1
00:01:06,200 --> 00:01:08,200
جاهز ؟ 
ترجمة : سي جي تسعين Cj.90

2
00:01:22,720 --> 00:01:24,360
إف بي آي 

3
00:01:24,440 --> 00:01:27,640
- ارمي قطعه الهراء هذه  إلى هناك 
- لا انتظر 

4
00:01:29,720 --> 00:01:32,000
اجلس واخرس  ايها العجوز الاحمق

5
00:01:32,600 --> 00:01:34,320
عشرة آلاف 

6
00:01:34,440 --> 00:01:36,720
- في عيون النملو
ولد ؟ ماذا ؟ 

7
00:01:36,800 --> 00:01:39,320
كرات كبيرة، هاه؟كوجونات كبيرة، هاه؟

8
00:01:40,680 --> 00:01:43,240
- سأقبل هذا الرهان
- مستعد ؟ ابدأ القتال 

9
00:02:04,680 --> 00:02:06,800
كلكم لم تسمعوا أبداً عن سوول، كوريا؟

10
00:02:12,640 --> 00:02:15,720
- الإف بي آي، جميعكم الزموا أماكنكم!
- لا تتحركوا!

11
00:02:25,880 --> 00:02:29,760
- جون!
- مساعدة بسيطة هنا رجاءً؟

12
00:02:29,840 --> 00:02:31,760
بلا شك، هل أنت بخير؟

13
00:02:31,840 --> 00:02:35,120
أنا فقط آخذ حماماً
مع صياح عجوز في الأسفل هنا.

14
00:02:35,200 --> 00:02:39,440
هلا فتحت باب القفص؟ فأنا رجل متزوج.
لست معتاداً على الحصول على هذا القدر من الانتباه

15
00:02:40,360 --> 00:02:43,200
تلفاز الستالايت وستة عبوات لا تصنع حياة كاملة.

16
00:02:43,280 --> 00:02:46,440
عليك أن تتفهم، أنا لست مثلك.

17
00:02:46,520 --> 00:02:48,600
في الشارع، علي أن أبقيه بسيطاً.

18
00:02:48,680 --> 00:02:53,240
تعلم ماذا أعني؟ لايمكنني الحصول
على عائلة ومنزل يشتتان انتباهي هناك

19
00:02:53,320 --> 00:02:56,040
هذا مضحك، أنا لا يمكنني
أن أكون هناك من دون تلك الأشياء.

20
00:02:57,120 --> 00:03:00,560
حسناً، لدينا واحد حي يا زملاء
غرفة الاجتماعات في الخامسة

21
00:03:00,640 --> 00:03:04,760
أوه، مالكولم!لم أتعرف عليك بعد ازالة
المكياج، حصلت على ملف مايكلز؟

22
00:03:04,840 --> 00:03:06,840
- حصلت عليه
- جيد، أحضره هنا

23
00:03:07,280 --> 00:03:11,920.
أنا فقط أقول، في الشارع لا يمكنني أن لا أحصل على أية
تشتيتات، علي أن أتحضر لأي شيء

24
00:03:14,520 --> 00:03:17,760
- رائع
- أنتم كبيرون جداً على هذا الهراء يا رجال

25
00:03:27,280 --> 00:03:29,360
هروب من السجن يخلف مقتل رجل واحد

26
00:03:29,440 --> 00:03:32,600
ليستر فيسكو، الذي يقضي حكماً
بالسجن مدى الحياة بسبب القتل...

27
00:03:32,680 --> 00:03:35,040
...قد هرب من السجن الاتحادي.

28
00:03:35,120 --> 00:03:39,280
تمت رؤيته هنا خلال الكاميرات الامنية
يسرق مصرف السينتشوري يونيون

29
00:03:39,360 --> 00:03:42,080
- فيسكو خطر للغاية
- أوه، يا الهي!

30
00:03:44,160 --> 00:03:46,080
ما الخطب؟

31
00:03:46,960 --> 00:03:49,080
لا يوجد شيء

32
00:03:49,160 --> 00:03:52,360
أتعلم، ما رأيك بالذهاب باجازة قصيرة؟

33
00:03:52,440 --> 00:03:56,400
- لا أعلم، فنحن لم نذهب إلى واحدة من قبل
- بأي سرعة تحتاج أن تكون مستعداً؟

34
00:04:12,200 --> 00:04:14,120
مستعد!

35
00:04:16,240 --> 00:04:19,160
حسناً، تبدو مستعداً بالنسبة لي

36
00:04:19,240 --> 00:04:20,920
أحضر دواءك

37
00:04:26,600 --> 00:04:28,400
هل ركبت حزام الامان؟

38
00:04:28,480 --> 00:04:30,400
- أجل!
- فلننطلق!!

39
00:04:48,120 --> 00:04:51,720
ليستر فيسكو، ليس رجلا لطيفا يا قوم.

40
00:04:52,400 --> 00:04:56,480
قبل سنتين، سطى على مصرف
وأطلق النار على حارس ومدير المصرف

41
00:04:56,560 --> 00:05:00,200
وخرج ماشياً بمليونين نقدياً
وسندات محملة

42
00:05:00,280 --> 00:05:03,280
تمكنا منه، ولكن المال
لم يعثر عليه أبداً

43
00:05:03,360 --> 00:05:05,720
قبل اثنا عشر ساعة، قام
بقتل طبيب السجن

44
00:05:05,800 --> 00:05:09,480
وحطم البوابة الرئيسية بسيارة الرجل، مبدع للغاية.

45
00:05:09,560 --> 00:05:14,360
- ماذا عن الفتاة من السطو؟
- صديقة ليستر الحميمة، شيري بيرس

46
00:05:14,520 --> 00:05:17,040
لم تدان أبداً، وعملت في المصرف.

47
00:05:17,120 --> 00:05:19,320
...إذاً فهي تعطيه الدخول إلى القبو

48
00:05:19,400 --> 00:05:22,800
تبكي على الواجهة وتذهب بعيداً بمليونين

49
00:05:22,880 --> 00:05:24,960
بالضبط، ولكن لم نستطع اثبات ذلك أبداً

50
00:05:25,520 --> 00:05:29,200
إنها ذكية للغاية، تبقي معلومات قليلة
وتعمل وظائف بوقتين 

51
00:05:29,320 --> 00:05:31,440
الآن يبدو أنها في مهب الريح

52
00:05:31,520 --> 00:05:34,120
إذاً، علينا ايجادها، فنجد ليستر
، وعندها نجد المال

53
00:05:34,200 --> 00:05:38,240
- ماذا عن هذا الاخ في القانون في الاوكلاند؟
- أنت وجالجار ستتوليان ذلك

54
00:05:38,320 --> 00:05:42,840
- احصلوا على الأوامر، وأنشؤوا نظام مراقبة
- عظيم، أنا ومالكولكم يمكننا البقاء في المكتب...

55
00:05:42,960 --> 00:05:44,680
...ونجيب على المكالمات الهاتفية

56
00:05:44,760 --> 00:05:48,080
لا، لا، لدي شيء خاص
أعددته لكما أنتما الاثنين

57
00:05:48,160 --> 00:05:52,840
لدى شيري جدة مفقودة منذ مدة
في كارتارسفيل في جورجيا

58
00:05:52,920 --> 00:05:57,920
ومن يعلم يا مالكولم؟ 
ربما ستجد لباس أرماني من صنع البيجلي ويجلي

59
00:05:59,120 --> 00:06:00,880
هذا كل شيء يا جماعة

60
00:06:38,560 --> 00:06:41,520
- ها هي الماما الكبيرة
- يا له من مشهد كلاسيكي!

61
00:06:41,600 --> 00:06:44,040
العجوز جانتيل تقلم ورودها

62
00:06:47,560 --> 00:06:50,320
يا الهي، لقد سئمت من اخبار سادي عن هذا الكلب

63
00:06:50,400 --> 00:06:53,560
دعني أمسكك مرة أخرى هنا
وسأقيم حفل شواء بعض النقانق

64
00:06:56,200 --> 00:06:58,200
- حصلت عليها
- أتعلم، يا رجل

65
00:06:58,280 --> 00:07:02,040
ارسكين وستونر قد أمسكا بتلك الفتاة شيري
قبل يومين مضو

66
00:07:02,120 --> 00:07:05,680
يريدوننا أن نجلس هنا
نحكك مؤخراتنا

67
00:07:05,760 --> 00:07:09,720
لا أحد حاول قتلك منذ أيام
لابد وأن الضغط النفسي قد تراكم

68
00:07:09,800 --> 00:07:13,400
أنا هنا فقط لأمسك على شخص سيء
إذا كان صعبا جداً، فليكن

69
00:07:13,480 --> 00:07:17,600
لو يمكننا أن نكون هناك ونركب أجهزة
المراقبة، لن نكون عالقين هنا
ترجمة : سي جي تسعين Cj.90

70
00:07:17,680 --> 00:07:19,520
هيي، ماذا لدينا هنا؟

71
00:07:22,360 --> 00:07:26,400
لابد أنه أحد تلك التقاليد الجنوبية
مبادلة البضائع المخبوزة في الشارع

72
00:07:26,480 --> 00:07:31,320
كلا، أحضرهم هنا، تلك هي
الكيفية التي تقابل بها الجيران الجدد

73
00:07:31,440 --> 00:07:33,360
أوه، يا رجل

74
00:07:33,440 --> 00:07:38,760
- إلى أين أنت ذاهب؟
- بينما هي في الخارج سأركب أجهزة المراقبة

75
00:07:38,840 --> 00:07:40,320
أخرهم

76
00:07:40,400 --> 00:07:42,320
- أخرهم؟
- ثق بي

77
00:07:42,400 --> 00:07:45,640
- مالكولم؟
- أربع دقائق ونصف

78
00:07:48,200 --> 00:07:51,600
- حسناً، مرحبا يا سيدات
- مرحبا يا جار

79
00:07:52,000 --> 00:07:55,240
مرحبا بك في مابل درايف، نتمنى
أنك سوف تحب ...

80
00:07:55,320 --> 00:07:58,800
أوه، اخرسي وأعطي الرجل كعكة 
البندت الجافة القديمة حتى أتمكن من العودة للبيت

81
00:07:58,880 --> 00:08:03,360
عليك أن تعذر هاتي ماي
معدتها ليست بحال جيدة

82
00:08:03,440 --> 00:08:05,160
أنا الآنسة باترسون

83
00:08:05,240 --> 00:08:07,320
وهذه الآنسة باترسون الأخرى

84
00:08:07,400 --> 00:08:11,400
نحن نناديها هكذا لانها من مجموعة
باترسون مختلفة كليا

85
00:08:18,680 --> 00:08:20,920
- اسمي جون
- جون ماذا؟
ترجمة : سي جي تسعين

86
00:08:22,920 --> 00:08:26,120
- باترسون؟أليست تلك مصادفة غريبة
- أجل، انها كذلك

87
00:08:26,200 --> 00:08:28,520
لربما كلنا أقارب

88
00:08:38,200 --> 00:08:41,280
كنت متزوجا، ولكن ليس بعد الآن

89
00:08:41,360 --> 00:08:44,000
أوه، رباه، هل هي مع الاله؟

90
00:08:44,080 --> 00:08:47,840
لا، في الواقع، الاله
هو كيف ينطقه

91
00:08:47,920 --> 00:08:49,400
لقد كان البستاني

92
00:08:49,480 --> 00:08:53,400
أمسكته وهو يوزع السماد على 
السرير ان كنتن تفهمن ما أعني

93
00:08:53,480 --> 00:08:57,000
المعذرة، عزيزي، هاك خبز
الذرة ، علي الذهاب 

94
00:08:57,080 --> 00:09:00,160
لا، لا يمكنكي!
سيداتي لقد كان من دواعي سروري

95
00:09:00,720 --> 00:09:02,720
انتظري، لايمكنك الذهاب

96
00:09:02,800 --> 00:09:08,280
أين تلك الضيافة الجنوبية العظيمة التي سمعت
عنها، هاتي ماي؟إذا أمكنني مناداتك بذلك

97
00:09:08,440 --> 00:09:12,720
كنت آمل أن نتمكن من الجلوس في واجهة 
الشرفة ونقشر الذرة ونطلقها على السناجب

98
00:09:12,800 --> 00:09:17,040
ولد، أنت لست على ما يرام، هل 
علقق أحدهم بطاولة قافزة؟

99
00:09:17,120 --> 00:09:19,680
عندما أقول علي الذهاب، تحرك، علي الذهاب

100
00:09:19,760 --> 00:09:22,200
انتظري!

101
00:09:23,440 --> 00:09:28,800
لست مجنوناً، فقط وحيد قليلاً
بامكاننا امضاء بعض الوقت معاً

102
00:09:29,200 --> 00:09:34,000
أخبريني، أتعلمين ماذا أفعل عندما
تكون معدتي مضطربة؟

103
00:09:34,080 --> 00:09:36,360
أنا أهرول، أجل!هيا

104
00:09:36,440 --> 00:09:40,200
أنه لمن الجيد أن تستطيعي الركض
هيا، أنا وأنت حول الحي

105
00:09:40,280 --> 00:09:44,840
اسمع، اما أن أركض حولك أو أنني 
أركض خلالك، أيهما تفضل

106
00:09:44,920 --> 00:09:46,480
جيد

107
00:09:47,720 --> 00:09:49,560
تبا!

108
00:09:54,840 --> 00:09:58,400
- لايمكنك الدخول إلى هناك
- أتقول أنني لا أستطيع الدخول الى بيتي؟

109
00:09:58,480 --> 00:10:02,880
لا، ما أقوله، لا يمكنك الدخول من
دون اعطائي ترحيب...

110
00:10:02,960 --> 00:10:05,240
جنوبي كبير

111
00:10:07,560 --> 00:10:09,680
هذا هو، مع القليل من السكر عليه

112
00:10:09,760 --> 00:10:12,120
اذا أردت المزيد، أخبرني

113
00:10:12,200 --> 00:10:15,080
- لأنني لدي ركبتين
- لا، لابأس، رحمك الله

114
00:10:15,160 --> 00:10:18,000
- لأنه علي الذهاب
- أجل، شكرا على خبز الذرة

115
00:10:18,080 --> 00:10:22,880
الهي، دعني أصل الى الحمام
قبل أن افقد كل شي

116
00:10:26,800 --> 00:10:28,800
الهي

117
00:10:30,480 --> 00:10:32,480
هل سأنجح؟

118
00:10:34,040 --> 00:10:36,000
ارحمني يا ربي

119
00:10:37,920 --> 00:10:40,760
تلك الاعشاب المطهية!

120
00:10:40,840 --> 00:10:44,680
انهم فقط يخرجون
مباشرة من خلالي

121
00:11:52,240 --> 00:11:55,080
لقد رأيت العديد من
الفضلات المخيفة في حياتي

122
00:11:55,160 --> 00:11:57,680
لكن تبا، تلك كانت مؤخرة كبيرة

123
00:12:00,040 --> 00:12:02,200
أظن أنني بحاجة لجبيرة أو شي ما

124
00:12:02,400 --> 00:12:05,520
فقط...سأكون على ما يرام

125
00:12:58,960 --> 00:13:01,160
"د.جرين ويلشير لطب الاطفال"

126
00:13:03,520 --> 00:13:05,520
ها نحن ذا

127
00:13:06,600 --> 00:13:08,560
الهي

128
00:13:08,640 --> 00:13:11,440
لا تصيبها، لا تصيبها

129
00:13:11,520 --> 00:13:13,840
أتعتقد أنك ستشوشني؟

130
00:13:13,920 --> 00:13:15,960
أنا في المنطقة

131
00:13:16,640 --> 00:13:18,680
100 دولار، هيا

132
00:13:18,760 --> 00:13:21,240
- تلك لا تحسب
- ما الذي تعنيه؟

133
00:13:21,320 --> 00:13:23,760
- كنت تحت ذقني
- 100 دولار يا رجل

134
00:13:25,000 --> 00:13:27,520
من يمكن أن يتصل بها
بهذا الوقت من الليل؟

135
00:13:27,600 --> 00:13:30,160
...تروسي!كيف حالك

136
00:13:30,760 --> 00:13:33,360
أوه، الهي، ويليام في المستشفى مجددا؟

137
00:13:34,120 --> 00:13:38,160
سأكون هناك، أنا مستعدة
بامكاني البقاء اسبوع أو اسبوعين...

138
00:13:38,240 --> 00:13:41,920
انها تغادر، يا رجل، الآن فرصتنا
لنركب على الهواتف، هيا

139
00:13:44,200 --> 00:13:48,040
- أيها السائق، خذني الى محطة الحافلات
- حاضر سيدتي

140
00:13:48,120 --> 00:13:51,680
علي الذهاب لأساعد صديقتي لعدة أسابيع
ترجمة : سي جي تسعين Cj.90

141
00:14:04,480 --> 00:14:06,200
من هنا!

142
00:14:11,040 --> 00:14:12,400
الهي!

143
00:14:13,480 --> 00:14:15,320
ابتعد عني

144
00:14:15,480 --> 00:14:18,680
- آسف
- مرحبا، هنا هاتي ماي بيرس

145
00:14:18,760 --> 00:14:23,760
أكمل، اترك لي رسالة، عند
عودتي سأعطيك صرخة، أنعمك الله

146
00:14:24,640 --> 00:14:27,120
ماما الكبير، معك شيري

147
00:14:27,960 --> 00:14:29,920
متفاجئة، هاه؟

148
00:14:30,880 --> 00:14:33,040
اسمعي، كنت آخذ اجازة قصيرة

149
00:14:33,120 --> 00:14:35,520
وأنا متجهة نحوك

150
00:14:35,600 --> 00:14:40,360
واعتقدت أنني ربما سأتوقف
وأتفقدك بما أنني لم أرك منذ فترة

151
00:14:40,440 --> 00:14:44,160
لكن يبدو أنك لست بالمنزل
لذا أراك في اجازتي القادمة

152
00:14:44,240 --> 00:14:46,440
لا!

153
00:14:46,520 --> 00:14:49,080
- لقد فقدناها
- ...لا، انظر!

154
00:14:49,160 --> 00:14:52,280
و، ماما الكبيرة، أنا
فقط أردتك أن تعلمي...

155
00:14:52,880 --> 00:14:56,480
أعلم أنه مضى وقت كبير
منذ أن تحدثنا، ولكن...

156
00:14:56,560 --> 00:14:59,680
أنا أحبك بالفعل
وأفتقدك كثيرا

157
00:15:00,720 --> 00:15:03,240
باركك الهي

158
00:15:03,320 --> 00:15:06,160
انها طفلتي شيري!

159
00:15:06,960 --> 00:15:09,000
ماما الكبيرة، أنت موجودة؟

160
00:15:09,080 --> 00:15:10,720
مرحبا!

161
00:15:11,600 --> 00:15:16,160
أجل أنا هنا، طفلتي العزيزة
الحملة الودودة، ذات القدم الحلوة

162
00:15:16,240 --> 00:15:18,200
أغلقه

163
00:15:18,280 --> 00:15:22,800
أعلم أن الامور بيننا لم تكن بتلك
العظمة خلال كل تلك السنين

164
00:15:22,880 --> 00:15:25,960
وأريدك أن تعلمي...

165
00:15:26,040 --> 00:15:31,520
أن منزلك هو المكان الوحيد الذي
يشعرني بأنه المنزل الموجود من أجلي

166
00:15:31,640 --> 00:15:36,240
ولا أستطيع الانتظار لرؤيتك
وأحبك كثيرا جدا

167
00:15:37,280 --> 00:15:39,200
حسناً، أنا...

168
00:15:40,560 --> 00:15:43,600
أنا سعيدة أنه يشعرك
كمنزل لك يا شيري

169
00:15:43,680 --> 00:15:45,600
عليك بالاسراع للمنزل، اذاً، حسنا

170
00:15:45,680 --> 00:15:48,720
وأنا سأعمل على التأكد
من ابقائك لدي

171
00:15:48,800 --> 00:15:51,240
حتى لا تذهبي بعيداً
مني مجدداً أبداً

172
00:15:51,320 --> 00:15:55,080
- مع السلامة، ماما الكبيرة
- مع السلامة يا شيري

173
00:15:59,880 --> 00:16:02,520
- ما الذي فعلته للتو؟
- أبقيتنا في اللعبة

174
00:16:02,600 --> 00:16:06,360
اذا ماما الكبيرة ليست هنا، سوف
ترحل، وعندها لا قضية لدينا

175
00:16:06,440 --> 00:16:08,360
لا تقلق

176
00:16:08,840 --> 00:16:10,760
ماما الكبيرة ستكون هنا

177
00:16:40,440 --> 00:16:42,840
مرحبا، هنا هاتي ماي بيرس

178
00:16:43,120 --> 00:16:45,560
مرحبا، هنا هاتي ماي بيرس

179
00:16:46,240 --> 00:16:48,320
مرحبا، هنا هاتي ماي بيرس

180
00:17:39,640 --> 00:17:42,720
جيد، ترينت، راقب أفعالك
لا ترادد في الكلام

181
00:17:42,800 --> 00:17:44,840
وتذكر...انظر الي

182
00:17:44,920 --> 00:17:47,920
وتذكر أن شؤوننا 
هي شؤوننا

183
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
انهم هنا، الان هذه هي قطعة الاذن

184
00:17:51,080 --> 00:17:54,200
اذا سأل أحدهم، أخبره بأنها 
سماعات مساعدة جديدة

185
00:17:54,280 --> 00:17:56,320
كيف أبدو؟

186
00:17:56,400 --> 00:17:59,560
اذا كنت عجوزا ذو 85 عام
مع عين معتمة وفخذ سيء...

187
00:17:59,640 --> 00:18:01,600
- ...قد أعجب بك
- اصمت يا رجل

188
00:18:02,240 --> 00:18:04,360
ماما الكبير؟نحن هنا

189
00:18:06,640 --> 00:18:08,960
الهي!

190
00:18:09,040 --> 00:18:11,320
- انظروا للريح ما فعلت، حاملة ...
- مرحبا

191
00:18:13,000 --> 00:18:14,920
...تبا أنت جيدة

192
00:18:15,000 --> 00:18:17,200
شيري لقد تغيرت
ترجمة : سي جي تسعين

193
00:18:17,280 --> 00:18:20,400
أنا؟انظري لنفسك يا ماما الكبيرة
بالكاد تعرفت عليك

194
00:18:20,480 --> 00:18:22,400
طفلتي انها فقط مساحيق تجميل

195
00:18:22,480 --> 00:18:28,120
الان تعالي الى هنا وأعطي
ماما الكبيرة حضنة كبيرة

196
00:18:30,640 --> 00:18:32,640
انه لمن الجيد رؤيتك ماما الكبيرة

197
00:18:32,720 --> 00:18:37,320
- ظننت أنك نسيتي كل شيء عني
- راقبي كلامك طفلتي

198
00:18:37,400 --> 00:18:41,240
- ماما الكبيرة محال أن تنسى تلك المؤخرة
- ماذا؟

199
00:18:41,320 --> 00:18:43,480
ما، الربو

200
00:18:43,920 --> 00:18:45,680
أتذكرين أنه لديك ربو؟

201
00:18:45,760 --> 00:18:47,960
أتذكره كما لو كان بالامس

202
00:18:48,040 --> 00:18:51,400
اعتدت أن تنفخي
وتستنشقي شي غريب

203
00:18:53,320 --> 00:18:56,400
قلت"شيري هل أنت...بخير"أنت قلتي

204
00:18:56,480 --> 00:18:58,960
أوه تبا رأس ماما الكبيرة 
بدأ يصبح خفيفا

205
00:18:59,040 --> 00:19:01,960
انتظري لحظة، ربما علينا 
أخذك للأعلى

206
00:19:02,520 --> 00:19:05,960
بورك قلبك الربوي الصغير

207
00:19:07,680 --> 00:19:11,280
- من هذا؟
- أوه، ماما الكبيرة، هذا ترينت ابني الصغير

208
00:19:11,360 --> 00:19:13,680
أنت لم تريه منذ أن كان طفلا

209
00:19:13,840 --> 00:19:16,920
أوه، أجل ترينت

210
00:19:17,000 --> 00:19:19,040
مرحبا ترينت

211
00:19:19,120 --> 00:19:23,080
- قل مرحبا
- كان علي أن أعرف بالنظر اليه

212
00:19:24,480 --> 00:19:26,760
انظري الى هذا الرأس الحفاظي
الشبيه بالكريب فروت

213
00:19:27,880 --> 00:19:31,600
أتعلمين، انه متوارث في العائلة
، رؤوس الكريب فروت

214
00:19:31,720 --> 00:19:33,720
جدك الكبير كان لديه 
رأس ذو مؤخرة كبيرة

215
00:19:34,600 --> 00:19:36,800
الفندق الخارجي في الطريق السريع فيه مسبح

216
00:19:36,880 --> 00:19:39,760
- عزيزي...
- انه صغير سريع، أليس كذلك؟

217
00:19:39,880 --> 00:19:42,680
- أجل
- انهم يكبرون بسرعة

218
00:19:42,760 --> 00:19:45,360
ما خطب التلفاز الملون وكل ذلك

219
00:19:46,400 --> 00:19:49,920
لكن سوف يجد ماما 
الكبيرة جميلة بسرعة بنفسها

220
00:19:52,320 --> 00:19:54,880
- أنا جائع
- هل أنتم جائعون؟

221
00:19:54,960 --> 00:19:59,000
- في الواقع، نحن نتضور جوعاً
- تفضلوا للداخل، أنا هنا للاعتناء بكم جميعاً

222
00:19:59,080 --> 00:20:01,280
تعالي، شيري، تعالي للداخل

223
00:20:02,600 --> 00:20:06,400
- شيري، دعيني أحمل هذه الحقيبة عنك
- أوه لا ماما الكبيرة، دعيها لي

224
00:20:06,480 --> 00:20:08,880
بامكانك أخذ حقيبتي
ترجمة : سي جي تسعين Cj.90

225
00:20:08,960 --> 00:20:10,880
أنت شيء ما، أليس هو؟

226
00:20:11,000 --> 00:20:14,040
سوف تحب طبخ ماما الكبيرة

227
00:20:14,120 --> 00:20:18,040
أظن أنه سيكون شديد الرياح
اليوم، يوجد جفاف

228
00:20:23,560 --> 00:20:25,920
ها نحن ذا

229
00:20:26,240 --> 00:20:28,840
انظري يا شيري، أنا أحب أن أتأكد...

230
00:20:28,920 --> 00:20:31,920
...أن طعامي مشحم بشكل جيد

231
00:20:32,000 --> 00:20:34,600
انه ينزل بشكل أسهل في الاسفل هنا

232
00:20:36,200 --> 00:20:39,720
أوه، يا الهي، سوف يقتلها
هذا الرجل لا يعرف كيف يعد شطيرة

233
00:20:39,800 --> 00:20:41,920
فلنرى ماذا هنا لكي نطبخ

234
00:20:45,240 --> 00:20:47,080
لدينا رقاقات الخنزير

235
00:20:47,160 --> 00:20:48,640
أعناق ديوك رومية...

236
00:20:48,720 --> 00:20:50,760
طفلتي، هل تحبين هذه؟

237
00:20:51,080 --> 00:20:52,560
...واحدة لي

238
00:20:53,320 --> 00:20:57,920
في الواقع، أنا ربما لن آكلهم ولكن يمكنك
الحصول على حصتي، حسناً يا شيري؟

239
00:20:58,000 --> 00:21:00,040
الان شيري ...

240
00:21:00,120 --> 00:21:01,920
اجلسي هناك، راقبي وتعلمي

241
00:21:03,760 --> 00:21:07,720
مالكولم، لا أعرف كيف أقول لك هذا
ولكن...وجهك يتساقط!

242
00:21:14,800 --> 00:21:17,720
ماما الكبيرة؟هل أنتي بخير؟

243
00:21:17,800 --> 00:21:22,040
- أين تلك المقلاة؟
- سوف أذهب وأعد الطاولة

244
00:21:22,120 --> 00:21:24,840
أجل، أنت افعلي ذلك يا شيري
أين تلك المقلاة؟

245
00:21:26,880 --> 00:21:28,880
مالكولم!

246
00:21:31,480 --> 00:21:33,840
ما الذي تفعله هناك؟

247
00:21:45,880 --> 00:21:49,560
- ما الذي تفعله؟
- خذي الامر بسهولة

248
00:21:52,080 --> 00:21:55,080
ماما الكبيرة، أظن أنه
لديك مختلس للتو

249
00:21:56,440 --> 00:21:59,520
لا بأس في ذلك يا طفلتي
فهم موجودين طول الوقت

250
00:22:00,040 --> 00:22:05,080
تؤدين أعمال بيتك وأنت عارية ويبدو
أنه يجذب العناصر الخاطئة

251
00:22:06,600 --> 00:22:09,960
لا شيء يضاهي اثارة قليلة
لجعل الدم يتحرك

252
00:22:15,880 --> 00:22:18,160
بينما اعد العشاء...

253
00:22:18,240 --> 00:22:22,400
أخبريني ما الذي جلبك لبيت ماما الكبيرة
بعد كل تلك السنين

254
00:22:22,520 --> 00:22:25,200

حسنا، كنا نقضي اجازة قصيرة

255
00:22:25,280 --> 00:22:28,640
في منتصف الليل يبدو وقتا
غريبا للذهاب في اجازة

256
00:22:28,720 --> 00:22:30,920
ظننت أنك ربما واقعة في مشاكل

257
00:22:31,800 --> 00:22:35,000
- كيف عرفت أننا خرجنا بالليل؟
- لم أعرف
ترجمة : سي جي تسعين Cj.90

258
00:22:35,080 --> 00:22:37,840
لا، لا

259
00:22:41,520 --> 00:22:43,800
- ماما الكبير هل أنتي بخير؟
- أوه، أجل!

260
00:22:43,880 --> 00:22:46,320
ليس شيئا، لكن بعض لحم الخنزير المشحم

261
00:22:46,800 --> 00:22:49,960
- هنا، فلنجففك قليلا
- اذاً ماذا عن ذلك يا طفلتي؟

262
00:22:50,040 --> 00:22:53,240
واقعة بمشاكل؟هل يوجد شيء
تودين البوح به لماما الكبيرة؟

263
00:22:57,600 --> 00:23:00,400
ماما الكبيرة، هل ذلك
لاصق على وجهك؟

264
00:23:01,680 --> 00:23:03,800
أوه، عزيزتي، اللاصق

265
00:23:03,880 --> 00:23:06,800
أظن أنك تتساءلين لماذا
يوجد لاصق على وجهي

266
00:23:06,880 --> 00:23:09,320
- انه من أسرار الجمال
- حقاً؟

267
00:23:09,400 --> 00:23:13,360
أجل، أنتي لم تستعملي أبداً اللاصق
لتتخلصي من الشعر الغير مرغوب فيه؟

268
00:23:13,440 --> 00:23:17,120
- كلا
- انه فعال خصوصا في مناطق البكيني

269
00:23:17,200 --> 00:23:19,440
- حقاً؟
- بلاشك يا ابنتي

270
00:23:19,520 --> 00:23:21,360
رقاقات الخنزيز تشتعل

271
00:23:29,920 --> 00:23:31,880
ماما الكبيرة هنا

272
00:23:39,320 --> 00:23:41,320
من مستعد للأكل؟

273
00:23:45,080 --> 00:23:47,920
بامكاننا دوما أن نذهب
إلى شطائر رين أدينج 

274
00:23:48,000 --> 00:23:49,800
أحضري له وجبة مبتسمة

275
00:23:49,880 --> 00:23:52,120
أوه لا ماما الكبيرة، هذا...

276
00:23:52,520 --> 00:23:54,480
تبدو رائعة

277
00:23:54,560 --> 00:23:58,960
حسناً، اذاً كلوا، املؤوا
هذه الاشواك القديمة

278
00:23:59,840 --> 00:24:02,160
انتبهوا، فالصحون ساخنة الان

279
00:24:02,240 --> 00:24:05,520
أرجو أنني لم أضع 
الكثير من الملح المبهر

280
00:24:08,760 --> 00:24:12,120
- هل تريدينني أن أفتحه لك؟
- لا، سأفعلها أنا يا شيري

281
00:24:12,200 --> 00:24:15,440
من تراه يكون في هذا الوقت من الليل؟

282
00:24:15,960 --> 00:24:18,560
انتظر دقيقة!

283
00:24:19,080 --> 00:24:21,280
أتساءل من يمكن أن يكون...

284
00:24:21,360 --> 00:24:23,680
يفاجئني في هذا الوقت من المساء

285
00:24:24,960 --> 00:24:29,400
أقول، أتساءل من يكون عند عتبة
بيتي في هذا الوقت المتأخر

286
00:24:30,720 --> 00:24:32,600
ها هي حلوتي

287
00:24:32,960 --> 00:24:37,600
يتوجب عليك أن تعيد ذلك اللسان القذر
الة مكانه قبل أن أشقه لك

288
00:24:37,680 --> 00:24:40,000
حاضر سيدتي، فمي مغلق

289
00:24:40,080 --> 00:24:42,640
لكن هذه الايادي مفتوحة للعمل

290
00:24:46,840 --> 00:24:49,240
ماما الكبيرة، من على الباب؟

291
00:24:49,320 --> 00:24:51,920
أوه، فقط بائع الكتب المقدسة

292
00:24:52,000 --> 00:24:56,840
- شيري، فلنعد للداخل وننهي العشاء
- بامكانك الهرب ولكن لا يمكنك الاختباء

293
00:24:56,920 --> 00:24:59,360
أوه، أنا آسف، اسمي بين راولي

294
00:24:59,440 --> 00:25:01,720
- سعيد بلقائك
- شيري

295
00:25:02,120 --> 00:25:05,920
- ماما الكبيرة لم تقولي بأنه لديك رجل
- طفلتي أنا ليس لدي رجل

296
00:25:06,000 --> 00:25:09,120
لماذا، هي لديها كل رجال البلدة
يحومون حولها كالكلاب

297
00:25:10,680 --> 00:25:14,080
- حقاً؟
- هل أشم بعض رائحة الخضار؟

298
00:25:14,160 --> 00:25:17,320
- أجل، تفضل يوجد الكثير
- أوه، لا!
ترجمة : سي جي تسعين Cj.90

299
00:25:17,440 --> 00:25:20,040
الان بين، أنت تعلم أنك لا
تستطيع أكل الخضار

300
00:25:20,120 --> 00:25:23,400
الخضار تسبب لك غازات شيء غريب

301
00:25:23,480 --> 00:25:28,920
آخر مرة أعطيت بين بعض الخضار
توجب علي تغيير ورق الجدران

302
00:25:29,000 --> 00:25:33,560
- بين، دعني أوصلك لسيارتك
- انتظري لحظة

303
00:25:33,640 --> 00:25:35,480
تبدين مختلفة

304
00:25:35,560 --> 00:25:38,240
- مختلفة؟
- أتعلم، قلت نفس الشيء

305
00:25:38,320 --> 00:25:41,560
هذا الوجه وتلك العينين
لقد تغيرت

306
00:25:44,920 --> 00:25:47,560
- تغيرت؟
- أجل، سيدتي

307
00:25:47,640 --> 00:25:49,800
تبدين أصغر كل يوم يمضي

308
00:25:52,160 --> 00:25:55,160
شيري قولي تصبح على خير للسيد راولي

309
00:25:56,640 --> 00:25:59,840
تصبح على خير أسعدني لقاؤك

310
00:26:03,360 --> 00:26:05,160
خذي الامور بسهولة يا هاتي

311
00:26:05,240 --> 00:26:07,440
من تظن نفسك يا هذا؟

312
00:26:07,520 --> 00:26:13,120
تأتي للأعلى هنا محاولا وضع
شفاهك القذرة علي، أنا لست غنمة شارع

313
00:26:13,200 --> 00:26:16,760
لن أعامل كهرة بون تانج من الشارع!

314
00:26:16,840 --> 00:26:18,760
بين اذا أردت أن تبقى معي...

315
00:26:20,760 --> 00:26:23,680
...أعني...أنك من المستحيل
أن تبقى معي!فهمت؟

316
00:26:23,760 --> 00:26:27,520
وحتى لو كنت مهتمة بك، 
الذي من المستحيل له أن يحصل

317
00:26:27,600 --> 00:26:29,960
أنت تقوم بالفعل الخطأ

318
00:26:30,040 --> 00:26:33,840
- كيف لي أن أقوم بها؟
- لا تأتي الى منزل امرأة

319
00:26:33,920 --> 00:26:36,240
وتقدم الشابونك شابونك خاصتك

320
00:26:36,880 --> 00:26:38,840
النساء لا يتجاوبن مع ذلك

321
00:26:38,920 --> 00:26:41,520
كان علي شراء شي ما لك
كباقة أزهار 

322
00:26:43,080 --> 00:26:45,080
هذه ليست حفلة موسيقية

323
00:26:47,360 --> 00:26:50,680
بين، عليك احضار شيء
ما خاص للمرأة

324
00:26:50,760 --> 00:26:53,560
شيء يعني أنه من قلبك

325
00:26:53,640 --> 00:26:55,600
هيا، أنت أو جي، ألست كذلك؟

326
00:26:55,680 --> 00:26:58,440
أنت مزيف، ولكن
لربما أنت أو جي، هاه؟

327
00:26:59,400 --> 00:27:01,360
حسناً، جيد، تماسك

328
00:27:02,080 --> 00:27:06,480
- شكراً هاتي عزيزتي
- جيد، أبعد مؤخرتك من هنا

329
00:27:06,560 --> 00:27:09,040
أوه، وتلك البدلة ذات النسيج القطني؟

330
00:27:40,760 --> 00:27:43,520
شيري قامت بمكالمة اليوم، من كان؟


331
00:27:43,600 --> 00:27:47,360
دكتور جرين في لوس أنجلوس، اعادة تعبئة
لوصفة حساسية الولد

332
00:27:47,440 --> 00:27:49,880
لم تفعل شيئاً كمحاولة الاتصال بليستر

333
00:27:49,960 --> 00:27:52,080
حسناً، ستفعل، وعندما تفعل...

334
00:27:52,160 --> 00:27:54,760
- سنكون موجودين للقبض عليها
- صحيح

335
00:27:56,080 --> 00:27:58,080
الذبابة الخارقة!

336
00:27:58,960 --> 00:28:00,320
أتعلم؟

337
00:28:00,400 --> 00:28:03,800
أتريد أن تعطيني هذه، أم أنك
تعلقت كثيراً بهم؟

338
00:28:13,880 --> 00:28:16,840
"الوصفة تم الاتصال من أجل ترينت بيرس"

339
00:28:17,560 --> 00:28:21,200
"صيدلية هارفاث، كارترسفيل، جورجيا"

340
00:28:37,680 --> 00:28:39,680
أعلم ما ترمين اليه

341
00:28:39,760 --> 00:28:43,000
تظنين أنك بقعة نيكل
ولكن عرفت وجها قرشك المتغيران

342
00:28:43,080 --> 00:28:46,920
ما الذي تقولينه؟أنا فقط
أتمشى في الهواء الطلق

343
00:28:47,000 --> 00:28:50,960
لا يمكنك خداع مخدوعة عجوزة
سادي عرفت كل شيء

344
00:28:51,240 --> 00:28:53,880
انظري، يا خفاشة عجوزة، هذا اتحادي...

345
00:28:53,960 --> 00:28:58,920
الرجل لم يمضي يومان على وجوده
وانت متيمة به تماما

346
00:28:59,000 --> 00:29:03,760
أوه!تظنين أنا والأبيض...
لا، أنا لم أنزل الى ذلك الحد

347
00:29:03,840 --> 00:29:07,400
هل تشربين شراب الذرة ذاك؟
هل ترشفينه من الياك؟

348
00:29:07,480 --> 00:29:10,320
لربما أفعل، ولكن شيء ما يحدث

349
00:29:10,400 --> 00:29:13,440
عيناي واقعتان عليك

350
00:29:13,880 --> 00:29:16,840
يا له من يوم، يا له من يوم مشؤوم

351
00:29:20,120 --> 00:29:23,720
ماما الكبيرة، أحد ما يود رؤيتك
يقولون بأنها حالة طارئة

352
00:29:23,800 --> 00:29:26,040
طارئة؟ أي نوع من الطوارئ؟

353
00:29:27,760 --> 00:29:28,960
خاصتك...

354
00:29:30,680 --> 00:29:32,600
أوه، هذا

355
00:29:32,680 --> 00:29:36,640
طفلتي، عندما ستصلين لعمري
سيكونون ككلاب الحقول

356
00:29:36,720 --> 00:29:40,800
ان لم تضعيهم تحت قيد، سوف 
ينتشرون حول الحي بأكمله

357
00:29:40,880 --> 00:29:44,040
- ماما الكبيرة، عليك الخروج الى هنا بسرعة
- ما الذي تتحدثين عنه؟

358
00:29:44,120 --> 00:29:46,240
- ماما الكبيرة، حان الوقت
- حان الوقت لماذا؟

359
00:29:46,320 --> 00:29:48,480
ريثا ستنجب طفلها

360
00:29:48,560 --> 00:29:51,120
أوه، هذا رائع، شكرا لهذه الزيارة

361
00:29:51,200 --> 00:29:53,880
تأكدوا من ارسال دعوة لي 
لحضور استحمام الطفل

362
00:29:53,960 --> 00:29:57,560
بدأ الماء ينزل بعد خروجها من الفيلم
موعد خروج الطفل بأي لحظة

363
00:29:57,640 --> 00:29:59,920
- وعليك أنت أن تولديه
- المعذرة؟

364
00:30:00,000 --> 00:30:03,120
- أنتي الداية، ألست كذلك؟
- الداية؟

365
00:30:06,680 --> 00:30:08,440
ماما الكبيرة!

366
00:30:08,520 --> 00:30:10,520
- ما الذي تفعلينه؟
- أصرخ!

367
00:30:10,600 --> 00:30:13,040
وجدت أنه يريح الأرواح

368
00:30:13,120 --> 00:30:15,400
في الحقيقة، دعونا كلنا نصرخ

369
00:30:19,400 --> 00:30:21,160
جيد، رأيتم ؟ انه ينجح

370
00:30:21,240 --> 00:30:23,480
انه ليس أنني...لا أعلم
ما الذي أفعله

371
00:30:23,560 --> 00:30:26,000
خذ الامر بروية، لقد
اتصلت بقسم الولادة

372
00:30:26,080 --> 00:30:29,720
تأخر، وعندها ابتعد عن الطريق 
عندما يصلون الى هناك، حسنا

373
00:30:29,800 --> 00:30:31,640
حسناً، المعذرة أعزائي

374
00:30:31,720 --> 00:30:35,600
فلنغلق هذه حسناً؟ لا تريدين
لأشيائك بالتحليق في الهواء

375
00:30:35,680 --> 00:30:37,360
أوه لا! لا تفعلي!

376
00:30:37,440 --> 00:30:41,200
- قلت أغلقيها!
- انها لا تنغلق!

377
00:30:41,280 --> 00:30:44,600
حسناً، اذاً، ربما هكذا أصبحت
بهذه الحال في بداية الامر

378
00:30:44,680 --> 00:30:47,160
- أخرجي هذا الطفل مني!
- أين هي؟

379
00:30:47,240 --> 00:30:49,680
- فقط تنفسي يا حلوتي
- شكرا الهي بأنك هنا

380
00:30:49,760 --> 00:30:52,720
اسمعي طفلتي، افعلي
ما يقوله المسعف، حسناً

381
00:30:52,800 --> 00:30:55,640
مام الكبيرة ستكون في المطبخ...
تخبز بعض الطعام

382
00:30:55,720 --> 00:30:57,600
- تخبز؟
- المسعف؟

383
00:30:57,680 --> 00:31:01,120
نولان عبارة عن حارس 
أمني في لمبريارد

384
00:31:01,200 --> 00:31:04,680
رئيس الحراس الأمنيين، لدي رجلين
وثلاثة كلاب يعملون تحت امرتي

385
00:31:04,760 --> 00:31:07,240
كيف حالك؟أنا
نولان شقيق ريثا

386
00:31:07,320 --> 00:31:10,080
- مسعفين؟ هل من خطب ما؟
- لا!

387
00:31:10,160 --> 00:31:13,960
عرفت ذلك، أخبرتك بأن هذه الهجوز الهرمة 
كبيرة للغاية لتفعل شيئاً كهذا

388
00:31:14,040 --> 00:31:16,840
من التي تناديها بالهرمة؟
أتريد أن تخرج خارجاً؟

389
00:31:16,920 --> 00:31:19,920
انظر، تعلمت السي بي آر، لا يمكن
أن يكون أصعب من ذلك

390
00:31:20,200 --> 00:31:22,120
تباً، هذا طفل

391
00:31:22,200 --> 00:31:25,880
هلا خرست أرجوك؟ماما الكبيرة
بامكانها تولي الامر، ابتعد من هنا!

392
00:31:25,960 --> 00:31:28,320
ماما الكبيرة هنا، عزيزتي، لا تقلقي

393
00:31:28,400 --> 00:31:32,760
حسناً نولان، الان حرك مؤخرتك
وجد لي بعض الماء الحار

394
00:31:32,840 --> 00:31:34,680
لينا أحتاج الى مناشف، العديد من المناشف

395
00:31:34,760 --> 00:31:37,080
- مناشف
- الان فليحضر لي أحد ما شحماً

396
00:31:37,160 --> 00:31:38,800
يفضل أن يكون كريسكو

397
00:31:38,880 --> 00:31:41,720
لدينا طفل على وشك
أن ينزلق نحو العالم

398
00:31:42,480 --> 00:31:44,680
- أمسكي يدي ماما الكبيرة
- أمسكي يدها

399
00:31:44,760 --> 00:31:48,360
أمسكي يدي! أمسكي يدي!

400
00:31:50,520 --> 00:31:53,120
حسناً، أنت تبلين جيداً

401
00:31:53,200 --> 00:31:55,240
أنا أبلي جيداً

402
00:31:55,320 --> 00:31:57,080
لماذا يحتاجون الى كريسكو؟

403
00:31:57,160 --> 00:31:58,920
انهم يستعملون الكريسكو لكل شيء هنا

404
00:31:59,440 --> 00:32:02,680
لا يمكنني التنفس

405
00:32:02,760 --> 00:32:05,240
ما الذي تفعلينه؟

406
00:32:05,320 --> 00:32:08,200
- شاهدت هذا خلال فيلم مرة
- توقفي ماما الكبيرة!

407
00:32:08,280 --> 00:32:11,440
- هذا هو الملقط
- هل هذا معقم؟

408
00:32:11,520 --> 00:32:14,280
أوه، أجل، استعملت دبليو أربعين
وبعض السهل الاستعمال عليه

409
00:32:14,360 --> 00:32:17,520
ماما الكبيرة، نحن لا نطهو دجاجاً هنا!

410
00:32:17,600 --> 00:32:19,520
أعطني هذا الغواص

411
00:32:19,600 --> 00:32:21,080
ها نحن ذا

412
00:32:30,080 --> 00:32:32,960
- انظروا للرأس
- أنا أرى شيئاً

413
00:32:33,040 --> 00:32:36,080
- الرأس؟
- أنا لا أعلم، أنا أنظر، انه من الخلف

414
00:32:36,160 --> 00:32:37,520
يا الهي

415
00:32:37,600 --> 00:32:40,280
ماما الكبيرة ما الذي تفعلينه؟

416
00:32:40,360 --> 00:32:42,680
لا أظن أنك بحاجة لهذه يا ماما الكبيرة

417
00:32:43,360 --> 00:32:45,840
احبسي تنفسك

418
00:32:50,400 --> 00:32:52,200
انها فتاة

419
00:32:53,280 --> 00:32:55,280
أوه، الهي!

420
00:32:56,640 --> 00:32:58,600
ريثا انها تبدو كليروي

421
00:32:59,200 --> 00:33:01,640
شكراً ماما الكبيرة

422
00:33:04,840 --> 00:33:06,480
انظروا اليها

423
00:33:06,560 --> 00:33:09,440
انها شيء آخر

424
00:33:14,560 --> 00:33:16,960
أعطني طفلتي

425
00:33:21,680 --> 00:33:23,800
هذه طفلة

426
00:33:30,400 --> 00:33:32,320
تصبحين على خير ماما الكبيرة

427
00:33:33,240 --> 00:33:35,160
دعيني أخبرك ...

428
00:33:39,200 --> 00:33:41,880
ماما الكبيرة كنت مذهلة

429
00:33:41,960 --> 00:33:43,920
أوه، شكرا يا طفلتي

430
00:33:44,000 --> 00:33:46,640
- أتساءل ماذا سيطلقون عليها
- لا أعلم

431
00:33:46,720 --> 00:33:51,240
اذا كان صبياً، يمكنهم تسميته
مثل...ريكوان أو تريفون

432
00:33:51,320 --> 00:33:53,240
- تريفون لطيف
- تظنين ذلك؟

433
00:33:53,320 --> 00:33:55,360
لكن انها فتاة، عليك
اختيار اسم لفتاة

434
00:33:55,440 --> 00:33:57,440
شانيكوا

435
00:33:57,520 --> 00:33:59,880
- لم يعجبك ذلك؟
- كفاك ماما الكبيرة

436
00:33:59,960 --> 00:34:01,960
ينبغي أن يكون اسماً دينيا، صحيح؟

437
00:34:02,040 --> 00:34:04,720
- شيء جميل مثل ذلك
- هذا صحيح

438
00:34:08,800 --> 00:34:10,720
ماما الكبيرة، هل تذكرين هذا؟

439
00:34:13,400 --> 00:34:15,440
أوه، كلامي

440
00:34:15,520 --> 00:34:16,880
أجل

441
00:34:17,960 --> 00:34:20,560
- هاك
- شيري، لا، لا أستطيع يا شيري

442
00:34:20,640 --> 00:34:25,600
ماما الكبيرة، أنا فقط أريد أن أتأكد أنه اذا
حصل وأن ذهبت لمكان بعيد لوقت طويل...

443
00:34:25,680 --> 00:34:28,280
سيكون لديك شيء تتذكرينني فيه

444
00:34:30,880 --> 00:34:32,640
حسناً لا بأس

445
00:34:32,960 --> 00:34:38,200
أعلم أنه مشوه قليلاً، لكنه 
ساعدني في بعض الاوقات الصعبة

446
00:34:39,280 --> 00:34:42,560
أوقات صعبة؟يبدو
أن رجلا في الموضوع

447
00:34:44,960 --> 00:34:46,880
شيئاً مثل ذلك

448
00:34:46,960 --> 00:34:52,000
شيري، أتذكرين ذلك الصديق
القديم الذي وقع بمشاكل؟

449
00:34:53,400 --> 00:34:55,760
ما الذي حصل له؟

450
00:34:55,840 --> 00:34:58,880
أوه، ماما الكبيرة، تلك قصة طويلة

451
00:35:01,120 --> 00:35:03,360
من الافضل أن أتفقد ترينت

452
00:35:03,440 --> 00:35:06,360
- أتحتاجين شيئاً؟
- أنا بخير، شكراً عزيزتي

453
00:35:06,440 --> 00:35:09,840
- اجلسي في الخارج هنا وتفقدي تنفسي
- حسنا فهمت

454
00:36:03,800 --> 00:36:05,600
تباً!

455
00:36:53,000 --> 00:36:55,400
من تكون؟

456
00:36:55,480 --> 00:36:57,840
- المعذرة؟
- من تكون؟

457
00:36:57,920 --> 00:37:00,400
أوه، أنا؟ المعذرة

458
00:37:00,480 --> 00:37:04,880
أحيانا أنغمس في عملي
لدرجة أنني أنسى أشيائاً و...

459
00:37:04,960 --> 00:37:07,320
أنا مالكولم، مرحبا، كيف حالك؟

460
00:37:09,400 --> 00:37:12,520
ماما الكبيرة أخبرتني أن آتي وأصلح ...

461
00:37:12,600 --> 00:37:15,520
- في الخامسة صباحا؟
- بلا شك

462
00:37:15,600 --> 00:37:17,760
أنا كهربائي كما تعلمي

463
00:37:19,240 --> 00:37:20,960
تباًَ!

464
00:37:24,360 --> 00:37:26,760
أن في الواقع لست كهربائياً، صحيح؟

465
00:37:29,720 --> 00:37:31,480
لا، لا أنا...

466
00:37:31,560 --> 00:37:33,640
لقد هزمتني، لقد انكشفت

467
00:37:34,400 --> 00:37:38,160
أنا لم أذهب الى كلية الكهرباء
اذا كان هذا ما تعنينه

468
00:37:38,240 --> 00:37:41,000
لكن أنا رجل موهوب
أجل الموهبة هي خبرتي

469
00:37:41,080 --> 00:37:43,800
- كيف حالك؟
- كيف حالك يا رجل؟

470
00:37:43,880 --> 00:37:45,800
انتظر لحظة

471
00:37:47,280 --> 00:37:48,600
ترينت؟

472
00:37:48,680 --> 00:37:50,640
كيف عرفت اسمه؟

473
00:37:50,720 --> 00:37:53,360
ماما الكبيرة، كانت تتفاخر بكم
في كل أنحاء البلدة

474
00:37:53,440 --> 00:37:56,200
- هي لم تفعل
- بلى فعلت

475
00:37:56,280 --> 00:38:00,400
"ترينت ذكي جدا، ترينت
ظريف، ترينت يعرف الكاراتيه"

476
00:38:01,240 --> 00:38:05,280
- أعرف القليل
- هذا ما أتحدث عنه

477
00:38:05,400 --> 00:38:07,320
أرني القليل من حركاتك

478
00:38:11,600 --> 00:38:14,920
سيسعدني أن أريه، لا 
تخافي، لن أؤذيه

479
00:38:20,040 --> 00:38:21,560
ما الذي يفعله؟

480
00:38:27,760 --> 00:38:30,600
- ترينت طفلي كن حذراً
- أنت سريع تقريبا

481
00:38:30,680 --> 00:38:33,840
دعني أريك ما لدي
من أي طريق سأبدأ؟

482
00:38:38,800 --> 00:38:40,520
حسناً، بدأ الامر يصبح جدياً

483
00:38:40,920 --> 00:38:42,760
عزيزي حاذر

484
00:38:46,880 --> 00:38:50,320
- ترينت عزيزي لا يمكنك فعل ذلك بعنف 
- أنت فقط مراهق صغير

485
00:38:50,400 --> 00:38:53,880
لماذا لا تعود للداخل الآن
وتدع الرجل ينهي عمله؟

486
00:38:54,840 --> 00:38:56,720
- أراك لاحقاً يا ترينت
- مع السلامة

487
00:38:56,800 --> 00:38:59,800
اعتدت على أخذ بعض دروس الكاراتيه بنفسي

488
00:38:59,880 --> 00:39:02,320
حسناً، أنا ذاهب للداخل

489
00:39:02,400 --> 00:39:07,240
سأعود وأتفقدك لبعض الوقت
تأكد أنك لن تقتل نفسك

490
00:39:07,320 --> 00:39:10,200
أنا ممتن لذلك

491
00:39:15,080 --> 00:39:16,920
لقد كشفت عن نفسك

492
00:39:17,000 --> 00:39:19,280
جون، اذا كنت تفكر بشكل مستقيم...

493
00:39:19,360 --> 00:39:22,760
..لوجدت أن مالكولم هو
الحل المثالي لحل هذه القضية

494
00:39:22,920 --> 00:39:26,520
شيري لن تخبر أبداً
جدتها عن ليستر

495
00:39:27,360 --> 00:39:28,960
أسرع يا رجل، انها تغادر

496
00:39:29,040 --> 00:39:31,320
سأفتش المنزل في فترة غيابك

497
00:39:35,040 --> 00:39:36,840
شيري؟

498
00:39:36,920 --> 00:39:38,720
الى أين أنتي راحلة؟

499
00:39:38,800 --> 00:39:41,240
سأوصل ترينت ليلعب
كرة السلة 

500
00:39:41,320 --> 00:39:44,560
وعندها...سأذهب
للبلدة لبعض الوقت

501
00:39:44,640 --> 00:39:48,680
حسنا، جيد، سأذهب معك
أحتاج للتبضع قليلا

502
00:39:48,760 --> 00:39:51,560
- لا!
- ترينت ابتعد قليلا

503
00:39:51,640 --> 00:39:54,400
هذه المؤخرة هنا 
قد تؤدي لأضرار جادة

504
00:39:54,480 --> 00:39:57,320
شيري، أنا لست على مغير السرعة، صحيح؟

505
00:39:57,400 --> 00:40:00,320
- لا، ماما الكبيرة، أنت بخير
- جيد

506
00:40:00,400 --> 00:40:02,560
اربطوا حزام الامان

507
00:40:02,640 --> 00:40:06,160
ها نحن ذا في طريقنا للمحل

508
00:40:20,040 --> 00:40:21,080
تبا

509
00:40:29,680 --> 00:40:33,480
- هاتي كنت أبحث عنكي
- حسناً، جيد ، تابع البحث

510
00:40:33,560 --> 00:40:36,880
ماما الكبيرة، ابقي وتحدثي مع صديقك
سأتحدث معك لاحقا، حسنا؟

511
00:40:36,960 --> 00:40:38,920
- انتظري!
- سأعود بالحال
Cj.90 

512
00:40:39,000 --> 00:40:41,280
هاتي، أريد أن افعل هذا 
قبل أن أفقد أعصابي

513
00:40:41,360 --> 00:40:43,960
عليك أن تركض وبذلك
لن تفقد أي شيء

514
00:40:44,040 --> 00:40:46,280
اسمعي هاتي، اسمعيني

515
00:40:48,920 --> 00:40:52,200
كانت لأمي، كان في 
خزانتي لثلاثين عاما

516
00:40:52,280 --> 00:40:57,160
فقط باقية في شقتي الصغيرة لا تفعل شيئاً
عندما يمكنها الخروج ورؤية العالم

517
00:40:57,240 --> 00:40:59,160
أنا فقط أريد أن أعطيك شيئاً...

518
00:40:59,240 --> 00:41:02,560
فقط لأثبت لك أنني أعرف
كيف أعطي قلبي لإمرأة

519
00:41:02,640 --> 00:41:06,120
- ها أنتي ذا!
- يا فتاة، كنا نبحث عنك في كل الانحاء

520
00:41:06,200 --> 00:41:08,600
هاتي!

521
00:41:08,680 --> 00:41:10,760
انتظري لحظة، هل فقدت بعض الوزن؟

522
00:41:11,720 --> 00:41:14,680
أجل، كنت أعمل مع
تلك الاسطوانة الجديدة

523
00:41:14,760 --> 00:41:16,520
مع الماسكة في الأعلى هنا

524
00:41:16,600 --> 00:41:19,120
حسنا، يا حلوة، انه 
فعال، هل تفهمينني؟

525
00:41:19,200 --> 00:41:21,680
- هيا الان، سنتأخر
- نتأخر على ماذا؟

526
00:41:27,400 --> 00:41:29,080
لربما أنتي في زقاق أسود

527
00:41:29,720 --> 00:41:31,080
ربما لا

528
00:41:31,160 --> 00:41:34,320
ربما أنتي تمشين
عائدة للمنزل من كنيسة اجتماعية

529
00:41:34,400 --> 00:41:38,960
ربما كنتي تقفين على شرفة الشمس
تدخنين علبة من فيرجينيا التنحيف

530
00:41:39,040 --> 00:41:41,240
لكن أين وحيثما ستكونين

531
00:41:41,920 --> 00:41:43,920
عليك أن تكوني مستعدة لهذا

532
00:41:49,200 --> 00:41:51,400
كان ذلك سريعاً قليلاً
دعوني أفعلها مجدداً

533
00:41:51,880 --> 00:41:54,200
هيا جيرترود هذا جيد لكي

534
00:41:58,800 --> 00:42:02,160
ألا تظن أنك عنيف
قليلا مع السيدات؟

535
00:42:03,800 --> 00:42:05,680
تظنين أن قاطع طريق سيكون رقيقاً معك؟

536
00:42:05,760 --> 00:42:10,800
أحدهم يهاجمك على الطريق، تظنين
أنهم سيقومون بذلك برقة؟لا أعتقد ذلك

537
00:42:10,880 --> 00:42:12,160
الآن، أين كنا؟

538
00:42:12,240 --> 00:42:15,160
أظن أنك كنت ستطلب متطوعة أخرى

539
00:42:15,240 --> 00:42:18,480
و، شخصياً، سأعتبره امتيازاً

540
00:42:19,160 --> 00:42:22,640
حسناً، فلنبدأ ببعض
الاوضاع الحياتية

541
00:42:24,320 --> 00:42:26,360
حسناً، الآن، أولا...

542
00:42:27,040 --> 00:42:28,960
هيا قفي هنا

543
00:42:29,360 --> 00:42:31,360
هنا؟

544
00:42:32,800 --> 00:42:34,560
فلنقل

545
00:42:34,640 --> 00:42:38,600
كنتي تمشين في الشارع
تحملين اغراضك

546
00:42:38,680 --> 00:42:41,360
وأحدهم يصرخ لك "هيي يا عزيزتي!"

547
00:42:41,440 --> 00:42:45,480
"احزمي ذلك وأريني ماذا لديك"
ما الذي ستفعلينه؟

548
00:42:45,560 --> 00:42:47,880
حسناً، سأقول...

549
00:42:47,960 --> 00:42:49,840
قياسي عشرة

550
00:42:49,920 --> 00:42:53,320
وأنا على وشك أن أحشره
بهذه المؤخرة الكبيرة

551
00:42:53,400 --> 00:42:55,640
ماذا لو لم ينجح ذلك؟

552
00:42:55,720 --> 00:42:58,840
ماذا لو قرر أنه مازال 
يريد قطعة من هذا؟

553
00:43:00,800 --> 00:43:02,800
كل ما عليه أن يفعل هو هذا

554
00:43:14,720 --> 00:43:16,640
لقد أفسدتيها الآن

555
00:43:21,320 --> 00:43:23,240
عليك به هاتي ماي

556
00:43:25,520 --> 00:43:29,880
آسفة بهذا الشأن، لم أعتقد أنه
ذو فائدة أن أحمي نفسي بنعومة

557
00:43:44,480 --> 00:43:49,000
معظم المهاجمين يستهدفون
أناساً لا يبدون أنهم قادرين على حماية أنفسهم

558
00:43:49,080 --> 00:43:52,440
- أليس ذلك صحيحاً يا نولان؟
- نعم

559
00:43:52,960 --> 00:43:55,480
أرأيت، لديك فقط ثانية واحدة

560
00:43:55,560 --> 00:43:58,840
لتحول الخوف والفزع الى قوة

561
00:43:58,920 --> 00:44:01,480
- قوة!
- هذا صحيح، لا يمكنكن الخوف

562
00:44:01,560 --> 00:44:03,480
عليكم برد الهجوم

563
00:44:03,560 --> 00:44:06,120
هاأنتي هنا!كنت أبحث
عنك في كل الانحاء

564
00:44:16,360 --> 00:44:18,600
أعلم أنه لدي بعض الشرح الذي عليه قوله

565
00:44:22,080 --> 00:44:24,080
- تلك فكرة جيدة
- أجل

566
00:44:24,160 --> 00:44:26,720
لقد دفعت الكثير من أجل هذا الشعر
المستعار لأفقده هنا

567
00:44:26,800 --> 00:44:30,720
- هذا ما أتحدث عنه
- أشعر بالحرية

568
00:44:30,800 --> 00:44:33,120
هاتي، هل انتهيتي منه؟

569
00:44:33,200 --> 00:44:35,880
- هل لي أن أجرب؟
- بالتأكيد

570
00:44:36,240 --> 00:44:38,120
أوه، يا الهي

571
00:44:38,200 --> 00:44:39,560
حسناً، سيداتي...

572
00:44:40,840 --> 00:44:42,800
ماما الكبيرة، ما الذي يحدث؟

573
00:45:56,280 --> 00:46:00,440
- يصنعون هذه السيارات صغيرة
- مرحبا ترينت، ماما هل تحتاجين للمساعدة؟

574
00:46:00,520 --> 00:46:03,600
لا، أنا لست بذلك الكبر
شيري أنا لا أحتاج مساعدة

575
00:46:04,120 --> 00:46:06,320
- كيف حالك؟
- جيد

576
00:46:06,400 --> 00:46:08,320
كيف كانت كرة السلة؟

577
00:46:08,400 --> 00:46:11,680
- كانت جيدة
- هل أنت بخير؟سأذهب وأعد العشاء

578
00:46:11,760 --> 00:46:15,120
وتاكدي من وضع الدهون مع الخضار

579
00:46:16,120 --> 00:46:18,240
هيي، هذا لكي

580
00:46:21,520 --> 00:46:24,200
ألم تعلم أن ماما الكبيرة
تعرف تلك الحركة، صحيح؟

581
00:46:24,720 --> 00:46:27,880
تلك تسمى مساعد

582
00:46:27,960 --> 00:46:32,960
ترينت، أنا وأنت لم نحصل على وقت
كافي لنجلس ونتحادث معاً

583
00:46:33,960 --> 00:46:37,320
أمك لم تخبرك مرة...

584
00:46:38,160 --> 00:46:40,400
...عن أين ستاخذك بعدها؟

585
00:46:40,480 --> 00:46:44,680
لم يحدث وأن أخبرتك عن أي شيء
يخص لقاء صديق قديم؟

586
00:46:44,760 --> 00:46:46,440
لا أعلم

587
00:46:48,240 --> 00:46:51,800
ترينت أنت تعلم أنني
ماما الكبيرة، صحيح؟

588
00:46:51,880 --> 00:46:55,120
بامكانك التحدث الي والاعتماد
علي، تعلم ذلك صحيح؟

589
00:46:55,200 --> 00:46:59,720
قلت أنني لا أعرف، وبالمناسبة
ماما قالت أنه علينا أن لا نبيح بشؤوننا

590
00:46:59,800 --> 00:47:02,560
ذلك شيء علينا ابقاءه داخلنا

591
00:47:03,280 --> 00:47:05,200
هل هذا صحيح؟

592
00:47:12,520 --> 00:47:15,920
هل حصل شيء ما
عندما كنت تلعب السلة؟

593
00:47:17,040 --> 00:47:19,800
- الأولاد الكبار كانوا يضايقونني
- قلت ماذا؟

594
00:47:19,880 --> 00:47:22,240
لقد طردوني من الملعب

595
00:47:22,320 --> 00:47:26,120
لا، رأيت، عرفت، لايجب 
على أي أحد أن يعبث مع صغاري

596
00:47:26,200 --> 00:47:30,800
من يظنون انفسهم، يطردونك
من الملعب هكذا؟ انه ملعب عام
Cj.90 

597
00:47:30,880 --> 00:47:33,960
دعني أحضر تسعتي، حسنا؟
أوه، لا، سأحتفظ بذلك...

598
00:47:34,040 --> 00:47:36,520
أتعلم ماذا يا ترينت؟دعني أهدأ

599
00:47:38,360 --> 00:47:41,280
ما رأيك بأن نأخذ
جولة قصيرة إلى المتنزه؟

600
00:47:55,720 --> 00:47:57,920
شكراً، اخرجوا من الملعب يا فاشلين

601
00:48:00,240 --> 00:48:02,080
أهذا كل ما لديكم؟

602
00:48:02,160 --> 00:48:05,600
حسناً، استعدوا للجلوس، لأنكم لن 
تصمدوا كثيراً عندما نبدأ

603
00:48:05,680 --> 00:48:07,480
أليس ذلك صحيحاً يا ترينت؟

604
00:48:07,840 --> 00:48:10,680
- إذاً الجدة تظن أنها تملك اللعبة؟
- أوه، أجل أنا أملك اللعبة

605
00:48:11,000 --> 00:48:12,840
ولدي كلمتان أيضاً، لقدت عدت

606
00:48:12,920 --> 00:48:15,360
- أنت سمينة جدا لتلعبي
- قلت ماذا؟

607
00:48:15,640 --> 00:48:18,400
تبدو كطير أصلح غبي

608
00:48:18,480 --> 00:48:20,360
انظر لنفسك، فقط طر...

609
00:48:20,440 --> 00:48:23,680
لا تهتم أيها الشاب، أنا حتى
لن أدخل في هكذا أمور معك

610
00:48:23,760 --> 00:48:26,960
- يا رجل، هذه هي حجارتك
- لم تعلم بأنني أستطيع الامساك بها؟

611
00:48:27,040 --> 00:48:29,640
تعود اليك، لم تعلم أنها قادمة، فلنفعل هذا

612
00:48:30,120 --> 00:48:33,000
هيا يا صغير، 
سنأخذك للمدرسة

613
00:48:50,440 --> 00:48:52,320
نحن نملك تلك الكرة

614
00:49:03,880 --> 00:49:06,360
تضايقون ولد صغير، أنا عليكم

615
00:49:10,200 --> 00:49:12,840
انظروا اليكم الان، تجملون أنفسكم

616
00:49:17,320 --> 00:49:19,240
ما الذي ستفعلينه يا جدتي؟

617
00:49:31,560 --> 00:49:33,480
ما هذا؟

618
00:49:35,840 --> 00:49:38,040
نقطة لعبة

619
00:49:41,280 --> 00:49:43,800
- تبا!
- ماما الهواء

620
00:49:49,480 --> 00:49:51,480
- تلك نقطة
- أجل

621
00:49:51,560 --> 00:49:53,880
لقد فزنا

622
00:49:56,120 --> 00:49:58,160
أجل! لقد فزنا!

623
00:49:58,240 --> 00:50:00,120
لقد فزنا! أوه أجل يا عزيزي!

624
00:50:03,320 --> 00:50:05,320
أنا سعيدة جدا لقد فزنا!

625
00:50:14,240 --> 00:50:16,320
رائحة زكية يا ماما الكبيرة

626
00:50:16,400 --> 00:50:18,440
- صباح الخير يا شيري
- صباح الخير

627
00:50:18,520 --> 00:50:20,600
ترينت أراد بسكويت الوفل، اجلسي

628
00:50:20,680 --> 00:50:24,080
- لا، أنا سأكتفي ببعض الخبز المحمص
- حسناً

629
00:50:24,920 --> 00:50:27,320
مالكولم يسأل عنك

630
00:50:27,400 --> 00:50:29,240
- حقاُ؟
- أجل

631
00:50:29,320 --> 00:50:33,160
كان يتساءل عن مدة
بقاءك بالبلدة

632
00:50:34,600 --> 00:50:38,280
انه يفكر أنه ربما أنت
ستلتقين ببعض الاصدقاء القدامى من كاليفورنيا

633
00:50:38,720 --> 00:50:41,160
أتساءل ما الذي يجعله يفكر بذلك.

634
00:50:41,240 --> 00:50:43,160
لربما شيء أنتي قلتيه؟

635
00:50:43,960 --> 00:50:50,160
شيري، اذا كنتي ستبقين في البلدة لبعض الوقت
عليك قضاءه مع ذلك الفتى

636
00:50:50,240 --> 00:50:51,720
حاولي أن تعرفيه

637
00:50:51,800 --> 00:50:55,320
أنت تعتقدين أنه سيستطيع
أن يحل كل مشاكلي، صحيح؟

638
00:50:55,400 --> 00:50:59,120
أوه، أجل، طفلتي
اذا كنت أصغر بأربعين عاما...

639
00:51:00,160 --> 00:51:04,760
...وكان باستطاعتي المشي بالشارع
 من دون أن أتعثر على نهدي

640
00:51:04,840 --> 00:51:08,120
أجل، سوف أقبل به
سأعطيه ليتذوق

641
00:51:08,800 --> 00:51:10,720
أوه، تبا!

642
00:51:11,560 --> 00:51:12,880
تباً

643
00:51:12,960 --> 00:51:16,000
- يوجد بعض المربى عليك؟
- أجل، لقد غسلتها للتو

644
00:51:16,080 --> 00:51:18,320
ماما الكبيرة أليس لديك مياه غازية؟

645
00:51:20,760 --> 00:51:23,320
أجل، في الرف العلوي يا شيري

646
00:51:24,880 --> 00:51:26,480
أوه، تبا!

647
00:51:27,960 --> 00:51:31,000
- ما الخطب يا ماما الكبيرة
- بقع

648
00:51:31,080 --> 00:51:36,160
أكره البقف لأنها صعبة التنظيف
وهذه لمربى، أعلم

649
00:51:48,280 --> 00:51:50,840
- هيي، مالكولم
- هيي، يا صغير ما الذي تريده؟

650
00:51:50,920 --> 00:51:54,520
نحن ذاهبون للصيد، أمي 
ستدعني أقود القارب

651
00:51:56,560 --> 00:52:00,520
- كيف حالك يا شيري؟
- هذا لإفراغ الخزان؟

652
00:52:00,600 --> 00:52:02,080
لديك نكت

653
00:52:02,160 --> 00:52:06,320
لا، في الواقع، كنت في الحي
لذا فكرت بالمرور قليلاً

654
00:52:06,400 --> 00:52:08,320
مالكولم هل ذهبت للصيد مرة؟

655
00:52:08,400 --> 00:52:13,040
أوه، اجل، أنا أصطاد في الحي 
طوال الوقت، أجل ، أعرف شيئاُ او اثنين

656
00:52:13,960 --> 00:52:16,520
- حقاً؟
- أجل، حقاً

657
00:52:16,840 --> 00:52:18,800
أنا أعرف كل أنواع الصيد

658
00:52:18,880 --> 00:52:23,040
أنا فقط لم أمسك بشيء
يستحق الاحتفاظ به

659
00:52:23,120 --> 00:52:25,160
ربما أنت تستخدم الطعم الخطأ

660
00:52:25,240 --> 00:52:27,320
ما نوع الطعم الذي علي استخدامه؟

661
00:52:27,880 --> 00:52:29,280
أمي؟

662
00:52:29,360 --> 00:52:31,200
هل بامكان مالكولم القدوم معنا؟

663
00:52:31,280 --> 00:52:34,840
عزيزي، أنا واثقة بأن مالكولم
لديه أمور أهم عليه فعلها اليوم

664
00:52:34,920 --> 00:52:37,120
- في الواقع ليس لدي
- هيا مالكولم

665
00:52:37,200 --> 00:52:39,880
أمي لا تعرف ما الذي تفعله

666
00:52:39,960 --> 00:52:43,320
بامكاني توجيهك لكل الاماكن الوفيرة

667
00:52:45,440 --> 00:52:47,280
أكيد، لا أرى أي مانع

668
00:52:47,360 --> 00:52:51,040
- هيا، مالكولم أنا لم أذهب للصيد مرة
- أبداً؟

669
00:52:51,840 --> 00:52:53,040
لا شيء به

670
00:53:04,760 --> 00:53:09,000
- أمي، هل رأيتي تلك السمكة تقفز؟
- أجل، يبدو أنها كانت تبتسم لنا

671
00:53:09,080 --> 00:53:11,840
- كما لو أنها تضحك
- تضحك على مالكولم

672
00:53:14,480 --> 00:53:16,840
- هذا مضحك؟
- لا أعني...

673
00:53:18,480 --> 00:53:20,240
انظر الى سنارتك

674
00:53:22,400 --> 00:53:24,120
أعطني الكاميرا

675
00:53:25,600 --> 00:53:28,120
ابقى في مكانك

676
00:53:29,600 --> 00:53:32,240
هل أنت بخير؟هل تحتاج الى مساعدة؟

677
00:53:37,160 --> 00:53:39,080
أوه، يا رجل!

678
00:53:43,080 --> 00:53:44,800
- ها نحن ذا
- شكرا لك

679
00:53:44,880 --> 00:53:47,520
- ضعي هذا عليك، برد قليلاً، صحيح؟
- أجل

680
00:53:49,080 --> 00:53:52,560
أتعلم، يوجد شيء ما
حول عينيك

681
00:53:52,640 --> 00:53:55,040
لا أعلم، ولكنهما مألوفتان للغاية

682
00:53:56,440 --> 00:53:59,040
أعلم أنك تظنين 
أنك تتعرفين على عيناي

683
00:53:59,120 --> 00:54:03,520
لكن أتعلمين ماذا؟الكثير من الناس لديهم 
مثلها، انها ليست ملكي حتى

684
00:54:03,600 --> 00:54:07,960
استعرتهما من صديق
وعلي اعادتهما عند الغسق

685
00:54:08,480 --> 00:54:10,160
أجل، أنا سأكون...بلوب

686
00:54:10,600 --> 00:54:12,960
أمسك معزقتك، علينا الذهاب

687
00:54:13,040 --> 00:54:16,200
اذا ليس لديك وقت كافي

688
00:54:20,800 --> 00:54:22,680
انه يحبه في الخارج هنا

689
00:54:22,760 --> 00:54:25,640
انه مكان رائع لتتربي فيه
عليك أن تعرفي ذلك

690
00:54:26,120 --> 00:54:28,200
أجل، ولكنك نسيت وانتقلت

691
00:54:28,280 --> 00:54:32,520
وحياتك تأخذك الى أماكن
لم تفكر أبداً بأنك ستذهب اليها

692
00:54:34,040 --> 00:54:36,760
أين أخذتك حياتك ؟

693
00:54:36,840 --> 00:54:40,280
بعيد جداً من هنا، وأنا
لست متأكدة من عودتي

694
00:54:40,360 --> 00:54:41,560
حقاً؟

695
00:54:41,640 --> 00:54:44,400
أمي، لا أستطيع الامساك بأي شيء

696
00:54:45,360 --> 00:54:47,640
استمر بالمحاولة عزيزي

697
00:54:49,520 --> 00:54:52,280
شيري، صديقك الحميم الأخير...

698
00:54:52,920 --> 00:54:54,520
كيف كان؟

699
00:54:59,120 --> 00:55:01,680
معظم الناس ليسوا كما يقولون

700
00:55:04,320 --> 00:55:07,200
أجل، حسناً، عليك بالوثوق بأحدهم مرات

701
00:55:08,200 --> 00:55:10,520
لماذا لا تبدئين بي؟

702
00:55:11,320 --> 00:55:13,680
- أمي
- انهم سريعون جداً عليك يا ترينت

703
00:55:13,760 --> 00:55:17,320
- لماذا لا ترتاح، حسناً؟
- ليس عليك أن تكون سريعا

704
00:55:20,200 --> 00:55:21,800
ماذا لديك هنا؟

705
00:55:22,240 --> 00:55:26,040
دعني أساعدك بهذا 
أيها الصغير ترينت، دعني أرى

706
00:55:27,200 --> 00:55:30,920
أحياناً، عندما تريد
الامساك بشيء ما

707
00:55:32,600 --> 00:55:34,520
عليك أن تتباطأ

708
00:55:36,400 --> 00:55:38,320
كن صبوراً

709
00:55:42,840 --> 00:55:45,280
عندها هم قد يأتون اليك

710
00:55:46,920 --> 00:55:48,840
شكرا مالكولم

711
00:55:50,400 --> 00:55:53,480
هذا ما أفعله 
أمسك الحشرات المضيئة

712
00:56:03,040 --> 00:56:06,200
أرى انك رجل بمذاق
رائع، أتريد شيء آخر؟

713
00:56:06,280 --> 00:56:10,240
لابتوب؟كاميرات؟اي كي 47؟ستيريو؟

714
00:56:10,320 --> 00:56:12,400
رولكس؟

715
00:56:12,920 --> 00:56:14,360
أعتقد لا

716
00:56:14,920 --> 00:56:18,760
- سآخذها
- عظيم، ذلك سيكون مئتان

717
00:56:20,680 --> 00:56:22,240
فتاتك أخبرتني بأنه مئة

718
00:56:22,320 --> 00:56:25,400
لا يهمني ماذا قالت
ذلك المسدس سيكلفك مئتان

719
00:56:37,200 --> 00:56:40,720
مئتان، أو هذه المبادلة
ستأخذ منحنى سي بسرعة

720
00:56:48,640 --> 00:56:51,240
انها فقط اتخذت المنحنى السيء، صحيح؟

721
00:56:51,520 --> 00:56:53,440
اضغطه

722
00:57:01,120 --> 00:57:03,280
مئة جيدة

723
00:57:03,360 --> 00:57:05,280
بامكاني الاكتفاء بمئة

724
00:57:23,960 --> 00:57:26,440
- شكرا لك
- تصبحين على خير

725
00:58:00,240 --> 00:58:03,600
أجل، سيدي، أنا أفهم، أجل

726
00:58:03,680 --> 00:58:05,760
أوه، لا ، بالتاكيد، بامكاني توليه

727
00:58:05,840 --> 00:58:09,160
أجل، لا تقلق، انه
يعرف تماما ماذا يفعل

728
00:58:09,240 --> 00:58:10,280
مع السلامة

729
00:58:10,360 --> 00:58:13,000
- ما الذي تفعله؟
- لا تبدأ

730
00:58:13,080 --> 00:58:18,200
لا مالكولم، أحببت لحظة الصغير جير ماكواير
مع الصغير، كلن مؤثراً للغاية

731
00:58:18,280 --> 00:58:22,000
قد يجعله غريب قليلاً
عندما يحين وقت القبض عليها، ولكن...

732
00:58:22,320 --> 00:58:25,560
جون، انجذابي نحوها 
انه فقط مقيد بالخبرة

733
00:58:25,640 --> 00:58:28,440
- عظيم
- وثق بي انها بريئة

734
00:58:28,520 --> 00:58:32,480
وذلك بالاعتماد على ماذا؟على
خبرتك"انجذاب نحوها"؟

735
00:58:34,080 --> 00:58:36,440
- الجميع لا تتحركوا
- تبا! لا تتحركوا

736
00:58:36,720 --> 00:58:39,640
تباً، لقد قطعتم ماما الكبيرة
إلى قطع صغيره

737
00:58:43,600 --> 00:58:46,600
- أوه، تبا!
- لا أحد فعل شيء لماما الكبيرة

738
00:58:46,880 --> 00:58:48,880
الاف بي آي

739
00:58:48,960 --> 00:58:51,680
يبدو أنه علينا أن 
نقبض على هذا الشخص الان

740
00:58:51,960 --> 00:58:54,600
تبا، يا رجل، لن تفعل ذلك
ترجمة : سي جي تسعين

741
00:58:54,680 --> 00:58:58,720
أنا أتبع لتقوية القانون المكتبي
بنفسي، أتعلمون، لربما بامكاني المساعدة

742
00:58:58,800 --> 00:59:00,720
انهض هيا

743
00:59:00,800 --> 00:59:03,720
- حسنا، حسنا
- جيد

744
00:59:03,800 --> 00:59:05,840
الان، لقد كنت أخفي هويتي بماما الكبيرة

745
00:59:05,920 --> 00:59:07,680
كما ترى

746
00:59:07,760 --> 00:59:09,720
أهذا ما ذلك هو؟

747
00:59:09,800 --> 00:59:11,000
أجل

748
00:59:11,080 --> 00:59:14,960
الان اسمع، نولان، هذا من الاسرار الكبيرة
نحن نلاحق مجرم متمرس

749
00:59:15,040 --> 00:59:17,080
ما أريد منك فعله
هو أن تلازم المصرف

750
00:59:17,160 --> 00:59:19,640
- بامكانك تولي ذلك؟
- لا مشكلة

751
00:59:19,720 --> 00:59:22,960
حسناً، الان، ما أقوله هو
أبقي فمك مطبقا عن هذا

752
00:59:23,040 --> 00:59:26,000
أنا أعني ذلك
- هشش، لا تقل شيئاً

753
00:59:27,080 --> 00:59:29,240
هل أنت معي؟ جيد

754
00:59:29,320 --> 00:59:33,760
اذا امكنك فعل ذلك، قد نجد
لك مكانا جيدا في الفريق

755
00:59:33,840 --> 00:59:35,920
- ستكون معنا
- في المقر؟

756
00:59:36,000 --> 00:59:37,600
في داخل المقر

757
00:59:37,680 --> 00:59:41,720
ربما ستحصل على الاف، ولكن لن تحصل
على البي آي الا بعد عدة سنوات

758
00:59:41,800 --> 00:59:44,560
- صحيح، لانه يوجد بعض الاعمال مرتبطة
- بالضبط

759
00:59:44,640 --> 00:59:47,200
مثل عمل المصرف، أنا كلي له

760
00:59:47,280 --> 00:59:50,000
- مع السلامة
- تبا ألف مرة

761
01:00:10,960 --> 01:00:12,760
ترينت؟

762
01:00:50,200 --> 01:00:52,040
ماما الكبيرة؟

763
01:00:52,120 --> 01:00:55,000
- أنتي صاحية؟
- أجل شيري

764
01:00:55,080 --> 01:00:57,000
هل كل شيء على ما يرام؟

765
01:00:57,080 --> 01:01:00,120
أوه، اجل، كنت سأدخل
لأتفقدك اذا كنت بخير مع...

766
01:01:03,400 --> 01:01:05,320
أنا آسفة

767
01:01:05,400 --> 01:01:07,320
ذلك أخافني

768
01:01:11,480 --> 01:01:13,440
- هل أنتي بخير؟
- أجل أنا بخير

769
01:01:13,520 --> 01:01:15,440
هذا جيد

770
01:01:21,440 --> 01:01:25,440
أتذكر عندما كنت طفلة صغيرة
واعتدنا على عواصف كهذه ...

771
01:01:25,520 --> 01:01:27,960
...كنت تلفين ذراعيك حولي

772
01:01:29,520 --> 01:01:31,400
- أتعنين هكذا؟
- أجل

773
01:01:33,800 --> 01:01:37,160
وأنا فقط كنت أشعر بأنه لا
شيء في العالم سيؤذيني

774
01:01:37,240 --> 01:01:39,280
ألا تشعرين بشعور أفضل؟

775
01:01:40,880 --> 01:01:43,360
انه يشعرني بشعور جيد للغاية

776
01:01:49,080 --> 01:01:52,000
- ماما الكبيرة ؟
- نعم؟

777
01:01:52,080 --> 01:01:54,160
- ما هذا؟
- ماذا ماذا؟

778
01:01:54,920 --> 01:01:56,840
هذا

779
01:01:58,240 --> 01:01:59,320
إنه...

780
01:01:59,400 --> 01:02:01,680
هذا مصباحي المضيء

781
01:02:01,760 --> 01:02:06,560
العاصفة قطعت كل الطاقة
و...أنا علي الحصول على مصباح أكبر قديم

782
01:02:06,640 --> 01:02:08,560
حسناً

783
01:02:13,200 --> 01:02:15,880
- أنتي بخير؟
- أجل، فقط أحاول أن أشعر بالراحة

784
01:02:15,960 --> 01:02:17,840
حسناً

785
01:02:17,920 --> 01:02:21,840
- فلنحصل على بعض النوم
- هذا سهل عليك لتقوليه

786
01:02:28,440 --> 01:02:32,720
أتعلمين، عندما هاتفتك في ذلك اليوم
لم أعلم أنك سترغبين بالحديث معي

787
01:02:32,800 --> 01:02:35,040
لماذا تقولين ذلك يا شيري؟

788
01:02:35,120 --> 01:02:38,560
حسناً، مضى وقت طويل
منذ أن تحدثنا

789
01:02:38,640 --> 01:02:41,160
وأنا لم أعد طفلة صغيرة بعد الان

790
01:02:43,240 --> 01:02:47,280
وأعلم أنك ربما سمعتي بعض
الاشياء التي لا أفخر بها 

791
01:02:47,600 --> 01:02:52,280
حسناً...ربما أنا لم
أود أن صدق تلك الاشياء

792
01:02:52,360 --> 01:02:55,960
ربما أردت أن أصدق الافضل عنك

793
01:02:58,200 --> 01:03:00,520
لقد تغيرتي بالفعل ماما الكبيرة

794
01:03:02,240 --> 01:03:04,080
كيف؟

795
01:03:04,160 --> 01:03:08,520
تباً، عندما كنت صغيرة كنت تبرحين 
مؤخرتي ضربا اذا تبين أنني مذنبة

796
01:03:08,600 --> 01:03:11,880
حسناً، لقد أسفر ذلك عن 
جسد رشيق القوام، صحيح؟

797
01:03:14,560 --> 01:03:17,320
حسناً، لقد تعلمتي درسك

798
01:03:17,400 --> 01:03:19,920
أجل، تعلمت كيف أبدو بريئة

799
01:03:22,600 --> 01:03:25,320
- ماما الكبيرة...
- أجل؟

800
01:03:26,640 --> 01:03:29,160
هل يوجد مصباح آخر هنا؟

801
01:03:46,360 --> 01:03:48,000
مرحباً

802
01:03:48,080 --> 01:03:50,000
ما الذي تفعله هنا؟

803
01:03:50,080 --> 01:03:53,040
- أحدهم قد يراك
- لا تقلق بشأن ذلك

804
01:03:53,120 --> 01:03:55,040
تركت نولان يراقب الانحاء

805
01:03:55,120 --> 01:03:59,040
انه يريد مسدسه الخاص، ويريد أن 
يعلم اذا يمكن أن نستخدم أسماء مستعارة

806
01:03:59,120 --> 01:04:02,160
- عليك أن تراقبه
- أوه؟ومن سيراقبك؟
??.90

807
01:04:02,240 --> 01:04:05,920
- ما الذي تتحدث عنه؟
- لقد نمت معها يا رجل، انها تميل نحوك

808
01:04:06,000 --> 01:04:10,640
- أنا لم أنم معها ، انها ماما الكبيرة
- حسناً، شكرا على التوضيح

809
01:04:10,720 --> 01:04:12,080
تعلم ماذا أعني

810
01:04:12,160 --> 01:04:14,800
هل تضع المساحيق في الظلام الآن

811
01:04:14,880 --> 01:04:16,560
ماما الكبيرة؟

812
01:04:17,600 --> 01:04:21,440
- هيا ماما الكبير، سنتأخر
- نتأخر؟نتأخر على ماذا؟

813
01:04:21,520 --> 01:04:24,240
الكنيسة، سوف نرحل بعد خمسة دقائق

814
01:04:27,240 --> 01:04:31,960
ربما هي تميل نحوي، ولكن صدقني
هذا لن يؤثر على عملي في هذه القضية

815
01:04:34,920 --> 01:04:37,120
تلك الحقيبة الكبيرة التي أخذتها
الى البلدة في ذلك اليوم

816
01:04:37,200 --> 01:04:39,880
- أجل؟
- هي لم تعد بها ، صحيح؟

817
01:04:42,120 --> 01:04:44,320
لا يؤثر على عملك، جيد

818
01:04:47,920 --> 01:04:52,720
أتعلم يا مالكولم، اذا أردت أن 
تنقذ الفتاة فذلك جيد

819
01:04:52,800 --> 01:04:55,680
لكن عليك أن تجعلها تعترف بكل شيء

820
01:04:55,760 --> 01:04:59,760
أو عندما سنقبض على ليستر
هي ستكون معه

821
01:05:35,360 --> 01:05:38,760
"كل وقت أشعر بالروح"

822
01:05:38,840 --> 01:05:40,640
أجل ناس جيدون

823
01:05:40,720 --> 01:05:43,720
لن نحصل على خدمة هذا الصباح

824
01:05:45,120 --> 01:05:47,280
هذا الصباح سيكون لدينا الكنيسة

825
01:05:49,280 --> 01:05:53,440
أتعلمون، الاله جعلني أفكر 
في ذلك اليوم أنه

826
01:05:53,520 --> 01:05:57,080
ربما حان الوقت لأتوقف عن الوعظ

827
01:05:58,360 --> 01:06:01,080
وأبدأ بالاستماع

828
01:06:02,200 --> 01:06:05,080
وربما أحد القديسين هنا
??.90

829
01:06:06,040 --> 01:06:09,360
يود أن يقدم كلمة من الاعلى

830
01:06:09,440 --> 01:06:11,240
حسنا!

831
01:06:11,320 --> 01:06:14,440
في بداية هذا الاسبوع، ذهبت الى هاتفي

832
01:06:15,080 --> 01:06:18,440
والاله أخذ اصابع طلب الرقم

833
01:06:19,240 --> 01:06:21,880
- وبعد ثلاث رنات...
- ثلاث رنات!

834
01:06:25,400 --> 01:06:26,840
سمعت

835
01:06:26,920 --> 01:06:29,680
صوت حلو ملائكي يقول...

836
01:06:32,600 --> 01:06:36,040
ولد، من الافضل لك أن تبعد هذا الشيء
عن وجهي، تحرك ريف، اذهب الان
Cj.90 

837
01:06:36,440 --> 01:06:39,000
هذا صحيح، كانت هاتي ماي بيرس

838
01:06:41,720 --> 01:06:45,960
- القديسون، بامكاننا تعلم الكثير من هذه السيدة
- أجل يمكننا

839
01:06:46,040 --> 01:06:50,840
هي التي ذهب للمطابخ البائسة

840
01:06:51,240 --> 01:06:53,120
ولحست المقالي حتى اللمعان

841
01:06:55,680 --> 01:06:57,640
هل أنتي مستعدة ؟

842
01:07:01,440 --> 01:07:05,800
أظن انه بامكاني قول بضعة كلمات

843
01:07:05,880 --> 01:07:07,640
هيا، ماما الكبيرة

844
01:07:09,480 --> 01:07:12,080
لقد وضعتني تحت الاضواء اليوم ريفيريند

845
01:07:12,160 --> 01:07:15,640
لم أتوقع ذلك أبداً ريفيريند

846
01:07:15,720 --> 01:07:17,600
حسنا، فلنرى

847
01:07:17,680 --> 01:07:20,480
- تعلمين ماذا يقال
- هيا

848
01:07:20,920 --> 01:07:23,480
فلنرى

849
01:07:23,560 --> 01:07:26,360
سألته، قلت"الهي...

850
01:07:26,960 --> 01:07:30,800
أعلي أن أتكلم عن شرور...

851
01:07:31,200 --> 01:07:33,120
العقاقير؟"

852
01:07:33,400 --> 01:07:35,800
لا،لا،لا!

853
01:07:35,880 --> 01:07:38,440
ماما الكبيرة لا تعرف شيئاً
عن العقاقير والمخدرات

854
01:07:38,760 --> 01:07:42,120
الا اذا كنتم تتكلمون عن هاري بيلافونت

855
01:07:42,200 --> 01:07:45,720
الهي يعلم أنني كنت مدمنة 
بذلك الرجل لعشر سنين

856
01:07:48,520 --> 01:07:51,640
لذا، أياً يكن، الذي أنا هنا لأقوله هو...

857
01:07:51,720 --> 01:07:54,600
أنه بعضنا هنا

858
01:07:56,160 --> 01:07:58,680
يعيش حياة سرية

859
01:07:59,480 --> 01:08:03,160
لا نريد من الناس أن
يعرفوا نحن الحقيقيين

860
01:08:04,120 --> 01:08:07,080
نختبيء وراء ابتساماتنا

861
01:08:07,160 --> 01:08:09,160
والنقاشات المؤدبة

862
01:08:09,480 --> 01:08:13,000
وخلف كل ذلك، 
نفعل أشياء مقززة

863
01:08:15,200 --> 01:08:17,120
اعذرني ريفيريند

864
01:08:18,240 --> 01:08:20,360
آسفة لذلك

865
01:08:20,440 --> 01:08:23,800
أياً يكن، فكلنا قد أذنبنا

866
01:08:25,600 --> 01:08:27,600
الهي يعلم ماذا أذنبت

867
01:08:27,720 --> 01:08:29,640
لقد وقعت في شهوى قلبي

868
01:08:29,720 --> 01:08:32,240
في غرفة معيشتي

869
01:08:32,320 --> 01:08:35,680
في حوض الاستحمام الحار في استراحة ريد روف

870
01:08:35,760 --> 01:08:37,960
أوه، وخلف الاي آي كامينو!

871
01:08:38,800 --> 01:08:40,240
حاذري هناك، الان

872
01:08:40,320 --> 01:08:45,480
لكن هذا لا هنا ولا هناك
حسنا، رجاء، اشطبوا أخر جملة

873
01:08:46,360 --> 01:08:49,320
أيا يكن، ما أحاول قوله هو ...

874
01:08:50,240 --> 01:08:52,160
أسرارنا

875
01:08:53,320 --> 01:08:55,480
تأكلنا شيئاً فشيئاً

876
01:08:57,120 --> 01:09:01,120
لذا، اذا أردنا أن نتحصن
اسمعوني الان

877
01:09:04,200 --> 01:09:06,320
علينا أن نعترف بكل شيء

878
01:09:08,400 --> 01:09:10,560
لان الحقيقة

879
01:09:11,960 --> 01:09:13,720
ستجعلك حراً

880
01:09:19,680 --> 01:09:22,000
وعندما يأتي ذلك اليوم

881
01:09:23,080 --> 01:09:26,520
- ألن يكون يوماً سعيداً؟
- تلك أغنيتك

882
01:10:38,680 --> 01:10:40,440
هاليلوجاه

883
01:10:52,080 --> 01:10:55,320
- حسناً، نحن بالمنزل
- مثانتي تجعلني أركض

884
01:10:55,400 --> 01:10:58,160
ربما علي الدخول 
الى أن يحين الليل

885
01:10:58,240 --> 01:11:00,160
اعتبر ليلك قد حان

886
01:11:03,920 --> 01:11:06,440
- أتسمعون شيئاً؟
- ماذا؟

887
01:11:16,720 --> 01:11:18,640
تجمدوا

888
01:11:18,720 --> 01:11:20,200
مفاجأة

889
01:11:23,760 --> 01:11:25,160
مفاجأة

890
01:11:25,240 --> 01:11:27,440
مفاجأة، ماما الكبيرة

891
01:11:27,880 --> 01:11:30,440
لا أظن أن ماما الكبيرة
تحب الحفلات المفاجئة

892
01:11:32,120 --> 01:11:33,440
فلنأكل

893
01:11:34,840 --> 01:11:37,200
ماما الكبيرة، من أين حصلت على ذلك؟

894
01:11:37,880 --> 01:11:42,760
هيا، لماذا لا تعطينه لي
تخلي عنه قبل أن تؤذي أحداً، حسنا؟

895
01:11:42,840 --> 01:11:46,120
- أنا على وشك أن أؤمن المحيط
- نولان!

896
01:11:48,400 --> 01:11:50,960
- جون...
- هذا كل ما نريد، هو يخرب كل شيء

897
01:11:51,040 --> 01:11:56,080
- لماذا تركت كل هؤلاء الناس هنا؟
- انها حفلة مفاجئة ، أنا لم أكن أعرف عنها

898
01:11:56,320 --> 01:11:59,880
أبقي عيناك مفتوحتين، أنا ذاهب
لأغير من أجل الحفلة

899
01:11:59,960 --> 01:12:01,560
فكرة جيدة

900
01:12:19,400 --> 01:12:21,640
مرحباً، بين كيف حالك؟

901
01:12:22,080 --> 01:12:24,800
أظن أنك تتساءلين ماذا 
أحضرت ليوم ميلادك

902
01:12:25,000 --> 01:12:27,360
لا تخبرني أن أمك
لديها المزيد من المجوهرات

903
01:12:27,440 --> 01:12:30,120
اذا لا تريدينه، فلست مجبورة

904
01:12:32,840 --> 01:12:34,720
ما الذي ينوي عليه ذلك الفتى يا ماما الكبيرة؟

905
01:12:34,800 --> 01:12:37,720
أنتي ابقي هنا وراقبي الطعام
أنا سأذهب للأعلى

906
01:12:37,800 --> 01:12:39,680
حسناً

907
01:12:49,560 --> 01:12:52,080
ترينت؟ما الذي تبحث عنه؟

908
01:12:52,160 --> 01:12:53,680
لا شيء

909
01:12:55,120 --> 01:12:58,880
لماذا لا تنزل وتساعد أمك بالطعام؟

910
01:12:58,960 --> 01:13:01,240
حاضر سيدتي

911
01:13:18,000 --> 01:13:19,920
تبا!

912
01:13:48,320 --> 01:13:50,520
ماما الكبيرة؟

913
01:13:50,600 --> 01:13:51,840
نعم؟

914
01:13:51,920 --> 01:13:55,800
أين وضعت الذرة الحلوة
هل هي في الخارج أم في الثلاجة؟

915
01:13:55,880 --> 01:13:59,360
شيري، هل هناك شيء
تريدين قوله لماما الكبيرة؟

916
01:13:59,440 --> 01:14:01,880
لا ماما الكبيرة، لماذا تسألين؟

917
01:14:03,040 --> 01:14:04,840
أوه، حقاً؟

918
01:14:04,920 --> 01:14:09,360
اذا لا أظن أن هذه السلسلة هي الوحيدة
التي عادت الي مشوهه

919
01:14:15,160 --> 01:14:18,600
- وجدت المال يا شيري
- أي مال؟

920
01:14:23,920 --> 01:14:26,760
أوه، الهي انه ليستر

921
01:14:28,400 --> 01:14:30,680
ماما الكبيرة أنا آسفة

922
01:14:30,760 --> 01:14:33,960
لكن علي الذهاب، علي الذهاب من هنا

923
01:14:34,360 --> 01:14:36,040
شيري!

924
01:14:43,400 --> 01:14:46,640
هيي، أيها الضابط، أنا أبحث عن 
منزل السيدة هاتي ماي بيرس

925
01:14:46,720 --> 01:14:48,920
- أتعلم أين تعيش؟
- ماما الكبيرة؟

926
01:14:49,000 --> 01:14:51,320
- أجل
- أقل عن ميلين من هنا

927
01:14:51,400 --> 01:14:53,560
سوف تموت عندما ستراني

928
01:14:54,320 --> 01:14:57,480
شيري...الان عليك اخباري 
بماذا يحصل الأن

929
01:14:57,560 --> 01:14:59,440
- كل شيء شيري
- لا أستطيع

930
01:14:59,520 --> 01:15:03,880
أتوسل اليك لتثقي بي، أعني
أنك تثقين بماما الكبيرة، صحيح؟

931
01:15:03,960 --> 01:15:07,800
- الآن، من هذا ليستر؟
- ظننت أنني وقعت بحبه

932
01:15:07,880 --> 01:15:10,880
سرق مفاتيحي، ذهب للقبو
وأطلق النار على شخصين

933
01:15:10,960 --> 01:15:14,600
لابد أنه أخفى المال في حقيبة 
ترينت قبل أن يقبضوا عليه

934
01:15:14,680 --> 01:15:17,720
اتقولين أنك لا تعرفين شيئاً عن المال؟

935
01:15:17,800 --> 01:15:20,880
ماذا عن تلك الحقيبة التي كانت
 معك في ذلك اليوم يا شيري؟

936
01:15:20,960 --> 01:15:23,480
ماذا عن ذلك الاتصال الذي قمتي به؟

937
01:15:31,000 --> 01:15:32,920
يوم ميلاد سعيد

938
01:15:36,840 --> 01:15:40,080
والاتصال كان للتاكيد على حفلة المفاجأة هذه

939
01:15:41,000 --> 01:15:45,520
أنت تقولين الحقيقة، لم 
تشاركي في السرقة

940
01:15:45,600 --> 01:15:48,240
بالتأكيد فعلت، علمت
بأن المفاتيح كانت مفقودة

941
01:15:48,320 --> 01:15:52,280
ولم أقل أي شيء لأحد
لأنني خفت أن أخسر وظيفتي

942
01:15:52,680 --> 01:15:56,360
هكذا اذا؟ذلك الخطأ الفادح
الذي اقترفته يا شيري؟

943
01:15:56,440 --> 01:15:59,360
ماما الكبيرة كان علي قول شيء ما

944
01:15:59,440 --> 01:16:02,240
أعرف أي نوع من الرجال هو ليستر

945
01:16:02,320 --> 01:16:04,240
أوه، شيري!

946
01:16:10,680 --> 01:16:12,520
ماما الكبيرة ما الذي تفعلينه؟

947
01:16:12,600 --> 01:16:14,760
أوه، المعذرة، طفلتي

948
01:16:14,840 --> 01:16:18,440
أحيانا ماما الكبيرة قد تشعر
بتقبيل بعض الناس

949
01:16:18,520 --> 01:16:20,440
حسناً، هل يمكنك تحذيري في المرة المقبلة؟

950
01:16:20,520 --> 01:16:22,400
أجل بالتأكيد

951
01:16:22,480 --> 01:16:24,400
شيري اسمعيني

952
01:16:24,480 --> 01:16:26,320
لست الملامة

953
01:16:26,720 --> 01:16:30,080
ليستر سرق المفاتيح
لبستر سرق المال

954
01:16:30,400 --> 01:16:32,320
وليستر أطلق النار

955
01:16:36,480 --> 01:16:39,800
ماما الكبيرة، كان علي العلم أنه
بامكاني الوثوق بك، شكرا جزيلا

956
01:16:39,880 --> 01:16:42,760
كل شيء سيكون على ما يرام ، حسنا؟

957
01:16:44,240 --> 01:16:48,520
سوف أتصل بمالكولم، وهو
سيساعدنا باصلاح كل شي، لا تقلقي

958
01:16:48,720 --> 01:16:50,640
لا تقلقي سأصلحه

959
01:17:04,720 --> 01:17:06,640
نعم سيدتي

960
01:17:07,760 --> 01:17:11,880
كنت أنتظر هذه اللحظة
منذ أن رأيت هذه العيون

961
01:17:11,960 --> 01:17:14,680
لا أستطيع الاكتفاء بحبك عزيزتي

962
01:17:15,520 --> 01:17:17,440
هاتي لقد سئمت من البقاء وحيداً

963
01:17:17,520 --> 01:17:20,600
بين، أيما بدأته بذلك السرير...

964
01:17:20,680 --> 01:17:22,800
ثق بي ستنهيه لوحدك

965
01:17:23,160 --> 01:17:25,400
أوه، هاتي عزيزتي...

966
01:17:25,480 --> 01:17:29,120
بين، أقسم أنني اذا رأيت الشابونكار 
كل الجحيم سوف تفتح

967
01:17:38,440 --> 01:17:39,720
تبا

968
01:17:40,120 --> 01:17:44,200
الهي ما الذي يحصل
في الاعلى هناك؟

969
01:17:46,720 --> 01:17:48,640
- هيي، ماما الكبيرة
- مرحبا ترينت

970
01:17:57,760 --> 01:18:00,720
ما الذي يحصل هنا؟

971
01:18:03,440 --> 01:18:05,840
هيي، لقد عدت بسرعة

972
01:18:05,920 --> 01:18:07,480
ما الذي تعنيه ب"بسرعة"؟

973
01:18:07,560 --> 01:18:09,520
وماذا خطب هذا الباب؟

974
01:18:09,600 --> 01:18:13,640
ما رأيك بأن أقفز هنا ونذهب في جولة؟

975
01:18:13,960 --> 01:18:16,080
ماما الكبيرة؟

976
01:18:17,120 --> 01:18:19,440
- ها أنتي ذا
- الجميع يبحث عنك

977
01:18:19,520 --> 01:18:22,120
- ما الذي تفعلينه؟
- أنا فقط أنتعش
Cj.90 

978
01:18:22,200 --> 01:18:25,280
- هيا، حان وقت قطع الكعكة
- الجميع بانتظارك

979
01:18:25,360 --> 01:18:30,360
أيها السائق، اذا أعطيتك 20 دولار، هل
ستخرج وتبرح مؤخرته ضربا من أجلي؟

980
01:18:30,440 --> 01:18:33,280
- حاضر سيدتي
- لا، سيدي، لاداعي لضرب مؤخرتي

981
01:18:33,360 --> 01:18:35,120
انتظر لحظة فقط لحظة

982
01:18:35,720 --> 01:18:38,920
انظري، حسنا، اذا أردت أن تعرفي حقاً...

983
01:18:39,000 --> 01:18:42,720
انها حفلة فجائية من أجلك، واذا
ذهبت للداخل ستخربينها

984
01:18:42,800 --> 01:18:45,880
حسنا، اذا كانت حفلتي 
فيبدوا أنني سأفوتها

985
01:18:45,960 --> 01:18:47,440
الهي

986
01:19:06,560 --> 01:19:11,520
انه ضجيج عالي هنا، ربما اذا ذهبتي 
الى منزلي سترتاحين أكثر

987
01:19:13,160 --> 01:19:17,200
- كنا نبحث في كل مكان عنكي
- حان وقت قطع كعكتك

988
01:19:17,560 --> 01:19:19,640
كل هذا من أجل حفلة ميلادي؟

989
01:19:20,880 --> 01:19:24,920
الجميع بأبهى حلة ويبدون أنيقين

990
01:19:25,000 --> 01:19:27,840
أريد أن أغير الهواء وأغير ملابس السفر هذه

991
01:19:27,920 --> 01:19:30,440
لا، لا تقلقي بهذا الشأن
تبدين جيدة

992
01:19:30,520 --> 01:19:34,360
اسمع، لدي بعض الملابس الانيقة أيضاً
أريد أن أرتديها 

993
01:19:34,920 --> 01:19:37,760
الآن أين تلك الكعكة؟

994
01:19:39,520 --> 01:19:41,800
- تباً!
- ذلك كان سريعاً

995
01:19:44,280 --> 01:19:46,240
ما الذي تفعله يا نولان؟

996
01:19:46,320 --> 01:19:49,560
جميعكم مر خلال فترات صعبة
من أجل ماما الكبيرة

997
01:19:49,640 --> 01:19:52,760
أتعلمون، ذلك نادر هذه الايام

998
01:19:52,840 --> 01:19:56,360
الكثير لتفعله لدرجة أنك تنسى الناس

999
01:19:56,440 --> 01:19:58,720
- ماما الكبيرة هنا
- ما الذي تقوله؟

1000
01:19:58,800 --> 01:20:01,560
- لقد عادت ماما الكبيرة الحقيقية قد عادت
- تبا

1001
01:20:02,760 --> 01:20:04,920
- أتريدني أن أخرجها من هنا؟
- لا

1002
01:20:05,000 --> 01:20:08,960
فقط أبقها بعيدة عن مالكولم الا أن
نجد طريقة نخرجها من هنا 

1003
01:20:09,040 --> 01:20:11,040
حسنا، هل فهمت

1004
01:20:12,960 --> 01:20:16,080
أتعلم، ماما الكبيرة امرأة
كبيرة للغاية، قد أحتاج بعض المساعدة

1005
01:20:22,320 --> 01:20:25,080
أنتما الاثنان على سريري؟

1006
01:20:25,560 --> 01:20:27,400
كلا!

1007
01:20:27,480 --> 01:20:29,400
هاتي ماي، بامكاني الشرح!

1008
01:20:29,480 --> 01:20:32,360
اشرحه للجزء السمين
من مضرب البيسبول خاصتي

1009
01:20:35,520 --> 01:20:37,440
ترينت؟عزيزي؟

1010
01:20:39,240 --> 01:20:43,080
خدش، خدش،خدش
ذهبت المخالب على بابي

1011
01:20:43,160 --> 01:20:47,800
من هناك؟قلت متأملاً
أنه كان من خيالي

1012
01:20:48,240 --> 01:20:50,520
أمي، انظري انها قصص أشباح

1013
01:20:58,320 --> 01:21:02,280
أين شيري خاصتي؟
أين عزيزتي شيري؟

1014
01:21:05,920 --> 01:21:09,840
- في بيتي في منزلي...
- مالكولم، بحثت عنك في كل مكان

1015
01:21:09,920 --> 01:21:12,800
- لن تصدق أبداً من هنا
- من هنا؟

1016
01:21:13,200 --> 01:21:17,600
الكثير من الناس الممتعين، فلنرقص
هناك ونقابل بعضهم؟هيا

1017
01:21:23,200 --> 01:21:25,120
شيري؟

1018
01:21:40,840 --> 01:21:42,760
ماما الكبيرة، افعلي شيئاً

1019
01:21:42,840 --> 01:21:44,760
انه لا يعرف ماذا يفعل به

1020
01:21:56,440 --> 01:21:58,160
تبا

1021
01:21:59,920 --> 01:22:02,400
هل يمكنني على الاقل 
أن أقول وداعاً لجدتي؟

1022
01:22:02,480 --> 01:22:03,760
أجل

1023
01:22:07,720 --> 01:22:09,640
ماما الكبيرة؟

1024
01:22:11,680 --> 01:22:13,240
شيري هل تلك أنت؟

1025
01:22:13,320 --> 01:22:15,520
يا لها من مفاجأة جميلة

1026
01:22:16,200 --> 01:22:20,960
أجل، ماما الكبيرة، أردت فقط أن آتي
وأقول وداعاً، لأنه علينا الرحيل الأن

1027
01:22:21,040 --> 01:22:23,200
لكن أنا حصلت للتو...

1028
01:22:23,280 --> 01:22:27,120
لا أريدك أن ترحلي
أرجوكي لا ترحلي

1029
01:22:27,200 --> 01:22:32,280
لا، يا ماما الكبيرة، علينا الذهاب الان، وأنا
أردت فقط أن أقول شكرا على كل شيء
??.90

1030
01:22:32,360 --> 01:22:34,600
لقد قلت وداعا اذا فلنذهب

1031
01:22:34,800 --> 01:22:37,600
- توقف يا فاشل
- نولان؟ما الذي تفعله؟

1032
01:22:37,680 --> 01:22:39,280
ضع ذلك الشيء في الاسفل

1033
01:22:42,280 --> 01:22:44,560
لا تتحرك...فاشل

1034
01:22:45,840 --> 01:22:47,600
- لا تطلقه علي
- ليستر لا

1035
01:22:48,560 --> 01:22:49,480
أوه،تبا

1036
01:22:53,880 --> 01:22:55,120
أوه، الهي!

1037
01:22:55,200 --> 01:22:57,680
نسيت مفاتيحي

1038
01:23:01,720 --> 01:23:04,400
ماما...ماما الكبيرة؟

1039
01:23:06,240 --> 01:23:09,360
- هل أنتما توأمان؟
- أماكنكم، الاف بي آي

1040
01:23:16,200 --> 01:23:19,200
ليس في منزل الماما الكبيرة

1041
01:23:21,840 --> 01:23:23,200
أوه،تبا!

1042
01:23:29,040 --> 01:23:31,960
لا أشعر بركبي، أوه، ماما الكبيرة

1043
01:23:32,480 --> 01:23:35,280
- أصبني، يا قطعة الخردة السمينة
- ليستر ،لا

1044
01:23:36,280 --> 01:23:38,200
لا تضربها

1045
01:23:43,080 --> 01:23:45,400
لا تدوري حولي، يا الهي

1046
01:24:11,040 --> 01:24:12,200
أوه، يا رجل

1047
01:24:12,280 --> 01:24:13,680
- هل أنت بخير؟
- أجل

1048
01:24:13,760 --> 01:24:16,800
- لقد كنت دائما حول ذلك الهراء
- اجل، كنت شيئاً صحيح؟

1049
01:24:17,240 --> 01:24:18,760
سهل

1050
01:24:18,840 --> 01:24:23,360
لكن علي اخبارك...بدأ يصبح أجزاء
من طلقات، ليس ممتعاً كما ظننت

1051
01:24:23,800 --> 01:24:25,720
مالكولم

1052
01:24:28,680 --> 01:24:30,960
ترينت

1053
01:24:33,160 --> 01:24:35,200
احذر

1054
01:24:43,840 --> 01:24:47,360
أجل، حسناً، أحدكم 
عليه أن يقول لي شيئاً

1055
01:24:47,440 --> 01:24:50,720
لأن هذا العرض هراء فاحش

1056
01:25:00,360 --> 01:25:04,640
نعم، وسأحطم رؤوسكم مرة أخرى
ان رأيتكم تحومون حول منزلي

1057
01:25:04,720 --> 01:25:06,640
الدم أغلظ من الماء

1058
01:25:07,760 --> 01:25:11,560
هل هذا مورفين هنا؟الهي
انه يتفوق على الاسبرين

1059
01:25:15,680 --> 01:25:17,000
شيري

1060
01:25:20,640 --> 01:25:22,560
اذهب للداخل يا عزيزي

1061
01:25:26,200 --> 01:25:28,280
كيف حاله؟

1062
01:25:29,360 --> 01:25:31,120
انه بخير

1063
01:25:31,800 --> 01:25:33,360
جيد

1064
01:25:33,440 --> 01:25:36,880
كنت تظن أنني مذنبة طوال الوقت، صحيح؟

1065
01:25:37,120 --> 01:25:39,800
تحملت كل تلك المتاعب
لتحاول الامساك بي بكذبة

1066
01:25:39,880 --> 01:25:42,360
وأنت كنت الفرد الذي كان كاذبا

1067
01:25:42,840 --> 01:25:44,600
كنت أقوم بعملي ليس الا

1068
01:25:44,680 --> 01:25:48,280
اذا فالبحيرة وكل شيء، كل
ذلك كان من أجل مهمتك، صحيح؟

1069
01:25:48,360 --> 01:25:49,800
لا

1070
01:25:49,880 --> 01:25:53,040
"عليك أن تثقي بأحدهم احيانا،لماذا لا تبدأي بي"؟

1071
01:25:53,360 --> 01:25:55,920
وجدت ذلك صعب التصديق يا مالكولم

1072
01:26:14,520 --> 01:26:18,000
كيف تشعر يا مالكولم؟
متوتر حيال شهادتك؟
Cj.90 

1073
01:26:18,080 --> 01:26:20,320
متوتر؟كلا

1074
01:26:20,400 --> 01:26:22,280
لا، أنا معتدل

1075
01:26:22,360 --> 01:26:25,480
هذه لن تكون المرة الأولى
التي اعترفت فيها

1076
01:26:25,560 --> 01:26:27,240
هذه المرة، لن تفلت مني

1077
01:26:27,320 --> 01:26:29,960
فلنأمل، هذه هي تحكيمك
المعادي البسيط، حظاً موفقاً

1078
01:26:30,040 --> 01:26:31,960
أجل، حسنا

1079
01:26:43,760 --> 01:26:46,160
أجل، اخواني وأخواتي

1080
01:26:50,040 --> 01:26:51,960
ريفيريند لقد عدت للشهادة

1081
01:26:53,000 --> 01:26:56,880
- ما الذي يفعله هنا؟
- هذا بيت الرب

1082
01:26:56,960 --> 01:26:59,360
المكان الذي كل الناس مرحب بهم

1083
01:26:59,560 --> 01:27:02,440
أجل، ربما كلهم ما عداه

1084
01:27:05,680 --> 01:27:07,800
- يجب عليها أن تكون جيدة بني
- أجل

1085
01:27:07,880 --> 01:27:10,920
الان ابكي وتباكى
وارميها كأنها حارة

1086
01:27:14,960 --> 01:27:17,120
أتيت الى هنا اليوم

1087
01:27:17,200 --> 01:27:19,480
أطلب تفاهماً

1088
01:27:20,960 --> 01:27:25,760
أوؤمن أن الكتاب الجيد يقول
اذا لم تعرفني لا تحكم علي

1089
01:27:25,840 --> 01:27:28,560
- ذلك كان توباك
- بالتأكيد توباك

1090
01:27:28,640 --> 01:27:30,480
توباك حسناً

1091
01:27:30,560 --> 01:27:33,600
حسناً، ترينت ما الذي يقوله؟

1092
01:27:33,680 --> 01:27:37,400
أمي تقول أن الهي قال انه علينا أن نحب
أحدنا الاخر كما نحب أنفسنا

1093
01:27:37,480 --> 01:27:40,960
لا، يا ترينت، هذا لحن قديم
من الي آي جرين ، لدي اياه في السيارة

1094
01:27:41,040 --> 01:27:42,920
الهي قال ذلك

1095
01:27:43,000 --> 01:27:45,720
- آمين
- أجل لقد فعل

1096
01:27:45,800 --> 01:27:49,600
أياً يكن...ترينت هل تذكر
ذلك اليوم عند البحيرة؟

1097
01:27:49,680 --> 01:27:53,240
عندما قلت لك أنك عندما
 تريد شيئاً ما بشدة

1098
01:27:53,320 --> 01:27:56,000
عليك أن تكون صبوراً
وسيأتي اليك؟

1099
01:27:57,160 --> 01:27:59,640
أظن أن ذلك فقط
يعمل في اليراقات

1100
01:28:00,200 --> 01:28:03,760
لكن اذا كان الشخص مهما
عليك أن تضع نفسك مكانه
Cj.90 

1101
01:28:04,240 --> 01:28:06,160
عليك أن تذهب وتحصل عليه

1102
01:28:07,040 --> 01:28:09,120
شيري المساحيق التجميلية...

1103
01:28:09,200 --> 01:28:11,600
تعلمين،كل شيء...

1104
01:28:11,680 --> 01:28:13,960
والبروترودنيس...

1105
01:28:14,920 --> 01:28:16,640
المعذرة

1106
01:28:16,720 --> 01:28:18,640
انظري، ذلك كان مزيفاً

1107
01:28:20,680 --> 01:28:23,000
لكن ما أشعره تجاهك

1108
01:28:23,760 --> 01:28:26,240
ذلك الحقيقي

1109
01:28:26,320 --> 01:28:30,000
أتعلم يا ريفيريند،أظن أن
الرب يحاول أن يعطينا...

1110
01:28:30,080 --> 01:28:33,200
بعض الكلمات الصادقة 
عبر هذا الاخ هنا

1111
01:28:33,280 --> 01:28:36,640
ربما الملائكة سرعت 
طريقك الى هنا، يا ماما الكبيرة

1112
01:28:44,080 --> 01:28:46,720
شيري، ما الذي تفعلينه ببقائك جالسة؟

1113
01:28:46,800 --> 01:28:49,720
يا فتاة، قومي من هناك واحصلي على رجلك

1114
01:30:03,360 --> 01:30:06,120
هذا الصباح لدينا كنيسة

1115
01:30:06,300 --> 01:32:06,120
Cj.90 
