1
00:01:15,706 --> 00:01:19,706
<i>يُحرق بعد القراءة</i>

2
00:01:19,903 --> 00:01:24,103
Translated by:
Ahmed Fahmy

3
00:01:25,120 --> 00:01:28,840
<i>القيادة العامة للاستخبارات الأمريكية
(لانجلي) - (فيرجينيا)</i></i>

4
00:01:34,400 --> 00:01:36,366
(تفضل يا (أوزي

5
00:01:37,488 --> 00:01:39,166
ما الأمر يا (بالمر)؟

6
00:01:39,243 --> 00:01:41,324
أتعرف (بيك) و(أولسن)؟

7
00:01:41,439 --> 00:01:44,766
.بيك)، أجل، مرحباً)
أولسن) صيته ذائع)

8
00:01:47,203 --> 00:01:48,958
(أنا (أوزبورن كوكس

9
00:01:49,044 --> 00:01:50,281
!أهلاً

10
00:01:51,087 --> 00:01:55,201
-- أليس هو -
أجل، تماماً، اجلس -

11
00:01:56,361 --> 00:01:58,442
... (اسمع يا (أوز

12
00:01:58,567 --> 00:02:00,638
إنه لمن الصعب
... أن أقولك لك

13
00:02:01,483 --> 00:02:04,120
(أننا عزلناك من مكتب (البلقان

14
00:02:04,686 --> 00:02:07,160
ماذا؟ لماذا؟

15
00:02:07,246 --> 00:02:10,276
في الواقع،  عزلناك كلياً
"من قسم "الإشارات الاستخباراتية

16
00:02:10,920 --> 00:02:14,362
بدون نقاش؟
أعزل فحسب؟

17
00:02:14,439 --> 00:02:17,239
حسناً، إننا نتناقش الآن

18
00:02:17,326 --> 00:02:21,958
لا ينبغي أن يكون
(الأمر مقلقاً يا (أوز

19
00:02:23,243 --> 00:02:25,640
مع كامل احترامي
... (يا (بالمر

20
00:02:26,245 --> 00:02:29,122
عمَ تتحدث
بحق الجحيم؟

21
00:02:29,199 --> 00:02:31,203
ولمَ (أولسن) هنا؟

22
00:02:32,527 --> 00:02:33,486
-- (اسمع يا (أوزي

23
00:02:33,562 --> 00:02:34,684
ما الأمر
بحق الجحيم؟

24
00:02:34,761 --> 00:02:36,439
أعلم أنه ليس شأني -
أوزي)؟) -

25
00:02:36,526 --> 00:02:37,839
إنني محلل كُفء

26
00:02:37,926 --> 00:02:39,163
(لا بأس يا (أوزي

27
00:02:39,240 --> 00:02:43,843
كما تعلم فالأمور
لم تسير على ما يرام

28
00:02:43,920 --> 00:02:46,125
إنك مُدمن للكحوليات

29
00:02:52,686 --> 00:02:54,680
!أنا مُدمن للكحوليات؟

30
00:02:54,767 --> 00:02:57,202
لا ينبغي أن يكون
الأمر مقلقاً

31
00:02:57,922 --> 00:03:01,278
لقد أوجدنا لك وظيفة
... في وزارة الخارجية

32
00:03:03,206 --> 00:03:05,440
إن درجتها الوظيفية
أقل بالفعل

33
00:03:05,527 --> 00:03:10,485
-- لكنها ليست
اسمع، إننا لن نفصلك

34
00:03:11,924 --> 00:03:14,244
إن هذا تجاوز

35
00:03:14,360 --> 00:03:16,680
!أنا مُدمن للكحوليات؟

36
00:03:16,805 --> 00:03:18,838
سُحقاً لك يا (بيك)، إنك لأحمق -
!(أوزي) -

37
00:03:18,925 --> 00:03:21,562
جميعنا يحتسي الخمر

38
00:03:21,639 --> 00:03:26,760
من الذي نسيتُ أن أمالقه؟

39
00:03:26,885 --> 00:03:31,440
لنكن صرحاء مع أنفسنا

40
00:03:31,565 --> 00:03:38,124
،إن التنكيل هو سياستكم
ولا تقولون لي خلاف ذلك

41
00:03:39,247 --> 00:03:41,318
!أنا مُدمن للكحوليات؟

42
00:03:54,006 --> 00:03:55,521
!أنت بالمنزل

43
00:03:56,481 --> 00:03:58,677
تماسكي يا عزيزتي
... فلدي خبراً

44
00:03:58,763 --> 00:03:59,961
هل أحضرت الجُبْن؟

45
00:04:00,039 --> 00:04:01,161
ماذا؟

46
00:04:01,324 --> 00:04:02,599
الجُبْن،  الذين قاموا بإعداده

47
00:04:02,686 --> 00:04:03,683
الجُبْن؟

48
00:04:03,760 --> 00:04:05,917
لم أعلم أن بوسعك
العودة للمنزل مبكراً

49
00:04:06,004 --> 00:04:08,842
لقد تركت لك رسالة
(لكي تمر على مطعم (أرنوز

50
00:04:08,958 --> 00:04:10,597
آل (ماجرودر) و (فيرار) سيأتون
هذا المساء

51
00:04:10,722 --> 00:04:13,762
-- (آل (فيرار
ماذا قالت (كاثلين)؟

52
00:04:14,405 --> 00:04:15,479
ماذا؟

53
00:04:15,566 --> 00:04:17,157
عندما تركتِ الرسالة؟

54
00:04:17,838 --> 00:04:19,401
قالت أنها ستعطيك إياها

55
00:04:19,526 --> 00:04:21,559
حسناً، لستُ أدري، أظن أنه
كان لدينا خبراً مثيراً اليوم

56
00:04:21,646 --> 00:04:23,324
-- لم يمر يومي

57
00:04:23,401 --> 00:04:24,925
أتعنى أنك لم تحضر الجُبْن؟

58
00:04:25,002 --> 00:04:27,524
لم أحضر الجُبْن لأن الرسالة
لم تصلني

59
00:04:27,563 --> 00:04:29,202
-- (اللعنة يا (أوزي -
-- تماسكي يا عزيزتي -

60
00:04:29,318 --> 00:04:31,245
-- عليّ أن أذهب وأحضرها-
-- لدي خبراً لكِ -

61
00:04:31,361 --> 00:04:34,401
ابق هنا، وارتدي حلتك -
علينا أن نتحدث يا عزيزتي -

62
00:04:34,478 --> 00:04:38,477
فيما بعد، سيصل الضيوف بعد قليل

63
00:04:40,366 --> 00:04:41,718
أهذا جُبْن الماعز؟

64
00:04:41,805 --> 00:04:44,403
أجل إنه جُبْن الماعز

65
00:04:44,480 --> 00:04:47,280
لأنني أعاني من حساسية اللاكتوز
-- وليس بوسعي

66
00:04:47,358 --> 00:04:48,921
... حساسية من اللاكتوز

67
00:04:48,998 --> 00:04:50,877
-- أجل، لكنني -
أم تعاني من الحموضة؟ -

68
00:04:50,964 --> 00:04:52,843
إنهما شيئان مختلفان -
أعلم ذلك -

69
00:04:52,958 --> 00:04:54,156
إذاً، أنت أخطأت
في تشخيص حالتك

70
00:04:54,243 --> 00:04:55,959
حسناً، أشكرك على التصحيح

71
00:04:56,046 --> 00:04:58,242
تذوق الجبن الفرنسي
يا (هاري)، إنه طيب للغاية

72
00:04:58,319 --> 00:04:59,604
أجل، بوسعي
تناول جبن الماعز

73
00:04:59,720 --> 00:05:01,762
كنت أتحدث مع زوجكِ
... عن حالتي

74
00:05:01,839 --> 00:05:04,562
عندما أصاب بنوبة
-- الحساسية

75
00:05:04,678 --> 00:05:06,720
هاري) يعمل في شرطة)
المحاكم وتنفيذ الأحكام

76
00:05:06,797 --> 00:05:10,844
إني أعمل في القسم التشريعي
(مع النائب (هوبي

77
00:05:10,921 --> 00:05:12,800
كنت سابقاً أعمل
في وزارة الخزانة

78
00:05:12,878 --> 00:05:14,076
و حالياً أعمل في شرطة
تنفيذ الأحكام

79
00:05:14,163 --> 00:05:16,522
أتود أن ترى مسدسه الضخم؟

80
00:05:17,797 --> 00:05:20,482
رائع، المسدس لا يعني شيئاً

81
00:05:20,838 --> 00:05:22,957
لم أطلق النار طيلة 20 عاماً
من عملي في تنفيذ الأحكام

82
00:05:23,206 --> 00:05:26,399
عليك أن تستشير
طبيبك النفسي

83
00:05:26,486 --> 00:05:28,845
ليس لدي طبيباً نفسياً

84
00:05:29,478 --> 00:05:34,282
أظن أن عملي ليس مثيراً
فأنا في القسم التشريعي

85
00:05:34,360 --> 00:05:36,642
ماذا تعملين يا سيدة (فيرار)؟
ألديك سلاحاً ضخماً أيضاً؟

86
00:05:37,918 --> 00:05:39,203
-- كلا

87
00:05:39,280 --> 00:05:40,919
إنها مؤلفة كتب أطفال

88
00:05:41,006 --> 00:05:44,324
"أجل، مثل "القط أوليفر

89
00:05:44,401 --> 00:05:45,561
رائع -
أشكرك -

90
00:05:45,638 --> 00:05:46,760
أبناء أخي وأختي يحبون
تلك القصص

91
00:05:46,885 --> 00:05:48,198
أجل، إنها مجموعة قصصية محبوبة

92
00:05:49,800 --> 00:05:51,401
عليكِ أن تقرئي رسائل المعجبين بها

93
00:05:52,198 --> 00:05:53,243
أواثق أن هذا جبن الماعز؟

94
00:05:53,320 --> 00:05:55,602
لمَ لا تدع زوجتك
تحدثهم عن كتبها؟

95
00:05:55,718 --> 00:05:58,758
(تعال معي للمطبخ يا (هاري
لكي تساعدني

96
00:06:02,277 --> 00:06:05,643
اللعنة، إنه يعلم، أليس كذلك؟
!يا لها من أرضية رائعة

97
00:06:05,759 --> 00:06:08,444
بمَ يعلم؟ -
بأمرنا، يعلم بأمرنا -

98
00:06:08,521 --> 00:06:11,676
،لا تكن أحمق
إنه لا يعلم شيئاً

99
00:06:13,326 --> 00:06:15,205
أهذا مشمع أرضية؟

100
00:06:21,477 --> 00:06:23,078
ما خطبكِ؟

101
00:06:23,204 --> 00:06:24,757
لستُ أدري لمَ نزورهم؟

102
00:06:24,882 --> 00:06:26,483
حسناً، إنها امرأة لطيفة

103
00:06:27,721 --> 00:06:29,965
بل عاهرة متبلدة
الشعور ومغرورة

104
00:06:36,563 --> 00:06:37,598
!استقلت؟

105
00:06:37,685 --> 00:06:38,998
أجل

106
00:06:39,085 --> 00:06:40,283
!حسناً، شكراً على افصاحك لي

107
00:06:40,361 --> 00:06:41,559
-- حاولت أن أقول لكِ

108
00:06:41,684 --> 00:06:44,762
حاولت؟ وبعدئذ فقدت النطق؟

109
00:06:44,839 --> 00:06:46,757
-- كلا، لقد حضر ضيوفنا وبعدئذ

110
00:06:46,882 --> 00:06:49,519
لمَ استقلت يا (أوزي)؟ -
لست أدري -

111
00:06:49,606 --> 00:06:51,524
لقد سئمت فحسب

112
00:06:51,601 --> 00:06:52,723
سئمت؟

113
00:06:52,799 --> 00:06:55,119
!أجل، إنني أسبح ضد التيار

114
00:06:57,518 --> 00:06:59,963
... إنهم لا يقدرون الفكر الحر

115
00:07:00,040 --> 00:07:03,243
،بل يقاومونه ويحاربونه
-- إن البيروقراطية

116
00:07:03,358 --> 00:07:06,158
إذاً سيصرفون لك معاشاً أو مكافأة
نهاية الخدمة أو ما شابه ذلك؟

117
00:07:06,284 --> 00:07:09,842
إنني لم أتقاعد بل استقلت
ولا أريد تلقى إعانة منهم

118
00:07:09,957 --> 00:07:12,162
،لكنهم سيصرفون لي إعانة
... أليس كذلك؟

119
00:07:12,239 --> 00:07:14,444
وسأنفق عليك منها
هل تخطط لذلك؟

120
00:07:14,560 --> 00:07:17,398
هذا ليس السبيل الوحيد
للحصول على المال

121
00:07:17,485 --> 00:07:19,796
حسناً، ماذا ستعمل؟

122
00:07:19,883 --> 00:07:22,203
سأعمل مستشاراً

123
00:07:22,280 --> 00:07:23,718
!مستشار؟

124
00:07:24,160 --> 00:07:29,636
.أجل، خدمات استشارية
وكنت دوماً أود أن أكتب

125
00:07:31,084 --> 00:07:33,443
تكتب؟ ماذا تكتب؟

126
00:07:34,882 --> 00:07:38,996
فكرت أن أكتب كتاباً

127
00:07:39,083 --> 00:07:42,880
أو مذكرات بمعنى آخر

128
00:07:55,923 --> 00:07:57,639
أأنت بخير يا أبي؟

129
00:08:07,844 --> 00:08:10,116
أبي، لقد استقلت من الاستخبارات

130
00:08:14,116 --> 00:08:15,717
سامحني يا أبي

131
00:08:19,679 --> 00:08:24,800
العمل في دائرة الحكومة يختلف
عن عملك عندما كنت في الخارجية

132
00:08:25,605 --> 00:08:27,398
الأمور اختلفت الآن

133
00:08:28,156 --> 00:08:32,481
لست أدري، ربما بسبب
انتهاء الحرب الباردة

134
00:08:34,438 --> 00:08:38,878
لقد أصبح العمل روتيني
ولم تعد هناك مهاماً أكلف بها

135
00:08:40,998 --> 00:08:42,916
سأكتب مذكراتي

136
00:08:44,518 --> 00:08:48,555
أظن أن صداها
... سيكون واسع

137
00:08:48,680 --> 00:08:50,962
ولا أظن أنك لديك تحفظات

138
00:08:51,077 --> 00:08:53,397
لا أظن أنك لديك تحفظات

139
00:08:53,485 --> 00:08:55,115
كيتي) تمانع ذلك)

140
00:08:55,240 --> 00:08:58,443
لكن أحياناً يوجد ما هو أسمى
من الوطنية يا أبي

141
00:09:14,756 --> 00:09:17,479
أعرف هذا النوع من الرجال
وتعاملنا معهم من قبل

142
00:09:18,285 --> 00:09:23,396
سيدة (كوكس) لا تدعي
هذا الرجل يستغلكِ

143
00:09:23,483 --> 00:09:24,480
وسيستغلكِ

144
00:09:24,557 --> 00:09:26,081
أجل، هذا ما أخشاه

145
00:09:26,159 --> 00:09:28,201
-- ومع ذلك يحاول
... حسناً، يقول

146
00:09:28,278 --> 00:09:29,917
إنه يسعى للحفاظ
-- على رباطة جأشه، لكن

147
00:09:30,005 --> 00:09:35,481
إني ملزم قطعاً أن أنصحك
بالسعي لإنقاذ الأمور

148
00:09:35,558 --> 00:09:38,281
بل وينبغي عليكِ ذلك
... فليس بخافٍ على أحد

149
00:09:38,358 --> 00:09:41,120
أولئك القوم الذين
يغيرون من أنفسهم

150
00:09:41,197 --> 00:09:46,078
لكنكِ لم تفاتحيه في احتمالية
الطلاق بعد، أليس كذلك؟

151
00:09:46,164 --> 00:09:47,995
كلا -
رائع -

152
00:09:48,083 --> 00:09:52,120
فعليكِ أولاً أن تحصلين على معاملاته
المالية قبل أن يأخذ حذره

153
00:09:52,197 --> 00:09:57,318
لأن هذا الرجل بارع
في التَحَايُل

154
00:09:57,404 --> 00:09:59,763
بل يمكنكِ أن تقولين
أنه امتهنه تقريباً

155
00:09:59,879 --> 00:10:02,276
ولا يوجد ما يثبت
حسن النية

156
00:10:02,804 --> 00:10:07,675
لذا عليكِ الحصول على نسخة
من الحسابات المالية للعائلة

157
00:10:07,762 --> 00:10:12,202
الملفات الورقية، ملفات الحاسوب
وأياً كان، فهذا حقكِ

158
00:10:12,998 --> 00:10:15,798
بوسعكِ أن تكونين جاسوسة
أيضاً يا سيدتي

159
00:10:16,997 --> 00:10:19,356
أفعلي ذلك قبل يأخذ حذره

160
00:10:19,443 --> 00:10:23,797
وقبل أن تخرج السلحفاة
-- رأسها و

161
00:10:25,159 --> 00:10:26,635
وأقدامها -
أجل، أقدامها -

162
00:10:27,240 --> 00:10:29,042
وآمل أن تصبح الأمور
على ما يرام

163
00:10:29,120 --> 00:10:30,721
سينصلح حاله

164
00:10:31,278 --> 00:10:36,878
وإن لم ينصلح
فلقد أعذر من أنذر

165
00:10:44,359 --> 00:10:48,924
كُنا صبية وملتزمين ولم يكن
هناك أمرٍ ليس بوسعنا القيام به

166
00:10:50,756 --> 00:10:53,163
-- كان شغفنا بالاستخبارات أقل

167
00:10:59,723 --> 00:11:06,359
،(مبادئ (جورج كانون
بطلي الشخصي

168
00:11:07,241 --> 00:11:11,556
... كصبية (مَرو) الأسطورية

169
00:11:12,996 --> 00:11:16,995
-- أثناء

170
00:11:26,921 --> 00:11:31,361
،(هنا عائلة (كوكس
-- لن نتمكن من الرد على اتصالك

171
00:11:31,438 --> 00:11:33,077
مرحباً؟

172
00:11:33,202 --> 00:11:34,841
،(أود مخاطبة الدكتورة (كوكس
هل هي موجودة؟

173
00:11:34,919 --> 00:11:39,522
.كلا، ليست هنا
هذا رقم 5719

174
00:11:39,599 --> 00:11:45,036
هنا عائلة (كوكس)، اتصل
بهاتفها المحمول أو بمكتبها

175
00:11:46,476 --> 00:11:47,598
!إنها متزوجة

176
00:11:48,202 --> 00:11:49,400
الرقم 4

177
00:11:50,599 --> 00:11:52,277
!لديها صديق

178
00:11:52,364 --> 00:11:53,562
والرقم 6

179
00:11:54,762 --> 00:11:56,401
!إنها حامل

180
00:12:37,678 --> 00:12:39,797
عليّ أن أركض

181
00:12:42,042 --> 00:12:50,759
أوزي)؟)

182
00:12:54,371 --> 00:12:56,289
ذهبت للعشاء مع أصدقائي
أراكِ لاحقاً

183
00:13:52,422 --> 00:13:55,299
المكتبة مغلقة
لحفل خاص

184
00:14:26,443 --> 00:14:29,799
سنشفط الدهون
... من أردافكِ، هنا

185
00:14:33,520 --> 00:14:36,636
وأعلى ذراعيكِ

186
00:14:36,762 --> 00:14:40,041
والقليل من بطنكِ -
حسناً -

187
00:14:40,119 --> 00:14:45,882
سنكبر الصدر بواسطة
شق ضئيل هنا

188
00:14:46,324 --> 00:14:47,359
!القلم يدغدغني

189
00:14:47,436 --> 00:14:48,759
وهنا

190
00:14:48,836 --> 00:14:51,636
وماذا عن أعلى الساق
والفخذ؟

191
00:14:51,723 --> 00:14:53,516
بوسعنا شفط الدهون
منهما أيضاً

192
00:14:53,641 --> 00:14:55,434
لكنهما يحتاجان
إلى تمارين

193
00:14:56,681 --> 00:15:03,518
الأرداف وأعلى الذراعين يترهلان
سريعاً حالما تبلغين سن الـ 40

194
00:15:03,596 --> 00:15:06,194
لكن الفخذين سيستجيبان
للتمرينات العضلية

195
00:15:06,281 --> 00:15:08,515
سأجري  تمارين
-- الذراعين بالمنزل لكن

196
00:15:08,602 --> 00:15:11,795
حسناً، توجد أيضاً
عوامل وراثية

197
00:15:11,882 --> 00:15:13,282
(عائلة (ليتسكي
!أجسادهم ضخمة

198
00:15:13,359 --> 00:15:14,356
-- لا بأس، كل امرئ

199
00:15:14,443 --> 00:15:16,715
أمي كان لديها مؤخرة
!بإمكانها جر حافلة

200
00:15:16,840 --> 00:15:18,153
-- رائع، حسنا، هذا

201
00:15:18,240 --> 00:15:21,913
أبي أيضاً كان لديه
... كِرْشاً ضخماً

202
00:15:22,000 --> 00:15:23,553
لكن مؤخرته لم تكن كبيرة

203
00:15:23,640 --> 00:15:24,637
لا بأس

204
00:15:24,723 --> 00:15:27,878
،وماذا عن وجهي
تعلم أنه نافذة الروح

205
00:15:29,240 --> 00:15:30,879
حسنٌ جداً

206
00:15:30,957 --> 00:15:35,435
عيناكِ من أفضل ملامحكِ

207
00:15:36,040 --> 00:15:39,799
وبوسعنا فعل شيئاً
للتجاعيد حول العين

208
00:15:39,876 --> 00:15:43,481
لا أريد أن أبدو
كالدجاجة الصغيرة

209
00:15:43,559 --> 00:15:45,755
أجل، أحسنتِ التعبير مجدداً

210
00:15:45,841 --> 00:15:47,672
إنكِ تستطيعين
التعبير بشكلٍ جيد

211
00:15:47,759 --> 00:15:52,995
سنجري شق صغير
ثم نشد بشرتكِ

212
00:15:53,082 --> 00:15:58,596
لن نشدها كثيراً كي لا تتأثر
ملامحكِ وتعبيرات وجهكِ

213
00:15:58,683 --> 00:16:00,840
أجل، لا أود أن أبدو
(مثل (بوريس كارلوف

214
00:16:00,917 --> 00:16:02,595
!لا تودين تغيير جنسكِ إذاً

215
00:16:02,682 --> 00:16:04,360
!كلا، فأنا زينة النساء

216
00:16:05,080 --> 00:16:09,318
حسناً يا (ليندا)، إننا نتحدث
عن 4 عمليات مختلفة

217
00:16:10,115 --> 00:16:13,001
... شفط الدهون، رَأبُ الأَنف

218
00:16:13,078 --> 00:16:16,712
شد الوجه، وأنصح بشدة
بأن يتم بالتقشير الكيميائي

219
00:16:16,837 --> 00:16:18,275
لا أريد أن أصاب بحروق

220
00:16:18,362 --> 00:16:20,634
ولمَ تريدين شد
بشرتكِ الجميلة؟

221
00:16:20,722 --> 00:16:22,956
وأخيراً تكبير الصدر

222
00:16:23,081 --> 00:16:27,319
سنفعل شيئاً أيضاً لمعالجة
الآثار الناتجة عن التلقيح

223
00:16:28,480 --> 00:16:31,078
لستُ أدري، إن كنتِ ترتدين
-- ملابس بلا أكمام

224
00:16:31,156 --> 00:16:32,594
!ليس مع هذين الذراعين

225
00:16:32,681 --> 00:16:38,233
لعلكِ تغيرين رأيك بعد الجراحة
حالما يصبحان نحيلان

226
00:16:38,914 --> 00:16:42,117
وماذا عن آثار التلقيح؟
أريد مشورتك

227
00:16:42,194 --> 00:16:43,680
أهي بشعة حقاً؟

228
00:16:43,758 --> 00:16:45,637
الكثير من الناس
لديهم تلك الآثار

229
00:16:45,714 --> 00:16:48,121
قطعاً، بعض النساء
لا يبالون بذلك الأمر

230
00:16:49,282 --> 00:16:50,356
!إنه شعور شخصي

231
00:16:52,889 --> 00:16:54,807
(مركز (هاردباديز
للياقة البدنية

232
00:16:56,359 --> 00:16:57,720
تشاد)؟)

233
00:16:58,555 --> 00:17:00,473
!شهيق!، زفير

234
00:17:01,154 --> 00:17:03,800
!شهيق!، زفير

235
00:17:03,878 --> 00:17:04,913
تشاد)؟)

236
00:17:05,317 --> 00:17:07,119
!زفير

237
00:17:08,683 --> 00:17:09,833
أكثر مما ينبغي؟

238
00:17:09,920 --> 00:17:13,075
شعرت بشد في مؤخرتي

239
00:17:13,162 --> 00:17:15,118
أنت بالفعل مشدودٌ بالأسفل

240
00:17:15,195 --> 00:17:16,201
-- عليك أن

241
00:17:16,278 --> 00:17:17,438
أجل، شيئاً ما في مؤخرتي

242
00:17:17,516 --> 00:17:19,395
،(تشاد فيلدهايمر)
برجاء الحضور للمكتب

243
00:17:19,482 --> 00:17:20,958
سأتوجه لمكتبي
... وأعود بعد قليل

244
00:17:21,035 --> 00:17:23,355
ثم نحرر تلك الأوراك

245
00:17:27,480 --> 00:17:29,714
تلقيت رسالة من موقع
المواعدة الإليكترونية

246
00:17:29,801 --> 00:17:31,872
هل هو مرادكِ؟

247
00:17:31,959 --> 00:17:33,560
لستُ أدري، لا أعرف كيف
أفتحها

248
00:17:33,637 --> 00:17:35,200
... انقري على
... ثم

249
00:17:35,315 --> 00:17:36,878
!يا إلهي

250
00:17:36,955 --> 00:17:38,153
!خاسر

251
00:17:39,554 --> 00:17:41,472
!خاسر

252
00:17:42,681 --> 00:17:44,915
ينبغي أن يطلقون عليه
"موقع الخاسر"

253
00:17:45,002 --> 00:17:46,152
هل أرسلتِ صورتكِ؟

254
00:17:46,239 --> 00:17:47,399
كلا، الرجال هم من أرسلوها

255
00:17:47,476 --> 00:17:48,837
أجبرت على ملئ
"اللمحة المختصرة"

256
00:17:49,001 --> 00:17:53,633
.ما أريده، وما لا أريده
إنني أبحث عن رجلٌُ ظريف

257
00:17:53,758 --> 00:17:55,800
مهلاً، هذا الرجل لا بأس به -
ذاك؟ -

258
00:17:55,877 --> 00:17:57,555
كلا، السابق -
ذاك-

259
00:17:57,642 --> 00:17:59,636
أجل، ربما يكون الفائز

260
00:17:59,713 --> 00:18:00,796
ما أدراك؟

261
00:18:00,874 --> 00:18:02,600
إنه يرتدي بذلة باهظة الثمن -
حقا؟ -

262
00:18:02,677 --> 00:18:04,000
أجل

263
00:18:04,077 --> 00:18:06,234
هل يبدو ظريفاً؟

264
00:18:06,321 --> 00:18:08,440
!يبدو أن طبيب عيونه ظريفاً

265
00:18:08,517 --> 00:18:09,878
ماذا يعمل؟

266
00:18:10,560 --> 00:18:11,634
بوزارة الخارجية

267
00:18:12,842 --> 00:18:14,194
!رائع

268
00:18:14,722 --> 00:18:16,841
-- شعره
ما هذا؟

269
00:18:20,160 --> 00:18:21,473
شعر مزروع؟

270
00:18:22,960 --> 00:18:25,558
هذا قسم تدريب القلب
... والأوعية الدموية

271
00:18:25,636 --> 00:18:27,074
ولدينا العديد من الأجهزة
لذلك لن تنتظرين مطلقاً

272
00:18:27,161 --> 00:18:30,920
هذا هو وقت الذروة، ومع ذلك
توجد العديد من الأجهزة الخالية

273
00:18:30,997 --> 00:18:31,994
(مرحباً يا (تشاد

274
00:18:32,081 --> 00:18:33,720
(مرحباً يا (ليندا
هل اتصلتِ بالرجل؟

275
00:18:33,797 --> 00:18:36,635
(لا. (تشاد فيلدهايمر
هو أحد مدربينا

276
00:18:36,722 --> 00:18:38,956
إنه يسأل عن الرجل الذي
-- عرفته عبر موقع المواعدة

277
00:18:39,034 --> 00:18:41,632
أي موقع؟ -
"بي وز مي" -

278
00:18:41,719 --> 00:18:43,234
رائع -
أسبق لكِ استخدامه؟ -

279
00:18:43,321 --> 00:18:46,715
لا، لكن 2 من صديقاتي حصلتا
على شريكين لهما عبره

280
00:18:46,802 --> 00:18:48,480
رجلان فريدان حقاً

281
00:18:48,557 --> 00:18:50,033
!مذهل

282
00:18:50,475 --> 00:18:52,354
إن كنت تتحدث الإنجليزية
-- رجاء قُل: نعم

283
00:18:52,441 --> 00:18:53,438
!نعم

284
00:18:53,515 --> 00:18:55,317
المعذرة، لم أفهم ما قلته

285
00:18:55,395 --> 00:18:57,313
-- إن كنت تتحدث الإنجليزية -
الإنجليزية -

286
00:18:57,399 --> 00:18:59,317
أتود مخاطبة الحسابات أم أحد
موظفينا؟

287
00:18:59,394 --> 00:19:00,400
موظف

288
00:19:00,478 --> 00:19:01,954
المعذرة، لا أفهم ما تقوله

289
00:19:02,041 --> 00:19:04,352
!موظف! موظف

290
00:19:06,040 --> 00:19:07,152
مرحباً، هل بوسعي مساعدتك؟

291
00:19:07,239 --> 00:19:09,358
(مرحباً، أنا (ليندا ليتسكي

292
00:19:09,435 --> 00:19:10,911
أتريدين رقم الحساب؟

293
00:19:10,998 --> 00:19:13,357
كلا، إنه لدي هنا

294
00:19:13,434 --> 00:19:16,032
علمتُ أنني أحتاج لموافقة
-- مسبقة لإجراء جراحة تجميل

295
00:19:16,120 --> 00:19:18,680
أجل، ولم يتم قبولها

296
00:19:18,757 --> 00:19:20,358
أجل لقد رفضت

297
00:19:20,435 --> 00:19:23,197
لا يغطي التأمين جراحات التجميل

298
00:19:23,274 --> 00:19:26,553
كلا، إنهم 4 عمليات مختلفة
وفي غاية التعقيد

299
00:19:26,640 --> 00:19:28,596
... إنني أستعيد شبابي كلياً

300
00:19:28,673 --> 00:19:31,636
لذلك سأجري أكثر من عملية
وجميعها وافق عليها طبيبي

301
00:19:31,714 --> 00:19:33,641
المشكلة ليست في موافقة
طبيبكِ يا سيدتي

302
00:19:33,718 --> 00:19:35,434
-- لكن يا سيدتي -
... اللائحة تنص على -

303
00:19:35,521 --> 00:19:37,074
-- أن تلك الجراحات الكمالية

304
00:19:37,161 --> 00:19:39,635
طبيعة عملي تحتم
عليّ ذلك

305
00:19:39,760 --> 00:19:41,476
-- هذه ليست -
أخشى أنكِ لم تفهمين اللوائح -

306
00:19:41,553 --> 00:19:43,240
بل فهمت

307
00:19:43,759 --> 00:19:45,475
من فضلك أريد
مخاطبة رئيسك

308
00:19:45,677 --> 00:19:47,393
مهلاً

309
00:20:31,318 --> 00:20:32,593
ألان)؟)

310
00:20:33,562 --> 00:20:34,597
ليندا)؟)

311
00:20:35,394 --> 00:20:36,477
أجل

312
00:20:37,437 --> 00:20:40,218
(اصعدي يا (ديزي

313
00:20:41,320 --> 00:20:44,273
لقد وضعنا في هذا الموقف
مراراً وتكراراً

314
00:20:44,361 --> 00:20:47,075
:في البداية تقولين
-- ليس بوسعكِ الارتباط ، ثم

315
00:20:47,161 --> 00:20:48,637
هلا نزلتِ من فوق الشجرة؟

316
00:21:52,689 --> 00:21:54,223
رخصة قيادة
(صادرة من (واشنطون

317
00:22:10,007 --> 00:22:12,692
،أرجوك
اشتر حلوى بالجوز

318
00:22:28,876 --> 00:22:33,671
تزوجنا عندما كنت
في منتصف العشرينيات

319
00:22:33,758 --> 00:22:36,356
كنا صغيرين
في العَقْد الثالث

320
00:22:36,434 --> 00:22:38,754
تظنين أننا سنظل هكذا للأبد

321
00:22:40,155 --> 00:22:43,118
تقدم بكِ العمر وبدأتِ تشعرين
... بأنكِ لست خالدة

322
00:22:43,195 --> 00:22:45,391
وتقولين: لم يعد هناك
... المزيد من الوقت للأكاذيب

323
00:22:45,477 --> 00:22:48,996
والخيانة. وتقولين: أنا لست
... هذا الرجل

324
00:22:49,515 --> 00:22:50,512
-- الذي تختارينه لـ

325
00:22:50,598 --> 00:22:52,353
إني أفكر في الطلاق
(من (أوزي

326
00:22:58,117 --> 00:23:00,035
-- إني أفكر صراحةً في

327
00:23:03,392 --> 00:23:08,599
أظن أني أفكر أيضاً
(في الطلاق من (ساندي

328
00:23:08,676 --> 00:23:10,594
حسناً، هذا ما تقوله تواً

329
00:23:10,681 --> 00:23:12,675
أجل، من غير ريب

330
00:23:12,752 --> 00:23:14,478
وأنتِ محقة، عليكِ
أن تتركين هذا الأحمق

331
00:23:14,555 --> 00:23:16,674
إني أتفق معكِ بلا شك

332
00:23:17,317 --> 00:23:18,918
-- وإن حصلت على الطلاق

333
00:23:18,996 --> 00:23:25,431
أجل، سأسو الأمور
مع (ساندي)، لأجلي أنا وأنتِ

334
00:23:28,406 --> 00:23:30,379
-- تعلمين

335
00:23:31,674 --> 00:23:34,436
تعلمين أن جرح الآخرين
ليس بالأمر الهين

336
00:23:35,079 --> 00:23:37,716
بالطبع سيكون الأمر
هيناً عليكِ

337
00:23:39,116 --> 00:23:41,791
لماذا؟ إني لا أرى ذلك

338
00:23:41,878 --> 00:23:48,073
(لأنه أحمق و(ساندي
سيدة طيبة ومتميزة للغاية

339
00:23:48,160 --> 00:23:50,279
إنها عاهرة متبلدة
الشعور ومغرورة

340
00:23:50,797 --> 00:23:52,158
-- إنها

341
00:23:52,236 --> 00:23:53,914
علينا أن نحسم الأمور
أنا وأنت

342
00:23:54,000 --> 00:23:56,071
كنت أقول لك دوماً أن ذلك
ضرباً من العبث

343
00:23:56,158 --> 00:23:58,718
حقاً، هذا مفهوم لقد كنتِ
صريحة للغاية

344
00:23:58,796 --> 00:24:00,953
وأظن أنني كنت أصغى
وأفهم جيداً

345
00:24:01,040 --> 00:24:02,516
من غير ريب

346
00:24:04,396 --> 00:24:06,314
إن الأمر ليس
مجرد تسلية

347
00:24:09,633 --> 00:24:10,994
من غير ريب

348
00:24:30,396 --> 00:24:33,273
!موظف -
المعذرة، لا أفهم ما قلته -

349
00:24:33,359 --> 00:24:34,519
!موظف

350
00:24:38,116 --> 00:24:39,679
مكالمتك تهمنا

351
00:24:39,756 --> 00:24:42,278
رجاء البقاء على الخط
حتى يرد عليك أحد موظفينا

352
00:24:52,559 --> 00:24:55,110
:تيد)، أبإمكاني التحدث معك عن)
التأمين الصحي الهزلي؟

353
00:24:55,196 --> 00:24:56,231
!مهلاً

354
00:24:56,319 --> 00:24:57,431
!الأمر خطير

355
00:24:57,517 --> 00:24:58,754
أهذه قائمة مواعدتي؟

356
00:24:59,081 --> 00:25:00,155
كلا

357
00:25:00,231 --> 00:25:02,273
تعلم أني أسعى لاستعادة
... شبابي، وتلك العمليات

358
00:25:02,360 --> 00:25:04,517
.مكلفة بشكل لا يصدق
ما هذا؟

359
00:25:04,595 --> 00:25:05,717
لا أصدق ذلك

360
00:25:05,794 --> 00:25:07,712
يبدو أن الأمر يتعلق
بالاستخبارات

361
00:25:07,798 --> 00:25:08,795
لستُ مطمئناً لذلك

362
00:25:08,872 --> 00:25:10,396
-- يبدو مثل -
ما هذا؟ -

363
00:25:10,474 --> 00:25:11,835
لا أصدق ما أراه

364
00:25:11,912 --> 00:25:13,350
مانولو) عثر عليها) -
كانت ملقاة على الأرض -

365
00:25:13,437 --> 00:25:15,872
أجل، تلك الأسطوانة كانت ملقاة
على الأرض في غرفة الملابس

366
00:25:15,960 --> 00:25:17,715
في غرفة ملابس السيدات -
كانت ملقاة هناك -

367
00:25:17,791 --> 00:25:19,593
ظننت أن عليها موسيقي
تخص أحدهم

368
00:25:19,719 --> 00:25:21,512
وجئتُ إلى هنا
ثم وجدت تلك الملفات

369
00:25:21,637 --> 00:25:22,759
لستُ مطمئناً لذلك

370
00:25:22,836 --> 00:25:26,758
تتحدث عن الاتصالات الاستخباراتية
-- والإشارات و

371
00:25:26,835 --> 00:25:27,918
الإشارات تعني الشفرات
كما تعلمون

372
00:25:27,995 --> 00:25:29,030
كانت ملقاة على الأرض
فحسب

373
00:25:29,156 --> 00:25:32,272
مذكور فيها رؤساء الأقسام
وأسماءهم

374
00:25:32,359 --> 00:25:35,399
وتلك الملفات الأخرى تحتوي
أرقاماً فحسب

375
00:25:35,476 --> 00:25:40,875
أرقام وتواريخ، أرقام وتواريخ
بالترتيب

376
00:25:41,000 --> 00:25:42,918
-- أرقام و

377
00:25:44,357 --> 00:25:46,591
أظن أن هذا هو المفيد
يا رجل

378
00:25:48,519 --> 00:25:49,957
معلومات استخباراتية

379
00:25:50,111 --> 00:25:52,873
لن ألمس هذه الأسطوانة
أخرجوها من هنا

380
00:25:52,998 --> 00:25:54,753
أرمها؟ -
كلا، لا تفعل ذلك -

381
00:25:54,839 --> 00:25:56,555
الصق إعلاناً بغرفة ملابس
السيدات

382
00:25:56,680 --> 00:25:58,070
ألصق إعلاناً؟

383
00:25:58,157 --> 00:26:00,391
عثرنا على شيئ"
"سري للغاية؟

384
00:26:00,516 --> 00:26:03,278
يتعلق بالإشارات الاستخباراتية"
"والاستخبارات الأمريكية؟

385
00:26:03,393 --> 00:26:06,318
هل فقد أحدكم شيئاً يخص
الاستخبارات؟ لا أظن ذلك

386
00:26:06,434 --> 00:26:07,556
لستُ أدري، عليك أن تتصرف

387
00:26:07,632 --> 00:26:08,955
... لكنني لستُ مطمئناً لذلك

388
00:26:09,033 --> 00:26:11,190
وأريد أن تخرج تلك
الأسطوانة من هنا

389
00:26:11,277 --> 00:26:13,511
نحن هنا لكي ندير
مركز اللياقة البدنية

390
00:26:15,717 --> 00:26:17,874
أنت لم تعثر عليها
!(يا (مانولو

391
00:26:17,952 --> 00:26:20,196
عثرت عليها ملقاة
على الأرض

392
00:26:20,675 --> 00:26:21,634
-- أجل، أعلم لكن

393
00:26:21,797 --> 00:26:22,794
هناك على الأرض

394
00:26:22,919 --> 00:26:24,549
كانت ملقاة فحسب

395
00:26:50,194 --> 00:26:51,153
هاري)؟)

396
00:26:51,240 --> 00:26:52,314
أجل، إنه أنا

397
00:26:55,536 --> 00:26:57,355
القط (أوليفر) الذي يعيش في القاعة
(المستديرة، تأليف: (ساندرا فيرار

398
00:26:58,440 --> 00:27:01,084
(حَيْرَة (أوليفر
(تأليف: (ساندرا فيرار

399
00:27:13,796 --> 00:27:14,793
كأساً من الشراب من فضلك

400
00:27:14,918 --> 00:27:15,915
جعة فحسب

401
00:27:16,031 --> 00:27:17,555
إن حصلت على سُلفة
... من راتبي

402
00:27:17,632 --> 00:27:19,070
سأتمكن من التقدم لإجراء العملية

403
00:27:19,157 --> 00:27:23,357
تعلمين أن هنالك منشآت صغيرة
لا تعطي سُلفاً لموظفيها

404
00:27:23,473 --> 00:27:25,189
لا يعطونها فحسب

405
00:27:25,314 --> 00:27:27,155
أقصد، أنه بوسعي
الموافقة عليها

406
00:27:27,232 --> 00:27:29,677
لكن ذلك لن يعني شيئاً لهم

407
00:27:29,793 --> 00:27:31,835
وما فائدة التأمين الصحي علينا إذاً؟

408
00:27:31,913 --> 00:27:33,313
أريد أن أجري تلك العمليات
(يا (تيد

409
00:27:33,437 --> 00:27:34,837
إنكِ امرأة جميلة
-- ولستِ في حاجة لـ

410
00:27:34,914 --> 00:27:37,311
لقد سئمت من هذا الجسد

411
00:27:37,398 --> 00:27:41,713
أظنه جميل
وليس جسد "هوليودي" زائف

412
00:27:41,791 --> 00:27:44,831
هذا صحيح يا (تيد). أود أن أكون
!"أضحوكة في "هوليود

413
00:27:44,917 --> 00:27:47,036
،صدري صغير للغاية
ومؤخرتي كبيرة

414
00:27:47,113 --> 00:27:48,398
... وبطني تتأرجح ذهابا وإيابا

415
00:27:48,513 --> 00:27:51,390
في مقدمتي مثل عربة
تسوق مقوسة العَجَلات

416
00:27:52,359 --> 00:27:54,430
تعلمين أن العديد من الرجال
يحبونكِ كما أنتِ

417
00:27:54,517 --> 00:27:56,070
أجل، الحمقى

418
00:27:58,439 --> 00:28:00,357
لستُ أدري، هل أنا أحمق؟ -
تيد)؟)-

419
00:28:00,434 --> 00:28:02,313
تعلمين أنني لم أكن دوماً
(مديراً لـ(هاردباديز

420
00:28:02,439 --> 00:28:04,030
-- دعيني أقول لكِ

421
00:28:07,071 --> 00:28:09,315
دعيني أريكِ شيئاً

422
00:28:14,992 --> 00:28:16,430
أهذا أنت؟

423
00:28:16,997 --> 00:28:21,552
كنت كاهن أرثوذوكسي طيلة 14 عاماً
(وفي لجنة كرادلة مدينة (تشيفي تشيز

424
00:28:21,639 --> 00:28:24,516
!يا له من منصب مرموق
وماذا حصل؟

425
00:28:26,194 --> 00:28:28,035
إنها قصة طويلة

426
00:28:30,155 --> 00:28:31,430
... بأية حال

427
00:28:32,552 --> 00:28:34,997
إنني أكثر سعادة الآن

428
00:28:36,197 --> 00:28:37,635
-- غايتي هي

429
00:28:38,153 --> 00:28:39,514
غايتي هي الاِرتحال

430
00:28:39,592 --> 00:28:41,471
تلك غايتي، لا أود البقاء حيث أنا

431
00:28:41,558 --> 00:28:43,389
أود أن أعثر على أحدهم
ليشاركني رحلتي

432
00:28:43,476 --> 00:28:46,592
تعلمين أنه أحياناً عندما تنظرين
-- لما هو أبعد منكِ

433
00:28:46,679 --> 00:28:49,230
أعلم، ولذا شرعت
في استخدام مواقع المواعدة

434
00:28:49,316 --> 00:28:52,557
ما أقصده ربما لا ينبغي
-- عليكِ أن

435
00:28:52,673 --> 00:28:55,511
أدركُ يا (تيد) أنه ليس مخولاً لك
... إعطائي سُلفة من راتبي

436
00:28:55,598 --> 00:28:58,436
لكن هل بوسعك تقديم طلباً؟

437
00:28:59,712 --> 00:29:01,150
(لا جدوى منه يا (ليندا

438
00:29:01,237 --> 00:29:04,833
هل سمعت عن قوة
التفكير الإيجابي؟

439
00:29:14,750 --> 00:29:15,910
هاري)؟)

440
00:29:17,637 --> 00:29:19,152
(أنا (مونيكا

441
00:29:19,871 --> 00:29:21,357
يا أهلاً وسهلاً

442
00:29:29,356 --> 00:29:31,389
ربما بمقدوري الركض

443
00:29:40,030 --> 00:29:41,909
مرحباً؟ -
يا إلهي -

444
00:29:46,791 --> 00:29:47,874
!يا إلهي

445
00:29:50,599 --> 00:29:52,152
!يا إلهي

446
00:29:52,872 --> 00:29:54,032
!يا إلهي

447
00:29:54,157 --> 00:29:55,317
أتعرف كم الساعة الآن؟

448
00:29:55,394 --> 00:29:58,875
ليس بوسعي الاتصال بكِ
ربما يكون الهاتف مراقب

449
00:29:58,952 --> 00:30:01,033
عرفت من يكون الرجل

450
00:30:01,954 --> 00:30:03,277
الرجل؟

451
00:30:04,351 --> 00:30:06,269
الرجل، الرجل الغامض

452
00:30:07,555 --> 00:30:08,753
هل مركزه مرموق؟

453
00:30:08,878 --> 00:30:10,115
لستُ أدري

454
00:30:10,230 --> 00:30:12,828
محتمل، لقد حصلت
على اسمه وليس مركزه

455
00:30:12,954 --> 00:30:14,593
وما اسمه؟

456
00:30:15,351 --> 00:30:16,952
(أوزبورن كوكس)

457
00:30:18,152 --> 00:30:19,513
لم أسمع عنه من قبل

458
00:30:19,590 --> 00:30:22,390
على أساس أنكِ تعملين
!بالاستخبارات

459
00:30:22,477 --> 00:30:23,436
-- يبدو شخصاً عادياً

460
00:30:23,513 --> 00:30:26,716
أظن أن نوعية المعلومات تدل
على مدى أهمية مركزه

461
00:30:26,793 --> 00:30:28,193
وهو ما نجهله

462
00:30:28,318 --> 00:30:29,631
-- أيضا

463
00:30:29,756 --> 00:30:32,757
لُعابي جاف أريد ماء

464
00:30:32,835 --> 00:30:35,309
!الماء من الصنبور -
هل تمزحين؟ -

465
00:30:35,395 --> 00:30:36,756
كيف عرفت من هو؟

466
00:30:37,150 --> 00:30:39,432
من مصادر -
ماذا تقصد بمصادر؟ -

467
00:30:39,558 --> 00:30:42,713
ألديكِ مشروبات بدون صودا؟

468
00:30:42,789 --> 00:30:44,035
-- أتدركين إلى أي مدى

469
00:30:44,151 --> 00:30:45,512
كيف عرفت اسمه؟

470
00:30:45,638 --> 00:30:47,222
(من صديقي (إيدي جاليجوس
...خبير الحاسوب

471
00:30:47,393 --> 00:30:51,737
لديه القدرة على اختراق حواسيب
المستخدمين وبرامجهم وكل شيء

472
00:30:51,910 --> 00:30:55,352
لقد تفحص الملفات واطلع  على العلامة
... المائية الرقمية التي تبين

473
00:30:55,430 --> 00:30:56,791
الحاسوب الذي أنشأت عليه

474
00:30:56,916 --> 00:30:58,229
الأمر كان سهلاً على صديقي

475
00:30:59,438 --> 00:31:04,348
وحصلت على رقمه هاتفه

476
00:31:04,473 --> 00:31:05,432
!يا إلهي

477
00:31:05,519 --> 00:31:07,437
هذا كان عسيراً
بعض الشيء

478
00:31:07,513 --> 00:31:08,711
هل نتصل به؟

479
00:31:08,799 --> 00:31:10,112
!يا إلهي

480
00:31:10,870 --> 00:31:12,030
لماذا؟

481
00:31:12,155 --> 00:31:15,549
لكي يعلم أن ملفاته
في أيدِ أمينة

482
00:31:16,078 --> 00:31:21,592
سيرتاح باله، ولعل باله
يرتاح للغاية لكي يكافئنا

483
00:31:21,678 --> 00:31:23,711
سأذهل بشدة
ما لم يعطنا شيء

484
00:31:23,836 --> 00:31:25,475
ذهول شديد

485
00:31:25,591 --> 00:31:27,748
إنها ضريبة مساعدة الآخرين

486
00:31:27,874 --> 00:31:31,115
إنها حتى ليست ضريبة
بل فعلاً خيرياً

487
00:31:47,275 --> 00:31:48,512
مرحباً؟

488
00:31:51,111 --> 00:31:55,196
أوزبورن كوكس)؟) -
أجل -

489
00:31:55,715 --> 00:31:57,153
من أنت؟

490
00:31:59,675 --> 00:32:03,635
هل أنت (أوزبورن كوكس)؟

491
00:32:03,713 --> 00:32:06,992
من أنت؟
!أتعرف كم الساعة الآن؟

492
00:32:08,192 --> 00:32:10,071
أنا فاعل خير

493
00:32:11,078 --> 00:32:13,868
أعتذر عن اتصالي
... في هذا الوقت المتأخر

494
00:32:13,955 --> 00:32:17,033
لكني ظننتُ أنك ربما
تكون قلقاً

495
00:32:18,118 --> 00:32:19,077
قلق؟

496
00:32:19,153 --> 00:32:23,113
بشأن سلامة أغراضك

497
00:32:28,149 --> 00:32:30,911
عمَ تتحدث بحق السماء؟

498
00:32:31,717 --> 00:32:33,472
من الذي أخاطبه؟

499
00:32:34,316 --> 00:32:37,749
ملفاتك، وثائقك

500
00:32:38,795 --> 00:32:42,995
أعلم أن تلك الوثائق حساسة

501
00:32:43,072 --> 00:32:47,713
لكني على استعداد
... أن أعيدك إياها

502
00:32:48,673 --> 00:32:51,147
في الوقت الذي تحدده

503
00:32:51,233 --> 00:32:53,947
عن أية وثائق تتحدث؟

504
00:32:55,434 --> 00:32:56,393
أأنت (أوزبورن كوكس)؟

505
00:32:56,470 --> 00:32:58,349
أجل، إنه أنا

506
00:32:58,436 --> 00:33:01,514
(مرحباً، أنا (أوزبورن كوكس
من أنت بحق السماء؟

507
00:33:01,629 --> 00:33:03,327
عن أية وثائق تتحدث؟

508
00:33:03,627 --> 00:33:04,586
من هذا؟

509
00:33:04,669 --> 00:33:05,915
لا بأس

510
00:33:07,709 --> 00:33:11,267
،مكتب (بلجراد) الرئيسي
... (إن المدعو (سلوفاك السفّاح

511
00:33:11,392 --> 00:33:14,470
على صلة جزئية
-- "بأعوانه ومرشديه

512
00:33:14,595 --> 00:33:19,956
صلة، صلة جزئية بأعوانه
يا أحمق

513
00:33:20,033 --> 00:33:21,308
كيف حصلت
على تلك الوثائق؟

514
00:33:21,433 --> 00:33:22,909
(على رسلك يا (أوزبورن

515
00:33:23,073 --> 00:33:24,549
من أنت بحق الجحيم؟ -
أصغ إليّ -

516
00:33:25,030 --> 00:33:26,516
-- لدينا
-- ليس من المهم

517
00:33:26,631 --> 00:33:28,107
!أنت في ورطة كبيرة

518
00:33:28,194 --> 00:33:32,116
إني لا أعرفك، وليس لديك
فكرة عمَ تفعله

519
00:33:32,194 --> 00:33:35,512
لمَ أنت متوتراً بشدة
يا (أوزبورن)؟

520
00:33:35,589 --> 00:33:38,677
،أنا مجرد فاعل خير
عابر سبيل

521
00:33:38,753 --> 00:33:39,875
قُل له أننا سنعيدها إليه

522
00:33:39,991 --> 00:33:41,554
ظننا أنه ربما يود أن
يعلم بأمرها

523
00:33:41,631 --> 00:33:43,635
-- وأخبره عن المكافأة

524
00:33:43,712 --> 00:33:45,313
من هذا؟ -
ما الأمر يا (أوزي)؟ -

525
00:33:45,438 --> 00:33:47,509
قُل له أنه حَملنا
بما لا طاقة لنا

526
00:33:47,596 --> 00:33:49,149
!مرحباً
من هذا بحق الجحيم؟

527
00:33:49,236 --> 00:33:50,511
ما الأمر يا (أوزي)؟

528
00:33:50,598 --> 00:33:54,031
تعلم أن هذا عبء
... ثقيل علينا

529
00:33:54,117 --> 00:33:57,109
وقد فكرنا تواً في الحصول
-- على مكافأة

530
00:33:57,675 --> 00:33:59,669
!إنه المال إذاً

531
00:33:59,756 --> 00:34:01,031
أتريد نقوداً؟
لا بأس، أصغ إليّ

532
00:34:01,109 --> 00:34:02,509
حسناً، لمَ لا؟

533
00:34:03,238 --> 00:34:04,829
!أليست لي كرامة هنا؟

534
00:34:04,916 --> 00:34:07,035
أصغيا إليّ أيها التافهان

535
00:34:07,150 --> 00:34:09,269
أصغيا إليّ بإمعان شديد

536
00:34:10,670 --> 00:34:13,470
ليست لديكما فكرة عمَ
-- تقومان به وإني أحذركما

537
00:34:13,557 --> 00:34:15,196
تحذرنا؟

538
00:34:15,312 --> 00:34:16,875
أجل

539
00:34:16,990 --> 00:34:19,473
دعني أخبرك بأمر
-- يا عميل المخابرات

540
00:34:19,551 --> 00:34:21,075
!إننا نحذرك -
!أصغيا -

541
00:34:21,152 --> 00:34:23,156
سنتصل بك لاحقاً
!لنبلغك بمطالبنا

542
00:34:23,234 --> 00:34:24,269
مرحباً، أصغيا إليّ

543
00:34:24,394 --> 00:34:27,952
(كلا يا (تشاد
لا تدعه يتلاعب بك

544
00:34:28,029 --> 00:34:29,630
المعذرة

545
00:34:31,798 --> 00:34:33,955
!يا إلهي -
!يا له من رجل وقح -

546
00:34:36,631 --> 00:34:40,275
إني مذهول بشدة لأنه
لن يعطنا مكافأة

547
00:34:41,311 --> 00:34:42,835
ما الأمر بحق السماء؟

548
00:34:42,913 --> 00:34:47,708
اثنان تافهان يساوماني
على مذكراتي

549
00:34:47,794 --> 00:34:49,232
علامَ؟

550
00:34:50,269 --> 00:34:51,275
استوليا عليها
-- لست أدري كيف

551
00:34:51,352 --> 00:34:52,349
علامَ؟

552
00:34:52,436 --> 00:34:54,747
مذكراتي التي أكتبها

553
00:34:55,553 --> 00:34:59,235
وكيف لأحد أن يعرف قيمتها؟

554
00:35:04,117 --> 00:35:05,708
يبدو أنه لن يكون
متعاوناً

555
00:35:05,796 --> 00:35:07,272
!بل سيكون متعاوناً

556
00:35:07,397 --> 00:35:08,912
لنريه من هو الأقوى

557
00:35:08,989 --> 00:35:10,552
-- ،حسنا

558
00:35:10,917 --> 00:35:12,672
صوته يدل على كبر سنه

559
00:35:13,075 --> 00:35:16,268
ويبدو كمن ارتكب خطأ
ويخشى من افتضاح أمره

560
00:35:16,355 --> 00:35:18,349
أجل، ولهذا السبب
ظفرنا به، كما تعلم

561
00:35:18,436 --> 00:35:20,469
لقد وضعناه هو وملفاته
تحت أيادينا

562
00:35:20,593 --> 00:35:22,108
أجل، وأمسكنا بزمام الأمور

563
00:35:23,317 --> 00:35:26,347
إنها فرصتنا وعلينا
ألا نضيعها

564
00:35:26,434 --> 00:35:29,387
أما أن تتزلج على الجليد
... خارج مطعم فاخر

565
00:35:29,474 --> 00:35:31,152
أو يحدث مثل هذا الأمر -
صحيح -

566
00:35:31,229 --> 00:35:33,712
وقد حدث تواً

567
00:35:33,790 --> 00:35:36,954
أجل، حدث بلا شك

568
00:35:40,110 --> 00:35:42,987
ربما يساعدني ذلك
على إجراء العمليات

569
00:35:45,471 --> 00:35:46,669
!مؤكد

570
00:35:49,317 --> 00:35:51,388
عزيزي؟

571
00:35:53,316 --> 00:35:56,595
سيارتي وصلت، سأرحل
أيها الرجل الغامض

572
00:35:57,315 --> 00:35:58,830
ما هذا الشيء؟

573
00:35:58,955 --> 00:36:00,508
إنه سري للغاية
يا عزيزتي

574
00:36:00,988 --> 00:36:02,186
كم عدد المدن
التي ستزورينها؟

575
00:36:02,273 --> 00:36:05,389
،(سياتل)، (سان فرانسيسكو)
(لوس أنجلوس)، (شيكاغو)

576
00:36:05,476 --> 00:36:07,154
لمَ يوفدونكِ دوماً
إلى (سياتل)؟

577
00:36:07,231 --> 00:36:08,228
إنها ليست سوقاً ضخماً

578
00:36:08,315 --> 00:36:10,194
هنالك الكثير من المكتبات الحرة

579
00:36:10,272 --> 00:36:12,276
تهطل الأمطار طيلة الوقت
فماذا يفعل القوم؟

580
00:36:12,353 --> 00:36:15,469
بوسعي التفكير في أمرين -
بل في أمر واحد -

581
00:36:15,556 --> 00:36:16,553
أين ستقيمين؟

582
00:36:16,630 --> 00:36:17,627
أفضل أن يكون في فندق
بينيسولا) الفاخر)

583
00:36:17,714 --> 00:36:19,555
فأنا أحقق لهم أرباحاً

584
00:36:19,948 --> 00:36:21,511
هل ستكون بخير؟

585
00:36:21,588 --> 00:36:22,834
سأكون حزيناً، لكن بخير

586
00:36:22,912 --> 00:36:24,110
لا تحزن بشدة

587
00:36:24,197 --> 00:36:25,472
!إلى حدّ كافٍ

588
00:36:27,793 --> 00:36:29,950
إني مولع بكِ يا حبيبتي

589
00:37:04,352 --> 00:37:10,269
(المغني (توني بينيت)، والروائية (توني موريسون
والممثلة (زوي كولدويل) كانوا رائعين

590
00:37:10,911 --> 00:37:13,874
إنها المرة الأولى التي أشهد
(فيها حفل أوسمة (كينيدي

591
00:37:13,952 --> 00:37:17,711
موكلتنا، الممثلة (جين ألكسندر) رفيقة
(العمر لـ(زوي

592
00:37:17,788 --> 00:37:19,073
-- بأيّة حال

593
00:37:21,307 --> 00:37:22,994
(كوني) -
نعم يا سيدي -

594
00:37:23,072 --> 00:37:26,428
هلا أحضرتِ نسخة من كشوف
كوكس) المالية؟)

595
00:37:28,951 --> 00:37:32,988
:توني) غنى أغنية)
"الأفضل لم يأت بعد"

596
00:37:33,113 --> 00:37:34,110
(توني بينيت)

597
00:37:38,110 --> 00:37:40,747
ظننت أنها لدي هنا على الأسطوانة
ولا أدري أين هي

598
00:37:40,833 --> 00:37:43,949
المعذرة، سأنسخ واحدة أخرى
من على قرصي الصلب

599
00:37:44,037 --> 00:37:45,235
لا بأس

600
00:37:45,312 --> 00:37:52,274
لقد أصغنا الأوراق وجاهزون لرفع
دعوى على (أوزبورن) إذا أردتِ

601
00:37:52,831 --> 00:37:55,391
... لكن بما أننا في نقطة اللا عودة

602
00:37:55,468 --> 00:38:02,670
فإني دوماً أعطي لموكليني يوماًَ
أو أكثر للتفكير

603
00:38:33,273 --> 00:38:34,510
هاري)؟)

604
00:38:35,949 --> 00:38:37,473
(أنا (ليندا

605
00:38:38,989 --> 00:38:40,350
يا أهلاً وسهلاً

606
00:38:41,272 --> 00:38:43,909
كنتُ الحارس الشخصي
... لعدة سنوات

607
00:38:44,590 --> 00:38:48,991
لسكرتير بوزارة الخارجية
لذا قمت بالعديد من الرحلات

608
00:38:49,069 --> 00:38:51,994
الرجل غادر المبني"، كنا نطلق"
عليه المؤخرة الحديدية

609
00:38:52,071 --> 00:38:53,154
ليس أمامه بالطبع

610
00:38:53,231 --> 00:38:54,468
!ولا على مؤخرته أيضاً

611
00:38:55,753 --> 00:38:56,875
لقد كان لطيفاً

612
00:38:56,952 --> 00:38:57,987
الحماية الشخصية مهنة للفتيان

613
00:38:58,074 --> 00:38:59,234
إنها طيبة حقاً، أتود تذوقها؟

614
00:38:59,311 --> 00:39:01,871
هل تحتوي على "محار"؟

615
00:39:02,514 --> 00:39:05,669
محار"؟" -
إني أعاني من الحساسية المفرطة -

616
00:39:05,756 --> 00:39:08,546
وحلقي يتورم وينغلق

617
00:39:08,633 --> 00:39:10,234
حياة خطرة، أليس كذلك؟

618
00:39:10,954 --> 00:39:12,593
ليس بوسعي دوماً ارتداء الواقي
أليس كذلك؟

619
00:39:12,709 --> 00:39:14,387
!صحيح، لكن ليس دوماً

620
00:39:16,996 --> 00:39:19,067
حالياً أقوم بالأعمال الإدارية
في المقام الأول

621
00:39:19,154 --> 00:39:20,870
والقليل من الحماية الشخصية

622
00:39:20,947 --> 00:39:21,953
فمازلت أحمل سلاحاً

623
00:39:22,031 --> 00:39:23,191
!يا إلهي

624
00:39:23,268 --> 00:39:25,310
إنه بلا جدوى، فلم أطلق
... النار منه قط

625
00:39:25,435 --> 00:39:27,468
لم أطلق النار منه
طيلة سنوات خدمتي العشرون

626
00:39:27,555 --> 00:39:29,146
.إني حتى لا أفكر به
... قطعاً

627
00:39:29,511 --> 00:39:30,949
ولا من المفترض عليكِ
التفكير به

628
00:39:31,036 --> 00:39:33,587
لنفترض أن زوجكِ مهدد
... سأستعيد لياقتي

629
00:39:33,674 --> 00:39:36,426
ومهارات الحركة فوراً
-- إنه رد الفعل

630
00:39:36,512 --> 00:39:38,353
.هذه طيبه المذاق
أتريدين البدل؟

631
00:39:38,430 --> 00:39:39,868
أبداً

632
00:39:39,955 --> 00:39:41,633
ابتعد -
قطعة فحسب -

633
00:39:41,710 --> 00:39:42,832
"سآخذ "ساكي

634
00:39:44,031 --> 00:39:46,351
كان يوجد العديد
... من النزاعات السياسية

635
00:39:46,429 --> 00:39:50,629
التافهة التي تفاقمت
(وأطاحت بـ(جايبرجر

636
00:39:50,716 --> 00:39:54,830
أرضية رائعة، أهي من الصنوبر؟ -
أجل، أظن ذلك -

637
00:39:56,547 --> 00:39:59,030
اسمعي يا (ليندا) سأكون
صريحاً معكِ

638
00:39:59,107 --> 00:40:01,514
بالرغم من أنني لا أرتدي خاتم
الزواج إلا أنني متزوج

639
00:40:02,675 --> 00:40:05,954
خلعته منذ حوالي 18 شهراً
... عندما اتفقنا على الطلاق

640
00:40:06,031 --> 00:40:07,354
اتفقنا على أن لا نتفق

641
00:40:07,432 --> 00:40:09,071
إنه الأمر الوحيد الذي
اتفقنا عليه

642
00:40:10,395 --> 00:40:12,907
شكراً على افصاحك لي
إني أقدر ذلك تماماً

643
00:40:12,994 --> 00:40:15,592
شعاري هو الشفافية الكاملة

644
00:40:17,828 --> 00:40:19,314
لن ننام هنا، أليس كذلك؟

645
00:40:19,391 --> 00:40:22,229
حسناً، لنتوجه
إلى الغرفة الأخرى

646
00:40:33,431 --> 00:40:35,109
إنه لأمر رائع ومثير

647
00:40:35,234 --> 00:40:39,271
أجل، إنه صريح تماماً
ولديه حضور قوي، كما أنه ظريف

648
00:40:39,348 --> 00:40:41,266
وموافق تماماً على عملياتي
الجراحية

649
00:40:41,353 --> 00:40:42,350
-- حسناً

650
00:40:42,475 --> 00:40:43,510
أقر أن أردافي من الممكن
أن يتم تصغيرها

651
00:40:43,587 --> 00:40:47,106
لم يقصد الإساءة، لقد
قال ذلك على سبيل الدعابة

652
00:40:47,193 --> 00:40:51,671
رائع، لكن ما الذي تعرفينه فعلاً
عن هذا الرجل؟

653
00:40:51,749 --> 00:40:53,715
قلت لك، أنه يعمل
في وزارة الخزانة

654
00:40:53,791 --> 00:40:58,950
أقصد، ربما قد يكون أحد أولئك
الذين يتصفحون الإنترنت

655
00:40:59,028 --> 00:41:00,552
أجل، وأنا أيضاً

656
00:41:02,356 --> 00:41:04,274
وما المشكلة في هذا؟

657
00:41:04,350 --> 00:41:05,951
ليس ممكناً أن ترتدي هذا

658
00:41:06,029 --> 00:41:07,189
عليك أن ترتدي بذلة

659
00:41:07,275 --> 00:41:09,384
،تقصدين
أعود للمنزل وأبدلها؟

660
00:41:09,472 --> 00:41:10,910
أجل

661
00:41:11,908 --> 00:41:14,065
كنت سأستقل دراجتي

662
00:41:58,229 --> 00:41:59,868
!(أوزبورن كوكس)

663
00:42:02,468 --> 00:42:05,834
(وأنت السيد (بلاك

664
00:42:05,911 --> 00:42:08,030
أجل، إنه أنا

665
00:42:08,587 --> 00:42:10,466
هل أحضرت النقود؟

666
00:42:11,867 --> 00:42:13,305
ْ50 ألف دولاراً

667
00:42:14,350 --> 00:42:17,668
هذا ما اتفقنا عليه
(يا (أوزبورن كوكس

668
00:42:19,270 --> 00:42:22,712
لا بأس، دعني أوضح لك شيئاً

669
00:42:23,269 --> 00:42:25,666
إنك تعلم من أنا
وأنا أعلم من أنت

670
00:42:25,753 --> 00:42:31,229
جائز، لكن المظاهر
قد تكون خادعة

671
00:42:31,431 --> 00:42:32,792
أجل

672
00:42:32,869 --> 00:42:38,910
أولاً، لقد ورطت نفسك
في جريمة ابتزاز

673
00:42:39,026 --> 00:42:40,704
المظاهر قد تكون خادعة

674
00:42:41,827 --> 00:42:44,387
-- إني مجرد فاعل خير

675
00:42:44,474 --> 00:42:52,031
ثانياً، إِفْشاء معلومات محظورة
تعتبر جريمة فيدرالية

676
00:42:52,108 --> 00:42:54,630
... إن نفذت تهديداتك المزعومة

677
00:42:54,707 --> 00:43:00,029
ستعاني من سيل من العواقب
... الجمة يا صديقي

678
00:43:00,106 --> 00:43:03,270
... وسيدور عقلك الضئيل

679
00:43:03,348 --> 00:43:06,666
أسرع من عجلات دراجتك
(الـ (شوين

680
00:43:06,752 --> 00:43:08,190
(أنظن أنها من نوع (شوين

681
00:43:08,267 --> 00:43:12,189
أعطني الآن القرص المرن
أو الأسطوانة المدمجة

682
00:43:12,267 --> 00:43:14,434
أو أيً كان هذا الشيء

683
00:43:14,511 --> 00:43:17,512
بعد أن تعطنا النقود أيها الوغد

684
00:43:23,267 --> 00:43:24,389
!يا سافل

685
00:43:24,514 --> 00:43:25,626
أعطها لي

686
00:43:25,712 --> 00:43:29,270
!أعرف من أنت أيها الوغد

687
00:43:29,347 --> 00:43:31,111
!يا وغد

688
00:43:34,593 --> 00:43:36,750
أين النقود؟ -
لقد لكمني -

689
00:43:36,828 --> 00:43:38,429
أين النقود؟

690
00:43:39,148 --> 00:43:40,231
لم يعطها لي

691
00:43:40,309 --> 00:43:42,313
اركب السيارة

692
00:43:51,309 --> 00:43:54,425
ماذا تفعلين؟

693
00:43:58,195 --> 00:44:02,184
!الوغد
!الطائش

694
00:44:04,352 --> 00:44:05,953
!سُحقاً لكماً

695
00:44:06,030 --> 00:44:07,065
!يا سافل

696
00:44:08,514 --> 00:44:10,432
هذا سيلقنه درساً
لا ينسى

697
00:44:10,509 --> 00:44:11,592
كنتُ أعلم أن هذا الأمر
سيحصل

698
00:44:11,669 --> 00:44:12,666
مهلاً، علينا أن
!نرجع للخلف

699
00:44:12,753 --> 00:44:13,712
!دراجتي

700
00:44:13,789 --> 00:44:14,872
فلنستخدم الخطة البديلة

701
00:44:15,074 --> 00:44:18,545
إنها مغلقة بالقفل وبإمكان
أي لص أن يكسره

702
00:44:18,910 --> 00:44:20,348
!يا للقوم

703
00:44:25,748 --> 00:44:26,745
ما هذا المبنى؟

704
00:44:26,870 --> 00:44:27,867
السفارة الروسية

705
00:44:30,514 --> 00:44:33,189
(أخبرت السيد (كروبكن
أني ربما أمُر عليه

706
00:44:34,111 --> 00:44:35,952
هل يوجد مرحاض للرجال؟

707
00:44:44,027 --> 00:44:46,424
لقد أخطأتِ يا سيدتي

708
00:44:47,067 --> 00:44:49,464
أنا معاون الملحق الثقافي

709
00:44:50,386 --> 00:44:54,308
أعضاء لجنة "أمن الدولة" ليس مخول
لهم بالعمل داخل حدود دولتكِ

710
00:44:55,066 --> 00:44:56,667
أعضاء اللجنة؟

711
00:44:57,588 --> 00:44:58,585
أجل

712
00:45:00,551 --> 00:45:04,185
ماذا لو كان الأمر
سرياً للغاية؟

713
00:45:04,867 --> 00:45:07,792
ربما تُثير هذه الأسرار
فضول الأعضاء

714
00:45:09,586 --> 00:45:10,592
أجل

715
00:45:16,347 --> 00:45:17,948
إنها مجرد عينة

716
00:45:29,351 --> 00:45:30,904
هل بوسعي سؤالكِ
عن مصدر تلك المواد؟

717
00:45:30,991 --> 00:45:31,950
كلا، ليس بوسعك

718
00:45:32,027 --> 00:45:33,945
!مصدر رفيع المستوى -
!(تشاد) -

719
00:45:34,031 --> 00:45:35,987
ماذا؟ قلت أنه رفيع
المستوى فحسب

720
00:45:41,147 --> 00:45:43,103
:نظام التشغيل
"ويندوز" أم "ماكنتوش"

721
00:45:43,190 --> 00:45:44,225
"ويندوز"

722
00:45:45,789 --> 00:45:46,911
هلا انتظرتِ من فضلكِ؟

723
00:45:46,988 --> 00:45:48,148
إني مرتبطة بموعد

724
00:45:59,427 --> 00:46:01,949
لقد ابتلع الطعم

725
00:46:02,265 --> 00:46:03,387
ماذا؟

726
00:46:04,193 --> 00:46:05,832
أجل، يبدو ذلك

727
00:46:08,748 --> 00:46:09,745
تشاد)؟)

728
00:46:17,591 --> 00:46:19,825
تعالا معي من فضلكما

729
00:46:32,350 --> 00:46:33,625
أيوجد المزيد من المواد؟

730
00:46:33,712 --> 00:46:35,025
بل أكثر بكثير

731
00:46:35,151 --> 00:46:37,069
لكن نود أن نقبض أولاً

732
00:46:38,392 --> 00:46:40,549
ألا تنتميان لمَذْهب ما؟

733
00:46:42,746 --> 00:46:44,270
لا أظن ذلك

734
00:46:44,348 --> 00:46:46,745
إني مرتبطة بموعد
-- لذا

735
00:46:50,553 --> 00:46:51,550
موعد

736
00:46:56,911 --> 00:46:59,711
الزبائن متذمرة والمناشف مكدسة -
(المعذرة يا (تيد -

737
00:46:59,788 --> 00:47:01,907
و(مانولو) يعمل كالحمقى

738
00:47:01,985 --> 00:47:03,672
ما خطب أنفك؟

739
00:47:03,749 --> 00:47:05,312
هذا غير مقبول
(في (هاردباديز

740
00:47:05,907 --> 00:47:07,029
إنكما تدركان ذلك جيداً

741
00:47:07,106 --> 00:47:08,669
أجل، ندرك ذلك
(إني آسفة يا (تيد

742
00:47:08,746 --> 00:47:09,791
هذا غير مقبول

743
00:47:09,868 --> 00:47:12,150
الأمر كان ضرورياً
ولن يحصل مجدداً

744
00:47:12,227 --> 00:47:13,310
لكنكما لن تخبراني
بما جرى

745
00:47:13,387 --> 00:47:14,624
لن نستطيع

746
00:47:16,504 --> 00:47:17,789
أدرك أن هذا خطأ بالفعل

747
00:47:17,866 --> 00:47:21,145
لكن عليّ أن أنصرف
فلدي موعد

748
00:47:23,908 --> 00:47:28,185
(حالكِ مُتغير يا (ليندا
وهذا مؤسف حقاً

749
00:47:37,948 --> 00:47:41,227
في رأيي، توجد عدة أسباب
(تجعلني أريد التخلص من (أوزي

750
00:47:43,789 --> 00:47:45,467
بمَ تقصد بتلك الإيماءة؟

751
00:47:46,829 --> 00:47:49,303
إني أتساءل إن كان هذا
-- الوقت المناسب لـ

752
00:47:49,390 --> 00:47:50,751
إنه الوقت المناسب قطعاً

753
00:47:50,828 --> 00:47:52,583
لمَ لا يكون الوقت المناسب؟

754
00:47:53,149 --> 00:47:54,510
هل تخشى من الأمر؟ -
كلا -

755
00:47:54,588 --> 00:47:56,352
أنا وأنتِ متماسكان كالصخر

756
00:47:56,429 --> 00:47:59,632
وأظن أن هذا يدفعنا
لأن نكون كرماءً معه

757
00:48:00,265 --> 00:48:03,631
(فلنفكر في أمر (أوزي
... ونعطيه فرصة ليراجع نفسه

758
00:48:03,708 --> 00:48:04,791
قبل أن تحطمينه

759
00:48:04,869 --> 00:48:07,429
أهكذا تراني؟ أحطمه؟ -
-- كلا بالطبع -

760
00:48:07,544 --> 00:48:08,790
كلا، لكنك قلت ذلك -
أجل -

761
00:48:08,868 --> 00:48:11,428
أنا لستُ مُحطِمة -
... كلا بالطبع، اسمعي -

762
00:48:11,793 --> 00:48:13,145
إني لستُ صديقاً لزوجكِ
... كما تعلمين

763
00:48:13,270 --> 00:48:14,583
وأظنه متعجرف
وغريب الأطوار

764
00:48:15,744 --> 00:48:17,988
لكننا كما تعلمين لدينا
... متسعاً من الوقت

765
00:48:18,113 --> 00:48:19,350
وهو فُصل من عمله

766
00:48:19,427 --> 00:48:21,229
لم يفصل بل استقال

767
00:48:21,306 --> 00:48:24,384
غالبية القوم في هذه المدينة
يستقيلون لأنه تعرضوا للفصل

768
00:48:24,826 --> 00:48:26,590
... إني مُشفقٌ عليه

769
00:48:26,907 --> 00:48:30,829
وأظنه سيكون أكثر ليونة
إن لم ينتابه الإحساس بقلة الحيلة

770
00:48:34,426 --> 00:48:37,907
(ربما. إننا نتحدث عن (أوزي
منذ أن جئنا إلى هنا

771
00:48:37,984 --> 00:48:39,547
إننا نتحدث عنه بالطبع

772
00:48:40,784 --> 00:48:43,028
أيّاً كان ما تريدينه
يا عزيزتي فإنني مولع بكِ

773
00:48:47,344 --> 00:48:49,185
ادفع الحساب -
حاضر -

774
00:48:49,272 --> 00:48:53,462
نعم! هل مِن دماءٍ
على مقعده؟

775
00:48:54,470 --> 00:48:55,870
.لاحقاً
إني عائدة للمنزل

776
00:48:59,073 --> 00:49:00,348
أحبكِ يا عزيزتي

777
00:49:09,632 --> 00:49:11,022
أوزي)؟)

778
00:49:13,305 --> 00:49:16,383
اللعنة يا (أزوي) ما الذي
فعلته بالسيارة؟

779
00:49:19,069 --> 00:49:21,783
لا بأس

780
00:49:30,608 --> 00:49:32,238
كاتي) تتصل)

781
00:49:38,586 --> 00:49:40,110
يا إلهي، هل تأخرت عليك؟

782
00:49:40,187 --> 00:49:42,910
كلا، العرض يبدأ
بعد 5 دقائق

783
00:49:44,349 --> 00:49:45,749
ألم تشاهدين هذا الفيلم
من قبل؟

784
00:49:45,865 --> 00:49:47,265
كلا، لم أشاهده

785
00:49:47,351 --> 00:49:48,310
سمعتُ أنه رائع

786
00:49:48,425 --> 00:49:49,422
رائع

787
00:49:49,426 --> 00:49:50,193
(اصعدي يا (ديزي

788
00:49:50,430 --> 00:49:53,067
لقد وضعنا في هذا الموقف
مراراً وتكراراً

789
00:49:53,144 --> 00:49:55,906
:في البداية تقولين
-- ليس بوسعكِ الارتباط ، ثم

790
00:49:55,992 --> 00:49:57,382
هلا نزلتِ من فوق الشجرة؟

791
00:50:05,467 --> 00:50:09,149
عذراً على هذه الفوضى، فطليقتي
تعد للرحيل من المنزل

792
00:50:09,706 --> 00:50:11,547
قلتُ لها أن تُعجل جمع الأغراض
-- لكنها

793
00:50:11,624 --> 00:50:12,630
أجل

794
00:50:12,708 --> 00:50:14,463
كما تعملين، أحاول
أن أتصرف بحكمة

795
00:50:14,549 --> 00:50:15,824
الأمر ليس هيناً

796
00:50:17,513 --> 00:50:20,111
أتودين النزول للطابق السُفلي؟
أتروق لكِ المفاجآت؟

797
00:50:20,189 --> 00:50:22,471
حسناً، إني مستعدة دوماً
للتجارب الجديدة

798
00:50:22,548 --> 00:50:25,511
أخبرتكِ، أني رأيت إعلاناً
... عنه في مجلة مخصصة للرجال

799
00:50:25,588 --> 00:50:29,347
ثمنه 1200 دولاراً، تطلعتُ
:إلى هذا الشيء وقلتُ لنفسي

800
00:50:29,424 --> 00:50:32,022
إنهم يضحكون عليّ
وأنا متعدد الهوايات

801
00:50:32,666 --> 00:50:34,910
في الواقع ، هذا الشيء
مجرد مقعد معدني

802
00:50:34,986 --> 00:50:36,788
قررتُ أن أتوجه إلى
... "متجر "اصنعها بنفسك

803
00:50:36,866 --> 00:50:39,982
وصنعت هذا الشيء
بنفسي وكلفني 100 دولاراً

804
00:50:40,108 --> 00:50:42,227
ما هذا؟

805
00:50:43,273 --> 00:50:46,389
اجلسي هنا واستريحي

806
00:50:46,984 --> 00:50:50,148
ضعي أقدامكِ
-- على الدعامة و

807
00:50:55,069 --> 00:50:56,871
!يا للهول

808
00:51:01,792 --> 00:51:03,230
!مدهش

809
00:51:03,345 --> 00:51:04,908
بإجمالي 100 دولاراً

810
00:51:04,985 --> 00:51:07,823
دون حساب مجهودي
ولا تكلفة القضيب الاصطناعي

811
00:51:07,910 --> 00:51:09,549
تلك الأشياء ليست بالرخيصة

812
00:51:09,627 --> 00:51:12,542
أنظري، لم أبطنه بالمطاط الصلب

813
00:51:14,307 --> 00:51:17,788
الروس؟

814
00:51:19,390 --> 00:51:20,991
السفارة الروسية؟ -
أجل -

815
00:51:21,787 --> 00:51:22,746
هل أنت متأكد؟

816
00:51:22,823 --> 00:51:25,824
هيهات، لم يكن من العسير
تعقب الفتى كما تعلم

817
00:51:26,103 --> 00:51:30,869
لمَ يذهبان إلى الروس؟

818
00:51:33,910 --> 00:51:35,703
(المعذرة. أشكرك يا (هال

819
00:51:36,231 --> 00:51:38,062
ما من مشكلة

820
00:51:41,630 --> 00:51:43,663
اسمع يا (أوزي) أكره أن أكون
... مجنوناً بالشك

821
00:51:43,749 --> 00:51:46,511
لكن يبدو أن هذان الرجلان
مهتمان بأمرك

822
00:51:49,906 --> 00:51:52,150
،لن تتهمني بالبلاهة
أليس كذلك؟

823
00:51:55,507 --> 00:51:56,907
هل بوسعي مساعدتك؟

824
00:51:57,032 --> 00:51:58,470
عذراً على إمعان
... النظر إليك

825
00:51:58,547 --> 00:52:00,110
فوجهك يبدو مألوفاً

826
00:52:00,187 --> 00:52:03,629
برنستون) 1973؟) -
أجل -

827
00:52:03,707 --> 00:52:04,982
لا أتذكر اسمك

828
00:52:05,069 --> 00:52:06,267
(أوزبورن كوكس)

829
00:52:06,392 --> 00:52:07,590
ظننت ذلك

830
00:52:07,668 --> 00:52:09,624
هاك أمر استدعاء للمثول
أمام القضاء

831
00:52:10,468 --> 00:52:12,107
طابت ليلتك

832
00:52:14,745 --> 00:52:15,742
!يا للكارثة

833
00:52:28,632 --> 00:52:30,703
ما الخطب؟

834
00:52:36,707 --> 00:52:39,986
ما الخطب؟

835
00:52:51,783 --> 00:52:53,461
!تبـــاً

836
00:52:59,187 --> 00:53:00,826
لمَ قلتِ له أن لدينا
المزيد من المعلومات؟

837
00:53:00,904 --> 00:53:02,428
ربما نحصل على المزيد

838
00:53:02,505 --> 00:53:05,142
هذا كل ما عثر
(عليه (مانولو

839
00:53:05,229 --> 00:53:07,310
(هل نطلب من (مانولو
... أن يبحث عن

840
00:53:07,387 --> 00:53:09,544
المزيد من الأسرار التجسسية
في غرفة الملابس؟

841
00:53:09,631 --> 00:53:10,666
!هيهات -
ماذا؟ -

842
00:53:10,744 --> 00:53:13,151
لا يروقني التهكم
ولا التشاؤم

843
00:53:13,745 --> 00:53:15,864
المعذرة -
أحاول اغتنام الفرصة فحسب -

844
00:53:15,951 --> 00:53:17,706
أريد استعادة شبابي
... وأريد إجراء تلك العمليات

845
00:53:17,783 --> 00:53:18,866
باهظة التكلفة

846
00:53:18,991 --> 00:53:20,870
والأمر ليس مجرد تسلية -
المعذرة -

847
00:53:20,948 --> 00:53:22,664
لذا دعنا نحسم الأمر

848
00:53:22,751 --> 00:53:24,745
تشاد)، عصيرك جاهز)

849
00:53:24,909 --> 00:53:28,025
إننا نعلم من هو -
(أجل، (أوزبون كوكس -

850
00:53:28,112 --> 00:53:30,509
لذا علينا أن نعرف محل
إقامته، صحيح؟

851
00:53:30,586 --> 00:53:31,823
أظن ذلك

852
00:53:31,948 --> 00:53:34,383
ارتد بذلتك -
لماذا؟ -

853
00:53:34,470 --> 00:53:36,061
لكي لا تكون لافت للنظر
في الحي الذي يقطنه

854
00:53:36,148 --> 00:53:37,145
ثمة أمور مؤكدة
(يا (تشاد

855
00:53:37,223 --> 00:53:38,182
في الحي الذي يقطنه؟

856
00:53:38,268 --> 00:53:40,982
علينا أن نزيل البطاقات
وعلامات الملابس

857
00:53:41,068 --> 00:53:42,381
علامات الملابس؟

858
00:53:42,507 --> 00:53:43,830
منعاً للتعقب

859
00:56:09,143 --> 00:56:10,543
كم قراءة عداد المسافات؟

860
00:56:11,464 --> 00:56:12,461
ْ5

861
00:56:12,548 --> 00:56:14,581
ْ5 بالضبط أم بالتقريب؟

862
00:56:14,744 --> 00:56:16,786
(اللعنة يا (هاري
ْ5 أميال

863
00:56:17,027 --> 00:56:18,350
ْ5.2

864
00:56:18,427 --> 00:56:20,508
عليّ أن أركض 5 أميال
على الأقل

865
00:56:20,585 --> 00:56:22,109
ْ5.2 لا بأس

866
00:56:22,186 --> 00:56:24,065
إني مذهولة من أنك
مازلت محتفظاً بنشاطك

867
00:56:24,143 --> 00:56:26,348
أتمزحين؟ أوقفي السيارة
ولنفعل ذلك في المؤخرة

868
00:56:26,425 --> 00:56:28,103
إنك مثير للاشمئزاز

869
00:56:28,190 --> 00:56:30,424
أقصد، مؤخرة السيارة
لا مؤخرتكِ

870
00:56:30,511 --> 00:56:32,822
سُحقاً، لقد تأخرت

871
00:57:22,252 --> 00:57:24,553
كشف حساب مصرفي

872
01:00:37,347 --> 01:00:38,699
مرحباً؟

873
01:01:27,342 --> 01:01:30,382
!يا إلهي

874
01:01:54,301 --> 01:01:57,341
!يا إلهي
ما الخطب؟

875
01:02:02,625 --> 01:02:04,101
ما الخطب؟

876
01:02:11,784 --> 01:02:14,987
ما الخطب؟
ما من شيء؟

877
01:02:17,624 --> 01:02:22,658
يا للهول، لقد قتلتُ شبحاً

878
01:02:24,386 --> 01:02:27,982
ماذا تفعل هنا
يا سافل؟

879
01:02:46,549 --> 01:02:48,946
ما الأمر يا (أولسن)؟

880
01:03:01,308 --> 01:03:03,226
ما الأمر يا (بالمر)؟

881
01:03:03,303 --> 01:03:07,541
ليس بالأمر اليقين يا سيدي
لكنه مُحير

882
01:03:08,664 --> 01:03:11,099
أبلغنا (كوليما-2) بأن لديهم
... ملفات حاسوب

883
01:03:11,186 --> 01:03:14,264
من المُحلل السابق
(أوزبورن كوكس)

884
01:03:14,342 --> 01:03:15,425
كوليما-2)؟)

885
01:03:15,502 --> 01:03:16,461
رجلنا في السفارة الروسية

886
01:03:17,583 --> 01:03:19,903
... منحتهم إياها إمرة

887
01:03:19,981 --> 01:03:21,103
الروس؟

888
01:03:21,180 --> 01:03:26,147
منحتهم إياها امرأة تدعى
... (ليندا ليتسكي)

889
01:03:26,387 --> 01:03:28,266
بالتعاون مع فتى يدعي
(هاري فيرار)

890
01:03:28,382 --> 01:03:30,300
صورتهما داخل الملف

891
01:03:30,386 --> 01:03:31,738
الروس؟ -
أجل -

892
01:03:34,223 --> 01:03:35,546
ومن هو (فيرار)؟

893
01:03:36,745 --> 01:03:41,779
موظف في وزارة الخزانة
(وعلى علاقة بالسيدة (كوكس

894
01:03:41,866 --> 01:03:43,467
وهذا يفسر كيفية
حصولهما على الملفات

895
01:03:43,583 --> 01:03:45,827
أو ربما يعلم (أوزي) بأمرهما

896
01:03:45,904 --> 01:03:47,467
يبدو أنهم يضاجعون
بعضهم البعض

897
01:03:47,544 --> 01:03:48,579
حسناً. لا أريد تفاصيل

898
01:03:48,666 --> 01:03:51,140
.حاضر يا سيدي
... لكن موظف وزارة الخزانة هذا

899
01:03:52,348 --> 01:03:55,906
في ورطة

900
01:03:58,141 --> 01:04:01,900
لقد قتل أحدهم
(في منزل (أوزي

901
01:04:02,946 --> 01:04:05,065
قتل المُحلل؟

902
01:04:05,142 --> 01:04:06,781
كلا، لم يكن (أوزي) بالمنزل

903
01:04:06,983 --> 01:04:09,946
رجلنا المكلف بمراقبته
... سمع صوت إطلاق نار

904
01:04:10,023 --> 01:04:11,739
وشاهد الفتى يضع
... شيئاً

905
01:04:11,826 --> 01:04:14,146
.داخل سيارته
قام بملاحقته

906
01:04:14,224 --> 01:04:16,583
ألقى بالجثة في خليج
(تشيسبك)

907
01:04:17,226 --> 01:04:18,779
ولمَ فعل ذلك؟

908
01:04:18,866 --> 01:04:19,901
لستُ أدري

909
01:04:19,988 --> 01:04:21,378
وهل تعرفتم على الجثة؟

910
01:04:22,548 --> 01:04:23,823
وهو روسي أم أمريكي؟

911
01:04:23,901 --> 01:04:25,502
لست أدري، بطاقة الهوية
وجدت مكشوطة

912
01:04:27,420 --> 01:04:28,666
-- (وماذا عن (ليندا

913
01:04:28,744 --> 01:04:30,144
(ليندا ليتسكي)

914
01:04:30,221 --> 01:04:31,544
هل تعمل في وزارة الخزانة؟

915
01:04:32,024 --> 01:04:32,983
كلا

916
01:04:33,059 --> 01:04:36,741
لا نعلم عنها شيئاً

917
01:04:38,344 --> 01:04:41,182
إننا نجهل تماماً
مَن يلاحق مَن

918
01:04:41,662 --> 01:04:42,822
ليس تماماً يا سيدي

919
01:04:43,743 --> 01:04:46,581
... وهذا المحلل، المحلل السابق

920
01:04:46,668 --> 01:04:48,144
(كوكس)

921
01:04:48,222 --> 01:04:50,667
أجل، ما هي درجته الوظيفية؟

922
01:04:50,744 --> 01:04:52,422
الثالثة

923
01:04:52,863 --> 01:04:54,618
ليس ذو سلطة

924
01:04:55,299 --> 01:04:58,502
ضعهم جميعاً تحت المراقبة
لكي نرى ماذا يفعلون

925
01:04:58,579 --> 01:05:03,057
حاضر يا سيدي، وسنتعاون
مع المباحث للتحقق من الجثة

926
01:05:03,144 --> 01:05:06,184
كلا، لا نريد أن يتدخل أولئك
الحمقى في هذا الأمر

927
01:05:06,261 --> 01:05:07,939
احرق الجثة وتخلص منها

928
01:05:08,026 --> 01:05:11,660
وضعهم جميعاً تحت المراقبة
لكي نرى ماذا يفعلون

929
01:05:12,380 --> 01:05:14,978
... وأرسل لي تقريراً عندما

930
01:05:16,743 --> 01:05:19,102
تصل إلي شيء منطقي

931
01:05:28,185 --> 01:05:29,307
أنا قوي

932
01:05:31,062 --> 01:05:32,663
أقوي من ذي قبل

933
01:05:34,620 --> 01:05:36,422
أنا قوي، وإني لعائد

934
01:05:36,500 --> 01:05:38,302
أقوي من ذي قبل
وإني لعائد

935
01:05:38,379 --> 01:05:39,385
إني لعائد أيها الأوغاد

936
01:05:40,585 --> 01:05:41,620
إني لعائد أيها الأوغاد

937
01:05:54,108 --> 01:05:56,026
أأنتِ بخير يا (ليندا)؟

938
01:05:56,179 --> 01:05:58,145
أجل، بخير، المعذرة

939
01:05:58,625 --> 01:05:59,660
لا تبدين بخير

940
01:05:59,747 --> 01:06:00,821
... كلا، إنني

941
01:06:02,106 --> 01:06:03,861
لكنكِ لا تريدين اطلاعي
على الأمر

942
01:06:04,667 --> 01:06:06,383
انكِ لا تأخذينني
(بعين الاعتبار يا (ليندا

943
01:06:06,460 --> 01:06:08,704
إني أعلم أنك جدير بالثقة
-- فأنا

944
01:06:08,781 --> 01:06:11,140
لا أريد أن أعرض حياة الآخرين
-- للخطر، أقصد

945
01:06:11,226 --> 01:06:14,419
هذا هو الطريق الذي اخترته

946
01:06:14,545 --> 01:06:17,786
أتدري؟! عليك أن تعزل
نفسك وراء حَاجِز

947
01:06:19,503 --> 01:06:22,025
لستُ أدري، فيمَ أفكر؟

948
01:06:22,102 --> 01:06:23,502
كلاكما تغيب يوم الجمعة

949
01:06:23,579 --> 01:06:25,420
(واليوم لم يُكلف (تشاد
نفسه ويأتي

950
01:06:25,506 --> 01:06:27,424
(أعلم يا (تيد -
لن أستطيع إدارة العمل كهذا -

951
01:06:27,540 --> 01:06:29,218
(أعلم يا (تيد -
لقد قررت أن أفصله -

952
01:06:29,304 --> 01:06:30,579
(كلا يا (تيد
-- أمهلني

953
01:06:30,666 --> 01:06:31,979
ماذا؟

954
01:06:32,105 --> 01:06:33,466
!أمهلني 24 ساعة وحسب

955
01:06:34,147 --> 01:06:36,985
لماذا؟ -
!لا أدري، أمهلني 24 ساعة وحسب -

956
01:06:37,101 --> 01:06:39,699
ليندا)؟) -
سأحسم الأمر خلال 24 ساعة -

957
01:06:42,424 --> 01:06:44,265
... ليندا)، عليّ أن أخبركِ)

958
01:06:44,342 --> 01:06:46,777
بأن رجلاً جاء إلى هنا
في الصباح وسأل عنكِ

959
01:06:46,864 --> 01:06:49,060
هل أنتِ في ورطة ما؟

960
01:06:49,147 --> 01:06:50,700
هل (تشاد) هارب
من شيء ما؟

961
01:06:50,787 --> 01:06:53,021
،إننا نعلم ماذا نفعل
... (قُل لي يا (تشاد

962
01:06:53,107 --> 01:06:55,063
هل عرف اسمي؟

963
01:06:55,419 --> 01:06:56,943
أجل، لقد كان يسأل عنكِ

964
01:06:57,020 --> 01:06:59,101
سجلكِ الوظيفي ...الخ
!حماقة بالفعل

965
01:06:59,178 --> 01:07:00,338
لكنني طردته

966
01:07:00,425 --> 01:07:01,623
(أشكرك يا (تيد

967
01:07:04,021 --> 01:07:07,579
لا نُعطي أي معلومات
(عن موظفي (هاردباديز

968
01:07:07,666 --> 01:07:09,305
(ليندا)، السيد (كروبكن)
على الخط رقم 2

969
01:07:09,382 --> 01:07:10,379
!يا للهول

970
01:07:14,101 --> 01:07:15,146
السيد (كروبكن)؟

971
01:07:15,261 --> 01:07:16,344
أنتِ (ليندا)؟

972
01:07:16,422 --> 01:07:17,419
أجل

973
01:07:17,505 --> 01:07:21,063
أنا (الين كروبكن) من السفارة
الروسية، أرد على اتصالكِ

974
01:07:21,140 --> 01:07:23,978
أجل، مهلاً، المعذرة
يا (تيد) إنها مكالمة خاصة

975
01:07:30,941 --> 01:07:34,144
هل هذا الخط آمن
يا سيد (كروبكن)؟

976
01:07:35,948 --> 01:07:37,539
هل هذا الخط آمن
يا سيد (كروبكن)؟

977
01:07:37,626 --> 01:07:38,623
أتمزحين؟

978
01:07:38,700 --> 01:07:43,466
كلا! إنني قلقة بشدة على
(زميلي (تشاد

979
01:07:44,704 --> 01:07:46,104
هل هو لديكم؟ -
هل هو لدينا؟ -

980
01:07:47,427 --> 01:07:49,220
-- هل هو
لست أعلم العبارة المناسبة

981
01:07:49,307 --> 01:07:50,419
هل تعرض للاستجواب؟

982
01:07:50,506 --> 01:07:54,140
.لستُ أفهم
أهو غير موجود بـ (هاردباديز)؟

983
01:07:54,582 --> 01:08:00,058
كلا، اسمع، هل بإمكاني
الحضور لمناقشة ذلك الأمر؟

984
01:08:02,024 --> 01:08:03,903
إني مشغول جداً
في هذه الآونة

985
01:08:03,980 --> 01:08:05,456
سآتي بأية جال

986
01:08:21,022 --> 01:08:22,978
يبدو أنك شارد الذهن

987
01:08:24,341 --> 01:08:25,942
حقاً؟

988
01:08:26,019 --> 01:08:28,138
شارد الذهن تماماً
في الآونة الأخيرة

989
01:08:29,778 --> 01:08:31,859
إنه العمل

990
01:08:33,662 --> 01:08:35,417
ألا تظن أن هذا الجزر
كافياً؟

991
01:08:38,304 --> 01:08:39,378
ماذا؟

992
01:08:39,541 --> 01:08:40,624
للسَلاطَة

993
01:08:45,104 --> 01:08:47,702
أتعلمين، أنكِ
إنسانة تشاؤمية للغاية

994
01:08:49,141 --> 01:08:50,100
ماذا؟

995
01:08:50,187 --> 01:08:53,620
حاولتُ أن أتجاهل ذلك
لأظل مُتفائِل

996
01:08:53,706 --> 01:08:55,863
كُف عن الحماقة
(يا (هاري

997
01:08:55,941 --> 01:08:58,137
أكف عن الحماقة؟ -
أجل وتأدب -

998
01:08:58,223 --> 01:09:01,704
إنك لا تخاطب أحد
أصدقائك الأغبياء

999
01:09:54,663 --> 01:09:55,785
مرحباً؟

1000
01:09:56,226 --> 01:09:59,016
مِن الرائع حقاً أن أسمع
صوتكِ يا عزيزتي

1001
01:09:59,103 --> 01:10:00,225
هل الأمور ليست
على ما يرام يا (هاري)؟

1002
01:10:00,302 --> 01:10:05,979
كلا، أجل، هل بإمكانكِ العودة
للمنزل، أحتاج إليكِ

1003
01:10:06,507 --> 01:10:07,744
هل بإمكانكِ العودة للمنزل

1004
01:10:07,821 --> 01:10:11,225
إنك تعلم أنني لا أستطيع
قطع الرحلة

1005
01:10:11,580 --> 01:10:13,181
سأريكِ هديتكِ، لقد انتهيت منها

1006
01:10:13,258 --> 01:10:16,700
لا أستطيع قطع الرحلة
لقد مر يومان فحسب

1007
01:10:16,826 --> 01:10:18,542
لا تزال (سياتل) متبقية

1008
01:10:20,624 --> 01:10:21,937
أجل

1009
01:10:22,101 --> 01:10:23,462
(أحبك يا (هاري

1010
01:10:24,258 --> 01:10:27,624
وأنا أيضاً

1011
01:10:35,383 --> 01:10:36,620
!أيها السافل

1012
01:10:41,502 --> 01:10:45,740
!السافل

1013
01:10:52,377 --> 01:10:53,383
!السافل

1014
01:10:53,499 --> 01:10:55,618
لحسابُ مَن تعمل؟

1015
01:10:55,705 --> 01:10:57,344
لحسابُ مَن تعمل؟

1016
01:11:01,977 --> 01:11:04,336
مَن أنت؟

1017
01:11:04,461 --> 01:11:06,781
هل تعمل لحساب
الاستخبارات أم الأمن القومي؟

1018
01:11:06,859 --> 01:11:08,700
(تكمان مارش) -
ماذا؟ -

1019
01:11:08,786 --> 01:11:10,099
(تكمان مارش) -
تكمان مارش)؟) -

1020
01:11:10,187 --> 01:11:11,184
أجل

1021
01:11:11,261 --> 01:11:12,258
أتدعى (تكمان مارش)؟

1022
01:11:12,344 --> 01:11:14,501
(تكمان مارش)
(و(هوبتمان رودينو

1023
01:11:14,579 --> 01:11:16,218
أعمل لحسابهما -
تعمل لحساب (تكمان مارش)؟ -

1024
01:11:16,305 --> 01:11:17,379
أجل

1025
01:11:18,099 --> 01:11:19,182
أهو مكتب محاماة؟

1026
01:11:19,259 --> 01:11:21,464
كلا، فرقة موسيقية
أجل، إنه مكتب محاماة

1027
01:11:21,542 --> 01:11:23,181
لمَ تلاحقني؟

1028
01:11:23,258 --> 01:11:24,936
لأجل دعوى طلاق

1029
01:11:28,303 --> 01:11:29,300
زوجتي استأجرتك؟

1030
01:11:29,387 --> 01:11:32,177
(كلا، زوجتك استأجرت (تكمان مارش
و(تكمان مارش) استأجرني

1031
01:11:32,264 --> 01:11:34,182
أعمل لحساب
(تكمان مارش)

1032
01:11:45,297 --> 01:11:46,582
!(ساندي)

1033
01:11:47,100 --> 01:11:49,823
تماسك يا رجل
إن هذا يحصل للجميع

1034
01:11:55,022 --> 01:11:57,381
وفي منتصف ليل
... اليوم الثالث

1035
01:11:57,458 --> 01:12:00,824
نام رقيب الجيش

1036
01:12:02,301 --> 01:12:08,544
وحينئذ وفي هذه اللحظة بالذات
(عطس (أوليفر

1037
01:12:08,860 --> 01:12:10,135
عذراً على المقاطعة

1038
01:12:10,222 --> 01:12:12,542
فلتدعي المشاهدين في المنزل
يشاهدون هذا الرسم

1039
01:12:12,620 --> 01:12:13,943
هلا وجهت الكاميرا
إلى هنا؟

1040
01:12:14,097 --> 01:12:15,458
هنا، ها هو

1041
01:12:15,545 --> 01:12:17,702
-- أوليفر) يقاطع المجتمعين بـ)

1042
01:12:18,902 --> 01:12:20,704
مذهل -
مذهل -

1043
01:12:20,781 --> 01:12:22,900
:اسم الكتاب
"نقطة نظام يا أوليفر"

1044
01:12:22,977 --> 01:12:26,180
من تأليف الكاتبة
(الموهوبة (ساندرا فيرار

1045
01:12:26,257 --> 01:12:27,781
ستبقى معنا للفقرة
... التالية

1046
01:12:27,859 --> 01:12:29,661
حين نلتقي مع
(سلطان السَلاطَة)

1047
01:12:29,739 --> 01:12:33,220
ولاحقاً، الجزء الثاني من مقابلتنا
(الخاصة مع ( ديرموت مولروني

1048
01:12:33,297 --> 01:12:34,697
ابقوا معنا

1049
01:12:35,362 --> 01:12:36,704
(صباح الخير يا (سياتل

1050
01:12:36,826 --> 01:12:39,578
ليس من المقبول
أن نتهاون معهما

1051
01:12:39,703 --> 01:12:41,016
إنها فقرة (أوليفر) وحسب -
ما من مشكلة  -

1052
01:12:41,103 --> 01:12:42,062
(ديل) و(وكوني)
يبدوان كالبلهاء

1053
01:12:42,139 --> 01:12:43,098
ما من مشكلة ، لقد انتهينا

1054
01:12:43,184 --> 01:12:44,536
حسناً، لا بأس

1055
01:12:44,824 --> 01:12:47,020
ظننت أن الأمر لن ينتهي

1056
01:12:48,382 --> 01:12:49,782
وأنا أيضاً

1057
01:12:52,698 --> 01:12:54,903
دعني أزيل الزينة
من على وجهي

1058
01:13:12,704 --> 01:13:14,430
تم رفض الشيك
لأن الرصيد لا يكفي

1059
01:13:14,737 --> 01:13:16,703
ما الخطب؟

1060
01:13:24,586 --> 01:13:26,820
هل بوسعنا مساعدتكِ
يا سيدتي؟

1061
01:13:27,060 --> 01:13:29,495
بأية نوعية من السخافة
تديرون السفارة؟

1062
01:13:29,583 --> 01:13:31,222
لقد انتظرت 45 دقيقة

1063
01:13:31,299 --> 01:13:33,063
المعذرة يا سيدتي
لقد كان أمراً طارئاً

1064
01:13:33,141 --> 01:13:34,982
... وهذا الأمر طارئاً أيضاً

1065
01:13:35,059 --> 01:13:38,022
(منذ أن فُقد (تشاد
قبل 48 ساعة

1066
01:13:38,099 --> 01:13:40,976
لستُ على علم بمكان
السيد (تشاد) يا سيدتي

1067
01:13:41,618 --> 01:13:44,658
لقد كان يجمع لكم معلومات
عندما اختطف

1068
01:13:45,704 --> 01:13:49,779
لسنا مهتمين بتلك المعلومات
عديمة الجدوى

1069
01:13:51,142 --> 01:13:53,060
عديمة الجدوى؟

1070
01:13:53,424 --> 01:13:55,140
أتريدين استعادة اسطوانتكِ؟

1071
01:13:55,218 --> 01:13:56,177
عديمة الجدوى؟

1072
01:13:57,145 --> 01:14:00,578
(اسمع يا سيد (كروبكن
... أنا مواطنة أمريكية

1073
01:14:00,665 --> 01:14:02,736
ولا أقبل هذا النوع
من المعاملة

1074
01:14:08,145 --> 01:14:12,422
لقد تم رفض الشيك
لأن الرصيد لا يكفي

1075
01:14:12,739 --> 01:14:14,541
كلا يا سيدتي

1076
01:14:14,619 --> 01:14:17,304
هنالك 40 ألف دولاراً
مودعة في الحساب

1077
01:14:17,381 --> 01:14:19,222
الحساب ليس
على المكشوف

1078
01:14:20,977 --> 01:14:21,936
متى؟

1079
01:14:23,221 --> 01:14:26,021
كيف تمكنت من
-- الوصول للـ

1080
01:14:26,818 --> 01:14:28,784
وماذا عن حساب التوفير
-- الخاص بنا؟

1081
01:14:28,861 --> 01:14:31,383
ماذا عن حساب التوفير
الخاص بي؟

1082
01:14:32,821 --> 01:14:38,018
كلا، يؤسفني أني لا أعلم
... رقم حساب توفيري

1083
01:14:38,096 --> 01:14:41,222
"لأنني "صدق أو لا تصدق
... ليس لدي وقتاً

1084
01:14:41,299 --> 01:14:44,415
لأجلس وأحاول أن أتذكر
... تلك الأرقام اللعينة

1085
01:14:44,502 --> 01:14:47,657
الخاصة بحساباتي المصرفية
!يا حمقاء

1086
01:14:59,022 --> 01:15:04,258
كلا، أبداً
(كلا يا (ليندا

1087
01:15:04,345 --> 01:15:05,620
لا أستطيع القيام بذلك
(يا (تيد

1088
01:15:05,783 --> 01:15:07,058
فأنا لا أفقه شيئاً في الحاسوب

1089
01:15:07,145 --> 01:15:08,382
الأمر برمته يعد درباً
من الحماقة

1090
01:15:08,459 --> 01:15:10,655
كانت حماقة في المرة الأولي
وتريدين ارتكابها مجدداً

1091
01:15:10,742 --> 01:15:13,695
اقتحام منزل الرجل؟

1092
01:15:13,782 --> 01:15:15,901
قلتِ أن الروس لا يريدون
تلك المعلومات

1093
01:15:15,978 --> 01:15:17,378
طموحاتي أكير من ذلك
(يا (تيد

1094
01:15:17,465 --> 01:15:18,577
هنالك قوم آخرون

1095
01:15:18,740 --> 01:15:19,862
هنالك الصينيون

1096
01:15:19,977 --> 01:15:20,983
-- تلك العمليات الجراحية

1097
01:15:21,138 --> 01:15:22,183
كلا، الأمر لا يتعلق بالعمليات
الجراحية

1098
01:15:22,260 --> 01:15:24,619
بإمكاننا استخدام ذلك
(كوسيلة لاستعادة (تشاد

1099
01:15:24,744 --> 01:15:25,703
ماذا تقصدين باستعادته؟

1100
01:15:25,779 --> 01:15:27,303
المعلومات تعني القوة
(يا (تيد

1101
01:15:27,381 --> 01:15:28,416
ماذا تقصدين باستعادته؟

1102
01:15:28,503 --> 01:15:29,538
إنكِ لا تعلمين أين هو؟

1103
01:15:31,140 --> 01:15:33,134
لقد اختطفه أحدهم
-- وبإمكاننا استخدام ذلك لـ

1104
01:15:33,260 --> 01:15:35,302
أبلغي الشرطة بفقدانه
إن كنتِ تريدين استعادته

1105
01:15:35,379 --> 01:15:36,779
ليس بإمكاني بإبلاغ الشرطة

1106
01:15:36,856 --> 01:15:38,016
اعلم أن ليس بإمكاني
أن أخطو تلك الخطوة

1107
01:15:38,103 --> 01:15:39,781
لقد ابتعدنا عن مسارنا
(يا (تيد

1108
01:15:39,858 --> 01:15:41,699
الأمر يتجاوز الشرطة
الأمر يتجاوزهم

1109
01:15:41,776 --> 01:15:43,780
-- ليندا)، إنني ) -
أحتاج لرجل يُعتمد عليه -

1110
01:15:43,857 --> 01:15:46,014
!إني أكره سلبيتك ومبرراتك

1111
01:15:46,101 --> 01:15:48,498
!إني أكرهك
!إني أكرهك

1112
01:15:58,818 --> 01:16:03,335
ماذا تريد؟ -
"ويسكي بالصودا" -

1113
01:16:09,061 --> 01:16:10,739
مرحبا؟ -
(أنا (هاري -

1114
01:16:11,545 --> 01:16:14,738
-- تظنين أن الزواج
-- وبعدئذ

1115
01:16:18,661 --> 01:16:21,135
لكن الأمر استغرق
وقتاً طويلاً

1116
01:16:22,698 --> 01:16:26,217
حقا؟ حسناً، هذا صحيح

1117
01:16:26,419 --> 01:16:28,183
إني مكتئب فحسب

1118
01:16:31,023 --> 01:16:33,295
عليّ أن أتريض
لم أركض منذ 3 أيام

1119
01:16:33,382 --> 01:16:35,175
ولم أمارس تمارين البطن
ولا أي شيء

1120
01:16:36,825 --> 01:16:38,138
ما رأيك في أن أمكث
هنا فترة؟

1121
01:16:38,263 --> 01:16:39,739
يا إلهي، كلا، كلا

1122
01:16:39,817 --> 01:16:41,859
الأمر ليس بوسعي دوماً

1123
01:16:41,936 --> 01:16:43,499
!لستُ بهذه القوة

1124
01:16:44,056 --> 01:16:45,897
أنت لست هنا
(من أجلي يا (هاري

1125
01:16:46,300 --> 01:16:49,858
!أحتاج لرجل يُعتمد عليه
!وأنت مغلوب على أمرك

1126
01:16:49,944 --> 01:16:51,622
تشاد) هو الرجل الوحيد)
... الذي يعتمد عليه

1127
01:16:51,738 --> 01:16:53,704
ولقد اختفى -
يؤسفني ذلك يا عزيزتي -

1128
01:16:53,781 --> 01:16:55,536
،سأكون صالحاً
سأكون طيباً

1129
01:16:56,140 --> 01:16:57,501
عليّ أنا أتريض

1130
01:16:57,578 --> 01:17:00,138
ألديكِ مشاية رياضية أو ما شابه؟
من هو (تشاد)؟

1131
01:17:00,216 --> 01:17:01,616
إنه زميلي في العمل

1132
01:17:01,779 --> 01:17:03,140
بإمكانك مساعدتي
في العثور عليه

1133
01:17:03,217 --> 01:17:04,262
إنك تعرف رجال
الأجهزة الأمنية

1134
01:17:04,378 --> 01:17:05,375
... اتصل بهم

1135
01:17:05,462 --> 01:17:06,660
بصفة غير رسمية -
(مهلا يا (ليندا -

1136
01:17:06,737 --> 01:17:07,782
ماذا حصل؟
ما اسمه؟

1137
01:17:07,859 --> 01:17:08,856
(تشاد فيلدهايمر)

1138
01:17:08,981 --> 01:17:11,934
لقد اختفى، ولم يأتِ إلى العمل
أو المنزل منذ يومان

1139
01:17:12,021 --> 01:17:13,574
هل تعرفين رقمه التأميني؟

1140
01:17:13,661 --> 01:17:15,780
كلا -
لا بأس -

1141
01:17:15,858 --> 01:17:16,903
أين شاهدتيه آخر مرة؟

1142
01:17:16,980 --> 01:17:18,658
كلا،كلا، لقد اختفى فحسب

1143
01:17:18,783 --> 01:17:20,422
(شاهدته في محل (جامبا
(للعصائر في شارع (ك

1144
01:17:20,499 --> 01:17:22,215
إنه مختفي حتى الآن

1145
01:17:22,341 --> 01:17:24,057
لا بأس، لا بأس

1146
01:17:24,182 --> 01:17:27,260
،سنعثر على زميلك
فالأمر في منتهى السهولة

1147
01:17:27,376 --> 01:17:28,382
لا بأس

1148
01:17:28,498 --> 01:17:31,854
الأمر في منتهى السهولة

1149
01:17:33,302 --> 01:17:36,975
افتح فمك، كما أقول لك
افتح فمك

1150
01:17:37,100 --> 01:17:39,900
هيا، افتح فمك والآن أنظر
هنا يا فتى

1151
01:17:40,016 --> 01:17:43,219
افعل ما أقوله لك وإلا طلبتُ
... من أمك أن تغادر الحجرة

1152
01:17:43,344 --> 01:17:45,655
ولنسو الأمر فيما بيننا

1153
01:17:50,297 --> 01:17:54,497
مرحبا، معي مريض

1154
01:17:54,583 --> 01:17:58,419
ونفس المريض التي
!كانت معه منذ البارحة

1155
01:17:58,544 --> 01:18:01,258
(أخبري الطبيبة (كوكس
!بأنني حصلت على المفاتيح الجديدة

1156
01:18:18,137 --> 01:18:19,700
!يا للإشراق

1157
01:18:21,024 --> 01:18:22,098
تبدو بأحسن حال

1158
01:18:22,223 --> 01:18:24,294
مارست التمارين هذا الصباح
في مركز اللياقة

1159
01:18:24,381 --> 01:18:25,896
وما مارسناه البارحة
سوياً لم يصبني بالإجهاد

1160
01:18:26,021 --> 01:18:27,536
!(يا (هاري

1161
01:18:27,661 --> 01:18:30,576
عزيزتي، قلتُ لكِ أني أحاول
أن أفعل ما لم أفعله من قبل

1162
01:18:30,701 --> 01:18:32,139
سأبدأ بفعل ما يناسبني

1163
01:18:32,216 --> 01:18:34,258
أظن ذلك أيضاً، عليك أن تفعل
ما هو مناسب لك

1164
01:18:34,383 --> 01:18:36,099
أجل، تعلمين أني أصبت
... بصدمة مؤخراً

1165
01:18:36,177 --> 01:18:39,341
وأدركت أن الحياة ليست أبدية
وما مِن امرئ مُخَلَّد

1166
01:18:39,418 --> 01:18:41,537
أظن أن هذا الأمر في منتهى
الأهمية للمحافظة على التفاؤل

1167
01:18:41,624 --> 01:18:42,937
شامخاً ومتحمساً دوماً

1168
01:18:43,024 --> 01:18:44,539
خذ الأمر ببساطة

1169
01:18:44,616 --> 01:18:46,457
فكل الأمور بسيطة -
فكل الأمور بسيطة -

1170
01:19:04,497 --> 01:19:07,422
!إنها المقبلات فحسب

1171
01:19:09,177 --> 01:19:10,577
!يا الهي

1172
01:19:11,824 --> 01:19:14,701
،تقابلنا هنا في المرة الأولى
أتتذكرين؟

1173
01:19:14,778 --> 01:19:16,494
أتذكر بالطبع

1174
01:19:16,984 --> 01:19:20,494
إنه لمن العسير معرفة
-- الأيام الهامة ريثما

1175
01:19:22,537 --> 01:19:24,541
قلتُ لنفسي أنني
... لن أصبح مجنوناً بالشك

1176
01:19:24,618 --> 01:19:26,574
لكن، هل ذاك الرجل
يحدق فينا؟

1177
01:19:29,336 --> 01:19:30,458
كلا

1178
01:19:31,341 --> 01:19:32,856
هل تبين لك أي شيء
عن (تشاد)؟

1179
01:19:32,942 --> 01:19:33,901
كلا، لا شيء بعد

1180
01:19:33,978 --> 01:19:35,934
،أجريت بضعة اتصالات
ولن يستغرق الأمر طويلاً

1181
01:19:36,021 --> 01:19:37,018
حقاً؟

1182
01:19:37,661 --> 01:19:40,423
،أجل، هنالك الكثير من الخيوط
الأمر في منتهي البساطة

1183
01:19:40,499 --> 01:19:42,896
في الماضي كان الأمر يعول
... على مهارة المرء الفردية

1184
01:19:42,983 --> 01:19:44,459
في العثور على الأناس
لكن ذلك لم يكن كافياً

1185
01:19:44,537 --> 01:19:48,142
لكن مع ظهور الهواتف المحمولة
... أصبح بمقدور أي أحد

1186
01:19:48,220 --> 01:19:50,099
أن يعلم أين أنتِ
في أية لحظة

1187
01:19:52,180 --> 01:19:53,177
لا بأس

1188
01:19:53,619 --> 01:19:55,374
حينما غادرتما محل
... جامبا) للعصائر)

1189
01:19:55,460 --> 01:19:58,058
هل أعطاكِ (تشاد) أي فكرة
عن المكان الذي سيذهب إليه؟

1190
01:19:58,184 --> 01:20:00,341
أعلم إلى أين ذهب -
تعلمين؟ -

1191
01:20:00,419 --> 01:20:05,616
(جورج تاون)، شارع (أوليف)
(تحديداً، 160 شارع (أوليف

1192
01:20:06,422 --> 01:20:09,299
إنه محل إقامة المدعو
(أوزبورن كوكس)

1193
01:20:17,461 --> 01:20:18,774
من أنتِ؟

1194
01:20:21,776 --> 01:20:22,773
ماذا؟

1195
01:20:23,742 --> 01:20:27,741
من أنتِ؟ من الاستخبارات؟
الأمن القومي؟ أم من الجيش؟

1196
01:20:28,662 --> 01:20:32,536
لحساب مَنْ تعلمين؟

1197
01:20:34,023 --> 01:20:35,413
من أنتِ؟

1198
01:20:36,737 --> 01:20:40,573
أنا (ليندا ليتسكي) فحسب

1199
01:20:56,023 --> 01:20:57,221
!(هاري)

1200
01:22:39,858 --> 01:22:41,536
!لأجل الله

1201
01:23:13,022 --> 01:23:15,937
وأنت عشيق زوجتي؟

1202
01:23:18,421 --> 01:23:19,418
كلا

1203
01:23:19,495 --> 01:23:20,492
إذاً، ماذا تفعل هنا؟

1204
01:23:23,063 --> 01:23:26,659
إني أعرفك، إنك تعمل
في مركز اللياقة

1205
01:23:27,983 --> 01:23:29,699
إنني لا أمثل (هاردباديز) هنا

1206
01:23:29,776 --> 01:23:33,132
أجل، أعلم تماماً
مَن الذي تُمثله

1207
01:23:33,622 --> 01:23:36,220
"إنك تُمثل "حماقة اليوم

1208
01:23:38,417 --> 01:23:39,855
ولا أمثل ذلك أيضاً

1209
01:23:39,942 --> 01:23:41,533
أجل، إنك تعمل
... في مركز اللياقة

1210
01:23:41,620 --> 01:23:43,576
ولقد أريتك هناك عندما
كنت أسأل عن المرأة الحمقاء

1211
01:23:43,653 --> 01:23:45,858
ليست حمقاء

1212
01:23:45,974 --> 01:23:48,218
إنك متواطئ مع هذه
المرأة الحمقاء

1213
01:23:48,333 --> 01:23:50,577
أنت عضو في عصبة
الحمقى

1214
01:23:50,654 --> 01:23:52,092
كلا، كلا

1215
01:23:52,179 --> 01:23:54,816
أجل، أرأيت أنك
... أحد الحمقى

1216
01:23:54,893 --> 01:23:57,415
الذين حاربتهم طيلة
... حياتي

1217
01:23:57,579 --> 01:24:01,415
،حياتي برمتها
... لكن، تصور

1218
01:24:03,381 --> 01:24:05,174
لقد انتصرتُ اليوم

1219
01:24:14,860 --> 01:24:15,895
!توقف

1220
01:24:17,421 --> 01:24:18,734
!أيها الدخيل

1221
01:24:19,416 --> 01:24:22,858
!توقف أيها الدخيل

1222
01:24:26,657 --> 01:24:28,699
مهلاً

1223
01:24:31,739 --> 01:24:34,251
أين (فيرار) موظف الخزانة؟

1224
01:24:34,338 --> 01:24:36,140
في الوقت الحالي؟ -
أجل -

1225
01:24:36,822 --> 01:24:39,133
إنه رهن الاعتقال
(في مطار (واشنطون

1226
01:24:39,220 --> 01:24:40,217
لماذا؟

1227
01:24:40,342 --> 01:24:42,816
كان يحاول السفر
(إلى (فنزويلا

1228
01:24:42,979 --> 01:24:46,297
اسمه مقيد في قائمة المطلوبين
لذا ألقيّ القبض عليه

1229
01:24:47,938 --> 01:24:50,853
لا نعلم لمَ كان يسعى
(للسفر إلى (فنزويلا

1230
01:24:50,939 --> 01:24:52,061
لا تعلمون؟

1231
01:24:52,138 --> 01:24:53,260
كلا يا سيدي

1232
01:24:54,181 --> 01:24:56,252
ليس لدينا اتفاقية تسليم
(المجرمين مع (فنزويلا

1233
01:24:58,899 --> 01:25:00,452
إذاً، ماذا سنفعل معه؟

1234
01:25:00,539 --> 01:25:02,495
ضعوه على متن أول طائرة
!(متجهه إلى (فنزويلا

1235
01:25:02,582 --> 01:25:04,337
حسناً يا سيدي

1236
01:25:05,133 --> 01:25:08,259
إذاً، مدير مركز اللياقة لقي مصرعه -
أجل يا سيدي -

1237
01:25:08,336 --> 01:25:09,333
-- والجثة

1238
01:25:09,420 --> 01:25:10,733
تم التخلص منها

1239
01:25:12,335 --> 01:25:13,332
لا بأس

1240
01:25:13,975 --> 01:25:17,494
لكن هنالك عقبة

1241
01:25:18,339 --> 01:25:19,576
ماذا؟

1242
01:25:20,017 --> 01:25:21,292
... حسناً

1243
01:25:21,782 --> 01:25:26,577
المدعو (كوكس)، المحلل
... تهجم على مدير مركز اللياقة

1244
01:25:26,980 --> 01:25:28,898
في وضح النهار
وفي الشارع

1245
01:25:28,975 --> 01:25:31,257
رجلنا لم يعرف كيف يتصرف

1246
01:25:31,334 --> 01:25:32,494
لكن كان عليه أن يتدخل

1247
01:25:33,137 --> 01:25:34,297
أجل؟

1248
01:25:34,902 --> 01:25:36,177
...فـ

1249
01:25:38,018 --> 01:25:41,259
(فأطلق النار على (كوكس

1250
01:25:43,216 --> 01:25:46,016
رائع، وهل لقي مصرعه؟

1251
01:25:46,094 --> 01:25:48,098
كلا، إنه في حالة غيبوبة

1252
01:25:49,095 --> 01:25:51,540
لكن الأطباء يشكون
في احتمالية نجاته

1253
01:25:51,618 --> 01:25:55,099
فهم علي يقين أنه أصيب
بفشل في وظائف المخ

1254
01:25:56,259 --> 01:26:01,015
إن استيقظ من الغيبوبة، فآنذاك
!علينا تدبر الأمر ... يا للأمر المعقد

1255
01:26:01,093 --> 01:26:03,298
وإلى ذلك الحين

1256
01:26:03,375 --> 01:26:06,213
لا أحد يعلم بأي أمر، حسناً؟

1257
01:26:07,538 --> 01:26:10,012
-- حسناً يا سيدي، هنالك

1258
01:26:10,098 --> 01:26:13,780
ماذا؟

1259
01:26:13,858 --> 01:26:16,380
هنالك المرأة التي تعمل
في مركز اللياقة

1260
01:26:16,457 --> 01:26:17,655
(ليندا ليتسكي)

1261
01:26:17,742 --> 01:26:20,532
،أجل، يا إلهي
أين هي؟

1262
01:26:20,619 --> 01:26:22,498
إنها لدينا فلقد اعتقلناها

1263
01:26:23,179 --> 01:26:24,857
لدينا؟
وماذا نحن بها فاعلون؟

1264
01:26:24,934 --> 01:26:31,177
تقول إنها ستتعاون معنا
... إن تكفلنا بمصاريف بعض

1265
01:26:31,255 --> 01:26:34,573
،العمليات الجراحية
أعلم أن ذلك أمراً عجيباً

1266
01:26:34,659 --> 01:26:37,612
فهي تريد إجراء
عملية تجميل

1267
01:26:38,140 --> 01:26:40,451
وتقول أنها ستنسى
كل شيء

1268
01:26:40,979 --> 01:26:42,139
كم كُلْفتها؟

1269
01:26:42,216 --> 01:26:43,539
... هنالك عِدة عمليات

1270
01:26:43,617 --> 01:26:44,700
-- تكلفتها الإجمالية -
ادفع -

1271
01:26:44,777 --> 01:26:46,896
حسناً يا سيدي

1272
01:26:50,061 --> 01:26:51,336
!يا للهول

1273
01:26:51,413 --> 01:26:52,851
أجل

1274
01:26:54,339 --> 01:26:56,094
ما الدرس الذي تعلمناه
يا (بالمر)؟

1275
01:26:56,180 --> 01:26:57,455
لستُ أدري

1276
01:26:58,338 --> 01:27:00,016
لستُ أدري أيضاً

1277
01:27:01,340 --> 01:27:03,459
أظن أننا تعلمنا ألا نقوم بذلك مجدداً -
أجل يا سيدي -

1278
01:27:03,536 --> 01:27:05,578
إنني لستُ مستوعباً
لما قمنا به

1279
01:27:05,694 --> 01:27:07,775
،أجل يا سيدي
فالأمر مُعقد

1280
01:27:09,300 --> 01:27:11,572
!يا للهول

1281
01:27:11,591 --> 01:27:13,291
سري للغاية

1282
01:27:15,840 --> 01:28:55,840
Translated by: Ahmed Fahmy
Fahmy2002@msn.com
___________________
©2009 Ahmed Fahmy

