1
00:00:00,423 --> 00:00:01,606
ماذا يحدث؟

2
00:00:01,765 --> 00:00:05,442
.لقد فكرنا أنه من الأفضل أن نقطعها -
.لقد كنت جالساً هناك لمدة ساعتين -

3
00:00:05,602 --> 00:00:08,320
.لابد أنه قد كشفنا -
كشفنا؟ ماذا تعني؟

4
00:00:08,479 --> 00:00:12,156
لقد رآك؟ وعرف ما حدث؟
وعرف أني أتعاون مع الشرطة؟

5
00:00:12,315 --> 00:00:15,992
خذها ببساطة، موافق؟ -
آخذها ببساطة؟ هل ذهبت لصيد السمك من قبل؟

6
00:00:16,151 --> 00:00:18,165
.الطعم دائماً يموت

7
00:00:22,289 --> 00:00:23,856
.أوه، لا

8
00:00:27,820 --> 00:00:32,551
هذا يزودك بلمحة دسمة
.من الأساسيات

9
00:00:32,711 --> 00:00:34,789
... تاجر لوحات فنية وحيد

10
00:00:34,948 --> 00:00:39,552
يعيش في حالة ثابتة ...
.من الفوضى المنظمة

11
00:00:39,712 --> 00:00:43,708
يشتري سلاح ناري، حتى لو كان
... لا يعرف كيف يستخدمه

12
00:00:43,867 --> 00:00:47,224
.تحت إدعاء كاذب بالأمن ...

13
00:00:49,974 --> 00:00:53,458
.تستطيعين .. تستطيعين الدخول، أنت تعرفي -
.لا، كل شيء بخير. شكراً لك

14
00:00:54,609 --> 00:00:56,495
.أنتما الاثنان، الباب الخلفي

15
00:00:57,934 --> 00:01:00,235
.ستكون بمأمن
... لديك رجلان بالخلف

16
00:01:00,395 --> 00:01:02,441
واثنان في الرواق. جيد؟ ...
. عظيم -

17
00:01:08,068 --> 00:01:10,305
سأذهب للتأكد من الشارع
.مرة أخرى

18
00:01:10,465 --> 00:01:13,758
إذا احتجت أي شيء، تعرف كيف
تجدني أو دوفال أو باجت؟

19
00:01:13,918 --> 00:01:16,379
... نعم. خلف تلك الحانة -
. حسناً -

20
00:01:16,539 --> 00:01:19,416
لا، أنا أتمنى فعلاً
.أن لا أنفعل هكذا

21
00:01:20,471 --> 00:01:22,708
.لم أساعد أي شخص

22
00:01:23,188 --> 00:01:24,531
.لقد كنت عظيماً

23
00:01:24,722 --> 00:01:27,088
.لقد جعلتني أفضل مما أنا عليه

24
00:01:27,472 --> 00:01:30,253
.أنت لطيف -
... لا. هذا -

25
00:01:30,413 --> 00:01:32,011
.هذه قبلة الموت

26
00:01:32,171 --> 00:01:33,514
ماذا تعني؟

27
00:01:34,792 --> 00:01:36,966
.الرجال اللطفاء لا يحصلون على فتاة

28
00:01:44,958 --> 00:01:46,749
.يجب أن أذهب

29
00:01:46,909 --> 00:01:48,475
.تعرف كيف تجدنا

30
00:02:00,559 --> 00:02:02,317
.لذلك أنا ذاهب

31
00:02:03,117 --> 00:02:04,427
ماذا تعني؟

32
00:02:04,587 --> 00:02:05,769
.عملي إنتهى هنا

33
00:02:05,930 --> 00:02:09,030
.لديك الخلفية والشاهد
.لا تحتاجني بالمرة

34
00:02:09,190 --> 00:02:11,396
...إليانا

35
00:02:11,556 --> 00:02:13,985
نحتاج إلى شخص يستطيع أن ...
.يدخل في رأس آشر

36
00:02:14,146 --> 00:02:17,470
.تستطيع أنت، ولديك مشتبه -
.ربما لا يكون هذا كافياً -

37
00:02:19,644 --> 00:02:21,306
ماذا يحدث هنا بالضبط؟

38
00:02:21,466 --> 00:02:23,128
.لاشيء

39
00:02:23,640 --> 00:02:26,005
رجاءً. ما هو؟

40
00:02:27,635 --> 00:02:30,673
.ربما لدي شعور تجاه الشاهد

41
00:02:30,865 --> 00:02:32,718
شعور؟

42
00:02:33,486 --> 00:02:35,244
.تودد

43
00:02:35,852 --> 00:02:38,153
.عندما يحدث مثل هذا قد يكون حكمي

44
00:02:38,313 --> 00:02:40,007
.آها

45
00:02:42,596 --> 00:02:44,387
... إليانا

46
00:02:44,547 --> 00:02:47,456
منذ متى نعرف بعضنا ..
منذ أن كنت في كوانتيكو؟

47
00:02:47,616 --> 00:02:49,502
.ستة شهور -
... كم مرة -

48
00:02:49,662 --> 00:02:52,603
طُلب منكِ أن تخرجي للشراب؟ ...
.لا أعلم -

49
00:02:52,762 --> 00:02:54,649
كم مرة رفضيتهم؟

50
00:02:54,809 --> 00:02:56,087
.دائما -
... حسناً -

51
00:02:56,247 --> 00:02:58,933
.أعتقد بأنك أخذت الكثير لتحكمي ...

52
00:02:59,092 --> 00:03:03,472
.اسمعي، علي أن أمسك بهذا الشخص
.أعلم ذلك. وعليك أن تمسكي به كذلك

53
00:03:04,016 --> 00:03:05,805
.أنا فعلاً محتاجك

54
00:03:07,212 --> 00:03:08,970
.رجاءً

55
00:03:20,773 --> 00:03:23,682
.سيد كوستا، لقد وصل أول زبون لك

56
00:03:32,754 --> 00:03:34,897
.على الأقل الطعام جيد

57
00:03:35,696 --> 00:03:38,669
.نعم، لأن اللوحات هراء

58
00:03:40,171 --> 00:03:42,473
.حاول أن لا تنظر للأمور دائما كشرطي

59
00:03:54,333 --> 00:03:57,562
عادة لا أتذكرك دون أن أشاهد
.صورة جثة

60
00:03:57,722 --> 00:04:00,599
.هذا لطيف -
.إنه يتردد بصورة أفضل في رأسي -

61
00:04:00,758 --> 00:04:02,357
.لتأخذي شراباً -
.لا، شكرا -

62
00:04:02,517 --> 00:04:04,498
.أعني، إنه مجرد ماء

63
00:04:04,882 --> 00:04:06,769
لابأس؟ -
.شكراً لك -

64
00:04:08,335 --> 00:04:11,595
.من فضلك -
.هذه من اللوحات المفضلة لدي -

65
00:04:11,756 --> 00:04:14,664
...أنت تعلمين، هي مجرد
... لا أعلم لماذا. السماء

66
00:04:14,824 --> 00:04:17,829
.السماء تذكرني بنشأتي في نوفا سكوتيا

67
00:04:19,555 --> 00:04:21,250
أين نشأت؟

68
00:04:21,410 --> 00:04:26,237
.خارج هاريسبرج، بنسلفانيا -
أوه، نعم؟ أنت فتاة البلدة؟

69
00:04:26,397 --> 00:04:28,826
.سأتركك تعودي للعمل -
.شكرا لك -

70
00:04:55,584 --> 00:04:56,958
.إنه هو

71
00:04:57,821 --> 00:04:59,420
!تجمد

72
00:06:31,775 --> 00:06:33,598
.وعلى ذلك سوف يهرب الآن من جديد

73
00:06:33,758 --> 00:06:36,443
.لقد فقدناه في الزحمة
.لقد كانت زحمة ملعونة

74
00:06:36,602 --> 00:06:39,128
زحمة ملعونة. و كوستا؟

75
00:06:39,288 --> 00:06:41,589
.لقد كان يرتعش، لكنه لم يؤذَ

76
00:06:42,389 --> 00:06:44,211
ماذا ستكون خطوته القادمة حسب اعتقادك؟

77
00:06:44,403 --> 00:06:47,535
.أعتقد بأنه يرى جيمس كوستا مهمة لم تنتهِ

78
00:06:47,727 --> 00:06:51,788
لقد حصلنا على رحلة طيران لكوستا غدا
.صباحاً في 8:30  إلى تورنتو

79
00:06:52,618 --> 00:06:55,720
كما أني أريد أن يأخذه واحد منكم شخصياً
.إلى المطار

80
00:06:55,879 --> 00:06:57,062
.حسناً، أنا سأذهب

81
00:06:57,222 --> 00:06:58,756
.إنصرفوا

82
00:07:06,397 --> 00:07:08,763
أوه، مرحباً. هل تمانع في أخذ هذه؟

83
00:07:09,401 --> 00:07:13,174
.يبدو بأننا متأخرون بعض الشيء -
.حسناً، أعلم. أعلم، أنا قادم -

84
00:08:00,710 --> 00:08:02,788
.مرحبا، جيمس

85
00:08:02,948 --> 00:08:04,195
إلى أين أنت ذاهب؟

86
00:08:12,570 --> 00:08:14,424
لست راحلاً، أليس كذلك؟

87
00:08:16,087 --> 00:08:19,252
هيّا، بعد كل هذا اللعب المسلي
لقد كنا نلعب؟

88
00:08:19,603 --> 00:08:22,321
كل هذا الوقت الذي وضعته فيه؟

89
00:08:24,047 --> 00:08:25,582
.أجلس

90
00:08:29,162 --> 00:08:31,943
.يوجد ضابط شرطة خارج سكنك

91
00:08:32,550 --> 00:08:37,026
لم أستطع أن أساعد ولكن لاحظت
.بأنك تحزم أغراضك

92
00:08:40,255 --> 00:08:41,790
...وهذا

93
00:08:41,949 --> 00:08:43,612
... ليس ...

94
00:08:44,315 --> 00:08:45,497
!جيداً ...

95
00:08:50,836 --> 00:08:53,937
.الآن، أعتقد أن بيننا علاقة خاصة

96
00:08:54,864 --> 00:08:57,454
من النوع الذي يتطلب
.الكثير من الإحترام للإتفاقيات

97
00:08:57,645 --> 00:08:59,532
.لكن من الواضح، أنك لا تفهم

98
00:08:59,691 --> 00:09:01,609
.لذلك سوف أقوم بشرحها لك مرة أخرى

99
00:09:02,153 --> 00:09:05,829
.لديك شيء أريده

100
00:09:05,989 --> 00:09:07,651
... لذلك

101
00:09:07,811 --> 00:09:09,857
.هذا يعني أنه لي ...

102
00:09:10,401 --> 00:09:12,510
... لذلك فكرة أن ترحل

103
00:09:13,118 --> 00:09:14,397
.سوف لن تحدث ...

104
00:09:16,219 --> 00:09:18,296
.أريدك أن تجيبني على بعض الأمور

105
00:09:18,744 --> 00:09:21,269
ماذا أخبرت الشرطة عني؟

106
00:09:21,717 --> 00:09:23,348
ماذا يعرف الشرطة عن ..؟

107
00:09:45,022 --> 00:09:46,204
!النجدة

108
00:09:46,365 --> 00:09:47,963
!أنقذوني

109
00:09:48,123 --> 00:09:50,137
!النجدة

110
00:09:58,321 --> 00:09:59,919
.إرمه

111
00:10:02,157 --> 00:10:03,563
!قلت لك، إرمه

112
00:10:39,847 --> 00:10:43,427
.هنا المحققة سكوت
.الضابط أميل أصيب، أسفل شارع 219

113
00:10:47,360 --> 00:10:48,894
.اللعنة

114
00:12:28,307 --> 00:12:29,873
!النجدة

115
00:12:44,092 --> 00:12:45,275
هل مات؟

116
00:12:50,198 --> 00:12:52,756
النجدة! هل مات؟

117
00:12:52,103 --> 00:12:54,500
.لقد أطلق النار على دوفال -
!ألقِ سلاحك -

118
00:12:54,660 --> 00:12:55,843
إنه هو؟

119
00:12:56,003 --> 00:12:58,177
!القِ سلاحك -
! إنه هو، إنه آشر -

120
00:12:58,336 --> 00:13:00,383
!القِ سلاحك -
.لقد أطلق النار على دوفال -

121
00:13:00,958 --> 00:13:03,132
!تحرك، تحرك! إذهب

122
00:13:33,896 --> 00:13:35,080
.إنه محظوظ

123
00:13:35,431 --> 00:13:38,436
.حادث مثل هذا، وغرزات فقط

124
00:13:38,628 --> 00:13:41,026
هل تعلم أين كان سيأخذك، سيد كوستا؟

125
00:13:41,218 --> 00:13:42,368
.ليس لدي فكرة

126
00:13:44,606 --> 00:13:47,610
أعتقد بـأنه كان يريد أن يضم
.السيد كوستا إلى مجموعته

127
00:13:49,497 --> 00:13:52,086
.أنا آسف لما حصل للمفتش دوفال

128
00:13:52,502 --> 00:13:54,803
.لقد كان يحاول إنقاذ حياتي

129
00:13:55,539 --> 00:13:58,416
ماذا الآن؟ -
.لدينا نتيجة المختبر -

130
00:13:58,672 --> 00:14:01,933
الحمض النووي لآشر يتطابق مع الشعر
.الذي وجدناه في جثة كليف مورن

131
00:14:02,540 --> 00:14:04,554
إذاً فقد انتهت؟

132
00:14:05,481 --> 00:14:08,167
أحتاج إلى تقرير منك
.وبعض العمل المكتبي

133
00:14:08,646 --> 00:14:11,682
.غير ذلك، فعلاً، لقد انتهينا

134
00:14:12,898 --> 00:14:16,510
،لقد قمت بعمل شجاع في تلك السيارة
.سيد كوستا

135
00:14:19,483 --> 00:14:21,241
.لقد كنت رائعاً

136
00:14:23,895 --> 00:14:25,077
.شكراً لك

137
00:14:30,416 --> 00:14:31,759
.إلى اللقاء

138
00:14:31,759 --> 00:14:32,718
مشاهد جنسية غير لائقة 5

139
00:14:32,718 --> 00:14:33,677
مشاهد جنسية غير لائقة 4

140
00:14:33,677 --> 00:14:34,636
مشاهد جنسية غير لائقة 3

141
00:14:34,636 --> 00:14:35,595
مشاهد جنسية غير لائقة 2

142
00:14:35,595 --> 00:14:36,554
مشاهد جنسية غير لائقة 1

143
00:14:36,554 --> 00:14:37,513
مشاهد جنسية غير لائقة 0

144
00:16:21,444 --> 00:16:24,065
هل أستطيع مساعدتك؟ -
.اتصل بغرفة السيدة سكوت، من فضلك -

145
00:16:24,225 --> 00:16:25,568
.بالطبع

146
00:16:29,179 --> 00:16:31,673
.آسف، سيدي لقد وضعت تنبيه بعدم الإزعاج

147
00:16:31,833 --> 00:16:33,623
هل أستطيع أخذ رسالة لها؟

148
00:16:33,783 --> 00:16:35,285
.لا

149
00:17:36,312 --> 00:17:37,751
ماذا؟

150
00:17:40,117 --> 00:17:42,099
.إنها غرزات

151
00:17:47,693 --> 00:17:50,251
.ويبدو وكأن بعضها فتح البارحة

152
00:17:51,114 --> 00:17:53,416
.أحتاج لأن أقطب بعضهم

153
00:18:01,727 --> 00:18:05,116
لقد أنزلوا اللوحات الفنية هناك، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

154
00:18:05,467 --> 00:18:07,513
.هناك في واشنطون، دي. سي

155
00:18:07,673 --> 00:18:11,733
ذاك النوع من السياسيين، يحبون أن يعلقوا
الأشياء على جدرانهم، أليسوا كذلك؟

156
00:18:11,892 --> 00:18:14,419
... أنا قلت للتو، بأني أستطيع أن أبدء قليلاً

157
00:18:14,706 --> 00:18:18,414
.تعلمي، معرض

158
00:18:18,926 --> 00:18:21,291
.لم أجد مكاناً هناك

159
00:18:21,835 --> 00:18:24,072
لديهم معارض هناك، صح؟

160
00:18:26,055 --> 00:18:28,004
.أوه، ربّاه

161
00:18:31,681 --> 00:18:34,111
.أين هي؟ أوه ، يا ربي

162
00:18:36,093 --> 00:18:37,691
.سكوت

163
00:18:38,490 --> 00:18:39,961
إنها هنا؟

164
00:18:40,121 --> 00:18:43,349
لا، أنا في المستشفى، أنا هنا
.مع صديق

165
00:18:43,957 --> 00:18:47,825
.كن لطيفاً -
.سأعود في الحال. حسناً -

166
00:18:48,177 --> 00:18:49,551
.لقد كان لكلير

167
00:18:50,383 --> 00:18:53,323
.علي أن أقابله في الأعلى -
.آسف -

168
00:18:55,274 --> 00:18:57,830
هل تودي أن تعودي إلى هنا
أو نتقابل في البهو؟

169
00:18:59,206 --> 00:19:00,772
.البهو

170
00:19:01,539 --> 00:19:02,913
.حسناً

171
00:19:09,659 --> 00:19:11,673
كيف حال صديقك؟

172
00:19:11,832 --> 00:19:14,710
.إنه بخير -
... أعلم بأنه لا يسرك -

173
00:19:14,870 --> 00:19:18,770
.ولكن لو تعطينا توصيف محدد ...

174
00:19:18,929 --> 00:19:20,113
.أتفهم

175
00:19:27,337 --> 00:19:29,383
.لا تستطيعين لمس الجثة

176
00:19:30,342 --> 00:19:32,356
.سوف ألمس أي شيء أريد

177
00:19:53,934 --> 00:19:55,661
.خفاشة خَرِفة

178
00:20:01,703 --> 00:20:02,886
سيدة آشر؟

179
00:20:03,045 --> 00:20:04,644
!سيدة آشر

180
00:20:04,804 --> 00:20:06,498
سيدة آشر؟

181
00:20:09,216 --> 00:20:11,069
.مرحباً، أمي

182
00:20:33,639 --> 00:20:35,685
... كل ما أردته هو

183
00:20:37,667 --> 00:20:39,745
.أن أحبك ...

184
00:20:41,056 --> 00:20:43,325
.ولكنك لم تتركينني

185
00:20:44,156 --> 00:20:46,074
.لقد كان دائماً ريس

186
00:20:46,235 --> 00:20:49,975
...لقد كان يمكنك أن تحتفظي بي للأبد، ولكنك

187
00:20:51,349 --> 00:20:54,482
...أفسدته، أنت من أفسد...

188
00:20:54,642 --> 00:20:56,144
.كل شيء ...

189
00:21:01,899 --> 00:21:04,073
.تراجع للخلف، مارتن

190
00:21:07,780 --> 00:21:09,859
.أنت لا تخيفني

191
00:21:53,464 --> 00:21:55,318
!إليانا

192
00:21:56,213 --> 00:21:57,907
!إليانا

193
00:22:00,784 --> 00:22:02,606
.لقد فعلها كوستا

194
00:22:02,862 --> 00:22:04,365
.فعلها كوستا

195
00:22:05,228 --> 00:22:07,146
.كوستا هو آشر

196
00:22:07,338 --> 00:22:09,416
ماذا تقولين؟ -
!أوه، اللعنة -

197
00:22:09,576 --> 00:22:11,558
.فعلها كوستا -
أين هو؟ -

198
00:22:11,717 --> 00:22:12,901
أين؟ -
.المصعد -

199
00:22:13,060 --> 00:22:14,723
أعلى؟ أسفل؟ -
!أسفل -

200
00:22:14,882 --> 00:22:16,449
أي واحد؟

201
00:22:22,906 --> 00:22:24,537
!اللعنة

202
00:22:48,189 --> 00:22:50,042
.هيا، بحق الجحيم

203
00:23:03,054 --> 00:23:06,282
أنت، يا رجل. لقد وجدت هذا في الآلة
هل هي لك؟

204
00:23:06,442 --> 00:23:08,744
.نعم. شكراً يا رجل -
... لقد كنت أشتري علبة -

205
00:23:20,011 --> 00:23:24,518
أنت لا تثق بنا، ولكنك وثقت بها جيداً
.لكي تأتي هنا وتضاجع القاتل

206
00:23:24,678 --> 00:23:27,908
.القضية أغلقت. لقد عالجتها بطريقة محترفة

207
00:23:28,067 --> 00:23:29,474
!هراء

208
00:23:30,145 --> 00:23:33,022
قل هذا إلى دوفال. هل تتذكر دوفال؟

209
00:23:33,182 --> 00:23:35,835
والفقراء الأوغاد الممددين في المشرحة؟

210
00:23:37,786 --> 00:23:39,320
.أعرف كيف تشعر

211
00:23:39,512 --> 00:23:41,685
.إذا لديك أي شيء تقوله، فقله لي

212
00:23:41,845 --> 00:23:44,339
ماذا قلت؟ -
... إذا تود أن تقول أي شيء -

213
01:26:54,900 --> 01:26:55,650
سأكون بخير

214
00:23:45,425 --> 00:23:46,736
!باجت

215
00:23:58,678 --> 00:24:01,618
،طوال الأربع سنوات الماضية
.كنت أزدري الاتحاد

216
00:24:01,779 --> 00:24:05,263
.كيوبك، ألبيرتا، مانيتوبا، بي سي السنة الماضية.

217
00:24:05,455 --> 00:24:07,756
.متى ما سمعت عن بعض الأطفال اللامعين

218
00:24:07,916 --> 00:24:10,729
دائماً أسافر؟ -
.تتعود عليه بعد فترة -

219
00:24:10,890 --> 00:24:13,064
.قاسٍ على الزوجة، ومع ذلك -
.لست متزوج -

220
00:24:13,223 --> 00:24:17,379
لا؟ يعني أنت فقط
وأختين، صحيح؟

221
00:24:17,539 --> 00:24:18,754
.سوزان وديبي

222
00:24:18,914 --> 00:24:21,151
وأين هم؟

223
00:24:21,311 --> 00:24:24,412
.لقد عادتا إلى المنزل في تراكدي -
.تراكدي -

224
00:24:24,572 --> 00:24:25,755
.الهوكي شهيرة هناك

225
00:24:25,915 --> 00:24:28,696
نعم، لا يوجد شيء تعمله غيرها في
.تلك المدينة

226
00:24:28,855 --> 00:24:31,190
هل لعبت عندما كنت طفلا؟ -
.نعم، قليلا -

227
00:24:31,349 --> 00:24:33,235
.فريق العالم الصغير لمدة سنتين متتاليتين

228
00:24:33,395 --> 00:24:35,537
.لا اللعنة، أستطيع أن أقول، أستطيع أن أقول

229
00:24:35,729 --> 00:24:40,044
لقد حصلت على ما تبقى من أسرار طفولة
.الطفل الذهبي

230
00:24:40,236 --> 00:24:42,154
... الطريقة التي تدخن بها

231
00:24:42,857 --> 00:24:44,456
... صوتك ...

232
00:24:44,648 --> 00:24:46,022
.منخفض بعض الشيء ...

233
00:24:46,182 --> 00:24:50,210
تحاول أن تكون هادئاً، لذلك الأطفال
.في حلبة التزلج، لا يعرفون أنك أصبحت خاسراً

234
00:24:50,946 --> 00:24:52,512
أي تراهات تقولها، يا رجل؟

235
00:24:53,663 --> 00:24:55,261
.لا تتوتر

236
00:25:00,216 --> 00:25:02,038
.إنه كرستوفر هارت

237
00:25:02,198 --> 00:25:06,482
ماذا نعرف عنه؟ -
.هو مدمن مخدرات ولص لوحات فنية -

238
00:25:07,121 --> 00:25:09,231
.كان كوستا يشتري لوحات مسروقة منه

239
00:25:09,423 --> 00:25:11,789
.البريد الإلكتروني يظهر أن كوستا لم يكن يدفع له

240
00:25:12,141 --> 00:25:14,282
.كل ما يريده هارت هو مستحقاته

241
00:25:14,442 --> 00:25:17,255
.أنه يدين له بأكثر من 80,000 دولار

242
00:25:18,438 --> 00:25:20,164
.كوستا أوقع به

243
00:25:45,474 --> 00:25:47,903
مرحبا. هل أنت هنا؟

244
01:25:28,440 --> 01:25:29,130
من أنت؟ -

245
00:25:49,609 --> 00:25:50,792
!هذا أنا

246
00:25:52,102 --> 00:25:55,140
.أنت تعرفي من أكون -

247
00:25:54,740 --> 00:25:56,130
.هل أنت مارتن آشر -

248
00:26:03,462 --> 00:26:04,836
.هيّا، إليانا

249
00:26:05,220 --> 00:26:07,490
.أنت لم تعجبي بجيمس كوستا

250
00:26:07,150 --> 00:26:11,497
...إمرأة بجمالك وقوتك

251
00:26:11,257 --> 00:26:13,526
.لا تعجب بتاجر فنٍ مبتدأ...

252
00:26:13,987 --> 00:26:15,681
حسنا؟

253
00:26:16,940 --> 00:26:20,457
ذلك الشخص لا شيء، حسناً؟
.لم آخذ حياته، لقد عشتها

254
00:26:20,649 --> 00:26:23,238
لقد كان أفضل شيء
.حدث لذلك الشخص

255
00:26:23,326 --> 00:26:25,628
...أنت تنظرين إليه

256
00:26:25,288 --> 00:26:27,430
.وتريني ...

257
00:26:28,416 --> 00:26:31,645
.وأنا أنظر إليك، وأراك

258
00:26:37,593 --> 00:26:39,670
<i>.ونحن مثل بعض</i>

259
00:26:41,246 --> 00:26:42,557
.اللعنة عليك

260
00:26:41,817 --> 00:26:43,575
اللعنة عليك؟

261
00:26:44,954 --> 00:26:47,671
.ضاجعتك. نعم، ضاجعتك

262
00:26:47,832 --> 00:26:51,348
هل تتذكرين حين ضاجعتك وكانت كل هذه الصور
للموتى تحيط بنا؟

263
00:26:50,632 --> 00:26:52,613
...واجهي الأمر، إليانا

264
00:26:52,773 --> 00:26:57,153
الناس العاديون لا يحبون مثل ...
.هذا الأمر كما نحب نحن

265
00:26:57,345 --> 00:27:00,350
أعني، فتشي في داخلك إنها أفضل
.لحظة في حياتي

266
00:27:00,542 --> 00:27:03,611
.وأحس بشعور أفضل بكثير الآن

267
00:27:04,697 --> 00:27:08,821
كل شيء يمشي بطريقتي، أليس كذلك؟

268
00:27:09,013 --> 00:27:10,835
.إلى اللقاء

269
00:27:12,690 --> 00:27:14,064
ماذا قال؟ -
أين هو؟ -

270
00:27:14,224 --> 00:27:16,845
.إنها ضربة. البطاقة الإئتمانية إلى مورين
...أشتري بها بطاقة قطار

271
00:27:17,006 --> 00:27:19,627
.إلى مونكتون قبل ثلاث ساعات ...
.سيكون هناك خلال عشرون دقيقة -

272
00:27:19,787 --> 00:27:23,079
اتصل بالمأمور هيتش عبر الهاتف
و مدير مونكتون

273
00:27:27,200 --> 00:27:31,120
.لأول مرة أحترم إمرأة
.آسف

274
00:27:31,500 --> 00:27:32,960
.اقتله

275
00:27:57,000 --> 00:27:57,400
!شرطة

276
00:28:08,700 --> 00:28:11,440
.أغلق كل المخارج
!الآن، الأن! نفذ الآن

277
00:28:24,989 --> 00:28:26,747
.سأكون بخير

278
00:28:27,035 --> 00:28:28,793
.شكراً

279
00:28:41,548 --> 00:28:44,841
"،لقد أردت كوباً من القهوة
.فذهبت للعشاء في الجهة المقابلة من الشارع"

280
00:28:45,000 --> 00:28:48,805
،رجعت، وكان الباب مكسور ومفتوح
.وكانت طاولتي المكتبية في فوضى تامة

281
00:28:50,723 --> 00:28:53,185
<i>إنها ليست مصادفة، أليس كذلك؟</i>

282
00:29:01,784 --> 00:29:02,967
!النجدة

283
00:28:43,907 --> 00:28:45,792
!شرطة

284
00:29:00,338 --> 00:29:02,800
.أغلق كل المخارج
!الآن، الآن! نفذ الآن

285
00:29:08,266 --> 00:29:09,641
.أنت

286
00:29:35,215 --> 00:29:39,115
"بعد مراجعة دقيقة لسجل المحققة الخاصة سكوت
...مع المكتب"

287
00:29:39,275 --> 00:29:43,687
"المكتب المسؤول أصدر رسالة ...
... تسريح من الخدمة"

288
00:29:43,878 --> 00:29:46,404
<i>...بناءً على سوء تقدير الأمور ...</i>

289
00:29:46,595 --> 00:29:49,217
"وبأنه غير لائق بأن تكون  ...
.محققة من ضمن الشرطة الفيدرالية "

290
00:29:49,377 --> 00:29:52,670
"ومع ذلك فالمكتب يشعر بالأسى
...لفقده محققة بمثل قدراتك"

291
00:29:52,925 --> 00:29:57,113
نحن واثقون بأن هذا القرار  ...
.هو الأفضل لكل الأطراف المعنية

292
00:30:02,644 --> 00:30:06,224
كارليزل، بنسلفانيا
.بعد سبعة شهور

293
00:30:30,392 --> 00:30:33,621
...آخر تقرير من مطار فورت كولينز يظهر

294
00:30:38,479 --> 00:30:40,462
.وصلت سرعة الرياح إلى 80 عقدة ...

295
00:30:40,622 --> 00:30:44,490
.الغيوم على ارتفاع 8000 قدم
.الرؤية، ميلان

296
00:30:44,650 --> 00:30:49,892
.درجة الحرارة حالياً 10 درجات
... نشرة الطقس الوطنية

297
00:30:50,148 --> 00:30:52,162
.حبيبتي، يجب أن تحصلي لنفسك على منزل

298
00:30:54,080 --> 00:30:55,742
.إن الوضع سيء هناك

299
00:30:58,427 --> 00:31:00,954
.شكراً، إلى اللقاء، ليز -
.إلى اللقاء -

300
00:31:02,839 --> 00:31:05,173
كوني حذرة، هه؟ -
.سأكون -

301
00:33:23,115 --> 00:33:25,033
.لقد أخفتك، أنا آسف

302
00:33:25,225 --> 00:33:27,239
.تعالي هنا، أجلسي

303
00:33:28,486 --> 00:33:31,267
.تعالي هنا، أجلسي

304
00:33:33,504 --> 00:33:34,975
هل تعملين بعض الشاي؟

305
00:33:35,518 --> 00:33:37,724
.حسناً، دعيني أجهز كوبك

306
00:33:43,574 --> 00:33:45,813
هل أنت ..؟ إلى ماذا تنظرين؟

307
00:33:48,786 --> 00:33:50,543
يبدو أنك ..؟

308
00:33:52,014 --> 00:33:53,197
تبحثين عن هذا؟

309
00:33:55,178 --> 00:33:58,376
،الآن، سنرى
.هذا يجعلني مشوش، إليانا

310
00:33:59,846 --> 00:34:03,586
أعني، أنه لديك كل هذه النباتات
.في كل أنحاء المنزل

311
00:34:05,344 --> 00:34:06,943
.حصلت على هذا خلف الثلاجة

312
00:34:08,509 --> 00:34:10,523
...وحصلت على هذا تحت السرير

313
00:34:11,227 --> 00:34:13,433
.بجانب حوض السباحة ...

314
00:34:14,551 --> 00:34:17,141
يبدو بأنك تموتين من الخوف
.هنا لوحدك

315
00:34:17,301 --> 00:34:18,931
هل هذه هي؟

316
00:34:19,123 --> 00:34:21,233
تشعرين بالخوف؟

317
00:34:24,237 --> 00:34:28,682
لقد تابعت كل الأعمال
...هناك في واشنطون

318
00:34:29,992 --> 00:34:31,559
... والتي فكرت بها ...

319
00:34:32,102 --> 00:34:35,043
.والتي كانت كلها مزيفة، على أية حال ...

320
00:34:35,778 --> 00:34:39,486
.لقد كانوا محظوظين بأنهم أخذوك
.محظوظون جداً

321
00:34:39,998 --> 00:34:43,514
.ولكنك فجأة اختفيتي

322
00:34:43,739 --> 00:34:45,753
.لقد خرجت

323
00:34:46,424 --> 00:34:49,780
،لقد تركت فقط بعض الآثار ، برغم ذلك
أليس كذلك؟

324
00:34:51,634 --> 00:34:54,159
.أعتقد أنه من السهل أن يجدوكي

325
00:34:55,470 --> 00:34:58,508
،تعال هنا
.لا يوجد أي من الشرطة حولنا

326
00:34:59,083 --> 00:35:00,969
.لم تجر أي مكالمات

327
00:35:01,160 --> 00:35:02,311
.هذا لك

328
00:35:07,011 --> 00:35:08,993
.إحذري، لازالت ساخنة

329
00:35:13,373 --> 00:35:16,953
بعدها شاهدت
...بطنك تنمو

330
00:35:18,615 --> 00:35:21,333
.وعرفت أنك تنتظرينني  ...

331
00:35:23,762 --> 00:35:25,680
إنه ولد، أليس كذلك؟

332
00:35:25,840 --> 00:35:27,502
توأم؟

333
00:35:38,467 --> 00:35:40,929
.أود أن أذهب إلى غرفتهما

334
00:35:41,408 --> 00:35:44,509
.إنها مليئة بالحب والدفئ

335
00:35:45,117 --> 00:35:46,300
... أستطيع

336
00:35:47,674 --> 00:35:50,680
...أستطيع أن أصورهم وهم يلعبون

337
00:35:50,967 --> 00:35:52,981
.يمرحون  ...

338
00:35:54,867 --> 00:35:56,881
...أنت وأنا

339
00:35:58,479 --> 00:36:00,078
... نشاهد ...

340
00:36:02,028 --> 00:36:03,498
.ونضحك ...

341
00:36:06,279 --> 00:36:07,846
.أنت وأنا

342
00:36:12,961 --> 00:36:15,263
.نستطيع أن نبدأ من جديد

343
00:36:19,866 --> 00:36:21,944
.بإمكاننا أن نفعل ذلك

344
00:36:24,182 --> 00:36:26,707
ماذا. ماذا؟

345
00:36:27,538 --> 00:36:29,073
.لا أريد أن

346
00:36:35,498 --> 00:36:37,608
.أنا آسف. هؤلاء أطفالنا

347
00:36:37,800 --> 00:36:40,102
.أعلم أنهم -
.هؤلاء ليسوا أطفالك -

348
00:36:40,262 --> 00:36:42,308
.هؤلاء أطفال جيمس كوستا

349
00:36:42,499 --> 00:36:44,322
.لا أعرف من أنت

350
00:36:53,624 --> 00:36:55,542
لماذا تقولين مثل هذا الكلام؟

351
00:36:58,004 --> 00:37:00,242
لماذا تقولين مثل هذا الكلام؟

352
00:37:01,169 --> 00:37:05,005
.أرجعي -
!حسناً، حسناً، سوف أرجع. سوف أرجع

353
00:37:05,452 --> 00:37:07,082
.حسناً

354
00:37:07,466 --> 00:37:11,558
.حسناً، قفي على رجليك. تعالي

355
00:37:15,011 --> 00:37:16,418
.قفي على رجليك

356
00:37:26,807 --> 00:37:28,373
أنت حسناً؟

357
00:37:31,794 --> 00:37:33,616
أطفال من هؤلاء؟ -
.أطفالك -

358
00:37:33,776 --> 00:37:35,438
هذا يعني؟

359
00:37:37,708 --> 00:37:39,531
.اعطني قبلة

360
00:38:05,616 --> 00:38:07,151
.اعطني قبلة

361
00:38:11,146 --> 00:38:12,330
.حسناً

362
00:38:12,905 --> 00:38:16,358
.لن أقوم بقتلك
.سأقوم بذلك حتى يغمى عليك

363
00:38:16,645 --> 00:38:21,185
من المحتمل أنك دخت الآن
.هذا جيد. ارتاحي

364
00:38:21,408 --> 00:38:22,911
.حسناً

365
00:38:27,322 --> 00:38:28,921
.جيد. حسنا، تعالي

366
00:38:29,080 --> 00:38:30,264
.إعطني إياه

367
00:38:32,565 --> 00:38:34,611
.حسناً. حسناً

368
00:38:35,985 --> 00:38:37,648
.أنت، تريثي. اعطني أياه.

369
00:38:40,749 --> 00:38:43,051
.تريثي

370
00:38:44,041 --> 00:38:45,959
اعطني إياه. حسناً؟

371
00:38:53,664 --> 00:38:55,678
ماذا تفعلي؟

372
00:38:55,998 --> 00:38:57,180
ما بك؟

373
00:38:59,866 --> 00:39:01,304
!حسناً

374
00:39:02,488 --> 00:39:05,652
تريثي، لن أؤذيك هذا جيد؟

375
00:39:05,812 --> 00:39:07,954
.لا أريد أن أؤذيك

376
00:39:08,209 --> 00:39:11,278
هل ستتريثين؟ -
.نعم! نعم. نعم -

377
00:39:39,059 --> 00:39:41,296
...كل شيء رئيته

378
00:39:42,128 --> 00:39:43,694
.أردتك أن تراه ...

379
00:39:52,933 --> 00:39:55,139
.اللعنة

380
00:40:40,661 --> 00:40:42,451
<i>.مرحبا المفتش لكلير</i>

381
00:40:43,346 --> 00:40:46,894
".لكلير
.إليانا. لقد كنت قلقاً -"

382
00:40:47,055 --> 00:40:48,781
هل تم؟

383
00:40:49,292 --> 00:40:53,672
".لقد انتهي -
.جيد. ابقي، سوف أتصل بمن في الداخل -"

384
00:40:54,216 --> 00:40:56,165
<i>.سيكونون هناك عن قريب</i>

385
00:40:59,043 --> 00:41:00,002
مع خالص تحيات محمد سليمان
Memo

386
00:41:00,002 --> 00:41:00,961
***www.sub4arab.com***

