1
00:00:09,593 --> 00:00:19,379
NO LOVE
مشـــــــــاهدة سعيدة

2
00:00:26,000 --> 00:00:28,468
حراس الجيش لديهم
تاريخ مشرف

3
00:00:28,560 --> 00:00:32,519
منذ سنة 1700, حراس الجيش قادوا
فى كل المجابهات الرئيسية

4
00:00:32,600 --> 00:00:35,512
الذى شاركت فيها الولايات المتحدة

5
00:00:35,600 --> 00:00:39,753
أنتم أيها الرجال رمز للتراث الجيد
أنا أسف لرؤيتكم تذهبون

6
00:00:39,840 --> 00:00:43,675
لَكنكم خدمتم بلادَكم جيدآ
وعرضتم القدرة لمواصلة الكفاح

7
00:00:43,760 --> 00:00:45,910
الى هدف الحراس
واكمال مهمتكم

8
00:00:46,000 --> 00:00:50,949
ما تركتم ورائكم أى رفيق مصاب
مهما كانت الأحتمالات ومهما كان خطر العدو

9
00:00:51,040 --> 00:00:52,598
أنا أشكركم

10
00:00:52,680 --> 00:00:54,875
أمريكا تشكركم

11
00:00:54,961 --> 00:00:57,713
وأنا أتمنى لكم الحظ أينما تذهبوا

12
00:00:57,801 --> 00:01:01,349
وتذكروا
الحراس يقودون الطريق

13
00:01:09,361 --> 00:01:11,191
مرحبآ تريشا -
مرحبآ -

14
00:01:13,881 --> 00:01:15,678
مرحبآ,تريشا بو
مرحبآ, دالى

15
00:01:17,041 --> 00:01:19,953
كيف حالى أنا

16
00:01:20,041 --> 00:01:24,273
وأنا أقضى ليلة واحدة بدونك

17
00:01:24,361 --> 00:01:27,990
اذا كان لابد أن أعيش بدونك

18
00:01:28,081 --> 00:01:31,153
أى نوع من الحياة ستكون هذه

19
00:01:31,241 --> 00:01:34,517
أوه, أنا

20
00:01:34,601 --> 00:01:37,274
أحتاجك بين ذراعاتى "
أحتاج أن أحضنك

21
00:01:37,361 --> 00:01:39,193
عصفورتى -
مرحبآ انظر اليك -

22
00:01:39,281 --> 00:01:41,431
انت عالمي وقلبي وروحي -
انظر الى -

23
00:01:41,521 --> 00:01:44,319
أنا سأقضى نصف حياتى
لأخذ قطعة من تلك المرأة

24
00:01:44,401 --> 00:01:46,471
كيف حالى طفلى؟-
هو بخير -

25
00:01:46,561 --> 00:01:49,871
طفلى, أنت ستأخذ كل شىء, أليس كذلك؟"
أجل ؟ -

26
00:01:49,961 --> 00:01:52,236
ماذا؟أنتى تمازحينى

27
00:01:52,321 --> 00:01:54,233
ماذا؟
حبيبى؟-

28
00:01:54,321 --> 00:01:57,597
ألا تستطيعى ان تري انى فى
منتصف شىء هنا؟ماذا؟

29
00:01:57,682 --> 00:02:01,118
كيف يمكنني العيش بدونك -
أنتى, أنتى أكيد السيدة ألاباما؟

30
00:02:01,201 --> 00:02:03,510
حسنآ, هذا يجعل والدك فخور جدآ

31
00:02:03,602 --> 00:02:08,960
أوه, أنا أعرف " كيف أستطيع أن أتنفس بدونك
""

32
00:02:09,042 --> 00:02:10,872
اذا ذهبت أبدآ"

33
00:02:10,961 --> 00:02:14,034
تريشا بو
ايها الملاك الصغير, أنت

34
00:02:14,122 --> 00:02:16,682
ماذا عن أن تنضمى لى وللأولاد
من أجل كأس بارد؟

35
00:02:16,762 --> 00:02:19,481
ها, عزيزتى؟-
لا, شكرآ -

36
00:02:19,562 --> 00:02:21,392
من أنت
الكابتن "هاكليبيرى" هنا؟

37
00:02:21,482 --> 00:02:24,632
أنت تعرفى هذا الرجل المحترم, عزيزتى؟-
هو زبون دائم -

38
00:02:24,722 --> 00:02:28,794
نعم, أنا زبون دائم
كلب الصيد الدائم

39
00:02:31,282 --> 00:02:35,434
This is a special occasion, and
هذه مناسبة خاصة, واذا لا تمانع
أنا أريد أن أقضيه مع زوجتى

40
00:02:35,522 --> 00:02:39,834
أخبرك ماذا. ايها الجندى ديك, لماذا لا تشترى لى ولرجالى
شىء؟وعندما تعود سنتكلم عن البيسبول مع قطتك الشقراء

41
00:02:39,922 --> 00:02:42,800
كاميرون, لا
انها لا تساوى ذلك

42
00:02:42,882 --> 00:02:47,034
هيا بابا
هيا نرقص

43
00:02:47,123 --> 00:02:49,192
جبان

44
00:02:49,282 --> 00:02:53,355
بسبب الحمقى مثلك
نحن خسرنا فى فيتنام, أنا سأخبرك هذا

45
00:02:53,442 --> 00:02:56,161
نحن لسنا بحاجة للمشاكل -
اوه, أنت يجب أن تكون فخورآ -

46
00:02:57,842 --> 00:02:59,992
تعرف, لثانية هنا
انت كنت ذلك الرجل ثانية

47
00:03:01,363 --> 00:03:02,682
أعرف ذلك

48
00:03:04,643 --> 00:03:09,000
حسنآ, أنا كنت اأمل انه ربما
يجعلك الجيش تكبر

49
00:03:09,082 --> 00:03:10,675
...حسنآ

50
00:03:10,762 --> 00:03:13,914
لقد فعل -
اذن أخبرنى الأن

51
00:03:14,002 --> 00:03:17,995
كيف أستطيع أن اعيش بدونك

52
00:03:18,083 --> 00:03:20,835
أريد أن أعرف

53
00:03:20,923 --> 00:03:24,995
كيف أستطيع أن أتنفس بدونك

54
00:03:25,083 --> 00:03:28,472
لو انك ذهبت بعيدآ

55
00:03:37,043 --> 00:03:38,874
جومير

56
00:03:38,963 --> 00:03:42,478
أعتقد انك تحتاج مساعدة صغيرة
لتوصيل سيدتك الكبيرة للمنزل

57
00:03:46,283 --> 00:03:48,797
كاميرون, دعنا نذهب للبيت
اركب السيارة فقط

58
00:03:48,883 --> 00:03:51,522
هيا -
كاميرون -

59
00:03:52,483 --> 00:03:53,882
كاميرون, أدخل السيارة

60
00:03:59,404 --> 00:04:02,042
دالى, دالى

61
00:04:14,483 --> 00:04:16,394
خذ هذا
يا ابن العاهرة

62
00:04:29,964 --> 00:04:32,797
تريشا

63
00:04:32,884 --> 00:04:34,840
تريشا

64
00:04:39,684 --> 00:04:42,721
يا الهى, انه ميت
كاميرون, هذا الرجل ميت

65
00:04:45,524 --> 00:04:47,992
اعترف بالتهمة
وسيخفف الحكم

66
00:04:48,084 --> 00:04:49,961
أنا لن أعترف بالتهمة

67
00:04:50,044 --> 00:04:52,160
أنت يمكنك أن تحصل على عشر سنوات

68
00:04:55,364 --> 00:04:58,879
أعترف بالتهمة
ستحصل على أربع سنوات

69
00:04:58,965 --> 00:05:01,399
ربما سنة واحدة

70
00:05:01,484 --> 00:05:06,683
كاميرون بو،أنت وجدت مذنب بتهمة القتل الغير متعمّد
من الدرجة الأولى

71
00:05:06,765 --> 00:05:09,562
مع مهاراتك العسكرية
... أنت سلاح قاتل

72
00:05:09,644 --> 00:05:12,716
ولست خاضع لنفس القوانين
.. مثل الأشخاص الآخرين الغاضبين

73
00:05:12,804 --> 00:05:15,193
لأنك تستطيع أن ترد بقوة قاتلة

74
00:05:15,285 --> 00:05:19,243
...تأمر المحكمة بحجزك فى السجن التأديبى الاتحادى

75
00:05:19,325 --> 00:05:24,319
أنت ستسجن ليس أقل من 7 الى عشر سنين

76
00:05:35,005 --> 00:05:37,120
هيا, هيا
اجلبه هنا

77
00:05:40,325 --> 00:05:45,035
تريشا العزيزة،أفكر بك دائماً
إبتسامتك،ضحكتك

78
00:05:45,125 --> 00:05:48,800
أنا لست غاضبآ, لوقوع اللوم علي

79
00:05:48,885 --> 00:05:52,400
.. أنا على أى حال, قد مُزِقت عندما علمت انى لن

80
00:05:52,485 --> 00:05:54,953
.. أكون متواجد لأرى طفلتى تأتى الى العالم

81
00:05:55,045 --> 00:05:57,719
وهى بين يديك
ابتسامتها الأولى

82
00:05:59,405 --> 00:06:01,839
لقد حصلت على حقيبتك
.. أشياء جوز الهند البمبى هذه

83
00:06:01,925 --> 00:06:04,155
جعلتنى محبوب جدآ

84
00:06:04,246 --> 00:06:08,921
قابلت رجل فى الأيام الآخرى
بيبى أوو".. هو بالتأكيد أحبهم"

85
00:06:11,126 --> 00:06:14,242
والآن بنتنا
كايسي الجميلة

86
00:06:14,325 --> 00:06:16,635
أراقبها تنمو فى الصور التى تُرسليها

87
00:06:16,725 --> 00:06:19,364
لقد عرضتهم على بيبى أوو
رد فعله كان بسيط

88
00:06:19,445 --> 00:06:21,676
لقد قال الحمد لله هى تشبه والدتها

89
00:06:21,766 --> 00:06:24,074
أنا يجب أن أوافق

90
00:06:24,165 --> 00:06:27,953
هذا مضحك, لكنى هنا ربما أكون متواجد
.. فى أسوء مكان على الأرض, لكن الى الأن

91
00:06:28,045 --> 00:06:30,401
بطريقة ما أشعر انى الرجل الأكثر حظآ على الأرض

92
00:06:36,965 --> 00:06:41,562
ابى العزيز, لقد بدأت اليوم أول أيامى فى مركز الرعاية

93
00:06:41,645 --> 00:06:44,444
معلمتى الآنسة جوردن
هي لطيفة

94
00:06:44,526 --> 00:06:47,836
نذهب إلى وقت اللعب،وكلنا علينا
أن نتشابك بالأيدى عندما نمشى هناك

95
00:06:47,926 --> 00:06:50,962
كايسى العزيزة, لقد كان جميلآ جدآ قراءة رسالتك

96
00:06:51,046 --> 00:06:52,923
أنا مسرور انك تحبى مُعلِمتك

97
00:06:53,006 --> 00:06:55,395
نحن لسنا لدينا وقت للعب بالضبط كما لديك

98
00:06:55,486 --> 00:06:59,638
على الرغم من ذلك, نحن نذهب الى الخارج لكن
عادة،نحن لا نتشابك بالأيدى

99
00:07:03,406 --> 00:07:07,081
زوجتى وأنا سيكون لدينا "مارجريتس" على مركبنا

100
00:07:13,726 --> 00:07:16,798
أبى العزيز, اليوم كان أول أيامى فى المدرسة

101
00:07:16,886 --> 00:07:20,765
أنا لم أحبه, أنا لا أريد أن أعود غدآ

102
00:07:20,846 --> 00:07:25,204
هذا الولد،"سكوتي دالتون"،له
أسنان سوداء ويطلق عليا أسماء

103
00:07:25,286 --> 00:07:28,962
ماما تخبرنى انى يجب أن أعود
أخبرها بأن لا تفعل

104
00:07:29,046 --> 00:07:33,598
كايسى العزيزة, أتمنى أن يصل اليك هذا
وانتى مازلتى تذهبين الى المدرسة

105
00:07:33,686 --> 00:07:37,760
المدرسة مهمة جدآ
ماما على حق

106
00:07:37,846 --> 00:07:40,884
الأن, لا تقلقى حول الولد سكوتى دالتون

107
00:07:40,966 --> 00:07:44,596
أحيانآ تقابلين أشخاص مثله
لكن لا تدعيهم ينالوا منك

108
00:07:48,726 --> 00:07:53,004
أبى العزيز, هل ستأتى الى البيت؟

109
00:07:53,087 --> 00:07:55,999
كايسى العزيزة, بالطبع أنا سأتى الى البيت

110
00:07:56,087 --> 00:07:59,159
فقط لمدة أطول قليلآ, وكل الأشياء
.. التى لم نفعلها معآ

111
00:07:59,247 --> 00:08:01,203
تأكدى بأننا سوف نفعلها

112
00:08:01,287 --> 00:08:05,599
.. عصفورتى العزيزة, كونى جاهرة, جهزى عصير الليمون

113
00:08:05,687 --> 00:08:07,837
.. ضعى وشاح أصفر على الشجرة القديمة

114
00:08:07,928 --> 00:08:11,715
لأن هذا الولد قادم للبيت الى حبيبته
قادم للبيت الى الأبد

115
00:08:11,807 --> 00:08:16,164
انا فقط اأمل انى لن أخيب ظن كايسى أو أنتى

116
00:08:16,247 --> 00:08:18,966
حبيبك, كاميرون

117
00:08:19,047 --> 00:08:22,165
"أبى قادم للبيت فى 14 يوليو

118
00:08:22,247 --> 00:08:25,046
عيد ميلادى فى 14 يوليو

119
00:08:25,127 --> 00:08:29,359
أنا سأرى أبى للمرة الأولى فى 14 يوليو"

120
00:08:29,448 --> 00:08:33,043
أنا لا أستطيع أن أنتظر رؤيتك يا حبيبتى
أليس هذا أجمل شىء قد سمعته؟

121
00:08:33,127 --> 00:08:35,119
نعم, يا رجل

122
00:08:36,688 --> 00:08:39,077
ما هذا؟

123
00:08:39,168 --> 00:08:43,161
أنا لا أستطيع أن أرى ابنتى الصغيرة فى
يوم عيد ميلادها بدون أن أجلب لها هديتها, الأن هل يمكننى؟

124
00:08:43,247 --> 00:08:45,523
نعم يا رجل
لكن هذا أرنب

125
00:08:45,607 --> 00:08:47,803
هذا جيد, أنا أعنى هى سوف تحبه, أليس كذلك؟
أنا أعنى, ماذا؟

126
00:08:47,888 --> 00:08:51,244
اما هذا أو أنبوب لمعجون الأسنان والعلبتين
من مركزِ التسوق في المطعم

127
00:08:51,328 --> 00:08:56,118
الأن, هذه هدية
أنا سأتذكر ذلك فى عيد ميلادك -

128
00:08:56,208 --> 00:08:58,403
نعم, تذكر ذلك يا رجل

129
00:09:03,087 --> 00:09:06,717
"هذا من لجنة اطلاق السراح الأمريكية ليظهر ان

130
00:09:06,808 --> 00:09:10,517
كاميرون بو مؤهل لاطلاق سراحه"

131
00:09:10,608 --> 00:09:14,283
اللعنه, لقد مر وقت طويل قبل أن أرى
شىء مثل هذا واسمى عليه

132
00:09:20,849 --> 00:09:25,285
أنت ستحصل على موعد اطلاق سراحك يومآ ما, بيبى أوو -
-لست قلقا من ذلك

133
00:09:25,368 --> 00:09:28,804
نعم ولكن فى هذا السجن الجديد الذى ستذهب إليه
من سيحمي ظهرك

134
00:09:28,889 --> 00:09:31,961
الله سيحمينى
أنت تعلم ماذا أقول؟

135
00:09:33,969 --> 00:09:36,118
أنا ذاهب للبيت, ابنى

136
00:09:36,208 --> 00:09:38,881
حسنآ, لا تعطينى كل ذلك الحضن, حسنآ
ابتعد عنى

137
00:09:40,569 --> 00:09:42,399
أخرج

138
00:09:45,609 --> 00:09:48,521
مع السلامة
ليلة سعيدة

139
00:09:56,369 --> 00:09:58,883
خدمة المارشال الأمريكية
.. تحفظ سنويآ

140
00:09:58,969 --> 00:10:02,086
مئة وخمس وخمسون ألف سجين من مختلف أنحاء البلاد -

141
00:10:02,169 --> 00:10:05,080
للإنتقالات،جلسات قانونية
وفحوصات طبية

142
00:10:05,169 --> 00:10:09,048
وكما تعلموا, رحلة اليوم
رحلة خاصة

143
00:10:09,129 --> 00:10:12,326
نحن نرحلهم لسجن فلتهام" التأديبى "بألاباما

144
00:10:12,409 --> 00:10:15,321
أحدث وأفضل الوسائل فى هذا النظام

145
00:10:15,409 --> 00:10:18,526
هذا المكان صُمّم
للأحتفاظ بالأسوء والأخطر

146
00:10:18,610 --> 00:10:22,284
الأن. أغلب هؤلاء الرجال محكوم عليهم بالسجن المؤبد
البعض محكوم عليهم بالأعدام

147
00:10:22,370 --> 00:10:26,203
مفترسون حقيقيون
كل واحد منهم

148
00:10:28,649 --> 00:10:31,721
أيتها السيدة -
السيدة كلب فى فيلم والت ديزنى -

149
00:10:31,809 --> 00:10:34,198
اسمى بيشوب
الحارسه عليكم بيشوب

150
00:10:34,290 --> 00:10:37,600
حسنآ, يجب أن أحصل على حقنتى قبل أن
نركب الطائرة, ايتها الحارسة بيشوب

151
00:10:37,690 --> 00:10:41,763
ما اسمك؟-
وديل, هم لم يعطونى حقنتى الليلة الماضية -

152
00:10:41,849 --> 00:10:46,401
حسنآ, أنت مريض بالسكر؟
حسنآ, أنسولينك بالداخل, سوف نعطيه لك

153
00:10:47,530 --> 00:10:49,441
كاميرون بو -
نعم يا سيدتى -

154
00:10:49,529 --> 00:10:51,326
.. أنت تعلم انك مازلت تحت التحفظ حتى

155
00:10:51,410 --> 00:10:53,446
يُصرح لك من سجنك الأصلى, أتفهم ذلك؟

156
00:10:53,529 --> 00:10:56,646
نعم يا سيدتى, مادام سأصل للبيت فى الوقت المناسب
لا يهم شىء آخر

157
00:10:56,730 --> 00:10:59,403
انه عيد ميلاد ابنتى -
حسنآ, تهانئى -

158
00:10:59,490 --> 00:11:03,324
انا سُجنت قبل ثلاثة أشهر من ولادتها
هى لم ترانى أبدآ

159
00:11:03,409 --> 00:11:05,685
ولما لا؟ -
كان مستحيل أن ترى والدها -

160
00:11:05,770 --> 00:11:09,240
فى غرفة الزيارة بالسجن
.. وهى مُحاطة بالناس المسجونين و

161
00:11:09,330 --> 00:11:11,719
ومجموعة جميلة من القتلة

162
00:11:11,810 --> 00:11:16,122
مستحيل -
لديك هنا سبب قوى لاعادة تأهيلك -

163
00:11:19,610 --> 00:11:24,320
لذا اليوم دعنا نُثبت
كلماتنا الثلاثة الفعّالة

164
00:11:24,411 --> 00:11:27,482
مُتيقظ وعادل وقوي

165
00:11:28,570 --> 00:11:30,242
الآن،دعنا نذهب للعمل

166
00:11:30,330 --> 00:11:32,719
نُفرغ ستة فى مدينة كارسون
والباقى الى فلتهام

167
00:11:32,810 --> 00:11:34,880
جيد, دعنا نقوم بصفقة مع رجال الدى إي أي

168
00:11:38,970 --> 00:11:40,483
تعرف هذا الرجل -
لم أحظى بشرف معرفته -

169
00:11:40,570 --> 00:11:42,720
هو تحفة
تحفة حقيقية

170
00:11:44,251 --> 00:11:47,003
دنكان،مسرور لرُؤيتك
هي بالتأكيد جميلة

171
00:11:50,650 --> 00:11:52,606
هذا, هذا مدهش جدآ

172
00:11:52,691 --> 00:11:55,682
دنكان, هذا فينس لاركين
هو المشرف على الترحيل

173
00:11:55,771 --> 00:11:58,729
فينس
دينكان مالوى, دى اى أ

174
00:11:58,810 --> 00:12:02,360
لطيف مقابلتك, أنا متأكد اننا سنحظى بوقت
جيد فى العمل على هذا معآ

175
00:12:17,691 --> 00:12:20,410
مرحبا وايل -
ايها الاولاد -
كيف حالكم؟
ما الامر يا رئيس؟ -

176
00:12:20,491 --> 00:12:22,686
أنتم تعرفون بعضكم البعض؟ -
فينس لاركين -
سيمس, دى أى أي, مسرور لرؤيتك لاركين -

177
00:12:22,771 --> 00:12:24,762
هذا هو ملفنا يا رجل
... فرانسيسكو سيدنيو, ابن ادياردو

178
00:12:24,851 --> 00:12:26,409
المحرك الأساسى للمخدرات فى كولومبيا

179
00:12:26,491 --> 00:12:29,449
ستكون رحلتنا مليئة بالنجوم

180
00:12:29,531 --> 00:12:31,999
هذا الفتى نافورة معلومات عن نشاط العائلة

181
00:12:32,091 --> 00:12:34,047
أحد عشر ونصف موافق؟-
نعم -

182
00:12:34,131 --> 00:12:36,281
انظر اليه
ولد كلية جميل, أليس كذلك؟"

183
00:12:36,371 --> 00:12:38,202
استجوبناه لشهور
لم يعطينا أى شىء

184
00:12:38,291 --> 00:12:40,408
هذه فرصتنا الأخيرة
قبل أن يحصل مكتب التحقيقات الفيدرالي عليه

185
00:12:40,491 --> 00:12:42,722
على جثتي
أولئك المُتسكعين يحصلون على المجد

186
00:12:42,811 --> 00:12:45,042
نحن سنأخذ السيد كيندينو
فى مدينة كارسون

187
00:12:45,131 --> 00:12:47,884
من هنا وحتى تصل الطائرة الى ألاباما
سيكون لدينا ساعتان لنجعله يتكلم

188
00:12:47,972 --> 00:12:49,802
حصلنا لك على مقعد بجواره
.. وهو معروف انه

189
00:12:49,892 --> 00:12:51,643
ثرثار جدآ فى صحبة اللصوص

190
00:12:51,732 --> 00:12:53,687
ثرثار؟
ماذا هو الثرثار؟

191
00:12:53,772 --> 00:12:57,526
ذلك سيَكون مضجر, ثرثار
فياض, ماذا عن "مهذار"؟

192
00:12:57,611 --> 00:12:59,443
ماذا مع ولد القاموس هنا؟

193
00:12:59,532 --> 00:13:02,409
ولد المعانى, أعتقد انه
أكثر ملائمة

194
00:13:02,492 --> 00:13:04,483
حصلت على سلاحك؟-
نعم -

195
00:13:04,572 --> 00:13:07,210
ماذا, ماذا, سلاح؟ -
نحن لدينا قواعد, ايها السادة -

196
00:13:07,292 --> 00:13:10,522
نعم, ونحن أيضآ لدينا قواعد, عملائنا يذهبون مسلحين -
لا أحد يحمل هذا على هذه الرحلة -

197
00:13:10,612 --> 00:13:12,762
أنا عندى ترسانة صغيرة فى بطن الطائرة

198
00:13:12,852 --> 00:13:15,604
مسدس فى مقر القيادة
هذا هو

199
00:13:15,692 --> 00:13:17,522
ما عدا ذلك, نحن نبقى الطائرة مثل السجن

200
00:13:17,612 --> 00:13:19,523
لا سلاح على هذه الطائرة

201
00:13:19,612 --> 00:13:22,080
رجلى لن يركب على الطائرة بدون سلاحه

202
00:13:22,172 --> 00:13:24,481
اذن رجلك لن يركب على الطائرة

203
00:13:27,772 --> 00:13:29,888
حسنآ, ويلى
أعطيه له

204
00:13:31,132 --> 00:13:33,043
أعطيه السلاح

205
00:13:39,373 --> 00:13:41,328
تجنب النظر فى العين -
أنا أعرف -

206
00:13:41,412 --> 00:13:45,246
هى تعنى انها اشارة للعداء
لاركين, أنا فهمت

207
00:13:45,333 --> 00:13:47,323
حسنآ

208
00:13:49,452 --> 00:13:51,762
فوكستروت شارلي
نحن مستعدون للنزول

209
00:13:51,852 --> 00:13:55,162
ينتظرونك للذهاب
في نقل منفصل

210
00:13:55,252 --> 00:13:57,847
حسنآ, نحن أخبرناك رحلة اليوم ستكون مميزة

211
00:13:57,933 --> 00:14:01,208
هذا ويليام بيدفورد", المعروف بأسم "بيلى بيدلام -
القاتل المحترف؟-

212
00:14:01,293 --> 00:14:04,409
لقد وجد زوجته على السرير مع رجل آخر, تركها لوحدها

213
00:14:04,493 --> 00:14:07,371
ذهب خلال أربع بلدات
لعائلة زوجته

214
00:14:07,452 --> 00:14:09,603
قتل أبويها،إخوتها
حتى كلبها

215
00:14:09,693 --> 00:14:11,330
افحصه

216
00:14:11,413 --> 00:14:13,767
ومن هذا الاخ الوسيم على الشاشة؟

217
00:14:13,853 --> 00:14:16,572
ناثان جونز
المعروف بأسم دايموند الكلب

218
00:14:16,652 --> 00:14:18,927
جنرال سابق فى الأسود السوداء

219
00:14:19,013 --> 00:14:21,288
.. لقد فجر اجتماعآ لجمعية "رايلف" وهو يقول

220
00:14:21,373 --> 00:14:24,922
وأنا أستشهد بذلك هم يوضحون هذه السلبية الأساسية من الجنس الأبيض

221
00:14:25,013 --> 00:14:28,892
لقد كتب كتاب فى السجن يدعى
انعكاسات عين دايموند

222
00:14:28,973 --> 00:14:31,362
مجلة النيويورك تايمز سمته
نداء لصحوة للجالية السوداء

223
00:14:31,453 --> 00:14:34,013
هم يتحدثون مع دينزل
من أجل فيلم

224
00:14:44,093 --> 00:14:46,005
أغلق الباب رقم واحد

225
00:14:48,573 --> 00:14:50,484
هذا فعل كل شىء
... اختطاف

226
00:14:50,573 --> 00:14:52,883
سرقة, قتل, ابتزاز

227
00:14:52,973 --> 00:14:56,125
فوكستروت تشارلي،الحدود حولك آمنه
يمكنك أن تبدأ

228
00:14:58,173 --> 00:15:02,372
اسمه سايرس جريسوم
معروف بأسمسايرس الفيروس

229
00:15:02,453 --> 00:15:05,730
عمره تسعة وثلاثون عام
منهم25 عامآ قضاهم في مؤسساتنا

230
00:15:05,813 --> 00:15:09,408
لكنه يحسن أوضاع نفسه فى الداخل
تعلم وأخذ شهادتين, متضمنة الدكتوراه

231
00:15:09,493 --> 00:15:14,089
قتل 11 من زملاءه النزلاء
حرّض لثلاثة إضطرابات, وهرب مرتين

232
00:15:14,174 --> 00:15:16,529
يحب التفاخر بأنه قتل
رجال أكثر من السرطان

233
00:15:16,613 --> 00:15:18,286
حسنآ, افتح فمك

234
00:15:18,374 --> 00:15:20,171
ارفع لسانك

235
00:15:22,654 --> 00:15:26,932
سايرس صورة طفل لمجنون اجراميآ
هو مُنتَج حقيقى من النظام

236
00:15:27,014 --> 00:15:30,802
ما الذى يفترض ذلك أن يعنيه؟
.. هل هو واحد من أولئك الأخصائيون الاجتماعيون

237
00:15:30,894 --> 00:15:33,249
الذين يعتقدون اننا المسؤلون
لتربية هذه الحيوانات؟

238
00:15:33,334 --> 00:15:36,291
لا, لكنى يمكن ان أشير ببضعة أصابع
لو ان ذلك سيجعلك مرتاح

239
00:15:46,094 --> 00:15:49,371
آه،انظر إلى هذا العضو المُتنقل
ولد،أنت زنجي نحيل

240
00:15:49,454 --> 00:15:51,684
بسهولة يا رجل, تبآ -
افتح فمك -

241
00:15:51,774 --> 00:15:54,083
أوه يا رجل رائحة فمك تبدو كأن رجل قد فعلها فى فمك

242
00:15:54,174 --> 00:15:56,005
لقد أخبرنى انه أحبنى

243
00:15:56,094 --> 00:15:58,813
ابتعد عن وجهى -
حسنآ, حسنآ, تبآ -

244
00:16:03,295 --> 00:16:05,888
لاركين, من هذا الرجل؟-
هذا كاميرون بو -

245
00:16:05,975 --> 00:16:09,206
سجين مطلق سراحه
هو لا شىء

246
00:16:10,054 --> 00:16:12,853
حسنآ, دعنا نفعلها -
ويلي -

247
00:16:12,934 --> 00:16:16,325
لا أحد على الطائرة يعلم هويتك
ليس حتى حراسى

248
00:16:18,654 --> 00:16:20,134
الحارس بيشوب -
لاركين -

249
00:16:20,214 --> 00:16:22,171
أخبرنى "سكيب" هل
.. خدمة المارشال الأمريكية

250
00:16:22,254 --> 00:16:25,133
فى العادة تكون مزعجة؟

251
00:16:25,215 --> 00:16:26,807
لاركين من أفضل ما لدينا

252
00:16:26,895 --> 00:16:30,171
نعم, حسنآ مازلت أريد أن أسحق
حنجرته بحذائى

253
00:16:33,095 --> 00:16:35,086
افحصه

254
00:16:35,175 --> 00:16:36,813
واجهنى

255
00:16:40,135 --> 00:16:43,366
ما هذا الشىء اللعين؟-
هذه لابنتى -

256
00:16:43,455 --> 00:16:45,093
أنا لا أهتم بما هو عليه

257
00:16:45,175 --> 00:16:47,131
ليس هناك أملاك شخصية
على هذه الطائرة

258
00:16:47,215 --> 00:16:49,524
كما تعرف انى سأخذ هذا فيما بعد فى وقتآ ما

259
00:16:49,615 --> 00:16:52,334
هل تخبرنى ما الذى سوف أفعله هنا أيها الأحمق؟

260
00:16:52,415 --> 00:16:54,246
أنت سمعتنى

261
00:16:54,335 --> 00:16:56,166
هيا, اتركه

262
00:16:59,135 --> 00:17:03,174
اوه, الان انظر الى عرض الأزياء هذا لقد حصلت
عليك يا ولد البيت ماذا تحمل فى جيبك

263
00:17:05,495 --> 00:17:08,168
انتباه ايها الضباط -

264
00:17:08,255 --> 00:17:11,965
الفحص النهائى, كل القيود
طائر الحرية الجميل

265
00:17:12,056 --> 00:17:14,092
نقلع خلال 3 دقائق

266
00:17:14,175 --> 00:17:18,249
ماذا هناك يا رجل؟

267
00:17:18,335 --> 00:17:20,610
لقد ظننتك شخصا آخر
بينبال باركر

268
00:17:20,695 --> 00:17:25,052
سرقة مسلحة،حرق،تخدير, زنجى غاضب جداً

269
00:17:32,696 --> 00:17:35,130
حسنآ واجهنى -
سأتولى أمره -

270
00:17:35,216 --> 00:17:37,127
هيا

271
00:17:39,136 --> 00:17:40,966
افتح

272
00:17:48,336 --> 00:17:50,247
أنتم ايها الرجل متأخرون على الحفلة

273
00:17:50,336 --> 00:17:52,975
حسنآ -
دعنا نذهب يا عزيزتى -

274
00:17:58,456 --> 00:18:00,367
ماذا هناك, كوشيس؟

275
00:18:02,696 --> 00:18:04,926
يا رجل, أنا أعبث معك فقط
حسنآ؟ لا تحصل على كل

276
00:18:09,817 --> 00:18:11,614
أنت تبدو انك تريد فروة رأس زنجى

277
00:18:13,776 --> 00:18:16,495
ما الذى تنظر اليه ايها الأحمق؟

278
00:18:16,576 --> 00:18:20,046
لا شىء, أنا فقط  معجب بقفصك

279
00:18:20,136 --> 00:18:21,967
هو يلائمك جدآ

280
00:18:23,776 --> 00:18:26,574
حسناً،مرحباً بكم معنا

281
00:18:26,657 --> 00:18:29,216
كما أنظر هنا, أرى الكثير من المشاهير بيننا

282
00:18:29,296 --> 00:18:34,087
أنا أرى أحدى عشر حالة
نسختين أصليتيين ومقابلة حقيقية مع المذيع جيرالدو

283
00:18:34,177 --> 00:18:36,407
لكن علي أن أخبركم ايها السادة
لا شىء من هذا يدهشنى

284
00:18:36,497 --> 00:18:39,533
لأننا عندنا قواعد على هذه الطائرة
وهم سيُنفذون

285
00:18:39,617 --> 00:18:42,051
انها تبدو كثيرآ مثل روضة الأطفال
أنت ستبقي يديك إلى نفسك

286
00:18:42,137 --> 00:18:45,766
سيطر على درجة الصوت لتكون منخفضة
.. واذا شعر أى منكم انه محتاج لأن يصرخ

287
00:18:45,857 --> 00:18:48,495
تبصق أو تعض
تحصل على العقاب

288
00:18:48,577 --> 00:18:51,455
تبآ لك ايها الخنزير -
كمامة وحقيبة لهذا النازى الأحمق -

289
00:18:54,377 --> 00:18:56,333
رأيتهم, هذا النوع من الأشياء يضعنى فى مزاج سيىء

290
00:18:56,417 --> 00:18:59,489
هذه القواعد ستُنفذ
.. لو انه هناك أى تلميح لمشكلة

291
00:18:59,577 --> 00:19:03,650
اذا أى منكم أخرج غازات فى اتجاهى
هذا يغضب أنفى الحساسة

292
00:19:03,737 --> 00:19:08,094
خصياتك ستُصبح
ملكيتي الشخصية

293
00:19:08,177 --> 00:19:11,648
ذلك واضح جدآ
جيد

294
00:19:29,937 --> 00:19:32,816
يسموني جون 600
ان كانوا يعلمون الحقيقة

295
00:19:32,897 --> 00:19:36,446
أه, ليس عندى نفس الاهتمام بالنسبة لى

296
00:19:36,537 --> 00:19:39,132
على أية حال
أَحتقر المغتصبين

297
00:19:39,218 --> 00:19:41,937
بالنسبة لى, أنت فى مكانآ ما
.. بين صرصار وتلك المادة البيضاء

298
00:19:42,018 --> 00:19:45,249
التى تجتمع في زاوية
فمك متى تكون عطشان جداً

299
00:19:45,338 --> 00:19:47,852
لكن فى حالتك
أنا سأقوم بأستثناء

300
00:19:49,338 --> 00:19:52,215
الحارس فالزون -
ماذا؟-

301
00:19:52,298 --> 00:19:56,530
أوه,ايتها المضيفة..
ما هو فيلم الرحلة اليوم؟

302
00:19:56,618 --> 00:19:58,210
حسنآ, أعتقد انك ستحبه يا سايرس
.. هو يدعى

303
00:19:58,298 --> 00:20:00,493
أنا لن أمارس الجنس أبدآ
مع امرأة على الشاطىء ثانية

304
00:20:00,578 --> 00:20:04,969
وهو مسبوق بالفائزون بالجوائزِ
لا شرائح لحم من أجلى أبدآ

305
00:20:07,418 --> 00:20:09,090
مضحك
, أليس كذلك؟

306
00:20:12,858 --> 00:20:16,134
أتمنى ان يمضى هذا بيسر
كُل تلك الوحوش على طائرة واحدة

307
00:20:16,219 --> 00:20:18,368
أرجوك, جينى
هذه ماكينة مزيتة جيدآ

308
00:20:18,458 --> 00:20:21,768
الشىء الوحيد الذى نقلق عليه
هو الصخب الذى يمكنهم أن يفعلوه

309
00:20:24,418 --> 00:20:26,727
أغلق البوابة الأمامية

310
00:20:39,019 --> 00:20:41,453
أغلق البوابة فى الوسط

311
00:21:23,539 --> 00:21:25,131
هيا
أحتاج حقنتى

312
00:21:25,219 --> 00:21:28,292
هيا, أنا قادم
الذراع الأيسر

313
00:21:42,819 --> 00:21:45,653
.. يا رئيس, اذا تأذيت من هذا وأصبحت جيدآ

314
00:21:45,740 --> 00:21:48,300
أتمنى انك لن تحمل أى حقد

315
00:21:48,379 --> 00:21:50,655
ما الذى تفعله؟

316
00:21:53,979 --> 00:21:55,698
النجدة, حريق

317
00:21:55,779 --> 00:21:58,658
احصل على المطفأة
افتح البوابة فى الوسط

318
00:21:58,740 --> 00:22:00,571
موكين" الاخير يحترق, يا رجل"

319
00:22:02,820 --> 00:22:05,892
اللعنه, هل رأيت هذا الرجل اللعين؟
انه يحترق ذاتياً

320
00:22:08,220 --> 00:22:11,530
انه مشعوذ بالطب يا رجل
لقد رأيت ذلك فى قناة ديسكفرى

321
00:22:11,620 --> 00:22:14,453
الرمز الأحمر, الرمز الأحمر -
كارتين -
حريق فى الحجرة الخلفية -

322
00:22:14,540 --> 00:22:18,897
نا عندى حريق -
أين هو؟ -
تبلغ الحجرة الخلفية -

323
00:22:18,980 --> 00:22:22,370
فى بادىء الأمر اعتقدت انه يغنى

324
00:22:22,460 --> 00:22:24,451
اللعنة

325
00:22:35,900 --> 00:22:38,256
تمسك, اللعنه
تمسك يا رجل

326
00:22:43,741 --> 00:22:46,414
يا رجل
ابتعد عن دوائى

327
00:22:48,261 --> 00:22:50,728
بوبى, افتح الباب
افتح الباب اللعين

328
00:23:00,660 --> 00:23:03,778
بينبول, اذهب
اسحب الرافعة, اذهب,اذهب

329
00:23:06,821 --> 00:23:08,698
بينبول,خلفك

330
00:23:11,181 --> 00:23:13,900
احصل على البيندقية من الصندوق
ماك, اذهب بالخلف هناك, تفحص الأمر

331
00:23:26,021 --> 00:23:27,613
اذهب, اذهب

332
00:23:42,101 --> 00:23:45,777
اوه, يا الهى -
قل انه كان هناك بعض الاضطرابات -
لكن كل شئ تحت السيطرة

333
00:23:45,861 --> 00:23:47,534
قلها أو سأقتلك

334
00:23:47,622 --> 00:23:49,737
بدونى, ليس لديك أحد لقيادة الطائرة

335
00:23:49,822 --> 00:23:52,290
أنا لم أعتقد ان الامر سيصل الى هذا الحد

336
00:23:54,021 --> 00:23:56,410
حسنآ, أنا أقوم بها
خذ الأمر بسهولة

337
00:23:56,501 --> 00:23:59,619
واذا قلت أى كلمة خلال ذلك الراديو
.. الجناح القادم الذى ستراه

338
00:23:59,701 --> 00:24:03,775
سيكون جناح الذباب الذى يطير على جثتك النتنة

339
00:24:05,662 --> 00:24:07,015
مدينة كارسن

340
00:24:15,302 --> 00:24:19,454
أيها السيدات والسادة
هنا القائد يتكلم

341
00:24:19,542 --> 00:24:21,737
أنا عندى البندقية الوحيدة فى الداخل

342
00:24:21,822 --> 00:24:23,972
مرحبآ بكم فى كون آير

343
00:24:32,742 --> 00:24:35,302
ماذا حدث؟-
استلم هذا, كارسون سيتى -

344
00:24:35,383 --> 00:24:38,180
اهدىء يا فينس, مجرد اضطرابات بسيطة
والطيار ضرب جهاز الأنذار

345
00:24:38,262 --> 00:24:39,855
مجرد اضطرابات بسيطة؟

346
00:24:39,942 --> 00:24:41,455
الطيار تفحص الأمر
كل شىء بخير

347
00:24:41,542 --> 00:24:45,854
جهاز الاستقبال والارسال جيد
وهناك طفلك الرضيع

348
00:24:45,942 --> 00:24:48,298
اللعنة, هذا الخنزير
ثقيل جدآ

349
00:24:48,382 --> 00:24:50,214
تبآ

350
00:24:54,663 --> 00:24:56,335
اللعنة

351
00:24:56,422 --> 00:24:58,333
اذا تركناك تخرج
ستكون جيدآ يا بيلى؟

352
00:24:58,423 --> 00:25:00,458
ربما لا

353
00:25:07,462 --> 00:25:09,693
أنا لدى مكان على ذراعى
فقط من أجلك

354
00:25:09,782 --> 00:25:11,340
هيا يا رجل, ابتعد من على دوائى

355
00:25:11,423 --> 00:25:13,731
أنا أسف يا رجل
هذا الهراء فى طريقى

356
00:25:13,822 --> 00:25:16,974
سأستعمل جسدك كاملآ ليجعلنى أشعر بالأرتياح -
حسنآ يا رجل, اهدء -

357
00:25:17,062 --> 00:25:18,894
حسنآ يا رجل
توقف

358
00:25:25,343 --> 00:25:27,061
اه, نعم

359
00:25:29,503 --> 00:25:33,940
لا, لا
أجعلنى أؤذيك

360
00:25:36,263 --> 00:25:38,539
ماذا تفعل؟-
انا لا أستطيع أن أسمح بذلك -

361
00:25:40,904 --> 00:25:43,178
هل تعرف من أنا؟-
قبيح طوال اليوم -

362
00:25:45,584 --> 00:25:48,381
هذا لن يحدث
ليس هنا, ليس الأن

363
00:25:48,463 --> 00:25:50,260
اوه, انه يحدث

364
00:25:50,343 --> 00:25:52,653
اهدء, هو على حق
ليس هنا وليس الأن

365
00:25:52,743 --> 00:25:55,019
هل تطير جونى؟-
لا -

366
00:25:55,103 --> 00:25:56,855
ابقى ذلك فى عقلك
.. عندما تنظر اليها

367
00:25:56,943 --> 00:25:59,253
.. لانك اذا قفزعضوك  من ملابسك الداخلية

368
00:25:59,344 --> 00:26:01,299
ستقفز خارج هذه الطائرة

369
00:26:08,304 --> 00:26:11,694
ما هى الأعداد فى مدينة كارسون؟
كم عدد من هناك, كم عدد من ليس هناك؟

370
00:26:13,424 --> 00:26:16,859
ستة ليسوا هناك, وعشرة هناك
ابحث عن الستة -

371
00:26:16,944 --> 00:26:19,663
أعرف ثلاثة من هؤلاء الأخوة
هم هناك بالضبط

372
00:26:19,743 --> 00:26:22,577
الثلاثة الآخرون هم بانسون, كارلس وبوبفيتش

373
00:26:22,664 --> 00:26:26,815
أين هم؟-
هذا سؤال جيدآ, سايرس وأنا سأكتشف ذلك -

374
00:26:26,904 --> 00:26:29,054
الطيار يريد أن يعرف ماذا بعد ذلك

375
00:26:29,144 --> 00:26:31,783
أن يهبط فى مدينة كارسن كما هو محدد له

376
00:26:31,864 --> 00:26:35,379
مدينة كارسون؟ان الشرطة بالأسفل هناك
هل فقدت عقلك؟

377
00:26:35,464 --> 00:26:39,457
طبقآ لآخر تقييم لى, نعم

378
00:26:39,544 --> 00:26:41,375
ديموند دوج
لو تسمح

379
00:26:43,624 --> 00:26:48,254
هل تعتقد انك حر؟
أنت لست كذلك, استمع

380
00:26:48,344 --> 00:26:53,293
من أربعين الى خمسين شخص من الحراس المسلحين
منتظرين من أجلنا فى المحطة القادمة

381
00:26:53,384 --> 00:26:56,422
.. الأن, اذا فعلت بالضبط الذى سنخبرك به

382
00:26:56,504 --> 00:27:00,180
بقية حياتنا ستكون اجازة فى بلاد
ليس بها اتفاقية التسليم الدولية

383
00:27:00,264 --> 00:27:05,179
أنا أتكلم عن شواطىء رملية
والمشروبات تحت الظلال الشمسية

384
00:27:07,624 --> 00:27:10,343
هى ستكون اجازة مدفوع ثمنها

385
00:27:11,784 --> 00:27:13,536
انتظر, من الذى سيدفع؟

386
00:27:13,624 --> 00:27:16,264
رئيس عملنا
فرانسيسكو سيندينو

387
00:27:19,265 --> 00:27:23,224
كل شخص يتوقف, أوه, لا
لا لا, سايرس, لا

388
00:27:23,305 --> 00:27:24,818
أخرج هذا الاحمق من هنا
الأن

389
00:27:24,905 --> 00:27:26,861
معك فى ثانية -
الأن -

390
00:27:26,945 --> 00:27:29,300
احتفظ بهدوئك يا رئيس -
اسكت -

391
00:27:29,385 --> 00:27:31,978
من أنت أيها اللعين؟
أنا شرطى"دى أى أ" هذا هو أنا اللعين -

392
00:27:33,825 --> 00:27:36,942
الأن أنت كنت تقول؟-
أوه, هذا ذكى جدآ, سايرس -

393
00:27:37,025 --> 00:27:39,903
هل تعتقد انى أهتم بهذه الحارسة

394
00:27:39,985 --> 00:27:43,375
حسنآ, يبدو انك لم تسمع ما قلت, أنا شرطى"دى أى أ" هل
تعرف ما يعنيه ذلك؟

395
00:27:43,465 --> 00:27:45,774
أنت الزنجى الأكثر غبائآ على هذه الطائرة -
اسكت -

396
00:27:45,865 --> 00:27:49,380
أنت شرطى"دى أى أ"؟ما الذى تفعله على هذه الطائرة؟
الأ يجعلوكم تطيروا بشكل تجارى؟

397
00:27:49,465 --> 00:27:52,775
لا تدفعنى يا سايرس
أقسم بالله انى سأفجر رأس زميلك الصغير

398
00:27:52,865 --> 00:27:55,699
.. تعرف, فى المرة القادمة عندما تختار درع انسانى

399
00:27:55,785 --> 00:27:58,504
أفضل لك ألا تختار زنجى مدمن

400
00:28:00,266 --> 00:28:03,018
اضربه
اهدئى يا عزيزتى -

401
00:28:03,105 --> 00:28:06,302
أعتقد ان يجب أن تقف فقط -
ابقى هناك يا رجل -

402
00:28:06,386 --> 00:28:08,820
ابقى هناك -
فقط توقف, صحيح؟قبل أن يقتل شخصآ ما

403
00:28:08,905 --> 00:28:11,704
للخلف -
حسنآ يا رجل -

404
00:28:11,785 --> 00:28:15,495
ابقى هناك -
أنت تعلم انك فى موقف لا تستطيع التحكم به, أليس كذلك؟-

405
00:28:15,586 --> 00:28:18,100
أنا لا أستطيع التحكم به؟
أنا لا أستطيع التحكم به؟

406
00:28:18,186 --> 00:28:20,654
أنت رجل ميت -
اسكت -

407
00:28:40,946 --> 00:28:42,777
ما اسمك؟

408
00:28:44,066 --> 00:28:46,580
اسمى؟-
نعم -

409
00:28:46,666 --> 00:28:50,978
بو -
عمل جيد بو, عمل جيد جدآ -

410
00:28:57,546 --> 00:28:59,502
عمل جيد

411
00:28:59,587 --> 00:29:02,100
لم تستطيع أن تنقذ حياة هذا الرجل
... فقط وانما

412
00:29:02,187 --> 00:29:05,782
قمت باقامة صداقة مع سايرس.. الفيروس اللعين

413
00:29:05,866 --> 00:29:09,700
سايرس, عندى بعض الأخبار الجيدة
وعندى بعض الأخبار السيئة

414
00:29:09,786 --> 00:29:13,985
نعم, ما هى الأخبار الجيدة؟-
حسنآ, الأخبار الجيدة انى وجدت بانسون, كارلوس وبوبفيتش -

415
00:29:14,066 --> 00:29:16,137
ما هى الاخبار السيئة؟-
الأخبار السيئة هى -

416
00:29:16,226 --> 00:29:19,219
يصادف ان الشخص الذى كان ميت هنا كان بانسون

417
00:29:19,307 --> 00:29:22,424
.. وهذا الزميل مع فتحة الرصاصة فى جبهته, هو كارلس

418
00:29:22,507 --> 00:29:26,944
وهذا الذى يجره هو بوبفيتش

419
00:29:27,026 --> 00:29:30,497
أنا لا أعرف كيف أخبرك هذا يا سايرس،لَكننا
ينقصنا ثلاثة رجال بيض

420
00:29:30,587 --> 00:29:33,624
أو كما يقولون
نحن في ورطة

421
00:29:34,906 --> 00:29:37,182
انظر يا رجل
انا فقط أريد أن أعرف

422
00:29:37,267 --> 00:29:41,624
حسنآ, أنت لم تعنى أن تقول انى زنجى قذر
أليس كذلك؟

423
00:29:41,707 --> 00:29:43,379
أعطينى هذا السلاح

424
00:29:43,467 --> 00:29:45,458
نعم. أنا عنيت قول ذلك

425
00:29:45,547 --> 00:29:49,142
استمع, مدينة كارسون تتوقع أن يخرج
.. ستة رجال من على هذه الطائرة

426
00:29:49,227 --> 00:29:51,058
ونحن سوف نعطيهم الذى يتوقعونه بالضبط

427
00:29:51,147 --> 00:29:54,264
لذا أحتاج ثلاثة متطوعين
هيا, هيا نذهب يا ابنى -

428
00:29:56,947 --> 00:29:59,142
لا تنظر لى -
ماذا عنها؟-

429
00:29:59,227 --> 00:30:02,537
أنا لدى ثماينة أحكام آخرى بالسجن مدى الحياة
أنا لن أخرج من هذه الطائرة

430
00:30:02,627 --> 00:30:05,141
لقد حصلت على الأنسولين الخاص بى حسناً،لكنهم
كسروا كُل الإبر الملعونة

431
00:30:05,227 --> 00:30:07,343
.. اذا لم أحصل على حقنتى فى الساعتان القادمتان

432
00:30:07,427 --> 00:30:09,304
شخصآ ما سيكون عليه أن يرسل الورود لوالدتى -
أنا سأذهب -

433
00:30:09,387 --> 00:30:11,822
أنا كبير السن على هذا الهراء -
أنا أعنى, لا اساءة-

434
00:30:11,907 --> 00:30:14,740
أنا يمكن أن أعتنى بنفسى -
أنا أرى ذلك -

435
00:30:14,827 --> 00:30:17,295
اذهب, اذهب الى الخلف
أى شخص آخر؟

436
00:30:17,387 --> 00:30:20,778
هنا يا رجل, نحن الاثنان -
جيد, اذهبوا, اذهبوا الى الخلف -

437
00:30:24,708 --> 00:30:28,018
توقف, الرجال الذين يتوقعونهم لونهم أبيض

438
00:30:28,108 --> 00:30:29,825
هذا يجعلك غير محظوظ

439
00:30:29,908 --> 00:30:32,216
هيا يا رجل -
أنا سأخبرك, اجلس -

440
00:30:32,307 --> 00:30:36,186
أحد مساعدى سيجلب لك دليل التليفونات
وأنت ستتصل بمكتب التحقيقات لتشكو

441
00:30:36,268 --> 00:30:39,578
نعم, هذا هو -

442
00:30:39,667 --> 00:30:43,547
أنا انتهيت يا رجل, أنا ميت خلال ساعتان -
لا -

443
00:30:43,628 --> 00:30:45,983
أنا سأنزل ثم أصرخ بأعلى صوتى

444
00:30:46,068 --> 00:30:48,457
هذه الطائرة لن تترك مدينة كارسون

445
00:30:51,628 --> 00:30:55,098
نحتاج ولد أبيض آخر للتطوع

446
00:30:55,188 --> 00:30:59,147
الطيار أبيض
انتظر, انتظر, الطيار؟

447
00:30:59,228 --> 00:31:04,586
من سيقود الطائرة؟-
اهدء يا بيلى, أهلا بك الى الماكينة -

448
00:31:04,668 --> 00:31:08,980
أنت طلبتنى؟-
مدينة كارسون تقول انه لدينا عاصفة رملية بالأسفل هناك -

449
00:31:09,828 --> 00:31:11,660
ممتاز

450
00:31:13,228 --> 00:31:14,820
مجنون

451
00:31:20,389 --> 00:31:23,425
زنزانة دى 8 " جاهزة للتفتيش"

452
00:31:26,188 --> 00:31:28,418
الساكن الأخير
سايرس جيرسوم

453
00:31:28,508 --> 00:31:31,387
عنده خدوش على الحائط
ربما حصل على سلاح

454
00:31:31,468 --> 00:31:34,585
ماذا عن مسمار الرف؟
ما هذا بحق الجحيم؟-

455
00:31:34,669 --> 00:31:36,500
يبدو مثل الكوكايين

456
00:31:40,788 --> 00:31:44,497
ماذا, هل حصلت على شىء هناك؟ -
أنا لا أعلم, انه كله ناعم -

457
00:31:49,069 --> 00:31:51,060
ماذا عن بقية الخنازير؟

458
00:31:51,149 --> 00:31:55,381
كن صبورآ الأن, هم ليسوا مفيدين الى الأن

459
00:31:55,469 --> 00:31:57,903
حسنآ ايها الرجل العجوز
الأن انت السيد بوبفيتش

460
00:31:57,989 --> 00:32:01,538
ايها السادة, أنتم ستصلون "نيفادا بين" خلال ساعتين

461
00:32:01,629 --> 00:32:03,779
.. الشريط فقط للحماية, فى حالة اذا أي منكم

462
00:32:03,869 --> 00:32:08,101
حدث له اندفاع مفاجىء ليشكو مثل الخنزير

463
00:32:08,189 --> 00:32:11,864
ليس لأننا لا نأتمنكم
لكن دعونا نواجه الأمر, أنتم مجرمين

464
00:32:13,990 --> 00:32:16,787
هيا يا رجل, حرك رأسك -
أنا أريد أن أبقى -

465
00:32:16,869 --> 00:32:18,427
ماذا؟

466
00:32:19,469 --> 00:32:21,222
أنا غيرت رأيى

467
00:32:21,309 --> 00:32:24,347
لذا, سايرس, عندنا تغيير فى الرأى

468
00:32:24,429 --> 00:32:27,626
أنا لدى 15 سنة آخرى
.. وأنا أعرف انى سأكره نفسى

469
00:32:27,709 --> 00:32:30,588
لو انى فجرت طلقتى الوحيدة
.. فى أمر رائع مثل هذا

470
00:32:30,669 --> 00:32:32,944
و, و المشروبات ذات الشمسية

471
00:32:33,030 --> 00:32:36,180
لديك 15 سنة آخرى؟, من ثانية مضت كنت لا تريد
أن تنتظر حتى تترك هذه الطائرة

472
00:32:36,270 --> 00:32:39,819
أنا أعرف
خوف الحرية على ما أعتقد

473
00:32:51,430 --> 00:32:54,069
ما الذى تفعله بحق الجحيم؟-
أبقى -

474
00:32:54,150 --> 00:32:56,903
هم سيحضرون كل شخص الى هنا
اذا كتبت لهم بما يحدث

475
00:32:56,990 --> 00:33:00,300
انها ساعات قبل أن يكتشف المحققون ما حدث
لكن وقتها ستكون ميت

476
00:33:00,390 --> 00:33:05,623
وهى أيضآ ستموت -
بو, فكر فى فتاتك الصغيرة -

477
00:33:05,710 --> 00:33:09,942
الأن, ماذا ستفكر ابنتى عنى اذا
تركتك هكذا لتحظى بالخزى والموت؟

478
00:33:10,030 --> 00:33:12,783
استمر بالتصرف كأنك مازلت حارس
نحن جميعنا سنكون فى مشكلة

479
00:33:12,870 --> 00:33:15,862
أنت لم تصبح هذا الرجل بعد الأن
أنت مُدان

480
00:33:20,070 --> 00:33:22,107
يا الهى

481
00:33:23,830 --> 00:33:27,140
أخبرتك انى سوف أقوم باعادة ذلك -
تبآ لك يا نفاية المقطورة -

482
00:33:27,230 --> 00:33:31,508
والدتى تعيش فى مقطورة
الأن ضع هذا جانبآ, لقد أنقذت حياتك

483
00:33:34,110 --> 00:33:36,341
حسنآ ايها الولد الجندى
هل لديك خطة؟

484
00:33:38,191 --> 00:33:40,021
ربما

485
00:33:53,911 --> 00:33:57,460
يا رئيس؟
أنا لدى العديد من المشاكل هنا

486
00:33:57,551 --> 00:33:59,826
ما هذا؟-
هذا يبدو مثل رسم لطائرة -

487
00:33:59,910 --> 00:34:03,824
لمن تلك الحجرة؟-
لفيروس -

488
00:34:29,232 --> 00:34:30,745
افتح

489
00:34:46,192 --> 00:34:48,786
.. صورة ابنتى, أين وضعت صورة ابنتى

490
00:34:48,871 --> 00:34:51,670
لقد أكلتها ايها اللعين؟

491
00:35:01,072 --> 00:35:03,222
سمعت انه لديك مشكلة هنا

492
00:35:03,312 --> 00:35:07,783
كان لابد أن أكممهم وأغلق فمهم
هؤلاء الملاعين

493
00:35:13,072 --> 00:35:16,189
على الحافلة ايها الأحمق
على الحافلة

494
00:35:28,472 --> 00:35:30,110
هيا بنا
نحن عند البوابة

495
00:35:35,992 --> 00:35:39,541
لقد أخذوا الطائرة, هل سمعتوا ذلك؟
لقد حصلنا على الطائرة

496
00:35:39,632 --> 00:35:42,829
اسكت ايها الأحمق, حسنآ؟
أنت ستؤدى الى الامساك بنا

497
00:35:42,913 --> 00:35:45,302
مستحيل, جوسى

498
00:35:45,393 --> 00:35:47,860
أكيد انت تمازحنى

499
00:35:52,992 --> 00:35:56,986
بالأسبانى منبوجوتا
كولومبيا تبدو انها من مكتب محاماة

500
00:36:11,473 --> 00:36:14,271
برتقالى وأسود

501
00:36:16,073 --> 00:36:18,223
ماذا هناك يا رجل؟

502
00:36:18,313 --> 00:36:20,508
اذآ, أنت "سوامب"؟-
هذا صحيح -

503
00:36:20,593 --> 00:36:23,665
تقود تلك الطائرة؟-
هذا صحيح -

504
00:36:23,753 --> 00:36:27,713
هذا مدهش أن تكون نفاية بيضاء تعرف شيئآ -
هذا صحيح -

505
00:36:30,314 --> 00:36:33,305
تبآ يا رجل

506
00:37:00,593 --> 00:37:02,425
ماذا تفعل هنا؟

507
00:37:04,314 --> 00:37:07,511
مرحبآ
كيف حالك يا صغيرتى؟

508
00:37:07,593 --> 00:37:10,586
انا فقط أحاول الخروج من العاصفة
أنتى تعرفى, أجلب غدائى

509
00:37:10,674 --> 00:37:13,711
حسنآ, هذه منطقة محظورة -
انظرى؟, لا تقلقى يا صغيرتى -

510
00:37:13,793 --> 00:37:17,343
حسنآ, أنا شرطى -
أنت تعمل للسجن أو شيئآ ما؟-

511
00:37:17,433 --> 00:37:21,473
نعم, قسم الاصلاح

512
00:37:22,514 --> 00:37:24,345
مخيف

513
00:37:24,434 --> 00:37:27,153
العيون خارج روؤسهم

514
00:37:31,594 --> 00:37:33,391
العشاء الأخير

515
00:37:35,634 --> 00:37:37,466
هل هذا هو؟-
واحد اخير -

516
00:37:38,474 --> 00:37:40,192
الملحق الأخير

517
00:37:40,274 --> 00:37:42,344
من؟-
جارلاند جريين -

518
00:37:43,274 --> 00:37:44,992
يجب أن يكون مثير

519
00:38:05,474 --> 00:38:09,229
ما هذا بحق الجحيم؟-
هذا جارلاند جريين -

520
00:38:18,755 --> 00:38:20,666
اللعنة, هذا جارلاند جريين

521
00:38:20,754 --> 00:38:22,507
ماريتا مانجلير

522
00:38:22,595 --> 00:38:24,711
.. ذلك الرجل الصغير النحيل ذبح 30 شخصآ

523
00:38:24,795 --> 00:38:26,990
فوق وأسفل الساحل الشرقى

524
00:38:27,075 --> 00:38:28,906
.. يقولون ان الطريقة التى قتل بها هؤلاء الأشخاص

525
00:38:28,995 --> 00:38:31,907
جعل عائلة "مانسون" تبدو
مثل عائلة بارتاريدج

526
00:38:33,155 --> 00:38:36,625
حسنآ, هو على الرحلة الصحيحة

527
00:38:36,715 --> 00:38:38,751
لكن أتعلم ماذا, أنت تحتاج فعلآ أن تغادر -
تينى, أنتى لديك -

528
00:38:38,835 --> 00:38:41,952
أجمل عيون قد رأيتها من حوالى من خمسة الى عشر سنين

529
00:38:50,836 --> 00:38:53,429
"قابل السيارة... الاجتماع

530
00:38:53,515 --> 00:38:56,313
الاجتماع"

531
00:38:56,396 --> 00:39:00,229
قابل السيارات, قابل السيارات

532
00:39:00,316 --> 00:39:03,228
قابل السيارات, قابل السيارات
أين؟

533
00:39:05,555 --> 00:39:08,309
"...كارسون

534
00:39:09,476 --> 00:39:11,865
مدينة"

535
00:39:11,956 --> 00:39:16,586
أوه يا الهى, ابقى هنا
لا تلمس أى شىء

536
00:39:22,356 --> 00:39:25,586
ماذا تفعل؟فقط اتركها لوحدها
لقد أخبرك بأن لا تلمس أى شىء

537
00:39:46,996 --> 00:39:49,794
ما هذا بحق الجحيم؟

538
00:39:52,716 --> 00:39:56,629
تريد أن تحظى بمرح أكثر

539
00:40:16,437 --> 00:40:18,028
هيا

540
00:40:27,036 --> 00:40:31,155
لدينا حالة خطيرة هنا يا سيدى
شخصآ ما من الأفضل أن يطلب مكتب المارشال

541
00:40:34,437 --> 00:40:36,826
الرمز الاحمر, الرمز الأحمر
ستاركى, هؤلاء الحراس ليسوا حراس

542
00:40:36,917 --> 00:40:39,636
هم يخدعونا, اقبض عليهم -

543
00:40:51,798 --> 00:40:54,436
كيف حالك؟-
مستعد تقريبآ؟-

544
00:40:54,518 --> 00:40:57,907
لن يكون طويلآ الأن

545
00:41:07,557 --> 00:41:10,993
انت الرجل يا سايرس -
هيا بنا -

546
00:41:18,037 --> 00:41:20,756
هل تسمعى أى شىء
هذا الصوت يبدو مثل طائرة لعينة؟

547
00:41:26,118 --> 00:41:28,347
جالبيرد واحد", أنت ليس مسموح لك بالأقلاع"

548
00:41:28,437 --> 00:41:31,714
لا أحد فى هذه الطائرة يهتم

549
00:41:31,797 --> 00:41:35,188
فهمت الطيران اللعين
شكرآ لك, أنا هنا طوال الاسبوع

550
00:41:38,998 --> 00:41:41,751
يا كوشيس
هذا انا

551
00:41:41,838 --> 00:41:45,308
بينول, أنا أسف

552
00:41:53,878 --> 00:41:55,869
الطقس الجميل, الحرية الرائعة

553
00:42:04,599 --> 00:42:07,318
ثق بى, هذا اليوم لن تنساه أبدآ

554
00:42:07,398 --> 00:42:11,073
فقد أذهب الى الداخل
واحصل لك على مقعد

555
00:42:14,518 --> 00:42:16,668
أليس لديهم طريقة لتتبع هذه الطائرات؟

556
00:42:16,759 --> 00:42:20,354
اوه, نعم, انه يدعى جهاز استقبال وارسال
كل طائرة لديها واحد منه

557
00:42:20,439 --> 00:42:23,669
سوامب, أين جهاز الارسال والاستقبال؟

558
00:42:27,159 --> 00:42:29,274
أين مكانه؟

559
00:42:32,439 --> 00:42:34,998
هل, هل أنت متأكد انه من الأمان الطيران فى هذا؟

560
00:42:35,079 --> 00:42:38,867
لا مشكلة, لقد فعلت ذلك ألاف المرات
نحن سنكون خلال ذلك فى دقائق معدودة

561
00:42:38,959 --> 00:42:40,950
هل انتم جميعآ هناك يا سيدات؟

562
00:42:43,519 --> 00:42:46,033
نحن نتبع جهاز الارسال والاستقبال
نحن نعلم بالتحديد الى اين سيذهبون

563
00:42:47,318 --> 00:42:49,355
ما الذى حدث؟

564
00:42:49,439 --> 00:42:51,555
ماذا عن "سيمس"؟
ماذا حدث "لسيمس"؟

565
00:42:51,639 --> 00:42:53,948
دنكان, لقد قتلوه

566
00:42:54,039 --> 00:42:55,950
لقد حصلوا على الطائرة

567
00:43:07,479 --> 00:43:10,869
أخبرنى يا "سكيب" ما نوع النظام الذى
يُدير به رجالك الموقف هنا؟

568
00:43:10,959 --> 00:43:13,393
وأنت, أنت أحمق
بسببك عميلى قد مات

569
00:43:13,479 --> 00:43:15,789
لقد جلب سلاح على الطائرة

570
00:43:15,879 --> 00:43:18,440
لو انى عرفت الطريقة التى يُدير بها رجالك الأشياء
لكنت أخبرته أن يجلب معه سلاح رشاش على الطائرة

571
00:43:18,519 --> 00:43:21,955
لا أحد يحمل هذه الأشياء على الطائرة
لا أحد

572
00:43:22,040 --> 00:43:23,677
لقد جلب سلاح الى الطائرة
وتسبب فى قتله

573
00:43:23,760 --> 00:43:25,512
وبالقيام بذلك, هو عرض رجالى للخطر

574
00:43:25,599 --> 00:43:27,875
رجالك عاجزون

575
00:43:27,959 --> 00:43:31,076
لقد تركوا أنفسهم لجموعة من
المجرمين في سلاسل وأقفاص

576
00:43:31,160 --> 00:43:32,991
أنا لن أقف هنا
وأستمع الى ذلك الهراء

577
00:43:33,080 --> 00:43:36,197
رجال, يا رجال
دعنا نعمل على ذلك

578
00:43:37,080 --> 00:43:39,514
حسنآ, حسنآ

579
00:43:41,520 --> 00:43:44,750
ما الذى نفعله الأن؟

580
00:43:44,840 --> 00:43:46,830
ما هى الخطة؟
أنت, أنت لديك خطة, أليس كذلك؟

581
00:43:46,920 --> 00:43:48,751
نحن نعمل على ذلك

582
00:43:48,839 --> 00:43:51,400
خطط الطوارىء لشىء مثل هذا
لا يوجد

583
00:43:51,480 --> 00:43:54,313
الأمر كان من المستحيل أن يتوقع حدوثه -
.. حسنآ, من الأفضل أن تبدأ أنت بالتوقع -

584
00:43:54,400 --> 00:43:59,428
لأن هذا الأمر يحتاج الى أن لا يقضى علينا الأن

585
00:43:59,520 --> 00:44:02,990
أنا أريد مروحية, جهز لى بعضآ منهم
هم يجب أن يكونوا مسلحين

586
00:44:03,080 --> 00:44:06,231
أنا لا أهتم اذا كانوا من الحراس الوطنين
أو من القوات الجوية, مهما كان

587
00:44:06,320 --> 00:44:08,197
فقط أحضرهم هنا
وأحضرهم هنا الأن

588
00:44:12,000 --> 00:44:14,195
ماذا تريد أن تفعل معه؟-
أنا لا أعرف -

589
00:44:14,280 --> 00:44:17,829
لكن هذه ليست طريقة للتعامل مع كنز وطنى
اتركه يخرج

590
00:44:19,080 --> 00:44:22,436
أنت متأكد؟-
حب عملك -

591
00:44:51,441 --> 00:44:54,717
هم متجهون للمنطقة الجنوبية الشرقية
نحو أريزونا

592
00:45:02,521 --> 00:45:06,309
بينبول" لم ينجو "-
لا -

593
00:45:06,401 --> 00:45:09,950
ذلك سىء جدآ
أنا أحببت بينبول

594
00:45:10,041 --> 00:45:13,114
ماذا تريد؟-
أنا أريد أن أعرف ما هى الخطة -

595
00:45:13,201 --> 00:45:15,556
لماذا تهتم؟

596
00:45:15,642 --> 00:45:19,316
أنا لدى فقط نفس المشكلة التي لديك
لكنا مشتركون فى الأمر هنا

597
00:45:19,402 --> 00:45:21,312
سايروس جريسوم
هل تلقيت ذلك؟

598
00:45:21,401 --> 00:45:23,357
سايرس جريسوم
هل تلقيت ذلك؟

599
00:45:23,441 --> 00:45:26,400
نعم, انا أتقبل
عرّف نفسك

600
00:45:26,481 --> 00:45:30,110
هذا "فينس لاركين" من مكتب المارشال
ودنكان مالوى" من "الدى- أى- أ

601
00:45:30,201 --> 00:45:33,638
أوه, العميل "مالوى", أنا أسف جدآ حول شريكك

602
00:45:33,721 --> 00:45:36,918
لا شىء حزين أكثر من رؤية رجل بالغ يتبول فى ملابسه الداخلية

603
00:45:37,002 --> 00:45:39,152
استمع،جريسوم
أنت حيوان أحمق ضئيل

604
00:45:39,242 --> 00:45:41,802
عندما أنتهى معك فى ذلك
أنت ستكون جاهز لمكانك على الكرسى الكهربائى

605
00:45:41,881 --> 00:45:43,873
أنا لا أحبه

606
00:45:43,961 --> 00:45:46,840
لو تكلم ثانية, هذه المحادئة ستنتهى

607
00:45:46,921 --> 00:45:51,313
هو لا يريدك أن تتكلم ثانية
حسنآ لقد نفذ الأمر, لقد ترك البناية, حسنآ؟

608
00:45:51,402 --> 00:45:53,757
جيد, لذا أنا سأتكلم معك
.. اليك القواعد

609
00:45:53,842 --> 00:45:56,515
أولآ أنا أسأل سؤال, ثم تسأل أنت سؤال

610
00:45:56,602 --> 00:45:58,194
موافق, ما هو سؤالك؟

611
00:45:58,282 --> 00:46:01,319
في مدينة كارسن،ثيرانك
كانت بيننا, كيف؟

612
00:46:01,402 --> 00:46:04,519
أحد الحراس -
... أحد الحراس -

613
00:46:04,602 --> 00:46:08,390
أحد الحراس تظاهر بنوبة قلبية
وكان علينا أن نفك قيوده

614
00:46:08,482 --> 00:46:10,438
حسنآ؟

615
00:46:10,522 --> 00:46:12,353
أنا فهمت
وما هو سؤالك؟

616
00:46:12,442 --> 00:46:14,592
الى أين تذهب مع طائرتى, سايرس؟

617
00:46:14,682 --> 00:46:17,560
نحن ذاهبون الى ديزنى لاند
أنت تكذب يا سايرس -

618
00:46:17,642 --> 00:46:21,636
وأنت كذلك يا فينس
أوه, لا شىء

619
00:46:21,722 --> 00:46:25,954
.. جعلنى أشد حزنآ من العميل الذى فقد مثانته فى

620
00:46:26,042 --> 00:46:28,159
الطائرة

621
00:46:30,483 --> 00:46:34,111
مطار"لارنير", بو, منتصف لا مكان
هذه نقطة التقانا

622
00:46:34,202 --> 00:46:37,434
تسع وأربعون دقيقة من أي شئ
يمثل السلطات

623
00:46:37,523 --> 00:46:39,877
اذن, الأن أنت تعرف

624
00:46:39,963 --> 00:46:42,556
انتباه لو سمحت
... الطائرة475

625
00:46:42,642 --> 00:46:46,113
أنت مستمتعة؟نعم؟
بالطبع تبدين جميلة

626
00:46:51,923 --> 00:46:54,437
السيدة بو؟-
ذلك صحيح -

627
00:46:54,523 --> 00:46:57,037
اسمى جراند
مكتب المارشال للولايات المتحدة

628
00:46:57,123 --> 00:47:00,831
هناك مشكلة على رحلة زوجك
حضورك مطلوب

629
00:47:00,923 --> 00:47:03,483
هناك طائرة تنتظرنا بالخارج

630
00:47:09,483 --> 00:47:13,112
Yee-ha!
ما الذى تفكر فيه؟

631
00:47:13,203 --> 00:47:16,479
ما الذى كنت أفكر به؟

632
00:47:16,563 --> 00:47:18,997
أوه, نعم
هذا صحيح

633
00:47:19,083 --> 00:47:22,872
أنا كنت أتعجب فقط من فدائى أسود
.. الذى هو أنت

634
00:47:22,963 --> 00:47:26,273
ليأخذ أوامره من ولد أبيض

635
00:47:26,363 --> 00:47:30,277
هل تعتقد ان ذلك غريب؟-
الغاية تبرر الوسيلة يا صديقى الأبيض -

636
00:47:30,363 --> 00:47:32,594
الغاية تبرر الوسيلة
.. فهمت

637
00:47:32,684 --> 00:47:35,959
أنا يمكن أن ألعب لعبة الخادم الزنجى
حتى نصل الى ما نحن ذاهبون اليه

638
00:47:36,044 --> 00:47:40,241
وبعد ذلك, يبدأ يوم الكلب

639
00:47:48,844 --> 00:47:51,073
لذا, ما الذى كان كل ذلك حوله؟

640
00:47:51,163 --> 00:47:53,803
اوه, لا شىء
.. ما عدا انهم قد جمعوا بطريقة ما

641
00:47:53,883 --> 00:47:57,956
كل شخص مفزع ومجنون فى هذا الكون
.. ليضعوهم على طائرة واحدة

642
00:47:58,044 --> 00:48:01,923
.. وبعد ذلك بطريقة ما, تركوهم ليتحكموا بالأمر

643
00:48:02,004 --> 00:48:05,963
وبعد ذلك بطريقة ما, جعلونا نلتصق بالأمر تمامآ
لنكون فى مواجهة ذلك الأمر

644
00:48:12,764 --> 00:48:14,322
مرحباً،جارلند.

645
00:48:17,404 --> 00:48:21,079
هذا هو الملف الخاص بكاميرون بو
زوجته فى طريقها الى هنا الأن

646
00:48:21,164 --> 00:48:23,120
حارس بالولايات المتحدة
وسام كبير

647
00:48:23,204 --> 00:48:24,557
قام ببعض المتاعب وهو صغير
لكن لا شىء خطير

648
00:48:24,644 --> 00:48:26,839
وضّح لى, لماذا تهمنى أي من هذه الامور

649
00:48:26,925 --> 00:48:29,314
الحقيقة الأولى: نحن لدينا طائرة هناك
.. ممتلئلة بالقتلة, مغتصبين ولصوص

650
00:48:29,404 --> 00:48:32,202
ولدينا هذا الرجل" كاميرون بو" الذى
لديه تهمة بالقتل غير المتعمد

651
00:48:32,284 --> 00:48:35,560
غير منتسب لهذه العصابة
هو سجين مطلق سراحه عائد للبيت

652
00:48:35,644 --> 00:48:38,636
الحقيقة الثانية: "بو" كان لديه الفرصة ليترك الطائرة

653
00:48:38,725 --> 00:48:41,114
لم يفعل ذلك, لماذا؟

654
00:48:41,205 --> 00:48:44,674
الحقيقة الثالثة: حارسنا"فلازون" قال ان
.. مُدان اسمه كاميرون بو

655
00:48:44,764 --> 00:48:46,959
وضع شريط التسجيل الخاص بالعميل"سيمس" معه

656
00:48:47,044 --> 00:48:51,994
هذه حقائق مهمة
فكر بذلك الأمر وسترى انه لدينا حليف على تلك الطائرة

657
00:48:52,085 --> 00:48:55,474
حليف؟هذا الرجل متهم
قاتل

658
00:48:55,565 --> 00:48:59,444
اقرأ الملف, قام بشجار مع رجل سكير
ليدافع عن زوجته وقتل الرجل

659
00:48:59,524 --> 00:49:01,082
هذا يمكن أن يحدث الى أي منا
بما فيهم أنت وأنا

660
00:49:01,165 --> 00:49:03,315
أنا لست واحد من هذه الحيوانات

661
00:49:03,404 --> 00:49:05,714
أوه, هذا رائع
متى بالتحديد أصبحوا جميعهم حيوانات؟

662
00:49:05,805 --> 00:49:08,638
عندما توقفوا عن الاهتمام حول القانون, حول الحضارة

663
00:49:08,724 --> 00:49:12,479
درجة الحضارة فى المجتمع يمكن أن "
تحكم عليها بملاحظة سجناء هذا المجتمع

664
00:49:12,565 --> 00:49:15,477
دستوفيسكى قال ذلك بعد دراسته لبعض الوقت"

665
00:49:15,565 --> 00:49:20,116
تبآ لك" سايرس جريسوم قال ذلك بعد أن"
وضع رصاصة فى رأس موكلى

666
00:49:20,205 --> 00:49:22,514
القضية هنا هى
كيف ستهبط تلك الطائرة

667
00:49:22,604 --> 00:49:24,482
أسقطها

668
00:49:24,565 --> 00:49:28,399
نعم, بعد قيامك بذلك الأمر بالضبط ستصبح من
السلطة القضائية "دى أى أ"؟

669
00:49:28,485 --> 00:49:30,999
فى الثانية الذى قتل فيها  عميل" الدى أى أ

670
00:49:31,085 --> 00:49:33,724
أنا مفوض لي بأستعال السلطة القضائية
... لجلب قاتل العميلسيمس

671
00:49:33,805 --> 00:49:36,638
وأنا أقتبس
كل الوسائل المتاحة

672
00:49:36,725 --> 00:49:39,523
التى لا تضمن اسقاط الطائرة -
ربما تفعل, ربما لا تفعل -

673
00:49:39,605 --> 00:49:42,244
هل هذا صحيح؟أخبرنى انك لا تأخذ الأمر بجدية

674
00:49:42,326 --> 00:49:44,919
فينس, هذه حالة خطيرة التى لدينا

675
00:49:45,005 --> 00:49:48,362
هؤلاء هم رجالنا هناك -
انهم ليسوا مسجلين كرهائن, انهم يعلمون النتيجة -

676
00:49:48,445 --> 00:49:51,721
من أنت لتقرر مصير حياة رجل؟
هناك أشخاص أبرياء بالأعلى هناك

677
00:49:51,805 --> 00:49:55,161
حول الوقت

678
00:49:55,245 --> 00:49:58,681
لأى غرض؟حول الوقت لأى غرض؟-
هجوم المروحيات, نحن سنذهب ورائهم -

679
00:50:04,086 --> 00:50:07,158
اللعنة على هذا
سكيب, لا تفعل هذا

680
00:50:07,245 --> 00:50:10,123
هذا الرجل فى حالة غير عقلانية
رأسه ليست طبيعية

681
00:50:10,206 --> 00:50:13,881
الأمر انتهى ايها المارشال لاركين
عملك انتهى, هذه الرحلة اكتملت أماكنها

682
00:50:22,766 --> 00:50:27,362
ايها السادة، فى حوال خمس ساعات
نحن سنحلق فوق شواطىء المكسيك

683
00:50:27,446 --> 00:50:30,244
لكن أولآ علينا أن نغير الطائرة

684
00:50:30,326 --> 00:50:32,601
شكرآ لكم, ورحلة سعيدة

685
00:50:32,686 --> 00:50:37,555
ما هو وقت الوصول سوامب؟-
بسرعة 228 ميل فى الساعة, حوالى 71 دقيقة -

686
00:50:37,646 --> 00:50:41,161
االمشكلة الوحيدة هى, اننا لا نقوم
بعمل 228 ميل فى الساعة, نحن نقوم بعمل 205 ميل فى الساعة

687
00:50:41,246 --> 00:50:44,761
نحن ثقال يا عزيزى, إطارات الهبوط
ليست مرفوعة, نحن سنتأخر

688
00:50:44,846 --> 00:50:48,122
لا, لا, سايرس, هذا غير مقبول -
افحص جهاز الهبوط -

689
00:50:48,206 --> 00:50:50,879
ما الذى أعلمه حول جهاز الهبوط؟-
تعلم -

690
00:50:53,966 --> 00:50:55,844
هيلي بيلى

691
00:50:55,926 --> 00:50:57,723
بو

692
00:51:02,166 --> 00:51:05,920
نعم؟-
سايرس يريدك ان تفحص جهاز الهبوط -

693
00:51:06,007 --> 00:51:08,965
اذن سأستطيع أن أرى بعض المناظر الجميلة بالأسفل هناك

694
00:51:14,167 --> 00:51:15,997
أشجار وأشياء

695
00:51:35,407 --> 00:51:38,365
اللعنه, اذن هذا ما حدث لبينبول

696
00:51:38,447 --> 00:51:41,564
أنزله, انه يبطئنا, وزن ميت

697
00:51:41,647 --> 00:51:44,161
ليس دفن بالمعنى الصحيح

698
00:51:44,247 --> 00:51:46,603
انظر الى أشيائنا اللعينة هناك

699
00:52:05,887 --> 00:52:07,241
أسرع

700
00:52:11,768 --> 00:52:13,326
أمسكتك

701
00:52:14,528 --> 00:52:16,962
أسرع يا رجل

702
00:52:22,487 --> 00:52:24,319
مع السلامة, بينبول

703
00:52:37,888 --> 00:52:40,800
هل ترى ذلك؟هل ترى؟

704
00:52:40,888 --> 00:52:45,758
كل مرة أقوم بغسيل السيارة, ثم تتوسخ

705
00:52:45,848 --> 00:52:49,079
حسنآ, من المفروض أن تكون للحظ الجيد
good luckr

706
00:52:51,128 --> 00:52:53,563
الاشارة تغيرت -
أوه, اللعنه -

707
00:53:15,728 --> 00:53:17,879
أنت كنت فى القسم"كيو" صحيح؟-
نعم -

708
00:53:17,969 --> 00:53:21,244
وأنا سمعتك تقول أنه مازال لديك 15 سنة

709
00:53:22,489 --> 00:53:24,080
ذلك صحيح

710
00:53:24,169 --> 00:53:28,128
لكن ذلك يجعلك فى القسم الشمالى, أليس كذلك؟

711
00:53:28,209 --> 00:53:31,042
نعم

712
00:53:31,128 --> 00:53:33,597
نعم, شىء مضحك

713
00:53:33,689 --> 00:53:38,364
أنا كنت فى القسم الشمالى
لم أعرفك

714
00:53:38,449 --> 00:53:41,680
حسنآ, أنت تعلم ماذا؟
uh, pal?r

715
00:53:41,768 --> 00:53:46,206
ماذا تعتقد الذى يعنيه ذلك؟
لا شىء, لا شىء لعين

716
00:53:48,649 --> 00:53:52,881
ولم أكن أريد أن أعرف 159 منهم, بما فيهم أنت

717
00:53:52,969 --> 00:53:55,324
ما الذى تعتقده حول ذلك؟

718
00:53:55,409 --> 00:53:57,240
نعم

719
00:54:04,970 --> 00:54:07,529
هذا خط من الغضب فى غير مكانه

720
00:54:07,609 --> 00:54:11,841
النموذج المعتاد, الأم حملته كثيرآ,
أو لم تفعل ذلك بالقدر الكافى

721
00:54:11,929 --> 00:54:14,569
الأخير فى فرق الكرة,قريب يتسلل بالليل

722
00:54:16,370 --> 00:54:19,998
الأن هو غاضب جدآ, لحظات من الطيش
تسبب له الألم

723
00:54:21,089 --> 00:54:22,647
تسبب له صداع

724
00:54:22,730 --> 00:54:25,289
السعادة, من أجل هذا السيد تؤذيه

725
00:54:26,330 --> 00:54:28,320
ماذا به؟

726
00:54:28,410 --> 00:54:31,446
اعتقادى الأول سيكون كثيرآ

727
00:54:34,130 --> 00:54:35,721
مرحبآ -
مرحبآ -

728
00:54:35,810 --> 00:54:37,960
مرحبآ, أنا فينس لاركين -
أنا تريشا بو -

729
00:54:38,050 --> 00:54:41,486
لطيف مقابلتك
هذه بالتأكيد لابد أن تكون كايسى

730
00:54:41,570 --> 00:54:44,289
مرحبآ كايسى - مرحبآ, فينس
لاركين - لطيف مقابلتك -

731
00:54:45,330 --> 00:54:47,207
اذن, كيف حالك؟

732
00:54:47,290 --> 00:54:49,565
أنا أسف, انس ما قلت
سؤال أحمق

733
00:54:49,650 --> 00:54:52,960
أنتى أردتى ان تري زوجك اليوم
وبعد ذلك حدث كل هذا الامر

734
00:54:53,050 --> 00:54:56,247
ربما يمكنك أن تخبرنى ما الذى
.. يحدث هنا بالتحديد و

735
00:54:56,330 --> 00:54:59,163
نحن نقوم بعمل كل شىء لإنزال الطائرة

736
00:54:59,250 --> 00:55:02,242
فى الحقيقة, هذا ما جعلنى أريد الكلام معك

737
00:55:06,290 --> 00:55:08,645
أنت, انتظر من أين حصلت على تلك النظارة يا رجل؟

738
00:55:08,730 --> 00:55:11,643
أشيائى الخاصة فى الداخل

739
00:55:13,371 --> 00:55:15,884
أنت, هذه أشيائى -
هم ملكى الأن, ايتها الأخت -

740
00:55:15,971 --> 00:55:17,881
يا للرجال

741
00:55:23,770 --> 00:55:27,479
يبدو ان زوجك
.. كاميرون

742
00:55:27,570 --> 00:55:29,845
كان عنده فرصة لترك الطائرة
لكنه لم يفعل

743
00:55:29,931 --> 00:55:32,444
.. وأنا كنت أتمنى انك تستطيعى

744
00:55:32,531 --> 00:55:35,966
ربما تساعدينى لتفسير هذا الامر

745
00:55:36,051 --> 00:55:39,281
هذا يجعلنا نحن الأثنين نحتاج لتفسير
أنا لا اعلم

746
00:55:39,370 --> 00:55:41,327
أنا اعنى, هذا ممكن
.. هذا أمر مألوف

747
00:55:41,411 --> 00:55:45,165
ان بعض السجناء المُطلق سراحهم ان يخافوا
من موعد اطلاق سراحهم

748
00:55:45,251 --> 00:55:48,766
درجة معينة من الخوف
الخوف من العودة الى البيت

749
00:55:48,851 --> 00:55:51,240
الخوف من المعيشة فى المجتمع؟- هل
أي من هذا له أى معنى عندك؟لا, لا -

750
00:55:51,331 --> 00:55:54,960
هذا ليس كاميرون, أنا أعنى لو انك عرفته
.. لو انك قرأت رسائله

751
00:55:55,051 --> 00:55:57,724
أو لو انك تكلمت معه فى التليفون
.. سوف تعرف هذا

752
00:55:57,811 --> 00:56:01,850
أنا أعنى, هو انتظر هذا اليوم لمدة ثمانى سنوات
... هو لن يقوم ب

753
00:56:04,211 --> 00:56:08,603
أنا أعنى, انظر, هو لديه هذه
هذه الفتاة الصغيرة ليعود للبيت من أجلها

754
00:56:10,371 --> 00:56:12,602
.. ألم تكن أنت

755
00:56:12,691 --> 00:56:14,683
تفعل نفس الشىء؟

756
00:56:17,451 --> 00:56:20,443
لابد أن يكون هناك سبب قوى
ليجعله يظل على هذه الطائرة

757
00:56:20,531 --> 00:56:23,489
حسنآ, بمعرفتى بكاميرون
أنا متأكدة انه هناك سبب قوى

758
00:56:25,532 --> 00:56:30,128
.. ربما لو انك, لو انك رأيته او لو تكلمت معه

759
00:56:30,211 --> 00:56:34,250
ربما يمكنك أن تخبره فقط أن يعود الى البيت, حسنآ؟

760
00:56:34,332 --> 00:56:36,686
سيكون جيد أن يكون بجوارى

761
00:56:37,611 --> 00:56:39,489
سأفعل ذلك

762
00:56:40,532 --> 00:56:42,602
فينس, الخط الأول

763
00:56:44,852 --> 00:56:46,807
هذا الجسم سقط من السماء

764
00:56:46,892 --> 00:56:51,010
فينس لاركين؟هذا تيد جراسو
ضابط من قسم الشرطة بفرينسو

765
00:56:51,092 --> 00:56:53,286
لدينا مشكلة هنا مع جثة

766
00:56:54,692 --> 00:56:56,330
نعم, لقد سقطت من السماء

767
00:56:56,412 --> 00:56:58,289
أنا لا أعتقد انه رائد فضاء

768
00:56:58,371 --> 00:57:01,284
اذن ما علاقة هذا بى؟
to do with me?r

769
00:57:01,372 --> 00:57:03,966
لديه اسمك مكتوب على جسده بالكامل

770
00:57:09,052 --> 00:57:11,771
بطاقة جهاز الاستقبال الأخيرة
كانت في أريزونا

771
00:57:11,852 --> 00:57:14,127
الجسم سقط هنا فى فرينسو

772
00:57:14,212 --> 00:57:16,885
مطار "ليرنير" هما يتجهون اليه

773
00:57:16,972 --> 00:57:18,530
...هم يعودون, هل يمكنك ان تحصل لى على الرئيس -
... ديفيرس

774
00:57:18,613 --> 00:57:20,489
لوسمحت, شكرآ لك

775
00:57:20,572 --> 00:57:22,767
فينس؟-
استدير -

776
00:57:22,852 --> 00:57:25,571
الطائرة تتجه الى مطار "ليرنير" انه
مطار صغير على بعض 100 ميل من هنا

777
00:57:25,652 --> 00:57:29,282
نحن نتعقب جهاز الاستقبال الى أريزونا

778
00:57:29,373 --> 00:57:31,603
استمع لي
جسم سقط من السماء

779
00:57:31,693 --> 00:57:34,001
لقد كان عليه ملاحظة

780
00:57:34,092 --> 00:57:36,971
نحن سنصل اليهم الساعة 12:00 خلال 30 ميل

781
00:57:37,052 --> 00:57:40,931
فينس, أرجوك يا ابنى, نحن على وشك الامساك به -
استمع لى فقط -

782
00:57:41,013 --> 00:57:43,287
لقد كانت من أجلى
الملاحظة على الجسم كانت من اجلى

783
00:57:43,373 --> 00:57:45,488
.. أنت تطارد الطائرة الخطأ
اسكت -

784
00:57:45,573 --> 00:57:46,847
مرحبآ؟

785
00:57:48,453 --> 00:57:50,967
ايها الرجال, ايها الرجال, أحتاج الى طائرة
أو مروحية

786
00:57:51,053 --> 00:57:53,408
أنت وانا نحتاج أيضآ
لقد خرجت كل الطائرات

787
00:57:53,493 --> 00:57:56,086
انا يجب أن أذهب الى مطار"ليرنير" و يجب
أن أصل خلال 50 دقيقة

788
00:57:56,173 --> 00:57:58,243
احصل على سيارة سريعة
يمكنك أن تصل بها

789
00:58:02,013 --> 00:58:04,368
لاركين, فينس لاركين
أنا مع خدمات المارشال

790
00:58:04,453 --> 00:58:06,967
أرسل كل ما لديك, رئيس الشرطة
الفرق الحكومية،الحرس الوطني

791
00:58:07,053 --> 00:58:09,408
انتظر دقيقة واحدة

792
00:58:12,053 --> 00:58:14,442
رجالك يجب أن يمضوا فى حذر
with extreme cautionr

793
00:58:14,533 --> 00:58:16,888
هى فقط مسألة وقت قبل
ان يجدوا الأسلحة

794
00:58:21,173 --> 00:58:23,733
لاركين, فينس لاركين
خدمات المارشال

795
00:58:23,813 --> 00:58:25,645
كيف تعتقد انى قد حصلت على الرقم؟
I got the number?r

796
00:58:36,054 --> 00:58:38,090
بو

797
00:58:42,893 --> 00:58:45,407
ضع الارنب في الصندوق

798
00:58:47,374 --> 00:58:50,810
كنت اعرف انك احمق
وكنت على حق

799
00:58:50,893 --> 00:58:53,931
تلاعبت بنا كل تلك المدة

800
00:58:54,013 --> 00:58:56,447
انت رجل حر

801
00:58:56,534 --> 00:59:00,243
قلت لك ..ارجع الارنب

802
00:59:00,334 --> 00:59:02,723
في الصندوق

803
00:59:42,535 --> 00:59:46,323
Why couldn't you put the bunny
لماذا لم ترجع الارنب الى الصندوق؟

804
00:59:54,935 --> 00:59:57,893
نحن على بعد ثوانى من الاتصال البصرى

805
00:59:59,735 --> 01:00:02,408
اللعنة

806
01:00:02,495 --> 01:00:05,532
الغاء,الغاء,الغاء

807
01:00:05,615 --> 01:00:10,244
لو ان هذه الطائرة تحمل 30 سجين
اذن انا ألفيس بريسلى

808
01:00:11,255 --> 01:00:14,008
جولات العم بوب الجميلة

809
01:00:15,655 --> 01:00:18,772
تبآ

810
01:00:18,855 --> 01:00:22,609
ثلاثمائة ميل لعينة لاعتقال
أشخاص حمقى

811
01:00:22,695 --> 01:00:25,414
علينا أن نصل الى مطار "ليرنير" الأن

812
01:00:25,495 --> 01:00:27,611
احصل على فينس لاركين

813
01:00:37,495 --> 01:00:39,805
اثنان يهبطوا, واحد يصعد

814
01:00:39,896 --> 01:00:43,012
لم تكن غلطتى -
حسنآ, لم يكن عليك أن تخبرنى -

815
01:00:43,096 --> 01:00:45,734
أكثر جرائم القتل
جرائم من الضرورة بدلاً من الرغبة

816
01:00:45,816 --> 01:00:49,888
لكن العظماء, داهمر, جاسى, بيندى

817
01:00:49,976 --> 01:00:52,205
هم فعلوا ذلك لأنه قد أثارهم الأمر -
at the end ofwhich

818
01:00:54,095 --> 01:00:56,131
انا ليس لدى شىء مشترك معهم
معك أنت

819
01:00:56,216 --> 01:00:59,572
لا تتكلم معى, هم كانوا مجانين

820
01:00:59,655 --> 01:01:03,011
الآن أنت تتكلم
بمعني الكلمة نفسها

821
01:01:03,096 --> 01:01:06,850
ماذا اذا أخبرتك ان مجنون كان يعمل 50 ساعة
.. فى الاسبوع فى مكتب ل50 سنة

822
01:01:06,936 --> 01:01:09,575
وفى النهاية يخبروك انهم استغنوا عنك؟

823
01:01:09,656 --> 01:01:11,965
.. ينتهى الأمر فى قرية للتقاعد

824
01:01:12,056 --> 01:01:16,288
تتمنى الموت قبل أن تعانى ذل محاولة
الوصول للمرحاض فى الوقت المناسب

825
01:01:17,896 --> 01:01:20,046
ألا تأخذ هذا فى عين الاعتبار ليكون الشخص مجنون؟

826
01:01:20,136 --> 01:01:25,574
قتل 30 شخص, بمعنى الكلمة أم لا
هو جنون

827
01:01:27,176 --> 01:01:28,928
.. بنت واحدة

828
01:01:29,016 --> 01:01:31,007
قُدت السيارة خلال ثلاث مدن مُرتدى رأسها كقبعة

829
01:01:31,096 --> 01:01:33,929
عيد ميلاد ابنتى اليوم

830
01:01:34,016 --> 01:01:37,088
لذا رجاء كن على راحتك
لا تشارك كل شىء معى

831
01:02:35,537 --> 01:02:39,372
حسنآ, العن من تريد
اكسر المفاصل واضرب البلورات

832
01:02:39,457 --> 01:02:41,688
نحن نضع هذا الطفل بالأسفل فى صندوق الرمل

833
01:02:50,337 --> 01:02:53,136
برج ليرنير
هل تستلم؟

834
01:02:53,217 --> 01:02:56,175
برج ليرنير
هل أنت هناك, "فيل"؟

835
01:03:00,857 --> 01:03:02,370
هيا, أجبنى

836
01:03:02,458 --> 01:03:04,925
أنا أهبط

837
01:03:32,058 --> 01:03:34,014
اوه يا الهى

838
01:03:34,098 --> 01:03:36,168
احذر

839
01:04:47,539 --> 01:04:50,258
احبسها فى القفص
لا نريد أي تشتيت

840
01:04:57,779 --> 01:05:01,772
أين الطائرة, "فرانسيسكو"؟-
أنا لا أعرف, تحلى بالصبر -

841
01:05:01,859 --> 01:05:05,534
أخر رجل أخبرنى ان أتحلى بالصبر؟
أحرقته وكيّست رماده

842
01:05:05,619 --> 01:05:07,531
سايرس, ستكون هنا

843
01:05:14,620 --> 01:05:18,169
أنتم أيها الأغبياء

844
01:05:23,940 --> 01:05:26,374
أتمنى انه يحب الرمل

845
01:05:26,459 --> 01:05:29,611
يا رجل اذهب وافحص أمر البرج, ألقى نظرة هناك؟ -
حسنآ -

846
01:05:29,699 --> 01:05:32,976
أنت تعال معنا

847
01:05:35,700 --> 01:05:38,213
هيا بنا, ها نحن نبدأ -
ايها الزعيم.. انا لا استطيع -
نعم, أنت تسطيع, هيا -

848
01:05:38,300 --> 01:05:40,814
يجب عليك ان لا تحركه -
أنا سأخرجه من هذه الطائرة -

849
01:05:40,900 --> 01:05:44,734
أنت, أنت لا يمكنك تحريكه, هو مجهد جدآ
من الممكن أن يدخل فى صدمة

850
01:05:44,820 --> 01:05:47,015
هى على حق يا بو
اذهب يا رجل

851
01:05:47,100 --> 01:05:49,376
أنا لن أرحل بدونكما

852
01:05:49,460 --> 01:05:52,293
اه, استمع, هيا ايها الولد الحارس

853
01:05:52,380 --> 01:05:55,531
صحيح -
اللعنة على ذلك, بو -

854
01:05:55,621 --> 01:05:58,088
يا رجل, هذا هو الوقت لتُقاتل
اضرب السياج

855
01:05:58,180 --> 01:06:00,536
أنا أقترح ان تضرب السياج -
هو على حق -

856
01:06:00,620 --> 01:06:02,895
اذهب فقط

857
01:06:02,980 --> 01:06:06,212
حسنآ, اليك ما سيحدث, أنا سأذهب
لأحصل لك على تلك الابرة

858
01:06:06,300 --> 01:06:08,894
مهما كان ما تقول يا رجل
افعل فقط ما هو عليك ان تفعله

859
01:06:08,981 --> 01:06:10,494
تبآ

860
01:06:10,580 --> 01:06:13,219
حسنآ, فقط تشبث, لا تمت عليا

861
01:06:18,701 --> 01:06:21,579
تعالى لتحملينى الى البيت
to carry me home

862
01:06:21,661 --> 01:06:25,210
اوه, لا, ما الذى تعتقد انك تفعله بحق الجحيم؟

863
01:06:25,301 --> 01:06:27,940
لقد حان الوقت للتخلص من هؤلاء الخنازير -
أنت لا يمكنك فعل ذلك -

864
01:06:28,021 --> 01:06:30,899
أخبرنى لماذا -
هم رهائن, نحن نحتاجهم -

865
01:06:30,981 --> 01:06:35,577
لكن لماذا تهتم؟-
يا رجل, اهدء -

866
01:06:35,661 --> 01:06:39,495
أنا لا أستطيع التفكير فى شىء
.. أنا أفضل أن

867
01:06:39,581 --> 01:06:43,813
أن أضع رصاصة فى رأس كل واحد
من هؤلاء الملاعين

868
01:06:43,901 --> 01:06:47,689
لكن حقيقة الأمر, كيف تعرف هذا السيندينو"؟

869
01:06:47,781 --> 01:06:50,773
أنا أعنى, أنا لا أعرفه جيدآ كنفسى
ما قد قرأته فقط

870
01:06:50,861 --> 01:06:53,854
مثل كيف قد فجر مركب عضو مجلس الشيوخ
مع اثنان من أبناء عمه

871
01:06:53,941 --> 01:06:56,250
اذآ ما هو قصدك؟

872
01:06:56,341 --> 01:06:58,775
لماذا لا يقتل بعض المؤجورين بعد أن ينفذوا أغراضه
فكر بذلك؟

873
01:06:58,861 --> 01:07:02,536
الأن فكر بهذا -
ما الذى نناقشه هنا بالتحديد؟-

874
01:07:02,621 --> 01:07:04,930
بو, لا يريدنى أن أتخلص من هؤلاء الخنازير

875
01:07:05,021 --> 01:07:08,616
حسنآ, ليس من الصعب تخمين كيف سيشعر "ناثان" حول
قتل الحراس

876
01:07:08,701 --> 01:07:11,169
...وميولى الخاصة هى

877
01:07:11,262 --> 01:07:16,416
معروفة جدآ و.. أغلب الأحيان
ما يكونوا ورثا العلم الجزائي

878
01:07:16,501 --> 01:07:19,255
الذى اتعجب حوله هو
لماذا ليس لديك أى أراء حول ذلك

879
01:07:19,342 --> 01:07:22,015
سيروس،هذا هو شوائك يا رجل
ومذاقه جيد جدآ

880
01:07:22,101 --> 01:07:26,300
لكنى أقول فقط للسيد "دوج" هنا
.. لو ان ذلك هو شوائى

881
01:07:26,381 --> 01:07:30,011
انا سانتظر الطائرة الجامبو القديمة فى السماء
قبل أن أبدأ فى قتل فعاليتنا الوحيدة

882
01:07:30,102 --> 01:07:32,662
أغلق فمك
ألا تريد أن تتخدر وتضاجع

883
01:07:32,741 --> 01:07:34,140
اللعنة -
اوه, تبآ لذلك -

884
01:07:34,222 --> 01:07:38,658
ضع المسدس جانباً
ضع المسدس جانباً يا ناثان

885
01:07:38,742 --> 01:07:41,209
بو على حق
نحن سننتقل للخطة بى

886
01:07:41,301 --> 01:07:44,021
سنحصل على شاحنة الوقود
وشاحنة الجر

887
01:07:44,102 --> 01:07:46,410
لذا عود الى هناك
وحاول دفع الطائرة

888
01:08:02,982 --> 01:08:07,339
لا, نعم

889
01:08:22,462 --> 01:08:26,900
فيكنج, حان الوقت لتذهب وتحصل على الجرار, حسنا؟ -
حسنا -

890
01:08:28,542 --> 01:08:31,182
أنا سأحصل على الوقود -
شكرآ يا بو -

891
01:08:31,262 --> 01:08:33,902
لقد أثبت انك اكثر افادة لنا

892
01:08:33,982 --> 01:08:37,453
العديد من الأيدى تقوم بالعمل الجيد
والدى علمنى ذلك

893
01:08:37,543 --> 01:08:39,977
أتعرف ما الذى قد علمه لى أبى؟-
ما هو؟-

894
01:08:40,062 --> 01:08:43,942
لا شىء -
رجل ذاتى التعليم -

895
01:08:46,383 --> 01:08:49,613
هل وجدت فينس لاركين؟-
لدينا مشكلة فى ايجاده يا سيدى -

896
01:08:49,703 --> 01:08:52,342
بالطبع, أنت سيكون عندك مشكلة, أحصل عليه

897
01:08:52,423 --> 01:08:56,860
هو من يريد انقاذ الغابات الاستوائية
أَو إعادة تصنيع صندله أو أى هراء

898
01:09:29,504 --> 01:09:31,812
اللعنة

899
01:09:37,983 --> 01:09:41,215
لدينا رفقة

900
01:09:43,384 --> 01:09:45,818
لدينا رفقة

901
01:09:47,104 --> 01:09:49,823
اذهب واخبر سايرس

902
01:09:49,903 --> 01:09:51,496
سايرس

903
01:09:58,184 --> 01:10:00,175
كم المدة التى لدينا قبل أن يصلوا هنا, ناثان؟

904
01:10:00,263 --> 01:10:03,939
عشرة, اثنا عشر دقيقة تقريبآ

905
01:10:11,984 --> 01:10:15,294
ما اسمك؟
أتريد اللعب؟

906
01:10:26,465 --> 01:10:28,295
طائرة جميلة

907
01:10:28,385 --> 01:10:31,457
أنت يمكنك أن تأخذ "سيندينو" وتترك البقية ليتعفنوا
the rest to rot for all I carer

908
01:10:31,544 --> 01:10:35,379
لو أطلقت النار, 20 من المساجين سوف يسمعونه

909
01:10:40,345 --> 01:10:43,894
حسنآ, كاتم الصوت اللعين

910
01:10:43,985 --> 01:10:45,737
توقف

911
01:11:04,265 --> 01:11:06,335
أنت كاميرون بو -
هذا صحيح -

912
01:11:06,425 --> 01:11:09,064
أنا لاركين -
أهلآ لاركين -

913
01:11:09,145 --> 01:11:11,340
لقد حصلت على رسالتك -
أين القوات؟-

914
01:11:11,425 --> 01:11:14,064
هم سيكونوا هنا -
هم سيكونوا هنا"؟"-

915
01:11:14,145 --> 01:11:16,784
خلال دقيقة

916
01:11:16,865 --> 01:11:20,414
استمع بو
هل يمكننى أن أخفض هذا؟

917
01:11:20,505 --> 01:11:23,463
امضى -
هل ستخفض سلاحك؟-

918
01:11:23,545 --> 01:11:26,537
أسف ايها الزعيم, لكن هناك رجلان فقط أثق بهم

919
01:11:26,625 --> 01:11:28,935
أحدهم أنا
الآخر ليس أنت

920
01:11:31,025 --> 01:11:34,541
اذن "سيندينو" كان يحرك نفوذه فى الجميع -
نعم -

921
01:11:34,625 --> 01:11:37,186
لو انك لا تستطيع أن تثق فى أمريكى جنوبى
من كبار رجال المخدرات, من يمكنك أن تثق فيه؟

922
01:11:39,745 --> 01:11:43,579
هذه كانت مزحة -
أنا مسرور لانك أخبرتنى, الأن يجب أن أعود الى الطائرة -

923
01:11:45,186 --> 01:11:48,019
أنت رجل حر يا بو
ما الذى تفعله؟

924
01:11:48,105 --> 01:11:51,336
أنا لا أستطيع مقايضة حياة صديقى بمصلحتى الخاصة
هذا كل الامر

925
01:11:51,426 --> 01:11:54,020
أنت لديك صديق فى الداخل؟

926
01:11:54,105 --> 01:11:57,860
رأيت, أنا عرفت انى كنت على حق حولك
انا قرأت ملفك

927
01:11:57,946 --> 01:12:01,336
أنت لست مثل هذا الرجل السيئ, فقط دائماً
في المكان الخاطئ في الوقت الخاطئ

928
01:12:01,426 --> 01:12:03,495
مع السلامة, لاركين

929
01:12:05,385 --> 01:12:07,695
أنا تكلمت مع زوجتك

930
01:12:13,666 --> 01:12:16,100
شخصيآ؟ -
شخصيآ -

931
01:12:17,066 --> 01:12:18,943
وابنتك الصغيرة

932
01:12:20,986 --> 01:12:23,819
أنت رأيت كايسي؟

933
01:12:28,226 --> 01:12:30,979
اذا فسد هذا الأمر يا لاركين
.. أنا خائف ان ابنتى

934
01:12:31,066 --> 01:12:34,183
لن تفهم

935
01:12:34,266 --> 01:12:38,384
اذا تكلمت مع زوجتى مرة ثانية
.. أخبرها

936
01:12:38,466 --> 01:12:40,297
أنا أحبها

937
01:12:41,346 --> 01:12:44,145
هى عصفورتى

938
01:12:44,226 --> 01:12:48,697
لكنى لا أستطيع أن أترك رجلآ يسقط ورائى

939
01:12:51,106 --> 01:12:54,064
أنت ستفعل ذلك من أجلى
أليس كذلك, لاركين؟

940
01:12:54,147 --> 01:12:58,139
بالطبع سأفعل
ما الذى ستفعله من أجلى؟

941
01:12:58,226 --> 01:13:00,536
ماذا تعتقد انى سأفعل؟

942
01:13:00,627 --> 01:13:02,537
أنا سأنقذ اليوم اللعين

943
01:13:16,267 --> 01:13:19,862
هيا بنا ايها السادة
القوات فى طريقهم

944
01:13:19,947 --> 01:13:24,702
أريد هذه الطائرة بالخارج الأن -
هيا يا رجال -

945
01:13:38,827 --> 01:13:42,536
حوالى عشر دقائق -
أنت قلت عشر دقائق من عشر دقائق مضت -

946
01:13:45,668 --> 01:13:47,976
مرحبآ, بوب
أتريد أن تأتى للعشاء؟

947
01:13:52,668 --> 01:13:55,580
هل أنت مريض؟

948
01:13:55,668 --> 01:13:58,978
لماذا تسألى؟-
أنت تبدو مريضآ -

949
01:14:00,708 --> 01:14:04,064
أنا مريض -
هل تأخد الدواء؟-

950
01:14:04,147 --> 01:14:06,183
ليس هناك دواء لما عندى

951
01:14:07,668 --> 01:14:10,341
أتريد أن تغنى؟-
أغنى؟-

952
01:14:10,428 --> 01:14:12,942
هل تعرف أنه يحمل العالم كله بين يديه

953
01:14:14,028 --> 01:14:15,541
نعم أعرفها

954
01:14:15,628 --> 01:14:19,416
أنه يحمل العالم كله بين يديه

955
01:14:19,508 --> 01:14:21,499
أنه يحمل العالم كله بين يديه
أنه يحمل العالم الواسع كله

956
01:14:21,588 --> 01:14:23,465
هيا

957
01:14:58,148 --> 01:15:00,946
انها على الأرض, أكرر
الطائرة على الأرض

958
01:15:01,029 --> 01:15:02,905
لكن ليس طويلآ
أين أنت بحق الجحيم؟

959
01:15:02,989 --> 01:15:05,025
نحن متجهين غربآ بالقرب من مطار ليرنير

960
01:15:34,909 --> 01:15:36,786
أين "سيندينو"؟

961
01:15:39,869 --> 01:15:42,144
هذه طائرتى اللعينة

962
01:16:26,030 --> 01:16:27,860
سايروس, ساعدنى

963
01:16:31,550 --> 01:16:35,065
يبدو انك تغيبت عن اتصالك -
نحن كنا.. نحن كنا قادمين اليك -

964
01:16:39,950 --> 01:16:41,588
ساي
ونارا ..الوداع باليايانية

965
01:16:41,670 --> 01:16:43,979
لا

966
01:17:20,350 --> 01:17:24,468
لا تقتلنى -
أنا لن أقتلك ايها الرجل الكبير -

967
01:17:24,551 --> 01:17:26,906
استمع, أنا أحتاج لحقنة

968
01:17:26,991 --> 01:17:30,187
اوه لا, المخدرات سوف تقضى عليك يا ابنى

969
01:17:30,271 --> 01:17:32,262
هل هناك عدة اسعافات أولية هنا؟

970
01:17:32,351 --> 01:17:34,911
حسنآ, ربما يكون هناك واحدة فى شاحنة المطافى فى الخلف

971
01:17:34,991 --> 01:17:39,268
حسناً،شكراً, أنت فقط
إبقى هنا ولا تضطرب

972
01:17:39,351 --> 01:17:42,343
هذا سهل عليك لتقوله
فأنت لن يكون عليك ان تتبول

973
01:17:56,671 --> 01:17:59,105
هيا لندخل - اوه, نعم.
هذا لطيف - اغلق وحمل -

974
01:18:03,351 --> 01:18:06,822
اذا اخذنا بعين الاعتبار نوعية مستمعى
أنا سأجعل ذلك سريع جدآ, وسهل جدآ

975
01:18:06,912 --> 01:18:10,540
هذه هى الحظيرة

976
01:18:10,632 --> 01:18:12,462
هذه هى طائرتنا

977
01:18:12,551 --> 01:18:16,181
ما هذا؟-
هذه صخرة -

978
01:18:16,271 --> 01:18:17,989
حسنآ

979
01:18:18,072 --> 01:18:21,302
القافلة سوف تدخل... من خلال هنا

980
01:18:21,392 --> 01:18:24,668
مبدئيآ, سوف نأخذ السيارة الاولى
.. ثم نأخذ الأخيرة

981
01:18:24,752 --> 01:18:27,471
.. نقوم بعمل فخ, قفص محكم

982
01:18:27,551 --> 01:18:30,783
يمتلىء بالعديد والعديد من الموتى

983
01:18:30,872 --> 01:18:33,147
ناثان، ضع كل شخص فى مواقعهم, حسنآ؟

984
01:18:34,792 --> 01:18:37,181
اجلب لى صهاريج البروبين

985
01:18:39,832 --> 01:18:42,823
اذهبى ايتها الفتاة

986
01:18:42,912 --> 01:18:45,904
هيا بنا, هيا, أدخلهم الى هناك
لو أى منهم قام بعمل أى مشاكل, اقتلهم

987
01:18:48,992 --> 01:18:50,744
ما الذى يمكن ان أفعله؟
يا إلهى أحب المرأة القوية

988
01:18:50,832 --> 01:18:53,904
خذ هذا, اذهب الى هناك,حسنآ؟

989
01:18:53,992 --> 01:18:57,302
أى شخص يمر, اقتلع عيناه -
لك ذلك -

990
01:19:47,393 --> 01:19:50,271
تعالوا ايها الخنازير

991
01:20:07,113 --> 01:20:10,025
أقرب. أقرب. أقرب

992
01:20:16,794 --> 01:20:20,069
انها ستكون مذبحة

993
01:20:22,114 --> 01:20:24,503
هذا لاركين
اخبر رجالك أن يعودوا

994
01:20:24,594 --> 01:20:26,346
الان

995
01:20:56,234 --> 01:20:59,351
هيا, ايها القطعة النتنة من السيارة

996
01:21:02,834 --> 01:21:06,622
ما الذى سوف تفعله؟-
ما الذى تفعله يا رجل؟-

997
01:21:08,154 --> 01:21:10,224
حسنآ, بيبى أوو

998
01:21:10,314 --> 01:21:13,751
.. انه ليس بالأمر الجميل هنا, لكن

999
01:21:15,234 --> 01:21:17,749
دعنا نفعلها

1000
01:21:28,155 --> 01:21:30,749
دعنا نرى ما سيحدث الأن, ايتها العاهرة

1001
01:21:30,834 --> 01:21:32,268
بيشوب

1002
01:21:43,914 --> 01:21:46,668
ابتعد عنى

1003
01:21:49,234 --> 01:21:52,113
اتركها لوحدها يا رجل

1004
01:22:03,995 --> 01:22:06,111
اذهبوا خلف الشاحنة

1005
01:22:06,195 --> 01:22:07,913
اذهبوا خلف الشاحنة

1006
01:22:26,115 --> 01:22:31,030
عندما تستيقظى, بيشوب, سأكون جونى 24-
هل تريد معاركة شخصآ ما؟-

1007
01:22:48,435 --> 01:22:52,668
لا تعامل النساء بتلك الطريقة

1008
01:22:55,476 --> 01:22:56,989
تبآ

1009
01:23:04,196 --> 01:23:06,789
عودوا الى الطائرة

1010
01:23:09,436 --> 01:23:10,869
اوه يا الهى

1011
01:23:25,836 --> 01:23:27,235
حسنآ

1012
01:23:28,836 --> 01:23:31,987
ربما أفضل لك أن تجلس الأن

1013
01:23:36,676 --> 01:23:40,430
هيا -
اوه, اللعنة, نحن بالداخل -

1014
01:23:45,357 --> 01:23:47,507
خذها فقط وهيا بنا
استعد للتحرك

1015
01:23:53,877 --> 01:23:56,232
نحن مَربُوطون

1016
01:24:12,397 --> 01:24:14,865
الأن, هيا -
حسنآ, أنا قادم -

1017
01:24:17,997 --> 01:24:21,194
اضرب الاطارات -
تبآ للاطارات, أنا سأضرب الطيار -

1018
01:24:33,037 --> 01:24:34,869
أليست هذه سيارتك,مالوى؟

1019
01:24:34,957 --> 01:24:38,074
لا يمكن
أنا تركتها عند المكتب

1020
01:24:41,197 --> 01:24:44,235
فى أى يوم آخر
هذا قد يبدو غريب

1021
01:24:55,757 --> 01:24:59,068
عليك أن ترفع مقدمتها

1022
01:25:27,118 --> 01:25:29,712
ايها الملاعين
هيا

1023
01:25:29,798 --> 01:25:33,632
عندما ينتهى هذا, وأنت أيضآ ايها الأحمق -
حسنآ -

1024
01:25:41,278 --> 01:25:43,110
مع السلامة بوب, مع السلامة

1025
01:25:51,119 --> 01:25:52,392
هيا يا فتاة

1026
01:25:52,478 --> 01:25:54,753
ألاباما البيت الجميل

1027
01:25:54,839 --> 01:25:57,273
حسنآ

1028
01:25:57,358 --> 01:25:59,747
حيث السماء زرقاء جدآ
are so blue

1029
01:25:59,838 --> 01:26:02,194
عرّفُ السخرية

1030
01:26:02,279 --> 01:26:04,349
...مجموعة من الأغبياء ترقص على طائرة

1031
01:26:04,439 --> 01:26:09,354
على أنغام أغنية قامت شهرتها على يد فرقة
ماتت فى حادثة طائرة

1032
01:26:16,319 --> 01:26:18,674
في برمنغهام "
يحبون الحاكم

1033
01:26:20,999 --> 01:26:23,718
كلنا فعلنا
ما الذى كان يمكننا فعله

1034
01:26:25,239 --> 01:26:30,472
والأن واترجيت لا تضايقنى

1035
01:26:30,559 --> 01:26:34,838
هل ضميرك لا يضايقك "
أخبرنى الحقيقة

1036
01:26:34,919 --> 01:26:38,753
ألاباما البيت الجميل"

1037
01:26:40,839 --> 01:26:45,071
شخصآ ما أنذر السلطات فى مدينة كارسون

1038
01:26:45,159 --> 01:26:47,992
شخصآ ما أخبرهم حول اتجاهنا لمطار ليرنير

1039
01:26:48,080 --> 01:26:51,038
شخصآ ما وحتى قد قتل "بيلى بيدلام" المسكين

1040
01:26:51,119 --> 01:26:55,910
الأن, هل يمكن أن يكون كل ذلك صدفة؟
ربما

1041
01:26:56,000 --> 01:26:59,628
ثم شخصآ ما يذهب ويربط حبل بطائرتنا

1042
01:26:59,720 --> 01:27:03,998
لذا أنا أسألك
ما الذى يحدث؟

1043
01:27:04,079 --> 01:27:08,756
وأنا أجيب
نحن لدينا خائن بيننا

1044
01:27:08,840 --> 01:27:12,719
الأن, كيف نعرف الخائن؟

1045
01:27:12,800 --> 01:27:15,519
أنا لا أعرف
.. لكن فى العده الثالثة

1046
01:27:15,600 --> 01:27:17,955
أنا سوف أكتشف من فى فريقى ومن لا

1047
01:27:18,040 --> 01:27:20,190
.. ذلك سيكون واحد, اثنان

1048
01:27:20,279 --> 01:27:23,716
انتطر, لقد كان أنا

1049
01:27:23,800 --> 01:27:25,438
لقد كان أنا

1050
01:27:25,520 --> 01:27:29,399
لا تستمع اليه يا رجل
الأنسولين" جعله مجنون"

1051
01:27:29,480 --> 01:27:32,472
لقد كنت أقرب الى الموت طوال الرحلة؟

1052
01:27:32,560 --> 01:27:35,518
نعم, ايها اللعين, لقد كان أنا -
لا, انه, انه فى غير وعيه, انه أحمق -

1053
01:27:35,600 --> 01:27:37,397
هذا ذكى جدآ, أليس كذلك ايتها العاهرة؟

1054
01:27:37,480 --> 01:27:41,109
لا, هذا ذكى -

1055
01:27:44,480 --> 01:27:48,155
"والدى عائد للبيت يوم 14 يوليو

1056
01:27:48,240 --> 01:27:51,391
عيد ميلادى يوم 14 يوليو

1057
01:27:51,480 --> 01:27:54,631
انا سوف أرى والدى للمرة الأولى""

1058
01:27:58,281 --> 01:28:00,510
تحرك
والارنب سينتهي

1059
01:28:06,441 --> 01:28:08,510
دعنا نأخذه للخارج يا لاركين -
ليس بعد -

1060
01:28:08,600 --> 01:28:10,113
اطلق النار

1061
01:28:10,201 --> 01:28:12,112
اللعنة, مالوي..

1062
01:28:14,201 --> 01:28:16,475
لا تطلق النار -
تعالى الى هنا -

1063
01:28:19,521 --> 01:28:22,081
ماذا ننتظر؟ -
هذه طائرتي -

1064
01:28:22,161 --> 01:28:24,311
هل فهمت ايها العميل مالوى؟
أنت معى؟

1065
01:28:24,400 --> 01:28:27,119
أو تحتاجنى أن أرسمه لك بقلم طباشير, كالعادة؟

1066
01:28:28,280 --> 01:28:30,954
انا عندى شعور سىء يا ابنى

1067
01:28:31,041 --> 01:28:34,829
أنا أشعر انه ليس من المفترض أن أفعلها -
أنت سوف تفعلها -

1068
01:28:36,841 --> 01:28:39,309
سايرس جريسوم, هذا هو العميل فينس لاركين

1069
01:28:39,401 --> 01:28:43,599
نحن سنضرب الطائرة اذا لم تجيب الأن

1070
01:28:45,361 --> 01:28:49,354
كل ما يمكن أن أفكر بشانه
ان الله غير موجود

1071
01:28:49,441 --> 01:28:52,114
كأنه لا يظهر

1072
01:28:54,362 --> 01:28:59,196
أين تذهب؟
سأثبت لك ان قدرة الله موجودة

1073
01:29:04,322 --> 01:29:06,039
اطلق النار

1074
01:29:06,122 --> 01:29:09,194
ماولى, يا ابن العاهرة
اوقف اطلاق النار

1075
01:29:10,081 --> 01:29:11,674
نعم

1076
01:29:14,202 --> 01:29:16,157
توقف ايها اللعين

1077
01:29:27,201 --> 01:29:29,113
مفتاح الاطلاق -
استلمت هذا -

1078
01:29:29,202 --> 01:29:31,477
تسليح قذائف

1079
01:29:31,562 --> 01:29:33,712
مالوى, لا تفعل ذلك
اعترض طريقه

1080
01:29:33,802 --> 01:29:35,201
تبآ

1081
01:29:36,762 --> 01:29:39,196
ما الذى تفعله بحق الجحيم يا لاركين؟

1082
01:29:39,282 --> 01:29:41,273
انا لم أقوم بأى حركة يا سيدى -
غبى أحمق -

1083
01:29:52,402 --> 01:29:57,430
لا, بو -
اهبط بهذا الشىء -

1084
01:29:57,522 --> 01:30:00,993
أين فيروس بحق الجحيم؟
انا الكابتن الجديد, أهبط بهذا الشىء

1085
01:30:01,082 --> 01:30:02,675
الهدف تحدد يا سيدى

1086
01:30:02,762 --> 01:30:05,515
اوه, نعم -
لا تفعل ذلك -

1087
01:30:05,603 --> 01:30:07,833
لا تضرب -
لا تطلق النار -

1088
01:30:07,923 --> 01:30:09,436
من هذا؟-
عرف نفسك؟-

1089
01:30:09,522 --> 01:30:11,753
هذا كاميرون بو -
نعم -

1090
01:30:11,842 --> 01:30:13,674
بو

1091
01:30:16,083 --> 01:30:18,472
بو

1092
01:30:18,563 --> 01:30:22,602
أنا أكرر, الهدف تحدد يا سيدى -
مالوى, لقد حصل على الطائرة -

1093
01:30:22,683 --> 01:30:27,233
نحن لَسنا على منطقة للسكان المدنيين
الآن هو الوقت يا سيدى

1094
01:30:27,323 --> 01:30:30,234
لا تطلق النار -
مالوى, استمع اليه, هو صديق -

1095
01:30:30,323 --> 01:30:33,075
انه يحاول فقط ان يصل الى البيت
ليرى زوجته وطفلته لا تطلق النار

1096
01:30:33,163 --> 01:30:35,358
الأن هو الوقت يا سيدى

1097
01:30:37,123 --> 01:30:38,761
اوقف اطلاق النار -
سيدى؟-

1098
01:30:38,842 --> 01:30:41,482
انا قلت اوقف اطلاق النار -
شكرآ لك -

1099
01:30:45,203 --> 01:30:46,795
بو

1100
01:30:48,403 --> 01:30:49,756
بو

1101
01:30:49,843 --> 01:30:52,676
سايروس -
ماذا؟-

1102
01:30:58,523 --> 01:31:01,357
حسنآ بو
مطار لاس فيجاس

1103
01:31:01,443 --> 01:31:03,832
انه مهبط الطائرات
هل تراه؟

1104
01:31:03,923 --> 01:31:06,198
حسنآ, تعيش لاس فيجاس.

1105
01:31:06,283 --> 01:31:10,038
انه هناك بالضبط يا رجل, أنت يمكنك أن تفعلها
كل الطريق خالى, هيا يا بو

1106
01:31:10,123 --> 01:31:11,762
أهبط بهذا الشىء

1107
01:31:11,843 --> 01:31:15,519
استمع هنا, ايها الوالد الكبير
.. لدينا محرك واحد تعطل

1108
01:31:15,603 --> 01:31:18,515
والوقود صفر
ونحن نسقط بسرعة كبيرة

1109
01:31:18,603 --> 01:31:23,074
المكان الذى سأهبط عليه
الكلمة الوحيدة انه تحطم

1110
01:31:24,803 --> 01:31:26,839
ألم يكن عليك أن تسقطهم فى الصحراء يا لاركين

1111
01:31:26,924 --> 01:31:28,960
الآن الإصابات بين المدنيين
ستكون هائلة

1112
01:31:35,004 --> 01:31:39,394
اربطوا الأحزمة ايتها السيدات, نحن لدينا ليلة فى فيجاس

1113
01:31:41,324 --> 01:31:45,158
أنه يملك العالم كله بين يديه

1114
01:31:45,244 --> 01:31:48,998
أنه يملك العالم كله بين يديه

1115
01:31:49,084 --> 01:31:52,963
أنه يملك العالم كله بين يديه -
يديه اسكت يها المخبول سنموت -

1116
01:31:55,484 --> 01:31:59,193
هل يمكنه أن يصل الى المطار؟-
مستحيل يا سيدى -

1117
01:32:02,244 --> 01:32:06,284
حسنآ, سنحتاج سيارات الشرطة, رجال الاطفاء
سيارات الاسعاف

1118
01:32:06,364 --> 01:32:09,117
أى شخص يعرف التنفس الصناعى

1119
01:32:23,884 --> 01:32:25,796
اوه, هذا جميل

1120
01:32:30,005 --> 01:32:31,881
يا إلهى سايرس

1121
01:32:31,965 --> 01:32:33,842
فى يديه

1122
01:32:39,765 --> 01:32:41,403
أطفال صغار

1123
01:32:49,765 --> 01:32:51,278
سايروس, استيقظ

1124
01:32:56,765 --> 01:32:58,960
ابقى معى

1125
01:33:05,086 --> 01:33:09,237
لو سمحت سائق السيارة البيضاء يقوم بتحريك سيارتك
أو سوف تُسحب

1126
01:33:09,285 --> 01:33:12,285
نحن خارج الطريق
انا خارج من هنا

1127
01:33:25,166 --> 01:33:27,202
قبل أن أقتلك يا بو
.. أنا فقط أريدك أن تعرف

1128
01:33:27,285 --> 01:33:30,961
.. ان آخر شىء سوف تشمه كايسي بو الصغيرة

1129
01:33:31,045 --> 01:33:34,004
سيكون رائحة نفسى السىء

1130
01:34:16,166 --> 01:34:17,997
توقف

1131
01:34:18,086 --> 01:34:21,237
حسنآ يا سيدتى
توقفى هناك

1132
01:34:55,406 --> 01:34:59,285
كيف أؤدى يا ابنى؟-
أنتى تؤدى جيدآ -

1133
01:35:11,367 --> 01:35:14,677
سنحضر لك طبيباً حالاً
وستصبح بحالة جيدة قريبا

1134
01:35:44,528 --> 01:35:46,802
ماذا ستفعل الآن

1135
01:35:46,888 --> 01:35:50,641
أنا بدأت هذا اليوم مع حفل عيد ميلاد لأذهب اليه
وأنا ذاهب اليه

1136
01:35:58,408 --> 01:36:00,477
شكرآ لك

1137
01:36:00,567 --> 01:36:03,366
خذى حذرك
سالى بيشوب

1138
01:36:04,848 --> 01:36:06,804
بو

1139
01:36:06,888 --> 01:36:09,322
فى المرة القادمة, خذ الحافلة

1140
01:36:16,048 --> 01:36:19,757
تعالى يا حبيبتى
اذهبى الى "جينى" ومامتك

1141
01:36:26,408 --> 01:36:28,558
سايروس -
جريسوم -

1142
01:36:52,569 --> 01:36:54,126
تحرك

1143
01:37:26,169 --> 01:37:28,365
هيا, تعالى

1144
01:37:28,449 --> 01:37:30,167
هذا السلاح يعمل؟ -
نعم -

1145
01:37:30,249 --> 01:37:32,444
حسنآ, أطلق النار على هؤلاء الملاعين

1146
01:38:56,050 --> 01:38:58,804
ما هذا بحق الجحيم؟ -
أوقف السيارة -

1147
01:38:58,890 --> 01:39:00,528
نعم, بالتأكيد
ماذا عن ذلك؟

1148
01:39:08,291 --> 01:39:11,488
أنت لن تصل حتى بقرب ابنتى

1149
01:40:53,852 --> 01:40:56,161
فقط كما تعرف
.. المارشال لاركين

1150
01:40:56,252 --> 01:41:00,007
هناك الان ثلاث رجال أنا أثق بهم

1151
01:41:00,092 --> 01:41:02,163
هل أنا واحد منهم؟

1152
01:41:11,372 --> 01:41:14,126
هذا شىء غريب لتكون على الطائرة
مع كل هؤلاء الحمقى

1153
01:41:15,573 --> 01:41:17,086
أنت بخير؟-
لا -

1154
01:41:17,173 --> 01:41:19,448
جيد, أنا مسرور لأننا لم نسقط الطائرة, أليس كذلك؟

1155
01:41:19,532 --> 01:41:21,921
اوه, نعم, أفضل بكثير بتلك الطريقة

1156
01:41:23,292 --> 01:41:25,602
...استمع, أنا

1157
01:41:25,693 --> 01:41:28,412
أنا أعتذر حول السيارة

1158
01:41:28,492 --> 01:41:30,802
أنا أعرف محل لمستلزمات السيارة فى "فرينسون" لو انه مؤمن عليها

1159
01:41:32,693 --> 01:41:35,366
أنا كنت مضجر من تلك السيارة على أية حال -
اذن الأمر جيد -

1160
01:41:45,573 --> 01:41:47,165
كيف لي

1161
01:41:48,733 --> 01:41:52,043
ان أقضى ليلة واحدة بدونك

1162
01:41:52,133 --> 01:41:56,491
اذا كان لابد أن أعيش بدونك

1163
01:41:56,573 --> 01:42:00,009
أى نوع من الحياة ستكون تلك

1164
01:42:00,093 --> 01:42:03,529
أوه, الأن

1165
01:42:03,614 --> 01:42:07,003
أحتاجك بين ذراعاتى "
أحتاجك أن تضمينى

1166
01:42:07,093 --> 01:42:10,244
مرحبآ كاميرون -
نت عالمى, أنت قلبى, أنت روحى -

1167
01:42:10,333 --> 01:42:15,566
مرحباً يا عصفورتى -