1029
01:18:36,970 --> 01:18:40,090
- ....؟
- نطق رائع

1030
01:18:40,130 --> 01:18:42,090
- ....
- ....

1031
01:18:42,170 --> 01:18:45,330
ستكوني تلميذتي النابغة في اسرع ما يمكن

1032
01:18:45,410 --> 01:18:47,810
- ....
- ....

1033
01:18:47,890 --> 01:18:49,970
- كم الساعة ؟
- كم الساعة ؟

1034
01:18:50,050 --> 01:18:52,570
وقت النوم

1035
01:18:52,650 --> 01:18:54,490
احلام طيبة يا حلوة

1036
01:19:01,890 --> 01:19:03,730
بوتش

1037
01:19:09,410 --> 01:19:11,250
لا تهتم

1038
01:19:17,970 --> 01:19:20,450
اااااااه

1039
01:19:20,530 --> 01:19:24,450
يا أمي .. لقد افزعتني

1040
01:19:34,450 --> 01:19:38,570
-ماذا تشاهدين؟
-فلم دراجات نارية

1041
01:19:38,610 --> 01:19:40,490
لا اعرف الاسم

1042
01:19:42,290 --> 01:19:45,290
- هل تتابعينه
- نوعا ما

1043
01:19:47,010 --> 01:19:50,930
اليس الوقت مبكر على التفجير والحرب

1044
01:19:53,650 --> 01:19:57,890
- عن ماذا كان؟
- كيف لي أن أعرف .. وانت التي كنت تشاهدين

1045
01:19:57,970 --> 01:20:01,810
- لا يا حمار، عن ماذا كان الحلم؟
- لا اعلم

1046
01:20:01,890 --> 01:20:03,730
لا اذكر

1047
01:20:03,810 --> 01:20:06,610
من النادر ان اتذكر احلامي

1048
01:20:06,690 --> 01:20:09,530
حسنا لنتفحص الرجل المتذمر في الصباح

1049
01:20:11,530 --> 01:20:14,330
لما لا تنهض وسأعد بعض الافطار

1050
01:20:14,410 --> 01:20:16,930
قبلة اخرى وسأنهض

1051
01:20:18,970 --> 01:20:22,050
- مرضي ؟
- نعم

1052
01:20:22,130 --> 01:20:25,450
- انهض يا كسول
- اوه

1053
01:20:25,490 --> 01:20:28,450
- يا الهي
-

1054
01:20:29,690 --> 01:20:33,090
- كم الساعة؟
- التاسعة صباحاً

1055
01:20:33,170 --> 01:20:36,770
- متى يغادر القطار؟
- 11

1056
01:20:36,850 --> 01:20:41,010
- اتعلم ماذا سأصنع على الافطار؟
- ماذا يا ليمونتي؟

1057
01:20:41,090 --> 01:20:45,050
سأطلب فطيرة توت كبيرة

1058
01:20:45,130 --> 01:20:46,970
بالسكر

1059
01:20:47,050 --> 01:20:50,330
وبيض مقلي وسجق

1060
01:20:50,370 --> 01:20:52,490
اتريد شيئا تشربه مع كل هذا

1061
01:20:52,570 --> 01:20:56,090
ووو .. هذا يبدوا جيدا

1062
01:20:56,170 --> 01:20:59,370
اشرب كوب عصير برتقال

1063
01:20:59,450 --> 01:21:01,730
وقهوة سادة

1064
01:21:01,810 --> 01:21:06,170
- وبعد هذا قطعة فطيرة
- فطيرة للافطار

1065
01:21:06,250 --> 01:21:10,050
- اي وقت من اليوم يكون جيد للفطيرة؟

1066
01:21:10,090 --> 01:21:12,930
فطيرة التوت

1067
01:21:12,970 --> 01:21:15,850
وفوقها شريحة جبن ذائبة

1068
01:21:15,930 --> 01:21:17,770
اين ساعتي؟

1069
01:21:22,050 --> 01:21:24,250
انها هناك

1070
01:21:24,330 --> 01:21:26,770
- لا ليست كذلك
- هل بحثت جيداً؟

1071
01:21:26,850 --> 01:21:30,970
نعم بحثت
ماذا تظنين أني فعلت؟

1072
01:21:31,050 --> 01:21:33,090
هل أنت متأكده انها كانت معك؟

1073
01:21:33,170 --> 01:21:35,330
بجانب الدرج

1074
01:21:35,410 --> 01:21:38,450
- على الكنغر الصغير
- نعم بالضبط

1075
01:21:38,530 --> 01:21:41,570
حسنا .. انها ليست هنا

1076
01:21:41,650 --> 01:21:44,410
- المفروض ان تكون موجودة

1077
01:21:44,450 --> 01:21:48,090
نعم من المفترض ان تكون موجودة .. ولكنها ليست كذلك ، فأين هي؟

1078
01:21:53,450 --> 01:21:56,730
فابييني
اين ساعة ابي اللعينة؟

1079
01:21:58,330 --> 01:22:02,570
لا يوجد لديك اي فكرة ماذا فعل ابي حتى يوصل هذه الساعة الي

1080
01:22:02,650 --> 01:22:05,450
ليس لدي وقت لأروي لك .. ولكنه فعل الكثيير

1081
01:22:05,530 --> 01:22:10,650
اشياء كثيرة اخبرتك ان تحضريها
ولكني نبهتك بالاخص ألا تنسي الساعة

1082
01:22:10,690 --> 01:22:11,970
والان تذكري

1083
01:22:12,050 --> 01:22:15,410
- هل احضرتها؟
- أعتقد ذلك

1084
01:22:15,490 --> 01:22:18,650
تعتقدين ؟ ماذا يعني هذا؟ إما أنك أحضرتها أو لا؟

1085
01:22:20,010 --> 01:22:21,850
إذاً فقد أحضرتها

1086
01:22:23,170 --> 01:22:25,010
هل انت متأكده؟

1087
01:22:26,090 --> 01:22:27,930
لا

1088
01:22:29,970 --> 01:22:31,810
تباً.. تباً.. تباً

1089
01:22:31,890 --> 01:22:34,130
أيتها الحقيرة

1090
01:22:35,970 --> 01:22:38,650
هل تعلمين كم أنت غبية!

1091
01:22:38,730 --> 01:22:40,570
لا

1092
01:22:43,090 --> 01:22:44,970
انه ليس خطأك

1093
01:22:49,570 --> 01:22:51,890
انت تركتيها في الشقة

1094
01:22:57,250 --> 01:23:00,530
لو كنت تركتيها في الشقة إذاً  فليست غلطتك

1095
01:23:02,530 --> 01:23:05,530
لقد جعلتك تحضرين اشياء كثير

1096
01:23:07,650 --> 01:23:09,530
انا ذكرتها لك

1097
01:23:09,570 --> 01:23:14,130
ولكن لم اوضح لك كم هذه الساعة عزيزة علي

1098
01:23:14,210 --> 01:23:18,090
لو كان كل ما اكترث له هو الساعة
لكنت قلت لك هذا

1099
01:23:18,130 --> 01:23:20,490
انت لست قارئة افكار

1100
01:23:20,530 --> 01:23:22,410
اليس كذلك؟

1101
01:23:32,130 --> 01:23:34,010
انا اسفة

1102
01:23:34,050 --> 01:23:37,490
لا تأسفي .. كل الامر اني لن افطر معك

1103
01:23:37,570 --> 01:23:40,130
ماذا تقصد؟

1104
01:23:42,610 --> 01:23:45,810
لأني يجب ان اعود الي الشقة واعيد
ساعتي

1105
01:23:46,970 --> 01:23:49,370
أليست العصابة تبحث عنك الان؟

1106
01:23:49,450 --> 01:23:53,570
حسنا .. هذا ما سأكتشفه

1107
01:23:53,650 --> 01:23:56,730
فلو كانوا .. وانا اعتقد اني لن استطيع التعامل معهم

1108
01:23:56,770 --> 01:23:58,650
سيقطعوني إلى قطع صغيرة

1109
01:23:58,690 --> 01:24:02,850
لقد رأيت ساعتك .. وظننت اني احضرتها
انا في غاية الاسف

1110
01:24:07,890 --> 01:24:10,810
خذي بعض المال .. أذهبي وأحضري هذه الفطيرة

1111
01:24:10,890 --> 01:24:12,690
اتمنى لك إفطاراً شهياً

1112
01:24:12,770 --> 01:24:16,090
سآخذ سيارتك الهوندا .. وسأعود
قبل حتى أن تنطقي اسم الفطيرة

1113
01:24:16,130 --> 01:24:18,450
فطيرة توت

1114
01:24:18,530 --> 01:24:20,610
ربما ليس بهذه السرعة

1115
01:24:20,690 --> 01:24:23,730
- ولكن بسرعة
- حسنا

1116
01:24:23,770 --> 01:24:26,050
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

1117
01:24:26,130 --> 01:24:28,930
اللعنة .. ألم تنسى

1118
01:24:29,010 --> 01:24:30,850
غير ساعة ابي

1119
01:24:30,930 --> 01:24:32,770
لقد اكدت عليها

1120
01:24:32,850 --> 01:24:34,890
جنب المنضدة . على الكنغر

1121
01:24:34,930 --> 01:24:38,050
قلت بالضبط  " لا تنسي ساعة ابي اللعينه "

1122
01:24:52,930 --> 01:24:56,210
قم بزيارة جاك رابيت سليمز الاقرب لك

1123
01:27:08,530 --> 01:27:10,370
الوضع يبدوا جيدا بوتش

1124
01:30:11,370 --> 01:30:14,210
هكذا تستطيع التغلب عليهم بوتش

1125
01:30:14,290 --> 01:30:17,370
يواصلون التقليل من شأنك

1126
01:30:32,970 --> 01:30:37,490
Smokin' cigarettes
and watchin' Captain Kangaroo

1127
01:30:37,570 --> 01:30:40,330
Now don't tell me

1128
01:30:40,410 --> 01:30:42,770
I've nothin' to do

1129
01:30:42,850 --> 01:30:45,010
It's good to see you
I must go

1130
01:30:45,090 --> 01:30:47,050
I know I look a fright

1131
01:30:47,130 --> 01:30:49,530
-  Anyway my eyes
- أيها السافل

1132
01:30:59,690 --> 01:31:02,010
- أتعتقد انه مات ؟
- لقد مات

1133
01:31:02,090 --> 01:31:04,250
- يا إلهي
- انه ميت

1134
01:31:13,730 --> 01:31:17,490
إذا كنت تريد أحداً بجانبك في المحكمة .. فهذا يسعدني لأن هذا الرجل مجنون مخمور

1135
01:31:17,570 --> 01:31:20,370
صدمك ثم اصطدم بسيارته

1136
01:31:20,450 --> 01:31:22,290
- من؟
- هو

1137
01:31:26,170 --> 01:31:28,290
اللعنة

1138
01:32:07,170 --> 01:32:10,450
- اي خدمة ؟
- اخرس

1139
01:32:10,530 --> 01:32:13,330
أنتظر قليلاً يا عزيزي

1140
01:32:13,410 --> 01:32:15,290
ماذا تنوي أن تفعل بالضبط؟

1141
01:32:15,370 --> 01:32:17,890
- تعال أيها الحقير

1142
01:32:17,970 --> 01:32:20,730
- هل تشعر بهذه اللدغة الآن.. هاه؟

1143
01:32:20,810 --> 01:32:22,650
هذا الكبرياء يعبث معك

1144
01:32:22,730 --> 01:32:26,010
لابد ان تقاتل رغماً عن هذا، هاه ؟

1145
01:32:26,050 --> 01:32:28,930
- الافضل ان تقتلني
- نعم .. هناك من سيقتل حتماً

1146
01:32:29,010 --> 01:32:31,490
هناك من لابد أن تفجر راسه

1147
01:32:31,570 --> 01:32:33,970
- يكفي حتى هذا الحد .. اللعنة

1148
01:32:34,050 --> 01:32:37,650
- هذا ليس من شأنك
- انا اجعله من شأني

1149
01:32:37,730 --> 01:32:40,330
- ألق السلاح
- أنت لاتفهم يا رجل

1150
01:32:40,410 --> 01:32:42,370
ألق السلاح

1151
01:32:44,370 --> 01:32:47,410
حان الوقت

1152
01:32:47,490 --> 01:32:50,050
- لتجد الحب
- ابعد رجلك من على الزنجي

1153
01:32:50,130 --> 01:32:51,970
ضع يداك خلف رأسك

1154
01:32:52,050 --> 01:32:54,010
تعال الى هنا الان

1155
01:32:54,090 --> 01:32:56,010
هذا السافل كان يريد أن

1156
01:32:56,090 --> 01:32:57,370
يقتلني

1157
01:32:57,450 --> 01:33:01,050
اخرس.. تعال

1158
01:33:02,530 --> 01:33:05,890
لو أن الحب

1159
01:33:05,970 --> 01:33:07,810
كان وقاية

1160
01:33:24,650 --> 01:33:26,490
زيد .. مينراد

1161
01:33:27,650 --> 01:33:30,450
نعم .. العنكبوت اصطاد فراشتين

1162
01:34:16,330 --> 01:34:19,130
لا احد يقتل احدا في مكان عملي

1163
01:34:19,210 --> 01:34:22,010
معادا انا او زيد

1164
01:34:24,170 --> 01:34:26,010
هذا زيد

1165
01:34:38,170 --> 01:34:41,490
- اعتقد انك كنت تنتظرني
- بالفعل

1166
01:34:45,570 --> 01:34:48,410
لماذا يبدو عليهم الأعياء هكذا؟

1167
01:34:48,450 --> 01:34:52,570
لقد فعلوا في بعضهم البعض.. لقد جائوا متعاركين

1168
01:34:52,650 --> 01:34:56,770
وهذا كان سيقتل هذا الرجل

1169
01:34:56,850 --> 01:35:00,090
حقا ؟
هل كنت ستقتله يا ولد ؟

1170
01:35:00,170 --> 01:35:02,650
هاه ؟

1171
01:35:04,570 --> 01:35:07,490
هل جريس بخير

1172
01:35:07,570 --> 01:35:10,690
- نعم .. ولكن اليوم ليس الثلاثاء ، اليس كذلك ؟
- لا أنه الخميس

1173
01:35:10,770 --> 01:35:13,250
- لابد انها بخير
- مم

1174
01:35:14,650 --> 01:35:18,730
حسنا .. احضر الزنجي

1175
01:35:19,810 --> 01:35:22,410
اعتقد انه نائم

1176
01:35:22,490 --> 01:35:26,250
إذاً أعتقد أن عليك أن تذهب وتوقظه الآن .. أليس كذلك؟

1177
01:36:03,770 --> 01:36:05,610
استيقظ

1178
01:36:18,330 --> 01:36:20,210
انزل

1179
01:36:29,890 --> 01:36:32,690
من الذي ستفعلها معه أولاً؟

1180
01:36:32,770 --> 01:36:36,330
لست متأكداً بعد

1181
01:37:12,730 --> 01:37:15,650
-اعتقد ان هذا يعني انه انت ايها الولد الضخم
- تباً لك

1182
01:37:19,850 --> 01:37:24,210
- هل نفعلها هنا ؟
- لا لنأخذه في الخلف في غرفة راسل القديمة

1183
01:37:24,290 --> 01:37:26,890
يعجبني هذا

1184
01:37:49,850 --> 01:37:52,850
انت .. ضع عينك عليه

1185
01:38:17,730 --> 01:38:21,970
Yeah !

1186
01:39:50,650 --> 01:39:54,290
هيا.. افعلها

1187
01:39:56,810 --> 01:39:59,930
اااه.. افعلها

1188
01:40:34,050 --> 01:40:37,370
اخرس

1189
01:40:48,290 --> 01:40:51,610
أقفز عليه

1190
01:41:01,290 --> 01:41:03,730
ااااه

1191
01:41:21,090 --> 01:41:23,250
انت تريد هذا السلاح
اليس كذلك يا زيد؟

1192
01:41:24,810 --> 01:41:26,690
هاه؟

1193
01:41:27,650 --> 01:41:29,490
هيا التقطه

1194
01:41:31,810 --> 01:41:34,050
هيا التقطه

1195
01:41:36,210 --> 01:41:38,610
هيا.. يالك من ولد

1196
01:41:40,130 --> 01:41:44,090
اريدك ان تلتقطه

1197
01:41:48,130 --> 01:41:51,050
تنح جانبا يا بوتش

1198
01:42:08,250 --> 01:42:11,050
هل أنت بخير ؟

1199
01:42:12,330 --> 01:42:14,410
لا يا رجل

1200
01:42:14,490 --> 01:42:17,290
انا بعيد جدا عن الخير

1201
01:42:28,050 --> 01:42:30,850
ماذا الان ؟

1202
01:42:33,090 --> 01:42:34,930
"ماذا الان "؟

1203
01:42:36,250 --> 01:42:39,530
-دعني اخبرك ماذا الان ؟

1204
01:42:39,610 --> 01:42:42,410
سوف اطلب زنجيان شديدان
ABDELRAZEK : تعديل التوقيت
WwW.TT1TT.NeT

1205
01:42:42,490 --> 01:42:45,290
ليأتوا ويتعاملوا مع هذا المكان

1206
01:42:45,370 --> 01:42:48,170
بالحديد والنار

1207
01:42:50,090 --> 01:42:52,650
هل تسمعني أيها الوغد؟

1208
01:42:53,890 --> 01:42:56,330
انا لن أرحمك

1209
01:42:56,410 --> 01:42:59,210
سوف أفعل كل ماهو شرير بك

1210
01:43:02,370 --> 01:43:05,170
انا اقصد ماذا الان بيني وبينك

1211
01:43:10,050 --> 01:43:12,330
اه .. هذه هي ال "ماذا الان "؟

1212
01:43:13,730 --> 01:43:17,530
سأخبرك ماذا الان بيني وبينك

1213
01:43:19,010 --> 01:43:21,810
ليس هناك شيء بيني وبينك

1214
01:43:23,210 --> 01:43:25,050
ليس بعد الان

1215
01:43:28,010 --> 01:43:29,890
اذا نحن على مايرام

1216
01:43:31,170 --> 01:43:33,370
نعم نحن على ما يرام

1217
01:43:33,450 --> 01:43:35,490
شيئان

1218
01:43:37,210 --> 01:43:40,010
لا تخبر احدا بهذا

1219
01:43:41,410 --> 01:43:44,890
هذا الذي حدث بيني وبينك فقط

1220
01:43:44,970 --> 01:43:49,250
وهذا السيد الذي سيعيش قريباً في آلام مبرحة

1221
01:43:49,330 --> 01:43:51,170
هذا اللعين

1222
01:43:52,450 --> 01:43:55,090
ليس شأن اي احد اخر

1223
01:43:55,170 --> 01:43:57,010
اثنان

1224
01:43:57,090 --> 01:44:00,410
تغادر البلدة الليلة
الان

1225
01:44:01,610 --> 01:44:03,450
وعندما ترحل

1226
01:44:03,530 --> 01:44:05,370
تظل راحلاً

1227
01:44:05,450 --> 01:44:08,250
او سترحل عن الدنيا

1228
01:44:08,330 --> 01:44:11,170
لم يعد لديك اي احقية لتعيش في لوس انجليس
اتفقنا ؟

1229
01:44:12,930 --> 01:44:14,770
اتفقنا

1230
01:44:15,930 --> 01:44:17,770
اخرج من هنا

1231
01:44:43,170 --> 01:44:45,330
تباً

1232
01:45:16,970 --> 01:45:19,330
فابيين

1233
01:45:20,330 --> 01:45:23,170
فابيين

1234
01:45:24,330 --> 01:45:26,330
فابيين
هيا يا حبيبتي

1235
01:45:26,410 --> 01:45:29,730
-هيا احضري اغراضك .. سنرحل حالا
-لقد كنت قلقة للغاية

1236
01:45:29,810 --> 01:45:33,050
- ماذا عن الحقائب
- إلى الجحيم .. لو لم نغادر الان سيفوتنا القطار

1237
01:45:33,130 --> 01:45:34,970
- أنا أنتظرك بالأسفل
- هل كل شيء بخير؟

1238
01:45:35,050 --> 01:45:38,850
- فقط هيا بنا .. لا مجال للكلام الان
- هل نحن في خطر؟

1239
01:45:42,170 --> 01:45:44,050
هيا حبيبتي

1240
01:45:46,010 --> 01:45:48,410
من اين حصلت على هذه الدراجة النارية؟

1241
01:45:48,490 --> 01:45:52,810
- انها ليست دراجة نارية، إنها هليكوبتر .. هيا بنا
- ماذا حدث لسيارتي الهوندا؟

1242
01:45:52,890 --> 01:45:56,490
للاسف يا حبيبتي لقد صدمت بها، هلا أتيتي ؟

1243
01:45:56,570 --> 01:45:58,890
هيا.. هيا بنا هيا بنا

1244
01:46:03,250 --> 01:46:06,530
- هل تأذيت ؟
- لا لا .. ربما كسرت انفي، ليست مصيبة

1245
01:46:06,610 --> 01:46:09,410
هيا هيا
حبيبتي من فضلك

1246
01:46:09,490 --> 01:46:12,290
حبيبتي لابد ان نخرج الآن على الطريق الرئيسي

1247
01:46:13,930 --> 01:46:17,210
- اووه حبيبتي أنا آسف .. تعالي

1248
01:46:17,250 --> 01:46:19,130
انا اسف

1249
01:46:19,210 --> 01:46:22,970
- انا اسف للغاية
- لقد تأخرت .. فبدأت افكر في اشياء مفزعة

1250
01:46:23,050 --> 01:46:25,850
لم اقصد افزاعك
كل شيء علي ما يرام

1251
01:46:25,930 --> 01:46:27,770
- كيف كان الافطار ؟
- جيد

1252
01:46:27,850 --> 01:46:29,690
هل اشتريت فطائر التوت ؟

1253
01:46:29,770 --> 01:46:33,530
لم يكن لديهم توت ..  فأحضرت زبد بالحليب
هل أنت متأكد انك بخير ؟

1254
01:46:33,570 --> 01:46:36,410
منذ ان تركتك .. فلقد كان بلا شك

1255
01:46:36,450 --> 01:46:39,570
اغرب يوم رأيته في حياتي
سوف احكي لك كل شيء

1256
01:46:39,650 --> 01:46:41,410
يجب ان نذهب هيا

1257
01:46:41,490 --> 01:46:44,130
بوتش .. لمن هذه الدراجة النارية؟

1258
01:46:44,210 --> 01:46:46,690
- انها هليكوبتر حبيبتي
- لمن هذه الهليكوبتر ؟

1259
01:46:46,770 --> 01:46:48,610
- لزيد
- من زيد ؟

1260
01:46:48,690 --> 01:46:51,170
زيد مات حبيبتي.. زيد مات

1261
01:47:06,650 --> 01:47:08,890
بل فعلت .. بل فعلت يا بريت

1262
01:47:08,970 --> 01:47:12,330
لقد حاولت ان تفعلها معه
لكن لا احد يفعلها مع مارسيلاس والاس

1263
01:47:12,410 --> 01:47:14,770
سوى زوجته المدام مارسيلاس والاس

1264
01:47:14,810 --> 01:47:17,770
- يا إالهي .. انا لا اريد ان اموت
- هل قرأت الكتاب المقدس .. يا بريت

1265
01:47:17,850 --> 01:47:21,130
- نعم !
- هناك فقرة اتذكرها

1266
01:47:21,210 --> 01:47:23,250
تناسب هذا الموقف

1267
01:47:23,330 --> 01:47:26,490
حزقيال 25:17

1268
01:47:26,570 --> 01:47:30,730
" طريق الرجل المستقيم

1269
01:47:30,770 --> 01:47:32,610
محفوف على طول الطريق ... بأنانية

1270
01:47:32,690 --> 01:47:35,970
واستبداد  الرجال الاشرار

1271
01:47:36,050 --> 01:47:40,530
مبارك هو الذي، باسم الخير والاحسان

1272
01:47:40,610 --> 01:47:43,490
يرعى الضعفاء في وديان الشر

1273
01:47:43,570 --> 01:47:45,970
والذي يرعى اخوه بحق

1274
01:47:46,050 --> 01:47:48,650
والذي يجد الابناء الضائعين

1275
01:47:48,730 --> 01:47:52,850
وسوف اصب انتقامي

1276
01:47:52,930 --> 01:47:55,010
و غضبي الشديدين

1277
01:47:55,090 --> 01:47:59,290
على هؤلاء الذين يريدون تسميم و تحطيم اخوتي

1278
01:47:59,330 --> 01:48:03,050
وسوف تعرف ..ان اسمي هو السيد

1279
01:48:03,130 --> 01:48:06,370
عندما اصب غضبي عليهم

1280
01:48:14,130 --> 01:48:16,490
انا انتهيت .. تباً .. تباً

1281
01:48:16,530 --> 01:48:19,370
- هل هو معك؟
- اللعنة اللعنة

1282
01:48:19,410 --> 01:48:22,250
هاه ؟ اوه
فينسينت هذا مارفين .. مارفين هذا فينسينت تي

1283
01:48:22,290 --> 01:48:25,090
- يفضل ان تجعله يخرس ... انه يثير اعصابي
- تباً

1284
01:48:25,170 --> 01:48:28,250
مارفين.. سوف اتخطى هذا لو كنت مكانك

1285
01:48:28,290 --> 01:48:32,290
- موتوا أيها السفلة .. موتوا

1286
01:48:59,330 --> 01:49:02,610
لماذا لم تخبرنا أن أحداً كان في الحمام ؟

1287
01:49:02,650 --> 01:49:05,410
أستيقظ .. هل نسيت أنه كان هناك شخص في الحمام ؟

1288
01:49:05,490 --> 01:49:07,330
وفي يده بندقية لعينه

1289
01:49:07,410 --> 01:49:11,170
هل رأيت حجم السلاح الذي اطلقه علينا
لقد كان اضخم منه

1290
01:49:15,730 --> 01:49:18,370
كان من المفترض أن نكون امواتاً

1291
01:49:18,410 --> 01:49:20,290
اعلم لقد كنا محظوظين

1292
01:49:20,330 --> 01:49:23,330
لا.. لا.. لا
هذا ليس حظاً

1293
01:49:23,410 --> 01:49:27,450
- نعم ربما
- هذا كان تدخل القدر

1294
01:49:27,530 --> 01:49:29,370
هل تعلم ما هو تدخل القدر

1295
01:49:35,010 --> 01:49:36,850
اعتقد هذا

1296
01:49:36,930 --> 01:49:40,210
هذا يعني ان الرب نزل من السماء واوقف الطلقات

1297
01:49:40,250 --> 01:49:42,610
بالضبط.. هذا بالضبط ما تعنيه

1298
01:49:42,690 --> 01:49:45,530
الرب نزل من السماء و اوقف الطلقات اللعينة

1299
01:49:46,690 --> 01:49:48,610
اعتقد أنه حان وقت المغادرة جول

1300
01:49:48,690 --> 01:49:51,050
لا تفعل هذا
لا تتهاون في هذا الامر

1301
01:49:51,090 --> 01:49:54,890
- ما حدث هنا .. كان معجزة
- أهدأ يا جول .. هذه الامور تحدث

1302
01:49:54,930 --> 01:49:57,610
خطأ خطأ
انها ليست مجرد "تحدث "

1303
01:49:57,650 --> 01:50:00,930
هل تود اكمال هذه المناقشة اللاهوتية في السيارة

1304
01:50:01,010 --> 01:50:03,370
ام في السجن مع الضباط

1305
01:50:03,370 --> 01:50:05,930
كان من المفترض ان نكون أمواتاً يا صديقي

1306
01:50:06,010 --> 01:50:10,050
ما حدث هنا كان معجزة واريدك ان تأكد هذا

1307
01:50:10,130 --> 01:50:14,610
حسنا .. انها كذلك
هلا ذهبنا الان؟

1308
01:50:21,330 --> 01:50:24,610
هيا يا زنجي
هيا

1309
01:50:26,410 --> 01:50:28,130
هل سبق أن شاهدت .. مسلسل  الشرطة هذا

1310
01:50:28,170 --> 01:50:31,010
كنت اشاهده في مرة
وكان هذا الشرطي

1311
01:50:31,050 --> 01:50:34,850
يتحدث عن هذه المعركة النارية بينه وبين هذا
الرجل في الزقاق

1312
01:50:34,930 --> 01:50:38,210
لقد افرغ السلاح على الرجل ومع هذا
لم يصب بشيئ

1313
01:50:38,290 --> 01:50:41,090
حسناً ؟
لقد كان هو والرجل فقط

1314
01:50:41,170 --> 01:50:44,370
اعني .. انها غريبة
لكنها  تحدث

1315
01:50:44,450 --> 01:50:49,210
لو كنت تريد لعب دور الاعمى اذهب وامشي مع اي راعي
اما انا فعيناي في غاية الاتساع

1316
01:50:49,250 --> 01:50:52,090
- ماذا يعني هذا ؟
- تعني ان النهاية لي

1317
01:50:52,090 --> 01:50:54,730
من الان فصاعدا .. اعتبرني متقاعدا

1318
01:50:54,810 --> 01:50:56,850
- يا إلهي .. اللعنة
- لا تكفر

1319
01:50:56,890 --> 01:50:59,850
- لقد قلت لا تفعل هذا
- هيه .. لماذا تريد إرباكنا إلى هذه الدرجة؟

1320
01:50:59,930 --> 01:51:02,850
انظر .. سأخبر مارسيلاس اليوم
انا مستقيل

1321
01:51:02,930 --> 01:51:05,770
- لماذا لا تخبره في نفس الوقت عن السبب؟
- لا تقلق سأخبره

1322
01:51:05,810 --> 01:51:09,650
- وأراهنك على 10000  دولار أنه سيموت من الضحك
- لا ابالي

1323
01:51:09,730 --> 01:51:12,690
مارفين .. ما الذي تستنتجه من وراء هذا

1324
01:51:12,730 --> 01:51:15,090
يا رجل .. انا  ليس لي رأي في هذا

1325
01:51:15,170 --> 01:51:19,250
لابد ان يكون لديك رأي، هل تعتقد أن الرب نزل ليمنعنا الرصاص؟

1326
01:51:19,290 --> 01:51:21,170
ماذا تقول؟

1327
01:51:21,250 --> 01:51:23,130
- اوه اللعنة
- اللعنة

1328
01:51:23,170 --> 01:51:26,010
- يا للهول.. لقد ضربت مارفين في وجهه
- لماذا فعلت هذا ؟

1329
01:51:26,050 --> 01:51:27,930
لم اقصد هذا لقد كانت حادثة

1330
01:51:27,970 --> 01:51:30,810
- يا رجل انا ارى اشياء كثيرة غريبة في حياتي .. لكن
- اهدأ يا رجل

1331
01:51:30,850 --> 01:51:33,690
لقد كانت حادثة .. ربما ارتقينا على طوبة او شيء ما

1332
01:51:33,770 --> 01:51:35,610
العربة ترتقي على شيء؟

1333
01:51:35,690 --> 01:51:38,890
لم اقصد أطلاق النار عليه .. المسدس أطلق بالخطأ

1334
01:51:38,930 --> 01:51:42,250
انظر الى هذه الفوضى.. نحن في الشارع وفي وضح النهار

1335
01:51:42,290 --> 01:51:45,130
- انا لا اصدق
- حسنا صدق الان ايها الغبي

1336
01:51:45,170 --> 01:51:48,490
لابد ان نخرج السيارة من الطريق
الشرطة لابد انها ستلاحظ عربة ملطخة بالدماء

1337
01:51:48,570 --> 01:51:51,370
- فقط خذها الى مكان صديق .. وفقط
- نحن في الوادي يا فينسينت

1338
01:51:51,450 --> 01:51:53,810
ومارسيليس ليس له اماكن صديقة في الوادي

1339
01:51:53,850 --> 01:51:56,690
- هذه ليست بلدتي يا رجل
- اللعنة

1340
01:51:56,690 --> 01:51:59,530
- ماذا تفعل ؟
- اطلب شريكي في بحيرة تولوكا

1341
01:51:59,610 --> 01:52:03,010
- اين تقع بحيرة تولوكا ؟
- فوق هذه الهضبة بجانب ستوديو بوربانك

1342
01:52:03,090 --> 01:52:05,890
لو لم اجد جيمي بالبيت.. لا اعرف ماذا سنفعل عندها

1343
01:52:05,970 --> 01:52:08,770
لان ليس لدي اي شركاء في 818

1344
01:52:08,850 --> 01:52:11,650
جيمي .. كيف حالك يا رجل ؟
انا جول .. فقط اسمع

1345
01:52:11,690 --> 01:52:15,450
انا وصديقي في سيارة ونريد الابتعاد عن الطريق بأسرع وقت

1346
01:52:15,530 --> 01:52:17,650
اريد استعمال كاراجك لبضع ساعات

1347
01:52:19,130 --> 01:52:21,930
يجب ان نكون ممتنين للغاية لموقف جيمي معنا

1348
01:52:22,010 --> 01:52:25,450
وأي اساءة ستجعله يطردنا من بيته

1349
01:52:25,530 --> 01:52:28,370
- ولو طردنا ماذا سنفعل ؟
- لن نغادر حتى نقوم ببعض المكالمات

1350
01:52:28,410 --> 01:52:31,250
ولكني لا اريد ان يصل الامر لهذا الحد
جيمي صديق

1351
01:52:31,290 --> 01:52:34,130
انت لا تدخل منزل صديقك لتملي عليه ما تريد

1352
01:52:34,170 --> 01:52:36,050
فقط اخبره ألا يكون حساسا للغاية

1353
01:52:36,090 --> 01:52:37,930
انه مرعوب بعدما رأى مارفين

1354
01:52:38,010 --> 01:52:41,050
ضع نفسك مكانه .. انها الثامنة صباحا
ولتوه قد استيقظ

1355
01:52:41,090 --> 01:52:42,970
لم يكن متوقعا لهذا القرف

1356
01:52:43,050 --> 01:52:45,850
يجب ان نتذكر من يصنع معروفا في من

1357
01:52:45,930 --> 01:52:49,690
لو كان هذا المعروف لي، هل يعني هذا أني سأتذلل له
فليضع هذا المعروف في مؤخرته

1358
01:52:49,770 --> 01:52:53,530
- تباً .. ما الذي فعلته في هذه المناشف؟
- كنت اجفف يدي

1359
01:52:53,610 --> 01:52:56,410
- كان المفروض ان تغسلهم اولا
- لقد شاهدتني وانا اغسلهم

1360
01:52:56,490 --> 01:52:59,890
- لقد شاهدتك تبللهم
- كنت اغسلهم، هذا الوسخ صعب الزوال

1361
01:52:59,970 --> 01:53:01,810
ربما لو كان لديه "لافا" لزالت بسهوله

1362
01:53:01,890 --> 01:53:03,730
انا استعملت نفس الصابون الذي استعملته انت

1363
01:53:03,810 --> 01:53:06,610
وعندما انتهيت لم تبدو المنشفة بهذا اللون

1364
01:53:06,690 --> 01:53:09,490
ماذا لو دخل الان و رأى المنشفة بهذا الشكل

1365
01:53:09,570 --> 01:53:13,490
حركة مثل هذه ستجعل الموقف يسوء للغاية

1366
01:53:13,530 --> 01:53:16,850
انظر انا لا اهددك او شيء

1367
01:53:16,930 --> 01:53:21,170
وتعلم اني احترمك ... لكن لا تضعني في هذا الموقف .. حسنا ؟

1368
01:53:21,250 --> 01:53:23,850
حسناً.. حسناً

1369
01:53:23,930 --> 01:53:26,730
اطلب مني مثل هذا بهدوء هكذا
ولا توجد مشكلة

1370
01:53:26,810 --> 01:53:29,610
فقط اذهب وتعامل مع صديقك
انا لا آبه

1371
01:53:31,290 --> 01:53:34,050
ممم .. اللعنة يا جيمي

1372
01:53:34,090 --> 01:53:36,090
هذه جيدة جدا

1373
01:53:36,170 --> 01:53:38,010
انا وفينسينت كنا نقنتع بأي قهوة

1374
01:53:38,090 --> 01:53:39,970
حتى لو رديئة

1375
01:53:40,050 --> 01:53:41,890
صح ؟

1376
01:53:44,850 --> 01:53:46,850
- بأي نكهة هذه ؟
- دعك من هذا جولي

1377
01:53:46,930 --> 01:53:50,770
- ماذا
- انا لست في حاجة لأن تخبرني مدى جودة قهوتي

1378
01:53:50,850 --> 01:53:53,210
انا الذي اشتريها
وانا الذي يعلم مدى جودتها

1379
01:53:53,290 --> 01:53:55,170
عندما تذهب بوني للشراء
لا تشتري إلا الهراء

1380
01:53:55,210 --> 01:53:58,690
انا اشتري قهوة مرتفعة الثمن لأني
عندما اشرب .. احب ان اتذوق

1381
01:53:58,770 --> 01:54:02,530
ولكنك تعلم في ماذا افكر الان ..
انها ليست القهوة ..

1382
01:54:02,610 --> 01:54:04,690
انه الزنجي الميت في كراجي

1383
01:54:04,770 --> 01:54:08,050
- جيمي لا تقلق
- لا تخبرني بشيء .. دعني اسألك سؤالا

1384
01:54:08,130 --> 01:54:09,970
عندما اتيت الى هنا

1385
01:54:10,050 --> 01:54:13,130
هل لاحظت لوحة مكتوب عليها
تخزين زنوج أموات؟

1386
01:54:13,170 --> 01:54:16,450
- بصراحة انا لم الاحظ
- هل لاحظت هذه اللوحة أمام منزلي ؟

1387
01:54:16,530 --> 01:54:18,370
والتي تقول :"تخزين زنوج أموات "

1388
01:54:18,450 --> 01:54:21,050
لا لم الاحظ

1389
01:54:21,130 --> 01:54:23,930
- اتعلم لماذا لم تلاحظ هذه اللافتة؟
- لماذا؟

1390
01:54:24,010 --> 01:54:28,370
لأنها ليست هناك
ولأن تخزين الزنوج الموتى ليس من شأني

1391
01:54:28,410 --> 01:54:31,250
- نحن لن نخزن هذا الـ..
- الا تدرك؟

1392
01:54:31,290 --> 01:54:35,570
أنه لو أتت بوني ورأت جثة في البيت
سوف تتسبب في طلاقي؟

1393
01:54:35,650 --> 01:54:38,730
لا مستشارين زواج، لا إنفصال مؤقت، سيتم تطليقي نهائياً

1394
01:54:38,810 --> 01:54:42,050
حسناً ؟ .. وانا لا اريد ان اتطلق

1395
01:54:42,090 --> 01:54:46,890
يا رجل .. اللعنة .. انا اريد مساعدتك
ولكني لا اريد ان افقد زوجتي وانا افعل ذلك

1396
01:54:46,970 --> 01:54:49,010
جيمي .. جيمي
انها لن تتركك

1397
01:54:49,050 --> 01:54:52,810
لا يكثر يا جولز
هاه .. لا يكثر

1398
01:54:52,890 --> 01:54:56,690
ليس هناك ما تستطيع قوله ... يجعلني أنسى اني احب زوجتي
هل هناك ؟

1399
01:54:59,690 --> 01:55:04,170
انظر .. انها ستأتي من العمل .. بعد حوالي ساعة ونصف

1400
01:55:04,250 --> 01:55:07,170
تسلم المناوبة في المستشفي

1401
01:55:07,250 --> 01:55:10,210
ستقوم ببعض المكالمات
سوف تكلم بعض الناس

1402
01:55:10,290 --> 01:55:14,050
إذن.. إفعلها.. و أخرج من البيت قبل ان تأتي زوجتي

1403
01:55:14,130 --> 01:55:16,930
هذا كل ما نريده ... نحن لا نريد افساد امورك

1404
01:55:17,010 --> 01:55:19,850
كل ما اريد هو الاتصال برجالي .. ليصلحوا كل شيء

1405
01:55:19,930 --> 01:55:22,730
لن تفسد علي اموري الان

1406
01:55:22,770 --> 01:55:25,730
سوف تدمرني لو حضرت بوني الي البيت

1407
01:55:25,810 --> 01:55:29,170
اصنع لي معروفا، حسنا ؟
التليفون في غرفة النوم .. اذهب الان

1408
01:55:29,250 --> 01:55:32,090
حسنا .. لو افترضنا انها اتت

1409
01:55:32,130 --> 01:55:34,450
ماذا تعتقد انها ستفعل ؟

1410
01:55:35,890 --> 01:55:38,250
يا رجل .. أتكلم بجد .. سترعبه

1411
01:55:38,290 --> 01:55:40,410
هذه ليست اجابة

1412
01:55:40,490 --> 01:55:43,370
أعني .. أنك تعلم .. كيف اني لا اهتم بأي شيء

1413
01:55:43,450 --> 01:55:46,210
يجب ان تحترم الموقف المعقد

1414
01:55:46,290 --> 01:55:48,130
الخاص ببوني

1415
01:55:48,210 --> 01:55:51,970
تأتي بعد يوم عمل شاق .. لتجد مجموعة مجرمين في مطبخها

1416
01:55:52,050 --> 01:55:53,890
يقومون ببعض اعمال المجرمين

1417
01:55:53,970 --> 01:55:56,930
لا يمكن تخيل ماذا ستفعل

1418
01:55:59,010 --> 01:56:00,850
نعم اتفهم هذا يا جولز

1419
01:56:00,930 --> 01:56:03,410
كل ما افعل هو موازنة الاحتمالات

1420
01:56:03,490 --> 01:56:06,290
انا لا اريد ان اسمع عن الاحتمالات اللعينة

1421
01:56:06,370 --> 01:56:10,130
كل ما اريد سماعه منك " ليس هناك اي مشكلة يا جولز انا اعمل على هذا  "

1422
01:56:10,210 --> 01:56:14,210
اهدأ فالفرسان في الطريق اليك

1423
01:56:14,250 --> 01:56:17,290
ليس هناك مشكلة يا جولز

1424
01:56:17,370 --> 01:56:19,410
انا اعمل على هذا الامر

1425
01:56:19,490 --> 01:56:24,330
اهدأ فالذئب في طريقه اليك

1426
01:56:24,410 --> 01:56:26,730
سوف ترسل الذئب ؟

1427
01:56:26,810 --> 01:56:28,930
هاه .. اتشعر بتحسن؟

1428
01:56:29,010 --> 01:56:31,130
بالتأكيد ايها الزنجي

1429
01:56:31,210 --> 01:56:34,210
هذا كل ما اريد سماعه

1430
01:56:34,290 --> 01:56:37,370
هل هي من النوع الهيستيري ؟

1431
01:56:37,450 --> 01:56:40,250
متى تعود ؟

1432
01:56:42,370 --> 01:56:44,210
اعطني اسماء الافراد

1433
01:56:47,170 --> 01:56:50,730
جولز

1434
01:56:50,770 --> 01:56:52,650
فينسينت

1435
01:56:57,170 --> 01:56:59,050
جيمي

1436
01:57:00,210 --> 01:57:02,250
بوني

1437
01:57:07,450 --> 01:57:10,450
انهم يبعدون بمدة 30 دقيقة
سأكون هناك خلال عشرة دقائق

1438
01:57:11,810 --> 01:57:14,170
بعد تسع دقائق و سبع وثلاثين ثانية

1439
01:57:26,530 --> 01:57:29,330
انت جيمي صح ؟
هذا بيتك ؟

1440
01:57:29,410 --> 01:57:32,930
-بالتأكيد
-انا وينسون وولف .. لحل المشاكل

1441
01:57:32,970 --> 01:57:35,770
- جيد .. فلدينا واحدة
- هذا ما سمعته .. هل لي بالدخول؟

1442
01:57:35,850 --> 01:57:37,690
اووه . نعم .. ارجوك

1443
01:57:37,770 --> 01:57:41,290
لابد انك جولز .. وبالتالي انت فينسينت

1444
01:57:41,370 --> 01:57:43,690
لننزل الى السيارة

1445
01:57:43,770 --> 01:57:46,570
لو ان ما اخبرت به صحيحا
فأنه ليس لدينا متسع من الوقت .. اليس كذلك؟

1446
01:57:46,650 --> 01:57:48,490
بالضبط

1447
01:57:48,570 --> 01:57:52,330
- زوجتك بوني تعود في التاسعة والنصف صباحا ؟
- نعم

1448
01:57:52,410 --> 01:57:56,690
واخبرت انها لو اتت ووجدتنا .. لن تسر بذلك ابداً .. صحيح ؟

1449
01:57:56,770 --> 01:58:00,930
- بالتأكيد
- مما يعطينا 40 دقيقة للخروج من هنا

1450
01:58:01,010 --> 01:58:04,290
والتي ستكون كافية ان فعلتم ما اقول وقتما اقول

1451
01:58:04,330 --> 01:58:08,530
الان .. لديكم جثة في السيارة بدون رأس.. خذوني اليها

1452
01:58:15,930 --> 01:58:17,810
- جيمي
- نعم

1453
01:58:17,850 --> 01:58:21,130
اصنع لي معروفا  .. ممكن
اظن اني شممت رائحة قهوة

1454
01:58:21,210 --> 01:58:24,490
- هل يمكنك أن تعطيني كوباً؟
- بالتأكيد

1455
01:58:25,890 --> 01:58:28,730
ممم
كيف تفضلها؟

1456
01:58:28,810 --> 01:58:31,250
كريم زيادة.. سكر زيادة

1457
01:58:33,210 --> 01:58:36,530
بالنسبة للعربة .. هل هناك ما احتاج معرفته
هل هي معطلة ؟

1458
01:58:36,610 --> 01:58:39,890
هل تخرج دخان .. هل صوتها مرتفع .. هل بها بنزين

1459
01:58:39,970 --> 01:58:43,250
- بغض النظر عن شكلها .. فهي جيدة
- ايجابي؟

1460
01:58:43,290 --> 01:58:46,610
لا تجعلني اكتشف وانا على الطريق ان نور الفرامل لا يعمل

1461
01:58:46,690 --> 01:58:50,570
- على قدر علمي .. انها ممتازة
- جيد

1462
01:58:50,650 --> 01:58:52,570
لنعد إلى المطبخ

1463
01:58:58,010 --> 01:59:00,850
- تفضل .. سيد ولف
- شكرا جيمي

1464
01:59:08,370 --> 01:59:10,370
اول شيء
انتما الاثنان

1465
01:59:10,450 --> 01:59:13,250
خذا الجثة ..ضعاها في الحقيبة الخلفية

1466
01:59:13,330 --> 01:59:15,970
هذا البيت يبدوا نظيفا للغاية

1467
01:59:16,010 --> 01:59:19,770
- مما يجعلني اعتقد انك تستخدم منظفات جيدة
- نعم تحت الحوض

1468
01:59:19,850 --> 01:59:23,170
حسنا .. اريد شخصان يأخذان المنظفات من تحت الحوض

1469
01:59:23,210 --> 01:59:27,090
وينظفان السيارة من الداخل ..
بسرعة.. بسرعة.. بسرعة

1470
01:59:27,170 --> 01:59:30,930
اذهب الى المقعد الخلفي
ونظف كل اجزاء المخ الملقية

1471
01:59:30,970 --> 01:59:33,810
اخرجها .. ونظف الكنبة

1472
01:59:33,850 --> 01:59:36,690
ليس ضروري ان تجعلها تلمع
فأنت لن تأكل من عليها

1473
01:59:36,730 --> 01:59:40,970
فقط نظفها جيدا
خصوصا الاجزاء المتسخة للغاية ..

1474
01:59:41,010 --> 01:59:44,970
مثل تجمعات الدماء .. يجب تنظيفها تماما

1475
01:59:45,010 --> 01:59:47,330
ويجب تغيير عفش العربة

1476
01:59:47,410 --> 01:59:50,210
اريد بطانيات وألحفة و شراشف

1477
01:59:50,290 --> 01:59:53,770
الأسمك الأفضل.. و الأغمق الأفضل
لا أبيض .. لا يمكن استعماله

1478
01:59:53,850 --> 01:59:58,930
يجب تغيير شكل الكرسي الأمامي والخلفي والارضية

1479
01:59:59,010 --> 02:00:00,850
بالبطانيات

1480
02:00:00,890 --> 02:00:04,690
ولكن ان اوقفك شرطي وبدأ يدخل أنفه
في العربة .. فاللعبة لن تدوم

1481
02:00:04,730 --> 02:00:07,490
ولكن من مجرد النظر .. فسيبدو الوضع عاديا

1482
02:00:07,570 --> 02:00:09,530
جيمي ارني الطريق
يا رجال.. ابدأوا العمل

1483
02:00:09,610 --> 02:00:11,290
من فضلكم" ستكون جيدة "

1484
02:00:12,730 --> 02:00:15,530
- ماذا ؟
- قلت .. من فضلكم ستكون جيدة

1485
02:00:17,370 --> 02:00:21,050
افهمني جيداً هيا.. أنا لست هنا لكي أقول لك من فضلك
انا هنا لكي أقول لك ماذا تعمل

1486
02:00:22,770 --> 02:00:25,570
و إذا كان ضميرك يؤنبك

1487
02:00:25,650 --> 02:00:28,010
فيجب أن تدوس عليه

1488
02:00:28,050 --> 02:00:31,810
انا هنا لكي أساعد .. لو كلنت مساعدتي غير مطلوبة
فحظا سعيدا يا سادة

1489
02:00:31,850 --> 02:00:35,050
لا يا سيد وولف ليس هذا
مساعدتك ولا شك نقدرها

1490
02:00:35,130 --> 02:00:37,930
سيد وولف
انا لا اعني عدم احترامك .. انا احترمك

1491
02:00:38,010 --> 02:00:40,690
انا فقط لا احب ان يلقي علي الناس الأوامر

1492
02:00:40,770 --> 02:00:43,690
لو كنت قد قسوت عليك .. فهذا بسبب ضيق الوقت

1493
02:00:43,770 --> 02:00:48,210
افكر بسرعة اتكلم بسرعة واريدكم التفاعل بسرعة ..
اذا اردتم الخروج من هذا

1494
02:00:48,290 --> 02:00:51,570
لذا .. خذ "من فضلك" الخرقة
ونظف السيارة اللعينه

1495
02:00:55,890 --> 02:00:59,410
لا تنظر الي هكذا .. حسنا
افهم نظرتك هذه

1496
02:01:02,010 --> 02:01:04,610
شيفي نوفا موديل 74

1497
02:01:06,570 --> 02:01:08,410
خضراء

1498
02:01:09,970 --> 02:01:12,810
لا شيء سوى الفوضي بداخلها

1499
02:01:14,890 --> 02:01:17,250
مم.. تقريبا 20 دقيقة

1500
02:01:18,650 --> 02:01:20,530
ليس ممن يفتقده احد

1501
02:01:22,490 --> 02:01:25,330
انت رجل جيد يا جو ..
شكرا جزيلا

1502
02:01:26,370 --> 02:01:28,250
-كيف الحال يا جيمي
- جيد جداً

1503
02:01:28,290 --> 02:01:31,330
احضرتها كلها .. ولكن

1504
02:01:31,410 --> 02:01:34,690
- سيد وولف .. لابد أن تفهم شيئا
- وينستن من فضلك جيمي وينستن

1505
02:01:34,770 --> 02:01:38,170
حسنا .. لابد ان فهم شيئا .. وينستن

1506
02:01:38,250 --> 02:01:40,090
لا شكرا

1507
02:01:40,170 --> 02:01:43,130
هذه افضل ما لدينا من غطاء

1508
02:01:43,210 --> 02:01:46,010
و . اه .. كانت هدية الزفاف

1509
02:01:46,090 --> 02:01:48,450
من عمي كونارد وعمتي جيني

1510
02:01:48,530 --> 02:01:52,770
- انهم لم يعودوا معك، أنا أريد المساعدة
- دعني اسألك سؤالا

1511
02:01:52,810 --> 02:01:55,650
- لو لم تمانع
- لا لا .. تفضل

1512
02:01:57,130 --> 02:02:01,810
عمك وعمتك هل هم ميليونيرات

1513
02:02:02,930 --> 02:02:04,770
لا

1514
02:02:04,850 --> 02:02:07,210
حسنا .. عمك مارسيلاس ميليونير؟

1515
02:02:07,250 --> 02:02:10,570
وانا متأكد ان عمك كونراد وعمتك

1516
02:02:10,650 --> 02:02:12,970
- جيني
- جيني كانا هنا

1517
02:02:13,010 --> 02:02:17,130
لكانا فرشوا لك.. غرفة النوم فرشا كاملا

1518
02:02:17,210 --> 02:02:20,210
وهذا ما قد يفعله عمك مارسيلاس بسعادة

1519
02:02:24,050 --> 02:02:27,810
انا احب البلوط في غرفتي

1520
02:02:28,890 --> 02:02:30,770
ماذا عنك يا جيمي

1521
02:02:31,930 --> 02:02:33,770
هل تحب البلوط

1522
02:02:34,810 --> 02:02:36,690
لا بأس بالبلوط

1523
02:02:42,290 --> 02:02:46,010
اووه يا رجل . انا لن اسامحك
أبداً على هذا العمل

1524
02:02:46,050 --> 02:02:48,410
ما هذه هذه الاشياء الكريهه

1525
02:02:48,490 --> 02:02:51,770
جولز .. هل سمعت عن فلسفة ان هناك رجلا اعترف انه مخطأ

1526
02:02:51,810 --> 02:02:54,650
وانه في الحال يطلب المغفرة لأخطائه

1527
02:02:54,690 --> 02:02:57,530
دعنا من هذا الحديث الفارغ

1528
02:02:57,610 --> 02:03:00,330
قال إنه لم يضطر لتنظيف أشلاء احد من قبل

1529
02:03:00,410 --> 02:03:04,010
- بسبب غبائك
- أنا على عتبة أن يتم توبيخي يا جولز

1530
02:03:04,090 --> 02:03:07,530
الان .. انا مثل سيارة سباق تقف في الاشارة الحمراء

1531
02:03:07,610 --> 02:03:10,930
واقول انه خطر ان تقف في طريق سيارة سباق
تقف في الاشارة الحمراء

1532
02:03:10,970 --> 02:03:12,850
انا على وشك الانفجار

1533
02:03:12,890 --> 02:03:14,770
- حقا ...انت على وشك الانفجار ؟
- نعم

1534
02:03:14,770 --> 02:03:17,610
حسنا .. انا سحابة ماشروم متجمعة

1535
02:03:17,650 --> 02:03:20,490
كل مرة اصبعي يلمس اشلاء مخ
اتحول الى ديناميت متفجر

1536
02:03:20,530 --> 02:03:22,410
انا اسلحة نافاروون

1537
02:03:22,490 --> 02:03:25,290
في الحقيقة.. ما الذي افعله انا في الخلف

1538
02:03:25,370 --> 02:03:28,450
انت الذي عليه أن ينظف بقايا المخ.. لنبدل أماكننا

1539
02:03:28,530 --> 02:03:30,850
انا انظف الزجاج
وانت تنظف مخ الزنجي

1540
02:03:40,250 --> 02:03:42,090
عمل جيد ايها السادة

1541
02:03:43,370 --> 02:03:45,690
قد تنجوان من الموقف بالفعل

1542
02:03:45,770 --> 02:03:48,130
لا اصدق انها نفس السيارة

1543
02:03:48,170 --> 02:03:51,450
حسنا .. نحن لم ننتهي بعد

1544
02:03:51,530 --> 02:03:54,850
المرحلة الاولى أنتهت - تنظيف العربة  - لننتقل
الى المرحلة الثانية

1545
02:03:54,930 --> 02:03:56,770
تنظيفكما

1546
02:03:58,250 --> 02:04:00,050
تعروا

1547
02:04:00,130 --> 02:04:03,730
- تماماً
- بالتأكيد

1548
02:04:03,770 --> 02:04:06,770
بسرعة يا سادة . لدينا 15 دقيقة

1549
02:04:06,850 --> 02:04:09,650
قبل ان تأتي زوجة جيمي

1550
02:04:09,730 --> 02:04:12,090
نسيم الصبح متوقف تماما

1551
02:04:12,170 --> 02:04:14,050
هل انت متأكد من اهمية هذا الامر

1552
02:04:14,170 --> 02:04:16,410
- اتعلم ماذا تشبهان
- ماذا ؟

1553
02:04:16,450 --> 02:04:19,730
كشخصان اطاحا برأس احدهم

1554
02:04:19,810 --> 02:04:23,050
خلع هذه الملابس الملطخة بالدماء
غاية في الاهمية

1555
02:04:27,170 --> 02:04:29,570
وضعوهم في قمامة جيمي

1556
02:04:29,610 --> 02:04:33,850
لا تتصرفا بغباء وتتركا القمامة لرجل القمامة أمام البيت

1557
02:04:33,930 --> 02:04:38,010
ولا تقلق سنأخذها معنا
جيمي ... الصابون

1558
02:04:39,370 --> 02:04:41,210
- فينسينت
- حسنا ايها السادة

1559
02:04:41,290 --> 02:04:44,650
لقد كنتم غاية في الاتساخ
وهانحن سنبدأ

1560
02:04:44,690 --> 02:04:47,490
- اللعنة . الماء بارد للغاية
- يو.. يو.. يو

1561
02:04:47,570 --> 02:04:50,690
انتم افضل من ان انظفكما انا

1562
02:04:50,770 --> 02:04:53,570
لا تخافا من الصابون ... انشره في جسدك

1563
02:04:53,650 --> 02:04:56,370
- على شعر فينسينت
- هيه . ابتعد عن شعري

1564
02:04:56,450 --> 02:04:59,250
- هيا ابتعد .. اللعنة ابتعد

1565
02:05:00,250 --> 02:05:02,130
منشفة

1566
02:05:12,170 --> 02:05:15,250
انتم جافيين كفاية
اعطهم الملابس

1567
02:05:15,290 --> 02:05:18,410
رائع

1568
02:05:18,490 --> 02:05:21,810
رائع .. ما كنا لنخطط افضل من هذا

1569
02:05:21,890 --> 02:05:23,770
انتما تبدوان كــ..

1570
02:05:23,810 --> 02:05:26,130
كيف يبدوان يا جيمي

1571
02:05:26,210 --> 02:05:29,650
- شواذ .. يبدوان مثل الشواذ

1572
02:05:29,730 --> 02:05:33,090
- ها ها ها .. انها ملابسك ايها المغفل

1573
02:05:33,170 --> 02:05:35,770
هيا يا رجال .. نحن نضحك ونحن في
طريقنا الى السجن

1574
02:05:35,850 --> 02:05:37,690
لا تجعلوني اتوسل

1575
02:05:40,650 --> 02:05:43,930
حسنا .. لنضع القواعد التي سنسير بها على الطريق

1576
02:05:44,010 --> 02:05:47,450
سنذهب لمكان يسمي
مونيستر جو تراك اند تو

1577
02:05:47,490 --> 02:05:50,290
مونيستر جو وابنته راكيل متعاطفين
معنا في مشكلتنا

1578
02:05:50,370 --> 02:05:52,170
المكان في جنوب هوليوود

1579
02:05:52,250 --> 02:05:56,090
بعد بعض المنعطفات .. سنلاقي طريق هوليود

1580
02:05:56,170 --> 02:05:59,370
الان .. سأقود السيارة الملطخة ..
جولز .. ستأتي معي

1581
02:06:00,690 --> 02:06:02,530
فينسينت . انت تقود سيارتي الاكيورا

1582
02:06:02,610 --> 02:06:06,410
حسنا لو سرنا في طريق به اي دوريات

1583
02:06:06,450 --> 02:06:09,450
- لا احد يفعل اي شيء حتى أفعل أنا
- حسناً

1584
02:06:09,490 --> 02:06:12,330
- ماذا قلت ؟
- لا تفعل شيء إلا

1585
02:06:12,410 --> 02:06:14,570
- إلا ماذا ؟
- إلا إن فعلته أنت

1586
02:06:14,610 --> 02:06:16,970
انت في غاية الحكمة

1587
02:06:17,050 --> 02:06:20,290
ماذا عنك ايها المتهور؟
هل تستطيع البقاء هادئا

1588
02:06:20,370 --> 02:06:24,330
المسدس اطلق فجأة .. لا اعلم لم..
انا هادئ .. اعدك

1589
02:06:24,370 --> 02:06:27,210
حسنا .. سأقود بسرعة كبيرة
فلا تفقدني

1590
02:06:27,250 --> 02:06:29,650
لو اتيت بسيارتي فيها اي اختلاف
عما اعطيتها لك..

1591
02:06:29,730 --> 02:06:32,530
مونيستر جو سوف يحصل على قطعتان من النفايات

1592
02:06:36,210 --> 02:06:37,850
ابتعد يا ريكس

1593
02:06:39,370 --> 02:06:41,730
- تمام ؟
- وكأن شيئا لم يحدث

1594
02:06:41,770 --> 02:06:45,410
- حسنا
- يا رجال .. هذه راكيل

1595
02:06:45,450 --> 02:06:47,970
يوما ما .. كل هذا سيكون لها

1596
02:06:48,050 --> 02:06:50,810
اهلا .. لماذا تلبسان هكذا؟

1597
02:06:50,850 --> 02:06:54,130
هل أنتما ذاهبان للعب الكرة الطائرة؟

1598
02:06:54,210 --> 02:06:56,570
سوف أخذ السيدة إلى الافطار

1599
02:06:56,610 --> 02:06:59,290
بأمكاني توصيلكم
اين تعيشان؟

1600
02:06:59,330 --> 02:07:00,610
- روديندو
- إنجلوود

1601
02:07:00,690 --> 02:07:04,010
انها ..
انها مستقبلك

1602
02:07:04,090 --> 02:07:06,730
أنا أرى سائق تاكسي

1603
02:07:06,810 --> 02:07:09,650
هيا بنا يا شباب
قولي مساء الخير راكيل

1604
02:07:09,730 --> 02:07:12,530
- مساء الخير راكيل
- اراكم في الجوار

1605
02:07:12,610 --> 02:07:14,930
ابتعدا عن المشاكل ايها المجانين؟

1606
02:07:14,970 --> 02:07:18,770
سيد وولف .. اريد ان اخبرك انه كان شرف بالغ مشاهدتك وانت تعمل

1607
02:07:18,810 --> 02:07:21,650
فعلا
شكرا جزيلا سيد وولف

1608
02:07:21,690 --> 02:07:23,570
قولوا وينستن

1609
02:07:25,050 --> 02:07:27,850
- اترين يا سيدتي .. انه الاحترام

1610
02:07:27,930 --> 02:07:31,970
- احترام الاكبر .. يظهر الشخصية
- لدي شخصية

1611
02:07:32,050 --> 02:07:35,890
- كونك شخصية .. فليس بالضرورة ان يكون لك شخصية

1612
02:07:42,210 --> 02:07:45,010
- هل نتشارك في تاكسي

1613
02:07:45,090 --> 02:07:49,170
اريد ان افطر
تريد الافطار معي

1614
02:07:49,250 --> 02:07:51,970
هيا بنا

1615
02:07:55,810 --> 02:07:58,770
لا اعلم لماذا .. اشعر انه
اوروبي

1616
02:07:58,850 --> 02:08:02,170
- انه يبدوا اوروبيا مثل بوب الانجليزي
- ادركت هذا الان

1617
02:08:02,210 --> 02:08:04,530
- لكنه كان رائعاً، أليس كذلك؟
- شكراً

1618
02:08:04,610 --> 02:08:06,970
ممتاز جداً في السيطرة

1619
02:08:07,010 --> 02:08:10,890
لم يغضب حتى عندما حاولت العبث معه
لقد انبهرت

1620
02:08:10,970 --> 02:08:13,490
تريد بعض اللحم

1621
02:08:13,530 --> 02:08:15,410
لا لا اكل الخنزير

1622
02:08:15,450 --> 02:08:18,770
- هل انت يهودي ؟
- لست يهوديا .. ولكني لا أحبه. هذا كل شيء

1623
02:08:18,810 --> 02:08:21,650
- لماذا ؟
- الخنزير حيوان قذر

1624
02:08:21,690 --> 02:08:23,570
وانا لا اكل الحيوانات القذرة

1625
02:08:23,610 --> 02:08:26,890
نعم .. ولكن طعم الشرائح المحمرة منه
لذيذة

1626
02:08:26,970 --> 02:08:29,770
فأر البلاعات قد يكون طعمه كفطيرة
القرع .. ولكنك لن تعرف

1627
02:08:29,850 --> 02:08:32,690
ولذا لا اكل الحيوانات القذرة

1628
02:08:32,730 --> 02:08:35,570
الخنزير يأكل ويرعى في الروث
فهو حيوان قذر

1629
02:08:35,610 --> 02:08:39,410
انا لا اكل حيوان ليس عنده بعض الاحساس
بحيث يأكل فضلاته

1630
02:08:39,450 --> 02:08:43,610
- ماذا عن الكلب ؟ الكلاب تأكل فضلاتها
- انا لا اكل الكلاب ايضا

1631
02:08:43,690 --> 02:08:46,890
نعم .. ولكن هل تعتبر الكلب حيوان قذر

1632
02:08:46,970 --> 02:08:49,770
لن ابالغ و أصف الكلب بالقذر

1633
02:08:49,850 --> 02:08:51,690
ولكنه بالتأكيد وسخ

1634
02:08:51,770 --> 02:08:55,690
- ولكن للكلب شخصية .. شخصية تميزه دائما
- اذن من هذا المنطلق

1635
02:08:55,770 --> 02:08:59,210
لو كان للخنزير شخصية تميزه
لما اصبح قذرا

1636
02:08:59,290 --> 02:09:03,050
- اليس كذلك ؟
- نحن اذن نتكلم عن خنزير ساحر

1637
02:09:03,130 --> 02:09:06,970
اعني انه لابد ان يكون اكثر سحرا بعشر
مرات من هذا الارنولد على الارض الخضراء

1638
02:09:12,370 --> 02:09:14,410
اه يا رجل .. هذا جيد

1639
02:09:14,450 --> 02:09:17,930
هذا جيد يا رجل لقد بدأت
تبتهج مرة اخرى

1640
02:09:18,010 --> 02:09:20,890
لقد كنت هناك شديد الجدية والعصبية

1641
02:09:20,930 --> 02:09:23,250
- لقد كنت جالساً هناك أفكر
- في ماذا؟

1642
02:09:23,330 --> 02:09:26,130
- في المعجزة التي شاهدناها
- المعجزة التي شاهدتها انت

1643
02:09:26,210 --> 02:09:29,370
- انا شاهدت مصادفات مخيفة
- ما هي المعجزة يا فينسنت؟

1644
02:09:31,170 --> 02:09:34,210
- فعل الله
- وما هو فعل الله ؟

1645
02:09:37,570 --> 02:09:41,250
عندما .. مم .. يجعل المستحيل
ممكناً

1646
02:09:42,250 --> 02:09:44,090
ولكن هذا الصباح

1647
02:09:44,170 --> 02:09:46,770
-يدل على عدم أهليتنا لهذا
-هيه فينسنت

1648
02:09:46,850 --> 02:09:50,410
ما حدث هذا غير مهم
انت تحكم على الامر من زاوية خاطئة

1649
02:09:50,450 --> 02:09:55,210
قد يكون الرب اوقف الرصاص.. حول الكوكاكولا الى بيبسي
اظهر مفاتيح سيارتي

1650
02:09:55,290 --> 02:09:58,130
لا تستطيع الحكم على هذه الامور من
خلال نظرية الاستحقاق

1651
02:09:58,210 --> 02:10:00,530
وسواء واجهنا معجزة أم

1652
02:10:00,610 --> 02:10:03,650
لم نواجه .. فأنها ليست ذات اهمية

1653
02:10:03,730 --> 02:10:07,330
ولكن ما كان ذا اهمية .. هو اني شعرت بلمسة الرب

1654
02:10:07,410 --> 02:10:09,250
الرب تدخل

1655
02:10:09,330 --> 02:10:10,970
ولكن لماذا ؟

1656
02:10:11,050 --> 02:10:13,930
حسنا ... هذا ما يشغلني للغاية
انا لا اعلم لماذا ؟

1657
02:10:14,010 --> 02:10:16,890
- ولكني لا استطيع اغفال شيء مثل هذا
- انت جاد

1658
02:10:16,930 --> 02:10:18,810
انت بالفعل تفكر في الاستقالة

1659
02:10:18,850 --> 02:10:21,410
- من العمل ؟ .. بالتأكيد
- نعم

1660
02:10:21,490 --> 02:10:24,690
تباً
و ماذا ستفعل بعد ذلك؟

1661
02:10:25,970 --> 02:10:30,010
حسنا .. هذا ما افكر فيه الان

1662
02:10:30,090 --> 02:10:33,530
اول شيء .. سأسلم هذه الحقيبة لمارسيلاس

1663
02:10:33,610 --> 02:10:36,570
بعد ذلك .. سأسير في الارض

1664
02:10:36,650 --> 02:10:39,930
- ماذا تقصد ؟  .. "تسير في الارض
- مثل "كاين" بطل الكونجفو

1665
02:10:40,010 --> 02:10:42,850
التنقل من مكان إلى مكان .. أقابل الناس ..مغامرات

1666
02:10:42,930 --> 02:10:45,090
والى متى ستظل تسير في الارض

1667
02:10:45,170 --> 02:10:48,290
- الى ان يضعني الرب في المكان الذي يريده
- ماذا لو لم يفعل

1668
02:10:48,370 --> 02:10:53,130
-لو أنتظرت طوال حياتي .. سأمشي طوال حياتي
- لذا فلقد قررت ان تكون متشرداً

1669
02:10:53,170 --> 02:10:56,690
سأكون فقط جولز .. لا أكثر ولا اقل

1670
02:10:56,770 --> 02:10:58,650
لا يا جولز لقد قررت ان تكون متسكع

1671
02:10:58,730 --> 02:11:01,890
مثل كل هؤلاء الذين في الشوارع
الذين يتسولون

1672
02:11:01,970 --> 02:11:04,770
ينامون في القمامة .. وياكلون
ما نرمي

1673
02:11:04,850 --> 02:11:07,690
هؤلاء يسمون متشردين يا جولز

1674
02:11:07,730 --> 02:11:11,250
وبدون عمل ولا محل اقامة
فهذا ما ستكون عليه يا رجل

1675
02:11:11,330 --> 02:11:13,210
ستكون متشرداً

1676
02:11:13,250 --> 02:11:16,090
انظر يا صديقي
هذا هو وجه الاختلاف بيني وبينك

1677
02:11:16,170 --> 02:11:18,850
أيها النادل .. قهوة

1678
02:11:18,930 --> 02:11:23,210
جولز .. ماحدث هذا الصباح كان غريبا بحق

1679
02:11:23,290 --> 02:11:26,330
- ولكن هل هي مثل معجزة " تحويل الخمر إلى ماء "؟
- كل معجزة ولها ظروفها

1680
02:11:26,370 --> 02:11:29,330
- لا تتكلم معي بهذا الاسلوب يا رجل
- إذا كانت الإجابات تخيفك

1681
02:11:29,410 --> 02:11:31,930
فتوقف أنت عن طرح الأسئلة المخيفة

1682
02:11:34,650 --> 02:11:36,530
انا ذاهب إلى الحمام

1683
02:11:39,290 --> 02:11:42,850
دعني اسألك

1684
02:11:43,010 --> 02:11:45,050
متي اتخذت هذا القرار؟
وانت هنا تشرب القهوة؟

1685
02:11:45,130 --> 02:11:48,890
نعم وانا جالس آكل البسكويت وأشرب الشاي

1686
02:11:48,930 --> 02:11:50,810
مستعيدا الموقف في ذهني

1687
02:11:50,850 --> 02:11:54,530
عندما كان ذهني صافي

1688
02:11:54,570 --> 02:11:57,570
اللعنة .. سنكمل فيما بعد..

1689
02:12:09,090 --> 02:12:11,930
- احبك يا روحي
- احبك يا ارنبتي الجميلة

1690
02:12:13,450 --> 02:12:16,250
فليهدأ الجميع !
هذه عملية سطو !

1691
02:12:16,330 --> 02:12:21,130
فليحاول اي حقير منكم ان يتحرك
وسوف أعدمكم عن بكرة أبيكم يا أولاد السافلات

1692
02:12:21,210 --> 02:12:24,490
- فهمت ؟ فليهدأ الجميع
- النادلات على الارض

1693
02:12:24,530 --> 02:12:27,450
أستلق على الأرض
انبطح

1694
02:12:27,530 --> 02:12:32,050
انتم هناك
تحرك إلى هذه الناحية

1695
02:12:32,130 --> 02:12:36,530
- الميكسيكيون خارج المطبخ

1696
02:12:36,610 --> 02:12:39,530
ماذا تفعل أيها الغبي
أستلق على الارض

1697
02:12:39,610 --> 02:12:42,010
- أستلق
- ارمي هذه الحقائب

1698
02:12:42,090 --> 02:12:44,450
- تحرك .. تحرك

1699
02:12:44,530 --> 02:12:46,690
تحرك

1700
02:12:46,770 --> 02:12:49,690
انبطح على الارض

1701
02:12:49,770 --> 02:12:51,610
انت يا جدي .. أستلق

1702
02:12:51,690 --> 02:12:54,890
انا المدير .. لا يوجد مشكلة
لا مشكلة على الاطلاق

1703
02:12:54,970 --> 02:12:57,770
- هل تريد التسبب بمشكلة ؟
- لا لا يا سيدي

1704
02:12:57,850 --> 02:13:01,690
كنت تقول أن هناك مشكلة؟

1705
02:13:01,770 --> 02:13:06,290
- تقريبا هنا بطل  يا ارنبتي
- حسنا ... اعدمه

1706
02:13:06,370 --> 02:13:08,210
- انا لست بطل

1707
02:13:08,290 --> 02:13:11,170
- انا فقط مدير المكان
- أستلق على الارض

1708
02:13:11,250 --> 02:13:12,930
المطعم لنا

1709
02:13:13,010 --> 02:13:15,850
- فقط خذ ما تريد

1710
02:13:15,890 --> 02:13:17,770
- تحدث إلى العملاء
- حسناً

1711
02:13:17,810 --> 02:13:20,810
اخبرهم ان كل شيء على ما يرام
وكل شيء سينتهي قريبا

1712
02:13:20,850 --> 02:13:22,770
-هل فهمت؟
-نعم

1713
02:13:24,970 --> 02:13:26,690
فليستمع الجميع

1714
02:13:26,770 --> 02:13:28,730
اهدأوا .. وكونوا متعاونيين

1715
02:13:28,770 --> 02:13:31,610
وكل شيء سينتهي في دقيقة

1716
02:13:31,650 --> 02:13:33,570
أستلق على الارض

1717
02:13:45,370 --> 02:13:48,690
حسنا .. يا جماعة .. سنأتي اليكم لتجميع
المحافظ

1718
02:13:48,770 --> 02:13:52,050
انت.. لا تتكلم .. فقط ارمي في الشنطة
مفهوم

1719
02:13:52,130 --> 02:13:54,290
قلت هل هذا مفهوم

1720
02:13:54,370 --> 02:13:57,170
حسنا ..
الان اخرجوا المحافظ

1721
02:13:57,250 --> 02:14:00,690
حسنا .. انبطح على الارض
ألقي المحفظة

1722
02:14:00,770 --> 02:14:03,570
- في الحقيبة
- ليس معي شيء

1723
02:14:03,650 --> 02:14:05,410
في الشنطة

1724
02:14:05,490 --> 02:14:08,330
ماذا نتتظر
في الشنطة

1725
02:14:08,370 --> 02:14:11,210
لورا .. لورا
النقود في الشنطة

1726
02:14:11,250 --> 02:14:13,370
- هل هذا جوال؟
- نعم

1727
02:14:13,450 --> 02:14:15,290
في الحقيبة

1728
02:14:16,850 --> 02:14:20,130
بنظام .. بنظام
والان أنبطحي على الارض

1729
02:14:20,210 --> 02:14:22,530
في الحقيبة
في الحقيبة

1730
02:14:34,210 --> 02:14:36,090
في الحقيبة

1731
02:14:50,610 --> 02:14:53,410
- ماذا في الحقيبة ؟
- ملابس رئيسي المتسخة

1732
02:14:53,450 --> 02:14:55,890
- رئيسك يجعلك تغسل ثيابه
- عندما يريدها نظيفة

1733
02:14:55,970 --> 02:14:58,530
- يبدو أنه عمل حقير
- عجباً .. هذا ما كنت أفكر فيه أيضاً

1734
02:14:58,610 --> 02:15:01,410
- افتحها
- اخشى أني لا أستطيع

1735
02:15:03,370 --> 02:15:05,610
- لم اسمعك
- بلى لقد سمعت

1736
02:15:06,650 --> 02:15:08,890
ماذا يجري؟

1737
02:15:08,970 --> 02:15:12,290
- يبدو أن لدينا مشاكس هنا
- أطلق على وجهه

1738
02:15:12,370 --> 02:15:15,930
انا اكره ان اثير اعصابك ايها الشرس
ولكنها ليست المرة الأولى التي يصوب الي فيها مسدس

1739
02:15:16,010 --> 02:15:19,290
-لو لم ترفع يدك من الحقيبة .. ستكون الاخيرة
-توقف عن صنع المشاكل

1740
02:15:19,330 --> 02:15:22,010
ستتسبب في مقتلنا .. اعطه ما يريد
و أجعله يخرج من هنا

1741
02:15:22,090 --> 02:15:26,170
اخرس يا عجل .. هذا ليس من شأنك

1742
02:15:26,210 --> 02:15:28,370
اهدأي يا ارنبتي . اهدأي

1743
02:15:28,410 --> 02:15:30,450
لا مشكلة
كل شيء تحت السيطرة

1744
02:15:31,930 --> 02:15:33,850
الان .. سوف اعد حتى 3

1745
02:15:35,410 --> 02:15:39,210
إذا لم تفتح الحقيبة .... سوف أفرغ المسدس في وجهك

1746
02:15:43,410 --> 02:15:45,250
واضح ؟

1747
02:15:54,370 --> 02:15:56,330
- 3
- حسنا .. يا رينجو

1748
02:15:56,410 --> 02:15:58,410
لقد ربحت

1749
02:15:58,490 --> 02:16:00,330
انها لك

1750
02:16:04,210 --> 02:16:06,810
أافتحها

1751
02:16:10,530 --> 02:16:12,690
ما هي؟

1752
02:16:12,770 --> 02:16:14,970
ما هي ؟

1753
02:16:15,050 --> 02:16:17,570
هل هذا ما أفكر فيه؟

1754
02:16:17,610 --> 02:16:20,210
نعم

1755
02:16:21,690 --> 02:16:23,730
انها جميلة

1756
02:16:23,810 --> 02:16:26,250
اللعنة .. ما هي؟

1757
02:16:27,690 --> 02:16:30,530
دعه يذهب
دعه يذهب

1758
02:16:30,570 --> 02:16:33,450
- دعه يذهب .. سوف اقتلك
- اخبر هذه العاهرة ان تهدأ

1759
02:16:33,490 --> 02:16:36,330
-قل " اهدأي أيتها الحقيرة  " قل: أهدأي أيتها الحقيرة
- اهدأي اهدأي

1760
02:16:36,370 --> 02:16:39,010
- اخبرها ان تهدأ
- سوف تموت موتة قاسية

1761
02:16:39,050 --> 02:16:41,850
- هدئ هذه العاهرة
- اهدأي يا ارنبتي!

1762
02:16:41,930 --> 02:16:43,650
- اطلقه
- اهدأي يا ارنبتي

1763
02:16:43,690 --> 02:16:46,530
- الان .. عدها ان كل شيء سيكون علي ما يرام
- اعدك

1764
02:16:46,570 --> 02:16:48,410
- اخبرها ان تهدأ
- اهدأي يا ارنبتي

1765
02:16:48,490 --> 02:16:50,330
-الان .. اخبرني اسمها
-يولاندا

1766
02:16:50,410 --> 02:16:53,690
حسنا .. الان يا يولاندا نحن لن نقوم
بأي شيء غبي .. اليس كذلك؟

1767
02:16:53,730 --> 02:16:56,570
- لا تأذيه
- لا أحد سوف يأذي احداً

1768
02:16:56,610 --> 02:16:59,970
كلنا سنكون كثلاثة فونزي هنا
وماذا يبدو الفونزي؟

1769
02:17:00,050 --> 02:17:03,570
- هيا يا يولاندا، كيف يبدو الفونزي؟
- هادئ

1770
02:17:03,650 --> 02:17:05,490
- ماذا ؟
- هاديء

1771
02:17:05,530 --> 02:17:08,290
بالضبط، وهذا ما سنكون عليه

1772
02:17:08,330 --> 02:17:10,170
سنكون هادئين

1773
02:17:10,250 --> 02:17:14,930
الان يا رينجو
سوف أعد حتى ثلاثة

1774
02:17:15,010 --> 02:17:17,010
وعندما أصل للعدد ثلاثة

1775
02:17:17,090 --> 02:17:19,930
اريدك ان تترك سلاحك

1776
02:17:19,970 --> 02:17:23,290
و تضع راحة يدك على الطاولة .. و تجلس

1777
02:17:24,330 --> 02:17:26,290
وعندما تفعل ذلك

1778
02:17:26,370 --> 02:17:28,370
تفعله بهدوء

1779
02:17:28,410 --> 02:17:30,690
هل أنت مستعد؟

1780
02:17:43,530 --> 02:17:46,530
- حسنا .. اتركه يذهب
- يولاندا

1781
02:17:46,610 --> 02:17:50,050
اعتقد انك كنت ستكونين هادئة
عندما تصرخين في وجهي .. أتوتر

1782
02:17:50,130 --> 02:17:52,130
وعندما أتوتر، أصاب بالفزع

1783
02:17:52,210 --> 02:17:55,890
وعندما يصاب السفلة بالفزع
يبدؤوون بأطلاق النار

1784
02:17:57,450 --> 02:18:00,930
فقط لعلمك .. ان اصبته .. تموت

1785
02:18:01,010 --> 02:18:04,290
حسنا .. يبدو ان هذا هو الموقف

1786
02:18:04,330 --> 02:18:06,210
ولكني لا اريد هذا

1787
02:18:06,250 --> 02:18:08,130
وانت لا تريدين هذا

1788
02:18:08,210 --> 02:18:10,810
ورينجو هنا ايضا لا يريد هذا بالتأكيد

1789
02:18:10,890 --> 02:18:12,890
فلنرى ما علينا فعله

1790
02:18:15,170 --> 02:18:18,290
الان .. اليك الموقف

1791
02:18:18,370 --> 02:18:22,050
كان من الطبيعي ان يتم قتلكم اليوم مثل الدجاج

1792
02:18:22,130 --> 02:18:25,410
ولكن ما فعلتموه معي .. فعلتموه وانا في فترة تحول

1793
02:18:25,490 --> 02:18:28,290
وانا لا اريد قتلكما
انا اريد مساعدتكما

1794
02:18:28,370 --> 02:18:32,130
ولكني لا استطيع ان اعطيكما الحقيبة
لأنها ليست لي

1795
02:18:32,210 --> 02:18:35,010
بجانب .. لم أعرض نفسي الكثير من المشاكل
بسبب هذه الحقيبة هذا اليوم

1796
02:18:35,090 --> 02:18:37,890
حتي اسلمها لك في نهاية اليوم

1797
02:18:37,970 --> 02:18:39,770
فينسينت

1798
02:18:39,850 --> 02:18:42,650
- اهدأي يولاندا ... اهدأي
- ارجع

1799
02:18:42,730 --> 02:18:45,290
أهدأ
نحن نتكلم فقط

1800
02:18:45,370 --> 02:18:49,370
- هيا .. صوبي المسدس نحوي
صوبي المسدس نحوي

1801
02:18:49,450 --> 02:18:51,370
والان يا فينسينت ... تراجع

1802
02:18:51,450 --> 02:18:53,290
ولا تفعل اي شيء لعين

1803
02:18:53,370 --> 02:18:55,250
اخبرها .. اننا لا زلنا هادئيين

1804
02:18:55,290 --> 02:18:58,130
- لازلنا هادئين يا ارنبتي
- كيف نحن يا حبيبتي

1805
02:18:59,490 --> 02:19:02,010
أريد الذهاب إلى الحمام

1806
02:19:02,090 --> 02:19:03,930
و أن اذهب الي البيت

1807
02:19:04,010 --> 02:19:07,450
اصمدي قليلا يا حبيبتي .. انا فخور بك
كذلك رينجو فخور بك

1808
02:19:07,530 --> 02:19:10,330
هانت
اخبرها .. انك فخور بها

1809
02:19:10,410 --> 02:19:13,650
- انا فخور بك يا ارنبتي
- انا احبك

1810
02:19:13,730 --> 02:19:16,730
- و أنا أحبك ايضا يا ارنبتي
- الآن

1811
02:19:16,810 --> 02:19:20,570
اريد ان تعيد لي محفظتي من حقيبتك

1812
02:19:23,050 --> 02:19:26,810
- ايهم هي
- انها التي تقول :أنا أعود لهذا السافل

1813
02:19:40,490 --> 02:19:42,930
ها هي

1814
02:19:42,970 --> 02:19:45,970
افتحها واخرج المال

1815
02:19:50,810 --> 02:19:52,890
عد النقود

1816
02:19:58,930 --> 02:20:01,370
كم؟

1817
02:20:03,210 --> 02:20:05,050
حوالي 1500 دولار

1818
02:20:05,130 --> 02:20:08,170
حسنا ضعها  في جيبك
انها لك

1819
02:20:08,250 --> 02:20:11,330
والان مع باقي المحفظات واموال الخزانة

1820
02:20:11,370 --> 02:20:13,410
تكون قد قمت بعملية جيدة

1821
02:20:13,490 --> 02:20:17,210
جولز انت تعطي هذا الغبي 1500 دولار بينما استطيع اطلاق النار عليه
لأبسط مبادئنا

1822
02:20:17,290 --> 02:20:20,570
لا يا يولاندا .. انه لن يفعل اي شيء

1823
02:20:20,610 --> 02:20:22,650
فينس .. اخرس

1824
02:20:22,730 --> 02:20:26,410
- اخرس
- هيا يا يولاندا .. ركزي معي

1825
02:20:26,490 --> 02:20:29,290
انا لا أعطيه اياه يا فينسينت

1826
02:20:29,370 --> 02:20:31,250
انا اشتري شيئا بالمال

1827
02:20:32,410 --> 02:20:35,450
- اتريد ان تعلم ما الذي اشتريه منك يا رينجو؟
- ماذا ؟

1828
02:20:35,530 --> 02:20:40,050
حياتك .. انا اعطيك هذا المال
حتى لا اقتلك

1829
02:20:40,130 --> 02:20:42,770
هل تقرأ الانجيل يا رينجو؟

1830
02:20:43,770 --> 02:20:45,610
تقريبا لا

1831
02:20:45,690 --> 02:20:48,010
حسنا هناك فقرة اذكرها

1832
02:20:48,090 --> 02:20:51,450
حزقيال 25:17

1833
02:20:51,530 --> 02:20:54,250
" طريق الرجل المستقيم محفوف على طول الطريق

1834
02:20:54,330 --> 02:20:56,170
بأنانية
واستبداد

1835
02:20:56,250 --> 02:20:58,090
الرجال الاشرار

1836
02:20:58,170 --> 02:21:01,410
مبارك هو الذي
باسم الخير والاحسان

1837
02:21:01,490 --> 02:21:03,810
يرعى الضعفاء في وديان الشر

1838
02:21:03,850 --> 02:21:07,810
والذي يرعى أخوه بحق
والذي يجد الابناء الضائعين

1839
02:21:07,890 --> 02:21:11,970
وسوف اصب انتقامي
وغضبي الشديدين

1840
02:21:12,050 --> 02:21:14,970
على هؤلاء الذين يريدون تسميم و تحطيم اخوتي

1841
02:21:15,050 --> 02:21:17,970
وسوف تعرف ..ان اسمي هو السيد

1842
02:21:18,050 --> 02:21:21,450
عندما اصب غضبي عليهم

1843
02:21:22,490 --> 02:21:24,850
لقد ظللت اقول هذا الكلام لسنوات

1844
02:21:24,890 --> 02:21:27,930
ولو سمعته . فهذا يعني
انه حان موعدك

1845
02:21:27,970 --> 02:21:30,810
انا لم اهتم ابدا لما تعنيه هذه الكلمات

1846
02:21:30,850 --> 02:21:33,690
اعتقدت انها فقرة دموية مناسبة لأقولها
لأي قذر

1847
02:21:33,770 --> 02:21:36,090
قبل ان اقضي عليه

1848
02:21:36,170 --> 02:21:39,450
ولكني رأيت شيئا هذا الصباح جعلني أعيد التفكير

1849
02:21:39,530 --> 02:21:42,330
كما ترى .. الان انا افكر انها قد تعني

1850
02:21:42,410 --> 02:21:47,050
انك الرجل الشرير وانا الرجل الصالح

1851
02:21:47,130 --> 02:21:49,970
والسيد صاحب ال 9 مللي هذا هو
الراعي

1852
02:21:50,010 --> 02:21:53,410
يحمي الرجل الصالح
في وديان الشر

1853
02:21:53,490 --> 02:21:55,370
او انها تعني

1854
02:21:55,410 --> 02:21:58,690
انك الرجل الصالح
وانا الراعي

1855
02:21:58,770 --> 02:22:02,530
وان الدنيا هي الشريرة والانانية

1856
02:22:02,610 --> 02:22:04,810
انا افضل هذا

1857
02:22:04,850 --> 02:22:07,650
ولكنه ليس صحيحا

1858
02:22:07,730 --> 02:22:09,490
الصحيح هو

1859
02:22:10,530 --> 02:22:12,370
انت الضعيف

1860
02:22:13,690 --> 02:22:16,970
وانا الرجل الشرير المستبد

1861
02:22:18,330 --> 02:22:20,210
ولكني احاول يا رينجو

1862
02:22:21,410 --> 02:22:24,210
انا احاول بشدة

1863
02:22:24,290 --> 02:22:26,450
ان اكون الراعي

1864
02:22:41,130 --> 02:22:43,010
اذهب

1865
02:22:59,970 --> 02:23:02,330
اعتقد اننا يجب ان نرحل الان

1866
02:23:02,330 --> 02:23:05,170
نعم اعتقد انها فكرة جيدة

1867
02:23:05,171 --> 02:23:20,171
Synced By : AlTiMa2005
