1
00:00:03,224 --> 00:00:16,556
الترجمة من المصدر 
SCINCE TIME BY : HASSAN ALSHAREIF


2
00:00:23,876 --> 00:00:34,323
SYRIANA

3
00:01:44,975 --> 00:01:50,245
إيران

4
00:02:17,387 --> 00:02:18,972
بوبي) أين كنت ؟)

5
00:02:22,184 --> 00:02:23,393
هل تريدين ويسكي ؟

6
00:02:24,227 --> 00:02:25,520
شمبانيا ؟

7
00:02:26,521 --> 00:02:28,231
يريد أخي أن يعرف

8
00:02:29,024 --> 00:02:31,401
هل سبق و أن جربت شراب الـ (إم دي إم إيه) ؟

9
00:02:32,527 --> 00:02:33,737
الـ (إم دي إم إيه) ؟

10
00:02:37,741 --> 00:02:39,868
طهران هي عاصمة العالم -
أجل -

11
00:02:52,631 --> 00:02:53,965
كيف حال الحقيبة؟

12
00:02:55,425 --> 00:02:56,635
إنهم بخير

13
00:02:59,304 --> 00:03:00,681
هذا جيد

14
00:03:06,436 --> 00:03:07,646
متى سنقوم بهذا ؟

15
00:03:09,231 --> 00:03:10,607
بعد الصلاة

16
00:04:16,757 --> 00:04:17,799
حسناً

17
00:04:36,360 --> 00:04:37,861
لقد قلت أنهما لكما

18
00:04:38,695 --> 00:04:39,821
فيما يهمك هذا ؟

19
00:05:08,809 --> 00:05:10,185
لا تتحرك

20
00:05:12,729 --> 00:05:13,981
كنت أبحث عن الحمام

21
00:05:14,898 --> 00:05:16,233
و لا كلمة إخرس

22
00:05:25,367 --> 00:05:27,536
أنت لا تتكلم الفارسية أليس كذلك
يا ابن الساقط ؟

23
00:07:24,778 --> 00:07:29,449
أريد أن أتكلم عن الخليج و عن الأمير
ما هو الأمير على أي حال ؟

24
00:07:29,992 --> 00:07:31,159
الأمير تعني الملك

25
00:07:31,660 --> 00:07:33,412
ملك يا له من ملك

26
00:07:37,457 --> 00:07:48,593
كل شركة في العالم ذهبت إلى كازاخستان
و ها نحن هنا

27
00:07:53,432 --> 00:07:54,891
إنه استثمار أساسي

28
00:07:55,934 --> 00:07:58,228
استثمار مهم جداً لهذه الشركة

29
00:08:01,023 --> 00:08:04,943
يا (تومي) سندخل في
أعمال خارجية من أجل الذاكرة

30
00:08:06,987 --> 00:08:09,031
لدي فكرة صغيرة خطرت لي

31
00:08:10,824 --> 00:08:13,035
شكراً لك يا (جيمي) أنت تعرف
أننا نقدر وجهة نظرك

32
00:08:14,953 --> 00:08:15,912
مهما يكن

33
00:08:16,621 --> 00:08:19,541
المدعي الأميركي يراقب تطوير
علاقات أوروبا  مع كازاخستان

34
00:08:20,375 --> 00:08:22,794
لأن الحكومة الأميركية تعول كثيراً علينا

35
00:08:24,504 --> 00:08:28,884
جئت أنا والسيد (جانوس) عضو مجلس الشيوخ
إلى (كونكس) لكي نحدث عن استراتيجتنا في الأيام الماضية

36
00:08:40,646 --> 00:08:42,189
أشعر كأنني في سويسرا

37
00:08:45,150 --> 00:08:46,652
أود أن أذكر جميع الحاضرين في هذه الغرفة

38
00:08:47,361 --> 00:08:49,321
بأنهم قد وقعوا على تعهد السرية

39
00:08:51,406 --> 00:08:53,992
و أسمحوا لي أن أقدم لكم مساعدي
(بينيت هوليداي)

40
00:08:56,203 --> 00:08:59,665
و هو من سيقوم بتقديم الاستشارت يومياً

41
00:09:01,375 --> 00:09:02,584
صباح الخير

42
00:09:19,142 --> 00:09:22,771
لقد زرت للتو ما قد يصبح قريباً
أكبر مؤسسة في أميركا

43
00:09:23,981 --> 00:09:26,775
ماذا عن الحكومة ؟ -
نحن نقوم بتزويدها بالوقود -

44
00:09:28,026 --> 00:09:28,944
فلا يوجد محركات تعمل على الماء

45
00:09:29,903 --> 00:09:31,363
و هي تزودنا بالفوضى في الشرق الأوسط

46
00:09:32,322 --> 00:09:34,324
مهمتك الآن هي أن تجد المشكلة
و تعالج المشكلة

47
00:09:35,283 --> 00:09:37,661
و إذا لم تجد مشكلة
عندها لم يكون هناك مشكلة

48
00:09:39,621 --> 00:09:42,958
و عندما تقوم الحكومة بإثبات رؤيتها
فنحن نتحدث عن أراء كثيرة

49
00:09:44,251 --> 00:09:45,669
ربما حتى رأيك

50
00:09:47,295 --> 00:09:48,588
سويسرا

51
00:10:07,232 --> 00:10:08,275
(ماكس) -
(ماكس) -

52
00:10:14,990 --> 00:10:16,283
لا تضع هذا على الطاولة

53
00:10:20,412 --> 00:10:21,663
أمي أريد لحماً

54
00:10:22,456 --> 00:10:23,582
لديك لحماً

55
00:10:24,166 --> 00:10:25,417
أريد لحماً حقيقياً

56
00:10:26,209 --> 00:10:28,003
لديك لحم حقيقي إلا أنه
مطهو زيادة

57
00:10:30,422 --> 00:10:31,840
أريد لحماً نيئاً

58
00:10:32,341 --> 00:10:33,967
أريد لحماً نيئاً أيضاً

59
00:10:37,137 --> 00:10:38,764
لا تقل شيئاً -
لن أقول شيئاً إذا لم تقولي-

60
00:10:39,389 --> 00:10:41,516
لا أحد يستطيع أن يقضم هذه -
أنا أستطيع -

61
00:10:44,561 --> 00:10:45,896
كيف تفعل هذا ؟

62
00:10:51,443 --> 00:10:54,613
عملية دمج بين شركتي نفط أمريكيتين
(تتم في (هيوستن

63
00:10:56,114 --> 00:10:58,158
(الشركة الجديدة (كونكس كلين كوربوريشن

64
00:10:58,742 --> 00:11:01,453
ستصبح خامس أكبر شركة نفط
و غاز في العالم

65
00:11:02,954 --> 00:11:06,500
هذا الانتقال يؤثر على 37 ألف عامل
في 106 بلدان

66
00:11:07,834 --> 00:11:13,298
و ستقوم هذه الشركة في باكستان
و الدنمارك بخلق اكبر 23 اقتصاد

67
00:11:16,259 --> 00:11:21,098
(السيد (لينالد جانوس) رئيس مجلس إدارة (كونكس
تحدث اليوم عن توفير الطاقة و رغبته بالتوفير على المستهلك

68
00:11:23,934 --> 00:11:27,980
ستقوم عملية الدمج بخلق اقتصاد و فق
أفضل المعايير لأفضل المنتجات للمستهلك

69
00:11:29,481 --> 00:11:31,441
و بأخفض الأسعار المعقولة

70
00:11:32,943 --> 00:11:36,697
إن عملية الدمج ضرورية بالنسبة
لـ (كونكس)  من أجل الحقول الجديدة

71
00:11:37,280 --> 00:11:39,950
في كازاخستان بعد استثمارات الغاز في الخليج
من أجل الحاجة الصينية

72
00:11:41,785 --> 00:11:44,329
تسعى الدول المنتجة للاستمرار
في تطوير الأسواق في أسيا

73
00:11:44,830 --> 00:11:46,748
التي لها تأثير قوي على أسعار النفط

74
00:11:47,666 --> 00:11:50,752
إن توقعاتنا تشير إلى أنه يوجد على الأقل
ارتفاع 12 دولار في سعر السوق

75
00:11:52,546 --> 00:11:56,842
الاضطرابات في إيران و الاحتجاجات في فنزويلا
و الأتراك ما زالو يعترضون على المد الروسي

76
00:12:00,012 --> 00:12:01,263
(حسناً شكراً لاستقبالي يا (ريبيكا

77
00:12:05,684 --> 00:12:10,939
لقد نظفت نفسي و أنهيت عملي -
حسناً هذا عمل جيد جداً لكي تقوم به -

78
00:12:12,858 --> 00:12:14,651
قل لوالدك أنك تحبه -
أنا أحبك يا أبي -

79
00:12:20,824 --> 00:12:23,869
أمير) يقيم حفلة و يسأل إذا)
كنا نستطيع الحضور

80
00:12:25,078 --> 00:12:26,997
هل يهمك هذا ؟ -
لا أستطيع ذلك -

81
00:12:28,290 --> 00:12:29,666
إنه أمر مهم للشركة

82
00:12:30,375 --> 00:12:32,502
أتعلم عيد ميلاد (ماكسي) في
عطلة الأسبوع لذلك

83
00:12:33,712 --> 00:12:36,548
من يقيم هذه الحفلة
إنها حفلة كبيرة

84
00:12:37,966 --> 00:12:39,968
هل ستذهب إلى هناك ؟ -
إنها كبيرة جداً بالنسبة لي -

85
00:12:40,761 --> 00:12:42,929
نحن لا نعمل لـ (أمير) هذا
ضد استراتيجيتنا

86
00:12:43,764 --> 00:12:45,307
أراهنك بألف بأنه لن يستطيع بيعها

87
00:12:45,349 --> 00:12:47,225
لا لا لم أقل أنه يمكنني الذهاب -
دولار أم فرنك سويسري ؟ -

88
00:12:48,310 --> 00:12:49,394
دولار -
حسناً -

89
00:12:50,187 --> 00:12:51,688
هيا خذ الأولاد معك

90
00:12:52,481 --> 00:12:53,690
هناك الشاطئ و الصيف

91
00:12:54,358 --> 00:12:56,151
و (ماربيا) و أشياء إضافية
يمكنك الذهاب إلى هناك

92
00:12:58,236 --> 00:12:59,237
بالإضافة إلى أنهم يحبون الأطفال

93
00:13:00,405 --> 00:13:02,491
كنت مع ذلك الشخص
في جامعة شيكاغو

94
00:14:07,222 --> 00:14:13,353
إن مؤسسة (كونكس) الصفوة هي الآن بإدارة جديدة
و لم يعد هناك حاجة لكم

95
00:14:15,814 --> 00:14:16,982
هيا ارحلوا

96
00:14:20,527 --> 00:14:21,486
ماذا قال ؟

97
00:14:21,528 --> 00:14:22,654
أنا لا أسمعك

98
00:14:22,696 --> 00:14:24,906
إنه يطلب منا أن نغادر

99
00:14:24,948 --> 00:14:26,950
نغادر ؟

100
00:14:26,992 --> 00:14:27,909
ماذا تقصد بـ نغادر ؟

101
00:14:29,953 --> 00:14:35,292
إن طلب الهجرة عبر هذه الشركة
لم يعد سارياً

102
00:14:35,917 --> 00:14:39,379
يجب أن تعلموا دائرة الهجرة في
غضون اسبوعين

103
00:14:40,964 --> 00:14:43,467
و إلا سيتم ترحيلكم

104
00:14:48,055 --> 00:14:51,183
الصينيون أناس أذكياء و لكنهم
سائقون سيئون

105
00:14:51,975 --> 00:14:54,061
يجب أن لا يسمح لهم حتى بغسيل السيارات

106
00:14:58,065 --> 00:15:02,444
عندما كنت في مثل عمرك في باكستان
كان هنالك مسافة دائماً

107
00:15:03,362 --> 00:15:05,822
الجبال المغطاة بالثلج أجل أنا أعلم يا أبي

108
00:15:06,907 --> 00:15:08,325
هذا صحيح

109
00:15:09,201 --> 00:15:12,996
تبعد مسافة ثلاث ساعات و لكن هناك

110
00:15:13,872 --> 00:15:15,624
عبر السماء

111
00:15:16,416 --> 00:15:19,002
و كأنك تستطيع أن تصل إليها و تلمسها

112
00:15:20,504 --> 00:15:22,172
الجبال المغطاة بالثلج

113
00:15:27,344 --> 00:15:28,720
في أقرب فرصة

114
00:15:29,554 --> 00:15:32,849
سنحصل على منزل و نحضر أمك إلى هنا

115
00:16:01,211 --> 00:16:02,921
إن (بوبي) يخيفنا بهذ المعلومات
حول هذا الصاروخ الأميركي

116
00:16:03,755 --> 00:16:05,549
أين هذا الصاروخ و من طلب هذا الصاروخ
و من أين حصلوا على الذواكر ؟

117
00:16:07,134 --> 00:16:08,135
وكالة الاستخبارات المركزية
(لانغلي - فرجينيا)

118
00:16:08,635 --> 00:16:10,762
لقد أنهيت تحرياتي عن هذا

119
00:16:16,184 --> 00:16:18,937
علينا أن نوقف هذا و علينا أن نوقفهم
بواسطة الذواكر

120
00:17:18,705 --> 00:17:21,541
لا تنفعل معهم
هذا ليس جيداً

121
00:17:26,797 --> 00:17:30,634
و الآن يمكننا أن نحصل على
مراقبة بواسطة القمر الصناعي

122
00:17:31,176 --> 00:17:35,055
و حسب المصادر التي لدينا -
لا أريد منك أن تعود و تعطيني معلومات كهذه -

123
00:17:36,515 --> 00:17:38,642
و ها أنت مرة أخرى تعطيني
لائحة أخرى من العمل البيروقراطي

124
00:17:39,142 --> 00:17:41,019
أنا أحاول أن أحصل على معلومات أكيدة

125
00:17:44,481 --> 00:17:46,149
حسناً هذه مقدرتي -
الأن الجميع حلفاؤنا -

126
00:17:46,692 --> 00:17:48,777
روسيا من حلفائنا و الصين ستصبح كذلك

127
00:17:49,987 --> 00:17:51,989
و كل من هو موجود
ما بين المغرب و الباكستان هو مشكلة

128
00:17:52,990 --> 00:17:54,533
إنهم ليسوا دولاً قوية

129
00:17:55,075 --> 00:17:57,703
إن أيران هي الهدف الطبيعي لأمريكا

130
00:17:58,745 --> 00:18:01,164
لا يريد الفارسيون أن يعيدوا عقارب
الساعة إلى القرون الماضية

131
00:18:01,832 --> 00:18:04,501
أرى الطلاب يخرجون إلى الشوارع
أكره أن تقول لي أن هذا صحيح

132
00:18:05,752 --> 00:18:09,256
ما أود معرفته هو إذا تركناهم
يقومون بشحن مصادر طاقتهم

133
00:18:09,881 --> 00:18:14,720
عندها سيأتي يوم قريب نرى فيه
نظام غير ديني على الطريقة الغربية ؟

134
00:18:20,976 --> 00:18:22,144
هذا مستحيل إن الأمر معقد

135
00:18:22,811 --> 00:18:24,438
بالطبع هو كذلك يا سيد (بارنز) شكراً لحضورك

136
00:18:33,613 --> 00:18:35,991
إذا قمتم بإرسال الطلاب إلى الشوارع
عندها سيغلقون خمسين صحيفة

137
00:18:38,618 --> 00:18:39,953
إن مسائل الأقمار الاصطناعية ليست من اختصاصي

138
00:18:40,829 --> 00:18:42,039
و القسوة لا تنفع مع أولئك الذين
يمجدون الموت

139
00:18:43,165 --> 00:18:45,834
و هذا لا يعني أن أولئك الأشخاص سوف
يستسلمون ما داموا هم من يحكم بلدهم

140
00:18:47,544 --> 00:18:51,673
يا سيد (بارنز) هنالك مجموعة سابقة في أيران
حول الرئيس تحمل أملاً كبيراً للمنطقة

141
00:18:52,674 --> 00:18:54,551
و الأمر الحاسم هو أن
نضمن الأمن في المنطقة

142
00:18:57,346 --> 00:18:59,056
هؤلاءالرجال أريدهم أن يبقوا احياء

143
00:19:03,018 --> 00:19:05,228
(نحتاج الكثير من أجل التحرير يا سيد (بارنز

144
00:19:38,595 --> 00:19:42,683
لقد هربوا و أرادوا الحصول على سيارة

145
00:19:42,724 --> 00:19:48,355
لقد كانت فاخرة جداً و لكن كان عليهم
أن يسرعوا لكي يصلوا إلى بوسطن و نيويورك

146
00:19:49,439 --> 00:19:50,607
كانت لديهم شجاعة فائقة

147
00:19:51,775 --> 00:19:53,652
لذلك قالوا لي أن أرافقهم في رحلتهم

148
00:19:55,195 --> 00:19:56,321
فهم لا يعرفون الطريق

149
00:19:57,906 --> 00:20:00,826
(أنا أعيش في (ميرلاند

150
00:20:03,286 --> 00:20:06,873
و هذا يعني أنه لديك محل إقامة
(في (ميرلاند

151
00:20:08,041 --> 00:20:09,292
(و جامعة في (ميرلاند

152
00:20:15,340 --> 00:20:17,175
أنا آسف هل أستطيع أن أستخدم هذا ؟
أجل -

153
00:20:18,218 --> 00:20:19,386
شكراً جزيلاً لك

154
00:20:22,180 --> 00:20:23,849
أريد أن أراك هنا بشكل اعتيادي يا أبي

155
00:20:24,808 --> 00:20:26,018
أريد منزلاً طبيعياً

156
00:20:27,477 --> 00:20:29,062
أريد أن أغني  و حفلات التخرج

157
00:20:30,480 --> 00:20:32,899
ليس كما تعدني
في باكستان الحياة مميتة

158
00:20:33,650 --> 00:20:35,152
إنها معقدة جداً -
انا أعلم -

159
00:20:36,236 --> 00:20:38,739
ربما سيغيرون العالم -
كيف ؟ -

160
00:20:40,407 --> 00:20:42,075
من المفترض أن أبقي فمي مغلقاً
و لم أفعل

161
00:20:47,622 --> 00:20:48,999
ما هو عمل أمي ثانية ؟

162
00:21:01,845 --> 00:21:03,930
انها سكرتيره

163
00:22:36,023 --> 00:22:38,734
إن والدي يرحب بالصينيين في بلدنا

164
00:22:40,736 --> 00:22:41,820
بالطبع

165
00:27:17,346 --> 00:27:18,597
ألن تتكلم ؟

166
00:27:21,099 --> 00:27:22,643
هيا يا حبيبي قليلاً فقط موافق ؟

167
00:27:23,935 --> 00:27:26,396
أنت هو سمك القرش و ستحاول مهاجمتنا
عندما نحاول العبور

168
00:27:27,564 --> 00:27:30,692
تقفز أنت و سنحاول كلنا
العبور إلى الطرف الىخر

169
00:27:44,414 --> 00:27:45,123
هيا اقفز

170
00:27:45,957 --> 00:27:47,668
هيا اقفز

171
00:28:02,057 --> 00:28:03,642
(ماكس) يا (ماكس)

172
00:28:13,610 --> 00:28:14,945
(ماكس) -
قل لهم أن يقطعوا التيار -

173
00:28:18,031 --> 00:28:18,657
دعوني أمر اتركوني

174
00:28:34,006 --> 00:28:35,257
ليحضر أحدكم طبيباً نريد طبيباً

175
00:28:37,301 --> 00:28:39,303
إنه لا يتنفس -
أحضروا الطبيب -

176
00:28:41,555 --> 00:28:43,223
(كل هذا بسببييا (ماكس

177
00:28:52,399 --> 00:28:54,526
نحن نعي كلنا الفساد الناجم عن النقود
و الشر الذي تولده النقود

178
00:28:59,197 --> 00:29:02,492
نحن ننفق ملايين الدولارت من أجل السياسيين

179
00:29:03,368 --> 00:29:05,704
و لكن المزيد من النقود ينفق على
أشخاص محددين

180
00:29:06,788 --> 00:29:08,457
و ذلك على الدعاية التلفزيونية
في الانتخابات الرئاسية السابقة

181
00:29:15,922 --> 00:29:17,591
ربما لن أعود إلى المنزل الليلة

182
00:29:25,766 --> 00:29:26,933
إنهم يدفعون لي

183
00:29:28,977 --> 00:29:30,062
و لك

184
00:29:32,314 --> 00:29:35,734
و يصنعون لك الأفيون الذي يجعلك تنام

185
00:29:38,695 --> 00:29:39,946
تبدو مثل القذارة

186
00:29:48,872 --> 00:29:50,040
كيف أحوالك في العمل ؟

187
00:29:51,291 --> 00:29:53,001
لدي بعض المشاكل في العمل

188
00:29:54,544 --> 00:29:57,839
قم بتعبئة البراد عندما تخرج لا أريد
أن أراه فارغاً عندما أعود إلى المنزل

189
00:30:13,188 --> 00:30:15,774
لا يمكنك أن تحد من قدرتي فقط لأنها تنفع

190
00:30:18,443 --> 00:30:21,154
لدي حق لا يمكن التخلي عنه

191
00:30:22,531 --> 00:30:23,865
و هو استجواب حكومتي

192
00:30:25,200 --> 00:30:26,326
و لماذا ؟

193
00:30:27,077 --> 00:30:28,453
يوجد بعض الأسرار القذرة

194
00:30:28,996 --> 00:30:30,539
الموجودة في اهتمام أمريكا

195
00:30:31,373 --> 00:30:32,958
للقيام بأعمال في الخارج

196
00:31:31,808 --> 00:31:33,685
مخيم العمال في الخليج العربي

197
00:31:42,944 --> 00:31:44,446
لماذا يركضون ؟

198
00:31:46,031 --> 00:31:48,200
ربما أن الرجل الصغير

199
00:31:49,076 --> 00:31:50,994
ارتكب جريمة أو شيء من هذا

200
00:31:56,625 --> 00:32:02,464
لقد قدموا لنا مقالي فرنسية
في المدرسة الإسلامية

201
00:32:04,758 --> 00:32:06,301
أغلق الباب يا أبي

202
00:32:08,303 --> 00:32:09,972
لدى أخته شيء لك

203
00:32:11,431 --> 00:32:13,141
لدى أخته مؤخرة كبيرة

204
00:32:14,559 --> 00:32:16,979
بالطبع في المدرسة الإسلامية لا
داعي لأن تقلق من هذا

205
00:32:17,771 --> 00:32:19,731
و الحملان نحن نحصل على لحم الحملان

206
00:32:20,649 --> 00:32:22,109
أنا أحب لحم الحمل

207
00:32:44,673 --> 00:32:46,466
لا أستطيع أن أتذكر إن الجو حار

208
00:32:47,426 --> 00:32:49,386
أيها الرجل العجوز أنت لا تريد التكلم هنا

209
00:34:28,694 --> 00:34:30,112
أمي

210
00:34:33,073 --> 00:34:33,949
تعال إلى هنا

211
00:34:34,574 --> 00:34:39,121
هل أنت بخير ؟ -
أريد أن أنظر من النافذة -

212
00:34:39,162 --> 00:34:40,956
سنذهب إلى النافذة

213
00:34:46,378 --> 00:34:48,171
إنه منظر جميل

214
00:35:00,058 --> 00:35:02,644
في حال رفضت إيران يوم الاثنين
مفتشي هيئة الطاقة الذرية

215
00:35:04,062 --> 00:35:06,231
يمكنكم أن تتوقعوا ازدياد
الأزمة في أسعار المحروقات

216
00:35:10,694 --> 00:35:13,947
إنه ليس سراُ بأن إيران سترفض مفتشي
هيئة الطاقة الذرية

217
00:35:17,409 --> 00:35:18,910
حسناً (ريبيكا) شكراً لك

218
00:35:23,165 --> 00:35:24,041
عد إلى المنزل

219
00:35:26,126 --> 00:35:27,669
(لقد كان سؤالاً غبياً يا (هنري

220
00:35:30,839 --> 00:35:32,382
لقد اتصل الأمير ثانية

221
00:35:34,551 --> 00:35:35,886
أنا أخبره فقط

222
00:35:45,354 --> 00:35:47,230
وزارة العدل
واشنطن العاصمة

223
00:35:50,942 --> 00:35:52,277
ما مدى السوء ؟

224
00:35:53,195 --> 00:35:55,280
كثير
حول كل ما قمنا به حتى الآن

225
00:35:55,947 --> 00:35:57,866
حسناً أيها الشرفاء المحترمون

226
00:36:01,036 --> 00:36:02,788
سنبتعد أنا و زوجتي

227
00:36:03,705 --> 00:36:05,791
كيف حالك ؟ -
أنا بأفضل حال -

228
00:36:06,833 --> 00:36:08,752
هذا ليس جيداً
إنهم لا يعانون بشكل كاف

229
00:36:09,878 --> 00:36:11,129
هل أنت متزوج ألديك أولاد ؟

230
00:36:14,591 --> 00:36:17,636
(من المستحيل أن تقوم شركة مثل (إيلين
بالإنسحاب من صفقة كهذه

231
00:36:18,220 --> 00:36:20,013
من دون أن يكون أحد ما
قد دفع سعراً أكبر

232
00:36:20,514 --> 00:36:22,307
لم لا تقل لي ما لديك من معلومات حتى أجاوبك

233
00:36:24,184 --> 00:36:25,936
ما زلت أعتقد أن هنالك
خطأ ما يجري هنا

234
00:36:26,687 --> 00:36:28,480
أنا أعرف أنه يوجد خطأ ما هنا

235
00:36:33,151 --> 00:36:35,779
إما أنك لا تجد شيئاً لأنك لا
تعرف كيف تبحث

236
00:36:36,530 --> 00:36:39,074
أو أنك قد وجدت و أمسكوا بك

237
00:36:41,785 --> 00:36:43,620
لا بد أن هذا ما يحدث هنا أليس كذلك ؟

238
00:36:46,540 --> 00:36:47,791
(بينيت هوليداي)

239
00:36:49,501 --> 00:36:51,294
فتى (سيدني هيوتس) الجديد

240
00:36:52,087 --> 00:36:53,547
ما هو عدد الآخرين الذين رأيتهم ؟

241
00:36:54,131 --> 00:36:55,507
ستة سبعة ؟

242
00:36:56,883 --> 00:36:58,176
لقد ذهبوا كلهم

243
00:36:59,094 --> 00:37:00,929
و مازال هو (سيدني هيوت) اللعين

244
00:37:03,432 --> 00:37:04,766
أربعة عشر مقابل أحد عشر

245
00:37:05,475 --> 00:37:06,852
النقطة الحاسمة

246
00:37:07,728 --> 00:37:09,396
أظن أن لديهم أحد ما في الداخل

247
00:37:10,397 --> 00:37:11,940
شخص ما يستطيعون الضغط عليه

248
00:37:13,025 --> 00:37:14,568
تقصد مثل مخبر ؟

249
00:37:15,402 --> 00:37:16,820
أجل يا سيدي مخبر

250
00:37:17,612 --> 00:37:19,323
إنه شخص ضعيف يستطيعون التغلب عليه

251
00:37:19,948 --> 00:37:21,450
النقطة الحاسمة

252
00:37:31,251 --> 00:37:32,294
شكراً لك

253
00:37:35,213 --> 00:37:38,258
أتعلم أن الناس في صفقات البترول
يتحدثون معك على أنك محاميهم

254
00:37:39,384 --> 00:37:41,219
أنت تعرف عالم النفط

255
00:37:41,762 --> 00:37:43,472
(بينيت هوليداي) أنت تعرف (دين وايلدي)

256
00:37:45,223 --> 00:37:47,267
هل تبحث عن عرض أفضل ؟ -
سررت بلقائك يا سيدي -

257
00:37:48,018 --> 00:37:50,020
(كنا نناقش مسألة دمج الـ (كونكس) و (أيلين

258
00:37:50,937 --> 00:37:52,481
هنالك الكثير الذي عليك إثباته

259
00:37:53,106 --> 00:37:54,274
كيف ستقوم شركة ضخمة بالقيام بالعمل ؟

260
00:37:54,900 --> 00:37:56,193
أعني الزبائن

261
00:37:57,319 --> 00:38:00,197
إذا أخذنا هذا الحقل فإنه سيكون
أكبر ملكية أخذته الشركة

262
00:38:01,239 --> 00:38:02,366
و هذا ما يقلق مكتب المدعي العام

263
00:38:03,200 --> 00:38:04,409
حسناً كما هو مذكور في الإنجيل

264
00:38:05,035 --> 00:38:07,079
يوجد هنالك طرق عدة لكي
تنير أوروبا

265
00:38:24,429 --> 00:38:26,682
أجل يوجد مكيف هواء في السقف

266
00:38:30,644 --> 00:38:32,562
إنها مجموعة تكييف ضخمة

267
00:38:33,271 --> 00:38:35,232
إنه مشروع كبير يكلف المليارات

268
00:38:39,236 --> 00:38:41,196
كل النساء يلبسون اللون الأسود

269
00:38:43,198 --> 00:38:44,825
و يمشون على مسافة خمسة أقدام وراء الرجل

270
00:38:49,705 --> 00:38:51,415
الحرارة أكثر من خمسة و عشرون

271
00:38:52,499 --> 00:38:53,959
الحرارة خمسة و عشرون مع الرطوبة

272
00:38:55,252 --> 00:38:57,295
و الهواء في الخارج حار جداً

273
00:39:00,799 --> 00:39:02,342
يوجد على الأسرة ملاءات بيضاء

274
00:39:03,635 --> 00:39:06,346
و المكان مليء بالملاءات
البيضاء و لا أستطيع فهم ذلك

275
00:39:08,890 --> 00:39:11,727
إنهم يقولون أن الجو حار و لست مضطراً للعمل

276
00:39:13,979 --> 00:39:16,815
إنهم لا يفهمون أي شيء
إلا أن هذا الرجل يلعب البيسبول

277
00:39:22,904 --> 00:39:24,156
هل أنت على ما يرام ؟

278
00:39:26,158 --> 00:39:27,534
يبدو هذا غريباً

279
00:39:28,243 --> 00:39:29,536
لا أنا بخير

280
00:41:20,188 --> 00:41:22,065
هذه هدية عيد ميلاد
(هدية تخرج (علي

281
00:41:23,108 --> 00:41:24,401
منذ سنتين -
ما الذي حدث ؟ -

282
00:41:25,068 --> 00:41:26,778
كنت على وشك أن أتخرج
من جامعة أوكسفورد

283
00:41:27,362 --> 00:41:30,282
و كان لدي أمي حصاناً في السباق الملكي

284
00:41:31,950 --> 00:41:32,701
حصان ؟

285
00:41:33,410 --> 00:41:35,412
و قد ربح في نفس اليوم الذي تخرجت فيه

286
00:41:36,705 --> 00:41:38,081
و أمي تثق بأني ناضج

287
00:41:38,540 --> 00:41:41,543
لذلك هذا يتفوق على أي هدية
عيد ميلاد أحضرها لي أي واحد منكم الليلة

288
00:41:45,964 --> 00:41:48,467
الرأسمالية لا يمكن أن توجد من دون هدر

289
00:41:50,135 --> 00:41:54,348
لذلك علينا أن أشكر ملاحظات السيد
وايتينغ) جهوده في تحقيق مطالبنا)

290
00:41:58,894 --> 00:42:00,187
أنت على الرحب و السعة

291
00:42:01,188 --> 00:42:02,314
يسرنا هذا حقاً

292
00:42:05,192 --> 00:42:06,068
أيها الأمير

293
00:42:08,945 --> 00:42:11,740
هل يوجد أي شيء يمكننا أن نقوم به لأجلك ؟

294
00:42:13,533 --> 00:42:16,036
الأمريكيون سعداء دائماً في حفر ثقوب
في بلدان أناس آخرين

295
00:42:17,663 --> 00:42:21,375
(لقد سمعت عنك يا سيد (وايتينغ
و عن (كاتسبور) من أجل أمير سعودي

296
00:42:26,129 --> 00:42:27,464
أنا أعرف أخوك

297
00:42:28,006 --> 00:42:29,383
وزير الخارجية إنه ذكي جداً

298
00:42:30,008 --> 00:42:31,385
أنا أعرف والدك أيضاً

299
00:42:31,969 --> 00:42:34,846
إنه ثاني أكبر الداعمين لحزبنا في واشنطن

300
00:42:36,556 --> 00:42:40,185
و كما أستطيع أن أرى يمكنك
أن تستفيد من (كاتسبور) بنفسك

301
00:42:43,188 --> 00:42:48,276
أيها الابن الثاني و المسحوق من قبل
عائلته و لا يستطيع أن يقول لي ما الذي يريده

302
00:42:49,528 --> 00:42:51,697
عندما يسأل مباشرة طفل ناضج

303
00:42:52,948 --> 00:42:54,282
يخاف من أخيه

304
00:42:57,744 --> 00:42:58,954
و ربما يريد أن يصبح ملكاً ؟

305
00:43:00,330 --> 00:43:01,373
ربما

306
00:43:03,709 --> 00:43:04,960
حسناً أيها الأمير

307
00:43:06,336 --> 00:43:08,088
هل أنت ملك ؟

308
00:43:09,297 --> 00:43:10,799
هل تستطيع أن تقول لي ما الذي تريده ؟

309
00:43:17,472 --> 00:43:20,600
حسناً ماذا أيضاً ؟ -
سيجده عبر الرقم المتسلسل السري -

310
00:43:21,560 --> 00:43:24,938
هذا رائع ألديك جدول ؟ -
سيكون جاهزاً في الأسبوع القادم -

311
00:43:25,856 --> 00:43:27,232
يمكننا أن نقوم بهذا هناك -
هذا جيد -

312
00:43:28,400 --> 00:43:29,776
هل يوجد أحد ما هناك ؟ -
في الواقع أجل -

313
00:43:30,569 --> 00:43:31,903
(لقد قمت بالاتصال مع (موسوي

314
00:43:32,446 --> 00:43:34,156
قال أنه سيكون سعيداً بالعمل
مع من سنرسله

315
00:43:36,158 --> 00:43:37,868
(أعتقد أنه جيد بالنسبة لـ (بوب

316
00:43:42,622 --> 00:43:43,540
حسناً

317
00:43:43,999 --> 00:43:46,126
سأسمح لك بإرساله إلى هناك
من دون الدخول إلى طهران و لكنني

318
00:43:46,835 --> 00:43:48,337
أريد أن يجري كل شيء بشكل صحيح

319
00:43:48,879 --> 00:43:50,547
و قل له أن يتعامل برفق مع الذواكر

320
00:43:51,715 --> 00:43:52,966
هذا هو الوقت الحاسم

321
00:43:53,425 --> 00:43:55,260
لثروة النفط التي تركها لنا والدنا

322
00:43:55,719 --> 00:43:57,846
منذ أن بدأنا بالضخ في العشرينات

323
00:44:00,182 --> 00:44:03,352
فقد قمنا أيضاً بتزويد المملكة بشكل فاعل

324
00:44:04,311 --> 00:44:05,896
بمعظم المساعدات

325
00:44:06,855 --> 00:44:09,274
و مهما كان ما سيواجهونه
من تحديات ضخمة في المستقبل

326
00:44:11,360 --> 00:44:14,571
فإن حقيقة الأمر أن -
(مرحباً يا (بوب -

327
00:44:15,697 --> 00:44:17,074
مرحباً -
أخبار جيدة -

328
00:44:17,866 --> 00:44:19,660
أعتقد أنه لدينا شيء لك
شيء تحبه

329
00:44:20,327 --> 00:44:23,455
لأنك تتمتع بمزايا خاصة

330
00:44:25,624 --> 00:44:26,958
أتعرف هذا الرجل ؟

331
00:44:28,752 --> 00:44:30,420
الأمير (نذير) أجل لماذا ؟

332
00:44:30,796 --> 00:44:34,299
إن أمواله تعمل في زوايا مظلمة كثيرة
و ربما يكون يجمع السلاح ضد الولايات المتحدة

333
00:44:38,053 --> 00:44:39,471
التقرير موجود و فيه صور

334
00:44:40,639 --> 00:44:44,768
اتصالات هاتفية و رسائل فيها تعليمات
(إلى رجل يسمى (محمد شيخ الجيزة

335
00:44:46,311 --> 00:44:47,813
الرجل الذي هرب بالصاروخ

336
00:44:48,563 --> 00:44:50,732
إنه يسافر إلى بيروت أنت تعرف بيروت
أليس كذلك ؟

337
00:44:51,191 --> 00:44:52,901
ظننت أنك لن تذكري هذا

338
00:44:53,902 --> 00:44:55,153
هذا رجل سيء

339
00:44:56,113 --> 00:44:58,073
و من يعرف ربما تجد الكثير من المصريين

340
00:45:00,701 --> 00:45:02,452
أنا آسف علي أن أذهب في وقت مبكر

341
00:45:03,161 --> 00:45:04,621
إن ابنتي ستشارك في مباراة

342
00:45:08,041 --> 00:45:09,501
هل رأيت لماذا هذا الأمر بهذه الأهمية

343
00:45:09,918 --> 00:45:12,129
لقد أعطينا الرجل -
بوبي) اذهب و أحضره) -

344
00:45:13,046 --> 00:45:15,674
لا أحد يريد أن يسمع بصاروخ مفقود ليس الآن

345
00:45:16,967 --> 00:45:18,343
هذا في رأس أولوياتنا

346
00:45:20,220 --> 00:45:21,596
لا تسمح له بالهروب

347
00:45:22,973 --> 00:45:24,558
و استعمل أية طريقة تريد

348
00:46:46,223 --> 00:46:48,517
لقد كان حلم أبي دائماً
بأن تمحى الولايات البربرية

349
00:46:53,313 --> 00:46:56,775
إنه متأسف جداً لفقدك ولدك

350
00:47:13,917 --> 00:47:15,627
ستة أحياء أخرى سيتم إنشاؤها

351
00:47:17,129 --> 00:47:18,964
نود أن نعطي مؤسستك الإذن

352
00:47:21,466 --> 00:47:22,676
ستة أحياء؟

353
00:47:23,427 --> 00:47:24,511
في أي قطاع ؟

354
00:47:25,012 --> 00:47:26,471
القطاع الثالث

355
00:47:31,393 --> 00:47:32,644
هذا يعني عشرة بالمئة

356
00:47:34,479 --> 00:47:36,023
أي خمسة و سبعون مليون دولار

357
00:47:37,566 --> 00:47:38,650
هذا عظيم

358
00:47:39,401 --> 00:47:40,819
كم ستعطوني من أجل طفلي الآخر

359
00:47:48,660 --> 00:47:49,911
لو كنت مستشارك الاقتصادي

360
00:47:50,370 --> 00:47:54,541
كنت سأقول لك أنه ليس أغبى تصرف مالي قمت به
و لكن ربما هو أكثر الأشياء حماقة تقوم بها اليوم

361
00:47:55,500 --> 00:47:57,336
ربما

362
00:47:58,670 --> 00:48:00,088
و إلا لماذا تريد مستشاراً أقتصادياً ؟

363
00:48:00,714 --> 00:48:02,632
منذ عشرين عاماً كان لديك
أرقى هيئة استشارية في العالم

364
00:48:02,966 --> 00:48:04,509
و اليوم أنت تعمل في البادية

365
00:48:05,052 --> 00:48:06,136
هذا عمل جيد

366
00:48:06,720 --> 00:48:08,597
إن ميناء التصدير لديهم
هو ثاني ميناء لتصدير البضائع

367
00:48:09,097 --> 00:48:10,641
و المرتبط بشكل وثيق بالمواعيد

368
00:48:11,141 --> 00:48:12,643
و الذي ستفقده إذا قمت بذلك

369
00:48:13,143 --> 00:48:14,519
هل تعلم ما هو رأي عالم الأعمال بك ؟

370
00:48:15,020 --> 00:48:17,189
نحن نظن أنه منذ مئة عام مضت كنت
تعيش هنا في الخيام و الصحراء

371
00:48:17,773 --> 00:48:20,108
و تقومون بتغطية رؤوسكم و هذا بالضبط
ما ستكون عليه في مئة عام أخرى

372
00:48:21,109 --> 00:48:23,820
لذلك أجل بالنيابة عن مؤسستي
أقبل نقودك شكراً لك

373
00:48:24,363 --> 00:48:26,907
حسناً سأحول النقود إلى
مؤسستك حالاً

374
00:48:27,449 --> 00:48:28,367
عظيم

375
00:48:28,825 --> 00:48:30,661
و سأعطيك شيئاً آخر من أجل الطفل الآخر

376
00:48:35,374 --> 00:48:37,084
لذلك أنت الآن مستشاري الاقتصادي

377
00:48:38,043 --> 00:48:39,836
لماذا لا تقل لي شيئاً لا أعرفه

378
00:48:46,009 --> 00:48:47,469
حسناً تريد فكرة إليك فكرة

379
00:48:50,347 --> 00:48:52,099
هنا توجد حقول النفط
مملكتك هنا

380
00:48:53,600 --> 00:48:54,726
إيران هنا

381
00:48:55,477 --> 00:48:58,313
منذ سنوات كانت ناقلات تبحر من هنا
و كنت تشاهدها و هي تبحر

382
00:48:59,898 --> 00:49:01,608
بعيداً من حول أفريقيا إلى هناك

383
00:49:02,442 --> 00:49:05,320
و الآن هنا تمر الواردات الإيرانية

384
00:49:06,279 --> 00:49:07,030
أنت موجود هنا

385
00:49:07,781 --> 00:49:10,909
و من عبر إيران يمكنك أن تحصل على أنابيب
النقل هذه إلى البحر

386
00:49:11,743 --> 00:49:13,495
و من هذه النقطة يمكنك أن تتحكم بكل
مبيعات النفط الإيرانية في كل أوروبا

387
00:49:14,204 --> 00:49:15,539
لقد ضاعفت أرباحك

388
00:49:34,891 --> 00:49:36,435
أظن أن هذه فكرة جيدة

389
00:49:36,476 --> 00:49:37,185
أنا أحب الحياة البرية مثل والدي

390
00:49:38,186 --> 00:49:39,521
هكذا بدأت

391
00:49:41,356 --> 00:49:42,983
منشغل في عمل صعب

392
00:49:43,483 --> 00:49:44,776
لا أحد يأبه بي

393
00:49:45,777 --> 00:49:49,239
و الآن لدي مكاتب
و شركاء يلاحقونني

394
00:49:52,034 --> 00:49:54,244
و ربما أكون قد حطمت أحفادي

395
00:49:59,708 --> 00:50:01,293
هل تضع جهاز تنصت يا (بينيت) ؟

396
00:50:02,711 --> 00:50:03,754
لا

397
00:50:16,058 --> 00:50:19,102
(إن السيد (جانوس
(رئيس مجلس إدارة (كونكس

398
00:50:21,355 --> 00:50:23,690
و (دين واين) الذي يمثل مؤسستك

399
00:50:24,941 --> 00:50:28,236
أعضاء فخورون بسعيهم لتحرير اقتصادنا

400
00:50:29,112 --> 00:50:30,864
و (داني دي) هذا هو أيضاً كذلك

401
00:50:31,865 --> 00:50:33,033
(دي) تعني (دول)

402
00:50:34,159 --> 00:50:36,078
أنا كنت في الطرف الآخر أثناء عقد هذه الصفقات

403
00:50:36,870 --> 00:50:37,746
الطرف الآخر ؟

404
00:50:38,205 --> 00:50:40,791
إن ما يفعله هنا يؤمن الطاقة لكل العالم

405
00:50:41,833 --> 00:50:43,335
إنه مجال جيد للعمولات

406
00:50:44,920 --> 00:50:47,297
يا إلهي كم هو  مجال جميل

407
00:50:54,012 --> 00:50:54,763
ما هو ؟

408
00:50:56,431 --> 00:50:58,600
السلطات الإيرلندية
تتجسس على جيرانها

409
00:51:02,688 --> 00:51:03,897
كيف حال (مارغريت)؟

410
00:51:04,815 --> 00:51:06,358
ألم تتطلقا بعد ؟

411
00:51:07,109 --> 00:51:08,694
أنا لا أفكر بالطلاق

412
00:51:09,194 --> 00:51:11,113
لا تفكر به أمامنا الكثير من العمل

413
00:51:11,613 --> 00:51:13,198
إن أناساً بمقدرتك الأمنية
لديهم عمل كبير

414
00:51:15,033 --> 00:51:16,410
هل أقول لك ما يزعجني

415
00:51:17,160 --> 00:51:18,453
الرقم ثلاثة

416
00:51:19,037 --> 00:51:20,664
هل هذا رقم ؟ -
أجل -

417
00:51:23,208 --> 00:51:24,459
تعجبني الاستشارة

418
00:51:25,585 --> 00:51:27,129
لا بل أحبها

419
00:51:28,005 --> 00:51:29,715
أحبها و أقول لك هذا من أجلك

420
00:51:30,298 --> 00:51:31,842
العمل الخاص فعال

421
00:51:34,219 --> 00:51:37,764
لست مضطراً أن تعمل وفق آلية معينة
إن عمل الـ (سي إي إيه) عمل يستغرق ملايين السنين

422
00:51:39,599 --> 00:51:41,935
إذا أراد أي أحد أن يبيع أي شيء
عليه أن يستشير كمبيورتنا

423
00:51:42,644 --> 00:51:44,730
عليهم أن يواجهوا عوامل أمان

424
00:51:45,272 --> 00:51:49,526
اللعنة لدي ولدين في الكلية
و لا يقومون بأعمال المطبخ

425
00:51:52,612 --> 00:51:54,281
دان) لدي الفرصة في العودة إلى بيروت)

426
00:51:55,115 --> 00:51:56,700
أريد أن أرجع

427
00:51:57,784 --> 00:51:59,202
هل يمكنك أن تدعمني ؟

428
00:52:02,706 --> 00:52:04,708
هل نتحدث عن زوجتك أم عن دخانك ؟

429
00:55:11,895 --> 00:55:14,940
يمكنهم أن يرفعوا عشرة أضعاف وزنهم
و يقفزون من على مسافة عشرين ضعفاً من أطوالهم

430
00:55:16,066 --> 00:55:17,401
و لكنني ما زلت لا أفهم

431
00:55:18,110 --> 00:55:20,529
العنكبوت رمز خطيئة البشر

432
00:55:21,655 --> 00:55:24,574
(يقوم بعض إصبع (بيتر باركر

433
00:55:26,118 --> 00:55:28,286
الذي هو الآن نصفه أبيض و نصفه أسود

434
00:55:28,954 --> 00:55:33,291
العنكبوت الحقيقي يصطاد
و يلدغ و يشل

435
00:55:34,751 --> 00:55:36,753
و بعد ذلك يراقب الفريسة
حتى تموت لأيام

436
00:55:41,174 --> 00:55:42,592
إنهم لا يعرضون ذلك

437
00:55:51,184 --> 00:55:52,227
هل نحن في ورطة ؟

438
00:56:18,086 --> 00:56:19,087
وسيم) ما زال عذرياً)

439
00:56:19,546 --> 00:56:20,756
و أنا عذري أيضاً

440
00:56:30,974 --> 00:56:33,185
و لا تقربوا الزنا إنه كان فاحشة

441
00:57:12,683 --> 00:57:14,518
(الشائعات تقول أنك (بوب

442
00:57:16,770 --> 00:57:18,355
اسمك هو (بوب) أليس كذلك ؟

443
00:57:21,483 --> 00:57:24,778
لمن تعمل هذه الأيام يا (بوب) ؟ -
لوزارة الدفاع الأميركية -

444
00:57:31,952 --> 00:57:33,286
أنا لوحدي يا صديقي

445
00:57:34,579 --> 00:57:35,747
كما طلبت

446
00:57:38,583 --> 00:57:41,128
علي أن أعرف اسمك أولاً -
(اسمي هو (موسوي -

447
00:57:45,632 --> 00:57:46,508
حسناً

448
00:57:54,391 --> 00:57:55,559
إنه قادم إلى بيروت

449
00:57:57,102 --> 00:57:58,812
و فور وصوله سيختفي

450
00:58:05,110 --> 00:58:06,611
أريد منك أن تأخذني إلى فندقه

451
00:58:07,779 --> 00:58:09,906
و أريد سيارة يمكنها أن تسير بسرعة
خمسن ميلاً في الساعة

452
00:58:16,955 --> 00:58:18,540
إنه أمر جيد أنك عدت
(إلى هنا يا (بوبي

453
00:58:48,737 --> 00:58:49,905
في بيروت

454
00:58:52,199 --> 00:58:54,034
لا لقد دعاني لكي أتي معه

455
00:58:55,160 --> 00:58:57,120
أظن أنه يوجد هنا مؤتمر أو شيئ من هذا

456
00:58:58,830 --> 00:59:00,582
أجل لديه طائرة خاصة جميلة

457
00:59:03,543 --> 00:59:04,586
انتظر قليلاً

458
00:59:09,758 --> 00:59:12,302
بيروت إنها رائعة

459
00:59:13,303 --> 00:59:16,306
إنها باريس الشرق الأوسط

460
00:59:19,184 --> 00:59:21,144
(أجل إنه مثل ربح الـ (إن أي تي

461
00:59:24,189 --> 00:59:26,233
إنه شيء سيء لا تهتم

462
01:00:19,161 --> 01:00:21,788
هل أنت أمريكي ؟ -
أنا كندي -

463
01:00:23,832 --> 01:00:25,375
لم نعد نعرف الفرق
بينكم هذه الأيام

464
01:00:38,472 --> 01:00:40,140
إنه أمر مؤسف

465
01:03:40,112 --> 01:03:41,780
هذا في الرابع و العشرين من تشرين الثاني -
حسناً -

466
01:03:42,656 --> 01:03:44,116
ممتاز ممتاز هل وجدت البقية ؟

467
01:03:44,866 --> 01:03:46,785
لم أستطع إيجاد شيء أخر و لا أعرف
إذا وجد (جوزيف) شيئاً آخر

468
01:03:47,786 --> 01:03:50,872
أين هو ؟ -
إنه في الخلف يبحث و سيحضرها عندما يجدها -

469
01:03:51,665 --> 01:03:52,708
شكراً لك

470
01:04:02,175 --> 01:04:03,468
مرحباً

471
01:04:04,136 --> 01:04:05,387
نعم

472
01:04:06,054 --> 01:04:07,306
من المتكلم ؟

473
01:04:12,102 --> 01:04:13,020
أجل

474
01:04:13,687 --> 01:04:15,105
حسناً حسناً

475
01:04:20,193 --> 01:04:21,445
مرحباً يا سيدي

476
01:04:23,363 --> 01:04:24,740
لقد اتصل بي أحدهم

477
01:04:26,575 --> 01:04:29,494
إذا وجدتني اتصل بي قريباً
يا (بينيت) على هذا الرقم

478
01:04:45,302 --> 01:04:46,803
(بوب)

479
01:04:49,139 --> 01:04:53,560
ما الذى تعرفه عن التعذيب
الذى يستخدمه الصينين منذ فتره

480
01:04:55,479 --> 01:04:57,230
الطريقه رقم واحد

481
01:04:58,482 --> 01:04:59,941
ما هى برأيك ؟

482
01:05:03,028 --> 01:05:04,738
زنزانه الماء

483
01:05:06,406 --> 01:05:08,784
هل خمنت زنزانه الماء

484
01:05:11,078 --> 01:05:12,537
الطريقة الثانية

485
01:05:14,206 --> 01:05:17,250
الرقم اثنان هو لوي الذراع
و وضعها مقابل الوجه

486
01:05:19,836 --> 01:05:21,380
أنت لست مهتماً بالرقم اثنين أيضاً

487
01:05:24,341 --> 01:05:25,509
رقم ثلاثة

488
01:05:27,970 --> 01:05:29,262
تسمى الطريقة الثالثة

489
01:05:30,931 --> 01:05:32,766
سحب الأظافر من الأصابع

490
01:05:35,602 --> 01:05:37,020
ما هو رأيك يا (بوب) ؟

491
01:05:38,188 --> 01:05:39,940
هل تبدو رقم ثلاثة مناسبة لك ؟

492
01:05:42,567 --> 01:05:44,152
الغرض هو الحصول على

493
01:05:47,322 --> 01:05:49,032
إطلاق اللسان بحرية

494
01:05:52,536 --> 01:05:54,371
ماذا إذا اضطررت لقتلك إذا استطعت ذلك ؟

495
01:05:56,373 --> 01:05:58,041
سيكون هذا صعباً جداً أليس كذلك ؟

496
01:06:01,503 --> 01:06:03,255
لأنه إذا لم يكن لديك ما تؤمن به

497
01:06:04,631 --> 01:06:07,134
فالأذى سيكون صعباً

498
01:06:10,387 --> 01:06:11,972
و يوجد واحد فقط سيتأذى

499
01:06:14,349 --> 01:06:15,642
(بوب)

500
01:06:18,562 --> 01:06:20,188
سوف تعطيني الأسماء

501
01:06:22,190 --> 01:06:23,775
و من من أخذت النقود

502
01:06:34,453 --> 01:06:35,871
هذا مقرف

503
01:06:38,415 --> 01:06:40,625
هيا يا (جيمي) لا أحد
يعرف أننا نعمل سوية

504
01:06:41,418 --> 01:06:43,086
(اسمي (موسوي

505
01:06:59,478 --> 01:07:02,230
أيها الأحمق تباً لك
ماذا تظن أنك تفعل ؟

506
01:07:03,732 --> 01:07:04,900
إنها حرب

507
01:07:05,901 --> 01:07:07,319
تباً أيها الأحمق الغبي

508
01:07:07,986 --> 01:07:09,696
أعطني الأسماء

509
01:07:13,659 --> 01:07:22,542
(سأقطع رأسك يا (بوب

510
01:10:02,077 --> 01:10:04,079
لقد تلقينا للتو برقية تطلب منا

511
01:10:04,871 --> 01:10:07,958
إنهم مستاؤون من إرسال (بوب) إلى بيروت
من أجل اغتيال الأمير هناك

512
01:10:14,881 --> 01:10:16,675
(علي أن أتحدث مع (تيري

513
01:10:19,219 --> 01:10:21,013
هل يمكننا أن ننال من هذا الرجل
الآن أقصد الآن حالاً

514
01:10:22,055 --> 01:10:23,265
موسوي) ؟)

515
01:10:24,349 --> 01:10:25,392
سأتصل بك لاحقاً

516
01:10:26,310 --> 01:10:27,352
إن الجواب الفعلي هو لا

517
01:10:28,020 --> 01:10:30,272
ليس قبل أن يذهب إلى جامع آخر
أو إلى صحيفة من دون لفت الانتباه لا

518
01:10:31,189 --> 01:10:32,232
هل يعرف اسم (بوب) الحقيقي ؟

519
01:10:32,858 --> 01:10:36,028
(ليس اسمه الحقيقي و لكن (موسوي
كان يعمل لصالحنا و يقوم بالصفقات على الأرض

520
01:10:36,820 --> 01:10:38,405
أقصد أننا محظوظون لأن
هذا الرجل على قيد الحياة

521
01:10:38,947 --> 01:10:41,283
كان الاتصال كله مكيدة الآن أصبحنا نعرف
أن (موسوي) يعمل لصالح إيران

522
01:10:42,117 --> 01:10:44,328
يقوم أولاً بتعذيب عميلنا و من ثم
يجبر الـ (سي أي إيه) على إجراء اتصال

523
01:10:47,664 --> 01:10:49,207
(لنضع حداً فاصلاً بيننا و بين (بوب

524
01:10:51,168 --> 01:10:53,170
إن (بوب) لا صلة له بيننا و بين عملياتنا

525
01:10:54,546 --> 01:10:56,298
و قد تخلينا عن (بوب) منذ سنوات

526
01:10:56,923 --> 01:10:59,635
و بعد 1991 بعض الأشخاص بدأوا
يعملون لحسابهم و بدأت

527
01:11:00,260 --> 01:11:01,970
عواطفهم تؤثر على أدائهم

528
01:11:02,679 --> 01:11:05,182
و يوجد مسبقاً تحقيق في
(نشاطات (بوب

529
01:11:05,807 --> 01:11:09,394
(ربما تكون طهران و عمله مع ( أميري

530
01:11:10,312 --> 01:11:13,357
(سنحاول أن نعرف من جند (بوب) في عمل (أميري
(و إذا كانوا هم نفس الأشخاص وراء عمل (نذير

531
01:11:13,774 --> 01:11:15,442
(ربما يوجد الكثير من الناس يريدون أن يموت (نذير

532
01:11:17,110 --> 01:11:19,529
و (بوب) سيكون على اللائحة

533
01:11:31,583 --> 01:11:33,043
مشفى (ريد) واشنطن العاصمة

534
01:11:39,508 --> 01:11:42,427
هل قمت بالاتصال بالأخوة (أميري) في عام 1998 ؟ -
أجل -

535
01:11:43,595 --> 01:11:45,347
قابلتهم في حفلة في جنوب فرنسا ؟ -
أجل -

536
01:11:46,473 --> 01:11:49,059
(الحفلة أقيمت من قبل (ريزا -
(رايزا) -

537
01:11:50,394 --> 01:11:53,939
هل كنت مدركاً بأنك متورطاً بعملية غير قانونية ؟ -
هذا ما كنت مدركاً له لذلك شاركت -

538
01:11:54,606 --> 01:11:57,359
هل كنت تعلم بأن هذين الرجلين
كانوا ضباط استخبارات إيرانيين ؟

539
01:12:00,529 --> 01:12:01,780
ما رأيك ؟

540
01:12:02,447 --> 01:12:06,159
إنها مسألة دبلوماسية
قتل رجلان و قد أتهمنا بالاغتيال

541
01:12:07,995 --> 01:12:09,538
أريد منك أن تعطينا جواز سفرك

542
01:12:10,539 --> 01:12:12,082
جوازات السفر

543
01:12:26,388 --> 01:12:27,764
تحويلات مالية

544
01:12:30,684 --> 01:12:31,810
إنها مكتوبة بالروسية

545
01:12:32,978 --> 01:12:34,313
أحتاج إلى مترجم

546
01:12:39,151 --> 01:12:40,527
هل هؤلاء الناس روس ؟

547
01:12:45,574 --> 01:12:47,034
هل وجدت شيئاً ؟ -
أظن ذلك -

548
01:12:47,993 --> 01:12:49,077
ما هو ؟

549
01:12:50,495 --> 01:12:52,039
عروض إنها أشياء لا معنى لها

550
01:12:53,290 --> 01:12:54,583
هذا مثير للاهتمام

551
01:12:55,250 --> 01:12:57,502
مدرسة (ليلي) إنه مدرسة داخلية في سويسرا

552
01:12:58,837 --> 01:13:00,464
لديها تحويلات كبيرة

553
01:13:03,050 --> 01:13:06,053
انقل الأموال إلى (دانييل دالتون) الابن
(بالنيابة عن  (فيداك ليمتد

554
01:13:07,554 --> 01:13:10,015
لقد بدأ الاجتماع للتو أنت لست
في قائمة المدعوين و هو ليس اجتماعاً مفتوحاً

555
01:13:11,266 --> 01:13:13,894
و أنت لا تضع شارة
و ليس لديك الحق

556
01:13:17,981 --> 01:13:19,775
هذا اجتماع خاص

557
01:13:22,694 --> 01:13:24,738
خذ هذا قل لهم هذا أنا

558
01:13:30,786 --> 01:13:32,454
أرجوك

559
01:13:51,807 --> 01:13:58,438
المصادر الإيرانية غير محدودة و ليس هناك
حدود لما يمكن أن يحققه الشعب الإيراني

560
01:14:00,107 --> 01:14:05,904
قيل قديماً أن كل البشر متصلون بأرضهم
لكي يعيشوا بكرامة في ظل السلام

561
01:14:07,864 --> 01:14:09,825
و سوف تساعدهم أمريكا

562
01:14:11,618 --> 01:14:14,579
النفط النظيف عبر (دالتون) و الـ (ترويكا) للطاقة

563
01:14:16,081 --> 01:14:20,419
إن استثمارات هذه الشركات مملوكة من قبل
نيرز و باكيتا) و هي تابعة لجمهورية كازاخستان)

564
01:14:21,920 --> 01:14:26,341
هذا الأمر قد نوقش
في الاجتماع الذي عقد في كانون الأول عام 2003

565
01:14:26,967 --> 01:14:29,386
كنت أنا في ذلك الاحتماع و لا أذكر أننا بحثنا هذا

566
01:14:29,928 --> 01:14:33,307
الأمر الغريب أنه قد وصفت أنها نظيفة
من دون أي مخاطر مالية

567
01:14:33,807 --> 01:14:37,686
و لكن أولاد الوزير (دالتون) الموجودمن
في مدرسة (ليلي) في سويسرا

568
01:14:38,895 --> 01:14:40,522
كانوا يأخذون الأرباح كلها

569
01:14:41,148 --> 01:14:42,607
سبعون مليون دولار

570
01:14:43,191 --> 01:14:45,110
لقد كنت في ذلك الاجتماع و لكن كما
قلت أنني لا أذكر أننا ناقشنا هذه التفاصيل

571
01:14:45,902 --> 01:14:48,322
تابع -
دانييل دالتون) الابن الذي يعمل في استشارات الطاقة) -

572
01:14:48,739 --> 01:14:54,244
الأمر المهم هو أن (كونكس) متورطة -
لا بالله عليك يا (تومي) لقد تلقينا نحن الاثنان رسائل -

573
01:14:54,828 --> 01:14:57,456
من المجلس الأعلى إنها ليست مؤسستك الخاصة

574
01:14:57,956 --> 01:15:01,335
تقول الأوراق أن الشيء الوحيد
الذي قام به هو الشراء

575
01:15:03,545 --> 01:15:07,132
ما نتحدث عنه هو العمل أليس كذلك -
إن القانون يتساهل معنا لأننا نتعامل -

576
01:15:07,549 --> 01:15:11,470
مع أكثر المجالات فساداً في العالم -
و من غير القانوني أن تتلقوا الهدايا و الأموال و الأرباح -

577
01:15:12,387 --> 01:15:15,182
أو أن توعدوا بنقود قد يكون لها أي
تأثير على النواحي الأخلاقية

578
01:15:15,807 --> 01:15:16,975
أهي كذلك ؟

579
01:15:17,517 --> 01:15:21,021
أنا أرى و بشكل شخصي فاتورة
من مؤسستك القانونية لحكومة السعودية

580
01:15:22,064 --> 01:15:23,649
بقيمة 36 مليون دولار

581
01:15:24,399 --> 01:15:26,485
فاتورة واحدة من أجل خدمات الاتصال

582
01:15:28,070 --> 01:15:30,572
إن عمل ضخ النفط ليست مجال نقاشنا هنا

583
01:15:32,949 --> 01:15:34,493
حسناً سيكون كله كذلك

584
01:15:36,662 --> 01:15:38,163
بيل) رجل طيب)

585
01:15:39,873 --> 01:15:41,458
إنه صديق لي

586
01:15:46,380 --> 01:15:47,673
إنذار أميري ؟

587
01:15:48,256 --> 01:15:51,468
بعض الناس في الواقع عمومتي قاموا
(بمقاضاة والدي في الـ (كومنولث

588
01:15:52,219 --> 01:15:54,888
زاعمين أنه قد نقض اتفاقاً
في تحويل الأموال إلى الولايات المتحدة

589
01:15:56,431 --> 01:15:57,933
بسبب الاتفاقات الملكية

590
01:15:58,475 --> 01:16:00,018
لقد اتفقوا حول ماذا ؟

591
01:16:00,727 --> 01:16:03,146
لقد حاولوا أن يقللوا المبلغ
من 100 ألف إلى 80 ألفاً في الشهر

592
01:16:06,233 --> 01:16:07,734
أريد أن أرى والدي

593
01:16:08,485 --> 01:16:10,654
أنا أسف يا سمو الأمير

594
01:16:12,739 --> 01:16:13,240
إن والدك ليس بحالة جيدة

595
01:16:26,920 --> 01:16:30,674
أبناء عمومتي ليسوا صالحين
لشيء إلا أن يكونوا دمى

596
01:16:34,011 --> 01:16:35,262
و أخي

597
01:16:36,179 --> 01:16:37,973
لا يؤمن إلا بمصالحه الخاصة

598
01:16:43,145 --> 01:16:44,730
ما الذي يخططون له ؟

599
01:16:45,230 --> 01:16:47,357
أخي و هؤلاء المحامون الأمريكيون

600
01:16:49,067 --> 01:16:50,319
قل لي

601
01:16:51,611 --> 01:16:52,946
كيف يفكرون ؟

602
01:16:56,366 --> 01:16:57,617
هل يفكرون ؟

603
01:16:58,869 --> 01:17:00,203
ما الذي يفكرون به ؟

604
01:17:01,621 --> 01:17:03,623
يفكرون بأن النفط قد بدأ ينفذ

605
01:17:04,374 --> 01:17:05,959
إن النفط ينفذ بسرعة

606
01:17:06,835 --> 01:17:09,046
إن 80 بالمئة مما تبقى من
النفط موجود في الشرق الأوسط

607
01:17:10,797 --> 01:17:12,591
انظر إلى توالي الأحداث

608
01:17:13,091 --> 01:17:14,635
مؤتمر فيرساي و حرب السويس

609
01:17:15,093 --> 01:17:17,471
عام 1973 حرب الخليج الأولى و الثانية

610
01:17:20,057 --> 01:17:21,808
هذه معركة حتى الموت

611
01:17:22,559 --> 01:17:23,685
إذاً ما الذي يفكرون به ؟

612
01:17:24,645 --> 01:17:27,064
يريدون منك أن تفكر بشراء ألعاب جديدة لك

613
01:17:27,564 --> 01:17:30,275
و أن تبقى تفكر بإنفاق خمسين ألف دولار
في الليلة على غرفة في الفندق

614
01:17:30,984 --> 01:17:32,444
و لكن لا تشتثمر في البنى التحتية

615
01:17:32,944 --> 01:17:34,154
لا تبني اقتصاداً حقيقياً

616
01:17:34,780 --> 01:17:36,490
بحيث أنه إلى أن تستيقظ في النهاية

617
01:17:36,948 --> 01:17:39,117
سيقومون بامتصاصك إلى أن تجف

618
01:17:39,660 --> 01:17:41,870
و ستكون قد اسنتفذت أكبر
مصدر للطاقة في التاريخ

619
01:17:47,793 --> 01:17:49,211
اتبعني رجاء

620
01:17:54,091 --> 01:17:56,385
لقد درست في أوكسفورد
(و حصلت على شهادة الدكتوراه من جامعة (جورج تاون

621
01:17:57,678 --> 01:17:59,179
أريد أن أنشئ برلماناً

622
01:17:59,513 --> 01:18:01,098
أريد أن أعطي النساء الحق في التصويت

623
01:18:01,556 --> 01:18:02,891
أريد قضاء مستقلاً

624
01:18:03,600 --> 01:18:05,686
أريد أن أوقف المضاربات النفطية
في الشرق الأوسط

625
01:18:06,478 --> 01:18:08,063
أنا لا أحترم هذا النوع من العمل

626
01:18:08,939 --> 01:18:11,358
إن مضارباتي النفطية
تحدث في نيويورك على أي حال

627
01:18:13,110 --> 01:18:14,945
سأضع كل طاقتنا من أجل مستقبل أفضل

628
01:18:15,821 --> 01:18:18,031
سأقوم بنقل النفط عبر الأنابيب
إلى أوروبا كما اقترحت

629
01:18:18,782 --> 01:18:20,575
سأقوم بالشحن إلى الصين

630
01:18:20,993 --> 01:18:23,370
أي شيء قد يحقق أقصى مستوى ربح

631
01:18:24,037 --> 01:18:26,540
ربح سأستخدمه لإعادة بناء بلدي

632
01:18:27,207 --> 01:18:28,709
رائع هذا بالضبط ما عليك أن تقوم به

633
01:18:29,209 --> 01:18:30,961
بالضبط إلا أن

634
01:18:32,004 --> 01:18:33,547
يقوم رئيسك بإحضار والدي

635
01:18:34,548 --> 01:18:39,261
و بما أنه لديه موظف في تكساس
و كنساس و واشنطن

636
01:18:41,346 --> 01:18:42,848
اتصال هاتفي واحد فيما بعد

637
01:18:43,307 --> 01:18:44,850
سيقوم بإضاعة برنامجنا الاجتماعي

638
01:18:45,350 --> 01:18:49,688
نحن مدينون للأمريكيون و لكننا
مستعدون لدفع هذا الدين

639
01:18:52,024 --> 01:18:54,151
أنا أتوقع الصينيين بسعر أعلى

640
01:18:55,694 --> 01:18:57,112
و فجأة أنا إرهابي

641
01:18:57,529 --> 01:18:58,989
أنا شيوعي بلا رحمة

642
01:19:05,996 --> 01:19:07,539
(دين وايتينغ)

643
01:19:08,623 --> 01:19:12,252
إنه لا يمثل أي شركة نفط و لا أخي و لكن
يعمل لشركة (كونكس) للنفط

644
01:19:13,337 --> 01:19:14,921
لقد كان يضغط على والدي

645
01:19:15,422 --> 01:19:17,090
من أجل رفض العقد الصيني

646
01:19:17,966 --> 01:19:19,551
و لكنهم لم يقدروه

647
01:19:20,719 --> 01:19:22,554
هذا الأمر متعلق بولائه لشعبه

648
01:19:24,640 --> 01:19:27,684
أنا أعلم أنك تبدو  وكأنك كنت تنام في غرف الفنادق
و لكن هذا ما يقومون به هذه عادتهم

649
01:19:29,227 --> 01:19:31,730
نحن نتحدث عن مرحلة مفصلية في التاريخ

650
01:19:33,065 --> 01:19:34,816
يمكننا أن نقوم بما يفيد في أوروبا

651
01:19:35,400 --> 01:19:37,653
و أن نقوم بنقل النفط بأقل التكاليف

652
01:19:38,111 --> 01:19:40,322
أقصد ربما هذا الأمر لن يقوم
بتقوية بلده فحسب و لكن المنطقة بأسرها

653
01:19:41,698 --> 01:19:45,702
فور موت والده سيتم الأمر
و مناصفة مع إيران

654
01:19:46,453 --> 01:19:48,246
و ستظهر الديمقراطية بشكل طبيعي

655
01:19:49,831 --> 01:19:54,002
إذا قمنا بأي دور في أي من هذه البلدان
و حصلنا على شقة و ساعدناه على

656
01:19:54,503 --> 01:19:57,172
إيجاد الفعالية و شاركنا في -
توقف عن هذا توقف -

657
01:20:02,010 --> 01:20:03,720
إن الشركة الصغيرة التي بدأت بالعمل معها

658
01:20:04,471 --> 01:20:06,223
هي الآن مستشار اقتصادي رئيسي

659
01:20:06,598 --> 01:20:08,517
هل تفهمين ما يعني هذا ؟

660
01:20:10,560 --> 01:20:13,355
إنه الأمر يشبه وضع عملاق في مواجهة القانون

661
01:20:14,272 --> 01:20:15,482
إليك هذا السؤال

662
01:20:16,024 --> 01:20:18,485
كيف ستجني الأرباح من موت ابنك
الذي كان في السادسة من عمره ؟

663
01:20:20,904 --> 01:20:21,989
تباً لك

664
01:20:22,823 --> 01:20:23,824
تباً لك

665
01:20:27,703 --> 01:20:28,704
لقد غيرت حفاضاته

666
01:20:29,955 --> 01:20:31,873
و قد وضعت الكريم على جسمه
و قد أخذته إلى فحصه الدوري

667
01:20:33,333 --> 01:20:35,168
و قد أهتممت بأدق تفاصيله

668
01:20:40,257 --> 01:20:41,717
كان كل شيء صحيحاً

669
01:20:49,891 --> 01:20:51,643
سنعود إلى الولايات المتحدة

670
01:20:52,811 --> 01:20:54,146
جيد

671
01:21:11,246 --> 01:21:12,706
(رايلي)

672
01:21:14,374 --> 01:21:16,335
كن حذراً

673
01:21:19,796 --> 01:21:21,590
أتريد أن تودع والدك ؟

674
01:21:24,551 --> 01:21:26,136
سنراه لاحقاً

675
01:21:34,853 --> 01:21:38,148
عندما أموت أريد من الناس الذين
يرثون ممتلكاتي أن يفعلوا الآتي

676
01:21:40,192 --> 01:21:41,276
أولاً

677
01:21:41,818 --> 01:21:44,988
الأناس الذين سيحضرون جسدي
يجب أن يكونوا مسلمين جيدين

678
01:21:45,489 --> 01:21:48,116
حتى يذكرني هذا بالله و مغفرته

679
01:21:49,868 --> 01:21:50,786
ثانياً

680
01:21:51,411 --> 01:21:53,664
لا أريد من أحد أن يمزق ثيابه و يصفع وجهه

681
01:21:55,082 --> 01:21:56,917
لأن هذا من الجاهلية

682
01:21:57,668 --> 01:21:58,627
ثالثاً

683
01:21:59,169 --> 01:22:02,798
لا أريد من امرأة حامل أن تأتي و تودعني

684
01:22:03,507 --> 01:22:05,217
لأنني لا أوافق على هذا

685
01:22:06,093 --> 01:22:07,678
رابعاً

686
01:22:10,931 --> 01:22:14,518
إنه مدعي مالي يظن نفسه
أنه يستطيع أن يفعل هذا

687
01:22:15,978 --> 01:22:17,229
و أن يصنع لنفسه اسماً

688
01:22:17,729 --> 01:22:19,523
و أن يأتي عضو في الكونغرس بنتيجة

689
01:22:19,982 --> 01:22:24,486
إن الصين و روسيا قد قاموا بإثارة
المتاعب من دون تكاليف

690
01:22:25,445 --> 01:22:27,030
و كل الامتيازات التي نستمتع بها هنا

691
01:22:28,073 --> 01:22:29,282
لا  يا سيدي لا

692
01:22:30,826 --> 01:22:32,786
اتهامات بالفساد
فساد ؟

693
01:22:34,037 --> 01:22:37,624
الفساد هو تدخل الحكومة في السوق
ضد القوانين المرعية

694
01:22:39,251 --> 01:22:41,545
اسأل (ميلتون فريمان) لقد حصل على جائزة نوبل

695
01:22:42,963 --> 01:22:45,799
يوجد لدينا قوانين ضد هذا و لا
نستطيع أن نفلت منها بدقة

696
01:22:46,425 --> 01:22:47,926
الفساد هو حمايتنا

697
01:22:48,302 --> 01:22:50,178
الفساد يبقينا آمنين و يشعرنا بالدفء

698
01:22:50,721 --> 01:22:55,017
الفساد هو السبب وراء وجودنا هنا
عوضاً أن نبقى في الشوارع

699
01:22:56,852 --> 01:22:58,854
الفساد هو سبب فوزنا

700
01:23:02,566 --> 01:23:03,942
كيف جرت الأمور ؟

701
01:23:04,776 --> 01:23:06,445
قلق بشأن أولاده و زوجته

702
01:23:07,279 --> 01:23:08,989
لقد خالف القانون

703
01:23:11,366 --> 01:23:15,037
إن السيد (جانوس) نفسه يريد أن يكون
في الدعوة الموجهة لرجل النفط في العام

704
01:23:16,663 --> 01:23:18,332
سيتم تكريمه

705
01:23:18,874 --> 01:23:20,292
لذلك يجب أن تكون عطلة لطيفة

706
01:23:21,585 --> 01:23:22,627
استرخ

707
01:23:23,378 --> 01:23:25,088
احصل على مساج لك

708
01:23:25,797 --> 01:23:27,299
تهانينا

709
01:24:01,708 --> 01:24:02,584
(آنسة (جانين

710
01:24:03,168 --> 01:24:04,670
ما زالت في الاجتماع

711
01:24:05,212 --> 01:24:07,172
أنا صديق لها -
قلت لك أنها في اجتماع -

712
01:24:37,077 --> 01:24:38,412
(يا (بينيت

713
01:24:38,954 --> 01:24:40,747
تعال فلنذهب في جولة

714
01:24:42,165 --> 01:24:43,208
ألدي خيار ؟

715
01:24:44,167 --> 01:24:46,545
لا بالطبع لديك خيار فقد ادخل إلى السيارة

716
01:24:48,255 --> 01:24:52,718
يا بينيت أنا أعلم أنك تعلم عن الجرائم
التي تستثنى من قبل المدعي العام

717
01:24:53,302 --> 01:24:54,428
أنا أعلم هذا

718
01:24:55,304 --> 01:25:00,517
و أيضاً تعلم أن زبونك تراوده حالات من الظن
و يبدأ بالظن أنك مشارك في العملية

719
01:25:02,019 --> 01:25:03,895
في إخفاء الطبيعة الحقيقية للعمل

720
01:25:06,398 --> 01:25:08,066
(يا له من تصريح يا (دون

721
01:25:13,280 --> 01:25:14,448
كلمة واحدة

722
01:25:16,116 --> 01:25:17,200
(دالتون)

723
01:25:19,786 --> 01:25:21,163
داني دالتون) ؟)

724
01:25:21,830 --> 01:25:24,583
لقد خدع حكومة كازاخستان
لقد خدع شعب كازاخستان بشأن الخدمة الصادقة

725
01:25:28,587 --> 01:25:29,796
من قبل المسؤولين المنتخبين

726
01:25:31,006 --> 01:25:33,925
سبع سنوات و ربما اثنتان و نصف بناء على توصياته

727
01:25:34,926 --> 01:25:36,053
دعني أخمن

728
01:25:36,470 --> 01:25:42,184
(كان هذا عملاً فردياً من دون علم (كونكس
(و (ليل أويل) و السيد (جانوس) أو (جيم بوب

729
01:25:42,934 --> 01:25:46,855
لا تبالغ هذا حقيقة -
و لديه كمية ممتازة من النقود عندما يخرج -

730
01:25:47,731 --> 01:25:49,608
هذا بالضبط ما يمكن تخيله

731
01:25:53,695 --> 01:25:57,783
اسمع يا (دون) نحتاج إلى خمس سنوات
في المحاكم لكي نعود إلى النقطة التي بدأنا منها

732
01:26:00,535 --> 01:26:02,287
و سوف يقاتلون من أجل هذا

733
01:26:02,788 --> 01:26:04,331
سوف يقومون بأشياء قذرة

734
01:26:04,790 --> 01:26:05,999
سيضغطون على رئيسك

735
01:26:06,541 --> 01:26:09,419
سيضغطون على الناس الذين يدعمون رئيسك
سيضغطون على زوجاتهم و على كل من له

736
01:26:09,961 --> 01:26:13,048
و على كل من له علاقة برئيسك
و لن يتمكن من تحمل أي من هذا

737
01:26:13,423 --> 01:26:17,844
(أنا آسف يا (بينيت

738
01:26:19,763 --> 01:26:21,306
لا أظن أن لدينا ما يكفي

739
01:26:42,202 --> 01:26:43,203
ما الذي تنظر إليه ؟

740
01:26:44,371 --> 01:26:46,498
أنا لم أقل شيئاً -
لا داعي لأن تقول شيئاً -

741
01:28:34,606 --> 01:28:36,608
تعالي أنا أعرف -
(يا (كرين -

742
01:28:40,112 --> 01:28:41,238
(مرحباً يا (بوب

743
01:28:45,701 --> 01:28:47,244
يا (جاك) خذ أختك

744
01:28:54,042 --> 01:28:55,627
خذي الأطفال إلى الداخل سأتي حالاً

745
01:28:58,547 --> 01:28:59,965
ما الذي يحدث يا (كرين) ؟

746
01:29:01,550 --> 01:29:02,467
لا بأس بذلك

747
01:29:06,805 --> 01:29:08,181
(يوجد مشكلة لدى الـ (إف بي أي

748
01:29:08,807 --> 01:29:10,684
هذا واضح جداً -
لا أستطيع فعل شيء حيال هذا -

749
01:29:11,059 --> 01:29:14,021
إنه تحقيق في جريمة لقد قتل رجلان -
كدت أن أقتل هناك -

750
01:29:15,230 --> 01:29:18,233
(و الآن هم يسألوني عن الأخوة (أميري
يسألوني عن طهران ؟

751
01:29:20,819 --> 01:29:23,447
عليك أن تفهم أن هذا مخاطرة بعملنا
لا يجب أن نتحدث

752
01:29:23,947 --> 01:29:27,159
أنا قدمت كل ما لدي و تم حجب كمبيوتري

753
01:29:28,285 --> 01:29:30,454
من أين أتى هذا العمل ؟
من أين أتى هذا الإجراء؟

754
01:29:31,246 --> 01:29:32,706
أنا أنصحك بترك هذا

755
01:29:33,373 --> 01:29:34,833
لماذا يتم التحقيق معي ؟

756
01:29:35,917 --> 01:29:37,836
لماذا يتم التحقيق معي يا (كرين) ؟

757
01:29:41,882 --> 01:29:43,050
(الوداع يا (بوب

758
01:30:33,392 --> 01:30:34,810
كيف الحال ؟

759
01:30:39,690 --> 01:30:41,316
إذا كنت قد فقدت الإيمان

760
01:30:43,777 --> 01:30:45,862
عندئذ أنا لست بالإنسان الجيد

761
01:30:46,905 --> 01:30:49,783
هذا السؤال يعني أن لديك إيماناً

762
01:30:50,742 --> 01:30:52,411
و يجعلك أكثر قوة

763
01:30:53,286 --> 01:30:55,080
هذا هراء على ما أظن

764
01:30:58,375 --> 01:31:01,294
سنصبح قادرين على التدخل في
علاقات أعضاء العائلة

765
01:31:02,295 --> 01:31:05,382
سنكون قادرين على مساعدتهم في كل ما يحتاجونه

766
01:31:06,591 --> 01:31:08,468
سنكون قادرين على إحضار أمك إلى هنا

767
01:34:03,685 --> 01:34:04,895
إن كلامهم

768
01:34:06,480 --> 01:34:08,106
جعلك تنهار

769
01:34:10,484 --> 01:34:12,027
ربما تريد التحدث عن هذا

770
01:34:14,863 --> 01:34:16,615
إذا كنت تخضع للتحقيق

771
01:34:20,869 --> 01:34:22,371
ماذا عن (موسوي) ؟

772
01:34:23,622 --> 01:34:24,998
إنه جندي

773
01:34:28,085 --> 01:34:29,461
إنه مثلك تماماً

774
01:34:34,299 --> 01:34:38,261
(لماذا قاموا بتلك المهمة الفاشلة مع (أميري
و علي و أنا أقوم بعملي

775
01:34:40,973 --> 01:34:43,684
هذا متعلق بمصالحنا في المنطقة

776
01:34:46,979 --> 01:34:50,899
أمير صغير لم يعد يريد قواعد
عسكرية في بلده

777
01:34:52,985 --> 01:34:55,070
و أخوه الأصغر يريد ذلك

778
01:34:57,656 --> 01:34:59,783
ربما عليهم أن يفعلوا شيئاً حيال ذلك

779
01:35:02,494 --> 01:35:03,954
لم نكن نرى عملنا على هذه الطريقة

780
01:35:07,040 --> 01:35:08,542
أنا قلق على نفسي

781
01:35:12,963 --> 01:35:14,339
(يا (ستان

782
01:35:19,094 --> 01:35:20,512
من هو القلق ؟

783
01:35:34,443 --> 01:35:36,695
مرحباً -
من هذا السيد (وايتينغ) ؟ -

784
01:35:38,488 --> 01:35:39,948
هنا الأمن الداخلي

785
01:35:41,950 --> 01:35:43,577
(أجل أنا السيد (وايتينغ

786
01:35:45,245 --> 01:35:47,581
هل ترغب في تلقي رسالة جاءتنا؟

787
01:35:48,915 --> 01:35:50,042
أجل

788
01:35:50,876 --> 01:35:55,339
كما قلت لقد وصلتنا رسالةتقول قوموا بحماية
السيد (وايتينغ) عندما يتجول و أرسلوا له سيارة

789
01:36:07,809 --> 01:36:09,561
أنا أتجول

790
01:36:29,206 --> 01:36:31,083
يبدو كل شيء على ما يرام

791
01:36:39,174 --> 01:36:40,467
كيف حالك يا سيد (وايتينغ) ؟

792
01:36:41,009 --> 01:36:42,803
كل شيء على ما يرام

793
01:36:56,483 --> 01:36:57,567
الباب مفتوح

794
01:36:58,110 --> 01:36:59,194
هل تركته مفتوحاً ؟

795
01:36:59,778 --> 01:37:01,905
أرسل تلك السيارة يا غبي

796
01:37:36,565 --> 01:37:38,608
هل ذهبت إلى بيروت من قبل

797
01:37:39,901 --> 01:37:43,113
أجل لقد خسرت أصدقاء هناك

798
01:37:44,614 --> 01:37:46,325
أجل أنا متأكد أنك كنت هناك

799
01:37:50,078 --> 01:37:52,539
عندي اطلاع على ملفك أنت رجل جيد

800
01:37:53,790 --> 01:37:55,500
و كل هذه الخبرات

801
01:37:55,959 --> 01:37:57,669
قد انتهت الآن

802
01:37:58,670 --> 01:37:59,880
عملك بالكامل

803
01:38:01,006 --> 01:38:02,382
لقد تم استغلالك

804
01:38:03,634 --> 01:38:06,053
و ربما بالطريقة الغير صحيحة

805
01:38:07,471 --> 01:38:09,097
كنت أريد أن أعرف

806
01:38:11,475 --> 01:38:14,019
في هذه البلدة البراءة هي موضوع التحقيق

807
01:38:17,522 --> 01:38:21,068
البراءة هي موضوع التحقيق ؟
هذا جميل إنه جميل فعلاً

808
01:38:23,737 --> 01:38:26,239
أراهن أنه سيستغرق الأمر فترة لكي أفهم ذلك

809
01:38:31,119 --> 01:38:33,789
إذاً لا معنى لما يقال أن القانون قد كتب ليتم تنفيذه

810
01:38:40,837 --> 01:38:43,173
إذا حدث أي شيء لي أو لعائلتي

811
01:38:43,840 --> 01:38:45,801
حادث أو اتهام أم أي شيء

812
01:38:47,803 --> 01:38:49,721
سيختفي ابنك أولاً

813
01:38:50,931 --> 01:38:52,307
و لن يتم العثور على جثته

814
01:38:52,766 --> 01:38:54,184
و من ثم زوجتك

815
01:38:54,810 --> 01:38:56,812
و لن يتم العثور على جثتها أيضاً
و هذا أمر مؤكد

816
01:38:58,730 --> 01:39:02,317
و من ثم أكثر الأشياء خطورة التي
يمكن أن تقوم بها هو السفر بطائرة صغيرة

817
01:39:04,194 --> 01:39:05,487
سأعمل في البنك

818
01:39:06,321 --> 01:39:07,614
و سوف تقتل

819
01:39:10,200 --> 01:39:11,785
هل تفهم ما أقول ؟

820
01:39:14,121 --> 01:39:18,208
أريد أن أتأكد أنك تفهم بشكل
واضح حتى لا يكون هناك أية أخطاء

821
01:39:22,170 --> 01:39:24,256
(قواين بيروت يا سيد (بارنز

822
01:39:30,929 --> 01:39:32,556
أريد استعادة جواز سفري

823
01:40:48,840 --> 01:40:50,926
(أريد أن أشارك في أولمبياد الـ (بوبسليد

824
01:40:51,426 --> 01:40:52,552
ما هو الـ (بوبسليد) ؟

825
01:40:56,431 --> 01:40:58,392
(وسيم) يعرف ما هو الـ (بوبسليد)

826
01:40:59,351 --> 01:41:01,561
أبي أريد أن أسألك

827
01:41:05,440 --> 01:41:07,109
(حدثه عن الـ (بوبسليد

828
01:41:10,112 --> 01:41:13,115
(أخبره ما هو الـ (بوبسليد

829
01:41:14,700 --> 01:41:15,492
إنها سيارة صغيرة

830
01:41:16,535 --> 01:41:17,744
سيارة صغيرة تستطيع أن
تسير على طريق من الجليد و الثلج

831
01:41:18,453 --> 01:41:20,080
أبي هل يمكنك أن تقرضني بعض
النقود من أجل الركوب في الحافلة ؟

832
01:41:21,540 --> 01:41:22,749
كيف تتحطم قطع الجليد و تنسحق تحت قدميك

833
01:41:49,151 --> 01:41:50,944
إن (دالتون) لا يكفي

834
01:41:53,030 --> 01:41:54,614
كن حذراً جداً

835
01:41:56,491 --> 01:41:58,618
يمكننا أن نحفر حفرة بعمق
ستة أقدام و نجد فيها ثلاثة جثث

836
01:41:59,453 --> 01:42:01,371
و إذا حفرت اثنا عشر
قدما فقد تجد أربعين جثة

837
01:42:05,584 --> 01:42:09,004
لا يمكن للصين أن تسير بالسرعة المناسبة
لأنها لا يستطيعون أن يؤمنوا ما يحتاجونه من النفط

838
01:42:10,339 --> 01:42:11,923
و تلك هي الحقيقة

839
01:42:14,384 --> 01:42:16,178
أتريد جثثاً أخرى يا سيد (بوب) ؟

840
01:42:24,853 --> 01:42:27,022
ماذا إذا كان أحد ما من مؤسستك متورطاً ؟

841
01:42:28,398 --> 01:42:30,108
شخص أعلى منك

842
01:42:34,946 --> 01:42:36,782
يجب أن يكون هناك فهم

843
01:42:45,540 --> 01:42:46,833
حسناً

844
01:42:52,506 --> 01:42:54,341
إذا كان هذا ما تقوله

845
01:42:55,258 --> 01:42:56,259
عندئذ عندما يقع

846
01:42:56,468 --> 01:42:58,095
سيتم إثبات الدمج

847
01:42:59,846 --> 01:43:01,264
إنه كذلك

848
01:43:05,352 --> 01:43:08,105
(نحن نبحث عن الوهم  للاستخبارت يا سيد (بوب

849
01:43:09,648 --> 01:43:13,360
وحدتان تقومان بطرح الأسئلة
من سيقدم هذا الوهم ؟

850
01:43:21,618 --> 01:43:23,370
(نادني (جيمي

851
01:44:15,881 --> 01:44:18,050
إنه شخص لديه رؤية
إنه مثل القيصر أو (أتاتورك) و الناس يحبونه

852
01:44:20,093 --> 01:44:21,511
و هو مهتم بعقدكم

853
01:44:24,139 --> 01:44:26,224
إن الأمر ليس أنه لا أرضية لكم هنا

854
01:44:41,490 --> 01:44:45,494
لا لا اسمع لديهم تسعة من أحد عشر جنرالاً
و نحن في طريقنا إلى القصر الآن و هذا يحدث حقاً

855
01:44:52,751 --> 01:44:54,503
الرانج روفر) الفضية)

856
01:44:56,213 --> 01:44:57,339
ضعنا على السقف

857
01:44:58,382 --> 01:44:59,257
الرانج روفر) الفضية)

858
01:45:00,717 --> 01:45:02,135
هل يوجد أحد هناك ؟ -
إنه قادم الآن -

859
01:45:28,537 --> 01:45:30,247
(ستكون زوجته هناك (بات

860
01:45:34,543 --> 01:45:35,585
هذا جيد

861
01:45:37,254 --> 01:45:38,547
لقد قمت بعمل جيد

862
01:45:45,971 --> 01:45:47,264
لديك ضيوف

863
01:45:51,184 --> 01:45:52,728
سيد) ؟) -
(ليلاند) -

864
01:45:53,937 --> 01:45:55,188
(بينيت هوليداي)

865
01:45:55,689 --> 01:45:57,107
ليلاند جانوس) كيف حالك ؟) -
بخير -

866
01:45:58,358 --> 01:46:00,694
هنالك عدة عوامل قد تتغلب علينا

867
01:46:04,072 --> 01:46:08,160
سوف تتسبب الأزمة بفجوة في القوانين
مثل لوحة مجردة

868
01:46:10,329 --> 01:46:12,289
إن الهستيريا في هذا ليست كافية

869
01:46:13,415 --> 01:46:15,292
و قبل أن نعرف ستحولنا إلى غبار

870
01:46:16,835 --> 01:46:21,923
أنت لا تشرب ؟ -
لا -

871
01:46:30,015 --> 01:46:31,683
إن المكان جميل جداً هنا

872
01:46:43,320 --> 01:46:45,197
ما هذا ؟ -
ماذا ؟ -

873
01:46:46,239 --> 01:46:47,783
أمامهم

874
01:47:19,439 --> 01:47:21,400
يقوم البدو بالرعي دائماً

875
01:47:24,111 --> 01:47:26,029
يقول المحامون أنه لا يمكنك أن تثق بمؤسسة
محاسبة كبيرة

876
01:47:26,363 --> 01:47:28,115
و يقول المحاسبون نحن لسنا محامين

877
01:47:28,657 --> 01:47:30,367
القانونيون لا يفهمون
و المحاسبون لا يفهمون

878
01:47:30,826 --> 01:47:32,327
و لا أحد فهم شيئاً

879
01:47:33,328 --> 01:47:36,790
و على الهيئات القضائية أن تحك رؤوسها
لأنه لا أحد في (كونكس) أو (ليل) كان متورطاً

880
01:47:37,541 --> 01:47:41,712
و لكن هذا الدمج شيء مهم بالنسبة
للزبائن الأميركيين لا أحد يهتم إنهم يريدون فقط

881
01:47:42,963 --> 01:47:44,381
إنهم يريدونه بالتأكيد

882
01:47:44,923 --> 01:47:45,966
الجميع يريده

883
01:47:46,633 --> 01:47:49,219
أخر الأمر الزبائن الحقيقيون
هم نحن الشعب الأمريكي

884
01:47:49,761 --> 01:47:53,557
و نحن نزيد من التقدم الأمريكي
بأقل التكاليف

885
01:47:55,600 --> 01:47:58,145
لذلك كل ما يطلبوه هو شيء قليل له معنى

886
01:47:59,187 --> 01:48:00,939
و هذا ما فعلناه

887
01:48:01,315 --> 01:48:03,150
و من ثم سيسيرون على طريقتنا

888
01:48:04,067 --> 01:48:05,360
(سبعة بالإضافة إلى (دالتون

889
01:48:06,903 --> 01:48:08,113
لسوء الحظ نعم

890
01:48:09,531 --> 01:48:10,532
و أفضل خيار يبدو

891
01:48:13,035 --> 01:48:15,579
صفقة سرية من أجل مرور أنابيب النفط الإيرانية

892
01:48:16,121 --> 01:48:20,292
و الجانب الصغير من الصفقة الفائدة
لكل من شارك في عملية الدمج

893
01:48:23,670 --> 01:48:24,755
ماذا ؟

894
01:48:25,464 --> 01:48:27,007
تظن أنك تفعل ؟

895
01:48:27,507 --> 01:48:29,801
بالطبع إنها قانونية
من أجل أن يضمن الأمريكيون حقوقهم

896
01:48:30,218 --> 01:48:31,511
توقف حالاً

897
01:48:34,556 --> 01:48:38,477
هل يوجد شيء تريد إخباري به ؟

898
01:48:39,227 --> 01:48:40,729
سيد) ؟)

899
01:49:02,751 --> 01:49:04,002
مساء الخير

900
01:49:05,170 --> 01:49:07,089
نشكر مضيفنا على هذه الحفاوة

901
01:49:07,631 --> 01:49:09,549
إن عصير الفريز لذيذ

902
01:49:12,719 --> 01:49:18,266
دعوني أقول أنني سعيد لوجودي هنا
و لنبدأ بالضخ

903
01:50:38,597 --> 01:50:39,473
سمو الأمير

904
01:50:40,140 --> 01:50:41,683
لماذا لا تركبون سوية ؟

905
01:51:09,086 --> 01:51:10,462
سيداتي سادتي

906
01:51:11,046 --> 01:51:13,256
هذا هو رجل النفط لهذا العام

907
01:51:14,383 --> 01:51:16,093
(السيد (ليلاند جانوس

908
01:51:16,969 --> 01:51:18,595
(من شركة (كونكس

909
01:52:04,141 --> 01:52:05,183
ما هذا ؟

910
01:52:19,865 --> 01:52:20,699
معذرة

911
01:52:21,199 --> 01:52:22,701
هل ترى هذا ؟

912
01:52:37,215 --> 01:52:38,467
هل تستطيع معرفة من هذا ؟

913
01:52:47,100 --> 01:52:47,976
لا لا

914
01:53:33,981 --> 01:53:35,357
قم بتحديد الهدف

915
01:53:42,906 --> 01:53:44,116
أربعة أميال

916
01:53:54,626 --> 01:53:55,919
ميلين

917
01:54:12,894 --> 01:54:14,229
أنت الكندي ؟

918
01:54:21,737 --> 01:54:22,988
لقد تم تدمير الهدف

919
01:54:42,049 --> 01:54:44,134
أحب أن أقبل هذه الجائزة

920
01:54:45,552 --> 01:54:46,720
نيابة عن

921
01:54:47,804 --> 01:54:49,681
(موظفي شركة (كونكس

922
01:54:51,099 --> 01:54:52,184
شعبنا

923
01:54:52,976 --> 01:54:54,978
هو الأفضل في العالم

924
01:54:56,188 --> 01:54:57,898
جيريمي) هل يمكنك أن تقف للحظة)

925
01:54:58,857 --> 01:55:00,192
أرجوك قف

926
01:55:42,901 --> 01:55:44,027
و أود أن أشكر أيضاً

927
01:55:45,237 --> 01:55:47,406
أصدقائنا الاستراتيجيين في العالم

928
01:55:48,949 --> 01:55:49,992
و أخص بالذكر

929
01:55:51,493 --> 01:55:53,495
(الأمير (مشعل الصباحي

930
01:55:55,414 --> 01:55:56,498
شكراً جزيلاً لك

931
01:58:44,333 --> 01:58:46,043
أريد أن يكون الجميع هادئين

932
01:58:46,710 --> 01:58:49,838
و سأكون مستلقياً على جنبي الأيمن

933
01:58:52,466 --> 01:58:56,345
يجب أن تنثروا التراب على جسدي
ثلاث مرات بينما تقولون

934
01:58:58,055 --> 01:58:59,765
من التراب خلقنا

935
01:59:00,641 --> 01:59:02,351
و إلى التراب نعود

936
01:59:04,019 --> 01:59:05,979
سيخلق شخص جديد من التراب

937
01:59:58,615 --> 02:00:01,994
على الجميع أن يذكر أنني مت طاهر القلب

938
02:00:03,954 --> 02:00:06,498
و العالم الآخر هو العالم الحقيقي

939
02:00:10,836 --> 02:00:13,213
العالم الآخر هو العالم الحقيقي

940
02:00:27,936 --> 02:00:29,229
هيا

