1
00:00:07,849 --> 00:00:10,841
ماهذا؟ بلاستيك
هناك الكثير من الخُرده

2
00:00:13,620 --> 00:00:21,498
لقد أخبرتهم أن لا يتعبوا أنفسهم
ولا يضعوا بلاستيك، فهذا مضيعة لوقتي

3
00:00:21,598 --> 00:00:25,126
حسناً سأخبرهم -
هذا وزنه ثقيل! أهو ذهب؟

4
00:00:26,434 --> 00:00:30,801
خاتمان! من المحتمل أنهما ألماس -
حقاً؟ هذا جيد -

5
00:00:31,873 --> 00:00:42,248
ماهذا؟ إنتظر، لا، لقد ظننته شيئاً آخر -
أغراضهم ثمينه، هيا سنعطيهم طعامهم -

6
00:00:43,017 --> 00:00:45,042
حسناً، واحد -
واحد -

7
00:00:45,453 --> 00:00:46,579
إثنان -
إثنان -

8
00:00:46,787 --> 00:00:48,448
و...ثلاثة -
ثلاثة -

9
00:00:48,656 --> 00:00:49,680
هذا كل شيء -
ثلاثة؟ -

10
00:00:49,891 --> 00:00:51,222
كنا سابقاً نأخذ أربعة

11
00:00:51,425 --> 00:00:54,622
الآن أصبحت ثلاثة، وإذا إستمريتي بالتذمر
!ستحصلين على إثنان، التالي

12
00:00:55,363 --> 00:00:56,830
نحن قادمون

13
00:00:57,031 --> 00:00:58,965
التالي -
نحن هنا -

14
00:00:59,333 --> 00:01:00,732
حسناً

15
00:01:01,569 --> 00:01:03,764
نحن من عنبر رقم واحد -
عنبر واحد؟ -

16
00:01:03,971 --> 00:01:05,939
لا تلمسني

17
00:01:06,874 --> 00:01:09,274
حسناً

18
00:01:10,778 --> 00:01:13,576
لن نؤذيك
إذا أردت طعامك؟

19
00:01:14,448 --> 00:01:17,542
إنتبه لسلوكك
حسناً، إنه هنا

20
00:01:22,490 --> 00:01:26,392
تباً، لقد سقط

21
00:01:28,863 --> 00:01:31,923
حصلنا على بعض الأشياء الجيدة هنا

22
00:01:32,566 --> 00:01:34,761
حقاً؟ -
يبدو جيداً حتى الآن -

23
00:01:38,606 --> 00:01:41,370
حسناً، خذ

24
00:01:48,749 --> 00:01:51,309
أنت أعمى -
شكراً للمعلومة يا بروفيسور -

25
00:01:51,519 --> 00:01:53,987
"أنت تستعمل "طريقة برايل للكتابة

26
00:01:54,221 --> 00:01:57,384
أنت أعمى بشكل طبيعي

27
00:01:57,591 --> 00:02:03,129
لا، إنه ليس طبيعي، لقد ولد أعمى
مما يجعله صاحب حواس خارقة في عالم كهذا

28
00:02:03,931 --> 00:02:05,298
لذا من الأفضل أن تحذر

29
00:02:05,398 --> 00:02:10,163
أنت أعمى طبيعي من المفترض
أن تتعاطف مع الغير وتحترم إنسانيتهم

30
00:02:10,298 --> 00:02:15,308
إخرس، إنه أعمى، هذا كل شيء
هذا لا يجعله جيد أو سيء

31
00:02:15,509 --> 00:02:18,569
بل أعمى فقط، والآن هو أعمى مع هدف

32
00:02:18,779 --> 00:02:22,271
لأنه ينتبه إلى المرضى
والجياع في عنبره

33
00:02:23,483 --> 00:02:25,974
كيف تتحمل النوم مع نفسك؟

34
00:02:27,822 --> 00:02:29,915
أهذا كل ما سنحصل عليه؟
فقط صندوقان؟

35
00:02:30,124 --> 00:02:33,855
أجل، هذا كل شيء -
لكن الآخرين أخذوا ثلاثة صناديق -

36
00:02:34,061 --> 00:02:35,961
كيف يمكننا العيش بصندوقين فقط؟

37
00:02:36,163 --> 00:02:39,428
!هذا كل شيء
لا أكثر

38
00:02:41,535 --> 00:02:43,765
...هذا لا أخلاقي! الرجل الأعمى -
إخرس، إخرس -

39
00:02:46,774 --> 00:02:49,675
إخرس، يكفي عِظات، حسناً؟

40
00:02:49,877 --> 00:02:54,245
حسناً، خذ طعامك واخرج

41
00:02:55,549 --> 00:02:59,815
وقل شكراً على ما حصلت
عليه، مفهوم؟

42
00:03:01,222 --> 00:03:03,884
مفهوم؟ مفهوم؟

43
00:03:05,359 --> 00:03:06,417
أجل مفهوم

44
00:03:06,627 --> 00:03:09,619
حسناً، الآن قل شكراً

45
00:03:13,667 --> 00:03:15,635
شكراً

46
00:03:20,541 --> 00:03:23,942
حسناً -
أخرج، أخرج -

47
00:03:27,048 --> 00:03:29,983
لا تدعهم يؤثرون عليك -
لا، لا بأس، إنه رجل مغفل -

48
00:03:30,184 --> 00:03:33,176
هذا السافل يريد المزيد

49
00:03:33,387 --> 00:03:37,380
كم عدد الناس في عنبر واحد؟ -
35 -

50
00:03:37,591 --> 00:03:41,960
لدينا 24 وجبة فقط، لذا عليكم مشاركتها -
ماذا؟ -

51
00:03:42,098 --> 00:03:46,591
آسف ولكن هذا كل ما أعطونا إياه -
توقفوا عن التدافع -

52
00:03:47,768 --> 00:03:50,202
إبحثوا عن شريك
إبحثوا عن شريك

53
00:03:50,404 --> 00:03:52,804
كل شخصان على وجبة واحدة، رجاءً

54
00:03:55,876 --> 00:03:57,639
يا رفاق، توقفوا عن التدافع

55
00:04:03,350 --> 00:04:05,341
هيا تناول هذا -
توقفي -

56
00:04:05,553 --> 00:04:10,223
يجب أن تأكل شيئاً، تناول القليل -
توقفي -

57
00:04:41,956 --> 00:04:43,890
دكتور؟

58
00:04:44,458 --> 00:04:46,688
هل أنت هنا؟ -
نعم، أنا هنا -

59
00:04:50,931 --> 00:04:52,694
هنا

60
00:04:54,001 --> 00:04:56,401
أنا هنا

61
00:04:58,105 --> 00:05:02,301
أحضرت لك بعض الطعام -
لا، لا أريد، هذا المكان كالمراحيض -

62
00:05:02,511 --> 00:05:06,378
هذا ليس ذنبك، لقد فعلت كل ما تستطيع -
لا، لم أفعل -

63
00:05:06,881 --> 00:05:09,247
السافل كان يضع المسدس في حنجرتي

64
00:05:09,450 --> 00:05:11,145
بالضبط -
لا، كان بإمكاني أخذه -

65
00:05:11,352 --> 00:05:14,219
ثم ماذا؟ ثم ماذا؟

66
00:05:16,790 --> 00:05:17,620
لا أعلم

67
00:05:17,825 --> 00:05:20,157
لو كنت قتلته لأصبح الوضع اسوأ

68
00:05:20,361 --> 00:05:24,229
كنت ستشعل حرب بالتأكيد
حرباً حقيقية

69
00:05:26,367 --> 00:05:28,267
أنتِ محقه

70
00:05:29,003 --> 00:05:32,461
لقد فكرت في هذا حينها

71
00:05:33,140 --> 00:05:37,406
وليس سهلاً العيش وأنت تعرف
أنك قتلت أحداً، مثل ما فعلت أنا

72
00:07:30,391 --> 00:07:32,518
يا للهول
لا، لا

73
00:07:41,101 --> 00:07:43,831
مرحبا؟ -
لا تقل شيئاُ -

74
00:07:45,039 --> 00:07:48,372
من السهل عليَّ أن أفهم هذا

75
00:07:49,343 --> 00:07:52,107
آسفه، إنها غلطتي أنا

76
00:07:52,313 --> 00:07:56,511
لا عليك، إهدأي
دعونا جميعنا نهدأ

77
00:08:06,026 --> 00:08:08,358
أستطيع الرؤية

78
00:08:08,996 --> 00:08:11,055
عرفت هذا

79
00:08:11,498 --> 00:08:15,457
على الأقل أعتقد أني عرفت
إنه سر

80
00:08:43,864 --> 00:08:47,666
إذاً لقد مضى مايقارب الأسبوع

81
00:08:47,868 --> 00:08:50,996
ولم يبقى لديكم شيء لتقدموه

82
00:08:51,839 --> 00:08:55,775
لذا في عنبر ثلاثة
توصلنا لخطة جديدة

83
00:08:56,343 --> 00:08:58,777
أحضروا لنا نسائكم

84
00:08:59,380 --> 00:09:02,474
النساء مقابل الطعام

85
00:09:03,584 --> 00:09:05,313
اتمنى لكم يوماً سعيداً

86
00:09:13,327 --> 00:09:16,626
ماذا يحدث؟
لم نأكل منذ ثلاثة أيام

87
00:09:19,266 --> 00:09:26,469
لقد أعطيناكم كل الطعام الذي لدينا
أما توزيعه فهي مشكلتكم أنتم

88
00:09:29,376 --> 00:09:31,970
إنسوا الأمر! لن نفعل هذا

89
00:09:32,179 --> 00:09:35,238
أنا لن أذهب، لن أذهب

90
00:09:36,817 --> 00:09:38,478
هراء

91
00:09:38,685 --> 00:09:40,915
لم يطلب أحد منكِ الذهاب

92
00:09:41,388 --> 00:09:45,381
بالتأكيد هم ليسوا الرجال من هذا العنبر
لذا، أنت لا تستطيعين لومنا

93
00:09:45,592 --> 00:09:47,685
أعتقد أنها أثارت نقطة جيدة

94
00:09:48,028 --> 00:09:50,223
وأعتقد يجب أن نسأل
إذا كان هناك أيّ متطوعات

95
00:09:50,431 --> 00:09:52,899
متطوعات؟ -
عن ماذا تتحدث؟ -

96
00:09:53,100 --> 00:09:57,059
إذا كان هناك أيّ متطوعات
أعتقد عليهن قول هذا الآن

97
00:09:57,938 --> 00:10:01,396
أتسائل كم عدد المتطوعين
لو قالوا أرسلوا رجالكم؟

98
00:10:01,608 --> 00:10:04,600
إنه ليس نفس الأمر -
حقاً؟ ولماذا ذلك؟ -

99
00:10:06,947 --> 00:10:09,711
لأنه لا يوجد شواذ هنا -
ولا يوجد عاهرات أيضاً -

100
00:10:09,748 --> 00:10:12,886
ذلك قابل للنقاش -
سلمت نفسي إليك بدافع الشفقة -

101
00:10:13,086 --> 00:10:15,646
والآن تعتقد أنني وحدة من العاهرات؟

102
00:10:17,491 --> 00:10:19,425
دكتور؟ -
ماذا؟ -

103
00:10:19,626 --> 00:10:24,325
هل تطلب مني التشاور بهذا؟
!أعني، بربك

104
00:10:24,765 --> 00:10:27,393
بالطبع أنا أفضّل بأن زوجتي لا تذهب

105
00:10:28,035 --> 00:10:31,732
لكن، ما أريده لا يهم حقاً
لأن هذا الأمر يعود لها

106
00:10:32,372 --> 00:10:34,636
كبريائي الذكوري، بالطبع سيتأذى

107
00:10:34,648 --> 00:10:37,408
إذا له وجود في هذا المكان
ماذا يهمّ على أية حال؟

108
00:10:37,411 --> 00:10:40,107
نحن نتضور جوعاً حتى الموت

109
00:10:40,914 --> 00:10:47,444
لذا، إفعلوا ماتشعرون أنه يتوافق
مع مبادئكم الأخلاقية المتبقيه

110
00:10:48,555 --> 00:10:50,716
لن يذهب أحد، إنسوا الأمر

111
00:10:52,259 --> 00:10:54,693
هل من أحد؟

112
00:11:06,473 --> 00:11:08,703
أنا سأذهب

113
00:11:11,778 --> 00:11:14,576
سأذهب معها

114
00:11:15,415 --> 00:11:17,474
أنا أيضاً

115
00:11:18,819 --> 00:11:22,653
حسناً، أنا سأذهب أيضاً -
وأنا أيضاً -

116
00:11:26,125 --> 00:11:33,228
حسناً، إفعلو ماتريدون لكن زوجتي
لن تذهب لأي مكان، فالكرامة ليس لها ثمن

117
00:11:33,867 --> 00:11:36,427
لا أحد يعلم كم عدد النساء هنا

118
00:11:36,637 --> 00:11:39,572
يمكنك أن تفعل ماتريد
وسنطعم كلاكما

119
00:11:39,773 --> 00:11:41,968
وبعد ذلك يمكنك أن تحدثني عن الكرامة

120
00:11:42,175 --> 00:11:46,703
لا، ذلك ليس مقصدي -
لست مختلفة عن البقية -

121
00:11:47,247 --> 00:11:48,874
ماذا؟ -
سأفعل مايفعلون -

122
00:11:49,082 --> 00:11:53,712
لا، سوف تفعلين ما أقوله لكِ

123
00:11:55,354 --> 00:11:58,415
لا تأمرني

124
00:12:01,028 --> 00:12:05,397
لا شيء أسوأ من هذا
هذا مقرف حقاً

125
00:12:05,599 --> 00:12:08,466
من الآن فصاعداً لن تأكل؟

126
00:12:08,969 --> 00:12:13,303
كم من الوقت سننتظر قبل
أن يأتوا ويأخذوننا؟

127
00:12:27,561 --> 00:12:30,121
إبتعدوا عن الطريق

128
00:12:33,167 --> 00:12:37,126
مساء الخير
كم عدد السيدات؟

129
00:12:40,241 --> 00:12:41,731
ثمانية

130
00:12:42,109 --> 00:12:44,907
تسعة -
تسعة؟ فقط تسعة؟

131
00:12:45,112 --> 00:12:48,912
حسنا، تسعة
سيقومون بعمل مضاعف الليلة

132
00:12:50,517 --> 00:12:54,180
إذا كانت إحداكن
في دورتها الشهريه فلا نريدها

133
00:12:54,388 --> 00:12:56,481
سنأخذها في وقت آخر

134
00:12:56,690 --> 00:12:57,918
لا يوجد واحدة في دورتها الشهريه

135
00:12:58,125 --> 00:13:02,459
حسناً، جهّزن أنفسكن
وتعالوا لترفهوا عنا

136
00:13:02,663 --> 00:13:03,755
سنكون بإنتظاركن

137
00:13:03,964 --> 00:13:06,330
وسيتبعكم الطعام إذا كنا سعداء

138
00:13:06,533 --> 00:13:08,967
...في هذه الأثناء

139
00:13:09,770 --> 00:13:13,103
أحضرت قليلاً من الخبز
الذي إنتهت صلاحيته

140
00:13:15,342 --> 00:13:17,606
لدي واحد آخر

141
00:13:19,413 --> 00:13:20,540
إنتهينا

142
00:13:21,849 --> 00:13:23,680
هيا نذهب

143
00:13:57,351 --> 00:14:00,650
لا جدوى من محاولة الهرب
فلديهم حرّاس

144
00:14:00,854 --> 00:14:04,290
على الأقل سيكون رصاصهم أسرع
سنكون موتى الآن

145
00:14:04,525 --> 00:14:06,652
لا أحد سيموت، هيا

146
00:14:26,981 --> 00:14:29,449
إنهن قادمات

147
00:14:32,486 --> 00:14:35,421
إنهن قادمات

148
00:14:51,071 --> 00:14:54,529
مرحبا يا فتيات، لا تخافوا

149
00:14:54,742 --> 00:14:58,200
نحن هنا لنحبكم، لن نؤذيكم، حسناً؟

150
00:14:58,412 --> 00:15:00,175
لا تتحمّسوا جداً يارفاق

151
00:15:00,381 --> 00:15:02,474
كل واحد سيأخذ فتاة، حسناً؟

152
00:15:02,950 --> 00:15:06,442
سنتشاركهم، هكذا تسير الأمور هنا، صحيح؟

153
00:15:06,787 --> 00:15:10,188
أريد أن أرتبكم من الجميلة
إلى متوسطة الجمال، حسناً؟

154
00:15:10,391 --> 00:15:14,157
الجميلة تأتي هنا
والمتوسطة تذهب آخر الصف

155
00:15:14,361 --> 00:15:15,692
ماذا بكِ؟

156
00:15:18,065 --> 00:15:21,626
إنها باردة قليلاً، إهتم بها
واعطها بعض الدفئ

157
00:15:24,204 --> 00:15:28,106
رائع، أين أنتِ من زمان؟

158
00:15:28,675 --> 00:15:30,643
هل أعرفك؟

159
00:15:33,714 --> 00:15:37,878
لماذا ترتجفين؟
هل ترتجفين؟

160
00:15:38,085 --> 00:15:41,452
إهدأي، إهدأي
أنتما الإثنتان ستأتيان معنا

161
00:15:42,489 --> 00:15:44,548
هل أنتِ شقراء؟
هل أنتِ شقراء؟

162
00:15:45,959 --> 00:15:50,589
حسناً، جيد

163
00:15:51,432 --> 00:15:55,596
حسناً، يبدو أنكِ كبيرة قليلاً وناضجة
لكن هذا ما يعجبني

164
00:15:57,071 --> 00:15:59,335
هل أعجبك هذا؟

165
00:15:59,640 --> 00:16:01,904
إنه مسدسي

166
00:16:03,243 --> 00:16:05,734
هل أعجبك؟ -
لا -

167
00:16:07,381 --> 00:16:13,010
السيدة؟ السيدة؟
يالها من مفاجئة يا سيدتي

168
00:16:14,388 --> 00:16:18,085
ستقومين بإمتاعي، وإذا توقفتي
سأقطع حلماتك

169
00:16:19,593 --> 00:16:22,323
والآن، هيا داعبيني، هيا

170
00:16:22,529 --> 00:16:23,894
هيا -
لا -

171
00:16:24,898 --> 00:16:27,298
أنا لا أسأل، أنا آمرك

172
00:16:27,501 --> 00:16:30,766
هيا، هيا -
سأقوم بعضك -

173
00:16:30,971 --> 00:16:35,533
حاولي هذا وسأفجر رأسك
أنتِ وصديقتك

174
00:16:35,742 --> 00:16:38,677
أو سأمزقكم قطعاً صغيره
هيا

175
00:16:38,879 --> 00:16:41,973
حسناً، حسناً، بهدوء

176
00:16:42,182 --> 00:16:47,147
حسناَ لا بأس، نعم، حسناً

177
00:16:54,928 --> 00:16:59,160
لا بأس، لاتقلقي
أنتي متوترة، رجاءً إجلسي

178
00:17:01,435 --> 00:17:07,498
أنتِ متوترة قليلاً، لا بأس
هل ممكن أن أداعب ثدييك؟

179
00:17:25,257 --> 00:17:28,421
تحركي وأشعري بي، هيا

180
00:17:28,695 --> 00:17:30,719
تحركي الآن

181
00:17:49,917 --> 00:17:52,647
ليذهب أحد ويحضر الطعام

182
00:18:00,961 --> 00:18:03,088
ماذا حدث؟

183
00:18:04,464 --> 00:18:06,694
ماذا حدث؟

184
00:19:42,763 --> 00:19:44,924
هل أنت بخير؟

185
00:19:45,866 --> 00:19:47,265
هل تريد قصة أخرى؟

186
00:19:47,467 --> 00:19:51,096
نساء العنبر الثاني
الليلة موعدكن

187
00:19:51,305 --> 00:19:53,432
كم عدد السيدات؟ -
سبعة -

188
00:19:53,640 --> 00:19:57,337
سبعة؟ هل أنتِ متأكدة من هذا؟
إحسبيهم مرة أخرى

189
00:19:57,544 --> 00:19:59,307
سبعة -
حسنا، إذاً لديكم سبعة -

190
00:19:59,513 --> 00:20:02,880
مارأيك بقصة الفتى
الذي لديه قوى سحرية؟

191
00:20:03,016 --> 00:20:04,381
أنت تحبها، أليس كذلك؟ -
نعم -

192
00:20:04,584 --> 00:20:08,611
إذاً، أين توقفنا؟ -
هذا الفتى لم يكن عادياً -

193
00:20:08,822 --> 00:20:10,847
لا -
أنه كان بإمكانه أن يختفي -

194
00:20:11,224 --> 00:20:12,782
كان لديه قوة خاصة

195
00:20:12,993 --> 00:20:15,120
ويستطيع أن يختفي
إذا كانوا لا يستطيعون الرؤية

196
00:20:15,329 --> 00:20:18,230
حسناً -
...فعندما نظروا، لم يكن -

197
00:20:18,432 --> 00:20:20,627
مساء الخير سيداتي

198
00:20:22,269 --> 00:20:27,535
أنا فقط أردت التأكد بأنكن تعافيتن
من المرح الذي حدث تلك الليلة

199
00:20:27,741 --> 00:20:32,710
لا، بجدية، فقط أردت معرفة شعور
من أصابتها الغيرة من الأخريات

200
00:20:32,913 --> 00:20:35,211
...أعلم أن الليلة ليست ليلتكن

201
00:20:35,415 --> 00:20:38,213
لكن تأكدن أن قلوبنا مازالت معكن

202
00:20:39,686 --> 00:20:42,587
أيها الرجال يجب أن تكونوا
فخورين جداً بنسائكم

203
00:20:42,823 --> 00:20:44,313
فخورين جداً

204
00:20:44,958 --> 00:20:49,758
إحداهن كانت باردة
لكن الأخريات تصرّفن بإحتراف

205
00:20:49,963 --> 00:20:51,988
أصبحنا ثمانية الآن

206
00:20:52,432 --> 00:20:55,833
ماذا حدث، هل ماتت إحداكن؟ -
نعم -

207
00:20:57,204 --> 00:21:00,605
ليست مشكلة كبيرة
فقد كانت باردة

208
00:21:16,056 --> 00:21:18,957
سأنهي القصة لاحقاً

209
00:21:19,159 --> 00:21:22,617
أعدك، سأنهيها لاحقاً

210
00:22:10,377 --> 00:22:12,743
من هذا؟
أين تذهبين؟

211
00:22:43,143 --> 00:22:46,044
هذه أنتِ، أليس كذلك؟

212
00:22:51,918 --> 00:22:53,476
ماذا حدث؟

213
00:22:59,826 --> 00:23:01,657
ماذا يحدث؟

214
00:23:03,663 --> 00:23:04,994
أعرف أنكِ هنا

215
00:23:05,198 --> 00:23:07,666
أنت لا تعرف حتى إسمي -
أعرف صوتك -

216
00:23:08,134 --> 00:23:10,193
فقط قولي كلمة أخرى، أتحداكِ

217
00:23:10,403 --> 00:23:13,497
صديقك الميت، قال نفس الشيء

218
00:23:16,309 --> 00:23:17,867
!لا تدعوهم يهربون

219
00:23:18,078 --> 00:23:21,309
لا تدعوهم يهربون أيها الأغبياء

220
00:23:23,149 --> 00:23:27,848
هيا نذهب -
أيها الحمقى، أوقفوهم -

221
00:23:28,188 --> 00:23:31,646
إرجعوا
إرجعوا إلى هنا

222
00:23:33,659 --> 00:23:36,891
حسناً، لن تحصلوا على الطعام بعد الآن

223
00:23:37,097 --> 00:23:41,659
كل يوم نقضيه بلا طعام
سيموت واحد من رجالك

224
00:23:42,102 --> 00:23:44,866
نحن سنجمع الطعام من الآن فصاعداً

225
00:23:46,172 --> 00:23:47,833
لقد أخطأتني

226
00:23:54,481 --> 00:23:56,711
لقد مات -
مات -

227
00:23:56,917 --> 00:24:01,081
ماذا يحدث؟
أين أنتِ؟ أين أنتِ؟

228
00:24:01,288 --> 00:24:03,256
هل أنتِ بخير؟ -
فقط إذهب واحضر الطعام -

229
00:24:03,456 --> 00:24:05,253
أخبروني أن رجلاً قد قُتل

230
00:24:06,826 --> 00:24:08,794
أنا قتلته

231
00:24:11,097 --> 00:24:14,931
سيكون هناك حرب الآن
سيريدون الإنتقام

232
00:24:15,135 --> 00:24:18,400
علينا أن نحصّن أبوابنا
سنستعمل أسرّتنا مثل مافعلوا

233
00:24:18,605 --> 00:24:20,903
قُل ماتريد
أنا سأحضر الطعام

234
00:24:42,132 --> 00:24:45,363
حصّنوا هذا الباب، حصّنوه

235
00:24:46,598 --> 00:24:50,598
وماذا في ذلك إذا أرسلنا نسائنا مرتين بالشهر
على الأقل سنحصل على الطعام

236
00:24:52,809 --> 00:24:55,869
أقترح بأن نبحث
عن الذي قتل قائدهم

237
00:24:56,079 --> 00:24:58,070
ونقدمه لهم مقابل السلام

238
00:24:58,281 --> 00:25:02,411
..لا نعلم ماذا سيفعلون -
إذاً سنقدمه مقابل الطعام -

239
00:25:02,619 --> 00:25:05,679
فلديهم كمية مخزنة
نحن في حالة حرب

240
00:25:05,889 --> 00:25:07,447
ونحن بدأناها -
نعم، بالضبط -

241
00:25:07,657 --> 00:25:12,822
وأقترح بأن نكتشف من قتل قائدهم
...ونعطيه لهم

242
00:25:22,372 --> 00:25:24,897
..أنظروا

243
00:25:25,108 --> 00:25:28,441
إذا كانوا لن يعطونا الطعام
إذاً دعونا نحصل عليه بأنفسنا

244
00:25:29,246 --> 00:25:31,043
صحيح -
لنذهب إذاً -

245
00:25:31,058 --> 00:25:36,598
أعتقد أنه محق، إذا كان أحدكم
يرغب في الذهاب، فليرفع يده

246
00:25:36,998 --> 00:25:41,582
ماذا؟ -
ذلك أكثر شيء مضحك إقترحته يوماً -

247
00:25:43,059 --> 00:25:48,989
ومن لا يرغب بالقتال فلينسحب الآن
ولن يعلم أحد بأمره

248
00:25:49,266 --> 00:25:52,827
ومن بقي منكم، تجمّعوا
حولي وسنضع خطة

249
00:26:01,878 --> 00:26:03,778
حسناً، كم عدد الموجودين هنا؟

250
00:26:05,048 --> 00:26:07,141
واحد -
إثنان -

251
00:26:07,784 --> 00:26:09,649
إثنا عشر

252
00:26:09,886 --> 00:26:12,616
يمكنني رؤية إثنا عشر شخص

253
00:26:12,822 --> 00:26:17,122
ماذا؟ -
يمكنها الرؤية؟ -

254
00:27:13,950 --> 00:27:16,851
لقد سمعت شيئاً -
شخصاً ما هنا -

255
00:27:17,153 --> 00:27:18,882
من هناك؟ -
لقد سمعت أحداً -

256
00:27:19,089 --> 00:27:21,182
من هناك؟ -
سمعت أحداً -

257
00:27:25,695 --> 00:27:27,755
لقد وجدت كرسي هنا

258
00:27:37,407 --> 00:27:39,967
هيا نذهب، تمسكوا بالشخص الذي أمامكم

259
00:27:40,176 --> 00:27:42,076
إبقوا في مجموعة مغلقة

260
00:27:43,480 --> 00:27:45,141
حسنا، مباشرة للأمام

261
00:27:48,985 --> 00:27:51,351
سنعود -
لا نستطيع العودة، هيا -

262
00:27:54,791 --> 00:27:57,487
ماهذا؟ -
دخان -

263
00:28:19,516 --> 00:28:21,313
لا تتدافعو

264
00:28:28,124 --> 00:28:33,592
لابأس! ستكونوا بخير
إبقوا هنا وسوف أحضر لمساعدتكم

265
00:28:53,350 --> 00:28:57,810
أنا هنا، إنتبهي له -
سيطلقون علينا النار -

266
00:29:01,825 --> 00:29:05,761
أيها الحرّاس -
أيها الحرّاس -

267
00:29:07,197 --> 00:29:11,497
ألا ترون
ألا ترون ماذا يحدث؟

268
00:29:16,439 --> 00:29:18,498
!أيها الحرّاس

269
00:29:31,788 --> 00:29:34,188
نحن أحرار

270
00:31:32,442 --> 00:31:34,535
إنه فارغ
هيا ادخلوا

271
00:31:34,744 --> 00:31:35,733
نحن في محل

272
00:31:35,945 --> 00:31:39,472
رجاءً، إبقوا معاً
لا أريد أن أفقد شخصاً آخر

273
00:31:39,849 --> 00:31:42,943
حسناً، سأذهب للبحث عن طعام

274
00:31:43,152 --> 00:31:45,712
سأذهب معك -
لا، سأكون أفضل لوحدي -

275
00:31:45,922 --> 00:31:48,755
إبقى هنا واعتنوا ببعضكم
تستطيع أن تفعل هذا أفضل

276
00:31:50,298 --> 00:31:53,827
إخرجوا
هذا المكان محجوز

277
00:31:55,431 --> 00:31:58,958
هناك مجموعات أخرى
لذا لا تتركوا هذا المكان

278
00:31:59,435 --> 00:32:01,869
أعلم أنه يمكنك فعل هذا

279
00:32:02,205 --> 00:32:05,504
لكن كيف ستحملين الطعام وحدك؟

280
00:32:18,621 --> 00:32:21,021
هل هناك أيّ شئ؟
هل هناك ماء؟

281
00:32:21,224 --> 00:32:23,749
سأبحث عن زجاجات

282
00:32:25,461 --> 00:32:29,056
أظن أنه يوجد كهرباء -
لا -

283
00:32:30,466 --> 00:32:34,129
هل هناك أيّ علامة بأن
الناس مازالو يستطيعون الرؤية؟

284
00:32:37,240 --> 00:32:39,470
ماذا يحدث؟

285
00:32:53,723 --> 00:32:57,784
لقد أفتقدك
أفتقدك كثيراً

286
00:33:12,609 --> 00:33:15,578
هذا سوق مركزي
سأدخل

287
00:33:15,778 --> 00:33:17,643
حسناً -
إصعّد -

288
00:33:20,016 --> 00:33:22,644
سأبقى هنا
عرفت مكاني

289
00:33:42,338 --> 00:33:44,670
إبتعدوا عن بقعتي اللعينة

290
00:33:52,682 --> 00:33:57,119
إبتعدوا، سوف أقتل أي شخص
يقترب من بقعتي

291
00:36:06,582 --> 00:36:08,379
ماذا لديك هنا؟

292
00:36:10,453 --> 00:36:12,216
ماذا تأكلين؟

293
00:36:12,421 --> 00:36:15,015
!رائحته كاللحم

294
00:36:17,827 --> 00:36:19,886
لا! لا -
توقفي -

295
00:36:20,429 --> 00:36:23,694
دعوني

296
00:36:27,429 --> 00:36:29,694
...لا

297
00:36:35,429 --> 00:36:38,694
لا، إبتعدوا -
أين أنتِ -

298
00:36:46,429 --> 00:36:49,694
لا، لا

299
00:36:53,563 --> 00:36:59,058
إنه أنا، إنه أنا
هيا، هيا، تحركي، فلنذهب

300
00:37:08,611 --> 00:37:13,412
حسناً، حسناً
لا بأس، لاعليكِ

301
00:37:14,083 --> 00:37:17,177
هل أنتِ بخير؟

302
00:37:19,088 --> 00:37:20,112
لا بأس

303
00:37:20,323 --> 00:37:22,757
عليَّ التوقف -
حسناً، سنتوقف -

304
00:37:22,959 --> 00:37:24,098
درجات

305
00:37:26,162 --> 00:37:32,726
لا بأس أنتِ بخير، أنت بأمان -
شكراً -

306
00:37:32,935 --> 00:37:35,927
عليَّ العودة وإحضار تلك الملابس
قبل أن أنسى مكانها

307
00:37:36,138 --> 00:37:37,833
عليك أن تأكل شيئاً

308
00:40:36,919 --> 00:40:38,386
هنا -
هنا -

309
00:40:38,587 --> 00:40:40,851
أنا هنا -
هنا -

310
00:40:42,091 --> 00:40:44,889
خذي لدي سترة

311
00:42:19,255 --> 00:42:20,415
ذلك فظيع

312
00:42:21,023 --> 00:42:24,322
من فعل هذا؟ -
شخصاً أصابه العمى -

313
00:42:24,527 --> 00:42:27,394
ثم أصابه الجنون لأنه لا يستطيع الرؤية

314
00:42:27,596 --> 00:42:29,461
فلم يرد لتمثاله أن يرى

315
00:42:29,665 --> 00:42:31,792
لا أعتقد هذا أيها الصغير -
...أظن أنه من المستحيل -

316
00:42:32,001 --> 00:42:34,697
لرجل أعمى أن يرسم مثل تلك الصورة

317
00:42:34,904 --> 00:42:37,037
بلى، يستطيع -
أو ربما كاهن رأى ماحدث -

318
00:42:37,039 --> 00:42:40,169
فأصابه أزمة بإيمانه

319
00:42:41,944 --> 00:42:45,744
لكن بجدية، كل أولئك الناس
جعلوني أفكر كم نحن محظوظون

320
00:42:45,948 --> 00:42:48,007
لأنه لدينا قائدة ترى

321
00:42:48,484 --> 00:42:51,920
لذا، أعتقد أن الأمر يعود لكِ
لتقرري ماذا سنفعل

322
00:42:52,721 --> 00:42:54,154
حسناً

323
00:42:54,356 --> 00:42:58,053
أعتقد يجب علينا البقاء هنا الليلة
ونحاول النوم قليلاً

324
00:42:58,260 --> 00:43:03,664
وغداً، أعتقد علينا الذهاب لمنزلنا

325
00:43:03,866 --> 00:43:07,461
إنه قريب من هنا، وكبير

326
00:43:07,670 --> 00:43:10,366
لذا سيتسع لنا جميعاً

327
00:43:14,843 --> 00:43:16,938
أين أنت أيها الكلب؟
أما زلت هنا؟

328
00:43:16,946 --> 00:43:20,575
لا، لا تتبع ذلك الكلب
فسيقودك لحنفية حريق

329
00:43:20,783 --> 00:43:23,098
أصبح متكبر لأنه يستطيع الرؤية

330
00:43:45,808 --> 00:43:48,208
عمري سبعة وعشرون
وميلادي 5/4

331
00:43:48,410 --> 00:43:51,174
شعري أسود
عيوني بنية

332
00:43:51,647 --> 00:43:53,239
لا أريد أن أعرف أوصافك

333
00:43:53,449 --> 00:43:55,644
ولكن كيف سنعرف بعضنا؟

334
00:43:55,851 --> 00:43:59,082
أنا أعرف بأن جزءً داخلك بدون إسم

335
00:43:59,555 --> 00:44:02,422
وذلك مانحن عليه، أليس كذلك؟

336
00:44:09,231 --> 00:44:11,631
عندما ذهبنا للبحث عن طعام
تحدثنا مع رجل

337
00:44:11,834 --> 00:44:13,927
كان فرداً من مجموعة يتنقلون سوية

338
00:44:14,136 --> 00:44:15,831
محاولين إيجاد طعام وملجأ

339
00:44:16,038 --> 00:44:18,302
وكل ليلة كانوا يناموا في مكان مختلف

340
00:44:18,507 --> 00:44:21,567
فسألته لماذا لا تذهب وتنام في منزلك؟

341
00:44:22,011 --> 00:44:24,241
فقال إنه لا يعرف مكانه

342
00:44:24,446 --> 00:44:26,073
نعم، لقد أضاعه -
سأرحب بهم في المنزل -

343
00:44:26,282 --> 00:44:29,046
إذا أمكنهم أن يجدوا طريقهم
لغرفتي الصغيرة

344
00:44:30,352 --> 00:44:33,150
هاقد وصلنا، يبدو جيداً

345
00:44:33,355 --> 00:44:36,324
وصلنا، تفضلوا، هيا

346
00:44:36,525 --> 00:44:38,686
لا أصدق هذا

347
00:44:45,100 --> 00:44:47,830
إحذروا، إذا كان الباب مقّفل

348
00:44:48,037 --> 00:44:49,800
هذا لا يعني أنه لا يوجد أحد

349
00:44:50,005 --> 00:44:51,939
مرحبا، مرحبا

350
00:44:52,141 --> 00:44:54,200
مرحبا، هل هناك أحد؟

351
00:44:54,410 --> 00:44:56,207
ربما علينا خلع أحذيتنا، صحيح؟

352
00:44:56,412 --> 00:44:58,380
فكرة جيدة
يمكننا تركهم عند الباب

353
00:44:58,647 --> 00:45:01,275
لا نريد أن نوسخ المكان
فقد وصلنا للتوّ

354
00:45:01,483 --> 00:45:04,179
إذا أردتم فاخلعوا ملابسكم أيضاً

355
00:45:04,386 --> 00:45:06,183
فلدينا الكثير من الملابس
النظيفه بالأعلى

356
00:45:06,388 --> 00:45:08,083
شكراً -
هل تتحدثي معي؟ -

357
00:45:08,290 --> 00:45:12,624
لا، للجميع، فملابسنا قذرة بقدر أحذيتنا

358
00:45:13,762 --> 00:45:15,060
هنا؟ بوجود الجميع؟

359
00:45:15,265 --> 00:45:18,324
هيا، فهي الوحيدة من يستطيع الرؤية

360
00:45:18,534 --> 00:45:21,162
إذا هذا يُشعركم بالتحسن
فالليل قد حل علينا

361
00:45:21,370 --> 00:45:23,395
حسناً، إذا كنتي تصرّين

362
00:45:23,605 --> 00:45:26,598
أنا متأكد أنكِ رأيتي مشاهد أسوأ
من هذا الجسد القديم

363
00:45:27,643 --> 00:45:30,806
أريدكم أن تشعروا أنكم في منزلكم
لأن هذا الآن منزلكم أيضاً

364
00:45:31,880 --> 00:45:36,283
شكراً لكما، جميعنا ممتنون
لعرضكما منزلكما لنا

365
00:45:36,485 --> 00:45:37,315
هذا من دواعي سرورنا

366
00:45:37,519 --> 00:45:39,419
إطردونا إذا لم تستطيعوا تحملنا

367
00:45:39,888 --> 00:45:41,879
أوعندما أصبح عبئاً عليكم أكثر من اللازم

368
00:45:42,091 --> 00:45:45,288
فقط أخبروني، وسوف
أبتعد عنكم مثل الفيل

369
00:45:45,494 --> 00:45:48,292
أنت لست فيلاً -
ولست رجلاً أيضاً -

370
00:45:48,497 --> 00:45:50,759
أنت الكثير من الرجولة عزيزي -
أنا ماذا؟ -

371
00:45:58,507 --> 00:46:02,307
لم أرى نفسي منذُ مدة طويلة
لابد أنني أبدو مضحكة

372
00:46:02,511 --> 00:46:07,847
لا، لا، فقط متسخة ونحيلة -
ولكن لستِ مضحكة، إطلاقاً -

373
00:46:08,650 --> 00:46:11,312
وماذا بشأني؟ -
أنتِ جميلة -

374
00:46:11,520 --> 00:46:13,078
نعم، لكن لست بجمالك

375
00:46:13,789 --> 00:46:16,724
أنتِ لم تشاهديني أبداً -
لكن في أحلامي أنتِ جميلة -

376
00:46:16,925 --> 00:46:20,156
لماذا لا أشاهدكِ في أحلامي؟
لكني أعلم بأنكِ جميلة

377
00:46:20,362 --> 00:46:23,889
حسناً، هذا سبب
أن العمى هبة للقبيحات

378
00:46:24,199 --> 00:46:25,894
هيا، أنتِ لستِ جادة -
...لا -

379
00:46:26,101 --> 00:46:28,934
لكن أظن أنني كنت أجمل في السابق

380
00:46:29,138 --> 00:46:31,663
جميعنا كذلك

381
00:46:32,174 --> 00:46:34,039
هل تشّعرن بالبرد؟

382
00:46:34,877 --> 00:46:38,836
يبدو رائعاً

383
00:46:55,697 --> 00:46:56,789
!مرحبا

384
00:46:56,999 --> 00:46:59,092
إنها أنا

385
00:47:07,075 --> 00:47:11,034
أحضرت لك ماءً ساخناً -
شكراً -

386
00:47:11,246 --> 00:47:14,613
سأضعه الآن، حسناً؟ -
حسناً -

387
00:47:17,853 --> 00:47:20,287
أتشعر بإرتياح؟ -
نعم -

388
00:47:36,505 --> 00:47:39,531
أتمنى أن نجد والدين الفتى

389
00:47:41,210 --> 00:47:42,939
ماذا تتمنى؟

390
00:47:43,145 --> 00:47:46,808
لا شيء أكثر إضحاكاً
من أمنيات رجل عجوز

391
00:47:47,015 --> 00:47:49,176
أخبرني، أريد أن أعرف

392
00:47:50,519 --> 00:47:52,646
لن تفهمي

393
00:47:52,855 --> 00:47:55,187
لماذا تلك النبرة في صوتك؟ -
أية نبرة؟ -

394
00:47:55,424 --> 00:47:57,358
!هذه

395
00:48:00,062 --> 00:48:04,590
ما أتمناه هو أن نستمر بالعيش سوية

396
00:48:05,033 --> 00:48:08,127
كما نحن هكذا -
عميان؟ -

397
00:48:09,271 --> 00:48:12,832
لم يسبق أن حدث لي شيء أفضل من هذا

398
00:48:15,677 --> 00:48:20,114
أريد أن نعيش سوية -
سوية معي، أو مع الجميع؟ -

399
00:48:21,316 --> 00:48:23,443
لا تجبريني على قولها

400
00:48:24,753 --> 00:48:26,812
أريد أن أعرف

401
00:48:27,589 --> 00:48:29,887
هل نحن لوحدنا؟

402
00:48:32,528 --> 00:48:35,224
هل هناك أحد يستمع؟

403
00:48:38,166 --> 00:48:41,792
جيد، جيد

404
00:48:42,004 --> 00:48:44,529
أريد أن أعيش معك

405
00:48:56,385 --> 00:48:59,149
أتذكّر تلك السنة

406
00:49:00,556 --> 00:49:04,356
كان الجو بارداً، لكني لم أمانع

407
00:49:13,869 --> 00:49:17,805
حسناً، في نهاية الطاولة
يوجد فاصولياء وجزر

408
00:49:18,006 --> 00:49:22,875
وفي الوسط يوجد زيتون
ومعجنات مقرمشة في صحن صغير

409
00:49:23,078 --> 00:49:26,070
وفي نهاية الطاولة
(يوجد سمك (أنشوفه

410
00:49:26,715 --> 00:49:28,205
(سمك (أنشوفه

411
00:49:28,417 --> 00:49:30,942
ألم يكن لدينا مشروب خاص للضيوف؟

412
00:49:31,153 --> 00:49:34,452
لا شيء أفضل من الماء
الماء النظيف

413
00:49:35,791 --> 00:49:38,555
أودّ أن أقترح نخباً
لعائلتنا

414
00:49:39,098 --> 00:49:40,792
عائلتنا الإنسانية

415
00:49:40,793 --> 00:49:46,032
والكلب -
نعم والكلب -

416
00:49:46,234 --> 00:49:48,998
بصحتكم

417
00:49:49,271 --> 00:49:51,933
أفضل بكثير من أيّ شمبانيا

418
00:50:06,722 --> 00:50:09,247
إنني أراكِ

419
00:50:13,395 --> 00:50:18,423
عندما ألمسك هكذا
أرى وجهك

420
00:50:18,634 --> 00:50:20,693
جميلة جداً

421
00:50:21,570 --> 00:50:24,505
هذا كل ما أحتاج لأتذكره

422
00:50:30,479 --> 00:50:34,472
أخبريني، هل الكاميرا تعمل؟ -
دعني أرى، إلتقط صورة أخرى -

423
00:50:34,683 --> 00:50:37,117
إلتقط واحدة أخرى لوجهي

424
00:50:37,319 --> 00:50:39,150
الإلهام الأعمى

425
00:50:39,454 --> 00:50:42,719
يوجد قهوة، إذا أراد أحدكم منها

426
00:50:42,924 --> 00:50:46,325
أنا أريد رجاءً -
وأنا أريد أيضاً -

427
00:50:47,963 --> 00:50:49,225
أحتاج للإستيقاظ

428
00:50:49,431 --> 00:50:51,422
عزيزي؟ عزيزي؟

429
00:50:51,967 --> 00:50:56,802
أعتقد يجب علينا الإجتماع
والتحدث بما سنفعل

430
00:50:57,172 --> 00:51:00,539
ليس هناك طعام كافي
وأنا قلقة بشأن الأمان

431
00:51:01,843 --> 00:51:04,607
حسناً -
سأسكبه لك -

432
00:51:13,255 --> 00:51:15,382
إنه ساخن، حسناً؟

433
00:51:20,162 --> 00:51:21,959
إنها أنتِ

434
00:51:22,798 --> 00:51:26,859
إنها أنتِ، يا إلهي
أنتم جميعاً هنا

435
00:51:27,469 --> 00:51:28,629
مرحبا

436
00:51:28,904 --> 00:51:31,202
ماذا؟ -
أستطيع رؤيتك -

437
00:51:31,873 --> 00:51:34,899
ماذا تقول؟ -
أستطيع رؤيتك -

438
00:51:35,944 --> 00:51:37,639
ماذا؟ -
نعم -

439
00:51:37,846 --> 00:51:40,314
عن ماذا تتحدث؟ -
كل شيء جميل -

440
00:51:40,984 --> 00:51:43,008
مرحبا يافتى -
ماذا -

441
00:51:44,219 --> 00:51:45,948
ماذا تعني أنك تستطيع الرؤية؟ -
أنتِ، أستطيع رؤيتك -

442
00:51:46,154 --> 00:51:48,122
فلقد إستعدت بصري

443
00:51:49,324 --> 00:51:51,918
ما الأمر؟ -
تعالي هنا -

444
00:51:52,327 --> 00:51:53,453
أستطيع الرؤية -
ماذا؟ -

445
00:51:53,662 --> 00:51:55,926
أستطيع الرؤية -
أنت تكذب -

446
00:51:56,131 --> 00:52:00,363
لا -
حقاً؟ -

447
00:52:00,569 --> 00:52:03,663
هل إستعدت بصرك؟ -
نعم، مرحبا -

448
00:52:03,872 --> 00:52:05,339
أنت تمزح

449
00:52:07,409 --> 00:52:10,537
يا إلهي -
يستطيع الرؤية -

450
00:52:10,746 --> 00:52:14,079
لا أصدق هذا -
إنه يرى، إنه يرى -

451
00:52:14,282 --> 00:52:16,512
إعتقدت بأنه يمزح -
لا -

452
00:52:16,718 --> 00:52:20,449
مرحبا يارفاق

453
00:52:20,655 --> 00:52:21,849
أستطيع رؤية وجوهكم جميعاً

454
00:52:22,057 --> 00:52:25,356
يا إلهي -
لا أصدق هذا -

455
00:52:25,560 --> 00:52:30,588
أستطيع رؤيتكم، أحبكم يارفاق
أنتم جميلون جداً

456
00:52:31,600 --> 00:52:32,828
...وفي تلك اللحظة

457
00:52:33,034 --> 00:52:35,969
تبادر إلى ذهن الجميع نفس التفكير

458
00:52:37,339 --> 00:52:43,001
لقد كان أول من أصابه العمى"
"لذا ربما سنستعيد بصرنا بالدور

459
00:52:45,313 --> 00:52:48,805
إذاً الإحتفال لم يكن نكران للذات بالكامل

460
00:52:54,623 --> 00:52:59,555
في الأيام والأسابيع القادمة
سيكون هناك أرق وترقّب

461
00:52:59,761 --> 00:53:01,956
وسيرون مرة أخرى

462
00:53:02,330 --> 00:53:06,596
وأثناء هذا الإنتظار هم حقاً سيرون

463
00:53:08,236 --> 00:53:13,772
لكن من سيكون خائفاً
ويتمسك بهذا العمى الشامل

464
00:53:14,009 --> 00:53:15,943
من سيكون مرتعب لدرجة الغباء

465
00:53:16,144 --> 00:53:19,545
من أن الحميمية قد تُفقد

466
00:53:22,050 --> 00:53:24,018
وماذا عن هذه المرأة

467
00:53:24,219 --> 00:53:26,983
التي هي الآن صامتة بغرابة

468
00:53:27,189 --> 00:53:30,590
والتي قد تحمّلت هذا الثقل الفظيع

469
00:53:30,792 --> 00:53:34,660
والآن فجاة قد تحررت منه؟

470
00:53:35,764 --> 00:53:40,133
يمكنها أن تتخيّل أصوات المدينة
:تصرخ

471
00:53:40,335 --> 00:53:42,701
"أستطيع الرؤية"

472
00:53:47,142 --> 00:53:49,667
إعتقدت أنها إنعمت

473
00:53:59,142 --> 00:54:59,667
<font color=#00FFFF>{\a7} <font size=22>ترجمة
snake4</font>

