1
00:00:16,000 --> 00:00:31,600
قام بالترجمة : محمدمحيى
0106807041

2
00:00:31,800 --> 00:00:35,500
فى عام 2055

3
00:00:35,900 --> 00:00:38,200
تم اختراع تقنيه جديده

4
00:00:38,400 --> 00:00:40,600
بامكانها ان تغير العالم

5
00:00:42,800 --> 00:00:45,800
أو تحطمه

6
00:00:46,400 --> 00:00:48,800
رجل اسمه تشارلز هاتون

7
00:00:49,000 --> 00:00:51,100
استعملها لجمع المال

8
00:01:00,900 --> 00:01:04,200
صوت الرعدِ

9
00:01:06,400 --> 00:01:30,200
ترجمة محمد محيى
0106807041

10
00:01:30,200 --> 00:01:32,300
انا لم ارى اى حياه بريه لحد الان

11
00:01:32,500 --> 00:01:36,200
من الممكن ان نكون بمدينة بيتسبيرج
هذا كل ما اعرفه

12
00:01:37,000 --> 00:01:38,500
ابى , هل تريد ان تستريح؟ 

13
00:01:38,800 --> 00:01:40,200
انا بخير , انا بخير

14
00:01:40,600 --> 00:01:43,300
باستثناء سؤالك عنى كل دقيقتين

15
00:01:44,000 --> 00:01:45,400
اسف , حلوتى

16
00:01:46,300 --> 00:01:47,000
اشعر بالحر

17
00:01:48,900 --> 00:01:50,200
كم ابتعدنا.

18
00:01:50,700 --> 00:01:52,600
ابعدوا هذا الشئ عن وجهى

19
00:01:53,800 --> 00:01:57,100
اسف، أَبّى لا يَحْبُّ آلاتَ التصوير مالم
يكن وجهه مغطى

20
00:01:58,300 --> 00:01:59,500
كيف حال الرجل العجوز؟

21
00:01:59,700 --> 00:02:02,600
معدّل نبضات القلب مرتفع قليلاً،
وضع ضغطِ دمّ طبيعي.

22
00:02:03,200 --> 00:02:06,500
اراهن ب100 دولار بان ترافيس 
سيحصل على ابنته الليلة

23
00:02:06,700 --> 00:02:07,700
رهان

24
00:02:08,400 --> 00:02:10,800
ربما من الافضل ان تسجلى 
اللحظات القليله الماضيه

25
00:02:13,000 --> 00:02:14,800
متى سَنَرى شيءَ؟

26
00:02:16,800 --> 00:02:17,300
ماذا؟

27
00:02:17,600 --> 00:02:19,700
إذا أنت صمت،
قَدْ تَسْمعُ شيءَ.

28
00:02:19,900 --> 00:02:21,200
ماذا اسمع؟

29
00:02:24,600 --> 00:02:26,000
حَسَناً، كُلّ شخص، يَستعدُّ!

30
00:02:26,200 --> 00:02:29,100
تذكروا لاتستخدموا اسلحتكم
حتى استخدم سلاحى

31
00:02:29,300 --> 00:02:30,800
لذا كُن صبوراً!

32
00:02:38,000 --> 00:02:38,700
ما هذا..........؟

33
00:02:40,100 --> 00:02:41,600
انتظر اوامرى

34
00:02:45,900 --> 00:02:47,300
ابى كيف حالك؟

35
00:02:49,000 --> 00:02:50,100
اسفه

36
00:02:55,800 --> 00:02:57,800
مهما حدث،
لاتخرجوا من الطريق.

37
00:02:58,000 --> 00:02:59,400
شكرا للمشاركه

38
00:03:04,600 --> 00:03:05,600
يا الهى

39
00:03:08,400 --> 00:03:09,200
لطيف، أليس كذلك؟

40
00:03:14,800 --> 00:03:18,000
انت لا تستطيع ان ترى ذلك فى بيتسبيرج 
اليس كذلك سيد ولينباك

41
00:03:24,400 --> 00:03:26,000
أطلَق‏، لأجلِ السيد المسيح!

42
00:03:26,900 --> 00:03:28,200
معدّل نبضات القلب مرَتفعَ.

43
00:03:31,000 --> 00:03:32,900
اضْربُه
انتظرى

44
00:03:39,700 --> 00:03:40,500
تماسكوا

45
00:03:44,100 --> 00:03:46,000
 ليس بعد!
هَلْ أنت مجنون؟

46
00:03:46,600 --> 00:03:47,500
اضربه

47
00:03:50,600 --> 00:03:51,700
الان

48
00:04:33,200 --> 00:04:35,200
اتريد ان تقول شيئا سيد وولينباك

49
00:04:48,400 --> 00:04:50,400
السيدات والساده

50
00:04:51,300 --> 00:04:54,300
اليوم نقف كتفا بكتف 
مع اكتشاف كوليمبوس لامريكا

51
00:04:54,500 --> 00:04:57,900
خَطوة آرمسترونغ على القمرِ،
إنزال بروبيكرعلى المريخِ.

52
00:04:58,100 --> 00:04:58,900
أنتم روادَ حقيقيينَ

53
00:04:59,100 --> 00:05:02,200
على الحدودِ الأخيرةِ جداً:
الوقت

54
00:05:02,400 --> 00:05:05,200
بالنيابه عن الجميع برحله صيد الوقت
متحدين

55
00:05:05,400 --> 00:05:09,000
أُهنّئُك
على صيد مثير حقاً.

56
00:05:09,600 --> 00:05:11,000
أَنا فخورُ لمعْرِفتك.

57
00:05:11,400 --> 00:05:12,900
أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ،

58
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
من بين كل القفزات التى رايت

59
00:05:16,400 --> 00:05:19,900
مجموعتك كانت الى حد بعيد
الاشجع والاكثر مهاره

60
00:05:20,200 --> 00:05:23,200
لقد اخفتمونى فعلا
ومازال قلبى ينبض بشده

61
00:05:23,400 --> 00:05:26,500
فسيولوجيا هذا يسمى
رد فعل القفز

62
00:05:27,200 --> 00:05:29,600
معدّل نبضات قلبكَ سَيَتباطأُ
كلما ابتعدنا عن الحدث

63
00:05:29,800 --> 00:05:32,000
وتدفق الأدرينالين
سينخفض

64
00:05:32,200 --> 00:05:33,200
ماذا؟

65
00:05:33,400 --> 00:05:34,600
بجد

66
00:05:40,300 --> 00:05:42,300
هل من الممكن ان اسالك شيئا سّيد هاتون ؟

67
00:05:42,500 --> 00:05:44,800
بالطبع
أيّ شئ مطلقاً.

68
00:05:45,800 --> 00:05:47,600
اين ترافس راير؟

69
00:06:08,400 --> 00:06:10,600
يبدو انك تريد شراب
- لا

70
00:06:10,800 --> 00:06:12,400
انت مفتش حكومى

71
00:06:12,600 --> 00:06:15,000
 انت مفترض ان تشرب اثناء العمل
انا لا اشرب

72
00:06:15,200 --> 00:06:17,500
هذا أفضل

73
00:06:17,700 --> 00:06:20,800
أَكْرهُ هذه القفزاتِ،

74
00:06:21,000 --> 00:06:23,400
اقضى وقتى
سنتان وساكون خارج هذا العمل

75
00:06:23,600 --> 00:06:26,300
الخدمه المدنيه تدفع لكم بما فيه الكفايه
للتقاعد المبكر

76
00:06:28,300 --> 00:06:29,600
ليلة سعيدة.

77
00:06:31,400 --> 00:06:33,800
هذه هى القراءه الاوضح
للبناء الجزيئى للدم

78
00:06:34,000 --> 00:06:36,100
مما كانت لدينا
انت صحيح دكتور راير

79
00:06:36,400 --> 00:06:37,600
انا اقترب اكثر, وانتى تعرفى 

80
00:06:37,800 --> 00:06:40,200
نعم دكتور راير
تابعى حماسك

81
00:06:40,400 --> 00:06:43,000
وظيفتى هى تسهيل
عمليه صيد الوقت

82
00:06:43,200 --> 00:06:45,300
وليس بحثك الخاص فى هذا الموضوع

83
00:06:45,500 --> 00:06:48,600
ستسجل تقريرك عن قفزه اليوم الليله

84
00:06:48,800 --> 00:06:50,800
أَو في اللحظةِ المحتملةِ الأخيرةِ
غداً، كالمعتاد؟ 

85
00:06:51,000 --> 00:06:52,600
لا احد يحب الازعاج
التذكير لا يزعج

86
00:06:52,800 --> 00:06:54,500
أنت عِنْدَكَ جوابُ لكُلّ شيءِ.

87
00:06:54,700 --> 00:06:56,800
يجب على ذلك
انا غاليه الثمن جدا

88
00:06:57,000 --> 00:06:58,400
 لَيسَ دائماً الغالى نوعية جيدة.

89
00:06:58,600 --> 00:07:00,100
انا افهم ذلك دكتور راير

90
00:07:00,300 --> 00:07:02,000
لذلك هل لديك كلمه اخيره لى؟

91
00:07:02,200 --> 00:07:04,000
انا لا اريد دكتور راير
انت عملتيها

92
00:07:04,200 --> 00:07:05,900
انا اسفه دكتور راير
عملتيها تانى

93
00:07:06,100 --> 00:07:08,500
هل يوجد شئ بينكما يحب ان اعرف به؟

94
00:07:08,800 --> 00:07:11,200
 مساء الخير، سّيد هاتون.
مرحباً، تامي.

95
00:07:11,400 --> 00:07:13,200
إنّ الضيوفَ يَسْألونَ عنك.

96
00:07:13,800 --> 00:07:15,500
أنا سَأُنتهي في بضعة دقائق.

97
00:07:16,000 --> 00:07:18,900
عندما أَقُولُ الضيوفَ،
هى كلمه تلطيفية. أَعْني الزبائنَ،

98
00:07:19,100 --> 00:07:20,900
 "الناس الذين يَدْفعونَ."

99
00:07:21,100 --> 00:07:23,300
اذا أتذكر بشكل صحيح،
الزبائن ما زالوا ينتظروا

100
00:07:23,500 --> 00:07:25,500
لَيسَ الجهة الأخرى.

101
00:07:25,700 --> 00:07:26,700
انا تقريبا انتهيت

102
00:07:28,100 --> 00:07:31,200
انا لا اعتقد انك فهمت كلامى

103
00:07:34,000 --> 00:07:35,800
انت تعمل هنا لتتمكن من دراسه

104
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
حيواناتك السخيفه التى لم يعد لها وجود

105
00:07:38,200 --> 00:07:40,500
اما انا فاعمل هنا لكى ازداد 
ثراء و سمنه

106
00:07:40,700 --> 00:07:43,400
ولأمتلك كل شى ليس له وجود

107
00:07:43,600 --> 00:07:47,000
استاجرتك لانك عالم مهم

108
00:07:47,200 --> 00:07:50,000
والزبائن يدفعون اكثر للمهمين
واى شئ يشعرهم باهميتهم

109
00:07:50,200 --> 00:07:52,900
تظننى متعفن ,, أعرف ذلك
لكن التقدّمَ عمل متعفّن،

110
00:07:53,100 --> 00:07:55,500
لهذا السبب أنت يَجِبُ أَنْ تَذْهبَ
هناك وتختلطُ بهم.

111
00:07:55,700 --> 00:07:59,000
يَدْفعونَ، تَدْرسُ، أَغتني.
هَلْ هذه بلاد عظيمة، أَو ماذا تعتقد؟

112
00:07:59,600 --> 00:08:03,400
هل ذكرتك بانك وقعت عقد
ويجب عليك فعل ذلك؟

113
00:08:03,600 --> 00:08:05,200
انا لا اتذكر انى فعلت

114
00:08:08,900 --> 00:08:11,100
أوه، خطابي كان ذلك الجيدِ؟

115
00:08:11,600 --> 00:08:13,100
او انك كنت ستفعل على اى حال

116
00:08:18,500 --> 00:08:20,500
بعض الاشياء للتذكير بالرحله
بدل الصيد , الجزم , الخوذات

117
00:08:20,700 --> 00:08:22,700
والديسك اللازم لمعايشه القفزه لاحقا

118
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
خذوا نظره قريبه خاصه على هذا الديسك

119
00:08:26,200 --> 00:08:27,400
السيد وولينباك
ما هذا؟

120
00:08:27,800 --> 00:08:28,600
حسنا...

121
00:08:29,900 --> 00:08:32,600
انا لا استطيع ان اجزم حتى اعيد مشاهدته مره اخرى

122
00:08:32,800 --> 00:08:35,800
ولكنى متاكد جدا بان طلقتك 
هى التى قتلته

123
00:08:39,000 --> 00:08:40,500
حَسناً، نعم.

124
00:08:54,900 --> 00:08:55,700
الأمن

125
00:08:57,200 --> 00:08:59,600
نخب للجميع
الصيّادون الشجعان!

126
00:08:59,900 --> 00:09:01,100
مبروك

127
00:09:04,600 --> 00:09:05,600
ما المسألة؟

128
00:09:05,800 --> 00:09:08,400
تُريدُ ضَرْب الديناصوراتِ،
وتخاف من بعض الدماء؟

129
00:09:08,600 --> 00:09:11,400
أنت لا تَفْهمُ
الخطر الذى قمت به

130
00:09:11,600 --> 00:09:14,400
تَستمرُّ بتَخريب الماضي،
ويوما ما ستخرب المستقبل

131
00:09:14,800 --> 00:09:17,000
أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ بشكل أفضل!

132
00:09:17,200 --> 00:09:19,800
هل انت غبى جدا
هل لا تستطيع ان ترى انك مستغل؟

133
00:09:24,400 --> 00:09:26,000
حَسناً، ذلك كَانَ مرحاً.

134
00:09:27,400 --> 00:09:29,300
صعوبه بالغه للحصول على النوادلِ الجيدينِ

135
00:09:45,100 --> 00:09:47,500
 ماذا كَانتْ تَصْرخُ حول؟
الطبيعى

136
00:09:47,700 --> 00:09:50,100
قفزات الوقتِ
ستحطم العالم. معتوهه

137
00:09:50,300 --> 00:09:54,200
قَبْلَ قرن هي كَانَ يمكنُ أَنْ تَكُونَ
صارخه حول الإنترنتِ أَو التقنية الحيويةِ

138
00:09:54,400 --> 00:09:57,600
بعض الناس يخافون من التقدم
هى بحد ذاتها ديناصور

139
00:09:58,300 --> 00:10:00,100
دعها تهتف بما تريد

140
00:10:00,900 --> 00:10:02,500
لا تدعها تفسد الحفله

141
00:10:07,100 --> 00:10:08,700
انا بخير

142
00:10:09,000 --> 00:10:11,800
 أُفضّلُ المشي لوحدي، شكراً.
يارجال,, هووو ,, انتظروا

143
00:10:12,000 --> 00:10:14,300
هو بخيرُ. أنا سَأَعتني بها.

144
00:10:16,300 --> 00:10:17,800
اخبرينى لماذا فعلتلى كل هذا؟

145
00:10:18,000 --> 00:10:21,200
أنت ما عِنْدَكَ  فكرة عما أنت تَفعْلُ.
أنت سَتُحطّمُ كُلّ شيءَ!

146
00:10:21,400 --> 00:10:24,600
سيدتى لا اقصد الاساءة لكن أعتقد
أَنا كفوءُ لعَرْض رأي.

147
00:10:24,900 --> 00:10:26,600
أَعْملُ مَع تامي. أَقُودُ القفزاتَ.

148
00:10:26,800 --> 00:10:28,600
واعتقد انك جاهله

149
00:10:28,700 --> 00:10:30,700
هل انت ترافيس راير؟
ذلك صحيحُ.

150
00:10:30,900 --> 00:10:32,900
سيد راير هنالك الكثير حول تامى لا تعرف شئ عنه

151
00:10:33,100 --> 00:10:35,400
اسمها دكتور راير
دكتور راير

152
00:10:35,600 --> 00:10:38,100
واحده من الاشياء التى لا تعرفها
انا سونيا رند

153
00:10:38,300 --> 00:10:40,400
انا اخترعت تامى ايها المتسكع

154
00:10:42,600 --> 00:10:43,900
معذرة

155
00:10:44,100 --> 00:10:45,700
انسه انتظرى ثانيه

156
00:10:46,800 --> 00:10:49,200
هناك سبعة أسماءِ مُصَدَّقةِ
على براءةِ إختراع تامي.

157
00:10:49,400 --> 00:10:51,200
أنا لا أَتذكّرُ
أنا لا أَتذكّرُ
الدّكتور راند أنْ يَكُونَ أحدهمَ.

158
00:10:51,400 --> 00:10:54,200
أنا ما عِنْدي وقتُ للناسِ الأغبياءِ.
فضى نفسك شويه

159
00:10:54,400 --> 00:10:56,800
وتوقفى عن الاهانات
لانها تثير اعصابى

160
00:10:57,000 --> 00:10:59,600
هل تعتقد بانى اكرس مهنتى لتصميم

161
00:10:59,800 --> 00:11:02,000
مدينه ملاهى
للرجال الاغنياء ليخافوا قليلا

162
00:11:02,200 --> 00:11:03,800
وليضربوا حيوانات ما قبل التاريخ

163
00:11:04,000 --> 00:11:05,800
أعتقد إذا أنت كُنْتَ رجل

164
00:11:06,000 --> 00:11:08,300
شخص ما كَانَ سَيَضْربُك
على موخرتك منذ زمن طويل.

165
00:11:08,500 --> 00:11:10,400
اضربنى

166
00:11:11,100 --> 00:11:13,200
اذا كنتى تعارضى استخدام تامى
لماذا صممتيها؟

167
00:11:13,400 --> 00:11:16,000
فى المرتبه الاولى؟
بنيتها لانى عالمه

168
00:11:16,200 --> 00:11:19,800
الاحتمالات تقودنا ,, ما قالوا عنه انه مستحيل 
عرفت بانى استطيع ان اقوم به

169
00:11:20,000 --> 00:11:22,300
قدّمتُ طلب لمنحة بحثِ
مع شركه اسمها سى جى ان كو

170
00:11:22,500 --> 00:11:25,400
وزعوا الاموال 
وتركونى بمفردى

171
00:11:25,600 --> 00:11:27,800
فعليا تحقق الحلم
وانتهيت من تطوير تامى

172
00:11:28,200 --> 00:11:29,500
لماذا لم اسمع بكى؟

173
00:11:29,700 --> 00:11:33,100
لم أكن محاميه لاعرف ان هنالك بند بالعقد

174
00:11:33,300 --> 00:11:36,000
سي جْي إن إمتلكتْ براءةُ الإختراع
لكل شى اخترع باموالهم

175
00:11:36,200 --> 00:11:37,500
خمن ,, من يتحكم بالشركة؟

176
00:11:37,800 --> 00:11:39,700
تشارلز هاتون.
جيد جدا

177
00:11:39,900 --> 00:11:41,800
يَبْدو بأنّني وقّعتُ
إتفاقية عدم كشف،

178
00:11:42,100 --> 00:11:44,600
لذلك ازال هاتون اسمى

179
00:11:44,800 --> 00:11:46,400
ماعدا الليله ,,, اخرسنى

180
00:11:46,600 --> 00:11:49,400
انى انزعج عندما اراقبكم ايها الناس
تحطمون العالم بحلمى

181
00:11:49,600 --> 00:11:52,100
That can piss someone off.
فما هو عذرك؟

182
00:11:52,300 --> 00:11:53,400
هل تريدين حقا ان تعرفى؟

183
00:12:05,600 --> 00:12:07,300
انى أقترب

184
00:12:08,500 --> 00:12:10,900
اقترب بجد
تقترب من ماذا؟

185
00:12:12,000 --> 00:12:14,800
انظرى بعنايه
اخبرينى ماالذى تعتقديه

186
00:12:15,100 --> 00:12:16,300
 دي إن أي من نوع ما.

187
00:12:16,500 --> 00:12:19,600
هَلّ بالإمكان أَنْ تُخبرُينى أى نوعَ؟
لا لقد كنت بليده فى الاحياء

188
00:12:25,100 --> 00:12:26,400
هذا سلفه

189
00:12:28,200 --> 00:12:30,600
عندما كنت طفل صغير اعتاد ,
جدى ان يروى لى قصصا

190
00:12:30,900 --> 00:12:33,800
عن الرويه الفعليه 
للحيوانات فى البريه

191
00:12:34,400 --> 00:12:36,800
تخيلى هو يركض بحريه

192
00:12:37,000 --> 00:12:40,200
الحيوان البرى الاخير
الذى ولد خارج الاسر كان تمساحا

193
00:12:40,400 --> 00:12:42,200
توفى منذ 38 عاما

194
00:12:42,500 --> 00:12:44,200
ثمّ الصيّادون بَدأوا
ضَرْب حدائقِ الحيوانات والفيروسِات

195
00:12:44,400 --> 00:12:46,800
اعتنت بالبقيه
ملايين السَنَواتِ مِنْ التطورِ،

196
00:12:47,000 --> 00:12:48,800
ونحن نَقْتلُهم مِنْ
في بضعة ألف. . .

197
00:12:49,000 --> 00:12:51,900
ونبدد حمضهم النووى 
حتى اننا لا نستطيع استنساخهم

198
00:12:52,100 --> 00:12:53,700
- هو كَانَ جميلَ.
- لِهذا أنا أعْمَلُ هذا الشغلِ.

199
00:12:54,300 --> 00:12:57,400
عندما نذهب للصيد
لا استطيع ان اخذ عينات طبيعيه

200
00:12:57,600 --> 00:13:00,400
ولكنى اخترعت طريقه
لاخذ قراءات دى ان اى 

201
00:13:00,600 --> 00:13:02,600
انا استطيع ان افعل ذلك بقطع صغيره
ولكن القطع الصغيره تتجمع

202
00:13:02,800 --> 00:13:05,200
فى احد الايام ساتمكن من 
اعاده بناء دى ان اى الحيوانات

203
00:13:05,400 --> 00:13:07,200
التى عاشت قبل الفيرس

204
00:13:09,000 --> 00:13:09,800
وسوف استطيع اعادتهم

205
00:13:10,100 --> 00:13:12,200
انقاذ الحيواناتِ بقتلهم،
that makes sense.

206
00:13:12,400 --> 00:13:14,900
الحيوانات التى نصطادها
تكون فى الثوانى الاخيره من حياتها

207
00:13:15,100 --> 00:13:16,800
لذا نحن لا نُزعجُ
فصل التأريخِ.

208
00:13:17,000 --> 00:13:18,800
تماما فى التوقيت المضبوط

209
00:13:19,000 --> 00:13:20,900
ثوانى قبل ذلك 
يصبح متورطا فى مستنقع

210
00:13:21,100 --> 00:13:23,600
  5دقائقِ قبل ذلك
 بركان يَنفجرُ ويَقلّيه

211
00:13:23,800 --> 00:13:25,400
في الحممِ الحارةِ.

212
00:13:26,200 --> 00:13:28,500
أَتمنّى الناسَ يَدْفعونَ
لرحلة صيد فوتوغرافية

213
00:13:28,700 --> 00:13:30,800
بدلاً مِنْ رحلة صيد مُتَعقِّبة.

214
00:13:31,000 --> 00:13:32,800
لَكنَّهم لا.
ليس هناك طريق آخر.

215
00:13:33,000 --> 00:13:36,400
لذا أنت تُعيدُ السيّاح الأغنياء
إلى الماضي و تعرّضُ المستقبلَ للخطر.

216
00:13:37,300 --> 00:13:39,200
انا أقدر
ما تُحاولُ ان تنجزه.

217
00:13:39,400 --> 00:13:41,300
َلكنَّه خطرُ. هذا أكبرُ

218
00:13:41,500 --> 00:13:43,600
مما تستطيع انت او اى شخص اخر ان يعمل عليه

219
00:13:43,800 --> 00:13:45,400
انه مضاد للرصاص

220
00:13:45,600 --> 00:13:47,400
جهاز حكومي جديد
مُخَصَّصُ إلينا.

221
00:13:47,600 --> 00:13:50,000
يُدقّقونَ إتفاقياتَنا فوق،
أسفل، ومن الجانب.

222
00:13:50,200 --> 00:13:51,600
هكذا حصل هاتون على الضوء الاخضر

223
00:13:51,800 --> 00:13:54,200
أنت ما عِنْدَكَ  فكرة حول
تشارلز هاتون الامر يتعلق بالمال

224
00:13:54,400 --> 00:13:57,100
دائما متشابه
عندما يكون هناك الكثير من التعقيدات

225
00:13:57,300 --> 00:13:58,800
ولكن هذا مختلف

226
00:13:59,000 --> 00:14:01,500
انت تعبث مع التطور

227
00:14:01,700 --> 00:14:02,900
لا شيء مضاد للرّصاصُ.

228
00:14:04,100 --> 00:14:05,600
هو لا بدّ وأن كَانَ مُدهِشَ.

229
00:14:07,700 --> 00:14:08,700
الله يُساعدُنا.

230
00:14:16,600 --> 00:14:18,800
لو كسرته هتدفع ثمنه

231
00:14:19,000 --> 00:14:19,900
اسف

232
00:14:29,000 --> 00:14:29,900
مااا ما هذا؟

233
00:14:30,200 --> 00:14:32,000
التركيب الجزئى للدم للديناصور

234
00:14:32,200 --> 00:14:33,200
بجد

235
00:14:33,400 --> 00:14:34,300
رائع

236
00:15:04,100 --> 00:15:05,400
البوَّاب سَمحَ لي بالدخول.

237
00:15:07,400 --> 00:15:09,800
أخبرتُه أنى
إبنه عمكَ مِنْ سانت لويس..

238
00:15:11,300 --> 00:15:13,700
أنا دائماً أحَببتُ العمّةَ مارثا.

239
00:15:24,900 --> 00:15:28,700
انا اخشى انى قتلته
اوعلى الاقل اقوده للانتحار

240
00:15:29,000 --> 00:15:30,200
لقد مال للون البنى

241
00:15:32,800 --> 00:15:35,600
لَرُبَّمَا قليلاً من نور الشمس سَيُساعدُ.
هل انتقلت حديثا لهذا المكان

242
00:15:36,200 --> 00:15:39,000
لا، أنا كُنْتُ هنا
لمدة سنتان تقريباً.

243
00:15:39,900 --> 00:15:41,000
Okay.

244
00:15:50,400 --> 00:15:52,500
تعتقدُ كلوى أَنى ذاهِب إلى مزرعة.

245
00:15:52,700 --> 00:15:53,300
ماذا حول ذلك ؟

246
00:15:53,500 --> 00:15:55,300
زوجتى اخبرتها انى ذاهب 
لزراعه الحبوب

247
00:15:55,600 --> 00:15:58,200
محبوبه. الأطفال الصِغار محبوبون.

248
00:15:58,800 --> 00:16:00,700
هل تستطيع ان تقول ذلك بحماسه أقل

249
00:16:00,900 --> 00:16:03,400
لَستُ مولع بالمحبوبِ..
أُقدّرُ فقط روح المرحِ.

250
00:16:03,600 --> 00:16:05,800
شئ لطيفُ ان يكون لديَكَ عائلة.

251
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
بدون عوائلِ،
ماذا سنفعل بعيد الميلادِ؟

252
00:16:08,200 --> 00:16:10,400
انا؟ ادير شركتى
and that's about it.

253
00:16:10,600 --> 00:16:12,300
أطفالكَ سَيَكْبرونَ.

254
00:16:12,500 --> 00:16:14,600
شركتي سَتَؤول لشخص أخر
ماذا فى ذلك؟

255
00:16:14,800 --> 00:16:16,800
نحن نمشى بالحياه كما لو كنا نائمين

256
00:16:17,000 --> 00:16:19,400
إعترفْ به أَو لا ،
نحن نشعر بالضجر

257
00:16:19,600 --> 00:16:21,000
لَستُ ضجرَ

258
00:16:21,200 --> 00:16:23,600
ماذا الشيء المثير الأخير الذى قمت به؟

259
00:16:23,800 --> 00:16:25,600
تلعب مع كلبك؟
- أنا لا أَعْرفُ. . .

260
00:16:25,800 --> 00:16:28,300
هيا! هذا سَيُثيرُ
الغريزة الذكريه الخاملة القديمة.

261
00:16:28,500 --> 00:16:30,800
- يَجْعلُنا نَبْدو أحياءَ.
- هو غاليُ جداً.

262
00:16:31,100 --> 00:16:32,800
كيف تكون غنيا ان لم تشترى الاشياء

263
00:16:33,000 --> 00:16:34,500
التى لا يستطيع الناس الاخرون شرائها

264
00:16:43,700 --> 00:16:45,100
جورج، كيف حال الحياة معك؟

265
00:16:45,300 --> 00:16:47,800
أنا لا أَستطيعُ الشكوى.
إذا أنا عَمِلتُ، مَنْ يَستمعُ؟

266
00:16:48,000 --> 00:16:50,100
أخبرْني عنه. أوه، يُمْكِنُ أَنْ. . .

267
00:16:50,300 --> 00:16:52,400
- أنا سَأُجهز سيارة أجرة لإبنِ عمكِ.
- شكراً.

268
00:16:59,000 --> 00:17:00,700
بنود اخلاء المسئوليه القانونيه

269
00:17:00,900 --> 00:17:03,700
- الكثير مِنْ البنود.
- هناك الكثير مِنْ المسؤوليةِ.

270
00:17:03,900 --> 00:17:06,000
نحن نُعيدُك65
مليون سنة للمُطَارَدَة

271
00:17:06,200 --> 00:17:08,600
المفترس الأعظم
فى تاريخ العالم

272
00:17:08,800 --> 00:17:11,200
نحن الأوائل
والوحيدون القادرون على فعل هذا.

273
00:17:11,400 --> 00:17:15,200
َستعملُ تقنيةً التي ما كَانتْ
حتى مجرد حلم قبل سَنَوات قَليلة.

274
00:17:15,400 --> 00:17:17,600
وكالة إتحادية جديدة،
قسم القانون الزمنى،

275
00:17:17,800 --> 00:17:19,300
خُلِقَ لنا.

276
00:17:19,500 --> 00:17:22,400
هذه لَيستْ لعبة.
ليس هناك زرّ إعادة.

277
00:17:22,600 --> 00:17:24,000
اليوم، فى هذا الصيدِ. . .

278
00:17:24,200 --> 00:17:25,500
شخص ما سَيَمُوتُ.

279
00:17:25,700 --> 00:17:27,100
الفريسة. . . أَو الصيّادون.

280
00:17:28,600 --> 00:17:31,200
ليس هناك موقع متوسط.
وقع حيث أشيرَ إليه.

281
00:17:34,400 --> 00:17:36,000
بالمناسبة،
الإيداعات غير قابلة للإرجاع.

282
00:17:37,700 --> 00:17:40,300
هل انت متاكد اننا يجب ان نقوم بذلك؟
- هناك قائمة إنتظار 6 سَنَوات.

283
00:17:40,500 --> 00:17:42,900
دفعنا الضعف لاعتلاء القائمه

284
00:17:43,100 --> 00:17:44,600
وأنت تُريدُ التسلل للبيتِ؟

285
00:17:44,800 --> 00:17:47,600
وانت تريد تمضيه بقيه حياتك
with balls the size of BBs?

286
00:17:51,200 --> 00:17:52,000
بِحقّ الجحيم!

287
00:17:53,200 --> 00:17:55,100
هم كبار جداً
انا استطيع سماع الاصوات الان

288
00:18:00,000 --> 00:18:02,600
كيف كانت الليله الماضيه
مع الانسه المحبوبه وولينباك

289
00:18:02,800 --> 00:18:05,800
- ليس من شأنك.
- قالَ بشكل دفاعي.

290
00:18:06,200 --> 00:18:08,300
إذا أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفىَ، أنا أرسلتُها للبيت.

291
00:18:08,500 --> 00:18:09,400
قبل أَو بعد؟

292
00:18:10,300 --> 00:18:12,000
أحياناً أنت يُمكنُ أَنْ تَكُونَى طفل مزعج حقيقي.

293
00:18:14,400 --> 00:18:17,800
جِن، وَعدتُ أبّاكَ
بأنّىَ أَعتني بك دائماً.

294
00:18:18,000 --> 00:18:19,500
- هَلْ أنت سَتُحاضرُني؟
- لا، أنا فقط. . .

295
00:18:19,700 --> 00:18:22,700
جيد، لأن جيفري
وأنا خَرجتُ فقط ل. . .

296
00:18:22,900 --> 00:18:24,100
مَنْ جيفري؟

297
00:18:24,400 --> 00:18:26,500
- أنت لا تَعْرفُ؟
- لا. مَنْ هو؟

298
00:18:26,700 --> 00:18:29,100
إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ تَتكلّمُ
بخصوص جيفري.

299
00:18:29,300 --> 00:18:31,100
ماذا فعلتم بالضبط أنت وجيفري؟

300
00:18:31,400 --> 00:18:33,100
- لا شيء.
- اخبرُيني الآن.

301
00:18:33,300 --> 00:18:34,700
لم يحدث شئ

302
00:18:38,600 --> 00:18:40,300
ماذا كُنْتَ ستَقُولُ الآن؟

303
00:18:42,400 --> 00:18:43,300
أنا لا أَعْرفُ.

304
00:18:43,500 --> 00:18:46,400
أَعْرفُ بأنّنا متأكّدون
حول ما نحن نَعْملُ. . ..

305
00:18:46,600 --> 00:18:47,500
نعم، و؟

306
00:18:47,700 --> 00:18:48,600
لكن لَرُبَّمَا. . .

307
00:18:49,300 --> 00:18:50,200
لَرُبَّمَا ماذا؟

308
00:18:51,300 --> 00:18:53,200
أنا لا أَعْرفُ. لا شيءُ.

309
00:19:04,800 --> 00:19:08,400
اخبرنى داريس ؟ ماذا تفعل عندما
انت لا تتجسس علينا

310
00:19:08,600 --> 00:19:11,900
لصالح الحكومه؟
هل لديك عائله؟زوجه؟

311
00:19:12,300 --> 00:19:13,600
اشياء اخرى ذات اهميه؟

312
00:19:13,800 --> 00:19:14,800
السمك الذهبي؟

313
00:19:15,000 --> 00:19:17,500
 أنت من المحتمل
ان تكون مجنون في البيت، صح؟

314
00:19:18,000 --> 00:19:21,700
مظلّة مصباح على رأسكِ،
أقدام دجاجِ، سياط.

315
00:19:22,200 --> 00:19:23,200
أَعْرفُ ذلك.

316
00:19:23,400 --> 00:19:24,800
كل شخص

317
00:19:26,200 --> 00:19:28,700
هذا هو السيد ميدالتون

318
00:19:28,900 --> 00:19:30,700
والسّيد ايكلز

319
00:19:30,900 --> 00:19:33,500
ايها السادة المحترمون، هذا هو فريقُ قفزتُكَ.

320
00:19:34,100 --> 00:19:37,400
جينيفر كرس سَتُسجّلُ
رحله صيدِكَ.

321
00:19:37,600 --> 00:19:40,200
ماركوس باين تقني قفزتُكَ.

322
00:19:40,700 --> 00:19:44,000
الدّكتور لوكاس يَبقي قلوبكم
تدقّ . وهذا. . .

323
00:19:45,000 --> 00:19:47,200
الدّكتورُ ترافس راير.

324
00:19:47,300 --> 00:19:48,600
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ السّيدَ ايكلز.

325
00:19:48,800 --> 00:19:50,500
شرف لى ان أقابلك دكتور راير

326
00:19:50,700 --> 00:19:52,700
أنت نِصْف السببِ
لتتركنى زوجتي أقوم بهذا.

327
00:19:52,900 --> 00:19:55,300
- ما النصف الآخر؟
- عِنْدَهُ وثيقة تأمين ضخمة.

328
00:19:56,600 --> 00:19:57,500
سيد ميدالتون

329
00:19:58,200 --> 00:20:01,600
من اللّطيف ان يكون العملاء 
 يَعْرفونَ ما هم يَعْملونَ.

330
00:20:01,800 --> 00:20:03,800
ِلدي شعور جيد حول هذه القفزةِ.

331
00:20:04,600 --> 00:20:06,200
لقد دخلتم جولةِ حياتِكِم.

332
00:20:06,400 --> 00:20:08,300
طوّرنَا تقنيةً

333
00:20:08,500 --> 00:20:10,500
انها حافه الحصاد المطلق

334
00:20:10,700 --> 00:20:14,200
في الحقيقة، هو طُوّرَ لنا
مِن قِبل الدّكتورة سونيا راند.

335
00:20:14,600 --> 00:20:15,500
ألَيس هذا صحيحِ؟

336
00:20:20,000 --> 00:20:23,400
ايها الساده 
اسلحتكم ليزريه

337
00:20:23,600 --> 00:20:27,500
بنادق َتُطلق
النتروجينِ السائلِ المجمّدِ

338
00:20:27,700 --> 00:20:30,200
- الذي يُذوّبُ بالكامل في دقيقتين.
- إنتظر دقيقة.

339
00:20:30,500 --> 00:20:32,200
هَلْ نحن سنقتل ديناصور بالثلجِ؟

340
00:20:40,400 --> 00:20:44,000
القاعدة الثانية لقفزة الوقتِ:
لا تَتْركْ أيّ شئَ وراءك.

341
00:20:53,200 --> 00:20:55,600
لَيسَ مره آخرىَ.
I'm getting track marks.

342
00:20:55,900 --> 00:20:58,800
القاعدة الثالثة لقفزة الوقتِ:
لا تَجْلبْ أيّ شئِ معك.

343
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
ما القاعدةِ الأوّلى ؟

344
00:21:01,600 --> 00:21:04,200
مهما كان صغير، أبداً لا تغيّرُ

345
00:21:04,400 --> 00:21:06,600
أيّ شئ في الماضي. لا شيء.

346
00:21:06,800 --> 00:21:10,200
تَقْتلُ نحلة، ثمّ لَرُبَّمَا الزهرة
التى كَانَ سيُلقّحُها لا تنْمو

347
00:21:10,500 --> 00:21:13,100
وبذورها لا تُنْشَرُ

348
00:21:13,400 --> 00:21:15,700
والحيوان الذي كَانَ ذاهِباً إلى

349
00:21:15,900 --> 00:21:17,800
اكُلْ النباتاتَ لا يستطيعُ،
ويَمُوتُ،

350
00:21:18,000 --> 00:21:20,100
وهو كَانَ يَحْملُ الجيناتَ
لنوع جديد

351
00:21:20,300 --> 00:21:22,000
من الحيوانِات ,,,لا يظهر

352
00:21:22,200 --> 00:21:25,600
وهو يُعدّلُ فصلَ التطورِ.
 نحلة وحيدة.

353
00:21:26,200 --> 00:21:29,700
وبتقدم الزمن,
التغييرات الأكثر هولاً يُمكنُ أَنْ تحدث.

354
00:21:29,900 --> 00:21:31,800
لذا،  القاعدةِ الأوّلى ؟

355
00:21:32,000 --> 00:21:33,100
لا تُغيّرْ أيّ شئَ.

356
00:21:34,200 --> 00:21:36,200
Hey. Brass balls,
تذكر؟

357
00:21:54,000 --> 00:21:55,600
اخفضوا اغطيه خوذاتكم

358
00:21:59,900 --> 00:22:02,800
فحص الاجهزه السمعيه
هل كل شخص يسمعنى؟

359
00:22:03,100 --> 00:22:04,600
- Ryer, check.
- Krase, check.

360
00:22:04,800 --> 00:22:06,600
- Derris, check.
- Lucas, check.

361
00:22:06,800 --> 00:22:07,700
Check.

362
00:22:09,000 --> 00:22:10,600
اخبرنى انك تستطيع سماعى

363
00:22:11,700 --> 00:22:13,400
حسنا اتبعونى

364
00:22:36,500 --> 00:22:37,600
اياديكم على الاجناب

365
00:22:48,200 --> 00:22:50,700
يا إلهي، هو ضيّقُ جداً.
أنا لا أَستطيعُ التَحَرُّك.

366
00:22:51,300 --> 00:22:52,400
لماذا محكم هكذا؟

367
00:22:52,600 --> 00:22:54,800
نحن سَنَدْخلُ
المستلم الإفتراضي.

368
00:22:55,100 --> 00:22:58,400
أنت يَجِبُ أَنْ تَبْقى ثابتا
أَو الشعاع الجزيئ لَنْ يَضْربَ البقعةَ الصحيحةَ.

369
00:22:58,600 --> 00:23:00,500
تُريدُ كُلّ تلك الذرّاتِ تَختلط

370
00:23:00,700 --> 00:23:02,900
في نفس المكانِ
ولنفس الناسِ.

371
00:23:15,000 --> 00:23:16,700
اذا شعرت بالحيره

372
00:23:16,900 --> 00:23:19,500
ركز على نبضِ قلبكَ،
هو سَيُهدّئُك.

373
00:23:20,700 --> 00:23:23,200
ومهما أنت تَعمَلُ،
لا تَنْظرْ في الضوءِ!

374
00:23:23,400 --> 00:23:24,100
ماذا؟

375
00:23:25,100 --> 00:23:27,200
فقط مزحه
المفروض انها مضحكه

376
00:23:29,100 --> 00:23:30,400
دعنا نَذْهبُ لنَحْصلُ عليه!

377
00:24:12,600 --> 00:24:14,300
- كُلّ شخصِ بخير؟
- نعم، كلانا بخير.

378
00:24:16,000 --> 00:24:17,200
تذكّرْ، لا تَمْسسْ أيّ شئَ.

379
00:24:34,600 --> 00:24:37,300
هل حدث شئ سيد ايكلز؟
بندقيتى لا تعمل

380
00:24:37,500 --> 00:24:39,300
تلك ميزّة أمانِ.
هم لَنْ يُعملوا حتى

381
00:24:39,600 --> 00:24:42,100
- ترافس يُطلقُ أولاً.
- لماذا لا؟

382
00:24:42,300 --> 00:24:44,700
لمَنْع الزبائن مِنْ إطلاق النارعلى
الأشياءِ الذي هم يَجِبُ أَنْ لا يطلقوا عليها

383
00:24:45,200 --> 00:24:47,800
ديرس، دعنا لا نَذْكرَ هذا
في تقريرِنا.

384
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
- لا أذى، لا خطأَ.
- قدّرُه.

385
00:24:50,300 --> 00:24:52,700
انا لست ذلك الشئ السئ
انا فقط احب الحديث

386
00:24:53,000 --> 00:24:55,800
ايكلز يتحمله بشق الانفس

387
00:24:56,100 --> 00:24:58,200
التنفّس ضحل. راقبْه.

388
00:24:58,400 --> 00:25:00,000
هذا الحيوانات ضخمه,,صح؟

389
00:25:00,200 --> 00:25:02,000
من الأفضل أن تكُون.
لقد انفقنا اموالا كثيره

390
00:25:03,500 --> 00:25:04,900
تأكّدْ منه.

391
00:25:07,400 --> 00:25:08,200
هذا هو اليس كذلك؟

392
00:25:08,400 --> 00:25:10,200
- رجال، تذكّرواُ. . .
- هَلْ هذا هو؟

393
00:25:10,500 --> 00:25:12,000
...انتظروا اوامرى

394
00:25:13,800 --> 00:25:16,300
مهما حدث 
لا تخرجوا عن المسار

395
00:25:20,300 --> 00:25:21,200
Holy...

396
00:25:21,900 --> 00:25:22,800
لطيف، أليس كذلك؟

397
00:25:29,800 --> 00:25:30,700
سيطر على اعصابك تيد

398
00:25:34,300 --> 00:25:35,800
حَسَناً، رجلنا الكبير.

399
00:25:36,000 --> 00:25:36,800
ثلاث خطواتِ.

400
00:25:42,400 --> 00:25:44,600
لفُ رأسكُ الآن إلى اليمين.

401
00:25:47,800 --> 00:25:48,600
إنتظرْوا! ليس بعد.

402
00:25:51,500 --> 00:25:52,300
تماسكوا

403
00:25:54,900 --> 00:25:55,800
تماسكوا

404
00:25:57,300 --> 00:25:58,200
الان

405
00:25:59,600 --> 00:26:01,300
جينى اطلقى

406
00:26:05,900 --> 00:26:07,600
باين ,, نحن فى مشكله رئيسيه

407
00:26:10,600 --> 00:26:13,700
زر الامان للبندقيه معطل
لذلك لم تطلق باقى البنادق

408
00:26:13,900 --> 00:26:16,000
اصلحه
حتى لو استطعت سياخذ بعض الوقت

409
00:26:16,200 --> 00:26:17,200
ليس لدينا وقت

410
00:26:18,400 --> 00:26:20,200
Cut it out, for Christ's sake!

411
00:26:20,400 --> 00:26:22,600
هذا جزء من العرض ,, صح؟

412
00:26:23,200 --> 00:26:24,700
هنا! حاولْ وإحصلْ علي!

413
00:26:24,900 --> 00:26:27,600
تعال، أنت لقيط،خذُني!

414
00:26:27,900 --> 00:26:29,600
اختبى خلف الادغال

415
00:26:30,800 --> 00:26:32,800
ذلك صحيحُ! تعال وإحصلْ علي!

416
00:26:34,200 --> 00:26:37,000
خلف الادخال
لن نذهب بمفردنا

417
00:26:37,200 --> 00:26:38,900
اهربوا يا رجال

418
00:26:39,100 --> 00:26:40,800
Get behind him!

419
00:26:44,700 --> 00:26:46,500
هنا! خُذْني

420
00:26:47,500 --> 00:26:49,400
تعال! هنا، أيها المُتسكّع!

421
00:26:55,000 --> 00:26:57,700
- تغوّط!
- هنا، ايها الرجل الكبير! Yo! Yo!

422
00:26:57,900 --> 00:26:58,900
جيني، لا!

423
00:26:59,800 --> 00:27:01,300
جينى انخفضى

424
00:27:03,100 --> 00:27:04,200
إذهبْ , yo!

425
00:27:05,900 --> 00:27:08,200
تعال، على هذا الطريقِ! هنا.

426
00:27:08,900 --> 00:27:09,800
تعال من أجلي!

427
00:27:10,000 --> 00:27:11,100
جيني، اذهبى!

428
00:27:11,900 --> 00:27:14,000
- باين، بندقيتي!
- حَصلتُ عليه!

429
00:27:14,200 --> 00:27:16,800
هنا! !

430
00:27:17,000 --> 00:27:18,100
حاولُ الآن!

431
00:27:44,900 --> 00:27:47,900
اياك ان تفعلى ذلك مره اخرى

432
00:27:48,100 --> 00:27:51,200
إذا أي واحد سيَمُوتُ لإنْقاذ شخص سمين الموخره غنيِ هو سَيَكُونُ انا. فهمتى؟

433
00:27:53,000 --> 00:27:53,900
اين الزبائن؟

434
00:27:56,400 --> 00:27:57,400
دعنا نَذْهبُ.

435
00:27:58,400 --> 00:27:59,400
هل تاذى احد؟

436
00:27:59,700 --> 00:28:00,700
هُم بخير.

437
00:28:03,400 --> 00:28:04,500
هَلْ أنت متأكّد هو ميت؟

438
00:28:04,700 --> 00:28:08,200
- تُريدُ تَدقيق نبضِه، تيد؟
- لقد سَقطَ حيث إفترضَ ان يسقط.

439
00:28:08,800 --> 00:28:10,200
أصبحتَ محظوظاً.

440
00:28:10,500 --> 00:28:12,600
هَلْ أي واحد كَسر القواعد؟

441
00:28:13,200 --> 00:28:14,500
اذن نحن نظيفون.

442
00:28:14,700 --> 00:28:16,500
- ترافس، البركان.
- من الافضل ان نذهب

443
00:28:16,900 --> 00:28:17,800
اتبعونى

444
00:28:38,500 --> 00:28:42,000
عندما سانتهى من مقاضاتك
ساكون قد امتلكت تلك الموسسه

445
00:28:42,200 --> 00:28:43,900
ذلك حقُّكَ، سّيد ميداليون.

446
00:28:44,400 --> 00:28:46,100
أَفْهمُ بأنّك منزعجُ.

447
00:28:46,300 --> 00:28:48,200
لكن انظر الى ما بعد
مشاعرك الفورية

448
00:28:48,500 --> 00:28:50,700
انظر لما انجزته اليوم

449
00:28:50,900 --> 00:28:52,900
كل ما انجزته اننى كنت ساصبح ماكولا

450
00:28:53,100 --> 00:28:54,400
ولكنك لم تصبح كذلك

451
00:28:54,600 --> 00:28:57,000
عدد غير معدود من الزبائن
قفزوا فى الزمن للوراء

452
00:28:57,300 --> 00:29:00,300
واجهوا الديناصورات ,, وعادوا لمنازلهم

453
00:29:00,500 --> 00:29:03,400
فخورين بانهم غشوا الموت
وفى الواقع هم لم يغشوا احد

454
00:29:03,600 --> 00:29:06,500
هو كَانَ غاليَ مُتقَنَ،
أصيل، وخيال.

455
00:29:06,700 --> 00:29:07,700
لقد كانوا تحت السيطره

456
00:29:08,000 --> 00:29:10,300
النتيجة لم تكن محل شك 
ولو للحظة.

457
00:29:10,500 --> 00:29:11,600
أنتم الإثنان.

458
00:29:11,800 --> 00:29:15,000
اقحمتم فى ظروف هائله 
لحظات عظيمه من الشجاعه

459
00:29:16,500 --> 00:29:18,800
قاضنى اذ تريدوا!!
لكن لأجلِ السيد المسيح،

460
00:29:19,000 --> 00:29:21,100
انظروا ماذا فعلتم انتم الاثنان اليوم

461
00:29:22,000 --> 00:29:24,600
واجهتم الموت الحقيقى
خارج نطاق التحكم

462
00:29:24,800 --> 00:29:26,200
ونجيتم

463
00:29:26,900 --> 00:29:29,200
انتم تقفون كتفا بكتف مع 
كولومبيس

464
00:29:29,400 --> 00:29:30,700
Jesus.

465
00:29:31,300 --> 00:29:34,000
وهو يكتشف امريكا
خَطوة آرمسترونغ على القمرِ،

466
00:29:34,500 --> 00:29:37,000
إنزال بروبيكرعلى المريخ

467
00:29:40,200 --> 00:29:42,400
أنتم روادَ حقيقيينَ!

468
00:29:44,100 --> 00:29:45,200
السادة المحترمون،

469
00:29:46,900 --> 00:29:47,900
أُحيّيكم

470
00:30:04,800 --> 00:30:07,900
أُقسمُ، بأنّ الرجلِ يُمْكِنُ أَنْ يَبِيعَ
دروس فَنِّ إلى رجل فاقد البصر.

471
00:30:08,400 --> 00:30:09,600
ماذا حدث؟

472
00:30:11,200 --> 00:30:13,100
ضرر رطوبةِ. تسرّيب

473
00:30:13,400 --> 00:30:15,100
مِنْ كَسرَ فى صندوقَ رصاصِ النتروجينِ.

474
00:30:15,300 --> 00:30:17,000
إختبرتُ البندقيةَ قَبْلَ القفزه،

475
00:30:17,200 --> 00:30:18,900
لكن الحادث كان بعدها بوقت قصير

476
00:30:19,100 --> 00:30:22,000
نحن يَجِبُ أَنْ نُغيّرَ إجرائَاتنا بالكاملَ.
هذا لا يمكن ان يحَدَث ثانيةً.

477
00:30:22,200 --> 00:30:24,500
هو كَانَ حادثاً، تَعْرفُ؟

478
00:30:25,600 --> 00:30:27,700
نحن لا يُمكنُ أَنْ نقبل بالحوادثَ.

479
00:30:28,400 --> 00:30:30,700
بينما أنا كُنْتُ بقسم الفيزياء في الكليَّةِ،

480
00:30:30,900 --> 00:30:34,900
دَرسنَا شيءاً مسمّى
مبدأهايزينبرج للشك.

481
00:30:35,400 --> 00:30:37,500
يُثبتُ بأنه ليس هناك مثل هذا الشيءِ

482
00:30:37,700 --> 00:30:40,100
احتمال الصفر غير موجود

483
00:30:40,300 --> 00:30:44,000
أنت أساساً لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ
مائة بالمائة متأكّد مِنْ أيّ شئِ.

484
00:30:44,200 --> 00:30:46,800
مهما حاولت بشدّة، الحوادث. . .

485
00:30:47,000 --> 00:30:48,100
تحدثْ....

486
00:30:49,200 --> 00:30:51,100
نحن لا يُمكنُ أَنْ نقبل بالحوادثَ.

487
00:31:03,400 --> 00:31:06,000
مساء الخير، الدّكتور راير.
ماذا عَنْ هذا الطقسِ؟

488
00:31:06,300 --> 00:31:08,700
اعتقد ان هذا
الذي يَدْعونَه صيفاً هندياً.

489
00:31:09,000 --> 00:31:11,200
 70درجة. . . في نوفمبر

490
00:31:11,700 --> 00:31:13,800
 ذلك بالتأكيد مختلفُ،.

491
00:31:28,800 --> 00:31:32,600
طقس حار بشكل غير تقليدى يَستمرُّ
اليوم بالمستويات العالية في الثمانيناتِ .

492
00:31:32,800 --> 00:31:34,500
<i> السماء سَتَكُونُ واضحة </i>

493
00:31:34,700 --> 00:31:37,000
<i> والرطوبة
سَتَبْقى حولى 90 بالمائة. </i>

494
00:31:37,200 --> 00:31:40,300
<i> آلاف الاسماكِ وجدت على الشّاطئ 
شاطئِ بحيرةِ مشيغان ليلاً. </i>

495
00:31:40,500 --> 00:31:43,800
<i> علماء مِنْ الجامعةِ
شيكاغو تُحقّقُ في الظاهرة. </i>

496
00:31:44,000 --> 00:31:46,800
<i> هم مرتبكون بخصوص تَوضيح
أسبّابَ الظاهرةَ. </i>

497
00:31:47,000 --> 00:31:49,700
<i> يُزوّدُ السحب إلى الشّاطئَ فرصةً
لصيّادي السمك الهواةِ، </i>

498
00:31:49,900 --> 00:31:52,400
<i> لكن انتظرواَ حتى
يتحدد السببَ </i>

499
00:31:52,600 --> 00:31:54,700
<i>قبل ان تأْكلُ صيدَكَ.</i>

500
00:31:55,000 --> 00:31:57,400
<i> سمك إنتحاري. جديدة دى. </i>

501
00:31:57,600 --> 00:31:58,600
<i> قسم الصحةَ يَقُولُ </i>

502
00:31:58,800 --> 00:32:01,000
<i>ان نسبه الاشعه فوق البنفسجيه مرتفعه جدا</i>

503
00:32:01,200 --> 00:32:03,200
<i>لذلك اذا اردت ان تاخذ حمام شمسى</i>

504
00:32:03,400 --> 00:32:05,900
<i>مع شروق الشمس الدافئة العجيب في نوفمبر</i>

505
00:32:06,200 --> 00:32:07,500
<i>من الافضل ان تحمى نفسك</i>

506
00:32:07,700 --> 00:32:10,600
<i>An SPF of 45
or stronger is recommended.</i>

507
00:32:20,700 --> 00:32:21,600
ماذا حَدثَ هنا؟

508
00:32:21,800 --> 00:32:23,000
افحصه

509
00:32:23,200 --> 00:32:25,500
هذا الحائط على الاقل
بسمك ثلاثة اقدام

510
00:32:25,900 --> 00:32:27,800
تلك النباتات
ارادت الخروج بشده,,هه

511
00:32:37,900 --> 00:32:38,800
أسف

512
00:32:39,000 --> 00:32:40,500
ماذا هناك؟ لقد رايتنى اسبح عاريه من قبل

513
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
كان عندك ثمانيه سنين

514
00:32:42,200 --> 00:32:43,200
تجاوزْ الأمرَ.

515
00:32:44,800 --> 00:32:46,900
متى أَصْبَحتَى هذا الطفل ِالمزعج؟

516
00:32:48,100 --> 00:32:49,600
هل انت مستعدُّ لهذا اليوم؟

517
00:32:49,800 --> 00:32:52,400
تَعْرفُى ما يَقُولونَ
عند السُقُوط من على الحصان؟

518
00:32:52,600 --> 00:32:53,500
خذ سيارة أجرة؟

519
00:32:53,700 --> 00:32:55,000
اركبه مره اخرى

520
00:32:55,200 --> 00:32:58,700
ماذا اذا كان وزن حصانك
 1200باون ويحاول أكلك؟

521
00:33:00,600 --> 00:33:02,600
كُلّ شخص، كُلّ شخص!

522
00:33:02,800 --> 00:33:06,600
السّيد زونغ، السّيد شانغ،
إستعدّْ لجولةِ حياتِكِ!

523
00:33:06,800 --> 00:33:10,500
ترافس! ألا تُريدُ قَول أى
شيء بخصوص الضوءِ؟

524
00:33:11,600 --> 00:33:14,900
ايها السادة ،
رجاءً لا تَنْظرواْ إلى الأضويةِ.

525
00:33:17,100 --> 00:33:18,400
Whatever.

526
00:33:19,000 --> 00:33:21,200
حَسَناً. دعنا نَقوم بهذا.

527
00:33:45,500 --> 00:33:46,900
هل تشعر بذلك؟

528
00:33:47,100 --> 00:33:48,500
Something's off.

529
00:33:49,900 --> 00:33:51,400
هناك شيء مختلف.

530
00:33:57,000 --> 00:33:59,300
ترافس! إنظرْ!

531
00:34:07,500 --> 00:34:08,500
أوه، اللهي.

532
00:34:08,800 --> 00:34:09,600
ما هذه الضوضاء؟

533
00:34:09,900 --> 00:34:11,600
عُدْ إلى البوابةَ! الآن!

534
00:34:11,800 --> 00:34:14,000
كُلّ شخص يَعُودُ! تحرّكْوا!

535
00:34:14,900 --> 00:34:16,900
إرجع بهم إلى البوابةِ الآن!

536
00:34:17,100 --> 00:34:18,600
تعال، دعنا نَذْهبُ! اسرع!

537
00:34:18,800 --> 00:34:20,300
تحرّكْ! ارجع!

538
00:34:20,500 --> 00:34:21,700
جيني، اتْركُيه!

539
00:34:21,900 --> 00:34:24,600
عندما الطريق سيَنسحبُ،
سَيَسْقطُ على الأرضِ!

540
00:34:26,300 --> 00:34:27,900
إرجعهم إلى البوابةِ الآن!

541
00:34:28,700 --> 00:34:30,800
دعينا نَذْهبُ، جيني! تعالى!

542
00:34:31,900 --> 00:34:32,500
قُلتُ، دعينا نَذْهبُ!

543
00:34:32,700 --> 00:34:34,700
أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ هذا! اهدّأ!

544
00:34:36,700 --> 00:34:37,600
إستمرّْ بالحركة!

545
00:34:39,300 --> 00:34:40,000
اجرى

546
00:34:40,900 --> 00:34:41,800
جيني، اجرى!

547
00:34:53,600 --> 00:34:56,200
لوكاس! بِحقّ الجحيم ماذا
حَدثَ هناك؟

548
00:34:56,400 --> 00:34:58,600
تَاخرتْ تامي عن نقطةِ دخولِها
بحوالى الدقائق الخمس!

549
00:34:58,800 --> 00:35:01,000
لقد كنا متاخرين
َتأكّدُ بأن الجميع بخير.

550
00:35:01,200 --> 00:35:03,600
تامي ما سَبَقَ أَنْ كَانتْ متأخره
ولو بجزء من الألف من الثانية قبل ذلك.

551
00:35:03,800 --> 00:35:06,000
تامي، لماذا أخطاتى
في حساباتِكَ؟

552
00:35:06,200 --> 00:35:07,800
<i>رجاءً كُنْ دقيق، دّكتور راير</i>

553
00:35:08,000 --> 00:35:11,200
فى قفزتِنا الأخيرةِ، تَغيّبتَ عن
نقطة دخولنا بحوالى الخمس دقائق.

554
00:35:11,400 --> 00:35:13,600
لماذا؟
انا أخشى أنك خاطى دكتور

555
00:35:13,800 --> 00:35:17,400
حساباتي كَانتْ دقيقة.
لقد ارسلت فى الوقت الصحيح

556
00:35:17,600 --> 00:35:18,800
نَحتاجُ للكَلام.

557
00:35:26,400 --> 00:35:28,500
نحن تَواً خَطونَا
إلى عالم المشكلةِ.

558
00:35:28,700 --> 00:35:31,000
اخرجتنا متاخرين بخمس دقائق
عما مفترض ان يكون عليه الوقت منذ 65 مليون سنه

559
00:35:31,200 --> 00:35:33,100
هو خطأ بسيط.
نحن يُمْكِنُ أَنْ نُصلحه.

560
00:35:33,300 --> 00:35:34,800
لقد كتبت تقريرى

561
00:35:35,000 --> 00:35:36,900
Jeez, Clay,
أنت ما كَانَ لِزاماً عليكَ أَنْ تَعمَلُ ذلك.

562
00:35:37,100 --> 00:35:38,800
لم يكن امامى حل بديل

563
00:35:39,200 --> 00:35:41,100
بالطبع كَانَ عِنْدَكَ بديلُ.

564
00:35:41,300 --> 00:35:44,100
كان بامكانك ان تفكر اكثر 
هذا كل ما فى الامر

565
00:35:44,300 --> 00:35:47,100
دماغك قادره على ذلك
قبل ان تنفجر

566
00:35:47,300 --> 00:35:49,700
الآن سببِت لى الحزنِ
فقط لأنك تستطيع.

567
00:35:49,900 --> 00:35:52,400
التأريخ لَيسَ صراع طبقي،
هو كفاح رؤيةِ.

568
00:35:52,600 --> 00:35:55,400
انهم اناسُ مثلي يحاولُوا التحررّ
مِنْ ضيّقى الأفقِ مثلك.

569
00:35:55,600 --> 00:35:58,200
لا شيء يَتحرّكُ بدوننا،
نحن المحرّكَ

570
00:35:58,400 --> 00:36:01,600
- هذه خارج أيديي الآن.
- مثل الجحيمِ هي.

571
00:36:01,800 --> 00:36:05,000
تَعْرفُ بأنّ التعليماتِ تَملي على
بِأَنَّ هذا الإجتماع يَجِبُ أَنْ يُسجّلَ.

572
00:36:05,200 --> 00:36:06,200
بالطبع

573
00:36:08,000 --> 00:36:10,500
قسم القانون الزمنى

574
00:36:10,700 --> 00:36:12,600
يُعلنُ أغلاق هذه الوسيلةِ .

575
00:36:17,100 --> 00:36:18,000
تـــــامى

576
00:36:18,200 --> 00:36:19,100
<i>الدخول غير مسموح</i>

577
00:36:20,500 --> 00:36:22,200
انهم لا يُضيّعونَ الوقتَ.

578
00:36:43,300 --> 00:36:45,200
أنت لا تَستطيعُ ان تطَلَب مني عمل ذلك.

579
00:36:45,400 --> 00:36:47,600
انا لا أَطْلبُ منك عمل أيّ شئَ!

580
00:36:47,900 --> 00:36:51,600
أُذكّرُك ببساطة
بدقه حالتنا المحتمله

581
00:36:51,800 --> 00:36:52,600
الذي حدث قد حدث.

582
00:36:52,800 --> 00:36:55,000
انا عِنْدي حدودُي. أنا لا أَستطيعُ.

583
00:36:58,400 --> 00:37:01,400
نحن لا نَستطيعُ تَرْك هذا
إلى الجهاز الحكومي

584
00:37:01,600 --> 00:37:03,200
لمحاوله فهمه

585
00:37:03,400 --> 00:37:05,200
لما لا؟ هذا شغلُهم.

586
00:37:05,400 --> 00:37:06,500
هم بيروقراطيين.

587
00:37:06,700 --> 00:37:09,300
إذا سَقطوا من نافذة،
يلزمهم إسبوع للوصول للأرضِ.

588
00:37:09,600 --> 00:37:11,600
هل ديك اى فكره
عن الوقت اذى سيستغرقوه

589
00:37:11,800 --> 00:37:13,800
لتَوضيح هذا؟

590
00:37:14,000 --> 00:37:16,700
هم سَيغلقونُ تامي لشهورِ.
أنا سَأُفلسُ.

591
00:37:16,900 --> 00:37:18,900
الذي حَدثَ اليوم
مرتبط بقفزتِنا الأخيرةِ.

592
00:37:19,100 --> 00:37:21,700
- نحن لا بدَّ وأنْ غيّرنَا شيءَ.
- أنت فقط تختلق الاحداث.

593
00:37:21,900 --> 00:37:23,600
حَدثَ شيءُ ما هناك.
أَعْرفُ ذلك.

594
00:37:23,800 --> 00:37:26,500
حقاً؟ تَعْرفُ؟
أنت لا تَعْرفُ أيّ شئَ!

595
00:37:26,700 --> 00:37:29,600
أنا سَأُخبرُك ماذا حدث،
هناك شخص ما يَعْرفُ.

596
00:38:09,500 --> 00:38:10,700
هل أنت بخير؟

597
00:38:43,500 --> 00:38:45,100
نحن نُمثّلُ مجلس المستأجرَين.

598
00:38:45,300 --> 00:38:47,600
لقد نَمُت لدينا الكرماتِ
فى نوافذِنا،وبالقاعاتِ،

599
00:38:47,800 --> 00:38:49,600
واحد كَسرَ المصعدَ!

600
00:38:49,900 --> 00:38:51,900
إفتحْى هذا البابِ حالاً!

601
00:38:52,100 --> 00:38:52,800
الدّكتور راند!

602
00:38:53,000 --> 00:38:55,300
هذا مذخر! َتراجعُوا الآن!

603
00:38:55,500 --> 00:38:56,600
انها مجنونةُ!

604
00:38:56,800 --> 00:38:58,100
أنت مجنونه!

605
00:39:05,700 --> 00:39:07,300
دّكتور راند، أَحتاجُ. . .

606
00:39:14,600 --> 00:39:16,900
أعذرْني.
أين تُسلّمُ ذلك؟

607
00:39:17,400 --> 00:39:19,200
راند. -E 7.

608
00:39:22,300 --> 00:39:24,400
أخبرتُك، لَستُ مسؤولَه.

609
00:39:24,600 --> 00:39:26,200
إنظرْ للخارج،
هو يَحْدثُ هناك، أيضاً.

610
00:39:26,400 --> 00:39:28,800
إستعملْ دماغَكَ
بينما ما زِال لديك واحد.

611
00:39:29,400 --> 00:39:30,600
السماد

612
00:39:34,500 --> 00:39:36,200
سيدتى، هو ثقيلُ بجد

613
00:39:40,000 --> 00:39:40,900
إغلقْ البابَ.

614
00:39:51,200 --> 00:39:53,100
ضِعْه بالتكعيبه.

615
00:39:55,200 --> 00:39:57,200
عند الزهور البيضاء.

616
00:39:59,100 --> 00:40:00,300
ثمّ اَذْهبُ.

617
00:40:03,600 --> 00:40:05,400
إعتقدتُ بأنّني عَرفتُ صوتَكَ.

618
00:40:05,600 --> 00:40:09,300
يَبْدو مثل تامي.
بالرغم من أن، هي ألطف إلى حدٍّ ما.

619
00:40:09,500 --> 00:40:12,300
ذلك الشيءِ لا يَعْملُ.
هي تحفةُ.

620
00:40:13,800 --> 00:40:15,200
لقد توقّعُت مجيئك.

621
00:40:15,400 --> 00:40:17,200
أَنا خائفُ اننا فعلنا.
ما حذرتَنا بشأنه.

622
00:40:17,400 --> 00:40:18,900
- عَرفتُ ذلك.
- ماذا تَعْني؟

623
00:40:19,100 --> 00:40:22,000
- هَلْ لا أَبْدو قليلاً في حالة نفسية قلقة؟
- تماماً مثل آخر مَرّة.

624
00:40:23,000 --> 00:40:24,100
فى أى وقت؟

625
00:40:24,300 --> 00:40:25,300
العصر الطباشيرى.

626
00:40:25,500 --> 00:40:27,200
السيد المسيح. وماذا غيّرتَ؟

627
00:40:27,400 --> 00:40:30,000
نحن لا نَعْرفُ.
لا أحد خرج مِنْ الطريقِ.

628
00:40:30,200 --> 00:40:31,600
الحيوان سَقطَ في منطقةِ القتلَ.

629
00:40:32,900 --> 00:40:35,200
منطقة القتلَ، الطريق.
منطقة القتلَ، الطريق.

630
00:40:35,400 --> 00:40:36,800
أنت أعمى جداً.

631
00:40:37,000 --> 00:40:38,800
يوم تقريبا، أليس كذلك؟
منذ عُدتَ.

632
00:40:40,200 --> 00:40:41,200
نعم، تقريباً بالضبط.

633
00:40:41,400 --> 00:40:42,400
- لماذا؟
- راقبُ هذا.

634
00:40:57,100 --> 00:40:58,500
Son-of-a-bitch.

635
00:41:12,900 --> 00:41:15,000
- ذلك كَانَ أنت.
- بِحقّ الجحيم ما ذلك؟

636
00:41:15,200 --> 00:41:18,300
موجة الوقتِ. كثيراً
لنظامِكَ أنْ يَكُونَ مضاد للرّصاص.

637
00:41:29,800 --> 00:41:30,700
Jesus.

638
00:41:34,400 --> 00:41:36,300
دعنا نَذْهبُ. تحرّكْ!

639
00:41:57,000 --> 00:42:00,300
- ما ذلك الإنبوبِ؟
- ماء لمكثفاتِ الأوكسجينَ.

640
00:42:08,100 --> 00:42:09,600
اذهبى للنافذه، هناك!

641
00:42:13,500 --> 00:42:14,600
الأوكسجين

642
00:42:15,500 --> 00:42:16,300
هيا

643
00:42:32,800 --> 00:42:34,200
هل انت بخير؟

644
00:42:41,500 --> 00:42:42,800
انظر لهذا

645
00:42:45,200 --> 00:42:48,800
هذه الشجرةِ ما كَانتْ أبداً هنا قبل ذلك.
هذا خارق للعاده.

646
00:42:49,600 --> 00:42:51,200
It's okay.

647
00:43:06,700 --> 00:43:09,500
أعتقد النافذة رهاننا الأفضل.

648
00:43:15,200 --> 00:43:18,600
لَمْاذا لم يَحْدثْ هذا الا الان؟
لماذا التأخير؟

649
00:43:18,800 --> 00:43:21,800
عندما تُغيّرُ شيءاً في الماضي،
المستقبل لا يُتاثّرْ مره واحد.

650
00:43:22,000 --> 00:43:25,400
تَجيءُ التغييراتُ في موجاتِ،
مثل سُقُوط حجر فى بركة.

651
00:43:25,600 --> 00:43:27,400
هل تَعْني انه سيكون هناك المزيد مِنْ هذا.

652
00:43:27,600 --> 00:43:29,900
وهم سَيَكْبرونَ أكثر فأكثر.

653
00:43:30,100 --> 00:43:34,100
كُلّ التغييرات في التطورِ
الذى أَثّرتَ عليها سَتَجيءُ في موجاتِ.

654
00:43:34,300 --> 00:43:36,900
هو سَيَبْدأُ بالمناخِ،
ثمّ النباتات،

655
00:43:37,100 --> 00:43:38,700
المظاهر البدائيه للحياةِ.

656
00:43:38,900 --> 00:43:41,400
ثمّ تَجيءُ الكائنات الحية الأكثر تعقيداً.

657
00:43:42,800 --> 00:43:45,900
- فماذايَحْدثُ في الموجةِ الأخيرةِ؟
- هى سَتكُونُ لنا.

658
00:43:46,100 --> 00:43:47,000
سنُلوّحُ بالوداع.

659
00:43:47,200 --> 00:43:50,100
الموجة الأخيرة ستغيّرُ
النوع الأخير للتَطَوُّر،,

660
00:43:50,300 --> 00:43:53,000
الجنس البشري.
اللَّهُ أعلَمُ ما نحن سَنُصبحُ.

661
00:43:53,200 --> 00:43:55,300
نحن لَرُبَّما لن يكون لدينا عيونَ،
نحن قَدْ نَكُون مخلوقاتَ بحرِ.

662
00:43:55,500 --> 00:43:59,100
نحن قَدْ لا نَوجِدُ مطلقاً. 
ليس لدينا الكثير مِنْ الموجاتِ للوصول لتلك

663
00:43:59,500 --> 00:44:01,500
هَلّ بالإمكان أَنْ نُصلح ما نحن عَمِلنا؟

664
00:44:01,700 --> 00:44:04,300
أنا لا أَعْرفُ. لَرُبَّمَا.

665
00:44:13,600 --> 00:44:15,600
مستحيل
لايُمْكِنُ أَنْ أَسْمحَ بقفزةِ أخرى.

666
00:44:16,200 --> 00:44:17,600
أنا سَأَفْقدُ شارتَي.

667
00:44:18,200 --> 00:44:21,500
إذا نحن لم نُصلح هذا، أنت لَنْ يَكونَ عِنْدَكَ
صدر لتَدبيس تلك الشارةِ عليه، ايها الأبله.

668
00:44:21,700 --> 00:44:24,600
كن حذر، أنت لا تُريدُ
البَدْء بشَتْم ناس.

669
00:44:24,800 --> 00:44:28,000
- هى تَقُولُ بأنّها الطريقُ الأسهلُ.
- لا، قُلتُ بأنّه الطريقَ الوحيدَ.

670
00:44:28,200 --> 00:44:29,200
قُلتُ أيضاً بأنّني سأُساعدُ.

671
00:44:29,400 --> 00:44:31,400
أنا لَمْ أَقُلْ بأنّني سَأكُونُ
في نفس الغرفةِ مَعك.

672
00:44:31,600 --> 00:44:33,200
انتظرى ,, ساعود

673
00:44:33,400 --> 00:44:35,800
مباشره قبل وصول الصيادين

674
00:44:36,000 --> 00:44:39,200
اقابلْهم عندما يَخْطونَ
خارج البوابةِ واعيدهم مره أخرى.

675
00:44:39,400 --> 00:44:41,500
مهما كان قد حدث من أخطاء فهو لن يحدث.

676
00:44:41,700 --> 00:44:43,200
وتَعُودُ الأشياءُ إلى الوضع الطبيعي.

677
00:44:43,400 --> 00:44:46,200
- كَيْفَ نَكُونُ متأكّدينَ من النجاح؟
- نحن لا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ متأكّدينَ إذا هو سَينجح،

678
00:44:46,400 --> 00:44:49,200
لَكنَّنا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ متأكّدينَ
اذا لم نفعل شئ فلَنْ ننجح.

679
00:44:55,400 --> 00:44:57,000
لا. أَنا آسفُ.

680
00:44:59,800 --> 00:45:01,600
كلّ الوقت
قُلِبَ رأساً على عقب

681
00:45:01,800 --> 00:45:04,100
وأنت تَرْكضُ بفرشاةِ أسنانكَ،

682
00:45:04,300 --> 00:45:05,700
قلق حول راتب تقاعدكَ.

683
00:45:05,900 --> 00:45:08,800
لدَينا أكثر مِنْ مجرد مشكلة برامجِ بين أيدينا.

684
00:45:09,000 --> 00:45:10,700
نحن يَجِبُ أَنْ نُصلح هذا

685
00:45:10,900 --> 00:45:14,000
. . . ونحن يَجِبُ أَنْ نَتأكّدَ
لا أحد يَكتشفُه أبداً .

686
00:45:15,700 --> 00:45:17,800
إذا سقطت،
فلن أَسقطُ لوحدى.

687
00:45:24,800 --> 00:45:26,800
هل يُمْكِنُ أَنْ تُعوّضَ لهامشِ خطأ تامي

688
00:45:27,000 --> 00:45:28,700
حتى تذهب الى المفترض ان تذهب اليه؟

689
00:45:28,900 --> 00:45:30,700
حَسناً، انا صممتها.

690
00:45:37,000 --> 00:45:38,200
كيف ذلك؟

691
00:45:40,400 --> 00:45:43,800
أُريدُ تسجيل كُلّ لحظة
فى هذه القفزةِ ، مَفْهومُ؟

692
00:46:44,300 --> 00:46:47,400
موجة وقتِ أخرى قادمه! إصمدوا!

693
00:47:06,500 --> 00:47:08,000
كُلكمّ بخير؟

694
00:47:10,600 --> 00:47:12,300
لوكاس، تأكّد بأن الجميع بخير.

695
00:47:13,100 --> 00:47:14,100
أعطِني يَدَّكَ.

696
00:47:15,900 --> 00:47:18,500
دعنا نرى
إذا كان المولّدَ الاحتياطى يَعْملُ.

697
00:48:04,000 --> 00:48:06,200
إنّقطعت الكهرباء في جميع أنحاء المدينة.

698
00:48:06,500 --> 00:48:09,000
من المحتمل بجميع أنحاء العالم.

699
00:48:10,100 --> 00:48:11,300
لماذا ليس بإمْكانىِ العوده؟

700
00:48:11,500 --> 00:48:13,800
أنت لست قادرَ على القَفْز خلال موجةِ الوقتَ.

701
00:48:15,700 --> 00:48:18,400
تذكّرْ، لقد أوضّحتُ لك
هو مثل موجة في بركة.

702
00:48:18,800 --> 00:48:20,600
نحن لا نَستطيعُ إختِراق الحلقاتِ.

703
00:48:20,800 --> 00:48:24,400
يبدو اننا التصقنا
بالتغيرات التى تحدث

704
00:48:24,600 --> 00:48:26,600
ماذا فعِلنا نحن؟
ماذا فعلَنا نحن؟

705
00:48:26,800 --> 00:48:28,300
دعْني أَعْملُ عليه.

706
00:48:28,500 --> 00:48:30,000
هذا لَيسَ الوقت المناسب للرعبِ.

707
00:48:30,200 --> 00:48:32,500
في الحقيقة، لقد ذهبت أوقات الرعبِ

708
00:48:32,700 --> 00:48:36,200
ما نحن بحاجه اليه هو القاء نظره على القفزه
لنرى ماذا تغير

709
00:49:00,200 --> 00:49:02,800
لا شيءَ فى ذلك.
أنا كُنْتُ أَقِفُ هناك.

710
00:49:03,000 --> 00:49:04,800
<i>تلك ميزّة أمانِ.</i>

711
00:49:05,000 --> 00:49:07,900
<i>هم جميعاً مَرْبُوطون إلى بندقيةِ ترافس،
لَنْ يُطلقَوا حتى يُطلقْ هو أولاً/i>

712
00:49:08,100 --> 00:49:09,000
<i>لماذا لا؟ </i>

713
00:49:09,200 --> 00:49:11,700
<i>لمَنْع الزبائن مِنْ إطلاق النارعلى
الأشياءِ الذي هم يَجِبُ أَنْ لا يطلقوا عليها.</i>

714
00:49:13,000 --> 00:49:15,400
<i>ديرس، دعنا لا نَذْكرَ هذا
في تقريرِنا</i>

715
00:49:15,600 --> 00:49:17,000
<i>لا أذى، لا خطأَ</i>

716
00:49:17,200 --> 00:49:18,500
<i>قدّرُه.</i>

717
00:49:19,000 --> 00:49:19,900
 للامام.

718
00:49:22,300 --> 00:49:23,300
دعنا نرى ذلك.

719
00:49:24,000 --> 00:49:25,900
<i>هنا! حاولْ وإحصلْ علي</i>

720
00:49:27,100 --> 00:49:28,600
<i>اخْرجُوا من هنا! !</i>

721
00:49:29,300 --> 00:49:31,200
<i>اختبى خلف الادغال</i>

722
00:49:31,400 --> 00:49:33,100
<i>لن نذهب بمفردنا</i>

723
00:49:35,600 --> 00:49:37,500
<i>خلف الادغال</i>

724
00:49:37,700 --> 00:49:39,200
هَلّ بالإمكان أَنْ نَتْبعهم ؟

725
00:49:39,400 --> 00:49:41,700
لقد خرجوا من نطاق تسجيلاتى
من الصعب جدا رويتهم

726
00:49:41,900 --> 00:49:43,700
سرّعْ ثانيةً إلى مابعد القتلِ.

727
00:49:50,000 --> 00:49:51,800
<i>ترافس، البركان! </i>

728
00:49:52,000 --> 00:49:53,000
<i>من الافضل ان نذهب</i>

729
00:49:53,200 --> 00:49:54,300
<i>اتبعونى</i>

730
00:49:57,200 --> 00:49:58,700
هل راى احدكم اى شئ؟

731
00:49:59,000 --> 00:50:01,700
أيّ شئ صغير
الذي لَرُبَما سَقطَ من أحدنا؟

732
00:50:11,400 --> 00:50:12,300
لا شيء.

733
00:50:24,000 --> 00:50:26,800
أعتقد انى وَجدتُ شيءاً.

734
00:50:27,000 --> 00:50:29,000
أنتم لَنْ تَصدَقوا هذا،

735
00:50:29,300 --> 00:50:31,200
لكن، طبقاً للسجلِّ المادى،

736
00:50:31,400 --> 00:50:34,300
عندما رَجعنَا نحن وَزنَّا
1.3 جرام أكثر مِنْ ذهابنا.

737
00:50:35,100 --> 00:50:36,400
ماذا يَعْني ذلك؟

738
00:50:36,900 --> 00:50:39,000
يَعْني نحن جلبنا شيء معنا.

739
00:50:39,200 --> 00:50:42,000
لا، هو مستحيلُ.
هناك المرشِح الحيوي.

740
00:50:42,200 --> 00:50:45,300
لا مواد عضويةَ
يُمْكِنُ أَنْ تَعْبرَ. . .

741
00:50:46,000 --> 00:50:48,800
نحن مَا إحتجنَاه.
نحن كُنّا دائماً حذرينَ جداً.

742
00:50:50,900 --> 00:50:51,900
أنت أطفأتَه؟

743
00:50:53,000 --> 00:50:54,500
أنت أطفاتَ المرشِح الحيوي؟

744
00:50:55,200 --> 00:50:58,800
يَأْخذُ الكثير مِنْ الطاقةِ. يُكلّفُ
ثروة ونحن مَا إحتجنَاه.

745
00:50:59,000 --> 00:51:00,800
هَلْ أنت مجنون؟

746
00:51:02,000 --> 00:51:03,500
هَلْ عَرفتَ حول هذا؟

747
00:51:03,700 --> 00:51:05,400
بالطبع لا.

748
00:51:11,100 --> 00:51:12,900
لماذا لا يُفاجئَني هذا؟

749
00:51:14,600 --> 00:51:17,500
نَحتاجُ معرفة ماالذي أعدناه.

750
00:51:22,100 --> 00:51:23,500
هَلْ أتصلت؟

751
00:51:23,700 --> 00:51:27,600
الخَطّ مشغول. غالبا فوريست مع أحد زملائِه.

752
00:51:29,000 --> 00:51:32,300
دونا سَتَخَافُ،
كُلّ عملها سيذهب فى البالوعةِ.

753
00:51:32,800 --> 00:51:33,800
هَلْ تَشتريه لمدّة دقيقه؟

754
00:51:34,000 --> 00:51:35,000
هذا الفاسد

755
00:51:35,200 --> 00:51:38,200
لم يفحص المرشِحُ الحيويُ ولو لمرّة؟

756
00:51:38,400 --> 00:51:40,300
لا فائده من هذا المسخ

757
00:51:40,500 --> 00:51:42,400
"سنتان وساكون خارج هذا العمل."
ذلك ما أخبرَني.

758
00:51:42,600 --> 00:51:46,200
أصبحَ حسّاس إلى حدٍّ ما عندما سَألتُه
كَيف سَيَتقاعدُ على راتب حكومي.

759
00:51:46,400 --> 00:51:48,000
تُعتقدُ هاتون دَفع له؟

760
00:51:48,300 --> 00:51:52,100
هو سَيَكُونُ استحقه
كُلّ المال الذى وفّرَ من عمل ذلك المرشِحِ.

761
00:51:53,600 --> 00:51:56,400
نظيف. ذلك الأخير.

762
00:51:57,300 --> 00:51:59,600
هو قد يَكُونُ على ملابسِ أحد الزبائنِ.

763
00:51:59,800 --> 00:52:03,200
شخص ما يَجِبُ أَنْ يكونَ قد أضْطَرِبُ
وخَطا خارج الطريقِ.

764
00:52:03,400 --> 00:52:04,400
الرجل المتعرّق.

765
00:52:04,600 --> 00:52:05,400
ايكلز

766
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
ايكلز

767
00:52:08,200 --> 00:52:12,000
عِنْدي فكرةُ لإعْاَدتك.
هى لم تجرب، لَكنَّها قَدْ تنجح.

768
00:52:12,200 --> 00:52:15,600
نحن لا نَستطيعُ إختِراق الحلقاتِ،
لَكنِّي يَجِبُ أَنْ أكُونَ قادره على فَتْح  فتحة

769
00:52:15,800 --> 00:52:17,700
على الجانبِ الآخرِ للموجاتِ.

770
00:52:17,900 --> 00:52:21,100
بدلاً مِنْ العوده 65 مليون سنةِ،
ستَعُودُ الى 65 مليون سنة واحد.

771
00:52:21,300 --> 00:52:24,800
- هو سَيَكُونُ مثل القَفْز فوق الحلقاتِ.
- وماذا بعد ذلك؟ ترافس يَنتظرُهم؟

772
00:52:25,000 --> 00:52:26,400
ويرجع هنا،
حيث التغيير لم يحَدثَ بعد،

773
00:52:26,600 --> 00:52:29,000
لذا ليس هناك موجات وقتِ..

774
00:52:29,200 --> 00:52:31,500
أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ قادره على قَذْفك 
للأمام إلى منطقةِ الهدفَ.

775
00:52:31,700 --> 00:52:34,900
- أنت "يَجِبُ أَنْ"؟ أنت لست متأكّدة؟
- أَنا مُتَأَكِّدُة جداً.

776
00:52:35,200 --> 00:52:37,900
لكن لا تَعترضُ المجموعة لارجاعهم

777
00:52:38,100 --> 00:52:39,300
لما لا ؟

778
00:52:39,500 --> 00:52:41,300
تأثير القذفه
سَيَستهلكُ كُلّ طاقتكَ.

779
00:52:41,500 --> 00:52:44,000
نافذتكَ سَتَكُونُ صغيرة
وغير مستقره جداً.

780
00:52:44,200 --> 00:52:46,600
أنت لَنْ يَكونَ عِنْدَكَ وقتُ لتَوضيح ما
أنت تَعْملُ، ناهيك عن اُقناعُهم.

781
00:52:46,800 --> 00:52:47,600
كم من الوقت لدي؟

782
00:52:47,900 --> 00:52:51,000
أنا لا أَستطيعُ التَأَكِّيدِ.
15, 20 ثواني.

783
00:52:51,200 --> 00:52:52,500
هَلّ بالإمكان أَنْ تَقُولُى أيّ شئَ مُتَأَكِّدِة منه؟

784
00:52:52,800 --> 00:52:55,000
نعم، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ بالُتَأَكّيِدِ
أنا لا أَستطيعُ قَول أيّ شئِ أَكِّيدِ.

785
00:52:55,200 --> 00:52:58,800
دعنا نَكتشفُ ما نحن نُحاولُ منعه
لأنك لَنْ يَكونَ عِنْدَكَ وقتُ.

786
00:52:59,000 --> 00:53:00,300
من الافضل ان نتحدث لمستر ايكلز

787
00:53:01,000 --> 00:53:02,900
هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ شخصياً.

788
00:53:03,600 --> 00:53:04,700
لا شيء.

789
00:53:05,400 --> 00:53:06,300
ميت.

790
00:53:12,900 --> 00:53:14,400
أين الحرّاس؟

791
00:53:17,200 --> 00:53:18,200
ما هذا؟

792
00:53:20,200 --> 00:53:21,300
My God.

793
00:53:25,800 --> 00:53:28,700
الاسلحه للجميع
يُمْكِنُكم أَنْ تَستخدموها.

794
00:53:32,000 --> 00:53:34,000
- مَنْ أخبرَك لتَوزيع الأسلحةِ؟
- أنا عَمِلتُ.

795
00:53:34,200 --> 00:53:35,200
فقط شيء واحد. نباتات مثل هذه

796
00:53:35,400 --> 00:53:38,300
- مَا نَمت منذ ملايينِ السَنَواتِ.
-  هَلْ نحن سنضَرْب النباتات؟

797
00:53:38,500 --> 00:53:41,800
هى لَيسَت بالضبط كما كانت.
هى أكثر تقدُّماً وأقوى.

798
00:53:42,000 --> 00:53:44,600
الحقيقة البديلة
سَنجدها خارج ذلك البابِ

799
00:53:44,800 --> 00:53:46,200
تطوّرُ مستمر
ل60 مليون سنةِ.

800
00:53:47,200 --> 00:53:50,100
أنت تقتِرحى
بأنّ هناك ديناصورات بالخارج؟

801
00:53:50,300 --> 00:53:52,300
أَشْكُّ بذلك. على الأرجح،
مهما تَطوّروا إلى.

802
00:53:52,500 --> 00:53:54,000
يا له من "فقط شيء واحد".

803
00:53:54,200 --> 00:53:58,000
هذه البنايةِ ما زالَتْ تحت سيطرة الحكومةِ
أنا لا أَستطيعُ تَرْك تامي .

804
00:53:58,200 --> 00:53:59,100
بالطبع لا.

805
00:54:00,300 --> 00:54:02,500
كلنا تجهزنا؟ دعنا نَذْهبُ.

806
00:54:21,300 --> 00:54:23,100
يعيش ايكلز
على الجانبِ الآخرِ للمتنزهِ.

807
00:54:23,300 --> 00:54:25,600
ألن يَكُونَ من الأسرعَ؟
الالتزام بالشوارعِ؟

808
00:54:25,800 --> 00:54:27,500
- أَيّ  شوارع؟
- نقطة جيدة.

809
00:55:09,200 --> 00:55:10,100
يا رجال؟

810
00:55:16,000 --> 00:55:17,600
ذلك الشيءِ كَانَ ضخمَ.

811
00:55:23,300 --> 00:55:24,800
دعنا نَستمرُّ بالحركة.

812
00:55:50,500 --> 00:55:51,600
تراف، أنت أفضل أن تَلقي نظرة.

813
00:55:52,200 --> 00:55:53,200
هم في جميع الأنحاء.

814
00:55:53,400 --> 00:55:56,000
حُكْم بالعمقِ ، الأمهات الكبيرات.
بضعة ازواجْ المئات من الباونَات.

815
00:55:56,200 --> 00:55:57,600
هذه لَيستْ زاحفةَ كلاسيكيةَ.

816
00:55:57,800 --> 00:56:01,600
هناك علامات أخرى. قليلاً
خليط قردِ . أنا لا أَعْرفُ.

817
00:56:02,000 --> 00:56:03,000
ذلك لَيسَ جيدَ..

818
00:56:03,600 --> 00:56:06,900
يَعْني بأنّ ليَس امامنا أكثر
مِنْ موجتِين قبل أَنْ نتغيّرَ

819
00:56:07,100 --> 00:56:08,400
أَقترحُ أن نخرُج مِن هُنَا.

820
00:56:09,500 --> 00:56:10,800
دعنا نَذْهبُ.

821
00:56:21,000 --> 00:56:23,700
ماذا تعتقد؟ هَلْ نَلتفُ حوله؟

822
00:56:24,800 --> 00:56:26,000
ماذا كان ذلك؟

823
00:56:28,000 --> 00:56:29,100
أنا يَجِبُ أَنْ أَصِلُ إلى البيت.

824
00:56:34,500 --> 00:56:35,100
لوكاس

825
00:56:35,800 --> 00:56:36,400
أخرجْهم

826
00:56:36,600 --> 00:56:37,700
أبعدْ هذه الأشواكِ عنه.

827
00:56:40,600 --> 00:56:41,400
اهدّأْ

828
00:56:41,600 --> 00:56:43,300
- ترافس؟
- لا تطلقوا!

829
00:56:43,500 --> 00:56:45,900
هناك من يَتعقّبُنا منذ أن دَخلنَا المتنزهَ!

830
00:56:47,900 --> 00:56:49,200
يا رجل، انه يَآْذي.

831
00:56:49,400 --> 00:56:51,800
تعال، ماركوس.
حاولْ أن تَبطئَ معدّل نبضكَ.

832
00:56:52,100 --> 00:56:55,600
هو سَيَبطئ تقدّمَ الذي وضعه 
هذا العليق فى مجرىِ دمّكَ.

833
00:56:55,800 --> 00:56:59,400
مهما وضِعْت هذه الأشواكِ
 في مجرىِ دمّي،

834
00:56:59,600 --> 00:57:01,400
انها تَعْملُ بالفعل.

835
00:57:02,000 --> 00:57:03,600
أنا لا أَشعر بسيقانُي.

836
00:57:03,800 --> 00:57:05,700
إنتبهْ إلى هذه!

837
00:57:06,000 --> 00:57:07,000
يا رجل، أنا أَفْقدُ سيقانى.

838
00:57:24,700 --> 00:57:25,900
كُلّ شيء. . .

839
00:57:26,900 --> 00:57:28,300
يُصبحُ غريب جداً.

840
00:57:34,000 --> 00:57:35,300
إعتنِى به.

841
00:58:13,900 --> 00:58:15,400
هيا. هل أنت بخير؟

842
00:58:15,600 --> 00:58:16,600
إنهضْ، دعنا نَذْهبُ!

843
00:58:30,300 --> 00:58:32,400
توجّهْ إلى الجسرِ الآن! إذهبْ!

844
00:58:33,300 --> 00:58:34,800
صوب إلى حناجرِهم!

845
00:58:35,000 --> 00:58:37,300
هى بقعه ضعفهم الوحيدةُ!
صوب إلى حناجرِهم!

846
00:58:44,600 --> 00:58:45,700
إذهبْ

847
00:58:47,600 --> 00:58:48,400
إستمرّْ، أنا سَأَحتجزُهم هنا.

848
00:58:52,800 --> 00:58:54,900
لَنْ أَتْركَك. دعنا نَذْهبُ.

849
00:58:55,500 --> 00:58:57,300
ترافس، تلك الأشواكِ.

850
00:58:58,200 --> 00:58:59,400
أنا لا أَستطيعُ المتابعة.

851
00:59:00,300 --> 00:59:03,300
أنا لا أَستطيعُ وأنت تَعْرفُ.
وأنا أَعْرفُ.

852
00:59:04,200 --> 00:59:06,800
فقط ضعَ الأمور في مسارها الصحيح،
وأنا سَأكُونُ بخير.

853
00:59:07,200 --> 00:59:08,200
See?

854
00:59:10,500 --> 00:59:11,300
فقط ضعَ الأمور في مسارها الصحيح.

855
00:59:11,500 --> 00:59:12,500
أنا سَأُصلح الامور.

856
00:59:14,600 --> 00:59:15,500
اذهبوا

857
00:59:15,700 --> 00:59:17,200
- ماذا عن باين؟
- قُلتُ أَذْهبَوا!

858
00:59:33,600 --> 00:59:34,800
لماذا يَبْقى هناك؟

859
00:59:35,800 --> 00:59:37,000
- باين!
- ماركوس!

860
00:59:37,200 --> 00:59:38,500
- باين، هيا!
- اَذْهبُوا الآن!

861
00:59:51,200 --> 00:59:52,200
فوريست

862
00:59:53,600 --> 00:59:56,700
انظر، فوريست، هذه الجوزاءُ.

863
00:59:57,300 --> 00:59:59,200
تلك النجومِ هناك.

864
00:59:59,800 --> 01:00:01,800
أنا سَأَحْضُر لك تليسكوب عندما 
تكمل التسع سنوات

865
01:00:02,200 --> 01:00:04,400
مثلما حصلت على تليسكوبى من جدُّك 

866
01:00:05,100 --> 01:00:08,300
فوريست. إتعرفْ ماذا أولئك؟

867
01:00:11,500 --> 01:00:12,400
هذا صحيحُ،

868
01:00:13,700 --> 01:00:15,600
الأخوات السبع.

869
01:00:15,800 --> 01:00:17,800
تبدوا مثل النجومَ، أليس كذلك؟

870
01:00:20,500 --> 01:00:24,000
لكن كُلّ واحده منهم مجرةِ كامله.

871
01:00:44,100 --> 01:00:46,500
أَعْرفُ كَيف تَشْعرُ.
أَشعر بذلك، أيضاً.

872
01:00:47,300 --> 01:00:51,000
لكن إذا أصلحنا هذا،
هو سَيَكُونُ مَعنا ثانيا.

873
01:00:51,800 --> 01:00:54,500
لذا دعنا نَستمرُّ بالحركة. مكان ايكلز
ما زالَ كتلتان إلى الشمالِ.

874
01:00:54,700 --> 01:00:56,900
- ماذا سَتَفعَلُ بخصوص ذلك؟
-عما تَتحدّثُين ؟

875
01:00:57,800 --> 01:00:59,300
هو لن يحَدَث أبداً ثانيةً.

876
01:00:59,500 --> 01:01:03,100
إذا نحن محظوظون بما فيه الكفاية لنصلح الأشياءِ،
وان يعود الوضح لما كان عليه.

877
01:01:03,300 --> 01:01:06,000
نحن يَجِبُ أَنْ نَوقّفَ،هاتون،
رحلات صيد الوقتِ، الشيء بأكمله.

878
01:01:06,200 --> 01:01:07,800
إذا أصلحنا التسلسل الزمني

879
01:01:08,000 --> 01:01:10,400
عندما نَرْجعُ، نحن لَنْ نَعْرفَ 
أيّ شئ مما يحَدثَ الان.

880
01:01:10,700 --> 01:01:12,400
لذا الآن تَرى المشكلةَ.

881
01:01:26,700 --> 01:01:29,100
على الأقل هذا يَعْني انه
ما زالَ هناك بَعْض الناسِ الاحياء 

882
01:01:29,400 --> 01:01:32,100
- أعتقد نحن يُمْكِنُ أَنْ نَنْزلَ هنا.
- تلك المخلوقاتِ هناك ذكية.

883
01:01:32,300 --> 01:01:34,100
أذكى منّا بكثير
إذا نحن لا نَتخطى هذا الحائطِ.

884
01:01:34,400 --> 01:01:35,600
انتظر

885
01:01:50,600 --> 01:01:52,100
من المفروض ان نجد اى شئ هنا

886
01:01:52,800 --> 01:01:53,500
هل ترى اى شئ عندك؟

887
01:01:58,700 --> 01:01:59,400
ما هذا؟

888
01:02:00,500 --> 01:02:01,700
حصلت على شئ ما

889
01:02:02,300 --> 01:02:03,400
ما هذاا.......

890
01:02:13,700 --> 01:02:14,400
ابى

891
01:02:24,300 --> 01:02:26,200
هو بخيرُ، ابقى حيث أنت.

892
01:02:45,600 --> 01:02:47,300
حَسَناً. هو بخيرُ.

893
01:02:57,700 --> 01:02:58,500
ليس لدينا غرف

894
01:02:58,700 --> 01:03:00,200
- انقذَ حياتَهم!
- اذْهبُوا لمكان آخر.

895
01:03:00,400 --> 01:03:02,500
دعنا ندخل أَو أقْتلُنا.

896
01:03:12,200 --> 01:03:14,800
نحن فقط نَحتاجُ إيجاد
شخص ما وبعدها سَنَذْهبُ.

897
01:03:15,800 --> 01:03:17,600
تيد ايكلز

898
01:03:19,200 --> 01:03:22,200
يَعِيشُ في هذه البنايةِ.
هَلْ يَعْرفُ أحد أين يُمْكِنُ أَنْ نَجِدَه؟

899
01:03:25,700 --> 01:03:26,900
شُقَّة -A 6.

900
01:03:28,300 --> 01:03:30,600
عندما نحن سننتهى،سَنَحْصلُ لكم على الغذاءَ.

901
01:03:51,100 --> 01:03:54,200
- لا! تلك لزوجتى.
- ستخمد النارَ.

902
01:03:54,400 --> 01:03:55,400
لَيسَ هذا

903
01:03:55,600 --> 01:03:57,400
- السّيد ايكـلز.
-بحقّ الجحيم مَنْ أنت؟

904
01:03:57,600 --> 01:03:58,800
هل تتذكّرْني؟

905
01:03:59,000 --> 01:04:02,500
شخص ما أعادَ شيء
مِنْ قفزتِكَ. شيء صغير.

906
01:04:03,500 --> 01:04:04,700
ابحث هناك.

907
01:04:09,100 --> 01:04:11,200
جيني! إنظرْى إلى هذا.

908
01:04:12,500 --> 01:04:14,200
عِنْدَنا سببُ للإعتِقاد بان
شخص ما خَرج عن الطريقِ.

909
01:04:14,400 --> 01:04:15,200
هَلْ تَتّهمُني؟

910
01:04:17,500 --> 01:04:19,400
نحن لا نَتّهمُك بأيّ شئِ.

911
01:04:19,600 --> 01:04:22,300
لَرُبَّمَا أثناء الاثارة 
حَدِث شئ ما لا تَتذكّرُه.

912
01:04:26,400 --> 01:04:29,400
نُعتقدُ شيءاً حَدثَ اثناء
رحلة صيدِكَ و سبّبَ كُلّ هذا.

913
01:04:29,600 --> 01:04:32,100
إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَكتشفَ ما هو كَانَ،
نحن قَدْ نَكُونُ قادرون على اصلاحه مباشرة.

914
01:04:32,300 --> 01:04:33,900
أنا لَمْ أخرج مِنْ الطريقِ.

915
01:04:37,800 --> 01:04:40,600
تَعتقدُ لأنني كنت خائف أنا لَمْ
إستمعْ وخرجتُ مِنْ الطريقِ.

916
01:04:40,800 --> 01:04:42,800
- حَسناً، أنا لَمْ!
- هو يُقولُ الحقيقةَ.

917
01:04:43,000 --> 01:04:44,400
لقد فحصت كل بوصه من ملابسة
لاشئ هناك

918
01:04:44,600 --> 01:04:45,900
ماذا عن صديقكَ؟

919
01:04:46,100 --> 01:04:49,300
أنا لا أَعْرفُ إذا. . .
نحن ما كُنّا سوية طوال الوقت.

920
01:04:49,500 --> 01:04:51,400
- هَلْ افترقتم؟
- فقط لبضعة ثواني.

921
01:04:51,600 --> 01:04:53,600
نحن يَجِبُ أَنْ نَجِدَه.
موجة الوقتِ يُمْكِنُ أَنْ تَجيءَ فى أيّ لحظة

922
01:04:53,800 --> 01:04:54,800
أين يَعِيشُ؟

923
01:04:55,000 --> 01:04:57,500
هو لَيسَ في شُقَّتِه.
زوجته رَفستْه خارجها.

924
01:04:57,700 --> 01:04:59,800
هو مقيم في مكتبِه
في برجِ القسمَ، طابق ثالث وعشرون.

925
01:05:00,000 --> 01:05:00,600
نحن لَنْ نَصل مشياً على الأقدام.

926
01:05:00,800 --> 01:05:02,600
هناك مرآبِ بالأسفل 

927
01:05:03,600 --> 01:05:05,800
حَسَناً.
شكراً لكم، سّيد ايكلز. دعنا نَذْهبُ.

928
01:05:08,000 --> 01:05:09,700
- أنت يَجِبُ أَنْ.
- أنا يَجِبُ ماذا؟

929
01:05:09,900 --> 01:05:11,000
ضِعْ الأمور في مسارها الصحيح.

930
01:05:11,200 --> 01:05:12,500
سَنفعل

931
01:05:19,600 --> 01:05:22,800
آلية قفلِ صوتية.
شبه مستحيل للكِسر.

932
01:05:23,000 --> 01:05:24,100
أيّ إقتراحات؟

933
01:05:24,300 --> 01:05:27,100
إذا كَانَ عِنْدَنا مُذَبذِبُ سمعيُ
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجِدَ الموجاتَ و. . .

934
01:05:35,200 --> 01:05:37,400
كيف تَعتقدوا أنّني دخلت كليّة الطب ؟

935
01:05:49,100 --> 01:05:51,200
وَعدنَا أولئك الناسِ
اننا سنَحْصلُ لهم على غذاءَ.

936
01:05:51,400 --> 01:05:53,700
خلال ساعةِ نحن سَنكونُ قد اصلحنا التسلسل الزمني وهم لَنْ يَحتاجوه..

937
01:05:54,000 --> 01:05:55,400
- ماذا لو أنّ نحن لم نصلحه؟
- هم سَيَكُونوا الغذاءَ.

938
01:05:55,600 --> 01:05:56,300
احذّرْ

939
01:05:58,600 --> 01:05:59,600
بِحقّ الجحيم ما هذا؟

940
01:06:08,800 --> 01:06:10,000
سونيا، تعال مَعي.

941
01:06:10,200 --> 01:06:12,200
أنتم الاثنان أحِموا السيارةِ.

942
01:06:13,600 --> 01:06:14,900
شكراً

943
01:06:29,100 --> 01:06:30,200
نباتات العُلّيق‏

944
01:06:30,500 --> 01:06:31,600
كُونْى حذرةً

945
01:06:52,500 --> 01:06:54,200
بِحقّ الجحيم ماذا حَدثَ هنا؟

946
01:06:54,400 --> 01:06:55,200
إنظرْ إلى هذا

947
01:06:57,300 --> 01:06:58,700
Jesus!

948
01:07:00,500 --> 01:07:03,600
انه العليقُ. هؤلاء الناسِ
تخبلوا وقَتلَوا بعضهم البعض.

949
01:07:17,700 --> 01:07:19,200
سيد ميدالتون؟

950
01:07:29,500 --> 01:07:31,300
إخرجْ من هنا!
ليس هناك غذاء هنا!

951
01:07:31,500 --> 01:07:32,400
سيد ميدالتون

952
01:07:32,700 --> 01:07:36,300
انا ترافس راير مِنْ رحلةِ صيد الوقتِ.
نحن فقط نُريدُ الكَلام معك.

953
01:07:38,500 --> 01:07:40,500
سّيد ميدالتون، نحن سَنَاتي اليك.

954
01:07:49,700 --> 01:07:51,700
سّيد ميدالتون، نحن فقط نُريدُ الكَلام.

955
01:07:52,200 --> 01:07:53,900
حسنا؟ نحن قادمون

956
01:07:57,100 --> 01:07:58,700
ماذا تُريدُ؟ مَنْ هي؟

957
01:07:58,900 --> 01:08:00,800
كُونْى حذرةً، هو مُصَابُ.

958
01:08:01,000 --> 01:08:03,300
لا تَهْمسُ!
تَعتقدُ بأنّني ليس بإمكانى أن أَسْمعَك؟

959
01:08:03,500 --> 01:08:06,100
هي بالشركةِ. نحن فقط بحاجة
للنَظْر إلى زيِّ القفزةِ.

960
01:08:06,300 --> 01:08:07,200
لماذا؟

961
01:08:07,400 --> 01:08:09,500
شخص ما لَرُبَّما بشكل غير مقصود
أعادَ شيء.

962
01:08:09,700 --> 01:08:12,500
مَنْ أخبرَك ذلك؟
ايكلز، إبن عُرسِ الصَغيرِ؟

963
01:08:13,100 --> 01:08:15,000
هو يَكْرهُني! هو يَكْذبُ!

964
01:08:15,200 --> 01:08:17,300
لَيسَ عيبَكَ.
أنت لَسْتَ في مشكلةِ.

965
01:08:17,500 --> 01:08:18,300
حقّاً، لَستُ!

966
01:08:18,900 --> 01:08:20,200
أين أنت؟

967
01:08:20,600 --> 01:08:23,100
كيف تجرؤ أن تَجيءُ هنا وتَتّهمُني؟

968
01:08:27,200 --> 01:08:30,300
هذه الرحلة القذره
انا لم اشعر بخير منذ عودتى منها

969
01:08:49,000 --> 01:08:51,200
لا تَهْربُ
عندما أَتكلّمُ معك!

970
01:08:55,500 --> 01:08:57,800
أسقطْ البندقيةَ!
أنا لا أُريدُ أن أضَرْبك.

971
01:08:58,000 --> 01:08:59,100
لم لا؟ أنا أُريدُ ضَرْبك.

972
01:08:59,300 --> 01:09:01,100
استمع لى
نحن يُمْكِنُ أَنْ نُصلح هذا

973
01:09:01,300 --> 01:09:02,400
لا، أنت لا تَستطيعُ.

974
01:09:02,600 --> 01:09:04,000
لا أحد يُمْكِنُه 

975
01:09:12,100 --> 01:09:15,000
أخبرْيني أنا ما كُنْتُ أَكْذبُ.
أخبرْيني نحن يُمْكِنُ أَنْ نُصلح هذا.

976
01:09:17,400 --> 01:09:19,400
الألبومات العائلية، لطيفة

977
01:09:20,800 --> 01:09:22,100
ها هنا 

978
01:09:28,600 --> 01:09:29,500
أنا لا أَصدق هذا

979
01:09:32,000 --> 01:09:33,300
فراشة وحيدة

980
01:09:33,500 --> 01:09:34,500
ألَيسَ ذلك عجيبا؟

981
01:09:35,100 --> 01:09:36,000
نعم، هو كذلك

982
01:09:40,300 --> 01:09:41,300
بِحقّ الجحيم ماذا تَضْربُون؟

983
01:09:41,500 --> 01:09:44,500
تلك الطيورِ، إذا كانوا طيورا.
هَلْ وَجدتَه؟

984
01:09:44,700 --> 01:09:46,900
ميدالتون خَرج عنْ الطريقِ.
قَتلَ فراشة.

985
01:09:55,900 --> 01:09:58,900
- فراشة سبّبتْ كُلّ هذا؟
- هَلْ هذا صعب التصديق؟

986
01:09:59,100 --> 01:10:01,600
- هى  حَشَرة‏ !
- هى حشرةُ تضع بيض.

987
01:10:01,800 --> 01:10:05,400
إنّ النقطةَ، جيني، ليس الحَشَرة‏
التى خطأ عليها، لقد كَانَ تطوراً.

988
01:10:41,100 --> 01:10:41,900
حاذروا

989
01:10:56,800 --> 01:10:58,200
الموجة قادمة

990
01:11:01,800 --> 01:11:03,000
تشبثوا

991
01:12:00,300 --> 01:12:02,100
هذا لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ جيدَ.

992
01:12:05,700 --> 01:12:06,600
ترافيس؟

993
01:12:09,900 --> 01:12:11,000
انه هاتون

994
01:12:11,200 --> 01:12:14,800
عندى شعور بأن هناك موجة واحدة فقط
متبقيه، ثمّ سيجئ دورُنا للَتعدّيلُ.

995
01:12:15,000 --> 01:12:17,100
هذا لَنْ يَصْبحَ سهلَ ليَعمَلُ
بالزعانفِ بدلاً مِنْ الايدى، أليس كذلك؟

996
01:12:17,800 --> 01:12:20,700
لو هذا المكانِ مُحَطَّمُ،
نحن لَنْ نَكُونَ قادرون على إعادتك.

997
01:12:21,300 --> 01:12:24,200
نحن يَجِبُ أَنْ نَجِدَ طريقة لايجاد
مكانِ عمل آخرِ. هَلْ هذا ممكن؟

998
01:12:24,700 --> 01:12:26,000
دعني أفكّر

999
01:12:26,700 --> 01:12:27,800
ربما

1000
01:12:28,000 --> 01:12:30,600
دعنا نَلقي نظرة 
ونَرى ما نحن يُمْكِنُ أَنْ نُنقذَ هنا.

1001
01:12:30,800 --> 01:12:34,700
حسنا، بقرص تامي الصلبِ،
كُلّ ما نَحتاجُه بوابةُ أخرى.

1002
01:12:34,900 --> 01:12:37,300
- دعنا نَذْهبُ إلى هوم ديبو.
- هناك واحد في الجامعةِ.

1003
01:12:37,500 --> 01:12:39,900
- هوم ديبو؟
- لا , بوابة.

1004
01:12:40,100 --> 01:12:42,700
حَسناً، لَيسَ بالضبط بوابة،
هو معجّل جزيئ.

1005
01:12:43,200 --> 01:12:46,500
بالبرامجِ الصحيحةِ تُصبحُ
بوابة. قرص تامي الصلب.

1006
01:12:46,700 --> 01:12:48,800
- Are we talking "plug and play"?
- Yeah, more or less.

1007
01:12:49,000 --> 01:12:51,600
- Which one is it? More or less?
- More, I hope.

1008
01:12:51,800 --> 01:12:54,400
إحصلْ على بدلةِ القفز،
أنا سَأُحاولُ أن أهتم بهذا العملِ.

1009
01:12:55,200 --> 01:12:58,300
إنّ الجامعةَ على بعد ميلاًن .
هَلْ نُسافرُ خلال المدينةِ مشياً على الأقدام؟

1010
01:12:58,500 --> 01:13:00,000
ديرس! ماذا تَفعْلُ هنا؟

1011
01:13:01,700 --> 01:13:03,100
رجاءً أسكت.

1012
01:13:03,300 --> 01:13:04,100
ما الذى تَتحدّثُ عنه؟

1013
01:13:06,200 --> 01:13:08,300
- أنت سَتُوقظُهم.
- ايقظ من؟

1014
01:13:22,800 --> 01:13:23,600
My God.

1015
01:13:38,300 --> 01:13:40,400
نحن ما زِلنا لدينا فرصة،
لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ الآن.

1016
01:13:40,600 --> 01:13:42,400
هيا. نحن سنَخْرجُ من هنا.

1017
01:13:42,900 --> 01:13:45,900
ما زال هناك وقت،
لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نُسرع.

1018
01:14:03,100 --> 01:14:04,700
Suit yourself.

1019
01:14:10,400 --> 01:14:11,500
انتظر

1020
01:14:14,600 --> 01:14:16,500
أنت لا تَستطيعُ تَرْكي هنا.

1021
01:14:17,900 --> 01:14:19,200
إنتظرْني

1022
01:14:38,800 --> 01:14:41,600
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَنْزلَ تحت الأرض
ونستعمل الانفاقِ .

1023
01:14:45,800 --> 01:14:47,200
ما هذه الرائحةِ؟

1024
01:14:47,400 --> 01:14:49,400
- بيض متعفّن؟
- كبريت.

1025
01:14:51,900 --> 01:14:54,000
- أنه مستنقع.
- دعنا نَعُودُ لاعلى.

1026
01:14:54,200 --> 01:14:55,300
لا، هذا هو الطريقُ الوحيدُ.

1027
01:14:55,500 --> 01:14:58,400
أنت مجنون، لن أَدْخلُ هناك.
أَقُولُ بأنّنا نَعُودُ لأعلى ونهَرب.

1028
01:14:58,600 --> 01:15:00,200
اللَّهُ أعلَمُ ما الذي تحت هناك

1029
01:15:03,600 --> 01:15:04,600
هيا

1030
01:15:31,000 --> 01:15:34,000
- نحن تقريباً هناك؟
- عَبرنَا محطتين.

1031
01:15:34,200 --> 01:15:36,700
هو لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أكثرَ
مِنْ مائتين ياردة للأمام.

1032
01:15:41,900 --> 01:15:42,800
إنتظر ثانية

1033
01:15:46,800 --> 01:15:48,200
أطفأْ أضويتَكَ

1034
01:15:50,800 --> 01:15:52,400
لا تَصدر صوت.

1035
01:16:06,800 --> 01:16:08,300
حسنا، تقدموا!

1036
01:16:28,200 --> 01:16:29,900
على الأقل هو جافُ هنا.

1037
01:16:32,700 --> 01:16:34,800
دعنا نرى إذا هو مُنْهَارُ للأمام.

1038
01:16:40,900 --> 01:16:42,700
إذا هو سليم،
لَرُبَّمَا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعْبرَ.

1039
01:16:48,900 --> 01:16:49,900
دعنا نَستمرُّ بالحركة.

1040
01:17:06,000 --> 01:17:08,500
الباب مغلق، نحن يجب أن نَعُودُ.

1041
01:17:32,300 --> 01:17:33,100
Jesus.

1042
01:17:33,400 --> 01:17:35,900
هذا الشيءِ
لَنْ يتحمل تحت ضغط الماءِ للأبد.

1043
01:17:53,100 --> 01:17:55,000
من المفترض ان يكون هناك
منافذ دخول للنفق

1044
01:17:55,200 --> 01:17:56,600
بَعْض الطرقِ للوُصُول إلى الشارعَ.

1045
01:17:56,800 --> 01:17:58,500
- كَيفَ سنَكتشفُها ؟
- نحن سنكسرالنافذة ونسبح لأعلى.

1046
01:17:58,800 --> 01:18:00,300
ماذا لو أنّ ليس هناك مخارج هناك؟

1047
01:18:00,500 --> 01:18:02,400
سنَغْرقُ.لكن، بأي حال من الاحوال،
نحن لا نَستطيعُ البَقاء هنا.

1048
01:18:02,800 --> 01:18:04,500
أنا سَأَضْربُ النافذة.

1049
01:18:04,700 --> 01:18:06,700
هو يَجِبُ أَنْ يَأْخذَ حوالي 30 ثانيةَ
لملئ هذا الشيءِ.

1050
01:18:06,900 --> 01:18:08,200
إبقَوا على مقربة لي،

1051
01:18:08,400 --> 01:18:11,200
خُذواْ النفسَ الأعمقَ مِنْ حياتِكمَ،

1052
01:18:11,400 --> 01:18:13,000
حسنا. فقط. . .

1053
01:18:15,200 --> 01:18:16,100
أعطِني ثانية، حسنا؟

1054
01:18:26,600 --> 01:18:27,700
هيا

1055
01:18:28,700 --> 01:18:29,800
تمسكى بى

1056
01:18:30,800 --> 01:18:32,700
امسكت بك ,, هيا

1057
01:18:33,100 --> 01:18:34,000
تمسّكْى بي!

1058
01:18:38,900 --> 01:18:40,600
خذى نفس واغطسى!

1059
01:18:41,200 --> 01:18:42,200
Here we go!

1060
01:18:43,400 --> 01:18:44,200
Let's go!

1061
01:20:17,600 --> 01:20:20,600
ترافس؟
ترافس، ابقى مَعي!

1062
01:20:35,000 --> 01:20:35,700
هيا

1063
01:20:36,600 --> 01:20:38,600
هناك طريق خروج هناك

1064
01:21:07,900 --> 01:21:11,600
- تلك الحيواناتِ مُتَطَوّرة جداً.
- الموجة القادمة لنا.

1065
01:21:48,900 --> 01:21:51,600
إبدأْ بالصَلاة
من أجل أن تَعْملُ المولدات الاحتياطيه.

1066
01:21:59,600 --> 01:22:00,800
Oh, yes.

1067
01:22:07,600 --> 01:22:08,900
لَيسَ جيدَ

1068
01:22:16,100 --> 01:22:18,100
تقريباً انتهيت، استعدُّ.

1069
01:22:28,300 --> 01:22:31,100
تذكّرْ، حتى إذا هذا يَعْملُ
سَيَكُونُ غير مستقر جداً.

1070
01:22:31,300 --> 01:22:32,600
سَيكونُ لدَيكَ حوالي 20 ثانيةَ

1071
01:22:35,800 --> 01:22:38,200
<i>مرحباً،دّكتور راند.
أين نحن بالضبط ؟ </i>

1072
01:22:38,400 --> 01:22:39,400
نحن في الجامعةِ.

1073
01:22:39,600 --> 01:22:42,200
<i>في القطاع العامِ الآن؟
لَيسَ علامة جيدة.</i>

1074
01:22:42,400 --> 01:22:44,900
نحن سَنُحاولُ
قفزة قذف. ماذا تعتقدى؟

1075
01:22:45,100 --> 01:22:47,000
<i>هى نظريُة.
لم تجرب..</i>

1076
01:22:47,200 --> 01:22:48,600
هناك مرّة أولى لكُلّ شيءِ.

1077
01:23:01,800 --> 01:23:02,800
هو سَيَآْذي.

1078
01:23:03,000 --> 01:23:06,400
أنتى سَتَرجعى للخلف سَنَة قبل الصيدِ
بحوالى نِصْفِ نانوسيكند،

1079
01:23:06,600 --> 01:23:08,500
ثمّ أنت سَتعبرى
للأمام ثانيةً إلى الصيدِ.

1080
01:23:08,700 --> 01:23:10,500
- الآن سَيَكُونُ توقيت طيب.
- أَعْملُ على ذلك!

1081
01:23:14,100 --> 01:23:15,600
يجب ان اجد طريقة للحُصُول على البرهانِ

1082
01:23:16,600 --> 01:23:18,400
إذا هذا نجح،
سيَعُودُ كُلّ شيءُ إلى الوضع الطبيعي.

1083
01:23:18,600 --> 01:23:20,500
أنت لن تَتذكّرُ أيّ شئَ
وأنا لن أَتذكّرُ أيّ شئَ.

1084
01:23:24,300 --> 01:23:26,400
يجب أن أحْصلُ على برهانِ
بأن هناك خطأ ما قد حدث،

1085
01:23:26,600 --> 01:23:28,300
ما عدا ذلك
نحن لم نصنع فرق.

1086
01:23:29,700 --> 01:23:32,100
يجب أن نَتأكّدُ
بِأَنَّ هذا لن يَحْدثُ ثانيةً!

1087
01:23:34,800 --> 01:23:36,200
أنا سَأَجِدُ طريقة

1088
01:23:45,800 --> 01:23:47,100
إنّها الموجةَ، إنّها هنا!
هى قادمة!

1089
01:23:49,700 --> 01:23:51,000
أضغط الزرّ! أيّ زرّ!

1090
01:23:58,400 --> 01:23:59,500
سَأَجِدُ طريقة

1091
01:24:59,000 --> 01:25:00,400
هنا، ايها الرجل كبير!

1092
01:25:04,000 --> 01:25:05,800
هيا، على هذا الطريقِ!

1093
01:25:06,000 --> 01:25:06,600
جينى

1094
01:25:10,500 --> 01:25:12,600
- جيني!
- باين، أين تلك البندقيةِ؟

1095
01:25:12,800 --> 01:25:14,400
يجب ان تسجلينى على اسطوانة القفزه

1096
01:25:14,600 --> 01:25:16,800
هاتون و ديرس اغلقوا المرشح الحيوى

1097
01:25:17,000 --> 01:25:19,100
ولالشياء تغيرت بشده

1098
01:25:19,300 --> 01:25:20,300
عندما تعودى

1099
01:25:20,500 --> 01:25:23,700
تاكدى من فحص المرشح
وأعطائى القرص

1100
01:25:26,300 --> 01:25:27,400
فقط لى

1101
01:25:59,400 --> 01:26:02,000
اياك ان تفعلى ذلك مره اخرى

1102
01:26:02,200 --> 01:26:05,300
إذا أي واحد سيَمُوتُ لإنْقاذ شخص سمين الموخره غنيِ هو سَيَكُونُ انا. فهمتى؟

1103
01:26:05,600 --> 01:26:06,500
نعم

1104
01:26:06,900 --> 01:26:08,000
أين الزبائن؟

1105
01:26:13,900 --> 01:26:15,400
لماذا تنظرى لى بهذه الطريقة؟

1106
01:26:18,800 --> 01:26:20,700
- هَلْ أنت متأكّد أنه ميت؟
- تُريدُ تَدقيق نبضِه؟

1107
01:26:21,200 --> 01:26:22,400
هل تأذى احد؟

1108
01:26:23,000 --> 01:26:24,900
- هُم بخير.
- ماذا حَدِث هناك؟

1109
01:26:25,100 --> 01:26:26,100
ألا تَعْرفُ؟

1110
01:26:26,300 --> 01:26:28,200
لقد سَقطَ حيث إفترضَ ان يسقط.

1111
01:26:28,700 --> 01:26:29,700
أصبحتَ محظوظاً

1112
01:26:30,600 --> 01:26:33,900
هلْ أي واحد كَسر القواعد؟
اذن نحن بخير

1113
01:26:34,100 --> 01:26:35,400
- ترافس، البركان.

1114
01:26:35,600 --> 01:26:36,900
- من الافضل ان نذهب

1115
01:26:37,100 --> 01:26:38,200
اتبعونى

1116
01:26:42,100 --> 01:26:44,100
كلاي، بالمناسبة، أَعْرفُ.

1117
01:26:45,000 --> 01:26:48,000
عندما نَعُودُ، المرشِح الحيوي. . 

1118
01:26:48,200 --> 01:26:50,000
أعد تشغيله، حسنا؟

1119
01:26:50,200 --> 01:26:51,100
ولد جيد

1120
01:27:24,800 --> 01:27:26,800
مرحباً! بالسادة المحترمون!

1121
01:27:27,600 --> 01:27:28,500
احسنتم صنعا

1122
01:27:28,700 --> 01:27:32,100
وَعدنَاكم بتجربة عمركم

1123
01:27:32,300 --> 01:27:33,400
وقد نفذنا

1124
01:27:33,600 --> 01:27:37,100
كما عْرفُتم دائما،
كُلّ شيء كَانَ وفقاً للخطة.

1125
01:27:37,300 --> 01:27:38,400
بِحقّ الجحيم ماذا حَادِث؟

1126
01:27:38,600 --> 01:27:41,600
عطل أجهزةِ.
نحن بخير، لَكنَّه كَانَ قَريبَ.

1127
01:27:46,200 --> 01:27:48,400
- كلاي، ماذا. . .
- عِنْدَنا مشكلة.

1128
01:27:56,700 --> 01:27:58,000
أنا يَجِبُ أَنْ أَتكلّمَ معك.

1129
01:27:58,200 --> 01:27:59,400
ما الخاطئ؟

1130
01:28:00,400 --> 01:28:02,500
يجب أن تلقي نظرة على هذا.

1131
01:28:02,700 --> 01:28:05,700
أخبرتُ هاتون
المسجّلة تَعطّلتْ.

1132
01:28:05,900 --> 01:28:07,000
لا تَتْركُ أي واحد يَراه.

1133
01:28:07,200 --> 01:28:08,500
لِماذا؟ ماذا هنا؟

1134
01:28:08,700 --> 01:28:12,000
أنا لا أَعْرفُ كَيفَ أَقُولُ هذا
without sounding nuttier than usual.

1135
01:28:12,500 --> 01:28:13,400
أنت

1136
01:28:13,600 --> 01:28:15,900
- بالطبع أَنا عليه. . .
- لا!

1137
01:28:16,100 --> 01:28:17,600
هو كَانَ أنت آخرَ. . .

1138
01:28:18,500 --> 01:28:20,200
في الحقيقة، كثيراً مشابهه لك.

1139
01:28:24,500 --> 01:28:26,800
فقط خذُه وأفحصه

1140
01:28:27,000 --> 01:28:28,500
أنت سَتَفْهمُ.

1141
01:29:05,600 --> 01:29:08,700
جئت من أجل الحجّةِ الأخرى؟
أَنا مُتعِبِه نوعا ما. إرجعْ غداً.

1142
01:29:08,900 --> 01:29:10,900
أَحتاجُ للكَلام معك.

1143
01:29:11,100 --> 01:29:12,100
هاتون أُرسلُك؟

1144
01:29:12,300 --> 01:29:15,900
إذا هو عَرفَ ما معى، هو يَعمَلُ
أيّ شئ لمَنْعي من رُؤيتك.

1145
01:29:21,100 --> 01:29:24,200
إجعلْ نفسك مفيدَ.
هناك حقيبة سماد،

1146
01:29:24,400 --> 01:29:27,100
- ضعَها فى التكعيبه.
- الواحده البيضاء.

1147
01:29:28,100 --> 01:29:30,600
تَعْرفُ، أَنا أرعى حديقتى بنفسى.
أنا عِنْدي سرخس.

1148
01:29:30,800 --> 01:29:32,100
 ماذا تُريدُ؟

1149
01:29:32,300 --> 01:29:34,400
أُريدُ جعل نفسي عاطل عن العمل.

1150
01:29:35,800 --> 01:29:39,300
- عِنْدي قرص لَك.
- أنا ما عِنْدي وقتُ لمُرَاقَبَة الأقراصِ.

1151
01:29:39,500 --> 01:29:42,600
ألقِ نظرة على هذا. سترينى
مرّتين وستفهمى كُلّ شيءِ:

1152
01:29:42,800 --> 01:29:46,000
العمل، كارثة، فساد حكومي.
هو البرهانُ الذى تَحتاجُيه.

1153
01:29:46,200 --> 01:29:50,200
كُلّ شيء حذّرُتينا يشأنه
حَدثَ وهوهنا بالكامل.

1154
01:29:52,800 --> 01:29:55,200
لماذا لا تَتوقّفُى
عن كُونكَ مثل هذا الألمِ في الموخرة

1155
01:29:55,400 --> 01:29:57,000
وتلقي نظرة على هذا؟

1156
01:29:58,800 --> 01:29:59,800
مَنْ أعطىَ إليك هذا؟

1157
01:30:00,400 --> 01:30:01,500
أنا فعلت

1158
01:30:10,600 --> 01:30:11,800
لذا، هل تُريدُ

1159
01:30:12,700 --> 01:30:14,100
كأس قهوةِ؟

1160
01:30:14,300 --> 01:30:38,800
ترجمة محمد محيى
0106807041

