1
00:01:07,300 --> 00:01:10,100
وماذا سيحدث إذا هاجموا موكب
وحافلة الشرطة

2
00:01:10,200 --> 00:01:12,800
وحاولوا إطلاق سراح رشيد؟

3
00:01:12,800 --> 00:01:14,000
وبعد ذلك لن يجدوا أى شئ

4
00:01:14,600 --> 00:01:18,200
مفوض الشرطة لم يرسل راشيد
فى هذه الحافلة

5
00:01:18,200 --> 00:01:19,200
هذه مجرد خدعة

6
00:01:21,800 --> 00:01:22,800
و راشيد؟

7
00:03:49,600 --> 00:03:52,500
سيدى الجميع هنا ومنتظرينك

8
00:03:52,600 --> 00:03:54,900
رؤساء الثلاثة أقسام والشرطة أيضا

9
00:03:54,900 --> 00:03:56,600
وماذا عن كومار؟ هل أتى؟
أجل ياسيدى

10
00:03:56,700 --> 00:03:57,900
أجل أنه منتظرك بالأعلى
أجل

11
00:03:59,500 --> 00:04:00,500
شكرا لك

12
00:04:01,300 --> 00:04:02,500
اتفضلوا إجلسوا

13
00:04:07,400 --> 00:04:08,400
صباح الخير

14
00:04:09,400 --> 00:04:11,800
وأحب أقدم لكم
السيد راجيش كومار

15
00:04:12,900 --> 00:04:15,100
وهو من شرطة مكافحة الإرهاب

16
00:04:16,100 --> 00:04:18,400
وسيتولى قضية راشيد عمر

17
00:04:20,200 --> 00:04:22,800
مستر راجيش أتفضل أبدأ
سيدى

18
00:04:25,400 --> 00:04:28,900
ساداتى , رشيد عمر
العقل المدبر

19
00:04:29,000 --> 00:04:31,800
لجماعة إرهابية دولية

20
00:04:33,200 --> 00:04:35,800
وتم إحباط عملية لتهربيه هذا الصباح

21
00:04:36,900 --> 00:04:40,100
قائد هذه الجماعة هو
رجل يدعى عبدالله

22
00:04:41,500 --> 00:04:43,500
لم تتوافر لدينا معلومات كافية عن
هذا الرجل

23
00:04:45,700 --> 00:04:48,900
لكن هذا الرجل ... رشيد

24
00:04:49,000 --> 00:04:53,300
كان العقل المدبر للعديد من العمليات
الإرهابية حول العالم

25
00:04:55,100 --> 00:04:55,700
لندن

26
00:04:57,500 --> 00:04:58,500
قتل 300 شخص

27
00:05:00,900 --> 00:05:01,500
باريس

28
00:05:02,200 --> 00:05:03,500
عملية إنتحارية

29
00:05:06,400 --> 00:05:08,900
بالى , والهجوم الإرهابى

30
00:05:11,200 --> 00:05:12,900
فى الحقيقة، القائمة ليس لها نهاية

31
00:05:14,100 --> 00:05:17,500
يمكن أن نعدمه إذا أردت؟
لا

32
00:05:18,600 --> 00:05:20,100
من المهم أن نبقيه على
قيد الحياة

33
00:05:21,300 --> 00:05:23,000
عن طريقة سنعرف كل شئ

34
00:05:23,000 --> 00:05:26,600
عن خططهم المستقبلية
وبالتالى نستطيع أن نمسكهم

35
00:05:28,500 --> 00:05:32,000
في السجن، كلما نسأله لماذا
... يعمل كل هذا

36
00:05:32,000 --> 00:05:37,900
ماذا يريد من كل ذلك
دائما عنده إجابة واحدة

37
00:05:39,600 --> 00:05:40,600
شاهدوا ذلك

38
00:05:46,100 --> 00:05:50,000
عبدالله سيخبركم بكل شئ
فى الوقت المناسب

39
00:05:51,500 --> 00:05:58,000
والأن أفهموا ذلك جيدا أننا فى
يوم ما

40
00:05:58,100 --> 00:06:02,300
سنحكم العالم كله....

41
00:06:06,700 --> 00:06:07,900
اليوم نحن قررنا أن نأخذه

42
00:06:07,900 --> 00:06:10,400
إلى معمل تحليل المخدرات
فى بانجالورى

43
00:06:11,000 --> 00:06:13,900
حيث سنعطيه المخدرات
ليقول لنا الحقيقة

44
00:06:13,900 --> 00:06:15,900
...وسنعيد تهيئة عقله من جديد...

45
00:06:15,900 --> 00:06:18,200
بعد أن نعرف منه كل أسرارهم

46
00:06:18,900 --> 00:06:20,400
إذن ما المشكلة؟

47
00:06:20,500 --> 00:06:23,800
سيدى المشكلة أن ذلك سيتم بعد
ثلاثة أيام من النهارده

48
00:06:24,200 --> 00:06:27,200
وحتى ذلك اليوم . هؤلاء الناس بالتأكيد
سيحاولوا أن يفعلوا شيئا

49
00:06:27,900 --> 00:06:30,900
وبعد أن رأينا شجاعتهم فى
محاولة اليوم

50
00:06:31,000 --> 00:06:33,500
..فمن الواضح أنهم لا يفتقرون إلى الأموال، يا سيدى..

51
00:06:34,000 --> 00:06:37,300
وهؤلاء الناس يمكن أن يفعلوا أى شئ
حتى يطلقوا سراح راشيد

52
00:06:37,700 --> 00:06:42,000
فى الحقيقة .. محاولتهم القادمة
يمكن أن تكون أكثر خطورة ياسيدى

53
00:06:42,600 --> 00:06:44,900
وربما تنجح أيضا

54
00:07:04,500 --> 00:07:09,000
أنى أتسأل من المسيطر
ماذا يجري؟

55
00:07:12,400 --> 00:07:17,400
أنت لا تستطيع أن ترى المستقبل
لذا أستمر فى المشي

56
00:07:19,900 --> 00:07:23,900
هاي جاك
أنظر الى عالمك . أنه يحترق

57
00:07:24,000 --> 00:07:27,900
هاي جاك
أشعر وكأن الأمال تحترق

58
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
هاي جاك
الآن وقتك قد حان

59
00:07:32,000 --> 00:07:36,000
هاي جاك
هل تشعر بالوحدة؟

60
00:07:36,000 --> 00:07:40,000
هاي جاك
المسافرون لا يعرفون

61
00:07:40,000 --> 00:07:43,100
هاي جاك
ماذا يحدث؟

62
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
هاي جاك
نحن المسافرون

63
00:07:48,000 --> 00:07:51,100
هاي جاك
ماذا يحدث؟

64
00:08:16,200 --> 00:08:19,200
هاي جاك ... هاي جاك

65
00:08:19,200 --> 00:08:21,400
هاى . إلى أين تذهب؟
أين سأذهب ؟

66
00:08:21,900 --> 00:08:23,600
أنا أبحث عن فيكي هذا
منذ الصباح

67
00:08:23,700 --> 00:08:26,700
أنا فقط رأيت المهندس يذهب نحو
ساحة المطار البعيد

68
00:08:26,800 --> 00:08:28,800
لابد أنه مع خطته الغبية

69
00:08:28,900 --> 00:08:30,200
أنا وصلت المطار البعيد

70
00:08:30,600 --> 00:08:32,200
أخبرني نيابة عني أن تلك الطائرة
لم تتحرك

71
00:08:32,300 --> 00:08:34,400
حتى ولو بوصة في السنوات
الـ10 الأخيرة

72
00:08:35,600 --> 00:08:37,900
هل ستأتى الى الحفلة؟
أحضر هدية لطيفة لي

73
00:08:38,000 --> 00:08:40,100
أنا سأحضرها معى، أنت يا فاستو! حسنا
مع السلامة

74
00:08:42,900 --> 00:08:44,300
فيكى ... فيكى
أنا هنا

75
00:08:45,700 --> 00:08:47,900
لماذا تجلس دائما هنا؟

76
00:08:48,600 --> 00:08:52,500
أنا أخبرتك أن هذه الطائرة عديمة الفائدة
أنها طائرة ميتة

77
00:08:55,200 --> 00:08:58,200
أنت يجب أن تموت حتى تدخل الجنة
ما قولك يا فاستو؟

78
00:08:59,300 --> 00:09:00,400
الجنة

79
00:09:00,400 --> 00:09:01,500
أنتظر وسترى

80
00:09:01,600 --> 00:09:03,100
فى يوم ما سأجعل هذه
الطائرة تطير

81
00:09:03,800 --> 00:09:05,300
أعطينى المفتاح
مفتاح

82
00:09:06,200 --> 00:09:08,200
.... أنا رئيس الأمن هنا

83
00:09:08,300 --> 00:09:09,400
وأنت تجعلنى ميكانيكى؟

84
00:09:10,700 --> 00:09:11,700
هنا

85
00:09:12,500 --> 00:09:14,200
ما هذا ؟
بطاقة دعوة

86
00:09:14,300 --> 00:09:15,800
هل ستتزوج ثانية؟
هل أنت مجنون؟

87
00:09:16,200 --> 00:09:17,900
أنا سوف أموت من أجل ذلك
لماذا؟

88
00:09:18,400 --> 00:09:20,200
أنت قلت منذ قليل إذا أردت
أن تدخل الجنة

89
00:09:20,300 --> 00:09:21,600
يجب أن تموت

90
00:09:23,300 --> 00:09:24,700
لماذا تفسد ذكرى زفافك

91
00:09:24,800 --> 00:09:25,800
بدعوتك لى؟

92
00:09:26,600 --> 00:09:29,800
أنا أعرف ... أنا أعرف أنك ستقول ذلك

93
00:09:30,300 --> 00:09:34,000
لكن نينا ! النساء يعتقدون أنهم
على حق دائما

94
00:09:34,000 --> 00:09:35,400
لقد أرسلتنى بهذه الدعوة

95
00:09:35,500 --> 00:09:37,200
حسنا, أسمع, كم عدد السنوات

96
00:09:37,300 --> 00:09:38,600
التى مرت على زفافك؟

97
00:09:41,700 --> 00:09:43,600
تسعة
تسعة سنوات لكن لماذا؟

98
00:09:44,900 --> 00:09:46,200
هل أنت ذاهب الى جراج الطائرات؟
أجل

99
00:09:46,900 --> 00:09:48,500
حسنا إذهب
هاى ... أنت

100
00:09:49,000 --> 00:09:50,700
حسنا, اسمع, يجب أن
تأتى الى الحفلة

101
00:09:50,700 --> 00:09:52,300
كون جاهزاً، أنا سأمر عليك

102
00:09:52,700 --> 00:09:54,900
أوكى؟  مفيش أعذار! مع السلامة
أراك قريبا

103
00:10:08,300 --> 00:10:10,300
هيا .. أضربه

104
00:10:10,300 --> 00:10:16,900
أجل, جيد جدا!هيا .. أضربه

105
00:10:17,000 --> 00:10:21,600
هيا ! أجل! إدفعه
هيا! جيد

106
00:10:26,700 --> 00:10:29,200
هيا! أجل! أجل! ألقيه

107
00:10:42,300 --> 00:10:43,700
بسرعة! بسرعة

108
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
هاى, هيا! أسرع! أسرع

109
00:10:46,100 --> 00:10:48,600
تحرك ! جيد جدا

110
00:10:51,800 --> 00:10:54,500
تقدم للأمام! تقدم للأمام
أضربه

111
00:11:12,100 --> 00:11:13,600
مرحبا
مرحبا

112
00:11:13,700 --> 00:11:15,400
هل كل شئ على ما يرام؟
أجل كل شئ على ما يرام

113
00:11:15,400 --> 00:11:16,600
هل هناك شيئا أخر؟

114
00:11:25,600 --> 00:11:26,700
أجل

115
00:11:30,900 --> 00:11:31,900
مرحبا
مرحبا

116
00:11:33,100 --> 00:11:42,200
ألو
أجل .. أجل .. أجل

117
00:11:47,300 --> 00:11:48,200
حسنا

118
00:11:55,200 --> 00:11:58,000
ما الأمر؟ لماذا تبدو قلقا؟
هل كل شئ على ما يرام؟

119
00:12:02,400 --> 00:12:06,800
هذا أمر من عبدالله أن نجهز
عملية باريندا

120
00:12:07,300 --> 00:12:08,300
وعندنا فقط 3 أيام

121
00:12:09,400 --> 00:12:12,700
لكن ياسيدى .. 3 أيام فقط؟
... أنا أعرف أن المهمة صعبة

122
00:12:12,800 --> 00:12:15,600
...والوقت ضيق لدينا

123
00:12:16,300 --> 00:12:18,000
لكننا يجب أن نفعلها، أوكى؟

124
00:12:18,400 --> 00:12:21,200
سيدى, نحن بالفعل فقدنا فيزال
وعرفان وماليك

125
00:12:21,200 --> 00:12:24,600
وتبقى لدينا شاكيل والتاف
كنقاظ قوة

126
00:12:26,700 --> 00:12:29,300
أنا وعبدالله مدركين ذلك

127
00:12:31,000 --> 00:12:34,700
إذا لم يتم هذا العمل فى
خلال 3 أيام

128
00:12:34,800 --> 00:12:36,200
سيكون الوقت قد تأخر كثيرا

129
00:12:40,200 --> 00:12:44,200
أفعل شئ واحد .. أخبر شاكيل وألتاف
أننا سنأتى

130
00:12:45,400 --> 00:12:47,700
وأن الشئ الذى كان من المفترض
أن يفعلوه غدا

131
00:12:47,800 --> 00:12:48,800
يجب أن يقوموا به اليوم

132
00:12:51,500 --> 00:12:52,700
حاضر ياسيدى
حاضر ياسيدى

133
00:13:00,100 --> 00:13:03,200
هيا
هيا ياشباب

134
00:13:03,300 --> 00:13:06,000
هيا

135
00:13:06,800 --> 00:13:08,300
أطلبى من والدك
لن يوافق

136
00:13:08,300 --> 00:13:09,500
أنها تذكرة مجانية
لكنه لن يوافق

137
00:13:09,600 --> 00:13:11,300
يافتيات ... لماذا تجلسون هنا؟

138
00:13:11,300 --> 00:13:13,900
أنتم مملين جداً، يا بنات
دعونا نمرح قليلا ... هيا

139
00:13:14,000 --> 00:13:15,500
بوراب , عندها مشكلة مرة أخرى

140
00:13:15,600 --> 00:13:16,600
وماذا فعلت الأن؟

141
00:13:16,900 --> 00:13:18,600
أنا لم أفعل شيئا
ليس هو! مشكلة والدها

142
00:13:18,900 --> 00:13:21,000
حسنا؟
حسنا أنا سأخذ شخص أخر

143
00:13:21,700 --> 00:13:23,100
من فضلك أنا لن أضيع
تذكرتى المجانية

144
00:13:23,200 --> 00:13:25,000
بينجو
أنا فقط أمزح

145
00:13:25,300 --> 00:13:27,100
نيها ، أنتى لن يكون عندك مشاكل

146
00:13:27,200 --> 00:13:28,700
أخوكى سيذهب معكى

147
00:13:29,200 --> 00:13:31,700
لكن أبى لن يسمح لى
أنا عندى فكرة

148
00:13:32,700 --> 00:13:33,700
هل عندك كمبيوتر فى المنزل؟

149
00:13:34,000 --> 00:13:35,100
وماذا سيفعل الكمبيوتر

150
00:13:35,100 --> 00:13:36,200
هل عندك كمبيوتر فى المنزل
أم لا؟

151
00:13:36,600 --> 00:13:38,000
... لكن الكمبيوتر
نعم أم لا؟

152
00:13:38,300 --> 00:13:40,600
لا
حسنا, أسمعى الأن الخطة

153
00:13:40,600 --> 00:13:41,700
أنتى تحتاجى الى كمبيوتر
... حتى تنهى

154
00:13:41,800 --> 00:13:42,700
مشروعك الجامعى... أليس كذلك؟

155
00:13:43,100 --> 00:13:44,100
ونيها عندها كمبيوتر فى المنزل

156
00:13:44,400 --> 00:13:45,600
أخبرى والدك و والدتك أنكى ستذهبى

157
00:13:45,600 --> 00:13:46,900
إلى منزل نيها لمدة 3 أيام

158
00:13:47,200 --> 00:13:48,600
... وعندما نكون مستمتعين هناك

159
00:13:48,600 --> 00:13:50,500
والديها سيعتقدون أنها فى منزلك

160
00:13:50,800 --> 00:13:51,800
ما رأيكم؟

161
00:13:51,900 --> 00:13:53,000
عظيم
ليست سيئة

162
00:13:53,000 --> 00:13:54,500
أجل
حسنا , هيا. دعونا نمرح ونستمتع

163
00:13:56,600 --> 00:14:00,000
الناس فى المنزل
مرحبا بكم فى البلاك أوت

164
00:14:00,100 --> 00:14:02,500
لدينا عرض مخصوص من أجلكم

165
00:14:03,100 --> 00:14:06,200
صفقوا للقنبلة البرازيلية الجميلة

166
00:14:06,300 --> 00:14:07,500
ماريا

167
00:14:16,000 --> 00:14:17,800
حرك جسمك

168
00:14:47,700 --> 00:14:49,700
"أنظر إلى ما لا يحدث."

169
00:14:49,800 --> 00:14:51,700
"نحن لا يجب أن نفقد اللحظة."

170
00:14:51,800 --> 00:14:53,600
"هيا, هيا , غنوا معى"

171
00:14:55,800 --> 00:14:59,800
هذا لا يجب أن  يحدث
الذي يجب أن لا يحدث

172
00:14:59,900 --> 00:15:01,600
"عيشوا حياتكم، يا ناس."

173
00:15:03,800 --> 00:15:10,600
حرك جسمك . حرك جسمك
حرك جسمك الأن

174
00:15:11,800 --> 00:15:18,800
حرك جسمك . حرك جسمك
حرك جسمك الأن

175
00:15:44,700 --> 00:15:46,600
"القلب متحمس. نحن سوية."

176
00:15:46,700 --> 00:15:48,700
"الجو لطيف.ونحن سكرانين."

177
00:15:48,800 --> 00:15:52,100
"أنت فقدت نفسك ياعزيزى"

178
00:15:52,700 --> 00:15:54,800
أصبحت منوم مغناطيسيا في
هذا الجو المسكر

179
00:15:54,800 --> 00:16:00,800
أنسى نفسك. وحاول أن تفقد
نفسك ياعزيزى

180
00:16:00,900 --> 00:16:04,600
"عيش حياتك ولا تفقد هذه الفرصة"

181
00:16:04,900 --> 00:16:08,700
"إسرق سحر اللحظة"

182
00:16:08,700 --> 00:16:10,600
"أنظر إلى ما لا يحدث"

183
00:16:10,700 --> 00:16:12,600
"نحن لا يجب أن نفقد اللحظة."

184
00:16:12,700 --> 00:16:14,600
"هيا, هيا , غنوا معى"

185
00:16:16,700 --> 00:16:20,700
هذا لا يجب أن  يحدث
الذي يجب أن لا يحدث

186
00:16:20,800 --> 00:16:22,600
"عيشوا حياتكم، يا ناس."

187
00:16:24,800 --> 00:16:31,300
حرك جسمك . حرك جسمك
حرك جسمك الأن

188
00:16:31,300 --> 00:16:32,600
حرك جسمك

189
00:16:32,700 --> 00:16:39,500
حرك جسمك . حرك جسمك
حرك جسمك الأن

190
00:16:52,600 --> 00:16:53,700
هيا ياعزيزى

191
00:17:04,600 --> 00:17:08,600
هذه الليلة معك .. شخص ما معك

192
00:17:08,700 --> 00:17:12,200
ماذا تنتظر ياعزيزى؟

193
00:17:12,800 --> 00:17:16,800
مهما يحدث الآن
دع أي شئ يحدث

194
00:17:16,900 --> 00:17:20,600
ماذا تنتظر ياعزيزى؟

195
00:17:20,700 --> 00:17:24,700
"عيش حياتك ولا تفقد هذه الفرصة"

196
00:17:25,000 --> 00:17:28,900
"إسرق سحر اللحظة"

197
00:17:29,000 --> 00:17:30,800
"أنظر إلى ما لا يحدث"

198
00:17:30,800 --> 00:17:32,800
"نحن لا يجب أن نفقد اللحظة."

199
00:17:32,800 --> 00:17:34,800
"هيا, هيا , غنوا معى"

200
00:17:36,800 --> 00:17:40,800
هذا لا يجب أن  يحدث
الذي يجب أن لا يحدث

201
00:17:40,900 --> 00:17:42,700
"عيشوا حياتكم، يا ناس."

202
00:17:44,800 --> 00:17:51,600
حرك جسمك . حرك جسمك
حرك جسمك الأن

203
00:17:52,800 --> 00:17:59,800
حرك جسمك . حرك جسمك
حرك جسمك الأن

204
00:18:00,700 --> 00:18:08,700
حرك جسمك . حرك جسمك

205
00:18:08,800 --> 00:18:16,700
"حرك جسمك . حرك جسمك"

206
00:18:16,800 --> 00:18:18,600
"حرك جسمك"

207
00:18:47,900 --> 00:18:50,500
ليلة أمس، إنفجار القنبلة في
نادي البلاك اوت

208
00:18:50,600 --> 00:18:52,700
كانت فقط البداية

209
00:18:53,600 --> 00:18:56,500
إذا لم تطلقوا سراح راشيد عمر فوراً
فى هازارت

210
00:18:56,600 --> 00:18:59,800
سنفجر لكم كل أمتكم
والأمن القومى

211
00:18:59,900 --> 00:19:02,500
لهذا، سيكون من الأفضل لأمتك

212
00:19:02,600 --> 00:19:04,600
وشعبها .. لو إستمعت إلينا

213
00:19:05,000 --> 00:19:08,500
متمني خيرك، عبد الله

214
00:19:09,900 --> 00:19:11,900
سيدى لقد أرسلوا نسخ من هذا
البريد الإلكترونى

215
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
...إلى كل الصحف القيادية والقومية...

216
00:19:14,000 --> 00:19:15,900
...والقنوات الإعلامية الرئيسية

217
00:19:18,200 --> 00:19:21,300
على كل حال .. من أين أتى هذا البريد
الإلكترونى ياسيد كومار.؟

218
00:19:22,400 --> 00:19:25,100
حسنا, سيدى, لقد جاء من
مقهى أنترنت فى كازاخستان

219
00:19:25,600 --> 00:19:28,900
وفريقنا يحاول أن يعرف من أرسل
هذا البريد الإلكترونى

220
00:19:29,200 --> 00:19:32,100
سيدى، مراسلو الصحافة والتلفزيون
تجمعوا بالخارج

221
00:19:32,700 --> 00:19:36,000
الجميع يريد أن يعرف إن كنا سنطلق
سراح راشيد أم لا

222
00:19:36,100 --> 00:19:40,600
.لا يمكن أن نطلق صراح راشيد
هذا ضد مبدأنا

223
00:19:40,700 --> 00:19:43,000
أنت محق ياسيدى
... وحتى لو أطلقنا سراحه

224
00:19:43,000 --> 00:19:45,600
...فهذا لن ينهى الأمر

225
00:19:46,200 --> 00:19:50,300
سيدة سيمون الإعلام يمكن أن يكون
مفيد جدا لنا فى الوقت الحاضر

226
00:19:52,700 --> 00:19:55,900
فقط أطلبى منهم عدم المبالغة
فى القضية

227
00:19:56,400 --> 00:19:57,700
الناس يجب أن لا يضطربوا

228
00:20:00,000 --> 00:20:01,500
وشيئا أخر يا مسز سيمون

229
00:20:02,600 --> 00:20:07,500
أخبريهم بكل شئ بدون أن تخبريهم
بأى شئ . أوكى؟ حاضر ياسيدى

230
00:20:15,800 --> 00:20:16,800
حسنا هذا جيد يا كومار

231
00:20:17,300 --> 00:20:19,400
هذه الطائرة أختبرها قبل الطيران
أوكى

232
00:20:19,400 --> 00:20:21,400
أختبر الأجنحة ، أجهزة الهبوط والإقلاع

233
00:20:21,500 --> 00:20:23,400
حسنا ياسيدى

234
00:20:23,900 --> 00:20:27,400
وأملأ زيت محركها
حسنا ياسيدى .. حسنا

235
00:20:30,900 --> 00:20:32,800
ألو
بيتي إشترت زبد مر

236
00:20:32,900 --> 00:20:34,800
لتصلح مراهن الزبد المر

237
00:20:34,900 --> 00:20:36,400
إشترى بيتي بعض بيرة
بتر الزبد المرة

238
00:20:36,500 --> 00:20:37,900
أنت خسرت .. أنت خسرت .. أنت خسرت

239
00:20:39,000 --> 00:20:41,700
كيف حال أبنتى؟
بابا . أنا بخير

240
00:20:42,100 --> 00:20:44,100
حسنا أخبرنى لماذا أتصل بك

241
00:20:45,300 --> 00:20:46,500
بالتاكيد هناك أخبارا جيدة

242
00:20:46,800 --> 00:20:48,200
خطأ
خطأ؟

243
00:20:48,800 --> 00:20:53,400
أجل ! خطأ
ليست أخبار جيدة ولكنها أخبار عظيمة

244
00:20:53,500 --> 00:20:54,500
حسنا أخبرينى بسرعة

245
00:20:55,200 --> 00:20:59,800
لن أخبرك .. أنت خمن
هيا .. هيا

246
00:21:00,200 --> 00:21:03,900
أنتى طلعتى الأولى على الفصل؟
النص صحيح والنص خطأ

247
00:21:04,500 --> 00:21:07,500
نص صحيح ونص خطأ... أنتى طلعتى
الأولى على المدرسة؟

248
00:21:07,800 --> 00:21:10,000
صحيح! ومع ذلك، أنت أبي

249
00:21:10,500 --> 00:21:13,800
وأبى، أنا إُخترت لمسابقة اوائل الطلبة

250
00:21:13,900 --> 00:21:16,500
وسنذهب الى أمريتسار بعد غد

251
00:21:16,600 --> 00:21:19,100
وهل تعرف كيف سنذهب؟
كيف؟

252
00:21:19,200 --> 00:21:20,800
بالطيران ! والمعلمة نيتا أخبرتنا

253
00:21:20,900 --> 00:21:24,100
أن طائرتنا ستعبر على مطارك

254
00:21:24,200 --> 00:21:25,800
هل ستلوح لى

255
00:21:26,600 --> 00:21:27,800
عزيزتى ، لكن من مثل هذا الإرتفاع

256
00:21:27,900 --> 00:21:29,800
إنسيني، حتى المطار لن يكون مرئي

257
00:21:30,200 --> 00:21:33,800
فقط لوح لى
وأنا سأرى . أوكى بابا؟ .. مع السلامة

258
00:21:33,900 --> 00:21:35,300
مع السلامة .. مع السلامة
أجل بريا ... بريا! أسمعينى ياعزيزتى

259
00:21:35,400 --> 00:21:37,200
أجل
لا تكونى شقية خلال الرحلة

260
00:21:37,300 --> 00:21:38,300
وأربطى حزام الأمان دائما

261
00:21:38,600 --> 00:21:41,300
وإذا أحتاجتى أى شئ
أجل .. أجل يابابا أنا أعرف

262
00:21:41,600 --> 00:21:45,000
أنا لم أعد بنت صغيرة
أنا كبرت الأن

263
00:21:45,500 --> 00:21:48,000
لا تقلق يابابا
أنا بنت كبيرة الأن

264
00:21:49,500 --> 00:21:51,000
بالطبع ، أنتى بنت كبيرة الأن

265
00:21:51,000 --> 00:21:52,700
وأعتنى بنفسك جيدا

266
00:21:52,800 --> 00:21:55,400
وسخن الأكل قبل أن تأكله
أوكى، مع السلامة، يابابا! مع السلامة

267
00:21:55,500 --> 00:21:57,000
أنا أحبك ياعزيزتى
أنا أحبك يابابا - أنا أحبك

268
00:22:01,400 --> 00:22:03,700
هل هذا الإنفجار متعلق بـ إطلاق
سراح راشيد؟

269
00:22:03,700 --> 00:22:05,400
أخذنا القرار الذى يجب أن نتخذه

270
00:22:05,500 --> 00:22:09,400
أنتم تعرفون بأن جماعة راشيد هى
المسئولة عن هذا الإنفجار

271
00:22:09,800 --> 00:22:12,100
وعرفنا من أين أرسل هذا
البريد الإلكترونى

272
00:22:12,400 --> 00:22:14,400
والآن فرقة مكافحة الإرهاب

273
00:22:14,500 --> 00:22:16,800
يحاولون أن يعرفوا من أين يعمل
هؤلاء الناس

274
00:22:16,900 --> 00:22:18,000
وكل شئ تحت السيطرة

275
00:22:18,600 --> 00:22:20,400
المذنبون سيحاسبون
ليس هناك سبب للإضطراب

276
00:22:20,500 --> 00:22:22,500
ولا توجد تعليقات أخرى

277
00:22:22,500 --> 00:22:25,400
سيدتى
سيدتى .. سؤال واحد

278
00:22:25,500 --> 00:22:27,700
أنتم إستمعتم إلى قول الحكومة
منذ لحظات

279
00:22:27,800 --> 00:22:29,400
والأن نريد أن نعرض عليكم
بعض صور

280
00:22:29,500 --> 00:22:31,400
إنفجار القنبلة لكي تدركوا

281
00:22:31,500 --> 00:22:33,000
جدية وخطورة القضية

282
00:22:33,100 --> 00:22:34,100
كان معكم روبالى شاه ... مراسلة
قناة زى للأخبار

283
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
الصور التى رأيتوها مرعبة جدا

284
00:22:40,600 --> 00:22:45,500
فيلو ... فيلو
ماذا هناك؟ ما الأمر؟

285
00:22:45,600 --> 00:22:47,500
أنت تظل تنادى عليا طوال اليوم

286
00:22:47,600 --> 00:22:49,700
-رجاءً إحضرى مستنشقي - البخاخة للتنفس
أنا لا أستطيع إيجاده

287
00:22:49,800 --> 00:22:52,400
بالطبع لن تستطيع أن تجدها
أنها موجودة بجانبك

288
00:22:52,500 --> 00:22:55,100
وببساطة أنت ستكون قادر على رؤيتها
فقط عندما تلبس نظارتك

289
00:22:55,200 --> 00:22:56,800
إذن... إذن على الأقل أحضرى
لى نظارتى

290
00:22:58,200 --> 00:23:01,500
يا ألهى! ما الأمر معك اليوم؟
نظارتك معك

291
00:23:01,600 --> 00:23:03,000
هل تلبسها أم يجب أن ألبسها لك؟

292
00:23:03,100 --> 00:23:06,600
لا ..أنا سألبسها . أنا لست ذلك الكسول
أجل أنا أعرف

293
00:23:07,000 --> 00:23:09,100
أنا أعرفك ... أنت لا تفعل أى شئ

294
00:23:10,100 --> 00:23:13,000
أسمع , فقط أخبرنى هل سترتدى هذا
التي شيرت أم لا؟

295
00:23:13,100 --> 00:23:16,800
إذهبى الى الجحيم مع تى شيرتك أحضرى
لى مستنشقى .. لا أستطيع التنفس

296
00:23:16,800 --> 00:23:19,700
ياألهى ... مستنشقك بجانبك

297
00:23:19,700 --> 00:23:21,300
أمسك. هل تريد أن أستنشقه

298
00:23:21,400 --> 00:23:23,000
لك أم ستعرف أن تستخدمها لوحدك؟

299
00:23:23,300 --> 00:23:26,400
لا . أنا أعرف كيف أستخدمها
سوف أستنشقها لوحدى

300
00:23:26,500 --> 00:23:29,900
هو يظل ينادى عليا طوال اليوم

301
00:23:30,400 --> 00:23:33,000
فيلو
ماذا هناك؟ ما الأمر الأن؟

302
00:23:34,800 --> 00:23:38,800
أسرع
فيلو ... أنا أحبك

303
00:23:39,100 --> 00:23:42,700
أى حب؟
أتركنى أقوم بأعمالى

304
00:23:45,400 --> 00:23:47,400
عبدالله أخبرنى أن

305
00:23:47,400 --> 00:23:49,000
الأمن مشدد في كل مكان

306
00:23:50,800 --> 00:23:53,700
لهذا، كلنا يجب أن نأخذ
طرق مختلفة

307
00:23:54,600 --> 00:23:56,400
والبعض منا قد يضحوا

308
00:23:56,400 --> 00:23:59,800
بحياتهم فى سبيل نجاح العملية

309
00:23:59,900 --> 00:24:04,300
إن شاء الله - لكنى أوعدك أنى فى
اليوم اللى سنحكم فيه

310
00:24:04,500 --> 00:24:08,400
هذا العالم
أسم كل شهيد

311
00:24:08,500 --> 00:24:10,600
سيكتب بالبنط العريض

312
00:24:11,100 --> 00:24:14,800
نحن ذاهبين الى مهمتنا
النجاح ينتظرنا

313
00:24:15,400 --> 00:24:19,000
الله يراقبنا
النجاح لنا

314
00:24:19,000 --> 00:24:20,900
الله عظيم

315
00:24:20,900 --> 00:24:24,900
النجاح لنا
الله عظيم

316
00:24:39,800 --> 00:24:42,500
يارائع! إنظر من هنا
هاى

317
00:24:43,200 --> 00:24:45,100
راجيف .. لماذا تأخرت؟

318
00:24:45,500 --> 00:24:48,100
ألم أخبرك أنه سيأتى؟
كيف حالك يا فيكرام؟

319
00:24:49,000 --> 00:24:50,900
أنا دائما أقول أن
النساء دائما على حق

320
00:24:51,300 --> 00:24:53,300
أجل. أجل . تعال معى
أنا سأقدمك للجميع

321
00:24:55,700 --> 00:24:58,600
شباب .. قابلوا فيكرام
هذا هو الكابتن شارما. - مرحبا

322
00:24:58,700 --> 00:24:59,800
مرحبا
كيف حالك؟

323
00:24:59,900 --> 00:25:01,800
وهذه ريا . - مرحبا - مرحبا
وهذا هو الكابتن راكيش

324
00:25:01,800 --> 00:25:02,900
مرحبا
كيف حالك؟

325
00:25:03,000 --> 00:25:04,400
وهذه هى نتاشا
مرحبا. سعيدة بمقابلتك

326
00:25:04,500 --> 00:25:07,300
أنا أخبرتك
... هو مثل ذلك! أعني

327
00:25:07,600 --> 00:25:09,600
هاى - أجل . أجل أنا قادم
دقيقة واحدة! أجل

328
00:25:59,400 --> 00:26:00,700
هاى .. فيكى
هاى ,اشواين

329
00:26:07,400 --> 00:26:09,300
أليس هذا غريبا؟
... كلما أتى الى هنا

330
00:26:10,000 --> 00:26:12,300
. . . أجمل بنت هنا تأتى وتجلس بجانبي

331
00:26:13,400 --> 00:26:15,900
معذرة؟
أنا؟

332
00:26:17,600 --> 00:26:18,900
أنت اللى أتيت وجلست هنا

333
00:26:19,500 --> 00:26:20,900
أنا أجلس هنا منذ فترة طويلة

334
00:26:21,500 --> 00:26:22,600
ماذا حدث؟

335
00:26:23,000 --> 00:26:24,200
.هذه الأيام تأتى وتجلس قبلى

336
00:26:25,700 --> 00:26:28,000
هل عرفتى بأنني سأجيء
وأجلس هنا؟

337
00:26:29,100 --> 00:26:32,000
هل تبدأ محادثتك هكذا مع
كل بنت؟

338
00:26:33,200 --> 00:26:34,400
الأعزاء فقط

339
00:26:35,500 --> 00:26:37,000
ولكن أنت قلت منذ لحظات أنه
كلما تأتى الى هنا

340
00:26:37,000 --> 00:26:40,600
كل البنات الجميلات ياتوا
ويجلسون بجانبك؟

341
00:26:43,300 --> 00:26:46,600
في الحقيقة، أتعرفي،أنت فقط حصلت عليا
أنا فعلت

342
00:26:47,700 --> 00:26:51,500
لكن أعتقد أن هذا هو السبب
أنك أصبحتى عزيزة عليا

343
00:26:58,000 --> 00:26:59,500
فيكرام
بوجا

344
00:27:12,700 --> 00:27:16,300
هل أنتى مستعجلة؟
أجل . أنا متأخرة بالفعل

345
00:27:16,700 --> 00:27:18,000
شخص ما ينتظرنى

346
00:27:31,100 --> 00:27:33,000
ليس من الجيد أن تجعلى
زوجك ينتظرك

347
00:27:34,100 --> 00:27:35,400
ومن أخبرك أنى متزوجة؟

348
00:27:36,100 --> 00:27:38,300
.حسنا, زوجك, صديقك، مهما يكن

349
00:27:41,300 --> 00:27:44,100
أنت أبداً لن تستسلم، أليس كذلك؟
أبدا

350
00:27:56,600 --> 00:27:59,700
هل يمكن أن أتصل بكى؟
أجل

351
00:28:12,100 --> 00:28:13,100
الرقم

352
00:28:29,500 --> 00:28:36,400
"هذه اللحظة مُسكرة جداً"

353
00:28:37,100 --> 00:28:43,700
"دع اللحظة تتوقف هنا"

354
00:28:44,800 --> 00:28:51,100
هل أنت أيضا

355
00:28:51,200 --> 00:28:59,600
تشعر بما أشعر؟

356
00:29:15,300 --> 00:29:23,200
"أبقى مستيقظا في الليل غالباً، أفكر فيكى"

357
00:29:23,300 --> 00:29:30,800
صوت قلبك يهمسنى

358
00:29:30,900 --> 00:29:35,800
لماذا أنا قلق جداً؟
هل هذا الحب؟ أخبرني

359
00:29:35,800 --> 00:29:46,800
أفكارى تسألنى
لماذا أنا بهذه الحالة.؟ أخبرينى

360
00:30:02,400 --> 00:30:10,200
"أبقى مستيقظا في الليل غالباً، أفكر فيكى"

361
00:30:10,300 --> 00:30:18,100
صوت قلبك يهمس داخلى

362
00:30:35,800 --> 00:30:42,800
"أفكر دائماً في كلماتك"

363
00:30:43,600 --> 00:30:50,700
"عطرك يستقر في"

364
00:30:50,700 --> 00:30:58,300
"الآن حياتي معكى.أمشي على طريقك"

365
00:30:58,800 --> 00:31:06,500
رافقيني مع إبتسامة.إبقى "
"في أحضاني

366
00:31:06,600 --> 00:31:10,200
دعينا نكون معا"
... هذه اللحظات اليوم

367
00:31:10,300 --> 00:31:12,900
"ربما لا توجد فى المستقبل

368
00:31:29,000 --> 00:31:36,600
"أبقى مستيقظا في الليل غالباً، أفكر فيكى"

369
00:31:36,600 --> 00:31:44,600
صوت قلبك يهمس داخلى

370
00:32:16,900 --> 00:32:24,000
أنتى نهارى وليلى

371
00:32:24,800 --> 00:32:31,700
حياتى فى يديكى الأن

372
00:32:32,000 --> 00:32:39,700
سأعيش أو حتى أموت حسب قولك

373
00:32:40,000 --> 00:32:47,500
"أنا سأوحد ضربات قلبى مع قلبك"

374
00:32:47,900 --> 00:32:51,600
سأكون قريبا منكى"
"أنا سأشاركك بمشاعري

375
00:32:51,600 --> 00:32:54,000
"مهما تقولى"

376
00:33:10,100 --> 00:33:17,800
"أبقى مستيقظا في الليل غالباً، أفكر فيكى"

377
00:33:17,900 --> 00:33:25,600
صوت قلبك يهمس داخلى

378
00:33:25,600 --> 00:33:33,200
لماذا أنا قلق جداً؟
هل هذا الحب؟ أخبرني

379
00:33:33,500 --> 00:33:41,700
أفكارى تسألنى
لماذا أنا بهذه الحالة.؟ أخبرينى

380
00:34:14,200 --> 00:34:18,700
فيكرام! فيكرام! فيكرام! فيكرام

381
00:34:19,200 --> 00:34:20,700
هيا, الطعام جاهز
هيا تعال

382
00:34:21,800 --> 00:34:23,400
مرحبا ياشباب . هل كل شئ على ما يرام؟
أوه .. مرحبا

383
00:34:23,500 --> 00:34:24,700
هل أجلب لكم شيئا؟
لا شكرا

384
00:34:24,700 --> 00:34:26,000
لا شكرا. حسنا

385
00:35:19,900 --> 00:35:29,100
الآن حياتي معكى

386
00:35:31,300 --> 00:35:39,300
.أمشي على طريقك

387
00:35:43,200 --> 00:35:54,200
رافقيني مع إبتسامة

388
00:35:54,200 --> 00:35:59,800
.إبقى في أحضاني

389
00:36:13,400 --> 00:36:25,200
دعينا نكون معا"
... هذه اللحظات اليوم

390
00:36:25,900 --> 00:36:33,500
ربما لا توجد فى المستقبل

391
00:36:46,400 --> 00:36:48,800
إعتقدت بأنني سأكون متأخرة
كان هناك زحمة مرور. . . - موافقة

392
00:36:49,500 --> 00:36:52,400
سايرا .. أسرعى . أمامنا
يوم طويل

393
00:36:53,500 --> 00:36:54,500
هيا بنا

394
00:36:59,000 --> 00:37:04,600
واحد . 2 . 3 . 4 .. هاى .. ماذا تفعل؟
هذا مطار

395
00:37:04,700 --> 00:37:05,800
أجل ولهذا أنا أشتريت التذاكر

396
00:37:05,900 --> 00:37:07,100
لكنك لم تشترى المطار

397
00:37:07,200 --> 00:37:08,500
لذلك أذهب وأنتظر هناك

398
00:37:15,900 --> 00:37:17,600
حسنا. حسنا
مع السلامة

399
00:37:17,600 --> 00:37:20,200
هاى نتاشا أنا سأعود حالا
أريد مقعد بجانب النافذة

400
00:37:20,900 --> 00:37:22,900
مرحبا
أنا يجب أن ألوح إلى أبي

401
00:37:23,000 --> 00:37:25,200
بريا . لا
لا, يامعلمتى! أريد مقعد بجانب النافذة

402
00:37:25,200 --> 00:37:26,500
... حسنا, سأعود خلال يومين

403
00:37:26,600 --> 00:37:27,700
أنتى فتاة جيدة أليس كذلك
يا بريا؟

404
00:37:27,800 --> 00:37:28,900
بريا, توقفى عن التصرف هكذا

405
00:37:29,000 --> 00:37:30,600
أريد مقعد بجانب النافذة
يمكن أن تلوحى الى أبيكى لاحقا

406
00:37:30,700 --> 00:37:31,700
الركاب الأخرين منتظرين

407
00:37:32,700 --> 00:37:36,200
مرحبا ياسيدتى الصغيرة. ما الأمر؟
لماذا تبدين حزينة؟

408
00:37:36,600 --> 00:37:38,000
أنهم لم يعطونى مقعد بجانب النافذة

409
00:37:38,100 --> 00:37:39,800
وأنا يجب أن ألوح الى أبى

410
00:37:42,500 --> 00:37:45,700
أنا فى رحلتك
سوف أعطيكى مقعد بجانب النافذة. أوكى؟

411
00:37:45,800 --> 00:37:47,100
وعد؟
وعد

412
00:37:47,200 --> 00:37:52,000
أكيد؟
أكيد

413
00:37:53,200 --> 00:37:54,200
أجل

414
00:37:55,000 --> 00:37:56,000
مع السلامة
مع السلامة

415
00:38:38,100 --> 00:38:40,200
سيد أوبروى، إذا أعتنيت بنا
نحن سنعتني بك أيضاً

416
00:38:40,200 --> 00:38:41,400
سيدى، ذلك التعيين... حسنا

417
00:38:41,500 --> 00:38:44,200
لاتقلق. أنا سأدفع ملفك للأعلى

418
00:38:46,800 --> 00:38:48,200
تهانينا ياسيدتى

419
00:38:48,300 --> 00:38:51,800
ذاهبة الى شهر عسلك؟
عائدة من شعر العسل

420
00:38:51,900 --> 00:38:54,400
عائدين إلى طحن الحياة العادية
كم هذا ممل

421
00:38:54,400 --> 00:38:57,300
الحياة كما تجعلها أنت ياسيدى
بالضبط

422
00:38:57,300 --> 00:38:58,800
هذا ما أخبرته به أيضا
متى قلتى ذلك؟

423
00:38:58,800 --> 00:39:02,000
إذا أردت حياتنا كلها ستكون
شهر عسل

424
00:39:02,400 --> 00:39:03,900
تستطيع الذهاب ياسيدى
شكرا لك

425
00:39:04,000 --> 00:39:06,400
سيدى أنت رجل محظوظ أن تكون
معك زوجة رائعة هكذا

426
00:39:06,500 --> 00:39:09,700
أنا متفق معكى فى هذا الأمر

427
00:39:10,900 --> 00:39:11,900
هيا
شكرا لكى

428
00:39:12,900 --> 00:39:15,700
معذرة ياسيدتى. نحن أيضا عائدين
من شهر العسل

429
00:39:17,300 --> 00:39:19,600
ما هذا .. يجب أن تقول الحقيقة

430
00:39:19,600 --> 00:39:20,600
أنا أحبك يا عزيزتى

431
00:39:22,200 --> 00:39:24,100
يا.. لكن أخبرني، هل سنحصل
على البيرة هناك؟

432
00:39:24,200 --> 00:39:26,200
سنحصل على كل شئ. الأمر ليس كما
لو كنت ذاهب الى القرية؟

433
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
سؤال غبى

434
00:39:47,900 --> 00:39:49,300
إتصل بها، لماذا تقلقنا؟

435
00:39:49,600 --> 00:39:51,100
يا شباب، أين نيتو الآن؟

436
00:39:51,200 --> 00:39:52,600
حاولت الإتصال بها
أنا لا أعرف

437
00:39:52,700 --> 00:39:54,200
كل مرة يجب أن تأتى متأخرة
مرحبا ياشباب

438
00:39:54,300 --> 00:39:56,000
مرحبا
مرحبا

439
00:39:56,100 --> 00:39:57,600
واو .. واو .. لقد فعلتيها
أنا أعرف

440
00:39:57,700 --> 00:39:58,800
أخيرا سنذهب
أجل .. أجل

441
00:39:58,900 --> 00:40:00,100
أبى ما كان يسمح لي

442
00:40:00,100 --> 00:40:02,900
لا تسألينى لكني إستطعت إقناع
أبى بطريقة ما

443
00:40:02,900 --> 00:40:05,800
أجل، أتعرفى، هذه كانت فكرتي
التي نجحت أخيراً

444
00:40:05,900 --> 00:40:07,200
أشكرينى
شكرا كثيرا لك

445
00:40:07,300 --> 00:40:08,900
لا .. أشكرى الرب

446
00:40:09,200 --> 00:40:10,600
... جيد أن أبى لم يعرف أن

447
00:40:10,700 --> 00:40:12,900
..القنبلة إنفجرت في الديسكو اللى كنا فيه

448
00:40:13,200 --> 00:40:14,700
....وإلا تخيل نيها لو
هل أبوها مخبر؟

449
00:40:14,800 --> 00:40:15,800
...هو يمكن أن يأتى فى أى مكان...

450
00:40:16,200 --> 00:40:17,800
ما هى مشكلتك مع أبى؟
لا .. لا .. لا

451
00:40:17,900 --> 00:40:19,000
لماذا تتهكم على أبي دائماً؟

452
00:40:19,100 --> 00:40:20,100
ما هى مشكلتك؟
هاى ياشباب .. شباب .. شباب

453
00:40:20,200 --> 00:40:21,200
شباب رجاءً تعالوا
فقط أهدئوا

454
00:40:21,300 --> 00:40:22,700
هيا بنا. لنذهب. هيا بنا لنذهب
.... على الأقل أننا ذاهبون

455
00:40:22,800 --> 00:40:24,900
أجل - هذا يكفى
أنا أعرف ياشباب، أنا متحمس جداً

456
00:40:25,300 --> 00:40:27,700
فقط تخيلى
أنت وأنا! في جميع الأنحاء

457
00:40:27,800 --> 00:40:30,200
ياصاحب العقل القذر ... أرجع
ليس هنا ... أوكى؟

458
00:40:30,200 --> 00:40:31,300
أنها صديقتى وحبيبتى - هيا
هيا! هيا! هيا

459
00:40:31,400 --> 00:40:32,700
أخرس! هيا بنا
لنذهب

460
00:40:33,000 --> 00:40:35,300
حسنا
نيها, أنا خائفة جدا

461
00:40:35,600 --> 00:40:36,700
لماذا أنتى خائفة؟
ماذا سيحدث لو عرف أبى؟

462
00:40:36,800 --> 00:40:40,200
هاى دومبو .. أنتى تعرفى أن خطط
بينجو دائما مضمونة

463
00:40:40,200 --> 00:40:43,300
أليس كذلك؟ - ليست مضمونة أنها
عبقرية يا أحمق

464
00:40:43,400 --> 00:40:45,200
حسنا! حسنا! حسنا
حسنا! هيا! هيا

465
00:40:53,900 --> 00:40:55,100
هيا, أسرعى
حاضر ياسيدى

466
00:40:55,200 --> 00:40:57,200
أسمعى - أجل ياسيدى؟
أريد أن أخبرك بشئ

467
00:40:57,300 --> 00:40:58,800
أريد وجبة طعام فيجاميل
حاضر ياسيدى. - أوكى؟

468
00:40:59,000 --> 00:41:00,700
لأنى فى المرة الأخيرة اللى كنت مسافر
فيها على خطوط طيران الخاصة بكم

469
00:41:00,700 --> 00:41:02,200
لم أستطع الحصول على هذه الوجبة

470
00:41:02,200 --> 00:41:03,700
ولو لم أتناول هذه الوجبة هذه المرة
ستكون

471
00:41:03,700 --> 00:41:05,900
أخر مرة أسافر بها على خطوط الطيران
الخاصة بكم

472
00:41:05,900 --> 00:41:07,300
حاضر ياسيدى
هل تعرفى من أنا

473
00:41:10,900 --> 00:41:11,900
هل يمكن أن أحصل على
شئ سبايسى - كثير التوابل-.؟

474
00:41:41,900 --> 00:41:44,000
أُخبركم ياشباب
هل تعرفوا ماذا حدث؟

475
00:41:47,000 --> 00:41:48,900
ماذا تفعل
أنه أحمق كبير

476
00:41:49,700 --> 00:41:52,000
ماذا؟ - كيف... - هاى بورو
هيا. هيا

477
00:41:52,000 --> 00:41:53,100
ألا ترى ؟
أوه .. لا

478
00:41:53,200 --> 00:41:55,100
. . . هو سيضرب
هو سيضرب بالتأكيد اليوم

479
00:41:57,700 --> 00:41:58,700
.. بورو

480
00:42:00,900 --> 00:42:01,900
... بورو

481
00:42:07,800 --> 00:42:08,900
أخيرا
أخيراً نحن في داخل الطائرة

482
00:42:09,000 --> 00:42:10,100
أخيرا .. أنا كنت خائفة جدا
أنا لا أستطيع أن أصدق، حقاً

483
00:42:10,500 --> 00:42:12,500
دعى الطائرة تقلع ياسيدتى
وهو يسأل عن ميعاد

484
00:42:12,500 --> 00:42:13,600
أنا سأحصل عليه لك
أين الكرسى الخاص بى؟

485
00:42:13,700 --> 00:42:14,700
مقعدك؟
أتفضل - هذا مقعدك

486
00:42:15,200 --> 00:42:17,100
الكرسى اللى جانب الشباك بتاعى
هاى .. تعال هنا

487
00:42:17,200 --> 00:42:18,500
هاى
توقفوا ياشباب

488
00:42:18,500 --> 00:42:20,100
تحرك
تعالى! تعالى

489
00:42:20,800 --> 00:42:23,100
أنتم ياشباب لن تتغيروا أبدا
هاى

490
00:42:25,500 --> 00:42:27,700
أحضرى لى عصير مانجو من فضلك
وأنا أيضا

491
00:42:27,800 --> 00:42:28,800
باندى
أجل؟

492
00:42:29,700 --> 00:42:33,600
كم سعرها؟
هذا ما ستخبرك عنه

493
00:42:33,700 --> 00:42:34,700
هاى

494
00:42:37,500 --> 00:42:39,900
سمير
إذا؟ ماذا أفعل؟ -لا

495
00:42:41,200 --> 00:42:42,100
لا

496
00:42:44,100 --> 00:42:46,000
أريد الكرسى اللى جانب
النافذة ياعزيزى

497
00:42:56,200 --> 00:42:58,100
كيه سى . ستظل دائما طفل

498
00:42:58,200 --> 00:42:59,200
أجلسى ... أجلسى

499
00:42:59,300 --> 00:43:01,600
حسنا .. والأن هذا مقعدك
أجل! أجل! أجل! أجل! أجل

500
00:43:01,600 --> 00:43:03,200
هيا والأن أجلسى
أجل

501
00:43:03,200 --> 00:43:04,200
... حسنا والأن دعينى أربط لكى

502
00:43:08,700 --> 00:43:11,100
متوترة؟
أجل أنها أول رحلة طيران لى

503
00:43:11,200 --> 00:43:14,400
أهدائى. الرحلة الأولى دائما لها
تجربتها الخاصة

504
00:43:14,500 --> 00:43:15,700
سوف تتذكريها طوال حياتك

505
00:43:15,800 --> 00:43:17,100
...كنت متوترة جدا فى رحلتى الأولى

506
00:43:17,100 --> 00:43:19,400
لدرجة أنني أسقطت الطعام
على المسافر

507
00:43:19,500 --> 00:43:20,700
هل أنتى جادة؟
أجل

508
00:43:20,700 --> 00:43:22,100
وبعد ذلك ماذا حدث؟

509
00:43:22,100 --> 00:43:23,300
أنها قصة طويلة
سأخبرك بها

510
00:43:23,400 --> 00:43:24,500
أعطينى قطعتين فواكه من فضلك
حسنا

511
00:43:24,800 --> 00:43:27,100
سى جى 142 الى البرج. جاهز للإقلاع

512
00:43:28,100 --> 00:43:29,100
معذرة
شكرا لك

513
00:43:29,600 --> 00:43:31,600
هل عندك أي عصير؟
نعم، نحن عندنا عصير

514
00:43:32,100 --> 00:43:34,500
أناناس أَم برتقال؟
... أنا فقط سـ

515
00:43:42,400 --> 00:43:44,200
الإرتفاع 30,000 قدم

516
00:43:55,900 --> 00:43:57,400
واو! أنظر, ياتشارلى

517
00:45:19,500 --> 00:45:21,400
نعم ياسيدى .. كيف يمكن
أن أساعدك؟

518
00:45:23,100 --> 00:45:25,200
ماذا حدث؟
ليهدئ الجميع

519
00:45:30,200 --> 00:45:33,400
إذا سمعتوا ما سأقوله لكم لن يحدث
أى شئ لأى فرد

520
00:45:34,100 --> 00:45:35,700
هذه الطائرة مخطوفة بواسطتنا

521
00:45:36,400 --> 00:45:38,600
الجميع يذهب الى الدرجة الإقتصادية
واحد واحد

522
00:45:38,700 --> 00:45:41,700
هيا, تحركوا بسرعة. تحركوا

523
00:45:42,300 --> 00:45:43,600
تحركوا بسرعة! هيا

524
00:45:43,700 --> 00:45:46,200
معذرة .. هل هذه مزحة؟
أنا قلت تحركوا

525
00:45:46,500 --> 00:45:48,600
أسمع, أنا دافع ثمن تذكرة لدرجة
رجال الأعمال

526
00:45:48,600 --> 00:45:50,300
وأنت تريدنى أن أجلس فى
الدرجة الإقتصادية؟

527
00:45:50,400 --> 00:45:51,600
ماذا هذا الغباء؟
أسكت

528
00:45:52,100 --> 00:45:53,400
أنا قلت تحركوا
...أسمع

529
00:45:53,700 --> 00:45:56,600
تحرك! - أسمع .. أنت عارف
أنت بتكلم مين؟

530
00:45:56,600 --> 00:45:59,800
هل تعرف من أنا؟
... أنا المدير التنفيذى لـ

531
00:46:11,100 --> 00:46:12,700
هذه هى المزحة , أضحكوا

532
00:46:15,400 --> 00:46:17,100
من من الجميع يريد أن يجلس هنا؟

533
00:46:44,200 --> 00:46:45,100
أدخلوا

534
00:47:16,800 --> 00:47:19,300
على مقاعدكم! أجلسوا

535
00:47:23,800 --> 00:47:24,800
يا ألهى

536
00:47:26,900 --> 00:47:27,900
تعالى

537
00:47:29,800 --> 00:47:30,900
أسكتى

538
00:47:32,000 --> 00:47:33,100
هل تفهمينى؟

539
00:47:35,900 --> 00:47:40,400
أجلسوا! أجلسوا! أجلسوا
أجلسوا!أنا قلت أجلسوا

540
00:47:40,500 --> 00:47:41,500
ولا واحد سيتحرك من أماكنهم

541
00:47:41,600 --> 00:47:44,100
أجلسوا
ولا واحد يستعمل موبايله

542
00:47:53,600 --> 00:47:54,900
أجلسوا! أجلسوا

543
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
أجلسوا
أجلسوا

544
00:48:00,600 --> 00:48:01,900
أجلسوا

545
00:48:02,000 --> 00:48:04,500
أهدائى ... فقط أهدائى

546
00:48:06,000 --> 00:48:08,100
تماسكى! إصمدى

547
00:48:13,300 --> 00:48:14,300
كابينة الطيار‏

548
00:48:22,000 --> 00:48:23,600
تحدثى مع الكابتن الطيار وأطلبى منه
أن يفتح الباب بسرعة

549
00:48:26,600 --> 00:48:27,900
أجعليه يفتح الباب بسرعة

550
00:48:37,300 --> 00:48:38,300
هذا لن ينفع

551
00:48:39,200 --> 00:48:40,900
أنا قلت أفتحى الباب

552
00:48:41,200 --> 00:48:42,200
حسنا. حسنا

553
00:48:47,400 --> 00:48:49,900
دقيقة واحدة ... لا يجب
أن يعرفوا بذلك

554
00:48:50,400 --> 00:48:51,400
بشكل طبيعى

555
00:48:59,700 --> 00:49:01,100
صباح الخير ياكابتن أناساريكا

556
00:49:01,700 --> 00:49:04,400
أنا أحضرت لك كوب الشاى, ياسيدى
ممكن أدخل الكابينة؟

557
00:49:05,000 --> 00:49:06,700
شكرا لكى يا ساريكا
تستطيعى أن تدخلى

558
00:49:11,800 --> 00:49:13,000
من هو كابتن هذه الطائرة؟

559
00:49:13,900 --> 00:49:14,900
أنا

560
00:49:17,800 --> 00:49:20,200
أنا سألت من هو كابتن هذه المسئول
عن هذه الطائرة؟

561
00:49:20,800 --> 00:49:21,800
أنت .. ياسيدى

562
00:49:25,800 --> 00:49:28,400
والأن أفعل كما سأقول لك

563
00:49:29,400 --> 00:49:34,300
.... لو عملت أى خطا أنت سوف
لا, ياسيدى. أقصد, حاضر ياسيدى

564
00:49:34,000 --> 00:49:35,800
خذ هذه الرحلة الى دبى

565
00:49:40,400 --> 00:49:41,400
أسف ياسيدى، أنا ما عندي
تفويض بذلك

566
00:49:44,600 --> 00:49:49,700
نحن لسنا بحاجة إليك إذا لم تأخذنا
الى دبى

567
00:49:49,700 --> 00:49:53,000
لا, لا, ياسيدى. لا. أنا سأخذ هذه الرحلة
إلى أى مكان تريده

568
00:49:53,100 --> 00:49:54,900
أرجوك, ياسيدى. أرجوك. أرجوك
جيد

569
00:49:56,800 --> 00:50:00,100
سيدى، ما قصدته كان أننا ما عندنا
وقود كافي للطيران إلى دبي

570
00:50:00,400 --> 00:50:01,600
ما عندنا وقود كافي للطيران ياسيدى

571
00:50:04,900 --> 00:50:08,800
ما هو أقرب مطار؟
مطار شانديجراه ياسيدى

572
00:50:13,400 --> 00:50:15,900
يوما سهلا، ياشباب. هناك
فقط رحلتان؟

573
00:50:16,700 --> 00:50:20,100
هذا سي جي 142. إطلب الإذن
للهبوط في مطارك

574
00:50:21,400 --> 00:50:25,800
هذا سي جي 142. إطلب الإذن
للهبوط في مطارك

575
00:50:26,700 --> 00:50:27,700
هنا سى جى 142

576
00:50:27,800 --> 00:50:30,300
فقط تولى هذا - أطلب الإذن
للهبوط في مطارك

577
00:50:30,400 --> 00:50:33,600
سلبي، سي جي 142. أنت غير مدرج
فى جدولنا للهبوط هنا

578
00:50:34,700 --> 00:50:37,100
...سيدى
أسمعنى جيدا

579
00:50:37,700 --> 00:50:39,300
هذه الطائرة مخطوفة بواسطتنا

580
00:50:39,400 --> 00:50:41,300
ونريد أن نهبط فى مطارك

581
00:50:41,400 --> 00:50:43,700
إذا لم يصلنا موافقتكم للهبوط
فى المطار خلال 10 دقائق

582
00:50:43,800 --> 00:50:46,700
سنبدأ فى قتل ركاب هذه الطائرة

583
00:50:47,400 --> 00:50:49,600
ما هذا الهراء؟
هل هذه مزحة؟

584
00:50:50,300 --> 00:50:52,000
أطلب منك ، أن تخبرنى بهوية الكابتن

585
00:50:52,400 --> 00:50:54,900
أكرر .. أطلب منك ، أن تخبرنى
بهوية الكابتن

586
00:50:55,500 --> 00:50:56,800
أريد أن أتحدث مع الطيار

587
00:50:57,500 --> 00:51:00,300
هيا, تحدث معه
أنه ... أنه محق ياسيدى

588
00:51:00,400 --> 00:51:01,400
نحن مختطفين بواسطتهم

589
00:51:01,500 --> 00:51:03,300
إستمر بالتسجيل. إستمر بالتسجيل.
إستمر بالتسجيل

590
00:51:03,400 --> 00:51:04,500
أنه بالفعل قتل شخصين بالإضافة
الكابتن سينغ أيضا ياسيدى

591
00:51:04,900 --> 00:51:06,300
أرجوك أفعل كما قالوا لك ..أرجوك

592
00:51:06,400 --> 00:51:08,300
... وإلا فهم سوف
وهناك شئ أخر

593
00:51:09,600 --> 00:51:11,000
نريد المزيد من الوقود

594
00:51:11,800 --> 00:51:14,500
لذا أعمل الترتيبات لجعل خزائن
الوقود عندنا مكتملة

595
00:51:14,900 --> 00:51:18,400
وإلا بشكل غير ضروري أنا ساضطر أن أستعمل
الدم بدلاً من وقود

596
00:51:19,300 --> 00:51:26,000
وأنا لا أحب أن أقتل الناس
لديك 10 دقائق وسنتحدث ثانية

597
00:51:26,300 --> 00:51:29,600
مرحبا. مرحبا سي جي 142
هيا . هل تسمعنى؟

598
00:51:29,600 --> 00:51:32,000
سي جي 142! سي جي 142,هيا

599
00:51:34,200 --> 00:51:37,400
اللعنة أنه يقشر
هذا سخيف

600
00:51:38,800 --> 00:51:40,300
ضع المطار في أقصى حالات الإنذار
حاضر يا سيدي

601
00:51:40,300 --> 00:51:41,400
كولجيت
أجل ياسيدى

602
00:51:41,500 --> 00:51:42,700
أحضرلى راجيف على الخط حالا
حسنا

603
00:51:43,100 --> 00:51:44,700
كاران - أجل ياسيدى
أتصل بدلهى حالا

604
00:51:45,400 --> 00:51:47,400
أفرغ المدرج 15للإنزال والإرساء

605
00:51:48,100 --> 00:51:50,700
وحول الرحلات الأخرى الى المدرج 19
وأجل .. المطافى

606
00:51:51,200 --> 00:51:52,400
أجعل المطافى فى وضع الإستعداد

607
00:51:53,100 --> 00:51:54,300
أتصل بمفوض الشرطة على
الخط الثانى

608
00:51:54,300 --> 00:51:55,700
حسنا ياسيدى
ماذا حدث فى موضوع راجيف؟

609
00:51:55,800 --> 00:51:57,400
أسرع
سيدى راجيف على الخط

610
00:51:58,300 --> 00:51:59,700
شكرا
راجيف

611
00:52:00,200 --> 00:52:02,400
جوفار راجيف
أسمعنى جيدا

612
00:52:02,700 --> 00:52:04,700
الرحلة سي جي 142 مخطوفة

613
00:52:05,100 --> 00:52:07,200
ويريدوا أن يهبطوا فى مطارنا
ليتزودوا بالوقود

614
00:52:07,300 --> 00:52:08,400
هل فهمت ذلك؟
سيدى

615
00:52:08,500 --> 00:52:11,100
أجل. لذلك كون على إستعداد
لتلقى أوامرى. - حسنا

616
00:52:11,200 --> 00:52:13,700
أوه ياإلهى, ما هو رقم الرحلة اللى
قلته ياسيدى؟

617
00:52:13,800 --> 00:52:16,100
...الرحلة سى جى142 من دلهى الى أمـ
دعها تكون أى رحلة أخرى

618
00:52:16,200 --> 00:52:19,000
وما الفارق بالنسبة لك يا راجيف

619
00:52:19,400 --> 00:52:21,000
المهم الأن أن هذه الطائرة مخطوفة

620
00:52:21,400 --> 00:52:23,800
والأن أستعد لتقلى أوامرى وأخبرنى
بمجرد أن تصل الى هناك

621
00:52:25,200 --> 00:52:26,800
جوزيف, إستعد لهبوط إضطراري

622
00:52:27,100 --> 00:52:28,800
سيدى المحرك فشل؟
أنه ليس فشل محرك

623
00:52:28,800 --> 00:52:30,000
أنه هبوط إضطراري
سيدى

624
00:52:30,700 --> 00:52:32,600
سيارات الإسعاف والمطافى فى
وضع الإستعداد - حسنا ياسيدى

625
00:52:32,700 --> 00:52:36,500
فاستو . إلى أين أنت ذاهب؟
فيكى, هناك حادثة إختطاف طائرة

626
00:52:37,200 --> 00:52:39,700
إختطاف؟? أى رحلة؟
سى جى 142

627
00:52:40,100 --> 00:52:41,400
رانا, هيا. هيا,رانا

628
00:52:42,600 --> 00:52:45,100
أى رحلة؟
سى جى 142 من دلهى الى أمريتسار

629
00:52:45,200 --> 00:52:47,200
مرحبا . رانا
رانا . أسمعنى

630
00:52:47,300 --> 00:52:48,800
أجل ياسيدى
كل شيء يجب أن يكون جاهز

631
00:52:49,100 --> 00:52:50,600
هل تفهم ذلك؟
أجل ياسيدى

632
00:52:50,900 --> 00:52:54,100
ماذا حدث؟
بريا فى هذه الرحلة

633
00:52:54,800 --> 00:52:57,800
أوه لا. أي تي سي أخبرنى

634
00:52:57,800 --> 00:53:00,700
أن هذه الرحلة ستهبط فى مطارنا
لتتزود بالوقود

635
00:53:01,200 --> 00:53:02,900
راجيف, هيا, راجيف
أجل ياسيدى

636
00:53:03,000 --> 00:53:04,800
راجيف، أحضر إلى حجرة
الأمن فوراً

637
00:53:05,100 --> 00:53:06,100
سيدى, أنا فى الطريق, سيدى. أجل

638
00:53:06,200 --> 00:53:07,200
أنا سأكون هناك حالا

639
00:53:08,200 --> 00:53:12,200
فيكى , أبقى هنا. وأنا سأذهب الى غرفة
الأمن وسأعود ثانية

640
00:54:04,300 --> 00:54:06,200
يجب أن نجعل هذه الطائرة تهبط
هل تسمعنى؟

641
00:54:07,100 --> 00:54:08,200
يجب أن نجعل هذه الطائرة تهبط

642
00:54:29,600 --> 00:54:32,900
سيدى... سيدى... - ماذا يحدث؟
أخبرني، ماذا يجري؟

643
00:54:33,800 --> 00:54:36,000
النقيب مادان، حافظ على النظام

644
00:54:36,400 --> 00:54:37,400
ستهبط خلال 3 دقائق

645
00:54:37,800 --> 00:54:40,000
سيدى... - الممر رقم 8
فارغ وجاهز للهبوط - سيدى

646
00:54:40,300 --> 00:54:41,800
والفرق الخاصة في الموقع

647
00:54:41,800 --> 00:54:44,400
ماذا حدث يا فيبهات؟
ماذا يحدث بالخارج؟

648
00:54:45,500 --> 00:54:47,000
أخبرنى يا فيبهات
ماذا يحدث فى الخارج؟

649
00:54:49,800 --> 00:54:52,400
سيطر على الامر - كابتن, الفرق
الخاصة فى الموقع

650
00:54:52,800 --> 00:54:55,000
لا تدع أى شخص يدخل إلى
كابينة القيادة

651
00:54:56,500 --> 00:54:57,800
... بمجرد أن تهبط الطائرة

652
00:54:57,900 --> 00:54:59,900
فرقنا الخاصة ستكون
على متن الطائرة

653
00:55:03,400 --> 00:55:06,200
وأجل لأجل الله رجاءً
لا تحاول أن تعمل أي شئ بطولي

654
00:55:08,200 --> 00:55:09,200
تحرك يا فيبهات

655
00:55:20,000 --> 00:55:21,800
بوجا! بوجا

656
00:55:23,000 --> 00:55:24,700
بوجا! بوجا

657
00:55:26,200 --> 00:55:27,200
بوجا

658
00:55:29,400 --> 00:55:31,200
بوجا! بوجا

659
00:55:35,200 --> 00:55:36,500
أطلب من الطيار الإستمرار بإعطائنا
المزيد من الوقود

660
00:55:36,800 --> 00:55:38,800
أعطينى مراقب الطائرة، أعطيني
قائمة المسافرين

661
00:55:38,900 --> 00:55:40,400
وأتصل بالمقر الرئيسي على
الخط أيضاً. بسرعة

662
00:55:40,500 --> 00:55:42,800
معذرة ياسيدى, ماذا يحدث؟
ألا ترى أنا مشغول؟

663
00:55:43,200 --> 00:55:45,300
أنا ليس عندى وقت حتى أتحدث معك
أتفهم ذلك؟

664
00:55:45,800 --> 00:55:47,500
أنا لا أعتقد أنك تفهم حجم
المشكلة التى نواجهها

665
00:55:47,600 --> 00:55:49,500
...سيدى, أنا أعرف. أنا فقط أحاول أن أقول
ماذا حدث إلى حالة الوقود؟

666
00:55:49,800 --> 00:55:50,900
بأنني قد أكون قادر على
مساعدتك، ياسيدى

667
00:55:51,000 --> 00:55:52,800
فيكرام أنها ليست مشكلة فنية

668
00:55:53,300 --> 00:55:55,200
نحن لدينا حالة إختطاف طائرة
أنا أعرف ياسيدى

669
00:55:55,300 --> 00:55:56,800
أنا فقط أتيت حتى أخبرك
... أننا لا يجب أن

670
00:55:56,900 --> 00:55:58,800
نجعل الوضع في أيدينا
فقط، ياسيدى

671
00:55:59,100 --> 00:56:00,300
يجب أن نتصل بفرقة العمليات
... الخاصة لكى

672
00:56:00,400 --> 00:56:03,100
لكي يصبح لدى الإرهابيون عذراً
لقتل مسافرينا

673
00:56:03,500 --> 00:56:05,500
أتركنى أتولى عملى بنفسى أوكى؟
والأن أخرج من هنا

674
00:56:06,000 --> 00:56:07,800
ماذا حدث فى موضوع المقر الرئيسى؟
نتصل به ياسيدى

675
00:56:14,400 --> 00:56:16,100
مرحبا, هنا راجيش كوما
مساء الخير ياسيدى

676
00:56:16,600 --> 00:56:17,900
معك رئيس الـ أي تي سي
أرميندار سينغ

677
00:56:17,900 --> 00:56:19,500
. من مطار شانديجراه ، ياسيدى

678
00:56:19,900 --> 00:56:24,100
عندنا حالة طوارئ. طائرة الرحلة
سي جي 142 أُختطفت، ياسيدى

679
00:56:24,600 --> 00:56:27,000
وهم يريدوا أن يهبطوا فى مطار
شانديجراه للتزود بالوقود

680
00:56:27,100 --> 00:56:29,200
ماذا؟ هل هذه المعلومات مؤكدة؟

681
00:56:29,600 --> 00:56:32,300
أجل ياسيدى أنا تكلمت مع
مساعد الطيار

682
00:56:32,400 --> 00:56:33,500
وتحدثت أيضا مع أحد المختطفين

683
00:56:34,300 --> 00:56:35,500
وسجلنا المحادثة بيننا

684
00:56:36,000 --> 00:56:37,100
وهم بالفعل قتلوا الطيار

685
00:56:37,900 --> 00:56:39,100
ولدينا القليل من الوقت

686
00:56:39,100 --> 00:56:40,600
أخبرنى ما هى الأوامر التى
تعطيها لى ياسيدى

687
00:56:40,600 --> 00:56:42,400
حسنا أعطينى دقيقة واحدة فقط
وسأتصل بك ثانية

688
00:56:42,500 --> 00:56:43,800
وأسمع , خليك قريب من التليفون

689
00:56:44,600 --> 00:56:47,800
سيدى, مرحبا! مرحبا, سيدى! فيرون

690
00:56:59,000 --> 00:57:00,000
مرحبا

691
00:57:26,000 --> 00:57:27,000
أرسل واحد للداخل

692
00:57:46,000 --> 00:57:47,000
بوم

693
00:57:49,200 --> 00:57:51,900
سيدى , أنا أسف ياسيدى
تعال

694
00:57:52,600 --> 00:57:54,000
.... سيدى
سيدى , أنا أسف ياسيدى

695
00:57:54,100 --> 00:57:56,400
تعال
سيدى , أنا أسف ياسيدى.أنا أسف ياسيدى

696
00:57:57,400 --> 00:57:59,600
سيدى أرجوك
أنا أسف ياسيدى - سيدى أرجوك

697
00:57:59,700 --> 00:58:01,700
تعال
أنا أسف ياسيدى - سيدى أرجوك

698
00:58:01,800 --> 00:58:04,200
تعال
هاى .. هاى - أنا أسف ياسيدى

699
00:58:04,800 --> 00:58:06,100
أسف
أنا أسف ياسيدى

700
00:58:06,200 --> 00:58:07,400
تعال
سيدى, أرجوك أتركنى ياسيدى

701
00:58:07,400 --> 00:58:10,000
تعال - أنا أسف
بورو! بورو! أرجوك

702
00:58:10,100 --> 00:58:13,000
أرجوك ياسيدى
هيا يابورو - بورو

703
00:58:13,100 --> 00:58:19,000
هاى
بورو!بورو - نيها

704
00:58:22,300 --> 00:58:23,600
أنا بأقول بأننا يجب أن لا
نتركهم يهبطون

705
00:58:24,200 --> 00:58:25,500
إلى متى سيظلوا محلقين فى الجو؟

706
00:58:26,600 --> 00:58:29,000
هم سيعودون إلى صوابهم
عندما يجدوا أن وقودهم قارب على النفاذ

707
00:58:29,600 --> 00:58:31,000
... وعندما سيرون إقتراب موتهم

708
00:58:31,100 --> 00:58:32,100
.هؤلاء الناس لا يخافون من الموت

709
00:58:34,200 --> 00:58:37,000
هم يقومون بعمليات إنتحارية
وهم مستعدون دائماً للموت

710
00:58:38,200 --> 00:58:40,100
أعطني أخر مؤشرات حالة
الوقود. بسرعة

711
00:58:40,100 --> 00:58:43,000
يبدوا أنكم يا رجال لم تنتبهوا
إلى ما قلت

712
00:58:43,800 --> 00:58:45,500
وإلا أنا كنت سأتصل الآن

713
00:58:46,100 --> 00:58:48,200
لا... ياسيدى, أنا كنت على
وشك الإتصال بك

714
00:58:49,100 --> 00:58:51,100
حسناً، أنا تكلمت مع رؤسائى
في دلهي

715
00:58:51,100 --> 00:58:52,400
وهم يتصلون بالوزارة، ياسيدى

716
00:58:53,300 --> 00:58:56,100
أنتم يا رجال تضيعون الكثير
من الوقت بالكلام

717
00:58:58,000 --> 00:58:59,700
... أنت لا تفهم بأنهم

718
00:58:59,800 --> 00:59:01,700
يمكن أن يخرج الأمر عن السيطرة
بينما تتكلمون

719
00:59:02,000 --> 00:59:05,000
لا ياسيدى أرجوك أعطينا
مزيدا من الوقت

720
00:59:05,400 --> 00:59:07,300
أنا صادق فى كلامى ياسيدى

721
00:59:08,400 --> 00:59:11,700
أنا قلت إذا لم أحصل على جواب إيجابى

722
00:59:11,800 --> 00:59:15,100
خلال 10 دقائق أنت ستكون مسؤول
عن المصائب القادمة

723
00:59:15,200 --> 00:59:17,400
لا أرجوك حاول أن تتفهم الأمر

724
00:59:17,700 --> 00:59:19,300
...أنا... أنا فقط أقوم بواجبي. أنت

725
00:59:19,400 --> 00:59:22,700
أنا يمكن أن أفهم لكن
رؤساءك لا يفهمون

726
00:59:22,800 --> 00:59:24,400
لا ياسيدى, أسمعنى

727
00:59:37,800 --> 00:59:39,200
الأن أنت لديك 10 دقائق أخرى

728
00:59:46,800 --> 00:59:47,800
... نيها

729
00:59:51,800 --> 00:59:52,800
... بورو

730
01:00:02,800 --> 01:00:04,300
دع الطائرة تهبط فى مطار شانديجراه

731
01:00:05,300 --> 01:00:08,300
وعندما تهبط الطائرة على الأرض، سيكون
أسهل لنا أن نتحدث معهم

732
01:00:09,100 --> 01:00:12,100
ويمكن أن نرسل بعض الأشخاص
للتفاوض معهم

733
01:00:13,100 --> 01:00:14,100
أنا موافق

734
01:00:14,900 --> 01:00:16,800
بمجرد أن يهبطوا بالطائرة

735
01:00:16,900 --> 01:00:17,900
على الأقل لن يقتلوا أشخاص أخرى

736
01:00:22,500 --> 01:00:23,500
دعهم يهبطوا

737
01:00:25,900 --> 01:00:26,900
ويتزودوا بالوقود

738
01:00:29,200 --> 01:00:32,700
لكن لا يجب أن نتركهم يقلعون
مرة أخرى

739
01:00:39,000 --> 01:00:40,900
شكرا لك لأنك أستمعت
الى كلامى

740
01:00:41,600 --> 01:00:43,900
وإلا أتسائل كم عدد الأشخاص الذين
كنت سأضطر لقتلهم

741
01:00:44,800 --> 01:00:47,800
وأجل , إذا رايت أي فرق عمليات
خاصة أو قناصون

742
01:00:47,900 --> 01:00:50,500
فى أى مكان داخل أو حول المطار

743
01:00:50,900 --> 01:00:53,800
لا ياسيدى , لم نتصل بأى أحد من العمليات
الخاصة أو الأمن

744
01:00:54,500 --> 01:00:55,800
ثق بى
جيد

745
01:00:57,300 --> 01:00:59,900
والآن زودنا بالوقود بنفس الكفاءة

746
01:01:00,700 --> 01:01:02,900
حسنا . هم في حالة تأهب

747
01:01:03,300 --> 01:01:06,500
أنا سأرسلهم مباشرة
جيد. أنا معجب بك

748
01:01:07,600 --> 01:01:09,600
...ولأجل تعاونك أنا سأعطيك كلمتى

749
01:01:10,500 --> 01:01:12,400
بمجرد أن نتزود بالوقود

750
01:01:12,500 --> 01:01:14,400
سأطلق سراح عدد من
المسافرين من أجلك

751
01:01:15,700 --> 01:01:19,800
وأنا سأحفظ وعدى لك
شكرا لك. شكرا لك ياسيدى

752
01:01:20,500 --> 01:01:21,500
العفو

753
01:02:17,200 --> 01:02:18,200
فيكى؟

754
01:05:18,300 --> 01:05:20,800
كيه سى.كيه سى

755
01:05:22,200 --> 01:05:23,300
...فيلو
كيه سى

756
01:05:23,300 --> 01:05:24,700
كيه سى
فيلو, خلصت

757
01:05:24,700 --> 01:05:27,500
يا إلهى , لماذا خلصت الأن؟

758
01:05:28,600 --> 01:05:30,200
لا تقلق ياعزيزى, لا تقلق

759
01:05:30,700 --> 01:05:33,100
أنا معى واحدة جديدة فى شنطتى
سأحضرها - توقفى

760
01:05:34,000 --> 01:05:36,600
أرجوكى أجلسى
هاى, أرجوك .. أرجوك

761
01:05:36,700 --> 01:05:38,700
فقط دقيقة واحدة, أتركنى
أحضر البخاخة

762
01:05:38,800 --> 01:05:41,900
ألا تسمعينى؟
أنا قلت أجلسى

763
01:05:42,700 --> 01:05:45,600
ألا يمكنك أن ترى؟
أنه لايستطيع التنفس

764
01:05:45,700 --> 01:05:47,800
سوف يموت إذا لم أعطيه البخاخة

765
01:05:47,900 --> 01:05:50,200
لو لم تسمعى كلامى فسوف تموتين

766
01:05:50,200 --> 01:05:53,600
هل كلامى واضح؟
أرجوك يا أبنى .. أرجوك يا أبنى

767
01:05:53,700 --> 01:05:56,900
... أخرسى! وإلا
وإلا ماذا ؟

768
01:05:57,400 --> 01:05:59,600
وإلا ماذا ؟
هل تريد أن تقتلنى؟

769
01:05:59,700 --> 01:06:01,700
هل تريد أن تقتلنى؟
أقتلنى

770
01:06:01,700 --> 01:06:04,700
سأحضر البخاخة , ولا أحد سيوقفنى
هل تفهم ذلك؟

771
01:06:04,700 --> 01:06:05,700
إفعل ما تشاء

772
01:06:17,300 --> 01:06:20,100
كيه سى... كيه سى... كيه سى

773
01:06:22,700 --> 01:06:26,000
المرة القادمة لو تحركتى من مكانك
فسوف أقتلك

774
01:06:36,700 --> 01:06:41,900
سيدى... سيدى
لماذا تنادينى؟

775
01:06:43,300 --> 01:06:46,000
ألا ترى أننا محاصرون بالأسلحة؟

776
01:06:47,000 --> 01:06:50,600
إجلس هنا بشكل هادئ
سيدى، كيف أجلس هنا بشكل هادئ؟

777
01:06:51,700 --> 01:06:54,200
أنها فرصة ذهبية حتى أستغلك

778
01:06:54,800 --> 01:06:57,600
أَتمنى أنك تفهم
ماذا تحاول أن تقول؟

779
01:06:59,100 --> 01:07:02,400
أعتقد أن هذا الموقف جعلك
تصاب بالجنون يا باندى

780
01:07:03,800 --> 01:07:08,200
هنا حياتنا في الخطر وأنت
تسميها فرصة ذهبية؟

781
01:07:10,000 --> 01:07:11,000
أنا محق ياسيدى

782
01:07:12,300 --> 01:07:17,000
هذا هو الوقت الصحيح. حاول السيطرة
على هذا الموقف

783
01:07:18,000 --> 01:07:20,900
أظهر بعض الشجاعة
ماذا تحاول أن تقول؟

784
01:07:21,700 --> 01:07:22,700
الإنتخابات قريبة

785
01:07:23,600 --> 01:07:26,500
الكثير يمكن أن يحدث إذا أظهرت
قليلاً من الشجاعة

786
01:07:27,300 --> 01:07:30,400
هل فهمت ما أقول؟
دعني أفكر إذا كان عندى فرصة

787
01:07:31,600 --> 01:07:34,600
إبحث عن فرصة وبعد ذلك أستغلها

788
01:08:29,600 --> 01:08:30,600
...سيدى

789
01:08:34,900 --> 01:08:36,500
هذا... ما هذا؟

790
01:08:38,900 --> 01:08:41,300
أنت وعدتنى أنك ستطلق
سراح عدد من الركاب

791
01:08:42,000 --> 01:08:43,000
أنا وعدتك

792
01:08:43,600 --> 01:08:46,300
أنا وعدتك أنى سأطلق سراح
عدد من الركاب

793
01:08:46,900 --> 01:08:50,000
أنا حافظت على كلمتي. الآن
سواء هم أحياء أو موتى

794
01:08:50,900 --> 01:08:51,900
ماذا هذا الذى تريده؟

795
01:08:52,700 --> 01:08:54,800
أخبرني، لماذا تقتل هؤلاء
الناس الأبرياء؟

796
01:08:54,900 --> 01:08:57,000
الصبر، ياصديقي. الصبر

797
01:08:58,400 --> 01:09:02,100
أنا متأكد أنك تتحدث مع الوزارة
على الهاتف الآن

798
01:09:02,700 --> 01:09:05,300
وأنا لست مضطر أن أكرر ما قلت

799
01:09:06,000 --> 01:09:08,600
أجل, أجل, نحن معك على الهاتف
نحن نسمعك بوضوح

800
01:09:09,100 --> 01:09:11,600
هذا صوت جديد أسمعه

801
01:09:12,400 --> 01:09:14,300
ممكن أعرف من المتكلم؟

802
01:09:14,900 --> 01:09:17,300
معك راجيش كومار من قسم
مكافحة الإرهاب

803
01:09:17,900 --> 01:09:21,900
قسم مكافحة الإرهاب
ولكننا لسنا إرهابيين

804
01:09:22,800 --> 01:09:24,600
نحن فقط رجال أعمال بسطاء

805
01:09:25,000 --> 01:09:26,300
ونحن أحضرنا معنا صفقة
مربحة لك

806
01:09:27,800 --> 01:09:29,300
لماذا لا تخبرنا بما تريد؟

807
01:09:29,900 --> 01:09:33,400
منذ 3 شهور وأنت متحفظ
على أخى الأكبر

808
01:09:33,500 --> 01:09:37,500
راشيد عمر كضيف عندك
يجب أن ترجعه لنا

809
01:09:38,400 --> 01:09:41,600
ونحن سنأخذه الى البيت
هذا كل ما أريده

810
01:09:42,500 --> 01:09:46,500
أسمع . راشيد إرهابى
وليس فى سلطتى أن أطلق سراحه

811
01:09:46,500 --> 01:09:48,600
إذن تحدث الى من بيده الأمر

812
01:09:49,000 --> 01:09:51,300
سأتصل بك ثانية بعد نصف ساعة

813
01:09:52,000 --> 01:09:53,900
حتى أحصل على إجابة مؤكدة منك

814
01:09:53,900 --> 01:09:57,000
أوه ، هذا مضحك
أنا يجب أن أتكلم مع رؤسائي

815
01:09:58,800 --> 01:09:59,800
أعطيني مزيدا من الوقت

816
01:10:00,300 --> 01:10:02,300
لديك من الوقت كما تريد

817
01:10:02,800 --> 01:10:04,400
عندنا الكثير من الركاب

818
01:10:05,300 --> 01:10:07,400
ولكن تذكر .. عدد الركاب

819
01:10:07,400 --> 01:10:09,800
سيتناقص واحد واحد كل نصف ساعة

820
01:10:11,700 --> 01:10:12,700
اللعنة

821
01:11:07,500 --> 01:11:12,100
سأحتاج مساعدتك أرجوكى
من أنت؟

822
01:11:12,900 --> 01:11:13,800
ماذا تفعل هنا؟

823
01:11:15,800 --> 01:11:17,300
أريد الذهاب و الجلوس هناك

824
01:11:20,900 --> 01:11:22,300
فى أي مقعد؟
مقعد رقم 15 أيه

825
01:11:24,100 --> 01:11:25,900
من أنت، أهرب من هنا، أرجوك

826
01:11:28,000 --> 01:11:30,100
أرجوكى. أحتاج مساعدتك

827
01:11:33,600 --> 01:11:36,400
أسمعينى ... لماذا لا تفهمينى؟

828
01:11:36,700 --> 01:11:39,100
أنا أتيت الى هنا حتى أساعدكم جميعا

829
01:11:39,700 --> 01:11:42,400
لا تضيعى الوقت .. وأفعلى ما أقوله لكى

830
01:11:43,100 --> 01:11:44,800
هؤلاء الناس خطيرين جدا

831
01:11:46,200 --> 01:11:47,500
أتمنى أنك تعرف ماذا تفعل

832
01:11:49,500 --> 01:11:50,500
هيا

833
01:12:14,400 --> 01:12:17,000
نحن فقط عرفنا أن الطائرة المتجهة
من دلهى الى أمريتسار

834
01:12:17,100 --> 01:12:19,200
سى جى 142 أُختطفت وأنها

835
01:12:19,300 --> 01:12:22,300
أُجبرت على الهبوط فى مطار
شانديجراه

836
01:12:22,400 --> 01:12:24,500
بالإضافة الى أن الإرهابيين قد

837
01:12:24,500 --> 01:12:26,600
قتلوا الطيار سينغ قائد الطائرة أيضا

838
01:12:26,700 --> 01:12:28,300
أنظرى ياأمى, صورة أبى فى التليفيزيون

839
01:12:29,500 --> 01:12:31,200
فريقنا وصل الى مطار شانديجراه

840
01:12:31,300 --> 01:12:33,200
ولكنه مُنع من الدخول  - ماما

841
01:12:33,600 --> 01:12:35,100
هاى , ماذا حدث يا أمى؟
والحالة متوترة جداً

842
01:12:35,100 --> 01:12:36,200
بمجرد أن نحصل على مزيد
من المعلومات

843
01:12:36,300 --> 01:12:37,500
....أخبرنى بالأسم , كان عنده 1000

844
01:12:37,600 --> 01:12:39,500
دقيقة واحدة يا عزيزتى؟
ما هذا؟ - أرجوك

845
01:12:39,600 --> 01:12:40,700
طائرة أبى أُختطفت

846
01:12:40,700 --> 01:12:42,500
أبى ما أسم هذا. أرجوك؟
ماذا؟

847
01:12:42,600 --> 01:12:44,500
مع من نحن سنناقش
هذه القضية كاملة

848
01:13:23,600 --> 01:13:24,600
هاى

849
01:13:26,800 --> 01:13:27,700
توقف

850
01:13:31,700 --> 01:13:34,800
إلى أين أنت ذاهب؟
الى الحمام

851
01:13:35,100 --> 01:13:37,100
هل استئذنت؟ هل استئذنت ؟

852
01:13:37,800 --> 01:13:38,900
هل استئذنت منى؟

853
01:13:40,300 --> 01:13:42,600
لا أحد سيتحرك من مكانه
بدون إذنى

854
01:13:44,100 --> 01:13:46,600
لماذا تحركت؟ أخبرنى
ماذا كنت تفعل

855
01:13:47,200 --> 01:13:48,200
أخبرنى

856
01:13:50,300 --> 01:13:51,600
هل تريد أن ترى ماذا سأفعل

857
01:13:51,700 --> 01:13:53,600
للشخص الذى لا يسمع كلامى؟

858
01:13:53,600 --> 01:13:55,000
لماذا تصيح كثيرا
أقتله

859
01:13:55,600 --> 01:13:57,200
لا,أنا كنت ذاهب الى الحمام

860
01:13:57,600 --> 01:13:58,600
بابا؟
أرجوك

861
01:13:58,700 --> 01:14:00,100
أرجوك
أنهض! أيها الوغد

862
01:14:00,100 --> 01:14:01,200
أرجوك أتركنى

863
01:14:01,300 --> 01:14:03,100
لا, لا, لا. أنا كنت ذاهب
الى الحمام فقط

864
01:14:03,200 --> 01:14:05,600
ماذا فعلت؟
أرجوك لا ... لا تقتلنى

865
01:14:05,700 --> 01:14:07,600
أرجوك .. أنا أسف
أخرس

866
01:14:07,700 --> 01:14:10,000
أرجوك أتركنى
أرجوك. أرجوك أتركنى

867
01:14:10,600 --> 01:14:11,700
لا... لا
أخرس

868
01:14:11,700 --> 01:14:14,700
لا, لا, لا! أرجوك. لا! لا! لا

869
01:14:14,700 --> 01:14:15,900
لا! لا! لا

870
01:14:30,000 --> 01:14:31,000
معذرة ياسيدى

871
01:14:35,700 --> 01:14:38,000
سيدى,أنا أسمى أوماشانكر تايوارى

872
01:14:38,100 --> 01:14:41,300
وأنا زعيم كبير جداً في
حزب المعارضة

873
01:14:43,100 --> 01:14:45,100
أخبرنى , كيف يمكننى مساعدتك؟

874
01:14:46,400 --> 01:14:53,300
أنظر ياسيدى  أنا يمكن أن أساعدك
للحصول على طلباتك

875
01:14:54,100 --> 01:14:58,700
أنت فقط أجعلنى أكون على اتصال
مع المسؤولين الحكوميين

876
01:14:59,300 --> 01:15:01,300
...وأنا سأجعلهم يدركون ياسيدى أن

877
01:15:01,400 --> 01:15:05,600
سلامتنا متوقفة على الموافقة
على شروطك

878
01:15:06,400 --> 01:15:09,100
بجد؟
أنت عندك ثقة كبيرة في نفسك؟

879
01:15:09,100 --> 01:15:11,400
أجل ياسيدى , فقط أعطيه فرصة

880
01:15:12,200 --> 01:15:15,700
هو يمكن أن يفعل العجائب
حسنا تعال

881
01:15:23,600 --> 01:15:25,000
لماذا لم يعود ساجيد حتى الأن؟

882
01:15:25,700 --> 01:15:26,700
أذهب وتأكد أين ذهب
حسنا

883
01:15:53,800 --> 01:15:58,600
سيقتلنا جميعا لو عرف
سيقتلنا جميعا

884
01:15:59,600 --> 01:16:01,600
سايرا! سايرا, تماسكى

885
01:16:01,900 --> 01:16:04,300
أمسكى نفسك
ماذا فعلت

886
01:16:04,900 --> 01:16:08,000
أنت قتلته ! وهو سيقتلنا
جميعا الأن

887
01:16:08,600 --> 01:16:10,400
سايرا أسمعينى جيدا

888
01:16:11,100 --> 01:16:13,900
أنا سأخذه الى أسفل وأنتى
أذهبى الى هناك

889
01:16:14,600 --> 01:16:19,200
وعندما يسألوا أين هو أخبريهم الحقيقة

890
01:16:20,200 --> 01:16:22,200
أخبريهم أنى قتلته و

891
01:16:22,300 --> 01:16:24,300
وهربت وأخذت معى جثته

892
01:16:25,500 --> 01:16:29,600
... لا , أرجوك. أرجوك
لا تجعلنى أفعل ذلك

893
01:16:29,600 --> 01:16:32,600
أبنتى فى المقعد رقم 12 جي
بريا

894
01:16:33,000 --> 01:16:36,600
أنتى أذهبى... أذهبى وأخبريها
أنى حى

895
01:16:36,700 --> 01:16:38,900
أذهبى وأخبريها أن أبيها بخير

896
01:16:41,500 --> 01:16:43,400
والأن أذهبى وأفعل ذلك
وتصرفى بشكل طبيعى

897
01:16:44,100 --> 01:16:47,900
بشكل طبيعى؟
كيف يمكن أن أتصرف بشكل طبيعى؟

898
01:16:49,300 --> 01:16:52,200
أنا... أنا خائفة
لكن ذلك شئ طبيعى

899
01:16:52,300 --> 01:16:53,900
هذا شئ طبيعى فى
مثل هذه الظروف

900
01:16:55,500 --> 01:16:57,500
أعتقد أنك لم تفهم ما أخبرتك به

901
01:16:58,600 --> 01:17:01,000
أو لربما أنا لا أستطيع أن أجعلك
تفهم بشكل صحيح

902
01:17:02,100 --> 01:17:03,900
لذلك أحضرت لك هذه المرة
شخص ما سيجعلك

903
01:17:04,000 --> 01:17:05,600
تتفهم حقيقة الأمر

904
01:17:08,500 --> 01:17:09,500
ألو

905
01:17:09,600 --> 01:17:13,400
وزير الداخلية , أنا أوماشانكر تايوارى

906
01:17:14,500 --> 01:17:16,500
أسمعنى , هؤلاء الرجال
معهم أسلحة

907
01:17:18,100 --> 01:17:22,000
وإذا لم تستمع إليهم هم
سيبدأون بقتل الناس

908
01:17:22,500 --> 01:17:25,000
وإذا حدث ذلك
...أنا سأشعل

909
01:17:25,000 --> 01:17:27,000
نار الجحيم في البرلمان
وأنت ستجد نفسك في المشكلة

910
01:17:27,500 --> 01:17:29,600
كما تعلم أنا فى
حزب المعارضة

911
01:17:29,600 --> 01:17:31,100
سأحول حياتك الى جحيم

912
01:17:33,400 --> 01:17:36,000
سيد تايوارى, أنت زعيم
سياسى والأن

913
01:17:36,000 --> 01:17:38,600
أنت تساعد هؤلاء الإرهابيين

914
01:17:39,200 --> 01:17:42,000
سيدى أنا لا أساعد الإرهابيين

915
01:17:42,100 --> 01:17:45,000
أنا أساعد هؤلاء الناس الذين
على متن الطائرة

916
01:17:45,300 --> 01:17:48,200
أنا أدعم عائلتهم
هل تفهمنى؟

917
01:17:49,300 --> 01:17:52,400
سيد تايوارى, أنت تعلم أن
راشيد إرهابى

918
01:17:54,000 --> 01:17:55,600
كيف يمكن أن نطلق سراحه؟

919
01:17:58,200 --> 01:17:59,700
هذا ضد سياستنا

920
01:18:00,200 --> 01:18:01,700
جيد جداً. رائع

921
01:18:02,100 --> 01:18:04,600
سيدى الوزير، أنت تتفاخر بـ

922
01:18:04,700 --> 01:18:07,900
بالسياسات وجميعكم تجلسون فى
غرف مكيفة الهواء

923
01:18:08,000 --> 01:18:09,600
أنت تخبرني كيف أجعل الجبن أبيض

924
01:18:09,700 --> 01:18:12,300
بإضافة الجير فيه؟

925
01:18:12,400 --> 01:18:14,600
هل تعلمني السياسة؟

926
01:18:15,000 --> 01:18:17,200
نحن لا نجلس فقط هنا

927
01:18:18,000 --> 01:18:19,600
هناك مشكلة كبيرة ونحن نحاول

928
01:18:19,700 --> 01:18:21,200
بكل حهدنا أن نحلها

929
01:18:22,200 --> 01:18:23,900
أطلب منهم منحنا مزيدا من الوقت

930
01:18:24,000 --> 01:18:26,300
وأيضا أطلب منهم عدم التسرع

931
01:18:29,200 --> 01:18:31,700
... أنظر, ياسيدى, ... هو قال

932
01:18:31,800 --> 01:18:35,100
أنا سمعت. ماذا تقول؟

933
01:18:36,000 --> 01:18:42,300
أنظر، ياسيدى، أنا بأقول، أن
تمنحهم بعض الوقت

934
01:18:43,000 --> 01:18:44,100
أ أنت لم تفهمنى؟

935
01:18:44,200 --> 01:18:48,100
هو سيسمع كلامك ولكن
أمنحه بعض الوقت

936
01:18:48,100 --> 01:18:50,600
أنت تسيطر على كل شئ هنا. أليس كذلك؟
أجل

937
01:18:57,300 --> 01:19:01,000
والأن أنت لديك نصف ساعة فقط

938
01:19:01,900 --> 01:19:04,700
...لأنك تعلم أن كل نصف ساعة

939
01:19:16,300 --> 01:19:19,700
هؤلاء الناس شجعان
شجعان واغبياء

940
01:19:20,300 --> 01:19:22,200
هل رفضوا أن يتركوا راشيد؟

941
01:19:22,300 --> 01:19:24,600
هم لم يرفضوا ولكنهم لم يوافقوا أيضا

942
01:19:25,800 --> 01:19:29,700
هم فقط يتناقشون ويطلبون
مزيدا من الوقت

943
01:19:30,300 --> 01:19:33,000
لماذا لا يتخذون هذا القرار التافه؟

944
01:19:33,100 --> 01:19:35,300
أخى , أنا بأقول دعنا نقتل 8
أو 10 أشخاص دفعة واحدة

945
01:19:36,200 --> 01:19:37,200
وسيدركوا الرسالة

946
01:19:38,300 --> 01:19:41,000
بريا . بريا
ماء - بريا, أسمعينى. ماء

947
01:19:42,900 --> 01:19:45,800
لو هى هنا إذن أين ساجيد؟

948
01:19:53,000 --> 01:19:56,000
بريا, أبيك بخير
لم يصبه أى مكروه

949
01:19:56,000 --> 01:19:57,100
بريا

950
01:19:58,300 --> 01:20:01,200
سوف ينقذنا
وعد؟ - وعد

951
01:20:01,900 --> 01:20:03,200
بالتأكيد

952
01:20:35,200 --> 01:20:36,200
أخبريني، أين أولئك الإثنان؟

953
01:20:37,200 --> 01:20:39,100
وكيف أعرف؟
أنا لم أذهب إلى أي مكان

954
01:20:39,200 --> 01:20:41,100
أنتى تعرفى كل شئ! هيا
أخبرينى أين هم؟

955
01:20:41,700 --> 01:20:44,000
لقد قلت لك أنا لا أعرف

956
01:20:44,400 --> 01:20:46,100
هل تجيبني بشكل صحيح
أم سأصفعك؟

957
01:20:47,700 --> 01:20:51,600
إقتلنى . إقتلنى
ماذا يمكنك أن تفعل غير ذلك؟

958
01:20:52,400 --> 01:20:56,600
إقتلنا جميعا. لكن ذلك لن ينقذك منه

959
01:20:57,700 --> 01:21:02,700
لقد قتله وأخذه إلى الطابق
السفلي، في غرفة الشحن

960
01:21:06,300 --> 01:21:09,300
لو عندك شجاعة إذهب إليه

961
01:21:11,500 --> 01:21:12,800
سيقتلكم جميعا

962
01:21:14,600 --> 01:21:19,100
ألتاف  - هو لن يذهب الى هناك
أنت تحتاج شجاعة حتى تذهب الى هناك

963
01:21:19,200 --> 01:21:20,200
أنتظر

964
01:21:21,700 --> 01:21:24,300
خذها معاك
هيا

965
01:21:28,800 --> 01:21:30,200
هيا ... تحركى

966
01:21:33,300 --> 01:21:35,100
أين هو؟ هذا؟ أفتحيه

967
01:21:37,500 --> 01:21:38,500
أفتحى الباب

968
01:21:39,300 --> 01:21:40,300
أفتحى الباب

969
01:21:44,400 --> 01:21:45,600
هيا, أفتحى الباب

970
01:22:10,600 --> 01:22:12,000
لو أطلقنا سراح راشيد
... بسبب تهديداتهم

971
01:22:12,000 --> 01:22:14,400
هذا سيكون خطأ عظيم من جانبنا

972
01:22:15,600 --> 01:22:17,000
إذا نفذنا طلباتهم لمرة واحدة إذن

973
01:22:17,000 --> 01:22:19,700
ستكون لعبة بالنسبة لهم

974
01:22:19,700 --> 01:22:21,400
وسيفعلوا ذلك مع كل سجين

975
01:22:23,000 --> 01:22:25,100
ومن المحتمل أن نتوقف عن
مسك هؤلاء الإرهابيين

976
01:22:25,200 --> 01:22:27,000
حياة الناس في الخطر هناك

977
01:22:27,300 --> 01:22:29,000
لا أحد سيغفر لنا إذا
تركناهم يموتون

978
01:22:29,000 --> 01:22:30,500
على الرغم من الحقيقة بإننا
يمكن أن ننقذهم

979
01:22:30,500 --> 01:22:32,400
لذا هل تقول بأننا يجب أن
نطلق سراح راشيد؟

980
01:22:32,500 --> 01:22:33,700
أجل، وما المشكلة، ياسيد كومار؟

981
01:22:33,800 --> 01:22:35,000
أتعتقد أن الإرهاب سيزال
...من الوجود

982
01:22:35,100 --> 01:22:37,600
فقط لو أننا لم نطلق سراح راشيد؟

983
01:22:37,700 --> 01:22:39,000
إذن هل يجب أن نحل القسم
الخاص بالإرهاب

984
01:22:40,600 --> 01:22:42,000
...إذا أطلقنا سراح شخص ما هكذا

985
01:22:42,100 --> 01:22:43,200
...إذن لماذا خاطر ضباطنا بحياتهم...

986
01:22:43,300 --> 01:22:44,600
...وأمسكوا بهم...

987
01:22:44,700 --> 01:22:46,300
مستر كومار .. تحكم فى نفسك

988
01:22:46,400 --> 01:22:48,000
هذا ليس وقت عواطف

989
01:22:48,300 --> 01:22:51,100
إذن ياسيدى.. ماذا يجب أن نعمل؟
هل نعترف بالهزيمة؟

990
01:22:51,100 --> 01:22:52,600
أنه ليس أمر مكسب أو هزيمة

991
01:22:54,300 --> 01:22:56,400
هذا حول إعادة هؤلاء
الأبرياء الى الوطن

992
01:22:57,600 --> 01:22:58,600
أحياء

993
01:23:22,500 --> 01:23:24,100
يا وزير الداخلية
عليك العار ... عليك العار

994
01:23:24,200 --> 01:23:26,100
يا وزير الداخلية
عليك العار ... عليك العار

995
01:23:26,200 --> 01:23:27,600
يا وزير الداخلية
عليك العار ... عليك العار

996
01:23:27,700 --> 01:23:29,700
يا وزير الداخلية
عليك العار ... عليك العار

997
01:23:30,100 --> 01:23:33,700
يا وزير الداخلية
عليك العار ... عليك العار

998
01:23:33,800 --> 01:23:35,600
يا وزير الداخلية
عليك العار ... عليك العار

999
01:23:35,600 --> 01:23:37,500
يا وزير الداخلية
عليك العار ... عليك العار

1000
01:23:37,600 --> 01:23:39,300
يا وزير الداخلية
عليك العار ... عليك العار

1001
01:23:39,400 --> 01:23:40,500
يا وزير الداخلية
عليك العار ... عليك العار

1002
01:23:40,600 --> 01:23:42,300
وكما تشاهدوا بأن الجمهور
يخرج عن السيطرة

1003
01:23:42,400 --> 01:23:44,000
والجمهور يريد أن يعرف هل حياة

1004
01:23:44,100 --> 01:23:46,600
شخص إرهابى أهم من
حياة 192 راكب؟

1005
01:23:46,700 --> 01:23:48,100
... إن حياة هؤلاء الركاب

1006
01:23:48,200 --> 01:23:50,100
سيكون من الأفضل إذا وافقنا
على شروطهم

1007
01:23:50,100 --> 01:23:51,100
بالنظر الى هذا الموقف

1008
01:23:53,100 --> 01:23:56,200
نحن قد نمسكه في
المستقبل القريب

1009
01:23:57,600 --> 01:23:59,200
مسكناه من قبل ، ولذلك
نحن سنمسكه ثانية

1010
01:24:00,400 --> 01:24:02,800
حسنا ياسيدى .. كما ترى

1011
01:24:04,000 --> 01:24:05,300
....لكن ما زال للسجل، أنا

1012
01:24:05,400 --> 01:24:06,400
كفى ياسيد كومار

1013
01:24:16,900 --> 01:24:18,000
نعم يا ألطاف؟

1014
01:24:18,000 --> 01:24:22,900
هذه الفتاة كانت محقة .. هذا الكافر
قتل ساجيد

1015
01:24:28,400 --> 01:24:30,900
لا تتركه حى
حاضر يا سيدي

1016
01:24:31,500 --> 01:24:35,000
ساجيد كان أخى
أنا أعرف يا أخى

1017
01:24:41,500 --> 01:24:42,900
والأن لن أترك هذا الكافر
على قيد الحياة

1018
01:24:43,000 --> 01:24:44,000
هيا

1019
01:25:42,600 --> 01:25:46,400
أعلن بأننا نطلق سراح
راشيد لإنقاذ شعبنا

1020
01:25:49,000 --> 01:25:53,000
واجبنا الأول هو أمان مواطنينا

1021
01:26:52,200 --> 01:26:54,700
إرفع سماعة الهاتف
وأخبره بأنك قتلتني

1022
01:26:55,300 --> 01:27:00,200
أخبره! أخبره

1023
01:27:11,100 --> 01:27:15,300
أخى - ألتاف , لقد وافقوا على
إطلاق سراح راشيد

1024
01:27:15,800 --> 01:27:17,300
أخى , أنا قتلتهم

1025
01:27:17,400 --> 01:27:19,100
أنا سأتي الى الطابق العلوي
بعد التخلص من جثثهم

1026
01:27:19,200 --> 01:27:22,800
وأخى ساجيد
ماذا يجب أن نعمل مع ساجيد؟

1027
01:27:25,400 --> 01:27:30,400
أحضره الى الطابق العلوى
سنأخذه معنا

1028
01:27:35,300 --> 01:27:36,700
...سأحضر ساجيد الى الأعلى

1029
01:28:07,000 --> 01:28:08,000
حسنا

1030
01:28:18,400 --> 01:28:20,400
أنا آسف. أنا ما كان عندي إختيار

1031
01:28:22,400 --> 01:28:26,800
بنتي فوق هناك
أنا ما عندي إختيار

1032
01:28:28,400 --> 01:28:30,800
سايرا ، أنتى يجب أن تعودى
الى فوق ثانية

1033
01:28:31,200 --> 01:28:32,800
هناك ثلاثة إرهابيين متبقيين

1034
01:28:32,900 --> 01:28:35,800
واحد فى كابينة الطائرة
و2 فى الدرجة الإقتصادية

1035
01:28:36,200 --> 01:28:38,200
...يجب أن تعودى ثانية ومساعدة

1036
01:28:38,800 --> 01:28:39,800
توقف

1037
01:28:40,700 --> 01:28:44,100
لماذا يجب أن أساعدك؟
أنا حتى لا أعرفك

1038
01:28:44,500 --> 01:28:45,800
من أنت؟

1039
01:28:46,500 --> 01:28:48,900
سايرا، أنا رئيس صيانة
هذا المطار

1040
01:28:49,500 --> 01:28:50,900
وأنا أعرف كل شئ عن
هذه الطائرة

1041
01:28:50,900 --> 01:28:54,100
رئيس صيانة! هذا ليست
مشكلة صيانة

1042
01:28:54,700 --> 01:28:57,400
هؤلاء الأشخاص إرهابيين
وهذه حادثة إختطاف

1043
01:28:57,700 --> 01:28:59,400
هل تعرف حتى ماذا تعنى
كلمة إختطاف اللعينة؟

1044
01:29:01,500 --> 01:29:03,100
هل تعرف حتى ماذا تعنى
كلمة إختطاف؟

1045
01:29:13,000 --> 01:29:20,100
سايرا، أَنا فيكرام مدهان، طيار طائرة
الرحلة آي سي 214

1046
01:29:20,800 --> 01:29:29,700
فيكرام مدهان؟ آى سى 214؟

1047
01:29:31,500 --> 01:29:32,900
.... كانت
أجل

1048
01:29:33,500 --> 01:29:36,100
لكنك أخبرتنى أنك رئيس صيانة

1049
01:29:36,800 --> 01:29:37,800
... بعد هذا اليوم

1050
01:29:38,500 --> 01:29:40,400
كابتن فيكرام مدهان
...أنت إنتهكت قواعد

1051
01:29:40,500 --> 01:29:42,500
. . . الطيران بفتح باب غرفة القيادة في. . .

1052
01:29:42,500 --> 01:29:44,500
. خلال حالة إختطاف الطائرة

1053
01:29:45,000 --> 01:29:47,400
حتى يصل التحقيق الى
... نهايته ، مدير

1054
01:29:47,500 --> 01:29:49,500
الطيران المدنى ألغى دورك
فى كل الرحلات

1055
01:29:49,500 --> 01:29:52,000
رُخص بالتأثير الفوري

1056
01:29:52,100 --> 01:29:55,400
أنا لا أستطيع أن أجيب على نفسى
هل القرار الذي

1057
01:29:55,500 --> 01:29:59,500
أتخذته فى ذلك اليوم كان
صحيح أم خاطئ

1058
01:30:00,800 --> 01:30:03,800
أنا أتسائل لماذا وضعتنى الحياة
فى نفس الموقف

1059
01:30:05,500 --> 01:30:10,500
أنا فقط أعرف أن بريا إبنتى
اللى كانت

1060
01:30:10,500 --> 01:30:14,600
أكبر نقطة ضعفى أصبحت أكبر
نقطة قوة عندى

1061
01:30:18,900 --> 01:30:20,400
لن أدع أى شئ يحدث إلى بريا

1062
01:30:21,800 --> 01:30:24,500
جميعكم سيكون سعيداً بمعرفة أن

1063
01:30:24,600 --> 01:30:26,500
حكومتكم وافقت على كل شروطنا

1064
01:30:27,600 --> 01:30:30,500
أنا أعبر عن إمتناني لكل الذين

1065
01:30:30,600 --> 01:30:34,000
ساعدونا لتحقيق هدفنا

1066
01:30:34,800 --> 01:30:36,600
نحن لسنا أعدائكم

1067
01:30:37,800 --> 01:30:41,600
بمجرد أن يصل أخونا الى هنا
سنترككم ترحلون

1068
01:30:44,000 --> 01:30:45,100
معذرة
لا

1069
01:30:45,100 --> 01:30:46,600
أرجوك, أرجوك, معذرة

1070
01:30:48,100 --> 01:30:50,800
سيدى , أرجوك
سمير

1071
01:30:51,400 --> 01:30:52,400
سيدى

1072
01:30:53,500 --> 01:30:55,000
سيدى، طالما هم أنجزوا طلباتكم

1073
01:30:56,200 --> 01:30:58,900
...وإخوتك سيصبحون هنا

1074
01:30:59,000 --> 01:31:02,100
على الأقل أطلق سراح
النساء والأطفال

1075
01:31:02,100 --> 01:31:05,100
هل تريد أن تذهب؟
بالطبع ياسيدى

1076
01:31:06,500 --> 01:31:09,000
ليس فقط أنا، لكن كلنا
نود أن نذهب

1077
01:31:09,100 --> 01:31:14,100
حسنا، أيها السيدات والسادة، رجاء
صفقوا لهذا الرجل

1078
01:31:15,000 --> 01:31:17,100
لأن هذا من أوائل الرجال الذين
سنتركهم يذهبون

1079
01:31:18,900 --> 01:31:20,400
شاكيل ، أتركه يذهب من
الباب الخلفي

1080
01:31:20,500 --> 01:31:22,400
هل يمكن أن نذهب؟
أجل

1081
01:31:32,400 --> 01:31:33,400
تهانينا
شكرا

1082
01:31:37,300 --> 01:31:38,300
شكرا

1083
01:31:56,600 --> 01:32:02,300
سمير! سمير

1084
01:32:03,600 --> 01:32:05,400
سمير

1085
01:32:18,500 --> 01:32:21,700
أتركه ! أتركه

1086
01:32:22,100 --> 01:32:25,700
سمير! سمير

1087
01:32:29,200 --> 01:32:34,200
أنت لا تعرف ماذا سيحدث غداً؟

1088
01:32:34,500 --> 01:32:39,900
من يعرف الى ماذا ستجلبنا
تلك اللحظات ؟

1089
01:32:40,300 --> 01:32:45,000
أنت لا تعرف ماذا سيحدث غداً؟

1090
01:32:45,700 --> 01:32:51,100
من يعرف الى ماذا ستجلبنا
تلك اللحظات ؟

1091
01:32:52,700 --> 01:32:58,400
لا شمس تشرق، والظلام سيبتلعنا

1092
01:32:58,500 --> 01:33:03,700
"ياإلهى, أرينا الطريق"

1093
01:33:04,500 --> 01:33:07,200
...ظل الحزن ذلك

1094
01:33:07,300 --> 01:33:09,500
وغيوم كبيرة على سعادتنا...

1095
01:33:09,600 --> 01:33:14,600
"ياإلهى, أرينا الطريق"

1096
01:33:17,700 --> 01:33:22,600
أنت لا تعرف ماذا سيحدث غداً؟

1097
01:33:23,300 --> 01:33:28,200
من يعرف الى ماذا ستجلبنا
تلك اللحظات ؟

1098
01:33:28,800 --> 01:33:33,600
أنت لا تعرف ماذا سيحدث غداً؟

1099
01:33:34,500 --> 01:33:39,600
من يعرف الى ماذا ستجلبنا
تلك اللحظات ؟

1100
01:33:40,600 --> 01:33:45,900
لا شمس تشرق، والظلام سيبتلعنا

1101
01:33:46,300 --> 01:33:51,200
"ياإلهى, أرينا الطريق"

1102
01:33:51,600 --> 01:33:54,200
...ظل الحزن ذلك

1103
01:33:54,300 --> 01:33:56,800
وغيوم كبيرة على سعادتنا...

1104
01:33:56,900 --> 01:34:02,300
"ياإلهى, أرينا الطريق"

1105
01:34:39,600 --> 01:34:44,700
"نحن نتذكر الماضي العتيق"

1106
01:34:45,400 --> 01:34:51,100
"وذلك جلب الدموع إلى عيوننا"

1107
01:34:51,100 --> 01:34:56,000
...تلك الأيام وتلك الأحداث"

1108
01:34:56,100 --> 01:35:01,900
". ليست جزء ذاكرتى

1109
01:35:02,200 --> 01:35:07,300
"دعنا نكون سوية، لا ننفصل أبداً"

1110
01:35:07,400 --> 01:35:12,600
"ياإلهى, أرينا الطريق"

1111
01:35:13,100 --> 01:35:17,600
أنت لا تعرف ماذا سيحدث غداً؟

1112
01:35:18,500 --> 01:35:23,700
من يعرف الى ماذا ستجلبنا
تلك اللحظات ؟

1113
01:35:53,100 --> 01:35:58,200
"نعيش الحياة في ظلال الخوف"

1114
01:35:58,800 --> 01:36:04,300
"العجز في كل مكان"

1115
01:36:04,300 --> 01:36:09,800
"الآن، كل ما نملك هو هذه الصلاوات"

1116
01:36:09,900 --> 01:36:15,800
"الآن أنت فقط يمكن أن تغير حالتنا"

1117
01:36:15,800 --> 01:36:17,800
...نحن ندعوك في الخطر"

1118
01:36:17,900 --> 01:36:20,400
"...أستمع إلى شكاوينا

1119
01:36:20,500 --> 01:36:26,400
"ياإلهى, أرينا الطريق"

1120
01:36:26,400 --> 01:36:31,300
أنت لا تعرف ماذا سيحدث غداً؟

1121
01:36:31,900 --> 01:36:36,800
من يعرف الى ماذا ستجلبنا
تلك اللحظات ؟

1122
01:36:37,900 --> 01:36:43,300
لا شمس تشرق، والظلام سيبتلعنا

1123
01:36:43,400 --> 01:36:48,500
"ياإلهى, أرينا الطريق"

1124
01:36:49,100 --> 01:36:51,800
...ظل الحزن ذلك

1125
01:36:51,900 --> 01:36:54,100
وغيوم كبيرة على سعادتنا...

1126
01:36:54,200 --> 01:36:59,800
"ياإلهى, أرينا الطريق"

1127
01:37:09,500 --> 01:37:10,400
دعه يذهب

1128
01:37:18,500 --> 01:37:19,600
من بعدك

1129
01:37:24,500 --> 01:37:25,500
لماذا؟

1130
01:37:26,300 --> 01:37:29,300
أنت حر الأن؟ لماذا أنت خائف؟
خائف؟

1131
01:37:36,300 --> 01:37:38,200
أنا لم أخف أبدا ياسيد كومار

1132
01:37:39,600 --> 01:37:43,400
لكن الواحد يجب أن يكون حذر
عندما يتعلق الأمر بحياته

1133
01:37:45,100 --> 01:37:46,300
كيف أثق بك بعد كل ذلك؟

1134
01:37:47,300 --> 01:37:50,000
أنت قد تفجر هذه الطائرة في الجو

1135
01:37:50,300 --> 01:37:53,000
نحن لن نتركك تذهب إذا
أردنا هذا أن يحدث

1136
01:37:53,600 --> 01:37:58,600
لكن ما زال، أنت يجب أن تجيء
معي لذلك أنا أقول

1137
01:38:00,100 --> 01:38:05,000
لأننا عندما نطلق سراح جميع الركاب

1138
01:38:05,100 --> 01:38:11,500
ستظل معى حتى أصل الى وطنى

1139
01:38:15,600 --> 01:38:20,000
سيد كومار أنت أعتنيت بى

1140
01:38:23,200 --> 01:38:25,000
لذلك أعطينى الفرصة أن أخدمك

1141
01:38:26,600 --> 01:38:27,600
هيا

1142
01:38:44,900 --> 01:38:46,000
سيدى .. عندنا مشكلة

1143
01:38:46,300 --> 01:38:48,400
راشيد أخذ كومار معه

1144
01:38:48,500 --> 01:38:50,300
ماذا؟ لماذا؟

1145
01:38:50,400 --> 01:38:52,300
سيدى، كبديل للرهائن

1146
01:38:52,600 --> 01:38:54,300
كبديل للرهائن؟

1147
01:38:54,400 --> 01:38:56,400
أعرف. حتى أنا لا أفهم هذا

1148
01:38:57,700 --> 01:38:59,600
أوه سيمون
أجل ياسيدى

1149
01:38:59,600 --> 01:39:00,800
أفعلى شيئا واحدا
أجل ياسيدى

1150
01:39:01,300 --> 01:39:04,300
ارسلى بريد إلكترونى الى عبدالله
أخبريه أن كومار

1151
01:39:04,400 --> 01:39:06,600
أطلق سراح راشيد
حسنا

1152
01:39:06,900 --> 01:39:09,600
لذا من فضلك لا تقتل
مزيدا من الركاب

1153
01:39:09,700 --> 01:39:10,700
حالا ياسيدى

1154
01:40:02,000 --> 01:40:05,500
فيكى
مرحبا يا راجيف, أين أنت؟

1155
01:40:05,600 --> 01:40:07,000
أنا أحاول الإتصال بك
منذ وقت طويل

1156
01:40:07,100 --> 01:40:08,100
فيكى, أين أنت الأن؟

1157
01:40:08,400 --> 01:40:09,400
أنا في غرفة الشحن

1158
01:40:09,700 --> 01:40:11,700
عندنا 5 إرهابيين على
متن الطائرة

1159
01:40:11,700 --> 01:40:13,300
وأنا قتلت إثنين منهم

1160
01:40:13,400 --> 01:40:15,000
لكن الآن هم يعرفونى

1161
01:40:16,100 --> 01:40:18,700
حسنا. يافيكى, إسمعنى
فقط إختفى هناك

1162
01:40:19,100 --> 01:40:21,000
كل طلباتهم وافقوا عليها

1163
01:40:21,100 --> 01:40:22,600
وأطلقوا سراح رجلهم

1164
01:40:23,000 --> 01:40:24,700
وهم سيهبطوا فى مطارنا
خلال 5 دقائق

1165
01:40:25,000 --> 01:40:27,000
مستر كومار , المسئول عن قسم
مكافحة الإرهاب

1166
01:40:27,100 --> 01:40:28,100
قادم معه

1167
01:40:28,200 --> 01:40:29,700
لا, لا, راجيف, لا يجب أن تثق
فى هؤلاء الناس

1168
01:40:30,000 --> 01:40:32,000
مازالوا يقتلون الرهائن على الرغم

1169
01:40:32,100 --> 01:40:33,400
من معرفتهم أن كل مطالبهم نفذت

1170
01:40:33,700 --> 01:40:35,100
إسمعنى جيدا

1171
01:40:35,500 --> 01:40:39,000
هرب بندقية إلى المسؤل عن
قسم مكافحة الإرهاب

1172
01:40:39,100 --> 01:40:40,200
حسنا

1173
01:40:40,200 --> 01:40:42,000
وأطلب منه أن يقتل الرجل
..القريب منه

1174
01:40:42,100 --> 01:40:43,400
بمجرد أن أشير إليه

1175
01:40:45,100 --> 01:40:47,300
لكن، فيكي، ماذا لو فشلت
فى هذا الشئ؟

1176
01:40:48,000 --> 01:40:50,000
راجيف , فقط أعطى له سلاح

1177
01:40:50,500 --> 01:40:52,400
حسنا .. حسنا يافيكى

1178
01:41:06,900 --> 01:41:10,300
أين ألتاف؟
هو لم يرجع حتى الآن

1179
01:41:23,000 --> 01:41:24,600
ألتاف، لماذا أنت ما زلت هناك؟

1180
01:41:25,800 --> 01:41:27,700
... روح ألتاف ذهبت الى خالقها

1181
01:41:28,200 --> 01:41:30,100
لكن جثته ما زالت موجود بالأسفل

1182
01:41:31,300 --> 01:41:32,300
هل أرسلها لك فوق؟

1183
01:41:41,800 --> 01:41:44,600
ماذا فعلت؟
أنا أتسائل ماذا سيفعلون الآن؟

1184
01:41:45,500 --> 01:41:49,200
تحدثت عن بعض الخطط على
...الهاتف والآن

1185
01:41:49,300 --> 01:41:52,300
سايرا .. نحن لا نعرف إن كان
سيعطيه مسدس أم لا

1186
01:41:53,300 --> 01:41:54,800
نحن يجب أن نواصل خطتنا

1187
01:42:27,800 --> 01:42:29,300
أنت يجب أن تعيدهم لأخر
...الدرجة الإقتصادية

1188
01:42:29,400 --> 01:42:31,800
لكي أذهب إلى غرفة القيادة

1189
01:42:35,700 --> 01:42:37,200
وأعتقد أنى رأيت رجلين
...هناك لكن

1190
01:42:37,300 --> 01:42:39,700
...وبعد ذلك رأيت رجلا واحدا فقط...

1191
01:42:47,900 --> 01:42:51,300
فيكرام مدهان , رئيس قسم الصيانة
بمطار شانديجراه

1192
01:42:51,900 --> 01:42:55,200
تاريخ الميلاد 19 / 4 / 1967

1193
01:42:56,100 --> 01:42:57,600
.أتمنى أنى لا أزعجك

1194
01:42:58,000 --> 01:42:59,600
أنا كنت ماشى فى الطائرة وأنا

1195
01:42:59,800 --> 01:43:01,000
أنا رأيت بنت صغيرة لطيفة

1196
01:43:01,700 --> 01:43:02,700
صاحبة إبتسامة حلوة جداً

1197
01:43:03,700 --> 01:43:06,000
وستكون أجمل عندما تتكلم معها

1198
01:43:07,900 --> 01:43:08,900
هل تريد أن تتحدث معها؟

1199
01:43:10,100 --> 01:43:11,000
هيا تحدث معها

1200
01:43:12,200 --> 01:43:13,700
أبى
بريا

1201
01:43:14,500 --> 01:43:15,800
بريا ... هل أنتى بخير؟

1202
01:43:15,900 --> 01:43:16,800
تعال الى الطابق العلوى

1203
01:43:20,300 --> 01:43:21,400
ماذا حدث الى بريا؟

1204
01:43:24,100 --> 01:43:27,100
فيكرام
لقد إنتهى كل شئ

1205
01:43:32,900 --> 01:43:40,100
فيكرام؟
لا . لم ينتهى شئ

1206
01:43:42,300 --> 01:43:44,100
هذا حدث معك من قبل .. أليس كذلك؟

1207
01:43:44,900 --> 01:43:48,800
وإبنتك أصبحت نقطة قوتك

1208
01:43:51,200 --> 01:43:54,200
واليوم وفى الوقت اللي
...أصبحت فيه إبنتك

1209
01:43:54,200 --> 01:43:56,600
واليوم ستصبح نقطة
قوتك من جديد

1210
01:43:58,700 --> 01:44:02,300
فيكرام, فقط تذكر
هى نقطة قوتك

1211
01:44:02,900 --> 01:44:04,100
وليست نقطة ضعفك

1212
01:44:09,600 --> 01:44:10,500
ما هذا الهراء؟

1213
01:44:11,700 --> 01:44:13,400
هل تعرف ماذا تقول؟

1214
01:44:13,800 --> 01:44:16,800
أنا أخبرتك بالحقيقة
لا أستطيع أن أصدق

1215
01:44:18,900 --> 01:44:20,600
راجيش كومار وعبدالله

1216
01:44:20,900 --> 01:44:22,100
أجل ياسيدى

1217
01:44:31,400 --> 01:44:32,700
أنا عندي معلومات مؤكدة
...من رئيس

1218
01:44:32,800 --> 01:44:36,700
وحدة مكافحة الجريمة الإلكترونية أن
كل رسائل البريد الإلكترونية التى أرسلت من عبد الله

1219
01:44:36,800 --> 01:44:38,700
أُرسلت من كمبيوتر السيد كومار

1220
01:44:38,800 --> 01:44:40,600
ولا يوجد شك فى ذلك

1221
01:44:41,100 --> 01:44:43,500
لكن كل هذه الرسائل الإلكترونية أُرسلت
من مقهى إنترنت

1222
01:44:43,600 --> 01:44:44,800
فى كازاخستان

1223
01:44:44,900 --> 01:44:47,800
سيدى كلما أحاول أن أرسل الى
عبدالله

1224
01:44:47,900 --> 01:44:51,500
الرسائل تصل الى كمبيوتر كومار
على حاسبه الشخصى

1225
01:44:51,900 --> 01:44:57,500
إذا راجيش كومار رحل مع راشيد؟

1226
01:44:58,900 --> 01:45:00,400
ربما تكون أحد ألعابهم ومخطاطهم؟

1227
01:45:00,500 --> 01:45:01,500
بالتأكيد، ياسيدى

1228
01:45:02,400 --> 01:45:03,300
سيدى

1229
01:45:08,400 --> 01:45:11,800
نحن لا يجب أن نسمح لهم بالصعود
الى طائرة المسافرين

1230
01:45:12,200 --> 01:45:15,100
لا أعتقد أنهم سيفرجوا عن أى
أحد من الركاب

1231
01:45:15,500 --> 01:45:16,500
أوه .. يا إلهى

1232
01:45:16,900 --> 01:45:18,100
أفعلى شيئا واحدا
حاضر

1233
01:45:18,500 --> 01:45:20,900
أتصلى برئيس المطار وأخبريه

1234
01:45:20,900 --> 01:45:22,900
بأنهم لا يجب أن يصعدوا
على متن الطائرة

1235
01:45:23,300 --> 01:45:24,300
حاضر ياسيدى

1236
01:45:29,500 --> 01:45:30,500
مرحبا

1237
01:45:30,600 --> 01:45:33,400
سيد سينغ .. معك سيمون
من مكتب وزير الداخلية

1238
01:45:36,000 --> 01:45:37,100
أتمنى لك التوفيق

1239
01:45:37,100 --> 01:45:39,400
لا تترك راجيش وراشيد يصعدوا
على متن الطائرة

1240
01:45:39,500 --> 01:45:41,500
هو أحد رجالهم ومشترك معهم
فى ذلك

1241
01:45:41,600 --> 01:45:44,400
ماذا؟ أتصل براجيف بسرعة
على التليفون - حاضر ياسيدى

1242
01:45:48,900 --> 01:45:50,600
راجيف. ألو, راجيف

1243
01:45:50,900 --> 01:45:53,200
من يعرف أى لعبة يلعبونها؟

1244
01:45:58,900 --> 01:46:00,900
سيدى .. راجيف لا يجييب

1245
01:46:12,600 --> 01:46:13,900
سيدى راجيف على الهاتف

1246
01:46:15,400 --> 01:46:16,400
لقد تأخر الوقت

1247
01:46:24,700 --> 01:46:27,300
تحياتى يا أخى
تحياتى

1248
01:46:45,300 --> 01:46:47,300
من الجيد أن أراك يا أخى

1249
01:46:50,200 --> 01:46:53,500
أنت لم تتغير حتى في هذه الظروف

1250
01:46:59,400 --> 01:47:02,700
الظروف لا تغيرنا

1251
01:47:03,100 --> 01:47:05,400
أنظر ليس لدينا وقت كثير

1252
01:47:06,000 --> 01:47:08,800
تخلصوا من رئيس المهندسين هذا

1253
01:47:10,200 --> 01:47:11,200
وأنا سأتولى الباقى

1254
01:47:18,400 --> 01:47:19,800
أبى
عزيزتى

1255
01:47:22,400 --> 01:47:27,500
من الجيد رؤيتك، يامهندس الصيانة

1256
01:47:29,500 --> 01:47:33,400
أنت متعت رجالى جيد جداً

1257
01:47:41,300 --> 01:47:44,200
لقد قابلت رجل حقيقي بعد وقت طويل

1258
01:47:53,400 --> 01:47:57,900
فيكى. فيكى, لا تثق برئيس
مكافحة الإرهاب

1259
01:47:57,900 --> 01:47:59,900
فقط أختفى فى غرفة الشحن

1260
01:47:59,900 --> 01:48:02,900
أنا أعطيته المسدس لكنى عرفت
بعد ذلك أن

1261
01:48:02,900 --> 01:48:05,500
أسمه الحقيقى ليس كومار ولكن
أسمه الحقيقى عبدالله

1262
01:48:05,600 --> 01:48:07,900
والوزير أخبرنا أنه

1263
01:48:07,900 --> 01:48:09,900
مشترك معهم فى ذلك

1264
01:48:09,900 --> 01:48:12,500
لا تثق به. وإبتعد عنه

1265
01:48:15,200 --> 01:48:16,900
أليست كل هذه هى لعبة الفرص؟

1266
01:48:20,000 --> 01:48:21,000
فيكرام

1267
01:48:23,200 --> 01:48:24,200
بريا

1268
01:48:24,500 --> 01:48:25,500
تراجعى

1269
01:48:57,700 --> 01:48:58,700
هيا .. يابريا

1270
01:49:01,900 --> 01:49:02,900
هيا .. يابريا

1271
01:49:04,800 --> 01:49:06,800
بريا .. إذهبى

1272
01:49:06,800 --> 01:49:07,800
فقط إذهبى

1273
01:49:22,600 --> 01:49:24,500
الجميع سيموت فى يوم ما

1274
01:49:26,000 --> 01:49:30,600
ولكنك ستموت كل يوم بعد
أن تعرف

1275
01:49:30,700 --> 01:49:35,300
إبنتك معنا

1276
01:49:51,200 --> 01:49:56,500
بابا! بابا! بابا

1277
01:49:57,400 --> 01:49:59,300
بابا! بابا

1278
01:50:15,100 --> 01:50:16,300
هيا. أسرع
حاضر ياسيدى

1279
01:50:33,100 --> 01:50:35,900
بريا

1280
01:50:52,900 --> 01:50:54,600
هيا, أسرع. أسرع

1281
01:51:07,700 --> 01:51:08,700
أقلع! أقلع

1282
01:51:08,800 --> 01:51:09,800
أقلع! أقلع

1283
01:51:23,700 --> 01:51:26,200
أقلع! أقلع

1284
01:51:49,500 --> 01:51:50,700
أجب ياراجيف. هيا

1285
01:52:35,200 --> 01:52:36,200
أسرع

1286
01:52:41,900 --> 01:52:42,900
أنزلها

1287
01:52:51,900 --> 01:52:52,900
أنزلها

1288
01:52:53,500 --> 01:52:54,800
هيا
حاضر ياسيدى

1289
01:52:54,900 --> 01:52:55,900
أقلع
حاضر ياسيدى

1290
01:53:03,500 --> 01:53:05,000
أقلع! أقلع

1291
01:54:28,500 --> 01:54:33,400
بابا! بابا

1292
01:54:34,900 --> 01:54:36,600
بابا

1293
01:54:40,600 --> 01:54:41,600
راشيد

1294
01:54:50,800 --> 01:54:51,800
أخرسى! أخرسى

1295
01:54:52,300 --> 01:54:57,100
بابا! بابا

1296
01:54:59,500 --> 01:55:00,700
بابا

1297
01:55:07,900 --> 01:55:09,300
بابا

1298
01:55:49,000 --> 01:55:50,000
بابا

1299
01:55:50,100 --> 01:55:57,900
"الحياة في ظلالك"

1300
01:55:57,900 --> 01:55:58,900
بابا

1301
01:56:00,400 --> 01:56:07,400
"أمشي على طريقك"

1302
01:56:07,500 --> 01:56:09,400
كل شئ على مايرام ياعزيزتى
كل شئ على مايرام

1303
01:56:10,100 --> 01:56:11,100
بابا

1304
01:56:11,900 --> 01:56:13,000
بابا بخير ياعزيزتى

1305
01:56:15,100 --> 01:56:16,100
أتعرفى لماذا؟

1306
01:56:18,200 --> 01:56:19,300
لأنى أنا أبوكى

1307
01:56:20,800 --> 01:56:29,100
"إبقى في حضنى إلى الأبد"

1308
01:57:01,300 --> 01:57:02,300
بابا

1309
01:57:02,400 --> 01:57:05,200
أنا أسفة. أنا أسفة جدا يابابا

1310
01:57:05,300 --> 01:57:07,600
بابا أنا أسفة

1311
01:57:28,600 --> 01:57:31,900
لا تقلقى يا أختى
ستكونى بخير قريبا

1312
01:57:33,900 --> 01:57:36,100
سنأتى ونزورك فى المستشفى

1313
01:57:36,900 --> 01:57:38,400
وعد؟
وعد

1314
01:57:40,100 --> 01:57:42,000
أكيد؟
أكيد

1315
01:57:48,600 --> 01:57:53,600
شكرا لكى

1316
01:57:57,400 --> 01:59:54,600
تــمــــــــت الــتــرجــمـــــة بــــواســــطـــــة
*== Sasso_Samy ==*
The Indian Lover's

