1
00:00:20,673 --> 00:00:29,093
تـرجـمـه وتـنـفـيـذ
Just Friends 

2
00:00:29,673 --> 00:00:38,093
مـراجـعـه وتعـديـل 
جــاكــ79ســبــارو

3
00:02:55,609 --> 00:02:59,655
إننا نخطط لاجازتنا التالية، إذاً صحيح 
(أنا أريد (استراليا)، وهي تريد (إيطاليا

4
00:03:00,489 --> 00:03:03,617
أنا أحب التنفس تحت الماء
وهي تحب الثوم

5
00:03:03,826 --> 00:03:07,997
وفجأة, ودون توقع تسألني, هل أحتاجها؟

6
00:03:09,164 --> 00:03:11,750
تباً! أي نوع من الأسئلة هذا يا (بيني)؟ 

7
00:03:11,875 --> 00:03:15,212
أقصد الحاجة, ماذا يعني أن تحتاج 
لشخص ما؟

8
00:03:15,421 --> 00:03:17,506
بيني)، أنبوب الوقود)

9
00:03:19,174 --> 00:03:21,343
والدو)، هل يمكنك أن تجيب على الهاتف؟)

10
00:03:23,429 --> 00:03:26,348
مرحباً -
أنا أحتاج لشيك يا (بيني) يُدفع عند التسليم -

11
00:03:26,473 --> 00:03:28,767
دقيقة واحدة، أنتظرني في المكتب

12
00:03:28,851 --> 00:03:30,936
حسناً

13
00:03:31,061 --> 00:03:34,189
!أبعد هذه، أبعدها
أبعدها! لدينا أنبوب وقود مكسور

14
00:03:34,273 --> 00:03:40,112
بيني)، (جوون) على الهاتف مرة أخرى) -
أخبرها أني سأتحدث لها لاحقاً لأعرف ما تريده -

15
00:03:40,237 --> 00:03:42,406
إنها حالة طارئة

16
00:03:42,531 --> 00:03:46,285
إنها تقول أن زبدة الفول السوداني 
على وشك الإنتهاء

17
00:03:47,745 --> 00:03:49,705
!حالة طارئة

18
00:03:54,626 --> 00:03:58,172
حسناً ... المهم هو الجيلي 
وأنتِ تحبين نوعين فقط

19
00:04:00,549 --> 00:04:04,428
إما العنب أو التوت البري، أيهما تريدين؟

20
00:04:04,636 --> 00:04:09,933
حسناً, أجل زبدة الفول السوداني أعرف ماركة 
سوبر تشانكس"، حسناً سأراك الساعة السادسة"

21
00:04:11,602 --> 00:04:13,604
شكراً على أنتظارك سيدتي

22
00:04:13,812 --> 00:04:16,940
أخشى يا سيدتي أن اقصى ما يمكنني 
فعله لكِ سيكون بـ750 دولار

23
00:04:18,692 --> 00:04:23,697
لكنني أعتقد أنك إذا سألت في الجوار 
فستجدين أن هذه صفقة جيدة فعلاً

24
00:04:23,822 --> 00:04:26,825
حقاً؟ -
أجل، أنها صفقة جيدة يا سيدتي -

25
00:04:27,785 --> 00:04:30,287
جيدة جداً

26
00:04:32,372 --> 00:04:34,333
إتفقنا

27
00:04:49,765 --> 00:04:51,767
تعالي، تعالي

28
00:05:02,903 --> 00:05:06,031
أنتِ لا تقومين بعملك
وماهو عملك على أي حال؟

29
00:05:06,240 --> 00:05:08,742
عملي هو الأهتمام بهذا المنزل
ولن أفعل ذلك بعد الان

30
00:05:08,867 --> 00:05:12,621
!أغربي عن وجهي -
(لن تجرُئي يا (جوون -

31
00:05:14,998 --> 00:05:17,417
ما الذي يجري هنا (جوون)؟

32
00:05:17,501 --> 00:05:20,420
سيدة (سميل), أرجوكِ دعيني أشرح لكِ

33
00:05:20,546 --> 00:05:23,340
!فلتحذر, رياح العقل ستهب قوية

34
00:05:23,549 --> 00:05:25,551
ماذا؟ -
(نلت كفايتي يا سيد (بيرل -

35
00:05:25,759 --> 00:05:27,928
لقد أنتهيت, البغال تحولت 
!لغراء، إنها تتجول دون رقابة 

36
00:05:28,053 --> 00:05:31,473
!وتنفجر فجأة

37
00:05:31,598 --> 00:05:33,684
إنها ببساطة لا يمكن التعامل معها

38
00:05:34,518 --> 00:05:37,229
سيدة (سميل)، انتظري 
أرجوكِ دعيني أتحدث إليها

39
00:05:37,437 --> 00:05:40,983
يمكنني التحدث إليها
لا يمكنك ترك العمل دون سابق انذار

40
00:05:41,066 --> 00:05:43,777
أنا آسفة يا سيدي, ففي (إيرلندا) لدينا مثل 

41
00:05:43,902 --> 00:05:46,905
"حين يتجه القارب للشاطئ فالبحر قد تكلم"

42
00:05:50,367 --> 00:05:53,162
هيا, لا نستطيع ان نلعب بوكر 
بثلاثة أشخاص فقط

43
00:05:53,287 --> 00:05:57,749
أسمع، ستبقى لوحدها طوال اليوم إلى أن أجد 
مدبرة منزل أخرى، ولن اتركها لوحدها ليلاً كذلك

44
00:05:57,958 --> 00:06:02,754
اذاً أحضرها معك فكل ما تفعله هو الرسم والقراءة -
أجل ترسم وتقرأ وتُشعل النار في الأشياء -

45
00:06:02,880 --> 00:06:06,300
حدث هذا الأمر مرة فقط، وإسمع 
لديك طفاية حريق لما لا تحضرها؟

46
00:06:06,508 --> 00:06:10,262
أحضر مؤخرتك إلى هنا، ولا تنسى 
إسطوانة (لويس بريما) التي تدين لي بها

47
00:06:10,387 --> 00:06:12,472
تذكّر، نحن دائماً نلعب كي 
نحتفظ بالاشياء، صحيح؟

48
00:06:12,681 --> 00:06:16,435
حسناً، حسناً، سأكون هناك، موافق 

49
00:06:18,729 --> 00:06:20,814
جوون)، العشاء)

50
00:06:30,908 --> 00:06:33,410
لدينا معكرونة وسلطة

51
00:06:33,535 --> 00:06:35,621
بهذا الترتيب؟

52
00:06:37,289 --> 00:06:39,875
ماذا حدث بينك وبين السيدة (سميل)؟

53
00:06:41,043 --> 00:06:44,046
إنها تجهل الأقتباسات الاصطلاحية

54
00:06:44,254 --> 00:06:46,965
إنها مدبرة منزل وليست أستاذة لغة انجليزية

55
00:06:47,090 --> 00:06:49,384
أنها تنقل الأشياء

56
00:06:49,593 --> 00:06:51,970
لقد قالت إنكِ تجولتي

57
00:06:52,179 --> 00:06:54,681
هل خرجتِ من المنزل وحدك؟

58
00:06:54,806 --> 00:06:56,892
عرّف وحدك؟

59
00:06:57,392 --> 00:07:00,729
أنتِ تعرفين تماماً ما أعنيه

60
00:07:01,063 --> 00:07:06,485
أستمعي جيداً، بينما أنا في العمل لا يمكنني القلق
على أنك تدفعين مدبرة منزل أخرى على التقاعد

61
00:07:07,110 --> 00:07:09,071
(في البداية كانت السيدة (لاركسبر

62
00:07:09,196 --> 00:07:12,407
!أنها امرأة مضطربة صحّياً وبشدة

63
00:07:12,532 --> 00:07:15,452
!ورائحة شعرها كريهة -
(وبعدها السيدة (بلتز -

64
00:07:17,120 --> 00:07:19,831
بيلتز)، الأجابة تجدها في السؤال)

65
00:07:22,834 --> 00:07:26,797
لِنواجه الأمر يا (بنجامين)، إستئجار 
مدبرة منزل ليست احدى مواهبك

66
00:07:27,005 --> 00:07:32,844
حسناً، إلى أن أجد مدبرة منزل أخرى 
أنتِ ستبقين قريبة من المنزل

67
00:07:32,970 --> 00:07:34,930
مفهوم؟

68
00:07:36,807 --> 00:07:41,395
الآن تناولي بعض من السلطة
بالمناسبة أنا أريدك ان تأتي معي للعبة

69
00:07:43,188 --> 00:07:46,316
(بيني) -
هيا، سنقضي وقتاً ممتعاً -

70
00:08:29,067 --> 00:08:31,153
الحزام ذو الحلية المعدنية

71
00:08:32,696 --> 00:08:35,824
جهاز خلط الشراب

72
00:08:35,949 --> 00:08:38,118
ستة أسهم من ريش الديك الرومي

73
00:08:39,286 --> 00:08:42,289
"سأراهن بألبوم "ديانا ديرين

74
00:08:43,123 --> 00:08:45,125
هـيـا

75
00:08:45,334 --> 00:08:50,339
وسأزيد الرهان بسمـاعة الطبيب -
هل يوجد غطاء بلاستيكي للأذن على طرفها؟ -

76
00:08:50,547 --> 00:08:54,801
(ما الذي يهمك؟ فلن تفوز أبداً يا (مايك -
أجل، وماذا لو فزت؟ لا أريدهم ان يخرقوا طبلة أذني -

77
00:08:54,926 --> 00:08:57,220
غطاء مقود سيارة جلدي

78
00:08:57,429 --> 00:08:59,598
خلاط للسلطة

79
00:09:00,640 --> 00:09:02,934
'أطار معدني بليموث 56

80
00:09:03,060 --> 00:09:06,688
أنا منسحب -
لابد أن ورقك جيد -

81
00:09:07,939 --> 00:09:10,025
لا، أنا أخدعكم

82
00:09:11,693 --> 00:09:13,779
حقاً؟

83
00:09:15,781 --> 00:09:18,158
هيا، يجب أن تلعب لِتعرف 

84
00:09:18,283 --> 00:09:22,537
حسناً،150 قدم من السلك المحوري
أظهر ورقك

85
00:09:22,954 --> 00:09:26,208
فول هاوس شاب على أربعة -
!اللعنة -

86
00:09:29,336 --> 00:09:31,296
لقد ظننت أنه يخادع

87
00:09:31,505 --> 00:09:33,924
هل يُمكن لأحدكم أن يضخ بعض 
!الهواء لِدماغه ويُفهمه

88
00:09:34,132 --> 00:09:36,927
لقد كان يخدع عندما قال أنه يخدع

89
00:09:37,052 --> 00:09:39,012
(أنت صديق حقيقي يا (بيني 

90
00:09:39,221 --> 00:09:43,517
أقول لك, أنا لدي حل لمشكلة مدبرة المنزل
يمكنك أن تأخذ رفيقي في الغرفة

91
00:09:43,600 --> 00:09:48,605
هذا عرض رائع يا (بنجامين)، سينقذك من 
(العمل الروتيني بالتسوق من (سيمل 

92
00:09:48,814 --> 00:09:51,108
تلك الأماكن فظيعة للغاية، أليس كذلك؟

93
00:09:51,233 --> 00:09:54,653
...(متاجر (مونتجمري وسميل), (سميل وروبيك 

94
00:09:54,861 --> 00:09:56,863
(جوون)

95
00:09:57,697 --> 00:10:01,243
لديك شريك في الغرفة, متى أصبح لديك شريك في الغرفة؟ -
منذ الاسبوع الماضي -

96
00:10:01,451 --> 00:10:05,831
فقد حضر ابن عمي إلى المدينة وتحولت 
!حياتي من نعيم لجحيم خلال سبعة أيام

97
00:10:06,957 --> 00:10:10,919
كما أراد الله بالضبط -
عمره ستة وعشرين ولا يستطيع حتى القراءة -

98
00:10:11,128 --> 00:10:13,630
يقضي يومه كله في طلاء الشوكات البلاستيكية

99
00:10:13,755 --> 00:10:17,300
حيث قلت أنه لا يستطيع القراءة، ماذا قصدت؟
قراءة الكلمات؟

100
00:10:17,509 --> 00:10:21,346
أجل، ويبقيني مستيقظاً طوال الليل 
!لمشاهدة أفلام قديمة حمقاء

101
00:10:21,471 --> 00:10:23,557
عملي بدأ يعاني

102
00:10:23,640 --> 00:10:28,145
أنت إشتركت بقنوات الكيبل -
جوون) هل اهتممت بما في يدك من فضلك؟) -

103
00:10:30,313 --> 00:10:34,067
هل لدينا مشكلة خاصة لنناقشها يا (بنجامين)؟

104
00:10:34,192 --> 00:10:36,778
حسناً، هل يمكننا أن نجعلها آخر دورة؟ 

105
00:10:40,532 --> 00:10:42,617
هيا، هيا, وزعوا الورق

106
00:10:44,828 --> 00:10:48,373
تذكرتين, لمبارة البيسبول مساء الغد

107
00:10:49,708 --> 00:10:52,002
سكين صيد السمك

108
00:10:52,961 --> 00:10:55,130
أنا منسحب -
هل أستمريت باللعب أبداً -

109
00:10:59,926 --> 00:11:01,928
قناع تنفس

110
00:12:09,371 --> 00:12:11,665
أنها فعلاً تعرف كيف تزيد من صعوبة اليوم

111
00:12:11,873 --> 00:12:16,044
أظننا بحاجة للعثور على شخص 
(أكثر تفهماً من السيدة (سميل 

112
00:12:16,878 --> 00:12:19,172
أخبرني, كيف تتفقان مع بعضكما؟

113
00:12:19,297 --> 00:12:21,258
نحن؟.. بخير.. بشكل طبيعي
تعرفين بخير.. لماذا؟

114
00:12:21,383 --> 00:12:24,386
نحن؟.. بخير.. بشكل طبيعي
تعرفين بخير.. لماذا؟

115
00:12:24,511 --> 00:12:26,471
سأكون صادقة معك 

116
00:12:26,888 --> 00:12:31,393
أظن الوقت قد حان لتفكر بجدية بادخالها الدار

117
00:12:32,310 --> 00:12:35,855
لها دار بالفعل -
(يجب أن تكون مع أنظارها يا (بيني -

118
00:12:35,981 --> 00:12:40,443
أنها تكره نظرائها, أثبتت ذلك خلال 
اليومين اللذين امضتهما بالمركز

119
00:12:40,569 --> 00:12:43,280
انظري، كل ما نحتاجه الآن 
هو مدبرة منزل جديدة

120
00:12:43,488 --> 00:12:47,450
حسناً، لا أعرف شخصاً آخر
لقد جربت كل من في القائمة

121
00:12:47,659 --> 00:12:50,662
ربما عليك التفكير بأن هناك أشخاص قادرين
على التعامل مع هذه الأحداث بشكل أفضل منك

122
00:12:50,870 --> 00:12:54,541
ربما عليك التفكير بأن هناك أشخاص قادرين
على التعامل مع هذه الأحداث بشكل أفضل منك

123
00:12:56,626 --> 00:13:00,880
بدأت أعتقد أن إقامتكما معاً قد لا 
يُعد الحل الأفضل بعد الآن 

124
00:13:02,465 --> 00:13:05,468
أنا أخوها, وعائلتها الوحيدة

125
00:13:05,594 --> 00:13:09,848
وقد تدبرنا كلانا أمورنا بشكل جيد منذ 12 عاماً

126
00:13:10,056 --> 00:13:15,895
صحيح لكن مستوى توترها النفسي هو 
عامل رئيسي بإظهارها للأعراض

127
00:13:16,021 --> 00:13:19,232
علينا تخفيض ثورتها للحد الأدنى

128
00:13:19,357 --> 00:13:22,569
الجميع يثورون
وأحياناً يكون الخيار الوحيد

129
00:13:22,694 --> 00:13:25,071
بيني)، لا تفهمني بشكل خاطئ)

130
00:13:25,196 --> 00:13:28,742
أنا معجبة بأنك تدبرت الأمر لهذه الفترة الطويلة

131
00:13:28,950 --> 00:13:32,704
لكن الدار ستمنحها فرصة لاقامة علاقات أخرى

132
00:13:32,912 --> 00:13:36,458
نحن لا نعلم هذا، لكن ماذا لو تمكنت 
من الحصول على عمل جزئي؟

133
00:13:36,541 --> 00:13:39,044
بأماكنهم تشجيعها

134
00:13:39,169 --> 00:13:43,840
أنها أماكن لطيفة للغاية لتطورها وتدعمها 

135
00:13:44,049 --> 00:13:46,051
أنا لن ألقي بها للخارج 

136
00:14:10,533 --> 00:14:13,787
لي الحق الكامل بالبقاء في الخارج أيها الضابط

137
00:14:13,870 --> 00:14:15,955
لدي الحق الكامل -
نعم سيدتي -

138
00:14:16,581 --> 00:14:19,084
هل لي برؤية بطاقتك اذا سمحتي؟

139
00:14:32,764 --> 00:14:37,769
والدو) هل بدأت بإصلاح تلك الفرامل؟) -
جوون) أتصلت وقالت ان النشاء على وشك الانتهاء) -

140
00:14:37,852 --> 00:14:41,398
ماذا؟ -
والشرطة سوف تتعاون -

141
00:14:43,483 --> 00:14:45,568
!اللعـنــة

142
00:14:47,570 --> 00:14:50,990
أسمع (جاك) هل تريد الذهاب لمبارة 
البيسبول الليلة؟

143
00:14:51,116 --> 00:14:53,284
(شكراً (بيني -
مقاعد امامية -

144
00:14:56,955 --> 00:14:58,915
مرحباً؟ (جوون)؟

145
00:15:15,306 --> 00:15:17,267
(حان وقت تناول الدواء يا (جوون

146
00:16:18,495 --> 00:16:20,455
طابت ليلتك

147
00:16:31,090 --> 00:16:35,470
مرحباً, كيف الحال, أنا ممتنة بشأن المحرك

148
00:16:36,095 --> 00:16:40,058
أجل لا مشكلة، هل يعمل جيداً؟ -
نعم يعمل بشكل ممتاز -

149
00:16:40,183 --> 00:16:42,769
اذاً هل يمكنني تعويضك بتناول العشاء؟

150
00:16:42,894 --> 00:16:45,271
اذاً هل يمكنني تعويضك بتناول العشاء؟

151
00:16:46,648 --> 00:16:48,733
العشاء؟

152
00:16:48,817 --> 00:16:52,070
هل أنتِ جادة؟ -
نعم العشاء معك -

153
00:16:55,615 --> 00:16:57,784
هل تعلمين؟ لا أستطيع, أقصد أود ذلك
لا بأس

154
00:16:57,992 --> 00:17:00,286
هل تعلمين؟ لا استطيع, أقصد أود ذلك -
لا بأس -

155
00:17:00,495 --> 00:17:02,497
حسناً

156
00:17:06,251 --> 00:17:08,211
!غـبـي... غـبـي

157
00:17:21,891 --> 00:17:24,269
بل 16/17
15 /18 

158
00:17:24,394 --> 00:17:26,896
لقد لمست الزاوية 15/18

159
00:17:27,522 --> 00:17:30,316
لقد كانت تبعد مسافة قدم عن الطاولة -
لا لم تكن -

160
00:17:30,525 --> 00:17:32,527
(جوونيبر) -
(بنجامين) -

161
00:17:32,735 --> 00:17:36,573
لا تستخف بالمرضى العقليين 
نحن نعرف كيف نحصي

162
00:17:36,781 --> 00:17:41,494
حسناً لا بأس 17/16 -
!لا تستطيع منحي ما هو لي بالأساس -

163
00:17:41,703 --> 00:17:43,997
أنت تحاول أن تغش -
أنا لا أغش -

164
00:17:44,205 --> 00:17:47,625
أنت تغش -
جوون) أنا لا أغش، أنتِ من تحاولين الغش) -

165
00:17:47,750 --> 00:17:51,170
أنتم جميعاً تحاولون أن تغشوني, أنت تغش

166
00:18:05,059 --> 00:18:09,022
آجل، لقد تحدثت مع بعض الرفاق 
من هيئة العاطلين عن العمل

167
00:18:09,230 --> 00:18:11,316
لا أحد يريد العمل كمدبرة منزل

168
00:18:13,401 --> 00:18:18,489
سأواصل المحاولة لكن يجب أن 
أخبرك بصدق، لا أظن ذلك 

169
00:18:18,615 --> 00:18:20,700
حسناً شكراً لك, إلى اللقاء

170
00:18:21,534 --> 00:18:23,620
حسناً شكراً لك, إلى اللقاء

171
00:19:04,369 --> 00:19:06,371
(حسناً يا (ستيفي

172
00:19:35,650 --> 00:19:40,446
أعني أنني لا أستطيع الاحتفاظ بسمكة 
حية، فما هي فرصتي مع (جوون)؟

173
00:19:40,655 --> 00:19:43,282
...اذا حصل لها أي مكروه فلن 

174
00:19:45,368 --> 00:19:48,496
فلن أتمكن من مسامحة نفسي أبداً

175
00:19:48,705 --> 00:19:51,624
(الدار هي الشيء المناسب لها يا (بيني

176
00:19:51,833 --> 00:19:54,752
اجل، هذا بالتأكيد من أجل مصلحتها

177
00:19:56,629 --> 00:19:58,715
أنه من أجل مصلحتكما معاً

178
00:20:00,174 --> 00:20:02,885
الى متى يمكنك أن تفعل هذا بنفسك؟

179
00:20:02,969 --> 00:20:05,263
أن حياتك تمر

180
00:20:07,765 --> 00:20:10,393
أنت محق, أنت محق

181
00:20:10,601 --> 00:20:13,187
ماذا أنا فاعل بنفسي؟

182
00:20:14,772 --> 00:20:18,818
أمضيت حياتي بالعمل في السيارات 
والاهتمام بشقيقتي 

183
00:20:19,027 --> 00:20:24,365
لا أستطيع حتى أقامة علاقة 
(دون أن اقلق حيال (جوون

184
00:20:24,574 --> 00:20:28,119
بمجرد أن تستقر هي
يمكنك الحصول على إجازة, لتسافر قليلاً

185
00:20:28,327 --> 00:20:31,122
يمكنني تولي أمر الورشة، لا تقلق؟

186
00:20:31,330 --> 00:20:33,332
أسافر؟

187
00:20:34,167 --> 00:20:38,629
أسافر؟ -
هناك عالم كامل بالخارج يا رجل -

188
00:20:38,838 --> 00:20:41,549
أقصد تصوّر نفسك على الخط السريع

189
00:20:41,674 --> 00:20:44,177
(والرياح تلعب بشعرك في (الكامينو

190
00:20:44,385 --> 00:20:46,679
والطريق يمتد أمامك, ما هذا؟

191
00:20:46,763 --> 00:20:48,848
والطريق يمتد أمامك, ما هذا؟

192
00:20:49,682 --> 00:20:51,976
هناك قائدة دراجة جميلة واقفة

193
00:20:52,101 --> 00:20:55,104
عطل في منظم الوقود, يجب أن تتحرى الأمر 

194
00:20:55,229 --> 00:20:58,566
أجل حقاً, وسأتوقف كل 15 دقيقة عند 
هاتف لأتصل بـ(جوون) وأطمئن عليها

195
00:20:58,775 --> 00:21:01,069
أجل حقاً, وسأتوقف كل 15 دقيقة عند 
هاتف لأتصل بـ(جوون) وأطمئن عليها

196
00:21:03,654 --> 00:21:07,408
حسناً، لنرى بلاك سابت هناك

197
00:21:07,533 --> 00:21:10,745
هل هذا مصباح؟ -
انها فرشاة تعمل على البطارية او ما شابه -

198
00:21:10,953 --> 00:21:13,039
حسناً، أين البطاريات؟

199
00:21:13,164 --> 00:21:16,375
أنت لم تفز بالبطاريات

200
00:21:16,584 --> 00:21:19,295
هذه لي, حسنا يا رفاق أسرعوا

201
00:21:19,504 --> 00:21:21,506
أو سوف نبدأ بدونكم

202
00:21:22,340 --> 00:21:24,926
أستطيع لعب الورق قليلاً

203
00:21:45,071 --> 00:21:47,156
صندوق ذخيرة عيار 30,6

204
00:21:52,036 --> 00:21:54,330
دمية متوسطة الحجم ذات شعر أخضر

205
00:21:55,581 --> 00:21:57,667
صابون مستخدم قليلاً

206
00:22:00,586 --> 00:22:02,672
ورق -
ثلاثة -

207
00:22:03,714 --> 00:22:05,800
ورق -
اثنتان -

208
00:22:06,759 --> 00:22:08,845
والموزع سوف يأخذ

209
00:22:09,554 --> 00:22:11,639
ثلاثة

210
00:22:15,518 --> 00:22:17,603
مرري

211
00:22:19,772 --> 00:22:21,858
مقبض الدش, مقبض أزرق

212
00:22:23,234 --> 00:22:25,194
أنا منسحب

213
00:22:27,613 --> 00:22:29,574
شامبو لكلبي, ولمبة مصباح

214
00:22:30,199 --> 00:22:32,285
شامبو لكلبي, ولمبة مصباح

215
00:22:34,912 --> 00:22:37,081
طلاء الطبقة الخارجية لمنزلي

216
00:22:37,290 --> 00:22:41,377
مهلاً، على رسلكما يا جماعة
!من المفترض أن تكون رهانات معقولة

217
00:22:41,586 --> 00:22:45,214
هذه لعبة "أنظر ثم زايد"، هل تفهمني؟

218
00:22:51,179 --> 00:22:55,349
ستأخذين ابن عمي مني -
مهلاً، مهلاً, توقفا فحسب -

219
00:22:55,433 --> 00:22:59,312
بيني) سوف يخنقكما) -
(أهدأ يا (توماس -

220
00:23:02,231 --> 00:23:04,609
جوون) علينا الذهاب) -
فلاش -

221
00:23:09,322 --> 00:23:11,699
فول هاوس

222
00:23:12,658 --> 00:23:14,744
أجل, أجل

223
00:23:14,827 --> 00:23:19,207
بيني)، الليلة هي ليلة حظك) -
مايك) حذّرها بأن الفائز يحتفظ بالرهان يا (بيني)؟) -

224
00:23:19,332 --> 00:23:21,626
ماذا؟ ما هو الرهان؟

225
00:23:23,294 --> 00:23:25,463
لقد خسرت

226
00:23:25,671 --> 00:23:29,842
ما هو الرهان؟ -
إبن العم -

227
00:23:59,247 --> 00:24:02,792
القوانين هي القوانين يا رجل 
بدونها لا يوجد نظام في الكون

228
00:24:03,000 --> 00:24:06,128
لا تسمعني هذا الهراء, لقد أستغليت

229
00:24:06,254 --> 00:24:10,841
لشقيقتك المريضة
مجموعة ورق من القلوب تعتبر محترمة جداً

230
00:24:10,925 --> 00:24:13,552
ليست محترمة كفاية -
!(أصمت يا (مايك -

231
00:24:13,970 --> 00:24:17,390
أنا لن آخذ هذا الرجل لمنزلي

232
00:24:17,515 --> 00:24:20,434
بل عليك يا رجل
أتذكر الرهان الذي خسرته العام الماضي

233
00:24:20,518 --> 00:24:23,646
حين كان يجب علي إعادة تغطية مجموعة 
المقابس لم أتراجع عنه، أليس كذلك؟

234
00:24:23,854 --> 00:24:27,191
!لا يمكنك المراهنة بانسان

235
00:24:27,817 --> 00:24:30,528
...حسناً، إذا كنت ستكون طفلاً حيال هذا

236
00:24:30,653 --> 00:24:34,282
حسناً (مايك)، أتود اللعب هكذا سآخذه؟

237
00:24:35,116 --> 00:24:40,454
قد لا أكون مسؤولاً عمّا سأفعله به
لكنني سآخذه

238
00:24:48,796 --> 00:24:50,756
!يا رجل

239
00:24:53,676 --> 00:24:57,138
ما الذي تفعله أيها الغبي؟ -
هناك خطب في سيارتك -

240
00:24:57,346 --> 00:25:00,266
ماذا فعلت بأغطية العجلات؟ -
لا أعلم -

241
00:25:05,688 --> 00:25:08,274
(أنا (سام -
هذا ما سمعته -

242
00:25:09,650 --> 00:25:11,736
(أنا (بيني

243
00:25:13,195 --> 00:25:15,281
به حرف "ن"؟ -
"أجل، حرفان "ن -

244
00:25:15,906 --> 00:25:17,992
به حرف "ن"؟ -
"أجل، حرفان "ن -

245
00:25:20,494 --> 00:25:22,663
(هذه (جوون -
"بحرف "ن -

246
00:25:24,123 --> 00:25:26,125
واحد

247
00:25:28,294 --> 00:25:30,796
أنت خارج شجرتك

248
00:25:31,756 --> 00:25:33,841
إنها ليست شجرتي

249
00:25:34,967 --> 00:25:37,053
أظن بأنني بحاجة لشراب

250
00:25:38,846 --> 00:25:43,726
بيني)، أين انت ذاهب يا رجل؟)
تعال هنا وأعطني دفعة

251
00:25:55,946 --> 00:25:57,907
أنت ستذهب معهم

252
00:26:10,419 --> 00:26:12,505
فليبارك لك الرب

253
00:27:29,665 --> 00:27:32,793
يا صاح نحن نحاول أن نعمل هنا 
إذ لم يكن لديك مانع؟

254
00:27:33,544 --> 00:27:35,504
!يا الهي

255
00:27:36,255 --> 00:27:41,135
إنني أبحث عن صديقي... هل رأيته؟ 
أنه رجل جذاب

256
00:27:41,343 --> 00:27:43,345
روثي)، هل عاد أحد أشباحك ليزعجك؟)

257
00:27:44,889 --> 00:27:47,933
(براد)، (براد) 
براد)، لا تمت أرجوك)

258
00:27:48,017 --> 00:27:52,104
لم تتح لي الفرصة أبداً لأخبرك
بما تعنيه لي يا (براد)، أرجوك

259
00:27:52,313 --> 00:27:57,109
انها أنت, أنت هي (روثي مالنيك) الممثلة المساعدة
(بفيلم (ملكة حفل التخرج المشوهة) مع (ديك دويبي

260
00:27:57,318 --> 00:27:59,820
هل شاهدته؟ -
كان لي -

261
00:28:00,029 --> 00:28:01,572
كان لي

262
00:28:01,697 --> 00:28:05,117
لا يا (سيندي)، أنت مريضة، لا

263
00:28:05,242 --> 00:28:08,370
لا (سيندي)، أنت بحاجة للمساعدة 
(لا (سيندي

264
00:28:08,454 --> 00:28:10,539
لا، لا، لا

265
00:29:14,562 --> 00:29:16,855
لا... لا تلمسه

266
00:29:16,981 --> 00:29:19,149
هذا طلاء

267
00:29:19,275 --> 00:29:21,360
نعم

268
00:29:27,700 --> 00:29:29,785
كيرك دوغلاس) في فيلم فان كوخ الأذن؟)

269
00:29:34,164 --> 00:29:37,209
هذه لك، ستنام هنا، حسناً

270
00:29:40,212 --> 00:29:43,132
هيا، فقد تأخر الوقت لنغسل أسنانك وشعرك

271
00:29:44,174 --> 00:29:47,845
(يمكنني غسل أسناني بنفسي يا (بنجامين -
حسناً -

272
00:29:47,928 --> 00:29:50,014
وشعري أيضاً -
!عظيم -

273
00:29:50,139 --> 00:29:52,099
هيا بنا

274
00:29:56,395 --> 00:29:58,355
(مهلاً، مهلاً يا (بيني

275
00:29:58,564 --> 00:30:00,232
بيني)، شكراً على الأريكة)

276
00:30:00,774 --> 00:30:04,737
كان (مايك) يجعلني أنام تحت الحوض

277
00:30:05,237 --> 00:30:07,239
على الرحب والسعة

278
00:30:08,490 --> 00:30:10,451
عمت مساء -
عمت مساء -

279
00:31:29,613 --> 00:31:31,573
مريضة عقلياً؟

280
00:31:33,158 --> 00:31:36,161
حقاً؟ -
أجل -

281
00:31:36,370 --> 00:31:38,664
لكن لا تقلق حيال ذلك 

282
00:31:38,872 --> 00:31:43,585
لكن دعها تمارس روتينها
فالروتين هو كل شيء بالنسبة لها

283
00:31:43,669 --> 00:31:47,214
و أيضاً لا تقف عند غرفتها بينما هي ترسم

284
00:31:47,339 --> 00:31:49,425
أنها تكره هذا -
لا -

285
00:31:49,508 --> 00:31:52,428
اذا ثارت عليك ثم أصبحت لطيفه 
بعدها تجاهل الأمر وحسب

286
00:31:52,636 --> 00:31:54,638
هذه هي الطريقة لكي تتعامل مع الأمر

287
00:31:57,975 --> 00:32:03,689
إسمع, ان بدأت تتحدث مع نفسها لا تقلق 
بشأن ذلك، لكن لا تجيب

288
00:32:04,648 --> 00:32:05,566
حسناً

289
00:32:05,774 --> 00:32:10,988
في بعض الأحيان أنها تسمع بعض الأصوات 
في رأسها، هذا اعتيادي بالنسبة لها

290
00:32:11,321 --> 00:32:17,453
وأحرص على أن لا شيء
وأعني، لا شيء يحدث لها

291
00:32:17,578 --> 00:32:19,872
وأحرص على أن لا شيء
وأعني، لا شيء يحدث لها

292
00:32:21,832 --> 00:32:23,417
حسناً

293
00:32:23,625 --> 00:32:26,211
حسناً

294
00:33:35,239 --> 00:33:37,449
هل نقضي لحظة تأمل إذاً؟

295
00:33:55,884 --> 00:33:58,595
طاب صباحك -
هل هذا لليوم؟ -

296
00:33:58,720 --> 00:34:00,681
نعم

297
00:34:02,683 --> 00:34:05,477
إذا ماذا فعلت بـابن عمه؟

298
00:34:06,436 --> 00:34:10,274
محطة الحافلات أم النهر
هل ألقيت به في النهر؟

299
00:34:11,441 --> 00:34:14,444
لا، لقد أخذته للمنزل -
أخذته للمنزل؟ -

300
00:34:14,570 --> 00:34:16,655
نعم -
لمنزلك؟ -

301
00:34:16,738 --> 00:34:19,658
نعم، لمنزلي -
ماذا دهاك، هل أنت مجنون؟ -

302
00:34:19,867 --> 00:34:22,286
صدقني أنه أمر مؤقت فقط

303
00:34:22,494 --> 00:34:26,248
عظيم, ربما بامكانه هو أن يُخبر 
جوون) عن الدار صحيح؟)

304
00:34:27,583 --> 00:34:32,713
إذا كنت سأقوم بادخالها للدار فيجب علي 
أن أفكر في أفضل طريقة لاخبارها

305
00:34:32,796 --> 00:34:34,882
أين (والدو) ألم يأت بعد؟

306
00:34:35,007 --> 00:34:38,760
لا -
حسناً، هذا يكفي سأتحدث معه -

307
00:34:38,969 --> 00:34:41,972
لا لن تفعل -
بل سأتحدث له الآن، ما هو رقم هاتفه؟ -

308
00:34:42,097 --> 00:34:45,100
555-0944

309
00:35:08,874 --> 00:35:12,961


310
00:35:13,170 --> 00:35:15,547


311
00:35:17,424 --> 00:35:21,511


312
00:35:21,595 --> 00:35:24,306


313
00:35:24,431 --> 00:35:26,516


314
00:35:26,725 --> 00:35:28,477


315
00:35:28,602 --> 00:35:30,479


316
00:35:30,687 --> 00:35:32,773
عالي جداً... عالي جداً

317
00:35:34,024 --> 00:35:35,692
ماذا؟

318
00:35:35,776 --> 00:35:38,070
ماذا؟

319
00:35:38,695 --> 00:35:39,947
ماذا؟ 

320
00:36:30,205 --> 00:36:32,290
مرحباً

321
00:36:33,667 --> 00:36:35,627
أين (سام)؟

322
00:36:36,878 --> 00:36:41,174
لم أقصد أن أطرده، أعني
أنني لم أطرده فقد غادر وحسب

323
00:36:41,258 --> 00:36:43,343
مهلا... مهلاً ماذا؟

324
00:36:43,468 --> 00:36:45,971
ماذا حدث... هل حدث شيء؟

325
00:36:47,014 --> 00:36:49,182
لقد... لقد غادر وحسب

326
00:36:49,307 --> 00:36:51,393
...لقد كان, لقد كان 

327
00:36:51,476 --> 00:36:53,562
...في الهواء، و.. و.. و

328
00:36:54,730 --> 00:36:57,441
ومعه شيء, ولقد كان مزعجاً جداً

329
00:36:58,275 --> 00:37:00,235
لقد كان مزعجاً جداً

330
00:37:00,360 --> 00:37:03,905
وكنت أراه بأستمرار

331
00:37:05,657 --> 00:37:08,076
هو لم يقصد أن يفعل ذلك؟

332
00:37:08,160 --> 00:37:11,204
!يفعل ماذا؟

333
00:37:11,413 --> 00:37:13,373
ماذا... ماذا فعل؟

334
00:37:15,667 --> 00:37:17,878
لقد نظّف المنزل

335
00:37:29,765 --> 00:37:32,267
وأنت طردته لهذا السبب؟

336
00:38:00,921 --> 00:38:03,215
ربما يجب أن تدعوه ليعود؟

337
00:38:04,174 --> 00:38:09,262
نعم، قبل أن يلصق أحدهم طابعاً على رأسه
(ويرسله إلى (غوام

338
00:39:04,234 --> 00:39:06,736
بعض الثقافات 

339
00:39:06,820 --> 00:39:09,948
يتم تعريفها بعلاقتها مع الجبن 

340
00:39:11,533 --> 00:39:13,618
هل هذه حقيقة؟

341
00:39:27,674 --> 00:39:29,759
أنه يستطيع الطهو حقاً، أليس كذلك؟

342
00:39:32,179 --> 00:39:34,055
نعم

343
00:39:34,139 --> 00:39:37,809
بالرغم من تلك الجبنة المشوية 
الاّ أن بها قليلاً من الصوف

344
00:39:37,893 --> 00:39:39,978
هذا ما قلت له

345
00:39:42,397 --> 00:39:44,482
حقاً؟

346
00:39:45,609 --> 00:39:48,236
ماذا أستخدم؟ -
غطاء الرايون -

347
00:39:49,696 --> 00:39:51,865
الحرير سيكون رطباً جداً

348
00:39:51,990 --> 00:39:54,492
والقطن كان سيحترق

349
00:39:54,701 --> 00:39:56,661
صحيح

350
00:39:57,287 --> 00:40:01,791
لِحسن الحظ انه استشارني قبل أن ينفذ
كنت ضد هذا تماماً

351
00:40:09,925 --> 00:40:11,885
أتمنى أن يكون جليسي الجديد

352
00:40:26,608 --> 00:40:31,488
من أنشودة الماضي

353
00:40:32,530 --> 00:40:37,953
لاجل ذلك فالروح لن تحزن ابداً

354
00:40:38,912 --> 00:40:44,542
لا تتنهّد على سعادة الراحة

355
00:40:45,585 --> 00:40:50,674
في الوداع الجميل

356
00:40:51,424 --> 00:40:57,055
سنتقابل على الشاطئ الجميل

357
00:40:57,889 --> 00:41:02,686
في الوداع الجميل

358
00:41:03,520 --> 00:41:08,608
سنتقابل على الشاطئ الجميل

359
00:41:58,450 --> 00:42:00,452
تصبحين على خير

360
00:42:01,077 --> 00:42:03,163
تصبح على خير

361
00:42:23,183 --> 00:42:25,143
هل تحتاج لبعض المساعدة؟

362
00:42:31,316 --> 00:42:35,570
أمي العزيزة، لقد تركت (مايك) مع حبي وأمتناني

363
00:42:35,695 --> 00:42:40,784
(وأنا الآن أعيش مع (بيني) و (جوون بيرل 
وهما صديقين جديدين رائعين ومخلصين

364
00:42:41,409 --> 00:42:45,914
بغض النظر عن ميل (بيني) للحديث دائماً

365
00:42:46,122 --> 00:42:48,500
فقد منحني عملاً كمُهندس منزل

366
00:42:48,625 --> 00:42:50,919
ويبدو سعيداً بأدائي حتى الآن

367
00:42:51,127 --> 00:42:53,213
(مع حبي (سام

368
00:42:53,421 --> 00:42:55,382


369
00:42:55,507 --> 00:42:58,009
لم أكن أعلم أن بأمكاني التحدث هكذا؟

370
00:43:15,819 --> 00:43:17,821
حلوى النشاء؟

371
00:43:18,530 --> 00:43:20,532
أجل

372
00:43:30,542 --> 00:43:32,627
حسناً -
(شكراً لك يا (روثي -

373
00:43:33,670 --> 00:43:37,215
(على الرحب والسعة يا (سام
أعلميني اذا احتجتم لأي شيء، حسناً؟

374
00:43:44,097 --> 00:43:46,391
ألا تحبين الزبيب؟

375
00:43:46,474 --> 00:43:48,977
ليس تماماً -
لماذا؟ -

376
00:43:52,313 --> 00:43:54,315
لقد كانت سمينة ومليئة بالعصارة

377
00:43:54,524 --> 00:43:57,110
لقد كانت سمينة ومليئة بالعصارة

378
00:43:57,235 --> 00:44:00,655
والآن أصبحت جافة، لقد سُرقت منها حياتها

379
00:44:03,366 --> 00:44:07,328
إن مذاقها حلو
لكنها حقيقة ليست سوى عنب مُهان

380
00:44:09,330 --> 00:44:12,750
لا يمكنني القول بأنني مؤيدة 
كبيرة لمجلس الزبيب

381
00:44:13,585 --> 00:44:18,715
هل رأيت ذلك الزبيب في التلفزيون
ذلك الذي يغني ويرقص؟

382
00:44:18,923 --> 00:44:21,509
أنها تخيفني -
أجل وأنا أيضاً -

383
00:44:21,634 --> 00:44:25,889
أنه شيء مقزز، رجال الأعلانات تجعلها 
تغني وترقص حتى يأكلها الناس

384
00:44:27,348 --> 00:44:29,434
أنه أمر مخزي بأن يستغلون الزبيب

385
00:44:30,185 --> 00:44:32,145
!متوحشون -
نعم -

386
00:44:36,232 --> 00:44:38,735
هل تحبين الأفوكادو؟

387
00:44:38,943 --> 00:44:40,904
أنها فاكهة, كما تعلم

388
00:44:41,863 --> 00:44:43,531
روثي)؟)

389
00:44:43,740 --> 00:44:45,700
هل لديك أفوكادو؟

390
00:45:00,215 --> 00:45:02,300
جوون)؟)

391
00:45:13,645 --> 00:45:16,773
(أنتِ جميلة جداً خارج أوقات العمل يا (روثي

392
00:45:17,315 --> 00:45:21,694
شكراً، ربما يجب أن أستقيل من عملي، ما رأيك؟ -
أين بحق الجحيم كنتما؟ -

393
00:45:21,903 --> 00:45:24,697
لا تقلق لقد كانا معي, كنا نتسوق قليلاً

394
00:45:24,906 --> 00:45:26,908
مرحباً، كيف حالك؟ -
مرحباً -

395
00:45:27,116 --> 00:45:29,702
تسوقت, لقد تسوقت؟

396
00:45:29,827 --> 00:45:31,996
نعم، لقد قمت بالتسوق؟

397
00:45:34,207 --> 00:45:37,418
(كلاهما يدعى (ستيفن
أحدهما بالفاء، والآخر بالفاء والالف

398
00:45:37,627 --> 00:45:42,549
(أنظر، أنظر فيلم (روثي -
أجل، وهي ستبقى على العشاء أيضاً -

399
00:45:44,842 --> 00:45:46,928
تفضلي, تفضلي

400
00:45:50,890 --> 00:45:53,685
لماذا غادرتِ (لوس أنجلوس) اذاً؟

401
00:45:53,810 --> 00:45:55,770
لم أكن ممثلة ماهرة

402
00:45:55,979 --> 00:45:58,398
(حسناً، هذا ليس رأي (سام

403
00:45:58,481 --> 00:46:02,860
أنه يتحدث بحماس عنك -
أنه ألطف من أن يحكم على الناس -

404
00:46:07,657 --> 00:46:09,742
منذ متى وأنت تعرف؟

405
00:46:09,867 --> 00:46:14,122
سام)؟ منذ 72 ساعة)

406
00:46:14,247 --> 00:46:16,207
كن جاداً -
أنا جاد -

407
00:46:16,416 --> 00:46:18,835
حقاً -
أنا دائماً جاد -

408
00:46:19,669 --> 00:46:21,754
أنا جاد جداً

409
00:46:28,011 --> 00:46:32,890
هل وصلت لمرحلة في حياتك حيث لم 
يعد هناك شيء له معنى؟

410
00:46:36,352 --> 00:46:38,438
براد)؟ (براد)؟)

411
00:46:42,483 --> 00:46:45,612
كف عن المزاح، فهذا لم يعد ظريفاً

412
00:46:47,405 --> 00:46:49,991
هل يمكننا أن نطفئه؟
هل يمكننا أن نطفئه وحسب؟

413
00:46:50,116 --> 00:46:51,367
لا

414
00:46:52,201 --> 00:46:54,162
!أنت 

415
00:46:54,370 --> 00:46:55,955
سيندي)؟)

416
00:46:56,039 --> 00:46:59,500
لماذا فعلتي هذا؟ أنتِ مريضة

417
00:46:59,584 --> 00:47:02,003
أنت بحاجة للمساعدة

418
00:47:02,086 --> 00:47:05,131
دعيني... لا تفعلي

419
00:47:05,548 --> 00:47:08,968
كان لي, كان لي

420
00:47:09,093 --> 00:47:11,679
ان لم أستطع الحصول عليه فلن يستطيع أحد

421
00:47:11,804 --> 00:47:17,018
ولا حتى أنتِ
لم يكن عليك شراء نفس الفستان

422
00:47:17,101 --> 00:47:19,520
(لكنك أختي يا (سيندي

423
00:47:19,604 --> 00:47:25,234
أنا آسفة بشأني أنا و (براد), نحن لم نقصد أن 
نحب بعضنا بالحفل، لقد حدث فحسب

424
00:47:25,860 --> 00:47:29,822
لكن دعينا ننسى الأمر، حسناً؟ سيكون هناك 
شبان آخرون وسباحات آخرى في منتصف الليل

425
00:47:30,031 --> 00:47:32,033
وفساتين آخرى

426
00:47:32,950 --> 00:47:35,370
(لا! لا! (سيندي

427
00:47:48,591 --> 00:47:51,219
جربي ثانية؟

428
00:47:55,807 --> 00:47:58,810
هناك سببين فقط لكي لا تشتغل السيارة

429
00:47:59,018 --> 00:48:02,689
إما أنك لا تحصلين على وقود 
أو أنك لا تحصلين على إحتراق

430
00:48:02,772 --> 00:48:04,857
لديك أحتراق 

431
00:48:05,608 --> 00:48:08,319
أظن من الأفضل أن تدعيني أوصلك إلى منزلك

432
00:48:10,488 --> 00:48:12,699
آسفة -
شكراً -

433
00:48:27,088 --> 00:48:29,382
ها هو هنا؟

434
00:48:29,465 --> 00:48:31,551
عمل آخر، أليس كذلك؟ -
نعم -

435
00:48:31,676 --> 00:48:34,053
يجب جعل الأهداف تتقابل بشكل ما

436
00:48:40,017 --> 00:48:42,395
هذا هو بالضبط ما تصورت عليه منزلك

437
00:48:44,480 --> 00:48:46,691
حسناً -
...هل تود الدخول، أو تريد -

438
00:48:46,774 --> 00:48:48,860
حسناً
...هل تود الدخول، أو تريد

439
00:48:48,985 --> 00:48:50,945
لا, سأدخل لدقيقة

440
00:48:51,154 --> 00:48:53,573
لا, سأدخل لدقيقة

441
00:48:55,116 --> 00:48:57,118
ما هذا؟

442
00:48:59,203 --> 00:49:02,540
إنه مكان جميل -
لقد أهدتك (جوون) سمك جميل جداً -

443
00:49:02,749 --> 00:49:04,709
أجل، تلك السمكتين

444
00:49:04,834 --> 00:49:07,420
أجل، لقد فوجئت

445
00:49:07,545 --> 00:49:10,757
سمك جميل، أقصد أجل -
لم يكن لدي سمك أبداً -

446
00:49:10,882 --> 00:49:12,842
ماذا؟ ولا حتى عندما كنت صغيرة؟

447
00:49:13,801 --> 00:49:17,972
طفولة محرومة من الامتيازات على ما أظن

448
00:49:18,055 --> 00:49:20,767
ليس بالأسلوب الأمريكي إن سألتيني -
نعم -

449
00:49:20,892 --> 00:49:26,397
يمكنك الحصول على واحده من سمكاتي اذا أردت -
لا, لا أستطيع أبداً فهما هدية -

450
00:49:26,522 --> 00:49:31,402
لكننا نستطيع المشاركة بهم, مثل الحضانة المشتركة
يمكنك الحصول عليهما بالعطلات الاسبوعية

451
00:49:32,987 --> 00:49:34,947
ما هذا؟

452
00:49:35,072 --> 00:49:38,284
أجلس يا (بني)، فأنت تجعلني متوترة

453
00:49:52,465 --> 00:49:54,550
هل ترغب بشراب -
نعم -

454
00:49:58,638 --> 00:50:00,723
أتعرفين ماذا؟ يفضل الاّ أفعل

455
00:50:00,807 --> 00:50:03,851
يجب أن أذهب, علي الذهاب حسناً

456
00:50:03,935 --> 00:50:06,145
نعم

457
00:50:06,229 --> 00:50:08,940
حسناً -
سأعتبر الدعوة قائمة على الشراب -

458
00:50:09,065 --> 00:50:11,025
سأفتح لك الباب 

459
00:50:11,776 --> 00:50:13,861
هل ترغبين بتناول العشاء؟ -
هل تزوجت من قبل؟ -

460
00:50:14,070 --> 00:50:16,030
لا -
نعم -

461
00:50:16,155 --> 00:50:18,324
حقاً؟

462
00:50:18,533 --> 00:50:20,201
عظيم

463
00:50:20,409 --> 00:50:22,411
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

464
00:50:23,246 --> 00:50:25,206
إلى اللقاء

465
00:52:26,160 --> 00:52:28,871
أراك في الأسبوع القادم -
رائع، شكراً لك -

466
00:52:29,413 --> 00:52:31,791
بيني) هل دخلت لدقيقة؟)

467
00:52:32,750 --> 00:52:34,710
بالتأكيد

468
00:52:39,924 --> 00:52:43,177
من هي مدبرة المنزل الجديدة؟ -
!الجديدة -

469
00:52:43,386 --> 00:52:45,346
إنها صديقة

470
00:52:45,471 --> 00:52:48,891
... أتت للبقاء معنا لفترة ولكن 

471
00:52:49,016 --> 00:52:51,102
جوون) قالت لي بأنها رجل)

472
00:52:52,645 --> 00:52:55,982
حسناً، تعرفين (جوون) كم هي متأنقة بكلماتها

473
00:52:57,233 --> 00:52:59,944
هي تكذب اذاً, أقصد هل هو رجل أم لا؟

474
00:53:00,069 --> 00:53:03,489
حسناً، نعم من الناحية التقنية

475
00:53:04,532 --> 00:53:06,742
أنه مجرد شخص فحسب، صديق

476
00:53:06,951 --> 00:53:12,373
إذاً ما تأثير ذلك على قرار الدار؟
أظنك لم تتحدث بشأنه حتى آلان

477
00:53:12,581 --> 00:53:14,750
لا، ليس بعد

478
00:53:15,710 --> 00:53:18,421
موعد التقديم سيكون بعد أقل من أسبوع

479
00:53:18,504 --> 00:53:22,466
لكن كما ترين إنها بحالة جيدة وتبدو سعيدة

480
00:53:22,591 --> 00:53:24,969
فلندع الأمر على ما هو عليه بالوقت الحالي

481
00:53:26,137 --> 00:53:28,514
أعلمني, حين ترغب بالتحدث معها بشأنه

482
00:53:28,639 --> 00:53:30,599
سأعلمك بكل تأكيد

483
00:53:30,725 --> 00:53:32,685
حسناً، وداعاً

484
00:53:46,157 --> 00:53:48,242
مرحباً -
أريد المساعدة -

485
00:53:49,910 --> 00:53:51,787
رائع، حسناً

486
00:53:51,871 --> 00:53:56,042
اذا سمحت املأ هذا الطلب 
وأن سوف أكون معك حالاً

487
00:54:38,292 --> 00:54:40,461
ليس بهذه القوة 

488
00:54:40,586 --> 00:54:43,297
في الواقع لديك جلد زائد

489
00:54:43,506 --> 00:54:46,008
أعرف، هذا رائع

490
00:54:46,842 --> 00:54:49,220
ماذا يفعل؟

491
00:54:49,345 --> 00:54:51,430
بطاطس مهروسة

492
00:54:52,890 --> 00:54:55,684
أذا هل أنت و (روثي) تفكران 
باقامة علاقة غرامية؟

493
00:54:58,104 --> 00:55:00,064
أليس كذلك؟

494
00:55:03,734 --> 00:55:06,529
" بنجامين) و (روثي) يجلسان على شجرة) "

495
00:55:07,279 --> 00:55:09,782
" يتبادلان القبل "

496
00:55:10,407 --> 00:55:12,493
" في البداية يأتي الحب ومن بعده الزواج "

497
00:55:12,576 --> 00:55:15,913
أخرجي من هنا -
" ثم يأتيان ومعهما عربة أطفال " -

498
00:55:16,038 --> 00:55:18,415
سأصحبها للعشاء فقط

499
00:55:46,277 --> 00:55:48,654
هذه طرفة جيدة -
هل أعجبتك؟ -

500
00:55:57,204 --> 00:55:59,290
ما هو الوقت لديك؟ -
الحادية عشرة -

501
00:56:03,169 --> 00:56:05,129
بالضبط -
الحادية عشرة تماماً -

502
00:56:10,551 --> 00:56:15,347
لا أعتقد أنني سألت أحداً عن الوقت 
من قبل ويكون التوقيت بالتمام

503
00:56:15,472 --> 00:56:18,684
هذا غريب، آليس كذلك؟
أن يكون بالتمام

504
00:56:41,207 --> 00:56:43,918
هل ترغب بالدخول لوهلة؟

505
00:56:46,837 --> 00:56:48,839
... أنا 

506
00:56:51,217 --> 00:56:53,510
لا يزال المشروب بأنتظارك

507
00:56:56,972 --> 00:56:58,933
أتعلمين ماذا؟

508
00:57:03,020 --> 00:57:05,397
ربما يجب علي أن أذهب

509
00:57:05,522 --> 00:57:07,900
حسناً -
أسمعي -

510
00:57:09,485 --> 00:57:12,279
... هل يمكنني 
هل يمكنني أخبارك بشيء؟

511
00:57:12,404 --> 00:57:14,365
ماذا؟

512
00:57:17,618 --> 00:57:19,703
كما ترين

513
00:57:19,787 --> 00:57:25,209
... إن حياتي معقدة للغاية و 

514
00:57:25,417 --> 00:57:28,671
ترفق بي يا (بيني)، لقد عرضت عليك 
تناول الشراب فحسب، حسناً؟

515
00:57:40,975 --> 00:57:42,935
لا

516
00:57:45,437 --> 00:57:48,065
لم لا نأخذ (روثي) ونشتري الايس كريم؟

517
00:57:48,274 --> 00:57:50,234
نعم، لنحضرها -
لا -

518
00:57:50,359 --> 00:57:53,153
لماذا؟ -
لأنها لا تريد التحدث لي -

519
00:58:18,721 --> 00:58:20,806
هيا، يجب أن نذهب

520
00:58:22,891 --> 00:58:24,977
!توقف عن هذا

521
01:01:12,436 --> 01:01:14,396
!أنه ... أنه لا يصدق

522
01:01:15,856 --> 01:01:17,858
!أنه مـدهـش

523
01:01:29,745 --> 01:01:34,333
هل دخلت مدرسة من أجل هذا؟ -
كلا، طردت من المدرسة لأجل هذا -

524
01:01:34,541 --> 01:01:36,502
حقاً؟ -
نعم -

525
01:01:37,961 --> 01:01:40,881
... أسمعا لما لا تسبقاني فأنا 

526
01:01:41,006 --> 01:01:43,383
سأبقى هنا لفترة، موافقان؟

527
01:01:43,592 --> 01:01:45,594
حقاً -
نعم، أذهبوا -

528
01:01:45,802 --> 01:01:47,763
سأراكم في المنزل لاحقاً

529
01:01:48,805 --> 01:01:50,891
حسناً -
حسناً -

530
01:01:51,016 --> 01:01:53,185
ذلك كان عظيماً -
لا, لا, لا -

531
01:01:53,310 --> 01:01:55,479
شكراً لك -
شكراً لك -

532
01:01:55,687 --> 01:01:57,689
إلى اللقاء

533
01:03:30,282 --> 01:03:33,910


534
01:03:36,622 --> 01:03:40,083


535
01:03:42,252 --> 01:03:45,922


536
01:03:48,425 --> 01:03:52,054


537
01:03:54,681 --> 01:03:59,353


538
01:04:00,937 --> 01:04:06,026


539
01:04:06,652 --> 01:04:11,865


540
01:04:13,033 --> 01:04:16,870


541
01:04:17,704 --> 01:04:21,166


542
01:04:23,960 --> 01:04:27,839


543
01:04:30,133 --> 01:04:33,970


544
01:04:36,598 --> 01:04:40,435


545
01:04:44,189 --> 01:04:47,234


546
01:04:50,237 --> 01:04:53,990


547
01:04:56,410 --> 01:05:00,038


548
01:05:02,666 --> 01:05:06,294


549
01:05:08,171 --> 01:05:11,842


550
01:05:14,136 --> 01:05:17,889


551
01:05:21,226 --> 01:05:23,520
(جوون)

552
01:05:23,729 --> 01:05:25,689
ماذا؟

553
01:05:29,776 --> 01:05:31,737
أنا أحبك

554
01:05:35,198 --> 01:05:37,159
و أنا ايضاً

555
01:05:47,377 --> 01:05:49,463
(لا تخبر (بيني -
حسناً -

556
01:05:52,174 --> 01:05:55,927


557
01:05:58,555 --> 01:06:02,309


558
01:06:04,186 --> 01:06:07,939


559
01:06:10,442 --> 01:06:14,196


560
01:06:16,782 --> 01:06:20,869
هل رأيت كيف أبرهت الجميع
عندما كنت تقوم بالخدع بيديك؟

561
01:06:20,952 --> 01:06:23,789
لديك هذه الموهبة العظيمة، لا تتجاهلها

562
01:06:23,997 --> 01:06:28,043
يجب عليك أن تعمل شيء بها -
مثل ماذا؟ -

563
01:06:28,251 --> 01:06:33,048
لا أعلم, كل ما أعلمه هو أنني عندما أنظر 
إليك أقول هذا الشاب شيء آخر

564
01:06:33,256 --> 01:06:37,427
أنك لست شخص عادي مثلنا
نفعل ما علينا فعله لأننا مضطرون لذلك

565
01:06:37,636 --> 01:06:39,930
أنت موهوب

566
01:06:40,764 --> 01:06:42,974
(بيني) -
ماذا؟ -

567
01:06:44,100 --> 01:06:47,145
ما مدى مرضها؟ -
أن (جوون) مريضة للغاية -

568
01:06:47,354 --> 01:06:50,982
أصغ إلي الآن، لقد كنت أفكر -
يبدو لي أحياناً -

569
01:06:51,191 --> 01:06:54,861
فيما عدا كونها مريضة عقلية
أنها طبيعية تماماً

570
01:06:55,070 --> 01:06:58,073
أتدرك بأنك قد تصبح (بوستر كيتون) الجديد؟

571
01:07:43,034 --> 01:07:46,663
أنا أخبرك يا (راندي)، أستمع
يجب أن تشاهد هذا الشاب

572
01:07:46,788 --> 01:07:48,748
(أخبره يا (إريك -
أنه مضحك -

573
01:07:48,957 --> 01:07:53,253
أنه مدهش، هل ستراه؟ -
حسناً سأراه، لا أحد يعلم -

574
01:07:53,461 --> 01:07:57,716
أغلب هؤلاء الناس يعملون حالياً، فقط لكن الجيدين 
منهم يمكنني تسجيلهم في الاندية خارج المدينة

575
01:07:57,841 --> 01:08:02,012
تسجل أسمائهم خارج المدينة؟ -
(بكل مكان (ديترويت) و(بوسطن) وأحياناً و(لوس أنجلوس -

576
01:08:02,220 --> 01:08:05,557
حقاً رائع, هل يمكنك رؤيته الليلة؟

577
01:08:05,640 --> 01:08:07,726
سأحب أن أراه الليلة

578
01:08:09,519 --> 01:08:12,439
مرحباً -
هل سيارتي جاهزة؟ -

579
01:08:12,647 --> 01:08:14,608
كيف حالك؟

580
01:08:14,733 --> 01:08:16,818
تفضلي, تفضلي

581
01:08:18,695 --> 01:08:22,741
إسمعي، أود الأعتذار عن الليلة الماضية
لقد أخطأت بالتعبير

582
01:08:22,949 --> 01:08:25,243
لا, لا, لا بأس -
... لا حقاً أنا -

583
01:08:25,368 --> 01:08:27,662
كيف سيارتي؟ -
أنها تعمل بشكل رائع -

584
01:08:27,871 --> 01:08:31,207
أنبوب الوقود كان مسدود
فوضعت أنبوب جديد

585
01:08:31,416 --> 01:08:33,376
بكم أنا مدينة لك؟

586
01:08:34,544 --> 01:08:39,215
سأقول لك، ماذا لو تعطيني 30 دولار ثمن 
القطعة، و لن آخذ منك أجرة العمل 

587
01:08:39,633 --> 01:08:41,718
حسناً

588
01:08:42,135 --> 01:08:46,723
إسمعي، إذا لم يكن لديك عمل آخر فيما بعد
(فأنا رتّبت شيئاً لـ(سام

589
01:08:46,848 --> 01:08:49,976
ما هو هذا الشيء؟ -
انه نوعاً ما تجربة أداء -

590
01:08:50,185 --> 01:08:53,605
ربما تكون فرصته لكسب الرزق من 
كل تلك الاشياء المجنونة التي يفعلها

591
01:08:53,730 --> 01:08:58,109
ومن يعلم ربما يمكنه السفر 
والعمل في النوادي؟ لا أعلم 

592
01:08:58,193 --> 01:09:01,029
لذا إن لم يكن لديك شيء آخر 
... وترغبين أن 

593
01:09:01,237 --> 01:09:04,866
لا أعلم يا (بيني)، فلدي طعام يجب أن 
أقوم بتسليمه وشقق ُأأجّرها

594
01:09:05,075 --> 01:09:08,536
لأن حياتي معقدة جداً الآن كما تعرف

595
01:09:10,830 --> 01:09:12,916
شكراً, إلى اللقاء

596
01:09:16,962 --> 01:09:20,090
سنضع الخطة كلها بعد العشاء تماماً

597
01:09:20,215 --> 01:09:24,260
أتعلم بماذا يُمكنك أن تبدأ؟
أتذكر حركة الدوران التي كنت تفعلها في المطعم؟

598
01:09:24,386 --> 01:09:26,763
من الذي مات وجعلك (ايد ماكمهان)؟

599
01:09:27,389 --> 01:09:31,351
ما هي مشكلتك؟ أنها فرصته ليفعل شيئاً
ليكون شيئاً

600
01:09:31,476 --> 01:09:34,688
أنه شيئاً ما -
ربما يريد المزيد -

601
01:09:37,107 --> 01:09:39,192
أنت لا تعلم بما يرغب؟

602
01:09:40,026 --> 01:09:43,655
أنا أعلم انه لا يريد البقاء كمدبرة 
منزل لبقية حياته

603
01:09:43,863 --> 01:09:48,243
واذ كنتِ قلقة بشأن الحصول على
جليسة جديدة، سأجلب أخرى 

604
01:09:50,662 --> 01:09:52,622
انه ليس جليستي

605
01:09:53,999 --> 01:09:55,959
مدبرة منزل, لا يهم

606
01:10:06,302 --> 01:10:08,388
يجب علينا أن نُخبره

607
01:10:14,227 --> 01:10:16,312
ماذا؟

608
01:10:17,147 --> 01:10:19,232
تُخبروني ماذا؟

609
01:10:26,531 --> 01:10:28,616
(بيني) ... 

610
01:10:31,119 --> 01:10:33,830
جوون) ... و)

611
01:10:33,913 --> 01:10:35,999
و أنا

612
01:10:36,624 --> 01:10:39,335
نحن ... أنت تعلم 

613
01:10:53,433 --> 01:10:55,310
!هراء

614
01:11:01,024 --> 01:11:03,026
... أنت 

615
01:11:08,656 --> 01:11:10,617
لا تفعل -
!أخرج أيها اللعين من هنا -

616
01:11:15,413 --> 01:11:17,916
لا يمكنك أن تطرده، أنا فزت به

617
01:11:18,124 --> 01:11:20,543
أنتِ فقط ...اهدأي, أهدأي

618
01:11:20,627 --> 01:11:22,712
أحبه -
!حقاً -

619
01:11:22,837 --> 01:11:24,798
حسناً، أنتِ مجنونة

620
01:11:26,591 --> 01:11:29,094
!أنا لست مجنونة

621
01:11:30,345 --> 01:11:33,264
أترين إلى ماذا وصلنا؟ أترين؟

622
01:11:36,267 --> 01:11:38,353
!أكرهك 

623
01:11:39,729 --> 01:11:41,689
!أكرهك 

624
01:12:18,101 --> 01:12:20,061
هل أحضر لك أي شيء؟

625
01:12:23,606 --> 01:12:26,025
حلوى النشاء

626
01:12:28,319 --> 01:12:30,280
حسناً

627
01:12:30,405 --> 01:12:32,490
هل أضيف أي شيء فوقها؟

628
01:12:34,450 --> 01:12:36,536
زبيب

629
01:12:38,204 --> 01:12:40,206
حسناً

630
01:13:50,151 --> 01:13:52,237
مرحباً

631
01:14:30,400 --> 01:14:33,653
مرحباً، كيف حالك؟ -
أنت بالخارج في وقت متأخر -

632
01:14:33,736 --> 01:14:35,822
نعم

633
01:14:36,990 --> 01:14:38,950
أسمعي، هل لديك حلوى النشاء؟

634
01:14:39,575 --> 01:14:41,661
أسمعي، هل لديك حلوى النشاء؟

635
01:14:42,912 --> 01:14:48,042
.. لقد مرت علي الكثير من الأساليب في حياتي، لكن -
.. لا،لا،لا، انها ليست لي، انها -

636
01:14:49,377 --> 01:14:52,088
(لــ(جوون 

637
01:14:55,341 --> 01:14:57,302
تفضل؟ -
حقاً -

638
01:15:51,105 --> 01:15:53,191
(جوون)

639
01:15:53,941 --> 01:15:55,902
أنتِ بخير؟

640
01:15:56,110 --> 01:15:58,112
نعم -
بخير، بخير -

641
01:16:15,213 --> 01:16:17,173
!أنا لست بخير, أنا لست كذلك

642
01:16:25,640 --> 01:16:27,725
حسناً، حسناً

643
01:16:33,564 --> 01:16:36,067
تماسكي موافقة؟ أنتِ بخير

644
01:16:38,569 --> 01:16:40,655
أنتِ بخير

645
01:16:45,660 --> 01:16:48,663
!أنا لست بخير, أنا لست بخير

646
01:17:03,052 --> 01:17:05,346
!أصمت

647
01:17:05,471 --> 01:17:09,100
!لا, لا, لا

648
01:17:21,112 --> 01:17:24,740
!جوون)، هيا أرجوك) -
لا، انه ليس فقط برأسي -

649
01:17:34,333 --> 01:17:36,419
سيدي؟ سيدي؟

650
01:17:37,170 --> 01:17:39,130
!أرجوك، أوقف الحافلة

651
01:17:40,506 --> 01:17:42,467
!أرجوك، أوقف الحافلة

652
01:18:08,659 --> 01:18:10,620
!لا

653
01:18:12,205 --> 01:18:14,165
(جووون)

654
01:18:23,257 --> 01:18:27,094
حسناً لا بأس، هل يمكنك الأبتعاد؟ -
نعم، حسناً -

655
01:18:27,220 --> 01:18:30,640
كيف حالك يا عزيزتي؟ -
أتظن بأني لا أعرف من تكون؟ -

656
01:18:30,848 --> 01:18:32,850
أنا أعرف تماماً من تكون

657
01:18:33,768 --> 01:18:36,062
!لِترحلا فحسب

658
01:18:36,270 --> 01:18:38,272
!ارحلا

659
01:18:47,240 --> 01:18:49,825
!لا تلمسني, لا تلمسني

660
01:19:07,051 --> 01:19:09,011
(جوون), (جوون)

661
01:19:37,707 --> 01:19:42,587
أنظري أنا أريد رؤية شقيقتي فقط 
أعلميني برقم غرفتها؟

662
01:19:42,712 --> 01:19:47,592
أرجوك عُد في الصباح -
أريد التحدث لطبيبتها -

663
01:19:49,260 --> 01:19:52,305
آسفة، أنها لا تريد أي زوّار
لا أنت ولا أي أحد غيرك

664
01:19:52,388 --> 01:19:54,807
آسفة، أنها لا تريد أي زوّار
لا أنت ولا أي أحد غيرك

665
01:19:55,433 --> 01:19:57,518
لا تريد أن تراني أنا؟

666
01:19:57,602 --> 01:19:59,687
لا, وهي لا تريد أن تغادر ايضاً 

667
01:20:02,106 --> 01:20:05,943
بيني)، لما لا تعود إلى المنزل) 
وتنال قسطاً من الراحة

668
01:20:07,111 --> 01:20:09,196
أعدك إني سأكون على أتصال

669
01:20:30,259 --> 01:20:32,762
آمل بأنك سعيد بما فعلته بها

670
01:20:32,970 --> 01:20:35,973
آمل بأنك سعيد بما فعلته بها

671
01:20:37,350 --> 01:20:41,395
أبقى بعيداً عن شقيقتي فحسب

672
01:20:44,231 --> 01:20:46,192
لا

673
01:20:48,194 --> 01:20:50,905
أتريد أن تعرف لماذا يضحك 
عليك الجميع يا (سام)؟

674
01:20:51,822 --> 01:20:53,908
!هذا لأنك أحمق

675
01:20:54,033 --> 01:20:56,827
لأنك مخبول من الدرجه الأولى

676
01:21:06,128 --> 01:21:09,131
(أنت خائف يا (بيني -
أنا ماذا؟ -

677
01:21:10,508 --> 01:21:12,677
أنت خائف

678
01:21:12,885 --> 01:21:16,138
أستطيع أن أرى ذلك, وأعلم لماذا

679
01:21:19,350 --> 01:21:21,435
كنت دائماً أتطلع إليك باعجاب

680
01:21:22,395 --> 01:21:24,689
لكن الآن 

681
01:21:24,897 --> 01:21:26,857
لا يمكنني النظر إليك اطلاقاً

682
01:21:55,761 --> 01:22:00,850


683
01:22:02,852 --> 01:22:05,229


684
01:22:07,732 --> 01:22:12,236


685
01:22:14,321 --> 01:22:17,116


686
01:22:18,284 --> 01:22:25,458


687
01:22:28,085 --> 01:22:34,550


688
01:22:47,271 --> 01:22:52,902


689
01:22:54,361 --> 01:22:57,072


690
01:22:59,241 --> 01:23:04,455


691
01:23:05,831 --> 01:23:08,334


692
01:23:09,585 --> 01:23:16,342


693
01:23:18,552 --> 01:23:20,513


694
01:23:20,638 --> 01:23:26,685


695
01:23:28,771 --> 01:23:31,899
أظن أن (فريد ستير) هو الأنسب -
حقاً؟ -

696
01:23:32,107 --> 01:23:36,070
هذا خيار جيد -
من تلك المرأة التي مثلت في (روماني)؟ -

697
01:23:36,153 --> 01:23:38,864
(أودري هيبورن) -
أجل (سام)، شكراً جزيلاً -

698
01:23:39,907 --> 01:23:41,909
طاب يومك

699
01:23:50,876 --> 01:23:54,296
هل أستطيع مساعدتك؟ -
نعم، أتمنى هذا -

700
01:23:59,426 --> 01:24:01,512
(مرحباً يا (بيني -
(توماس) -

701
01:24:03,055 --> 01:24:05,349
كيف حالها؟ أخبرني الحقيقة

702
01:24:05,474 --> 01:24:09,645
(لقد كانت أفضل يا (بيني -
يجب أن تخبرني برقم غرفتها -

703
01:24:10,771 --> 01:24:15,484
أنها في غرفه 335، لكن إيّاك أن تفكر 
بذلك يا (بيني) أنه قسم مغلق يُمنع الزوار

704
01:24:15,901 --> 01:24:21,115
!لا، يجب أن نجد (جوون)، أرجوك -
توماس) يجب أن تُدخلنا هناك لرؤيتها) -

705
01:24:21,949 --> 01:24:26,203
(أنه مستحيل يا (بيني -
ماذا تعني بأنه مستحيل؟ -

706
01:24:26,328 --> 01:24:28,914
إسمع، أحتاج لدقيقتين فقط معها

707
01:24:29,039 --> 01:24:31,125
!بيني) سأطرد)

708
01:24:31,208 --> 01:24:33,294
(توماس)

709
01:24:33,419 --> 01:24:35,588
إنني أتوسل إليك كصديق

710
01:24:36,130 --> 01:24:40,509
(أود مساعدتك يا (بيني)، لكن (جارفي 
ستكون هناك لفحصها قريباً

711
01:24:40,718 --> 01:24:43,304
يداي مقيدتان, يداي مقيدتان

712
01:24:52,062 --> 01:24:54,773
في أي غرفه قال؟

713
01:24:54,899 --> 01:24:56,650
335

714
01:26:51,890 --> 01:26:53,851
!تباً

715
01:26:57,730 --> 01:26:59,690
ماذا ستفعل؟

716
01:27:03,444 --> 01:27:04,403
أمي؟

717
01:27:04,611 --> 01:27:08,866
ماذا تفعل هنا؟ -
لا أعتقد أنك من المفترض أن تكون هنا -

718
01:27:09,616 --> 01:27:12,411
أفتح الباب -
كيف مررت من الأمن؟ -

719
01:27:12,619 --> 01:27:14,621
أنتبه للباب

720
01:27:41,815 --> 01:27:43,817
(جوون)

721
01:27:45,986 --> 01:27:48,489
أنظري, أعرف أنك ترغبين بالبقاء وحد

722
01:27:48,614 --> 01:27:52,034
لكن هذا ليس مكانك

723
01:27:53,202 --> 01:27:55,162
و الآن

724
01:27:55,913 --> 01:27:59,541
ما رأيك أن تحاولي العيش في 
شقتك الخاصة؟

725
01:28:04,671 --> 01:28:07,674
!شقة -
نعم -

726
01:28:08,425 --> 01:28:11,762
(هناك شقة متوفرة في مبنى (روثي

727
01:28:13,305 --> 01:28:15,390
ستدعني أعيش في شقة

728
01:28:16,141 --> 01:28:18,519
هذا يعود إليك أنتِ

729
01:28:19,895 --> 01:28:22,898
أنتهيت من إتخاذ القرارت عنك 

730
01:28:29,571 --> 01:28:31,573
... أسمعي أنا 

731
01:28:33,450 --> 01:28:36,453
أنا آسف لأني كنت أحمقاً

732
01:28:37,079 --> 01:28:40,833
و عن (سام), لقد كنت مخطئاً
مخطئاً تماماً

733
01:28:42,501 --> 01:28:45,754
لقد أخفته وهرب مني -
لا، لم تفعلي -

734
01:28:45,838 --> 01:28:47,923
أنه هنا

735
01:28:48,048 --> 01:28:50,551
لا، ليس هنا -
بل انه هنا، هو من أدخلني هنا -

736
01:28:50,634 --> 01:28:53,470
أنه في مكان ما في المبنى -
لا انه ليس هنا -

737
01:28:54,721 --> 01:28:56,807
أنك لن تسمح لي أبداً بالحصول عليه

738
01:28:58,892 --> 01:29:00,853
!يا الهي

739
01:29:02,855 --> 01:29:05,440
لماذا تكرهني إلى هذه الدرجة؟

740
01:29:07,526 --> 01:29:09,611
أنا لا أكرهك

741
01:29:10,571 --> 01:29:12,656
!تريد مني أن أكون مريضة

742
01:29:20,998 --> 01:29:22,958
ملف (جوونبر بيرل) من فضلك 

743
01:29:27,045 --> 01:29:27,963
شكراً

744
01:29:32,259 --> 01:29:34,219
مهلاً، أنتظر يا (والي)، أنتظر

745
01:29:34,344 --> 01:29:37,556
أنزله، أنه مريضي 
لقد كنت أبحث عنه 

746
01:29:37,681 --> 01:29:40,392
هل أنت متأكد؟ -
نعم، أنا سأهتم به -

747
01:29:41,643 --> 01:29:45,272
سام) لا تستطيع أن تبقى هنا؟) -
أين هي غرفة (جوون)؟ -

748
01:29:45,397 --> 01:29:48,400
يجب علي أن أراها -
تعال، تعال -

749
01:30:02,789 --> 01:30:05,417
هل يمكنك أن تعطيني سبب يمنعني
ألاّ أجعلهم يعتقلوك؟

750
01:30:07,794 --> 01:30:09,796
أنها تلك الغرفة -
حقاً -

751
01:30:10,005 --> 01:30:12,591
سام)، أين أنت ذاهب؟)

752
01:30:13,967 --> 01:30:17,387
بيني)، هذا بالضبط ما كنا نحاول) 
أن نتجنبه

753
01:30:17,930 --> 01:30:21,683
الآن يمكن لـ(جوون) أن تكون وسط 
محيط به رعاية وسيطرة

754
01:30:21,892 --> 01:30:24,811
أليس واضحاً الآن أنكما بحاجة 
للابتعاد عن بعضكما البعض؟

755
01:30:24,895 --> 01:30:27,189
لماذا لا نسأل (جوون) بما هي راغبه؟

756
01:30:30,317 --> 01:30:32,319
ما أنت فاعل يا (سام)؟

757
01:30:35,739 --> 01:30:38,242
(سام)، أنزل حالاً يا (سام)

758
01:30:39,076 --> 01:30:41,161
لا أعرف بالضبط ما أريد

759
01:30:43,372 --> 01:30:48,585
ولكنني أعرف بأني تعبت من أن 
الجميع يفرضون علي ما أفعله 

760
01:30:51,713 --> 01:30:53,674
سام)، تعال)

761
01:30:53,799 --> 01:30:55,884
لا تلمس هذا

762
01:30:55,968 --> 01:30:58,053
سام) أترك هذه، أتوسل إليك)

763
01:30:58,804 --> 01:31:01,181
جوون)، نحن نريد الأفضل لكِ)

764
01:31:02,432 --> 01:31:04,518
أعلم هذا

765
01:31:13,819 --> 01:31:15,487
... أنا 

766
01:31:16,196 --> 01:31:18,282
سام)، أنزل حالاً)

767
01:31:20,492 --> 01:31:22,452
سوف تقع بمشكلة، تعال

768
01:31:22,577 --> 01:31:25,580
أعتقد أني أريد تجربة العيش 
في شقتي الخاصة

769
01:31:40,512 --> 01:31:43,098
لا أعلم؟

770
01:31:44,349 --> 01:31:46,435
سام)، توقف عن التأرجح)

771
01:31:50,731 --> 01:31:52,899
لكني أريدك أن تجرّبين

772
01:31:55,610 --> 01:31:58,113
سوف أعمل على أوراق اخراجها حالاً

773
01:31:59,698 --> 01:32:01,658
(شكراً لك دكتورة (جرافي 

774
01:32:04,786 --> 01:32:06,997
(انزل يا (سام

775
01:32:09,916 --> 01:32:12,002
!يا الهي

776
01:32:13,253 --> 01:32:15,339
هل أنت بخير؟ 

777
01:32:34,733 --> 01:32:36,818
أعلم

778
01:32:37,736 --> 01:32:39,821
وأنا أيضاً

779
01:32:41,823 --> 01:32:43,784
سأذهب لأكمل اجراءت مغادرتك، حسناً

780
01:32:49,539 --> 01:32:51,625
موافقة

781
01:34:21,006 --> 01:34:23,091
ألم نجرب هذا من قبل؟

782
01:34:24,134 --> 01:34:27,137
صحيح, ولكن حياتي الآن 
أقل تعقيداً بكثير

783
01:34:30,515 --> 01:34:33,018
هل (جوون) بالداخل؟ -
نعم -

784
01:34:33,143 --> 01:34:35,228
حسناً

785
01:34:59,336 --> 01:35:08,672
تـرجـمـه وتـنـفـيـذ
Just Friends 

786
01:35:09,756 --> 01:35:18,592
مـراجـعـه وتعـديـل 
جــاكــ79ســبــارو

