1
00:00:05,446 --> 00:01:00,676
حصريا لمنتدى تنين العرب بواسطة المترجم
"kareem kiki"

2
00:01:47,949 --> 00:01:49,780
"لم تكن "ميريل ستريب

3
00:01:49,984 --> 00:01:51,576
من هى "ميريل ستريب"؟

4
00:01:51,819 --> 00:01:54,686
زو" , إنها مثل "كيتى هولمز" بالنسبة لأبائنا"

5
00:01:54,922 --> 00:01:57,356
إذن , ماذا سنفعل الأن يا سيداتى؟

6
00:01:57,592 --> 00:01:59,219
يجب أن أعود للمنزل -
كلا -

7
00:01:59,427 --> 00:02:04,023
لا أريد أن أتعارك مع أبواى
إنهم يعتقدون أننى فى السرير الأن

8
00:02:04,932 --> 00:02:06,524
هل كنتم نائمين مبكرا؟

9
00:02:06,768 --> 00:02:09,965
لقد كنت مستيقظا حتى 10 صباحا -
بعد التاسعة كان"ريت" نائما -

10
00:02:10,204 --> 00:02:11,933
من سيوصلهم؟ -
أنا سأفعل هذا -

11
00:02:12,173 --> 00:02:15,370
نيكى" تبيع القهوة فى المدرسة وأنا أساعدها فى هذا"

12
00:02:17,211 --> 00:02:18,303
هذا مقرف

13
00:02:18,546 --> 00:02:21,674
"لا تقولى "مقرف" قولى "مخيبة للأمال

14
00:02:25,186 --> 00:02:27,814
لا أريد غذائى
"سأهب مع "تاش

15
00:02:28,056 --> 00:02:30,820
تأكلين بيتزا لثلاثة أيام متتالية؟
لا أعتقد هذا

16
00:02:31,059 --> 00:02:33,027
هذا جيد حقا

17
00:02:33,294 --> 00:02:35,626
... تناسقها رائع حقا

18
00:02:35,863 --> 00:02:38,457
... ولكن هل ترسمين ما ترينه فعلا؟

19
00:02:39,000 --> 00:02:43,334
البساطة ليست سهلة بالمرة
أن تشاهدى ما أمامك مباشرة

20
00:02:56,150 --> 00:02:57,811
ماذا سنفعل الليلة؟

21
00:02:58,086 --> 00:03:02,420
أنا هالكة , لقد ضبطونى وأنا أتسلل
لداخل المنزل أمس

22
00:03:02,724 --> 00:03:06,558
اللعنة , وكيف تعاملوا مع هذا الموقف؟ -
أبى حجز لى عند طبيب نفسى -

23
00:03:06,828 --> 00:03:09,991
أولياء الأمور عندما يتقدموا فى العمر
"يصابوا بمرض "البرانويا

24
00:03:10,231 --> 00:03:12,199
عائلتى مازالت تثق بى

25
00:03:15,670 --> 00:03:17,433
هذا جميل

26
00:03:19,707 --> 00:03:21,834
ليس سيئا بالنسبة لزوجان مثاليان لمدة عشرون عاما

27
00:03:22,076 --> 00:03:24,704
أفضل عشرون عاما بالنسبة لى

28
00:03:24,912 --> 00:03:27,346
نخب عشرون عاما مروا علينا

29
00:03:31,719 --> 00:03:34,552
ونخب أولادنا الموجودين فى أمان فى البيت

30
00:03:42,697 --> 00:03:44,187
رائع , لقد هربنا منهم

31
00:03:44,432 --> 00:03:46,423
فتيان مناسبون للركل

32
00:03:47,535 --> 00:03:51,266
نحن نضرب مثلا فى الأختية -
الضربة الوحيدة التى تعرفينها -

33
00:03:51,639 --> 00:03:53,038
الجنون

34
00:03:53,975 --> 00:03:56,375
هل يعطى هذا إطراءً على أحد منكم؟ -
إختفاء القمر بالكامل -

35
00:03:56,611 --> 00:03:59,409
"سان بيرنردينو"
كان هذا تقريبا يوم السبت

36
00:03:59,647 --> 00:04:01,945
سأقول لأمى أننى كنت عندك فى بيتك

37
00:04:02,216 --> 00:04:05,151
لا أصدق أنكِ تتبعين تلك الطريقة القديمة

38
00:04:05,486 --> 00:04:07,977
ماذا يمكننى أن أقول؟
أبواى معقدان بعض الشىء

39
00:04:10,658 --> 00:04:12,990
سأجلب بعض العصى الصمغية , إذا اشتريتى بعض البنزين

40
00:04:13,261 --> 00:04:16,992
هذه فكرة رائعة -
"محاولة جيدة يا "بيميس

41
00:04:17,231 --> 00:04:19,324
استخوا, ستكون رحلة الى الجحيم فى تلك العطلة

42
00:04:19,600 --> 00:04:22,899
"مع السلامة يا "تاشا -
لا تسمحى لحشرات الفراش أن تعضك -

43
00:04:28,142 --> 00:04:29,609
مع السلامة

44
00:04:47,195 --> 00:04:49,095
الأن أبلغوا الشرطة عنى

45
00:04:58,806 --> 00:05:00,137
مرحبا

46
00:05:05,646 --> 00:05:07,113
مرحبا

47
00:05:08,449 --> 00:05:10,349
أنا أسفة لتأخرى

48
00:05:11,185 --> 00:05:12,652
روبى بيركر" ؟"

49
00:05:14,956 --> 00:05:16,856
"أجل أنا "روبى

50
00:05:19,460 --> 00:05:23,556
مهما كان ما قالوه لك , فأنا لست مفقودة
لقد خرجت فحسب

51
00:05:25,132 --> 00:05:26,963
لقد تعرض والديك الى حادث سير

52
00:05:27,802 --> 00:05:29,360
هل هم بخير؟

53
00:05:30,571 --> 00:05:34,132
روبى" , لماذا لا تجلسى؟" -
هل هم بخير؟ -

54
00:05:34,508 --> 00:05:37,875
شريكى سيساعدكِ على الجلوس.
"روبى"

55
00:05:38,179 --> 00:05:39,976
استطيع أن أجلس بنفسى -
أعرف هذا -

56
00:05:40,181 --> 00:05:41,170
هل هم بخير؟

57
00:05:41,382 --> 00:05:43,373
اهدئى -
نحن هنا لمساعدتك -

58
00:05:44,485 --> 00:05:45,747
ستكونين بخير

59
00:05:46,053 --> 00:05:48,021
"اهدئى يا "روبى

60
00:05:52,927 --> 00:05:53,916
"روبى"

61
00:05:54,528 --> 00:05:55,586
ستكونين بخير

62
00:05:55,863 --> 00:05:58,491
تفقد نبضها -
هل يمكنكِ سماعى يا "روبى"؟ -

63
00:06:03,738 --> 00:06:05,433
إنهم كالنائمين

64
00:06:05,706 --> 00:06:09,005
وفى الصباح , يكونون كالعشب ويتابعوا نموهم

65
00:06:09,243 --> 00:06:12,212
فى الصباح يزدادوا إزدهاراً وينمون مجددا

66
00:06:12,446 --> 00:06:16,075
...وفى المساء يتم قطعهم ويموتون

67
00:06:16,350 --> 00:06:20,946
ولأننا يسيطر علينا الغضب
وبهذه الطريقة نتعرض لمشاكل كبيرة

68
00:06:21,389 --> 00:06:25,291
ونعترض ونقول أن هذا ظلما كبيرا
قبل هذا يجب أن نرى العلامات السرية

69
00:06:25,559 --> 00:06:27,891
فى هذا النور المشع من وجوههم

70
00:06:28,195 --> 00:06:31,756
كل أيامنا تمر بحلوها ومرها

71
00:06:32,033 --> 00:06:34,797
نقضى حياتنا كقصة يحكيها أبنائنا

72
00:06:35,069 --> 00:06:37,731
لذلك علمونا أن نحصى أيامنا

73
00:06:37,939 --> 00:06:41,705
حتى نزود قلوبنا بالحكمة

74
00:06:41,943 --> 00:06:45,743
أعتقد أن"ريت بيكر" يريد أن يقول شيئا , "ريت"؟

75
00:07:03,230 --> 00:07:04,822
أنا فقط -

76
00:07:07,969 --> 00:07:09,994
...أريد فقط أن أقول

77
00:07:19,480 --> 00:07:20,504
...أنا فقط

78
00:07:21,248 --> 00:07:22,442
لاعليك

79
00:07:29,156 --> 00:07:32,956
"أنا لم أعمل مع "ديف" أو "جريس
...ولم أكن أراهم يوميا

80
00:07:33,361 --> 00:07:35,625
لكننى عرفتهم لمدة عشرة أعوام

81
00:07:36,030 --> 00:07:38,692
وأنا أثق , إذا كانوا يسمعوننى الأن

82
00:07:41,302 --> 00:07:42,599
"جريس"

83
00:07:43,270 --> 00:07:46,262
هل تسمحى أن نسمع قهقهتك

84
00:07:47,341 --> 00:07:48,774
أنتِ تعرفينها

85
00:07:49,310 --> 00:07:53,178
وكان "ديف" سيحذفها فى المونتاج

86
00:07:57,618 --> 00:08:00,382
كانوا سيكرهوا أن يلقبهم أحد بأى شىء لكن

87
00:08:00,721 --> 00:08:02,052
كانوا مألوفين

88
00:08:04,291 --> 00:08:06,691
وهذه هى الكلمة الدقيقة

89
00:08:07,695 --> 00:08:09,458
لا شىء غير مألوفين

90
00:08:12,133 --> 00:08:13,862
ولكنهم سيظلوا أحياءً

91
00:08:14,869 --> 00:08:18,965
فى قلوبنا
وفى وجوه أبنائهم

92
00:08:24,412 --> 00:08:25,470
روبى"؟"

93
00:08:27,181 --> 00:08:28,739
هل تتذكرينى؟

94
00:08:29,750 --> 00:08:32,014
"أنا عمكِ "جاك
شقيق والدتك

95
00:08:32,686 --> 00:08:34,745
سأنتظر بجوار السيارة

96
00:08:38,159 --> 00:08:41,356
إذا احتجتِ أى شىء

97
00:08:41,662 --> 00:08:43,425
أى شىء أستطيع فعله لكِ

98
00:08:43,898 --> 00:08:48,699
وأنا لا أقصد فى الأسابيع القادمة
أو فى الشهور القادمة , أنا أقصد فى أى وقت

99
00:08:49,737 --> 00:08:53,503
كيف لم أراك لمدة عشرة أعوام؟

100
00:08:54,075 --> 00:08:56,236
هل قابلت من قبل أخى "ريت"؟

101
00:08:57,078 --> 00:08:58,773
بالطبع

102
00:08:59,513 --> 00:09:01,811
لم أراكم منذ فترة بعيدة

103
00:09:02,083 --> 00:09:05,746
"فى البداية , أنا أعيش فى مكان بعيد جدا فى "شيكاغو

104
00:09:06,220 --> 00:09:07,915
إذن كيف ستستطيع مساعدتنا؟

105
00:09:08,889 --> 00:09:12,154
لا أعرف
هناك وسائل كالتليفون والإيميل

106
00:09:12,827 --> 00:09:16,729
أنت وأمى لم تكتبوا لبعضكم أبدا -
هذا صحيح -

107
00:09:17,131 --> 00:09:20,225
عندما يتقدم الأقارب فى السن
ينفصلون دائما

108
00:09:20,468 --> 00:09:23,198
أنتِ و"ريت" قريبون منى الأن -
لسنا كذلك -

109
00:09:24,305 --> 00:09:26,705
لا يوجد بيننا شىء مشترك

110
00:09:27,908 --> 00:09:31,537
كانت تشعر والدتك بهذا أيضا
هذا غير صحيح

111
00:09:32,079 --> 00:09:36,379
كنت أريد دائما أن أخذ عطلة لمدة شهر
وآتى الى هنا

112
00:09:36,650 --> 00:09:40,984
وأتعرف عليكِ وعلى أخيك
و"جريس" مرة أخرى

113
00:09:41,856 --> 00:09:44,723
لقد سررت بلقائك
أسفة على عدم حل الأمور

114
00:09:53,667 --> 00:09:56,261
سأتصل بكِ لاحقا -
حسنا -

115
00:10:18,025 --> 00:10:20,425
روبى"؟ , مرحبا"

116
00:10:21,729 --> 00:10:24,789
"أنا "ألفن بيجليتر -
مرحبا -

117
00:10:25,366 --> 00:10:27,357
أنا أسف جدا

118
00:10:28,202 --> 00:10:32,764
أنا
لقد كنت المحامى المسئول عن ممتلكات العائلة

119
00:10:33,607 --> 00:10:35,302
أنا من كتب وصيتهم

120
00:10:35,943 --> 00:10:39,538
..ماذا كانوا يريدون أن يفعلوا بالمال و

121
00:10:41,649 --> 00:10:46,746
الجزء المهم الأن من سيعتنى بكِ

122
00:10:46,987 --> 00:10:48,249
"أنتِ و "ريت

123
00:10:48,489 --> 00:10:51,083
أفترض أنكِ تعرفين هؤلاء؟

124
00:10:51,725 --> 00:10:54,091
لقد عرفتهم طيلة حياتى

125
00:10:54,795 --> 00:10:57,059
..جيد , أنا أعرف أن والديك

126
00:10:57,331 --> 00:11:01,062
قد إختاروهم بعد بحث دقيق...

127
00:11:01,335 --> 00:11:03,303
وهناك شيئا أخر

128
00:11:03,537 --> 00:11:06,870
...والديكِ كانوا مقتصدون لدرجة كبيرة

129
00:11:07,141 --> 00:11:12,204
...ونصيب والدتكِ ووالدكِ من التأمين....

130
00:11:13,847 --> 00:11:18,807
سيكفيكِ أنتِ و"ريت" لبقية حياتكم..

131
00:11:19,086 --> 00:11:21,247
"من الواضح أنك لا تعرف"ريت

132
00:11:23,724 --> 00:11:27,091
هذا جيد
سأُعطيكِ الكارت الخاص بى

133
00:11:27,361 --> 00:11:29,488
أنا لا أتوقع المشاكل

134
00:11:29,763 --> 00:11:34,700
ولكن إذا كان هناك أى شىء يقلقك , أو هناك
أى مشكلة

135
00:11:34,902 --> 00:11:38,235
أنا محامى الممتلكات
ومحامى يمكنكِ الوثوق به

136
00:11:38,505 --> 00:11:42,373
أريد أن أكون الشخص الذى تثقين به

137
00:11:47,881 --> 00:11:50,577
اتصلى بى -
حسنا -

138
00:11:51,185 --> 00:11:52,846
"سيد "جلاس

139
00:11:57,224 --> 00:11:59,624
"روبى" -
شكرا لك -

140
00:12:01,395 --> 00:12:04,796
والدتى ووالدى كانوا سيحبون هذا الخطاب

141
00:12:06,400 --> 00:12:08,891
كانوا سيحبونها -
تعالى هنا -

142
00:12:12,206 --> 00:12:16,802
هذا جيد
سنتخطى هذا

143
00:12:17,077 --> 00:12:19,545
سنتخطى هذا معاً , اليس كذلك؟

144
00:12:24,952 --> 00:12:26,817
"روبى"

145
00:12:27,321 --> 00:12:29,152
أنتِ فى أيدٍ أمينة

146
00:12:58,652 --> 00:12:59,676
مرحبا

147
00:13:00,788 --> 00:13:05,589
هل أنتم مستعدون للذهاب؟ -
سيكون هذا تغييرا جميلا , لن نكذب عليكم -

148
00:13:05,793 --> 00:13:07,488
إنه ليس أسوأ مكان

149
00:13:07,695 --> 00:13:12,496
هل هذه سيارتك؟ -
إنها لشركائى , لقد إستعرتها منهم -

150
00:14:00,714 --> 00:14:02,147
جميل

151
00:14:04,885 --> 00:14:06,910
هذا المكان كبير جدا

152
00:14:11,325 --> 00:14:13,691
روبز" , انظرى الى هذا المنظر البديع"

153
00:14:14,061 --> 00:14:16,894
أجل إنه جميل جدا ورائع

154
00:14:22,002 --> 00:14:25,699
رائع , حجر جميل -
"إنه فنى يا "ريت -

155
00:14:26,907 --> 00:14:30,274
خذهم لتفقد المكان , واعطنى مهلة
لأطلب العشاء

156
00:14:30,544 --> 00:14:32,774
لنتفقد المكان الأن الأن

157
00:14:38,118 --> 00:14:40,109
الجناح الرئيسى

158
00:14:41,455 --> 00:14:42,786
الجيم المنزلى

159
00:14:45,092 --> 00:14:47,788
سينيما البيت -
جميل -

160
00:14:48,095 --> 00:14:50,893
لا تضطروا لمغادرة المكان أبداً -
إلا فى حالة واحدة -

161
00:14:52,132 --> 00:14:54,225
هذه "فيكى" تأتى فى بعض الأيام

162
00:14:54,468 --> 00:14:56,095
مرحبا بكم -
مرحبا -

163
00:14:56,303 --> 00:14:57,429
مرحبا

164
00:15:00,140 --> 00:15:02,074
هذه هى غرفتكم

165
00:15:03,944 --> 00:15:06,606
إنها مؤقتة بالطبع

166
00:15:07,548 --> 00:15:12,451
هيا ضعوا أشيائكم , وارتاحوا قليلا
وسأقابلكم فى المطبخ

167
00:15:15,556 --> 00:15:17,786
هل سنتقاسم الغرفة؟

168
00:15:22,463 --> 00:15:26,297
انظر إلى وأنا أغير ملابسى وسأقوم بإعتقالك

169
00:15:27,100 --> 00:15:31,969
هناك القليل من الكاليمارى
....والقليل من الأرز و عيش الغراب

170
00:15:33,140 --> 00:15:36,632
... بالإضافة الى السلاطة الخضراء وبعض الصوص السويسرى

171
00:15:43,283 --> 00:15:47,083
هل يوجد هنا "جارفيلد"؟ -
وما هذا؟ -

172
00:15:47,321 --> 00:15:51,348
إنها حماقة فى الوعاء -
إذا كانت حماقة , لماذا تأكلينها؟ -

173
00:15:51,592 --> 00:15:56,256
هيا يا أطفال , لتجربوا الكاليمارى -
أليس هذا حيوان بحرى رخوى؟ -

174
00:16:02,035 --> 00:16:05,129
...عزيزتى , الليلة -
"سأتصل ب"دومينوز -

175
00:16:06,673 --> 00:16:07,935
شكرا جزيلا

176
00:16:24,224 --> 00:16:26,454
هل يمكنك أن تدير وجهك للحائط؟

177
00:16:27,895 --> 00:16:29,556
"من أنتِ؟ , الساحرة"بلير

178
00:16:29,830 --> 00:16:32,355
أنا أسوأ منها , فقط أدر وجهك للحائط

179
00:16:33,700 --> 00:16:35,827
اطفىء هذا الشىء الغبى

180
00:17:27,854 --> 00:17:30,687
هناك مدرسة اجتماعية
وبعد ذلك مدرسة اجتماعية

181
00:17:30,924 --> 00:17:33,859
صدقينى , لن يكون هناك دماءً أو أى من هذا الهراء

182
00:17:34,761 --> 00:17:37,127
أنا لا أخاف أن أصيب بطلق نارى

183
00:17:37,431 --> 00:17:40,923
أنتِ فتاة رائعة -
إن هذا ليس عن أن أكون رائعة -

184
00:17:41,201 --> 00:17:43,897
...إنه عن أن أكون -
جديدة؟ -

185
00:17:44,137 --> 00:17:45,263
جديدة فى منتصف السنة

186
00:17:47,074 --> 00:17:50,532
هناك مقولة تقول . إننا نعلم ألم الموضوع تحت الوصاية

187
00:17:51,311 --> 00:17:53,541
"سنتخطى هذا أيضاً"

188
00:17:54,715 --> 00:17:58,082
سنتخطى هذا أيضاً
سنتخطى هذا أيضاً

189
00:18:01,622 --> 00:18:02,611
مرحبا

190
00:18:02,889 --> 00:18:05,915
لماذا لا تجلسى فى الخلف؟

191
00:18:15,936 --> 00:18:17,995
لدينا طالبة جديدة

192
00:18:18,505 --> 00:18:21,338
هلا تقديمين نفسكِ يا أنسة "بيكر"؟

193
00:18:23,577 --> 00:18:24,942
لقد فعلتى هذا الأن

194
00:18:31,652 --> 00:18:32,914
مرحبا

195
00:18:35,022 --> 00:18:36,751
"أنا "روبى بيكر

196
00:18:39,526 --> 00:18:43,257
"لقد كنت فى"شادى لين
تلك التى فى الوادى

197
00:18:44,765 --> 00:18:47,359
ليس هذا إختيارى
كان بسبب حادثة قريبة

198
00:18:49,536 --> 00:18:50,969
وكيف إنتقلتى الى هنا؟

199
00:18:52,472 --> 00:18:54,770
كانت هذه حادثة أخرى

200
00:18:57,711 --> 00:18:59,804
لنجعل "روبى" تشعر بأنها بالترحاب

201
00:19:15,862 --> 00:19:16,954
شكرا لرفع معنوياتى

202
00:19:20,333 --> 00:19:21,994
جميل

203
00:19:26,206 --> 00:19:28,401
لا أصدق هذا

204
00:19:28,675 --> 00:19:31,405
وكأن هذا غير مزعج كفاية؟

205
00:19:31,678 --> 00:19:35,876
لا يا "روبيز" , لا يمكنكِ أن تلعبى
بوكيمون" على البلاى ستيشن"

206
00:19:36,149 --> 00:19:39,243
"يمكنكِ أن تلعبى "هروب القرد
"ولكن ليس على "ن-16

207
00:19:39,853 --> 00:19:42,048
كان أبى وأمى سيفزعوا من هذا

208
00:19:44,391 --> 00:19:45,653
لا تتحدثى عنهم

209
00:20:08,782 --> 00:20:11,876
لم أرى ولو فتاة واحدة بشعر أزرق-أسود

210
00:20:12,085 --> 00:20:16,579
والفتيان ينتشروا ويسبحوا طوال اليوم
والشمس يتعبدونها

211
00:20:16,857 --> 00:20:18,119
هذا يبدو حاراً جدا

212
00:20:18,391 --> 00:20:23,090
لقد تفحصت جهاز إتصالى طوال اليوم
كنت أعتقد أنكِ ستتصلين ولم تفعلى هذا

213
00:20:23,363 --> 00:20:27,766
الهواتف النقالة ممنوعة فى المدرسة
الأطفال لا يأبون بهذا

214
00:20:27,968 --> 00:20:30,630
إنهم لا يعرفون أنهم بهذا يفقدوا فجورهم

215
00:20:30,871 --> 00:20:34,102
لديهم الكثير من ضربات الشمس , وهم يفقدونها

216
00:20:34,708 --> 00:20:35,970
روبى" ؟"

217
00:20:40,313 --> 00:20:43,874
لقد جلبت لنا تشكيلة من الأشياء المختلفة

218
00:20:44,117 --> 00:20:47,109
بعض المعجنات الباردة , بعض السلاطات

219
00:20:52,392 --> 00:20:57,455
روبى" , أعتقد أنكِ يجب أن تتعاملى بطريقة أفضل"

220
00:21:03,003 --> 00:21:06,666
لا بأس , يمكننى مساعدتك
أنتِ مشغولة

221
00:21:06,973 --> 00:21:08,600
"إنها ليست من عند "وينديز

222
00:21:08,842 --> 00:21:12,073
أنا أقصد سلوكك إتجاه مدرستك الجديدة

223
00:21:14,948 --> 00:21:18,748
سلوكى؟ -
لقد سمعت حديثك -

224
00:21:20,153 --> 00:21:21,415
هل كنتِ تتصنتين على؟

225
00:21:22,022 --> 00:21:26,686
لا , لقد كنت أحاول الإتصال
لكن هذه ليست المشكلة

226
00:21:26,993 --> 00:21:30,326
المشكلة هى أنكِ تريدين أن يعجبوا بكِ

227
00:21:30,530 --> 00:21:33,465
وإلا سيتجنبوكِ
وتدمرى نفسكِ

228
00:21:33,700 --> 00:21:37,864
سوف تقضين وقتا تعيسا -
حسنا , لقد فهمت -

229
00:21:43,543 --> 00:21:44,874
لقد تعلمت الدرس

230
00:21:53,553 --> 00:21:54,952
روبى"؟"

231
00:21:55,555 --> 00:21:56,852
"روبى"

232
00:21:57,791 --> 00:22:00,624
استيقظى -
أنا مستيقظة -

233
00:22:02,796 --> 00:22:05,196
استيقظى -
أمى؟ -

234
00:22:08,501 --> 00:22:09,968
أمى؟ -

235
00:23:20,273 --> 00:23:22,070
لقد أفزعتنى

236
00:23:23,410 --> 00:23:27,312
لقد سمعت ضوضاءً , فظننت أنه قد يكون لصا أو ذئبا

237
00:23:27,580 --> 00:23:29,377
لم أعتاد على وجود الأطفال هنا

238
00:23:31,384 --> 00:23:32,373
تعالى هنا

239
00:23:39,159 --> 00:23:40,456
شكرا لك

240
00:23:51,838 --> 00:23:52,998
أنتِ تترتجفين

241
00:23:54,607 --> 00:23:59,169
لا تسبحى فى الثالثة صباحا بعد الأن
المنزل كله من الزجاج , لذلك نسمع كل حركة بسيطة

242
00:23:59,512 --> 00:24:01,742
سأعد جهاز الإنذار فى الليل

243
00:24:03,016 --> 00:24:04,074
هل ستأتين؟

244
00:24:13,293 --> 00:24:15,761
...قيادة المراهقين المخمورين

245
00:24:16,029 --> 00:24:19,192
قد إنتشرت مؤخرا ولكن يمكننا أن نمنع هذا.....

246
00:24:19,432 --> 00:24:21,332
...هذه الصور توضح

247
00:24:22,102 --> 00:24:25,936
أن الخمور هى السبب الرئيسى لحدوث هذه الحوادث....

248
00:24:26,873 --> 00:24:30,502
...فى هذا العام, عشرون بالمائة من السائقين

249
00:24:55,668 --> 00:24:58,694
كيف كان يومكِ الأول فى صف القيادة؟

250
00:24:59,906 --> 00:25:04,468
جيد على ما أعتقد -
هل لازالوا يعرضون هذه الأفلام الشنيعة؟ -

251
00:25:04,711 --> 00:25:06,508
كان هذا منذ قديم الأزل

252
00:25:06,746 --> 00:25:10,238
لديهم الأن وسائل أفضل لتعليم الصغار

253
00:25:10,483 --> 00:25:11,916
اعذرونى من فضلكم؟

254
00:25:22,862 --> 00:25:26,855
غبى , أحمق لدرجة كبيرة

255
00:25:28,568 --> 00:25:30,001
روبى"؟"

256
00:25:32,705 --> 00:25:37,074
هل كان هذا فظيع؟
أقصد , درس القيادة؟

257
00:25:37,444 --> 00:25:40,379
يمكننى تخيل هذا -
..لا إنه فقط -

258
00:25:44,384 --> 00:25:45,612
عندى دورة الطمث

259
00:25:49,122 --> 00:25:51,590
تعالى معى

260
00:26:04,237 --> 00:26:05,295
شكرا لكِ

261
00:26:15,582 --> 00:26:17,641
...لقد أوصى به أربعة أطباء

262
00:26:18,785 --> 00:26:21,219
هذا الطمث أيضا سنتغلب عليه

263
00:26:25,291 --> 00:26:28,488
لن أطفئها حتى أصل الى نقطة حفظ اللعبة

264
00:26:30,463 --> 00:26:33,921
إنها رائعة , لا أبالى

265
00:26:35,301 --> 00:26:37,599
إنه نوع من أنواع الهدوء

266
00:27:02,362 --> 00:27:04,956
إيرين" , أخرجى من عندك"

267
00:27:05,665 --> 00:27:08,930
ماذا نفعل هناك؟
اخبرينى بالحقيقة

268
00:27:09,169 --> 00:27:11,262
ماذا تقصد؟ -
اخبرنى -

269
00:27:11,504 --> 00:27:14,302
لا , لن أجيبك
ليلة سعيدة

270
00:27:14,507 --> 00:27:18,466
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ -
أستعد للنوم -

271
00:27:18,711 --> 00:27:22,613
اختار ألفاظك , هناك أطفال فى المنزل -
لا تلعبى معى -

272
00:27:22,849 --> 00:27:25,181
أنتِ تعرفين بالضبط ما أتحدث عنه

273
00:27:25,451 --> 00:27:29,319
أنا متعبة جدا لأخمن
لقد تعبت من إتهاماتك لى

274
00:27:29,556 --> 00:27:31,524
هل هكذا تسميها الأن؟

275
00:27:32,525 --> 00:27:34,390
...كم مرة -
لقد تعبت من النقاش -

276
00:27:34,661 --> 00:27:35,787
...لقد أخبرتينى -

277
00:27:48,374 --> 00:27:49,807
روبى"؟"

278
00:27:50,009 --> 00:27:52,341
"مرحبا , أنا "هانا -
مرحبا -

279
00:27:54,414 --> 00:27:59,044
هناك إشاعة تقول أنكِ كنتى
مدانة مع وقف العقوبة فى فترة التدريب

280
00:27:59,252 --> 00:28:01,015
ملاحقة الفريسة , أليس كذلك؟

281
00:28:01,487 --> 00:28:06,083
أنا كنت , لقد مارست الجنس مع العميد
ولم يكتب هذا فى سجلى

282
00:28:07,160 --> 00:28:08,718
ليس صحيحا

283
00:28:09,195 --> 00:28:12,255
..."كان من المفترض أن أكون مع صديقتى "تاشا

284
00:28:12,532 --> 00:28:15,729
أكتب مقالة , ويهذا تم نقدى على هذا....

285
00:28:15,935 --> 00:28:20,338
وفى يوم الأحد كنت مثارة
وقمت بتحميل هذا الشىء من على النت

286
00:28:20,907 --> 00:28:23,933
وفى يوم الثلاثاء تم القبض على -
"مرحبا "هانا -

287
00:28:24,544 --> 00:28:27,843
مرحبا, يجب أن أذهب -
مع السلامة -

288
00:28:40,026 --> 00:28:41,118
"مرحبا "روبى

289
00:28:41,961 --> 00:28:44,759
شركائى سوف يقدمون عرضا الى الناس

290
00:28:45,031 --> 00:28:48,797
ويجب أن أتأكد أن كل شىء سيسرى على مايرام
هل تريدين المجىء معى؟

291
00:28:49,135 --> 00:28:53,196
عندى واجب منزلى , أمامى حوالى 3 ساعات
....ثقيل نوعا ما , لذا

292
00:28:54,741 --> 00:28:55,969
هذا ممتاز

293
00:29:04,317 --> 00:29:08,253
هل سنلحق بنهاية الفيلم أم نذهب الى الحفلة؟

294
00:29:16,429 --> 00:29:18,624
"فى الحقيقة , الجحيم مع"ويستوود

295
00:29:18,898 --> 00:29:23,096
يمكن لشركائى تولى الأمر بعناية -
مساء الخير يا سيدى -

296
00:29:23,736 --> 00:29:26,500
الفطيرة الشهيرة للسيدة
والمشروب الخاصى لى

297
00:29:26,806 --> 00:29:27,898
عظيم

298
00:29:28,841 --> 00:29:30,001
شكرا لكِ

299
00:29:30,276 --> 00:29:34,975
كانت هذه الحفلة مجرد حجة
أنا أريد أن أتحدث معكى فى الحقيقة

300
00:29:35,648 --> 00:29:37,639
تفضل -
شكرا لكِ -

301
00:29:38,851 --> 00:29:43,515
أنا أتذكركم يا رفاق عندما جئتم الى الحى منذ 11 عاما

302
00:29:43,790 --> 00:29:48,193
كان هذا مضحكا , لقد رأيت الأثاث أثناء نقله للداخل

303
00:29:48,461 --> 00:29:50,656
ولاحظت "إيرين" فتاة صغيرة

304
00:29:51,264 --> 00:29:55,860
ولكنكِ كنتى غاضبة
أعتقد أن سبب غضبك هو تركك للمدينة

305
00:29:57,203 --> 00:29:58,932
لم تنطقى بحرف واحد

306
00:29:59,172 --> 00:30:02,505
فقط كنتى تضمى دميتك البلاستيكية الى صدرك

307
00:30:03,609 --> 00:30:07,375
ماليبو باربى" , على ما أعتقد , أليس كذلك؟"

308
00:30:07,647 --> 00:30:09,638
هل تقصد أننى كنت مثيرة للشفقة

309
00:30:11,117 --> 00:30:12,675
لا , لا

310
00:30:17,223 --> 00:30:21,853
أعتقد أنكِ تركتى هذا منذ زمن بعيد -
تركت ماذا؟ -

311
00:30:23,029 --> 00:30:25,224
إحتضان الدمى البلاستيكية

312
00:30:29,402 --> 00:30:31,131
أتمنى هذا أيضاً

313
00:30:37,143 --> 00:30:39,202
...أمس , عندما كنتما تتشاجران

314
00:30:40,680 --> 00:30:42,409
لم يكن لنا علاقة بالأمر , أليس كذلك؟.....

315
00:30:42,682 --> 00:30:46,516
....كلا , المتزوجون أحياناً يحبون أن

316
00:30:46,753 --> 00:30:49,347
يغضبوا بعضهم...

317
00:30:49,589 --> 00:30:54,424
هذا يخلق الألفة
تشكيل ضعيف , لا شىء جدى

318
00:30:55,361 --> 00:30:57,829
"هناك شيئا واحدا لم أقوله عن "إيرين

319
00:31:00,533 --> 00:31:03,832
إن الإنسان يشعر بالوحدة عندما يعيش معها

320
00:31:08,441 --> 00:31:12,343
ولكن هذه هى مشكلتى أنا , وليست مشكلتك

321
00:31:19,185 --> 00:31:21,847
"أعتقد أن ميعاد نومى فات يا "تيرى

322
00:31:23,256 --> 00:31:24,883
بالطبع

323
00:31:25,591 --> 00:31:27,183
لنأخذكِ الى النوم

324
00:32:03,429 --> 00:32:04,453
"تيرى"

325
00:32:07,667 --> 00:32:10,568
أنتِ لا تربطين حزام الأمان

326
00:32:33,359 --> 00:32:34,519
انتظرى

327
00:32:35,127 --> 00:32:39,928
حاولى أن تصعدى بهدوء
ريت" و "ايرين" نائمون الأن"

328
00:32:40,867 --> 00:32:42,027
حسنا؟

329
00:33:18,371 --> 00:33:21,807
...وشعر"هاملت" أن هناك شيئا خطأ

330
00:33:22,041 --> 00:33:24,168
وأنه بمفرده يمكنه تدبير شؤنه...

331
00:33:24,644 --> 00:33:27,477
..أريد منكم كتابة صفحتين وإحضارهم يوم الجمعة القادم

332
00:33:27,713 --> 00:33:31,376
عن ما الذى يقصده بهذا وهل سينجح به...

333
00:33:47,567 --> 00:33:50,434
...سيد "بيجليتر" , قبل أن يوم والداى

334
00:33:52,405 --> 00:33:56,068
هل تحدثوا معك عن من سيقوم بالوصاية على أنا و"ريت"؟

335
00:33:57,376 --> 00:34:01,176
غير عائلة"جلاسيس"؟
لا

336
00:34:01,414 --> 00:34:05,350
أعتقد أنهم أرادوا هذا -
هل تناقشوا معكِ فى هذا الشأن؟ -

337
00:34:05,585 --> 00:34:09,544
كلا , ولكن والداى لم يكونوا ودودين معهم عند إنتقالهم هناك

338
00:34:10,089 --> 00:34:12,717
روبى" , عالة "جلاسيس" ليسوا عائلتك

339
00:34:12,959 --> 00:34:14,927
ولن يكونوا أبداً أبيك وأمك

340
00:34:15,428 --> 00:34:20,229
إذا فعلت "إيرين" أو "تيرى" أى شىء -
نحن ننام فى غرفة واحدة -

341
00:34:21,534 --> 00:34:22,762
هذه ليست مشكلة

342
00:34:22,969 --> 00:34:26,632
وفى ليلة ما كنت مع "تيرى " وحدى فى سيارته
...وقام

343
00:34:27,373 --> 00:34:30,103
ماذا؟ماذا فعل؟

344
00:34:30,309 --> 00:34:32,573
لقد وضع حزام الأمان لى

345
00:34:34,914 --> 00:34:39,942
--ولكن الطريقة التى توجه بها نحوى لم تكن
..إنها فقط-- وشعرت بعد هذا

346
00:34:41,053 --> 00:34:43,544
أعلم أن الأمر يبدو غبى

347
00:34:44,090 --> 00:34:45,318
...وبعد هذا

348
00:34:45,591 --> 00:34:50,085
...إيرين" كانت مخدرة"
ورأيتها تحمل سرنجة

349
00:34:50,730 --> 00:34:52,891
بغض النظر عن هذا , كانت مخدرة تماما

350
00:34:54,133 --> 00:34:55,464
"روبى"

351
00:34:59,739 --> 00:35:00,763
"روبى"

352
00:35:02,475 --> 00:35:04,636
حاولى أن تفهمى هذا

353
00:35:06,012 --> 00:35:09,243
...نتيجة هذه الحادثة

354
00:35:09,482 --> 00:35:11,473
أنتِ وأخيك أصبحتوا أيتاماً...

355
00:35:12,318 --> 00:35:16,516
..."لذلك إذا لم تحلى مشكلتك مع عائلة"جلاسيس

356
00:35:16,789 --> 00:35:18,120
لن يكون هناك مكان أخر تذهبون إليه...

357
00:35:19,291 --> 00:35:22,021
ستكونون تحت رعاية الدولة

358
00:35:23,262 --> 00:35:25,423
لا أقصد إخافتكِ

359
00:35:26,666 --> 00:35:29,499
أنا فقط أخبركِ بحقيقة الحياة

360
00:35:33,139 --> 00:35:36,108
...لقد سلكت منتصف الطريق مع مديرة المنزل

361
00:35:36,342 --> 00:35:39,641
وبعد هذا سأكون متطفلة و خائفة..

362
00:35:39,945 --> 00:35:43,881
ولكنى قلت لنفسى أننى بمجرد وصولى
إلى هنا أنك ستساعدنى فى النهاية

363
00:35:55,294 --> 00:35:58,388
عندما تقابلنا أول مرة قلت لى أننى يمكننى الوثوق بك

364
00:36:03,669 --> 00:36:05,000
لابأس

365
00:36:06,205 --> 00:36:07,365
حسنا

366
00:36:11,343 --> 00:36:15,973
أنا أصدقكِ , وأعرف شخصا يمكننا الإتصال به

367
00:36:16,982 --> 00:36:21,043
لن يكون هذا سهلا
لا يمكننى أن أعدكِ بشىء

368
00:36:22,188 --> 00:36:27,387
ولكنى أوعدكِ أننى سأبحث فى الأمر
لكِ وعدى على هذا

369
00:36:28,527 --> 00:36:29,687
شكرا لك

370
00:36:32,164 --> 00:36:34,189
...عندما تحدثنا بعد الجنازة

371
00:36:36,936 --> 00:36:38,494
..قلت هذا...

372
00:36:39,739 --> 00:36:41,730
أنا لدينا ما يكفينا....

373
00:36:42,708 --> 00:36:44,869
كم من الممكن أن يكون هذا؟

374
00:36:45,845 --> 00:36:50,748
هذا السؤال يجب أن توجهيه
الى موظف البنك الذى يمكن الوثوق به

375
00:36:51,217 --> 00:36:55,711
ولكن بينى وبينك , حوالى أربعة ملايين دولار

376
00:36:58,190 --> 00:37:01,785
لذلك يمكنكى أن تعرفى أن
أموالكِ فى أمان تام

377
00:37:03,896 --> 00:37:05,295
أجل

378
00:37:06,866 --> 00:37:10,734
الأن لماذا لا تذهبى الى المنزل وتصنعى بى معروفا واحدا؟

379
00:37:10,936 --> 00:37:12,904
لا تتطفلى

380
00:37:13,305 --> 00:37:17,105
لقد إنتهينا من هذا الحديث , حسنا؟ -
أجل يا سيدى -

381
00:37:36,395 --> 00:37:38,989
ألفن بيجليتر" يتحدث"

382
00:37:41,801 --> 00:37:45,464
لقد قامت "روبى بيكر" بزيارة مزعجة لى

383
00:37:52,444 --> 00:37:55,675
ريت" , لماذا لا تترك هذا الأن؟"

384
00:37:56,148 --> 00:37:57,809
اذهب وانهى واجبك المنزلى

385
00:37:58,818 --> 00:38:00,911
عندى واجب منزلى كثير أنا أيضا

386
00:38:02,788 --> 00:38:05,018
هلا انتظرتى دقيقة من فضلك؟

387
00:38:06,926 --> 00:38:10,589
ما رأيتيه أمس , لم يكن الأمر كما تعتقدين

388
00:38:11,030 --> 00:38:13,624
إيرين" تعانى من مرض السكر"

389
00:38:14,834 --> 00:38:16,028
لقد أخفيت هذا

390
00:38:16,702 --> 00:38:21,537
"لا أريديكِ أن تقلقى أو يقلق"ريت
العدوى تحت السيطرة

391
00:38:21,774 --> 00:38:26,108
لقد رأيتى "إيرين" أمس وهى
تعطى لنفسها حقنة الإنسولين الليلية

392
00:38:26,979 --> 00:38:29,812
لابد أنكِ صدمتى من هذا المنظر

393
00:38:32,685 --> 00:38:34,482
هناك شيئا أخر

394
00:38:35,387 --> 00:38:40,552
تيرى" قال لى أنكِ فزعتى منه ليلة أمس"

395
00:38:43,662 --> 00:38:48,395
هذا شىء يحزننا
"نريدكِ أن تثقى بنا يا "روبى

396
00:38:48,701 --> 00:38:50,293
نحتاج ثقتك بنا

397
00:38:52,471 --> 00:38:55,338
لقد بالغت فى رد فعلى , أنا أسفة

398
00:38:56,041 --> 00:38:59,135
هناك أمورا أحتاج أن أتعود عليها

399
00:38:59,678 --> 00:39:01,543
كلنا كذلك

400
00:39:02,248 --> 00:39:04,409
نحن نعانى من الضغوط دائما

401
00:39:08,254 --> 00:39:10,814
سأذهب لأبدأ فى كتابة مقالى

402
00:39:12,258 --> 00:39:14,488
إذا إحتجتى أى مساعدة , فقط اخبرينى بهذا

403
00:39:17,596 --> 00:39:19,086
هذا سيكون شيئا رائعا

404
00:39:27,907 --> 00:39:33,345
هذا جميل , اركنيها الأن , واخرجى منها

405
00:39:33,679 --> 00:39:36,944
وأنتِ يا "روبى" التالية

406
00:39:43,889 --> 00:39:46,289
يمكنكِ أن تضغطى على الدواسة بقوة أكثر

407
00:39:53,933 --> 00:39:56,128
أسفة , أنا سائقة سيئة

408
00:39:56,402 --> 00:39:59,599
لا يوجد شىء سىء
فقط عديمة الخبرة

409
00:39:59,805 --> 00:40:02,296
خذى نفسا عميقا, وابدأى فى القيادة للأمام

410
00:40:11,283 --> 00:40:12,648
مع السلامة

411
00:40:32,304 --> 00:40:33,339
"لا يا سيد "روبينسون

412
00:40:33,339 --> 00:40:37,241
إنه غير موجود الأن
سأجعله يعاود الإتصال بك

413
00:40:38,944 --> 00:40:40,241
مرحبا

414
00:40:40,946 --> 00:40:44,905
--"أنا "روبى بيكر" , "تيرى -
أعرف من أنتِ -

415
00:40:45,617 --> 00:40:47,312
حسنا , جميل

416
00:40:48,687 --> 00:40:50,951
جئت هنا ليأخذنى "تيرى" إلى المنزل معه

417
00:40:51,190 --> 00:40:54,284
إنه فى اجتماع الأن مع بعض الأشخاص

418
00:40:54,526 --> 00:40:58,826
إذا كنتى تريدين الإنتظار, هناك مكان للإنتظار خلفى -
حسنا , شكرا لكِ -

419
00:40:59,164 --> 00:41:03,624
جلاس للنقل" , هل يمكننى مساعدتك؟" -
مطلوب أخصائى فنى للمكتب الأن -

420
00:41:12,845 --> 00:41:16,042
ماذا يحدث يا "تيرى"؟ -
العادة -

421
00:41:16,315 --> 00:41:19,148
لا يوجد ما يدعو للقلق
يمكننى السيطرة على الأمور

422
00:41:20,519 --> 00:41:25,388
لدينا خطة هنا للدفع -
جاء ميعاد الدفع ولم تدفع شيئا -

423
00:41:25,657 --> 00:41:29,184
بخصوص خطة الدفع هذه
...كان ل"نيكول" يوم

424
00:41:29,395 --> 00:41:31,158
أستطيع أن أقول أن هذا وهم...

425
00:41:31,797 --> 00:41:34,231
أنت من عرض هذه الخطة -
أعرف هذا -

426
00:41:34,500 --> 00:41:38,459
--هذا ليس كذبا , يجب أن -
ما هذا؟ -

427
00:41:38,704 --> 00:41:40,968
تفاؤل ساذج

428
00:41:42,908 --> 00:41:45,001
أنا متفائل بطبعى

429
00:41:46,478 --> 00:41:48,969
أنا أراهن نفسى دائما

430
00:41:51,984 --> 00:41:53,042
سأكون معكى فى الحال

431
00:42:10,102 --> 00:42:14,232
أين أموالنا؟ -
--أنتم لا تسمعونى , الأموال

432
00:42:16,241 --> 00:42:19,699
"يجب أن تقول لنا أين "الأموال -
أجل -

433
00:42:50,409 --> 00:42:51,535
هل يمكننى مساعدتك؟

434
00:42:52,311 --> 00:42:56,042
لمن هذه سيارة؟ -
بالتأكيد لا أعرف , لكنها ظهرت هنا فى يوم من الأيام -

435
00:42:56,281 --> 00:43:00,809
يوم ما؟ , متى؟ -
لا أعرف , منذ عدة أشهر مضت؟ -

436
00:43:01,120 --> 00:43:05,921
كانت لدينا سيارة مثلها -
لا يجب أن تقفى هنا -

437
00:43:06,658 --> 00:43:07,716
روبى"؟"

438
00:43:09,261 --> 00:43:10,888
روبى"؟"

439
00:43:12,731 --> 00:43:16,724
ما حدث لاشىء , مجرد جدال حول العمل

440
00:43:18,137 --> 00:43:22,836
أتمنى ألا تفزعى
الناس تصبح غريبة فى الأمر الذى يتعلق بالمال

441
00:43:24,143 --> 00:43:29,410
لم أكن أقصد أن أظهر فجأة
لقد كنت أنتظر "فيكى" ولم تأتى أبداً

442
00:43:30,415 --> 00:43:34,351
إضطررنا أن نجعلها تغادر
لقد تأخرت "إيرين" فى المستشفى

443
00:43:34,586 --> 00:43:38,181
انتظر لحظة , اضطررت أن تجعلها تغادر؟ -
اضطررنا لذلك -

444
00:43:39,024 --> 00:43:41,254
لقد قامت بتوصيلك بدون إذن

445
00:43:41,493 --> 00:43:44,929
"لقد ذهبنا فقط إلى "سانتا مونيكا
إلى المنتزه

446
00:43:47,432 --> 00:43:49,593
وكيف عرفتم أنها قامت بنوصيلى؟

447
00:43:50,035 --> 00:43:54,529
كيف عرفنا؟
واجبنا أن نعرف

448
00:44:26,004 --> 00:44:29,906
هل مررتِ بيوم عصيب فى عملكِ؟ -
كان كل شىء بخير , شكرا لكِ -

449
00:45:19,758 --> 00:45:21,191
"هاملت"

450
00:45:22,461 --> 00:45:25,521
ألا تكرهى هذا
إنه لايستقر على شىء أبداً؟

451
00:45:27,599 --> 00:45:32,263
أكون , لا أكون , لا أكون
أكون , لا أكون

452
00:46:15,547 --> 00:46:18,015
"أبى كانت سيارته من نوع "ساب

453
00:46:40,563 --> 00:46:48,894
سيد "بيجتيلر" يجب أن تعرف لمن كانت السيارة
ال"بى إم دبليو" التى كان يقودها أبى يوم الحادث

454
00:48:11,563 --> 00:48:16,894
"تيرى"
شكرا لك

455
00:48:18,837 --> 00:48:20,771
لإنهائك مقالتى

456
00:48:22,374 --> 00:48:24,069
هذا شىء خاطىء

457
00:48:38,590 --> 00:48:40,490
"روبى" -
أجل؟

458
00:48:40,759 --> 00:48:42,090
من فضلك تعالى معى

459
00:48:44,396 --> 00:48:45,522
بالتأكيد

460
00:48:56,274 --> 00:48:59,573
روبى بيكر"؟"
"أنا "نانسى راين

461
00:48:59,778 --> 00:49:03,043
أنا مفتشة الخدمات الإجتماعية

462
00:49:10,889 --> 00:49:15,053
المحامى الخاص بكِ قال أن
هناك مشاكل بينكِ وبين الأوصياء عليكى

463
00:49:18,330 --> 00:49:22,926
أرجوكى أن تهدئى وتتكلمى بصراحة
كل ما ستقولينه هنا سيظل سرا

464
00:49:23,168 --> 00:49:25,693
...حسنا؟ , إذن

465
00:49:26,505 --> 00:49:27,938
...أنتِ فى السادسة عشر من العمر...

466
00:49:28,707 --> 00:49:32,666
وأخوكى فى الحادية عشر من العمر....
وتتشاركون فى غرفة النوم

467
00:49:32,944 --> 00:49:34,468
أجل , فى الوقت الحالى

468
00:49:36,815 --> 00:49:42,082
ورأيتى "إيرين جلاس" تحقن نفسها؟

469
00:49:42,320 --> 00:49:47,121
لقد قالوا أنها تعانى من مرض السكر -
مرض السكر؟ , سأتحقق من هذا -

470
00:49:49,661 --> 00:49:52,824
لا تكتبى الكلام الذى قلته

471
00:49:53,098 --> 00:49:56,556
لأننى لا أستطيع أن أقوله أمامهم

472
00:49:56,801 --> 00:50:01,329
...لذلك سأقوم بالإتصال بهم وترتيب ميعاد لمقابلتهم

473
00:50:01,606 --> 00:50:03,506
حتى يمكننى التحقق من ذلك الكلام...

474
00:50:03,708 --> 00:50:06,268
موافقة؟ -
...لكن -

475
00:50:06,711 --> 00:50:08,770
وكيف سأعيش معهم بعد ذلك؟...

476
00:50:10,148 --> 00:50:14,482
وهل تريدين حقا العيش معهم؟ -
فى بعض الأوقات يكون كل شىء على مايرام -

477
00:50:15,120 --> 00:50:18,612
...أمس , ساعدنى "تيرى" فى شىء ما

478
00:50:18,924 --> 00:50:21,256
ربما فعل هذا ليجعلنى سعيدة...

479
00:50:22,928 --> 00:50:26,329
أعرف أن هذا مخيف بالنسبة لكِ
ولكن لا تقلقى

480
00:50:26,565 --> 00:50:31,764
سنقول لهم هذا مجرد تفتيش روتينى

481
00:50:32,003 --> 00:50:34,437
...وإذا كنتى تريدين أن تستمرى معهم

482
00:50:34,673 --> 00:50:39,007
سنتظاهر أننا لم نتقابل أو تحدثنا معا من قبل...

483
00:50:39,210 --> 00:50:43,078
ولا يوجد لديكِ أدنى فكرة عن وجودى هناك , موافقة؟

484
00:50:55,460 --> 00:50:57,485
"هذا هو زوجى "تيرى جلاس

485
00:50:57,696 --> 00:50:59,425
مرحبا -
مرحبا -

486
00:50:59,664 --> 00:51:03,498
هل هذا ضرورى فى منتصف اليوم؟

487
00:51:03,768 --> 00:51:06,703
سننهى عملنا بسرعة قدر الإمكان

488
00:51:06,972 --> 00:51:09,634
هذا شىء تطفلى
لننتهى منه الأن

489
00:51:17,148 --> 00:51:19,173
هل يمكننى...؟ -
بالطبع -

490
00:51:34,532 --> 00:51:37,057
يبدو أن هناك شخص واحد يعيش هنا؟

491
00:51:37,535 --> 00:51:39,059
"أجل , "ريت

492
00:51:39,704 --> 00:51:42,229
والفتاة , "روبى" , هل تنام فى غرفة بمفردها؟

493
00:51:42,907 --> 00:51:45,239
بالطبع -
إنها فى السادسة عشر -

494
00:51:56,888 --> 00:51:58,321
مكان مريح وجميل جدا

495
00:52:03,528 --> 00:52:06,156
الأطفال فى البيت
هل تريدين مقابلتهم؟

496
00:52:06,398 --> 00:52:09,492
أجل , أريد هذا
حتى أقول لهم مرحبا

497
00:52:10,669 --> 00:52:14,002
"ولكن قبل هذا يا دكتورة "جلاس
هل يمكننى أن أنظر فى الدور العلوى

498
00:52:19,844 --> 00:52:22,904
هذا غريب
ولكنه مهم أيضا

499
00:52:23,181 --> 00:52:26,582
إنها مسألة أمنية
...للتأكد أنه لا يوجد شىء

500
00:52:26,818 --> 00:52:28,979
خطير فى متناول الأيدى...

501
00:52:48,473 --> 00:52:53,536
"هيمولين إل يو" -
مرض السكر , أنا بعتمد بشكل أساسى على الإنسولين -

502
00:52:54,946 --> 00:52:57,107
كل شىء هنا تحت سيطرتنا

503
00:52:59,384 --> 00:53:01,784
سنرى إن كان هذا حقيقيا

504
00:53:04,122 --> 00:53:06,989
ها هم هنا , أعظم طفلان فى العالم

505
00:53:09,027 --> 00:53:11,689
"مرحبا , لابد أنك "ريت
"أنا "نانسى راين

506
00:53:11,963 --> 00:53:13,328
سررت بلقائك

507
00:53:13,565 --> 00:53:17,057
ريت" , كيف تقضى ليلتك؟"

508
00:53:17,669 --> 00:53:20,729
عندما أنتهى من واجبى المدرسى , أقوم بالقراءة

509
00:53:25,677 --> 00:53:30,171
ولابد أنكِ "روبى" , لديكِ غرفة جميلة جدا

510
00:53:34,419 --> 00:53:37,911
لقد صنعتم بيتاً جميلا لهؤلاء الأطفال

511
00:53:38,223 --> 00:53:40,817
"شكرا لكِ دكتورة "جلاس -
شكرا لك -

512
00:53:44,496 --> 00:53:46,396
سنرافقكِ الى الخارج

513
00:53:47,999 --> 00:53:51,594
أنت تقرأ؟
أنت تكذب

514
00:53:52,170 --> 00:53:53,501
خمنى , تعلمت هذا من من؟

515
00:54:45,305 --> 00:54:51,670
أتمنى أن تأتوا معى الى "شيكاغو" حتى تروا المكان هنا
أتنمى أن تكونوا بخير , إذا أردتم الإتصال بى هذا رقمى

516
00:54:58,102 --> 00:55:00,400
يجب أن نطلب العشاء الأن , أليس كذلك؟

517
00:55:14,285 --> 00:55:16,617
هل تعجبكِ غرفتك الجديدة؟

518
00:55:18,423 --> 00:55:20,618
ألم يكن من الممكن أن تأتى فى وقت أخر

519
00:55:45,450 --> 00:55:47,475
"هيا يا سيد "بيجتيلر

520
00:56:09,774 --> 00:56:13,335
مرحبا؟ -
أسف لإزعاجك فى هذا التوقيت -

521
00:56:13,611 --> 00:56:17,911
ولكنى وجدت نفسى أتسائل
"أين المال؟"

522
00:56:23,254 --> 00:56:24,846
وأنت تعرف بالطبع

523
00:56:25,156 --> 00:56:29,923
أننى إتخذت شريك لى منذ ستة أشهر
...شريك خفى و

524
00:56:30,161 --> 00:56:34,188
وإكتشفت مؤخرا أنه يقوم بتزوير النقود...

525
00:56:35,099 --> 00:56:39,502
لقد فقدتنى , ما علاقة هذا بأصحاب الديون؟

526
00:56:41,639 --> 00:56:43,368
"أنا منتظر يا سيد "جلاس

527
00:56:44,642 --> 00:56:48,601
سيد "جلاس" , هل مازلت هنا؟ -
أجل -

528
00:56:50,481 --> 00:56:53,814
لقد تم إتهامه فى النفقات الشخصية للشركة

529
00:56:54,052 --> 00:56:58,352
...إذا كنت أريد سماع قصة تفطر القلب

530
00:56:58,623 --> 00:57:01,183
سأشاهد نشرة الأخبار...

531
00:57:01,459 --> 00:57:06,123
بالإضافة إلى , ميعاد الدفع الثانى لك هو غدا
يجب أن تدفع

532
00:57:06,698 --> 00:57:08,632
هل تفهمنى جيدا؟

533
00:57:14,739 --> 00:57:16,297
سيد "جلاس"؟

534
00:57:17,308 --> 00:57:19,299
أنا معك

535
00:57:20,979 --> 00:57:24,312
أنا أسعى إلى التعويض الكامل من شريكى

536
00:57:24,582 --> 00:57:27,346
بالإضافة إلى أننى وجدت مورد أخر

537
00:57:27,585 --> 00:57:30,019
بنكى الشخصى الجديد

538
00:57:30,355 --> 00:57:32,846
لذلك يمكنك أن تضع 30 ألف دولار أخرى فى حساباتك

539
00:57:33,057 --> 00:57:37,721
هذا يغطى الفائدة بصعوبة
يجب أن تسدد المال بالكامل

540
00:57:38,029 --> 00:57:42,090
ولكنى بحاجة الى وقت أطول
ليس وقتا كبيرا

541
00:57:42,367 --> 00:57:43,493
اسبوع على الأكثر

542
00:57:43,735 --> 00:57:47,831
سنمهلك يومان
لأننا معجبين بك

543
00:57:48,072 --> 00:57:52,873
...نكره أن ترى بيتك تأكله النيران

544
00:57:53,111 --> 00:57:55,545
وزوجتك بداخله...

545
00:58:30,081 --> 00:58:31,207
أجل؟

546
00:58:37,588 --> 00:58:41,285
...سأحكى قصة التى ترفع كلماتها الروح

547
00:58:41,559 --> 00:58:43,550
...وتجمد دماء الشباب...

548
00:58:43,795 --> 00:58:47,322
...وتجعل العيون تنتبه بشدة...

549
00:58:47,598 --> 00:58:50,431
وتجعل شعر الرأس يقف على أخره...

550
00:58:50,668 --> 00:58:52,761
...إذا كانوا يحبون والدهم فعلا

551
00:58:53,004 --> 00:58:57,805
يجب أن ينتقموا لأجله...
حيث أن الجريمة كانت مقصودة

552
00:58:58,109 --> 00:59:02,671
وهذه كانت غلطة فادحة
وغريبة ولا تصدق

553
00:59:08,486 --> 00:59:09,544
"مكتب "بيجليتر برايس

554
00:59:09,754 --> 00:59:15,123
"معكى "روبى بيكر" , أريد أن أتحدث الى سيد "بيجتلر -
لحظة من فضلك -

555
00:59:17,895 --> 00:59:21,991
مرحبا "روبى" , هل وصلتكِ رسالتى؟ -
كلا , قام "تيرى" بإلغاء إيميلى -

556
00:59:22,867 --> 00:59:25,859
أو ربما لم تسددى الفاتورة

557
00:59:26,137 --> 00:59:28,537
هل عرفت شيئا عن السيارة ال"بى إم دبليو"؟

558
00:59:28,806 --> 00:59:31,434
"أجل, ال"بى إم دبليو

559
00:59:31,676 --> 00:59:34,770
تم قيدها بإسم شركة تسمى
"جى.تى.إل"

560
00:59:34,979 --> 00:59:37,209
"شركة جلاس للنقل"

561
00:59:37,648 --> 00:59:40,981
" شركة "تيرى -
ألم تفهم بعد؟ -

562
00:59:42,687 --> 00:59:44,882
روبى" من فضلك تعالى معى"

563
00:59:47,191 --> 00:59:50,627
سوف أتصل بك لاحقا
مع السلامة

564
00:59:52,296 --> 00:59:55,493
"هذه السيدة "باسيت
مديرة المدرسة

565
00:59:56,834 --> 00:59:57,823
"روبى"

566
00:59:58,336 --> 01:00:03,000
"المقالة التى سلمتيها إلى سيد "كيم
هل أنتِ من قام بكتابتها بدون مساعدة أحد؟

567
01:00:03,207 --> 01:00:06,301
بلى -
ولا حتى "هارولد بلووم"؟ -

568
01:00:07,211 --> 01:00:11,079
"رقص على نحو أخر"
إنها لا تبدو لى من خيال الطالبة

569
01:00:11,382 --> 01:00:14,749
لقد وجدت المقالة منقولة
"من كتاب السيد "بلوم

570
01:00:15,019 --> 01:00:17,715
"شيكسبير"
"إختراع الإنسان"

571
01:00:17,989 --> 01:00:22,722
نعتبر هذه الحالة حالة سرقة أدبية

572
01:00:22,927 --> 01:00:26,522
هل تفهمين لماذا نحن
--مضطرين أن نتخذ موقف حاسم

573
01:00:26,831 --> 01:00:28,196
لقد تم إخباركم بهذا؟

574
01:00:29,400 --> 01:00:32,062
من أخبركم بهذا؟ -
هذه قضية كبيرة -

575
01:00:32,570 --> 01:00:36,370
هذا نوع من أنواع الغش
ويجب أن تعرفى عواقب هذا

576
01:00:36,574 --> 01:00:38,667
لقد تحدثنا مع الأوصياء عليكى

577
01:00:40,545 --> 01:00:41,910
بالطبع فعلتم هذا

578
01:00:42,180 --> 01:00:46,947
بصراحة , لا نعلم إذا كنتى ستستمرين معنا فى هذه المدرسة

579
01:00:59,297 --> 01:01:00,457
ماذا بعد ذلك؟

580
01:01:01,265 --> 01:01:02,630
لماذا لا تسألى"تيرى"؟

581
01:01:05,636 --> 01:01:09,367
أو ربما هذا هو الوقت المناسب لتتحملى المسئولية

582
01:01:11,609 --> 01:01:13,236
ربما هذا هو الوقت المناسب

583
01:01:57,121 --> 01:02:00,420
"مرحبا , أنا "جاك أفرى
... أنا خارج البلاد الأن

584
01:02:00,658 --> 01:02:03,286
ولكنى أتفقد رسائلى...

585
01:03:27,678 --> 01:03:29,236
استيقظ

586
01:03:33,617 --> 01:03:36,279
لا تصنع ضجيجا
ارتدى ملابسك , يجب أن نرحل

587
01:03:36,554 --> 01:03:39,717
أين؟ , مع من؟ -
بعيداً , معى -

588
01:03:40,558 --> 01:03:45,257
تمهلى , أنتِ تنظرين -
وكأن هناك شيئا لأراه -

589
01:03:45,863 --> 01:03:49,094
إنها تمطر , وأنا كنت نائما
لا أريد الذهاب

590
01:03:49,367 --> 01:03:50,800
ستكون رحلة ممتعة

591
01:03:53,904 --> 01:03:57,601
إنهم يوزعون
"كرات "دراجون بول" فى "بلوك باستر

592
01:03:57,808 --> 01:03:59,708
يمكننا الذهاب , حتى نتجنب الزحام

593
01:04:01,979 --> 01:04:03,139
حقا؟

594
01:04:17,161 --> 01:04:18,219
اغلق الباب

595
01:04:28,973 --> 01:04:30,736
وماذا إذا إكتشفوا الأمر؟

596
01:04:32,076 --> 01:04:34,772
سأتحمل اللوم
اركب السيارة

597
01:04:50,528 --> 01:04:52,826
أنتِ لا تعرفين ماذا تفعلين , أليس كذلك؟

598
01:05:11,482 --> 01:05:12,881
هلا أبطأتى قليلا؟

599
01:05:13,150 --> 01:05:16,449
"هناك شيئا واحد تعلمته من "تيرى
اربط حزام الأمان

600
01:05:36,774 --> 01:05:40,005
تيرى" سوف يقتلكِ" -
ربما -

601
01:05:48,252 --> 01:05:50,083
اوقف هذا

602
01:05:51,922 --> 01:05:52,980
اوقف هذا الشىء اللعين

603
01:05:58,696 --> 01:05:59,890
احترسى

604
01:06:06,337 --> 01:06:08,498
كنتى على وشك أن تصدمى بهذا الرجل

605
01:06:10,007 --> 01:06:11,269
أجل , اغلق هذا

606
01:06:26,190 --> 01:06:28,624
أريد أن أعود -
لن نعود -

607
01:06:28,893 --> 01:06:31,862
ماذا تقصدين؟ -
إكتشف هذا بنفسك -

608
01:06:32,062 --> 01:06:36,021
يجب أن نرجع , لقد خدعتينى والأن أنا فى مشكلة

609
01:06:36,233 --> 01:06:38,758
عائلة "جلاسيس" خدعتك -
ماذا تقصدين؟ -

610
01:06:39,036 --> 01:06:41,231
لم يفعلوا هذا , إنهم نائمون الأن

611
01:06:57,621 --> 01:07:02,581
كانوا سيبعدونى عنهم وستظل أنت معهم

612
01:07:02,826 --> 01:07:05,294
"أنا أحب "تيرى
"أنا أحب "إرين

613
01:07:05,496 --> 01:07:08,954
أنت تحب الهراء الذى إشتروه لك
فلم ترى ما حدث

614
01:07:09,266 --> 01:07:11,496
لقد جعلوك تكذب أمام الموظفة الإجتماعية

615
01:07:11,735 --> 01:07:14,761
لم أكن أعرف أنها الموظفة الإجتماعية

616
01:07:14,972 --> 01:07:17,167
لم تكن تريد أن تفقد لعبتك السخيفة

617
01:07:20,010 --> 01:07:22,137
لقد إشتروك

618
01:07:23,147 --> 01:07:27,174
إلى أين ستأخذينا؟ -
لقد فكرت فقط فى الهرب -

619
01:07:32,156 --> 01:07:33,521
هراء

620
01:07:46,770 --> 01:07:48,863
لا تقول أى شىء غبى

621
01:07:52,776 --> 01:07:54,607
الطريق السريع مغلق

622
01:07:54,845 --> 01:07:58,781
هناك إنهيار طينى
..."يجب أن تسلكوا طريق"ملبى كانيون

623
01:08:03,153 --> 01:08:06,611
هل يمكننى أن أرى رخصة قيادتكِ؟ -
رخصة قيادتى؟ -

624
01:08:06,857 --> 01:08:10,588
ورخصة السيارة أيضا -
...إنها -

625
01:08:11,895 --> 01:08:14,125
إنها هناك مع أشيائى

626
01:08:17,835 --> 01:08:20,133
أعتقد أننى رأيتها هنا

627
01:08:23,741 --> 01:08:26,733
أنا مضطر أن أطلب منكِ أن
تركنى السيارة وتقفى هناك من فضلك

628
01:08:33,350 --> 01:08:34,681
أيها الضابط

629
01:08:38,022 --> 01:08:39,751
هؤلاء أبنائى

630
01:08:40,457 --> 01:08:41,981
"تيرى جلاس" , شركة "جلاس للنقل"

631
01:08:42,259 --> 01:08:45,854
لقد أقرضناكم السيارات خلال العرض العسكرى -
كيف حالك؟ -

632
01:08:48,599 --> 01:08:50,294
ريت" أيها الطفل المسكين , تعالى معى"

633
01:08:50,601 --> 01:08:53,627
كانت هناك مشكلة صغيرة فى المنزل

634
01:08:53,871 --> 01:08:57,705
أختك تمر بأوقات عصيبة الأن

635
01:08:58,008 --> 01:09:01,375
أنت تعرف , حركات الفتيات المراهقات -
لقد فهمت -

636
01:09:02,379 --> 01:09:03,471
حظا سعيدا

637
01:09:13,490 --> 01:09:15,219
تحركى الأن

638
01:09:17,561 --> 01:09:19,791
يمكنك أن تستدير من هنا -
شكرا جزيلا -

639
01:09:38,148 --> 01:09:39,877
ألا يوجد شىء تريدين أن تقولينه لى؟

640
01:09:43,987 --> 01:09:45,352
لقد قتلت أبى و أمى

641
01:09:47,257 --> 01:09:49,384
هذا جنون , وعبث

642
01:09:50,160 --> 01:09:55,223
أنت مهدد من شركائك فى العمل
لقد رأيت هذا بنفسى

643
01:09:55,432 --> 01:09:58,595
"كما قالت لى"إيرين
"نحتاج ثقتك"

644
01:09:58,869 --> 01:10:01,565
تريد أن تستغل ثقتى
التى تساوى أربعة ملايين دولار

645
01:10:01,772 --> 01:10:05,230
أنا عندى عملى
وزوجتى دكتورة ناجحة

646
01:10:05,509 --> 01:10:07,739
--وعندى -
"بنكك الجديد الكبير" -

647
01:10:11,515 --> 01:10:14,575
كان هذا من سياق الكلام

648
01:10:14,852 --> 01:10:18,344
وماذا عن السيارة التى قادها أبى؟ -
ماذا عنها؟ -

649
01:10:21,291 --> 01:10:25,022
لأجل الذكرى السنوية لزواجهم
..."أعطيتهم سيارة "بيمر

650
01:10:25,295 --> 01:10:28,059
..."لذلك لم يركب "ديف" السيارة "ساب....

651
01:10:28,298 --> 01:10:30,732
والتى قمت بطلائها...

652
01:10:30,968 --> 01:10:32,799
يجب أن تكون الحادثة بفعل فاعل

653
01:10:33,036 --> 01:10:36,528
فى عقلك الهزيل
--قمتى بتحويل هذا إلى

654
01:10:37,040 --> 01:10:41,443
ماذا تعتقدين؟
قطعت الفرامل؟

655
01:10:41,945 --> 01:10:42,912
أجل

656
01:10:43,147 --> 01:10:45,877
هذا شىء غير مفهوم
مشكلة نفسية

657
01:10:46,817 --> 01:10:49,149
لا تريدين أن تلقى اللوم على والدكِ

658
01:10:49,453 --> 01:10:52,047
لأنه أسرف فى الشراب فى تلك الليلة

659
01:10:52,289 --> 01:10:54,780
...ما يجب أن تسألى عنه من الذى دفع والديكِ

660
01:10:55,058 --> 01:10:59,119
لشرب الخمر...
من جعلهم يفعلون هذا؟

661
01:11:18,949 --> 01:11:20,849
يجب أن تفهمى هذا

662
01:11:21,919 --> 01:11:25,013
أنتِ و"ريت" ملكى أنا

663
01:11:38,335 --> 01:11:42,704
أقترح أن تتخلى عن خوفك
--خيلات المراهقة وتبدأى

664
01:11:48,478 --> 01:11:49,672
أغيثونى

665
01:11:51,315 --> 01:11:54,682
اتركنى , أيها الوغد -
اهدئى , أيتها الضغيرة -

666
01:12:01,491 --> 01:12:03,186
ماذا يحدث فى الخارج؟

667
01:12:04,061 --> 01:12:06,120
أختك غاضبة بعض الشىء

668
01:12:06,363 --> 01:12:09,457
هيا , هيا , يجب أن تنام

669
01:12:11,368 --> 01:12:13,962
اتركنى , ابتعد عنى

670
01:12:15,639 --> 01:12:16,697
اتركنى

671
01:12:20,244 --> 01:12:21,506
!...أيتها

672
01:12:28,518 --> 01:12:30,418
"اسمعينى جيدا , يا "روبى

673
01:12:30,754 --> 01:12:33,689
"إذا حدث أى شىء لكى...معنا "ريت

674
01:12:33,891 --> 01:12:36,086
وكل ما نحتاجه طفل واحد...

675
01:12:36,994 --> 01:12:41,260
إيرين" , أوقفيه , من فضلك"

676
01:12:41,531 --> 01:12:42,725
"إيرين"

677
01:12:46,003 --> 01:12:50,064
ساعدينى , أرجوكى
إنه لن يأذيكى

678
01:12:51,174 --> 01:12:54,905
إيرين" أرجوكى لا"
إيرين" أرجوكى لا"

679
01:13:01,952 --> 01:13:03,476
شكرا لحسن إستماعك لى

680
01:13:05,789 --> 01:13:10,726
"هل تشعرين بتحسن الأن ، يا "روبى
اهدئى , اهدئى

681
01:13:29,313 --> 01:13:31,213
إلى أين يا سيداتى؟ -
إلى الساحة -

682
01:13:31,415 --> 01:13:33,883
تمهلوا قليلا
هل سمع أحد منكم شيئا عن"روبى"؟

683
01:13:34,084 --> 01:13:38,453
عن نفسى؟ , لاشىء منذ شهر -
وأنا أيضا , لم تجيب حتى على إيميلاتى -

684
01:13:38,689 --> 01:13:42,853
ماذا حدث لها؟
مشغولة بتصليح نفسها؟

685
01:13:43,393 --> 01:13:45,918
ونحن مشغولون جدا لنسأل عنها

686
01:13:55,038 --> 01:13:58,599
مرحبا؟ -
أين بقية أموالنا؟ -

687
01:13:59,443 --> 01:14:02,810
لن تصدق هذا , البنك أرسل لنا شيكا
برقم حيوى خاطىء

688
01:14:03,080 --> 01:14:07,642
شخص أحمق غير مؤهل فى البنك
قام بهذا

689
01:14:07,884 --> 01:14:09,977
--لذلك أحتاج إلى

690
01:14:17,127 --> 01:14:20,756
يجب أن نوسع المنزل
حتى يكون هناك جناح للأطفال

691
01:14:21,031 --> 01:14:25,991
طفلنا الصغير يكبر يوما بعد يوم
والفتاة مراهقة

692
01:14:26,303 --> 01:14:28,328
...لا أعرف إذا ما كان عندك أطفال أم لا

693
01:14:30,941 --> 01:14:35,969
على أية حال , البناء سيتكلف
أموالنا كثيرة

694
01:14:36,213 --> 01:14:38,704
لقد قدرتها بربع مليون

695
01:14:39,716 --> 01:14:44,380
"يجب أن نتابع جدول العمل يا سيد "جلاس
يوجد عملية تصديق أولا

696
01:14:44,654 --> 01:14:47,521
لا يمكنك أن تفعل هذا بدون المهندس المعمارى

697
01:14:47,791 --> 01:14:51,124
المهندس الخاص بى يريد الدفع نقدا
هذا هو طلبه

698
01:14:52,329 --> 01:14:55,127
...أعتقد أننا أعطيناك

699
01:14:56,800 --> 01:15:00,531
ثلاثون ألف دولار لهذا الغرض فى الشهر الماضى...

700
01:15:00,804 --> 01:15:05,138
ولكن كانت هذه غرفة
قبل أن أعرف بموضوع الجناح الخاص

701
01:15:05,475 --> 01:15:09,377
ألا يجب على الوصى أن يُشعر الأطفال بالراحة؟

702
01:15:11,481 --> 01:15:13,005
هذا هو التكليف

703
01:15:13,250 --> 01:15:16,708
هذا يسمح لى بإستخدام الأموال
لتوسيع المنزل

704
01:15:17,654 --> 01:15:21,715
لا يجب أن يعانى الوصى
...هذه المتاعب

705
01:15:21,992 --> 01:15:26,520
تجاه واجبهم الإلزامى...
أنا أدفع محاضرات لطفلين

706
01:15:26,763 --> 01:15:31,757
أنا أوظف مربية , يجب أن نمنعهم من الإنحراف
حتى لا ينتهى بهم هذا الى نهاية مأساوية

707
01:15:32,035 --> 01:15:35,095
...أخطط لرحلات , حتى أوسع إدراكهم

708
01:15:35,338 --> 01:15:39,399
وبعد هذا أواجه هذه المتاعب....
عندما أطلب بعض الأموال

709
01:15:46,450 --> 01:15:50,079
كيف حصلت على هذا؟ -
أنت من أرسله لنا فى الأسبوع الماضى -

710
01:15:50,587 --> 01:15:55,718
لقد إندهشت عندما قلت أنك ترسل الطفلين
"إلى مدرسة "ويستكوت

711
01:15:58,128 --> 01:16:03,395
هل قلت "ويستكوت"؟
لقد غيرنا رأينا , لقد كانت غير جيدة

712
01:16:04,634 --> 01:16:09,594
يجب أن نفعل الأفضل لهم -
أليست هذه هى حقيقة عملنا؟ -

713
01:16:10,207 --> 01:16:13,404
شكرا على إنتظارك
سأخذ طلبك

714
01:16:13,710 --> 01:16:17,146
أريد 60 أبرة للحقن 10 مللى

715
01:16:17,414 --> 01:16:20,941
وأريد أيضا 24 زجاجة "ديميرول" 20 مللى

716
01:16:21,151 --> 01:16:23,949
لقد أرسلنا 60 زجاجة يوم الإثنين الماضى

717
01:16:24,221 --> 01:16:28,487
لقد ضاعفت كمية ال"ديميرول" لستة من المرضى

718
01:16:28,758 --> 01:16:30,157
دكتورة "جلاس"؟

719
01:16:30,827 --> 01:16:33,057
مع إتصال مع الصيدلى

720
01:16:33,296 --> 01:16:35,423
دكتور"وايز" يريد رؤيتكِ

721
01:16:36,900 --> 01:16:38,731
المسئول الطبى

722
01:16:58,855 --> 01:17:00,686
"استيقظى يا "روبى

723
01:17:01,758 --> 01:17:03,316
أيتها الأميرة النائمة

724
01:17:13,303 --> 01:17:17,706
كل ما تفعلينه هو النوم
هذا الشىء يخيفنى

725
01:17:21,178 --> 01:17:25,512
إذن ستُسحب منكى رخصة مزاولة المهنة
هذا رائع

726
01:17:26,850 --> 01:17:31,219
عندى غثيان -
أجل , إنه يدعى الشفقة -

727
01:17:32,122 --> 01:17:36,149
وما يزيده تعقيدا , الولادة بدون العمود الفقرى

728
01:17:36,359 --> 01:17:38,725
إذن تقول أننى ضعيفة , أليس كذلك؟

729
01:17:39,296 --> 01:17:40,820
ربما أنا كذلك

730
01:17:41,798 --> 01:17:44,733
...على الأقل لست طماعة أو مستهترة

731
01:17:45,001 --> 01:17:47,561
--ولم أقم بإقتراض مليوناً من حيتان الإقراض...

732
01:17:47,837 --> 01:17:52,171
والتى كان من المفترض سدادها
...كنا نسير على ما يرام

733
01:17:52,475 --> 01:17:54,238
حتى أدخلت عقلك الجميل فى اللعبة...

734
01:17:54,744 --> 01:17:57,736
الشىء الجيد؟
أنك لعين

735
01:17:58,014 --> 01:18:01,882
لقد كنت طبيبة -
أجل , ولكنك أصبحتى مدمنة

736
01:18:02,152 --> 01:18:06,248
لم أكن سأصل الى هذا لو لم تفعل ما فعلته

737
01:18:06,523 --> 01:18:08,855
أين كنت عندما فعلت هذا؟

738
01:18:12,596 --> 01:18:17,499
"أجل , رأيت الفرصة يا "إيرين

739
01:18:17,767 --> 01:18:20,668
رأيت الفرصة وتمسكت بها

740
01:18:20,904 --> 01:18:25,238
لقد كان عندى ما ليس عنك
كان عندى الشجاعة والإرادة

741
01:18:25,508 --> 01:18:28,705
لم يكن أحد أعطانى فرصة ثانية
لقد أخذتها بنفسى

742
01:18:28,945 --> 01:18:31,243
لن أستمر فى هذا

743
01:18:34,484 --> 01:18:36,475
لقد فعلتى هذا فعلا

744
01:18:36,987 --> 01:18:40,718
هذا عن إحتواء الأزمة , مفهوم؟

745
01:18:43,093 --> 01:18:44,219
جيد

746
01:18:46,663 --> 01:18:49,826
يجب أن نتخلص من الفتاة

747
01:18:50,133 --> 01:18:52,294
ولكن يجب ألا يشك أحد فى هذا؟

748
01:18:53,236 --> 01:18:58,401
لا يوجد شيئا لنفعله لها
لذلك يجب أن أفكر فى شىء ما

749
01:19:00,277 --> 01:19:02,768
...إذا كنت لا أستطيع أن أعثر على مخدرات فى لوس أنجيلوس

750
01:19:38,682 --> 01:19:40,013
مرحبا

751
01:19:41,117 --> 01:19:44,609
"لوحى للكاميرا يا "روبى
لوحى للكاميرا

752
01:19:44,888 --> 01:19:46,549
لا يمكنهم الإمساك بى

753
01:19:47,624 --> 01:19:51,116
"تعالى للماء يا "إيرين -
انتظرى أنا أتية أيضا -

754
01:20:00,236 --> 01:20:05,037
هيا يا"إيرين" بسرعة أكبر
فتاة جيدة -

755
01:21:03,133 --> 01:21:06,694
ريت" , "ريت" , ابعد يدك"

756
01:21:28,958 --> 01:21:31,825
..إيرين" هناك أشياء لنفعلها"

757
01:21:32,128 --> 01:21:35,222
لقد وجدت بعض حبوب الموروفين...

758
01:21:38,101 --> 01:21:39,398
إيرين"؟"

759
01:22:02,992 --> 01:22:04,983
يا إلهى , ليس الأن

760
01:22:07,330 --> 01:22:08,422
إيرين"؟"

761
01:22:10,133 --> 01:22:11,361
إيرين"؟"

762
01:22:15,371 --> 01:22:18,534
"مونتيجو كانيون1875"

763
01:22:19,442 --> 01:22:21,672
إعتقدت أنكم تريدون أن تعرفوا

764
01:22:29,185 --> 01:22:30,345
روبى"؟"

765
01:22:34,657 --> 01:22:35,954
عزيزتى؟

766
01:22:43,233 --> 01:22:46,532
تيرى" , يريد أن يتحدث معكم يا أطفال"

767
01:24:23,066 --> 01:24:25,830
أنتم رائعون , أتعلمون هذا؟

768
01:24:26,836 --> 01:24:30,670
أين أختك؟
أين أختك اللعينة؟

769
01:24:44,687 --> 01:24:47,087
كان يجب أن أضعكم هنا من اليوم الأول

770
01:25:55,258 --> 01:25:57,021
ماذا يحدث؟

771
01:26:06,169 --> 01:26:07,329
"لقد ركب السيارة "جاج

772
01:26:23,586 --> 01:26:26,919
لقد عاد الى المنزل -
فقط تابع العمل -

773
01:26:57,487 --> 01:26:59,045
إنه نائم

774
01:27:05,495 --> 01:27:09,727
إنه مستغرق فى النوم
هناك تغيير بسيط فى الخطة

775
01:28:13,496 --> 01:28:15,225
لماذا يفعل هذا؟

776
01:28:16,399 --> 01:28:17,798
إنه مجنون

777
01:28:18,034 --> 01:28:21,401
لقد شرب زجاجة فوديكا كاملة
إنها هناك على الأرضية

778
01:28:25,174 --> 01:28:26,573
أعتقد أن هذه سخرية القدر

779
01:28:46,762 --> 01:28:48,423
بيجتلر" , ماذا يحدث؟"

780
01:28:48,698 --> 01:28:52,725
يجب أن تعتنى زوجتك بهذا

781
01:28:53,202 --> 01:28:57,195
إنها ليست فى المنزل -
لقد قال مكتبك أنك فى المنزل -

782
01:28:57,840 --> 01:29:01,276
لقد حاولت أن أتصل ولكن لم يرد أحد
لذلك جئت بنفسى

783
01:29:02,912 --> 01:29:06,780
لقد أوقف البنك حسابك كوصى هناك

784
01:29:07,016 --> 01:29:10,110
الضابط يعتقد أن هناك تشويه فى المعلومات

785
01:29:10,753 --> 01:29:12,414
هذا اللعين

786
01:29:12,688 --> 01:29:14,883
لقد أطفأت شمعة نيابة عنك

787
01:29:15,124 --> 01:29:18,116
...لقد حذرتك من شكوى الفتاة

788
01:29:18,561 --> 01:29:22,964
وإتهاماتها لك , لأننى
"وثقت بك كما وثق بك عائلة "بيكر

789
01:29:23,232 --> 01:29:26,531
ولكن إذا كذبت فى شىء
المحكمة ستتدخل

790
01:29:26,769 --> 01:29:31,035
إذا أخذوا الأطفال منك
لا يوجد مكان ليذهبوا إليه

791
01:29:33,142 --> 01:29:35,372
لقد كنت أعتقد أنه يساعدنا

792
01:29:50,326 --> 01:29:53,124
سيد "جلاس" , أين الأطفال؟

793
01:29:55,131 --> 01:29:58,589
فى درس الموسيقى
درس البيانو

794
01:29:58,801 --> 01:30:01,599
...بعد ذلك سأضطر لشراء أشياء أخرى

795
01:30:01,837 --> 01:30:05,898
والبنك سيقول لى...
"ألا يمكنهم اللعب بك؟"

796
01:30:12,181 --> 01:30:13,671
اللعنة

797
01:30:17,019 --> 01:30:18,247
"هذه سيارتى "تيستاروسا

798
01:30:18,487 --> 01:30:22,446
كلا , هذه سيارتنا
حتى نسترد أموالنا

799
01:30:22,658 --> 01:30:25,149
لقد خططت للهرب اليوم؟

800
01:30:25,361 --> 01:30:27,659
هذا جنون , من قال لكم هذا؟

801
01:30:27,863 --> 01:30:31,663
زوجتك إتصلت بنا فى الصباح -
زوجتى؟ -

802
01:30:34,103 --> 01:30:39,507
قبل أن ترحل , ماذا عن سداد دينك نقدا؟

803
01:30:39,976 --> 01:30:41,944
لا يوجد معه أموالنا

804
01:30:42,178 --> 01:30:44,942
ماذا يحدث يا "تيرى"؟ -
اسألوه هو -

805
01:30:45,214 --> 01:30:48,445
شريكك؟ -
اللعين قام بسرقتى -

806
01:30:50,186 --> 01:30:53,349
يا إلهى , سأرحل من هنا -
كلا , كلا , كلا -

807
01:30:54,457 --> 01:30:55,981
لن ترحل -
حقا؟ -

808
01:30:56,192 --> 01:30:58,956
نريد توضيح منك -
منى أنا؟ -

809
01:30:59,195 --> 01:31:01,026
ليس لى علاقة بالأمر

810
01:31:17,747 --> 01:31:20,739
لم يعد أحد قادر على الإستماع -
هل أنت سعيد الأن يا "تيرى"؟ -

811
01:31:21,350 --> 01:31:24,683
هل تشعر بالرضا الأن؟
تيرى" , أنت تبحث عن المتاعب"

812
01:31:26,022 --> 01:31:30,857
أعتقد أن هذا سيحل المشكلة -
كلا , سنناقش هذا فى السيارة -

813
01:31:31,093 --> 01:31:32,890
لا يوجد شىء لنناقشه

814
01:31:34,363 --> 01:31:37,230
"فقط اذهب الى السيارة "جاج

815
01:31:37,500 --> 01:31:39,991
كان هو المشكلة وأنت قمت بحلها

816
01:31:40,836 --> 01:31:43,202
الباقى هو ربح خالص

817
01:31:44,774 --> 01:31:46,036
"ليست "جاج
"خذوا ال"فولفو

818
01:31:48,277 --> 01:31:50,507
انتظر هنا لحظة , مفهوم؟

819
01:31:55,618 --> 01:31:59,554
جولة صغيرة فى سيارتنا -
كلا , كلا , ليس هنا -

820
01:31:59,755 --> 01:32:03,020
ليس هنا , كلا , ليس هنا

821
01:32:03,292 --> 01:32:05,226
ليس معى المفتاح

822
01:32:05,461 --> 01:32:07,929
لدينا جميع المفاتيح لجميع السيارات

823
01:32:08,197 --> 01:32:10,062
"خذوا "الفولفو" , لا تأخذوا "الجاج

824
01:32:10,599 --> 01:32:13,466
لنذهب -
حسنا لقد ربحتم -

825
01:32:14,103 --> 01:32:16,128
لقد ربحتم -
لقد انتهى -

826
01:32:16,372 --> 01:32:19,102
فقط من فضلكم , خذوا "الفولفو" , مفهوم؟

827
01:32:19,408 --> 01:32:21,399
أنت تصعب الأمور

828
01:32:21,710 --> 01:32:23,701
أيا كان -
"خذوا "الفولفو -

829
01:32:24,046 --> 01:32:26,446
ولاء للسيارات , أحب هذا

830
01:32:37,827 --> 01:32:39,317
هذا اللعين

831
01:32:39,595 --> 01:32:42,996
أنت تمزح معنا
"سنأخذ "الجاجوار

832
01:32:43,299 --> 01:32:44,391
كلا

833
01:33:43,459 --> 01:33:46,622
"أنت لم تذهب أبدا الى مكتب "تارازانا

834
01:33:47,163 --> 01:33:49,723
...يوجد لدينا ساحة لعب لكرة اليد وسونا

835
01:33:50,032 --> 01:33:53,900
وفى الخلف هناك غرفة خاصة...

836
01:33:55,070 --> 01:33:56,367
كاتمة للصوت

837
01:34:11,487 --> 01:34:12,511
ماذا--؟

838
01:34:22,097 --> 01:34:23,086
ماذا--؟

839
01:35:11,647 --> 01:35:15,981
ماذا فعلت بالسيارة؟
ماذا فعلت بالسيارة؟

840
01:36:03,832 --> 01:36:06,198
مرحبا , أنتم تحتاجون إلى المساعدة؟

841
01:36:08,203 --> 01:36:09,431
أجل

842
01:36:37,366 --> 01:36:40,733
كل شىء تحت السيطرة؟ -
أجل نسيطر على كل شىء -

843
01:37:00,322 --> 01:37:01,550
"تيرى"

844
01:37:05,928 --> 01:37:08,226
ابقوا فى السيارة

845
01:37:09,898 --> 01:37:13,561
عندى حادثة أخرى
"فى الحدود الجنوبية, "ماليبو كانيون

846
01:37:13,836 --> 01:37:16,930
سوف أتفحص الأمر -
علم -

847
01:38:02,818 --> 01:38:04,285
...هناك سيارة محطمة

848
01:38:04,553 --> 01:38:08,148
ويوجد ضحية واحدة...
أحتاج وحدتان للدعم

849
01:38:13,929 --> 01:38:15,658
"روبى"

850
01:38:28,310 --> 01:38:29,675
لا عليك

851
01:38:30,245 --> 01:38:33,180
روبى" , هيا , قودى السيارة"

852
01:38:35,818 --> 01:38:39,310
أين المفتاح اللعين؟ -
لا عليكِ -

853
01:38:39,988 --> 01:38:43,947
سنموت هنا , لنذهب من هنا
هيا , ابحثى عنهم

854
01:38:45,160 --> 01:38:46,149
"روبى"

855
01:38:48,096 --> 01:38:49,688
أحتاج المساعدة

856
01:38:50,499 --> 01:38:52,194
إنه يقترب -
لقد وجدتهم

857
01:38:52,501 --> 01:38:54,594
إنه يقترب

858
01:38:56,772 --> 01:38:58,467
قودى , قودى , قودى

859
01:39:03,979 --> 01:39:05,708
لماذا لا تتحركين؟

860
01:39:10,385 --> 01:39:11,443
لاعليكِ يا عزيزتى

861
01:39:12,120 --> 01:39:14,850
الدعم -
ماذا تفعلين؟ -

862
01:39:16,959 --> 01:39:19,291
لقد غفرت لكم كل شىء -
ماذا تفعلين؟ -

863
01:40:04,172 --> 01:40:08,165
هل أنتم بخير؟
تراجعوا وانتظروا بجانب سيارتى

864
01:40:52,621 --> 01:40:55,590
ستكون الأمور بخير

865
01:40:57,259 --> 01:40:58,988
لقد كانت هكذا من قبل

866
01:41:01,129 --> 01:41:02,790
لنذهب للمنزل

867
01:41:02,793 --> 01:41:10,790
حصريا لمنتدى تنين العرب بواسطة المترجم
"kareem kiki"