1
00:01:09,000 --> 00:01:12,600
حين كنت طفلاً كنت أظن أن هناك
مكان خاص حيث يعيش فيه كل نجوم الأفلام

2
00:01:12,600 --> 00:01:18,960
مثل الـ "شانغرلا"، إذا استطعت أن تدخل إليه
لأصبحت سعيداً

3
00:01:19,000 --> 00:01:20,400
للأبد

4
00:01:23,680 --> 00:01:29,480
بعد كل تلك السنوات دخلت أخيراً
"لقد نجحت بالدخول للـ "الشانغرلا

5
00:01:31,120 --> 00:01:38,320
اسمي هو سيدني يونغ، أنا مراسل صحفي
مختص بالمشاهير، صحفي، صديق النجوم

6
00:01:39,800 --> 00:01:41,880
نعم، هذا ليس أنا

7
00:01:42,840 --> 00:01:46,240
هذا أنا، في توزيع جوائز أبولو في لوس أنجلوس
هذه السنة

8
00:01:46,280 --> 00:01:51,160
هذه بدلتي الآرماني
هذه ساعة أوميغا سبيدماستر

9
00:01:53,840 --> 00:01:55,880
هذه هي الممثلة صوفي ميز

10
00:01:55,920 --> 00:02:00,760
ليلة البارحة قالت لي أنها ستسمح لي
بممارسة الجنس معها لو فازت بجائزة أفضل ممثلة

11
00:02:04,960 --> 00:02:08,240
لقد فازت بجائزة أفضل ممثلة لتوها

12
00:02:21,080 --> 00:02:22,880
حياتي لم تكن هكذا

13
00:02:32,800 --> 00:02:34,720
توزيع جوائز البافتا، لندن

14
00:02:34,720 --> 00:02:38,960
منذ سنة فقط كانت مجلتي البديلة
بوست مودرن ريفيو بوضع سيء

15
00:02:38,960 --> 00:02:45,080
احتجت لسبق صحفي كبير للمشاهير
لينقذني  من الإفلاس و الإذلال

16
00:02:45,120 --> 00:02:47,360
و لكن كانت هناك مشكلة صغيرة

17
00:02:47,360 --> 00:02:52,840
لكي تعبر الخط الأحمر الرفيع الذي يفصل
الفاشلين عن المشاهير يجب أن تكون مشهوراً

18
00:02:52,880 --> 00:02:56,080
بيب ؟-
بيب فري، نعم-

19
00:02:57,760 --> 00:03:00,840
لم يعلموني-
كم خنزير سيأتي الليلة؟-

20
00:03:00,880 --> 00:03:04,600
هل أتركه معك؟
سأتركه معك

21
00:03:04,640 --> 00:03:06,640
لا يمكنك أن تتركه هنا

22
00:03:09,600 --> 00:03:11,920
هل أنت واثق أنه يفترض

23
00:03:16,320 --> 00:03:17,800
سيدني يونغ

24
00:03:19,160 --> 00:03:21,560
امرأة نازية

25
00:03:21,560 --> 00:03:24,240
الخنزير لن يدخل

26
00:03:24,280 --> 00:03:25,480
ماذاعني ؟

27
00:03:25,560 --> 00:03:27,080
كنت أتكلم عنك

28
00:03:29,800 --> 00:03:35,000
الخطة البديلة: إذا  لم تستطع أن تقتحم احتفالية توزيع الجوائز
عليك أن تذهب لإحدى الحفلات التي تلي العرض

29
00:03:36,320 --> 00:03:40,120
هذه إحدى أكثر الحفلات حصرية
حفلة مجلة شارب

30
00:03:40,160 --> 00:03:42,960
الذي يستضيفها الناشر الأسطوري
كليتون هاردي

31
00:03:43,000 --> 00:03:46,560
هنا يستطيع الغرباء أن يرتاحوا

32
00:03:46,560 --> 00:03:51,760
آمنون بمعرفة أنه لن يستطيع
أن يدخل أي دخيل لأحد أكثر فنادق لندن تكلفة

33
00:03:51,800 --> 00:03:53,440
فقط لكي يكون قريباً منهم

34
00:03:55,560 --> 00:03:58,600
حسناً كيفن أريدك أن تنام في الساعة 10

35
00:03:59,640 --> 00:04:01,000
و لا خلاعة

36
00:04:16,200 --> 00:04:20,880
حين أكون في لوس أنجلوس
أحب أن أقيم في الشاتو، و أين غيره؟

37
00:04:20,920 --> 00:04:23,960
في لندن أحب أن قيم هنا في هينماركت

38
00:04:24,000 --> 00:04:28,720
لا أحس أني ببيتي إلا إذا كنت بفندق

39
00:04:28,760 --> 00:04:31,120
تعرفين ما أعنيه

40
00:04:31,160 --> 00:04:32,280
ما هو عملك ؟

41
00:04:32,320 --> 00:04:35,200
أنا كاتب، أنا كاتب أفلام

42
00:04:35,240 --> 00:04:37,000
صحيح

43
00:04:40,920 --> 00:04:43,440
مرحباً، سيدي

44
00:04:44,880 --> 00:04:46,840
هل كل شيء على ما يرام ؟

45
00:05:06,760 --> 00:05:10,640
لديك أجمل خدود
هل قمت بعملية تجميلية؟

46
00:05:10,680 --> 00:05:13,160
لا، و أنت ؟

47
00:05:13,200 --> 00:05:16,200
أنا ؟ لا
فقط تصغير القضيب، حين كنت صغيراً

48
00:05:16,240 --> 00:05:18,040
غير ذلك، لا شيء

49
00:05:21,480 --> 00:05:24,640
أنت كثير
أحب ذلك

50
00:05:24,640 --> 00:05:26,160
ما هو اسمك ؟

51
00:05:26,160 --> 00:05:30,240
كلارك
كلارك باكستر، كيف حالك ؟

52
00:05:36,200 --> 00:05:38,600
شاربك

53
00:05:44,360 --> 00:05:45,480
اللعنة

54
00:05:48,680 --> 00:05:50,880
سارا، اطلبي الأمن
سيدني يونغ دخل

55
00:05:50,920 --> 00:05:52,680
من هو سيدني يونغ؟

56
00:05:59,080 --> 00:06:04,040
الخطة الثالثة: ابق متخفياً
و غادر بدون أثر بقدر الإمكان

57
00:06:06,120 --> 00:06:10,080
كيف تخسر الاصدقاء
و تنفر الناس من حولك

58
00:06:27,120 --> 00:06:28,360
إيستوود يمسك بمتطفل

59
00:06:37,360 --> 00:06:39,240
أيمكنكم أن تردوا على هذا ؟

60
00:06:50,680 --> 00:06:54,680
أيمكنكم أن تردوا على الهاتف
من فضلكم؟

61
00:07:01,640 --> 00:07:05,040
في مجلة بوست مودرن، نعتقد
أن المشاهير نص سيبنى

62
00:07:09,200 --> 00:07:14,240
أنا أكاديمي محترم عالمياً و -
وغد-

63
00:07:14,280 --> 00:07:15,840
أجب على الهاتف
لم أدفع لك راتبك؟

64
00:07:15,880 --> 00:07:17,680
أنت لا تدفع لي

65
00:07:17,720 --> 00:07:19,240
أجب على الهاتف

66
00:07:21,080 --> 00:07:22,680
مجلة بوست موديرن ريفيو

67
00:07:23,480 --> 00:07:25,280
إذا لم تعتذر سأستقيل

68
00:07:25,320 --> 00:07:27,240
عليك أن تعتذري
لا يمكن أن يرحل جورج

69
00:07:27,280 --> 00:07:28,120
لم لا يرحل جورج؟

70
00:07:28,160 --> 00:07:29,920
لأنه يملك جهاز الفاكس
ماذا ؟

71
00:07:29,960 --> 00:07:32,920
إنها مجلة شارب

72
00:07:35,560 --> 00:07:39,560
لقد انتهينا-
لم ننته-

73
00:07:39,600 --> 00:07:42,600
سيكون الأمر على ما يرام
أعطني الهاتف

74
00:07:42,600 --> 00:07:43,800
ميت-
اصمتوا-

75
00:07:45,120 --> 00:07:46,760
سيدني يونغ

76
00:07:46,800 --> 00:07:49,680
أنا كليتون هاردينغ
ناشر مجلة شارب

77
00:07:49,680 --> 00:07:51,160
مرحباً

78
00:07:51,200 --> 00:07:55,320
رأيتك في حفلتي، قبل أن تفسدها
بعرض الخنزير

79
00:07:55,360 --> 00:07:56,880
أعجبك هذا ؟

80
00:07:56,920 --> 00:08:01,880
بالطبع، و خصوصاً حيث ضربك كلينت إيستوود

81
00:08:01,920 --> 00:08:06,520
اسمعني، لست خائفاً منك هاردينغ
يمكنك أن تقاضيني إذا أردت

82
00:08:06,560 --> 00:08:10,160
و لكن كما قال جيمي ستيوارت

83
00:08:10,160 --> 00:08:16,440
تجلس عندك و تلف كرسيك
و تعتقد أن العالم كله يتمركز حولك

84
00:08:16,520 --> 00:08:19,840
سيد ، سيد -
بادر-

85
00:08:19,880 --> 00:08:21,760
بادر، يمكنك أن تقاضينا-

86
00:08:22,160 --> 00:08:28,600
السيد جونسون هنا ليراك-
و لكن أحذرك ساصبح اقوى مما تخيل، سأدمرك-

87
00:08:28,640 --> 00:08:32,640
دمرني، و مئة رجل سيحلون مكاني
رجال لا يهتمون بأي شيء

88
00:08:32,640 --> 00:08:35,760
رجال لا يمكن شرائهم

89
00:08:35,800 --> 00:08:39,200
أريدك أن تعمل لصالحي
في مجلة شارب في نيويورك

90
00:08:46,680 --> 00:08:48,040
هذا لن يخرج

91
00:08:48,080 --> 00:08:49,600
أيمكنك أن تكرر هذا من فضلك؟

92
00:09:26,680 --> 00:09:27,920
شكراً أيها الوغد

93
00:09:27,920 --> 00:09:30,120
آسف

94
00:09:41,280 --> 00:09:42,240
اللعنة

95
00:09:43,680 --> 00:09:46,840
المجلة التي تعمل لصالحها
هل هي جيدة؟

96
00:09:46,880 --> 00:09:49,440
نعم، شارب
تعرفين مجلة شارب؟

97
00:09:49,480 --> 00:09:54,320
مجتمع راقي، أزياء
مال، مشاهير هوليوود

98
00:09:54,320 --> 00:09:56,000
هوليوود ؟

99
00:09:56,040 --> 00:10:01,600
الآن الجميع مشاهير
تظهر صدرك فتصبح مشاهير

100
00:10:01,600 --> 00:10:04,120
أعتقد هذا  يعتمد على الصدر

101
00:10:05,160 --> 00:10:09,720
في بولندا، يصبحون مشاهير
لأنهم فعلوا شيئاً

102
00:10:09,760 --> 00:10:12,040
ماري كوري، بول جون فوغ

103
00:10:12,080 --> 00:10:14,160
لم يعودوا يرفهون هكذا اليوم

104
00:10:18,720 --> 00:10:21,160
أحضروا أغراضك البارحة

105
00:10:24,920 --> 00:10:27,560
هذا جميل
يعجبني

106
00:10:27,600 --> 00:10:30,040
يمكنني وضع طبلي في هذه الزاوية

107
00:10:31,120 --> 00:10:32,840
أنا أمزح

108
00:10:34,840 --> 00:10:36,520
متى ستبدأ بالعمل ؟

109
00:10:36,560 --> 00:10:38,360
في الصباح

110
00:10:38,400 --> 00:10:43,040
ستكون منتعشا، لتعطي انطباعا جيداً
اذهب للنوم

111
00:10:43,080 --> 00:10:45,480
هذا بالضبط ما أنوي فعله

112
00:11:50,320 --> 00:11:51,200
كونا من فضلك

113
00:11:51,200 --> 00:11:52,960
اجعلهما اثنين

114
00:12:00,400 --> 00:12:03,000
أنا كلارك
كلارك باكستر

115
00:12:03,040 --> 00:12:04,960
سررت بلقائك

116
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
ما هذا؟

117
00:12:08,000 --> 00:12:09,200
هذا ماء

118
00:12:09,240 --> 00:12:11,600
هذا غير صحيح
ظننت أنها بيرة

119
00:12:11,640 --> 00:12:13,120
معذرة، و لكن صديقي يجلس هنا

120
00:12:13,120 --> 00:12:15,480
حقاً؟
إنه صغير جداً

121
00:12:16,920 --> 00:12:20,320
هذا الـ "وايت راشان" له
سيعود بأي لحظة

122
00:12:20,320 --> 00:12:22,840
معذرة، أيمكنك أن تحجز الكراسي
في هذا البار؟

123
00:12:22,880 --> 00:12:24,040
لا

124
00:12:26,680 --> 00:12:32,280
أنا صحفي
أعمل لدوريّة ربما سمعت بها

125
00:12:32,320 --> 00:12:33,600
مجلة شارب

126
00:12:33,640 --> 00:12:39,680
هذه بطاقة المكتبة
من لاو تشستر

127
00:12:39,680 --> 00:12:42,240
هذه البطاقة الخطأ
... لدي

128
00:12:43,160 --> 00:12:44,560
مسرورة الآن؟

129
00:12:44,600 --> 00:12:46,560
أنا أنتقم منك فقط

130
00:12:49,240 --> 00:12:51,560
من هذا مع كلينت إيستوود؟

131
00:12:51,600 --> 00:12:53,280
مورغان فريمان

132
00:12:53,280 --> 00:12:54,960
لا، في الصورة الرأسية

133
00:12:54,960 --> 00:12:57,360
قطعت هذه من مجلة؟

134
00:12:58,720 --> 00:13:00,040
آسف

135
00:13:00,080 --> 00:13:02,080
لا، اتركها

136
00:13:02,080 --> 00:13:03,960
حسناً

137
00:13:05,120 --> 00:13:06,840
يلفظ كلوستر
بالمناسبة

138
00:13:06,880 --> 00:13:08,680
هل ستبتعد عن هذا الكرسي؟

139
00:13:08,720 --> 00:13:10,560
لا

140
00:13:10,600 --> 00:13:12,920
هل تعرف معنى الكارما؟

141
00:13:12,960 --> 00:13:14,280
الكاري؟

142
00:13:14,280 --> 00:13:20,560
ما يبتعد سوف يقترب؟
اقتربت اللحطة  التي ستدفع فيها ثمن كونك وغدا

143
00:13:20,640 --> 00:13:24,800
و حين يعود صديقي لهنا
.... سوف أشجعه ليأخذك للخارج

144
00:13:28,080 --> 00:13:30,120
آلو

145
00:13:30,160 --> 00:13:31,760
مرحباً عزيزي

146
00:13:34,320 --> 00:13:36,200
حسناً سأراك

147
00:13:38,520 --> 00:13:40,360
صديقك لن يأتي

148
00:13:41,480 --> 00:13:44,720
... آسف، أتعتقدين

149
00:13:47,720 --> 00:13:49,640
أتعتقدين أنه يمكنني أن أشرب هذا الشراب؟

150
00:13:51,280 --> 00:13:54,160
بوبي؟
خذي كرسيي أنا مغادرة

151
00:13:54,200 --> 00:13:55,760
شكراً

152
00:14:01,080 --> 00:14:03,360
هذا أنا مع كلينت إيستوود

153
00:14:19,640 --> 00:14:23,680
سأخلع ثيابي
لم لا تضع شيئاً رومانسي

154
00:14:52,080 --> 00:14:54,120
سيدة لوباوسكي-
كولاوسكي-

155
00:14:54,160 --> 00:14:56,640
أتعرف ما هو الوقت ؟

156
00:14:56,680 --> 00:14:59,080
الموسيقى، فتح الباب

157
00:14:59,120 --> 00:15:02,920
تباً، آسف، اللعنة
آسف

158
00:15:02,960 --> 00:15:05,600
... لقد مررت بصديق قديم و أحضرت

159
00:15:08,760 --> 00:15:10,000
قضيب ؟

160
00:15:39,160 --> 00:15:40,240
يمكنك فعل هذا

161
00:15:40,240 --> 00:15:42,600
يمكنك فعل هذا

162
00:15:44,120 --> 00:15:45,640
يمكنك فعل هذا

163
00:15:56,520 --> 00:15:59,360
هيا بوب
فنجان قهوة وعليك الذهاب

164
00:16:09,000 --> 00:16:11,760
هذه مدينتي

165
00:16:21,000 --> 00:16:23,040
هذا مبناي

166
00:16:25,360 --> 00:16:26,880
هذا بهوي

167
00:16:30,960 --> 00:16:33,680
هؤلاء عارضاتي

168
00:16:36,560 --> 00:16:39,080
هذا مكان عملي

169
00:16:49,040 --> 00:16:51,960
و هذا هو رئيسي

170
00:16:54,920 --> 00:16:57,120
ماذا ترتدي؟

171
00:16:58,080 --> 00:16:59,880
أيعجبك ؟

172
00:16:59,880 --> 00:17:01,480
أحضرت لك واحداً

173
00:17:04,800 --> 00:17:06,280
شكراً

174
00:17:09,400 --> 00:17:13,760
في المرة القادمة التي تأتي لابساً
فيها هكذا عليك أن تطوي القميص، أتفهم؟ اجلس

175
00:17:13,800 --> 00:17:17,840
كيف كانت رحلتك؟-
جيدة بفضل تذكرة درجة الأعمال كلي-

176
00:17:17,880 --> 00:17:21,480
هذه كانت غلطة
و لا تنادني كلي

177
00:17:21,560 --> 00:17:22,760
أيمكننا أن ندخن ؟

178
00:17:22,800 --> 00:17:24,320
نحن؟ لا

179
00:17:29,560 --> 00:17:36,360
كانت .... أنا معجب بك
اشياءك القديمة المضحكة

180
00:17:36,360 --> 00:17:39,440
مجلة سنايب كانت جيدة

181
00:17:44,520 --> 00:17:46,680
أنت أثرت بي كثيراً

182
00:17:46,760 --> 00:17:52,520
و أعتقد أنه معاً يمكننا أن نحقن
روح سنايب في شارب

183
00:17:52,560 --> 00:17:54,120
لدي بعض الأفكار

184
00:17:54,120 --> 00:17:56,120
تعتقد أنك وصلت ؟

185
00:17:57,040 --> 00:17:59,920
أكره أن أزف لك الأخبار السيئة
و لكنك في أول غرفة فقط

186
00:18:00,000 --> 00:18:07,440
ليست لاشيء، لا تفهمني خطأ
و لكنها ليست بهذه الروعة هناك الكثيرون

187
00:18:07,480 --> 00:18:12,840
وصلوا للغرفة الأولى و لم يتقدموا
و بعد سنة ربما أكثر

188
00:18:12,880 --> 00:18:21,000
ستكتشف باب خلفي في الغرفة الأولى
سيوصلك للثانية

189
00:18:21,040 --> 00:18:27,080
و مع مرور الوقت إذا كنت محظوظاً
تكتشف باب خلفي ثاني يدلك على الغرفة الثالثة

190
00:18:27,080 --> 00:18:32,280
هناك سبع غرف
أنت في الأولى

191
00:18:33,240 --> 00:18:35,160
أنا بالسابعة

192
00:18:35,160 --> 00:18:37,440
لا تنس هذا

193
00:18:38,560 --> 00:18:42,600
أيمكنني أن أستخدم حمام الغرفة السابعة
لأن حمام الغرفة الأولى رائحته كريهة؟

194
00:18:43,840 --> 00:18:48,960
ما يوصلنا لموضوع حس فكاهتك
كنت أنظر لمجلتك هنا

195
00:18:49,000 --> 00:18:50,400
ما رأيك ؟

196
00:18:50,400 --> 00:18:58,680
خفيف و لاذع و ... غبي

197
00:19:02,400 --> 00:19:07,960
"سأجربك في قسم "آي سباي
سوف تعمل تحت إدارة لورنس مادكس

198
00:19:20,640 --> 00:19:24,880
سيدني، أعرف أننا تلاقينا لتونا
و لكني أحس بوجود حس فكاهة نادرة

199
00:19:24,920 --> 00:19:26,280
شكرا

200
00:19:28,040 --> 00:19:30,120
سيد مادكس

201
00:19:30,160 --> 00:19:32,600
"هل تعرف ما نفعله في  "آي سباي

202
00:19:32,640 --> 00:19:34,640
تصورون المشاهير و هم سكارى

203
00:19:34,640 --> 00:19:39,280
آي سباي" هي نافذة الأمة"
للمجتمع الراقي

204
00:19:40,840 --> 00:19:47,280
القراء الفاشلين يقرأونا لأنهم ليسوا موجودين
القراء الناجحون يقرأونا لأننا نقول أنهم كانوا هناك

205
00:19:47,280 --> 00:19:50,040
لكي يعمل النظام علينا أن نعرف
من هناك

206
00:19:50,080 --> 00:19:53,280
متى نذهب للنوادي؟
هل هذا مدفوع التكاليف؟

207
00:19:53,320 --> 00:19:56,080
هذه ليست إجازة
بل مهنة

208
00:19:59,480 --> 00:20:02,400
و حين نخرج، عليك أن ترتدي
شيء أكثر ملاءمة

209
00:20:02,440 --> 00:20:04,920
ماذا تعني؟-
شيء يغطي هذا-

210
00:20:10,600 --> 00:20:12,320
هل هذا موسليني؟

211
00:20:12,360 --> 00:20:16,600
لا سيدني، هذا ريتشارد هيوارد
مالك المجلة

212
00:20:20,360 --> 00:20:22,840
من هذ االولد المضحك
هل هو ابنه ؟

213
00:20:22,880 --> 00:20:26,120
هذه ابنته إليزابيث
و زوجتي

214
00:20:27,160 --> 00:20:29,840
حقاً؟
... هي

215
00:20:39,880 --> 00:20:43,920
آنسة أولسون، هلا وجدت  للجديد
شيئاً ليقوم به

216
00:20:43,920 --> 00:20:46,760
سمعت أن المحرر الثقافي وصل

217
00:20:55,000 --> 00:20:58,880
الا تعتقدين أنه يجب أن نضع الماضي خلفنا؟

218
00:20:58,920 --> 00:21:01,160
لا، ابتعد عن مكتبي

219
00:21:01,200 --> 00:21:04,760
حسناً، لا أعرف ما علي فعله

220
00:21:04,760 --> 00:21:08,760
أيمكنك أن تساعديني بالخروج من هذا؟

221
00:21:08,800 --> 00:21:10,800
بالتأكيد ، من أي طريق دخلت

222
00:21:10,840 --> 00:21:16,920
خذ صور معرض كريس ييكس، سم الصور
الآن ابتعد عن مكتبي

223
00:21:20,000 --> 00:21:21,200
مرحباً

224
00:21:21,240 --> 00:21:24,120
هل ستعرفينا ؟

225
00:21:24,160 --> 00:21:27,120
هذا كلارك باكستر

226
00:21:27,160 --> 00:21:29,560
سيدني في الحقيقة
سيدني يونغ

227
00:21:29,560 --> 00:21:31,320
كلارك باكستر هو اسمي المستعار

228
00:21:31,360 --> 00:21:33,200
هو بريطاني

229
00:21:33,240 --> 00:21:34,920
صحيح

230
00:21:37,920 --> 00:21:39,920
مرحباً

231
00:21:39,960 --> 00:21:44,080
هذا معرض بارسون؟-
نعم، أنا سيليا باركسون تتكلم-

232
00:21:44,120 --> 00:21:51,560
أنا سيدني يونغ من مجلة شارب
نحن نعرض صور من معرض كريس بليك

233
00:21:51,600 --> 00:21:55,720
أتساءل لو تساعديني بالتعرف على بعض االناس

234
00:21:55,760 --> 00:21:57,480
حسناً-
شكراً-

235
00:21:57,560 --> 00:21:59,640
كريس بليك، رجل أو امرأة؟

236
00:22:00,640 --> 00:22:03,200
ماذا ؟-
هل كريس بليك رجل أو امرأة؟-

237
00:22:03,240 --> 00:22:06,000
هل أنت واثق أنك تتصل من مجلة شارب؟

238
00:22:06,040 --> 00:22:07,680
نعم

239
00:22:07,720 --> 00:22:14,640
قل لي ستانلي، لماذا أوكلوك بهذه المهمة
إذا لم تكن تعرف أحد أهم الرسامين في أمريكا؟

240
00:22:14,680 --> 00:22:15,680
لا أعرف

241
00:22:15,720 --> 00:22:17,240
هو رجل

242
00:22:17,280 --> 00:22:18,960
رائع، هل هو عجوز؟

243
00:22:20,040 --> 00:22:22,560
هو رجل عجوز، نعم

244
00:22:22,600 --> 00:22:25,240
لدي رجلان عجوزان هنا
هل هو سمين ؟

245
00:22:26,280 --> 00:22:29,800
هل تدرك أن كليتون هاردين هو صديق شخصي لي

246
00:22:29,840 --> 00:22:31,160
ما علاقة هذا؟

247
00:22:43,680 --> 00:22:44,760
معرض بارسنغ

248
00:22:44,800 --> 00:22:46,320
هل هو بالعين الغامزة؟

249
00:23:06,240 --> 00:23:11,800
هذا حساس للأزياء، إذا لم تكوني ترتدين برادا
سيمزق ثوبك

250
00:23:11,880 --> 00:23:13,760
و لكني أرتدي البرادا

251
00:23:30,560 --> 00:23:32,360
هذا المكان ليس كما توقعته

252
00:23:32,400 --> 00:23:34,560
ما الذي توقعته؟

253
00:23:34,560 --> 00:23:38,240
لا أعرف، دائرة ديل كونكون
دوروثي باركر

254
00:23:38,240 --> 00:23:39,880
مارتيني

255
00:23:39,920 --> 00:23:41,720
لا أحد هنا يسكر

256
00:23:41,760 --> 00:23:44,600
هذا يسمى مهنية
يجب أن تجربها أحيانا

257
00:23:44,640 --> 00:23:46,720
عليك أن تفهمي، أنا لست واحد منكم

258
00:23:46,720 --> 00:23:48,000
بكلمة "أنتم" تعني البشر؟

259
00:23:48,040 --> 00:23:52,320
لا أعني، الراقون
مجموعة من الزومبي تمشون في المكان

260
00:23:52,360 --> 00:23:55,920
كما لو كانوا يعملون للأمم المتحدة
أنا هنا لأغيّر الأمور

261
00:23:59,120 --> 00:24:00,600
من أين أنت ؟

262
00:24:00,640 --> 00:24:04,200
هذا ليس من شأنك و لكني من بورتراند، ميشيغان

263
00:24:04,240 --> 00:24:06,280
بلدة صغيرة

264
00:24:06,320 --> 00:24:09,480
أراهن أنك كنت تتوقين لتخرجي
تذهبي لأي مكان

265
00:24:09,560 --> 00:24:11,400
تصلين لمدينة نيويورك

266
00:24:12,440 --> 00:24:13,680
صمت الحملان

267
00:24:14,840 --> 00:24:18,240
دعيني أقدم لكم نصيحة
لا تأخذي موضوع المشاهير على محمل الجد

268
00:24:19,440 --> 00:24:20,840
.... أيها المغرور

269
00:24:53,880 --> 00:24:56,000
هل جننت؟-
ماذا ؟-

270
00:24:56,080 --> 00:24:59,560
هذه زوجة لورنس مادكس، إليزابيث
أبوها يمتلك مجلة شارب

271
00:24:59,600 --> 00:25:01,880
هذه هي؟
ابنة موسيليني

272
00:25:01,960 --> 00:25:03,400
يمكنني أن أعود

273
00:25:03,400 --> 00:25:07,480
لا، لا تقترب من إليزابيث مادكس
لا تكلمها ولا حتى تنظر بعينيها

274
00:25:07,480 --> 00:25:08,960
هل تفهم ؟

275
00:25:09,000 --> 00:25:10,840
هل يفترض أن أخاف؟-
نعم-

276
00:25:10,880 --> 00:25:13,200
لا أعرف معنى كلمة خوف

277
00:25:13,240 --> 00:25:16,080
أنا واثق أن هناك الكثير من الكلمات
التي لا تعرف معناها

278
00:25:16,080 --> 00:25:17,720
ماذا تعنين؟

279
00:25:17,720 --> 00:25:20,920
عندما أفكر بكل الأناس الذين سيقتلون
ليكونوا بمكانك

280
00:25:20,960 --> 00:25:24,360
أنت تتسكع هنا تبصق الطعام

281
00:25:24,400 --> 00:25:26,560
لماذا وظفك كليتون؟

282
00:25:26,600 --> 00:25:28,440
مجلة سنايب-
ماذا ؟-

283
00:25:28,520 --> 00:25:31,960
حين ترك كليتون الجامعة أسس مجلة اسمها سنايب
رائعة

284
00:25:32,000 --> 00:25:37,720
كانت جريئة جداً
كانت مثل مجلتي بعد 20 سنة

285
00:25:37,760 --> 00:25:40,320
أنا كليتون هاردينغ الصغير
لهذا  وظفني

286
00:25:40,320 --> 00:25:42,400
ينظر إلي و يرى أيام مجده

287
00:25:42,440 --> 00:25:44,360
أيام مجده؟

288
00:25:44,400 --> 00:25:50,400
شارب هي واحدة من أهم 14 مجلة وطنية
و زادت قيمة الإعلانات بنسبة 60 بالمئة منذ أستلمها

289
00:25:50,400 --> 00:25:55,400
يجني ملايين الدولارات في السنة
يعيش في بانك ستريت في هامتونز

290
00:25:55,440 --> 00:25:57,680
كليتون هاردينغ واحد من أهم الإعلاميين

291
00:25:57,720 --> 00:26:01,480
لا تقلقي بهذا الخصوص
أتيت في الوقت المناسب لكي أنقذه

292
00:26:05,280 --> 00:26:12,040
مرحباً، لقد اتصلت بسيدني يونغ
آسف آلتي معطلة لذا الصوت الذي تسمعه هو لي، ماذا تريد ؟

293
00:26:12,920 --> 00:26:15,240
سيدني، أنت هنا ؟

294
00:26:16,160 --> 00:26:18,880
سيدني، أنا أبوك

295
00:26:19,880 --> 00:26:23,760
إذا سمعت هذا
أجب على الهاتف أرجوك

296
00:26:24,960 --> 00:26:28,240
سيدني هل أنت موجود ؟

297
00:26:48,920 --> 00:26:49,840
انظري لهذا

298
00:26:55,640 --> 00:26:56,960
هل تختبران بعضكما؟

299
00:27:30,400 --> 00:27:32,920
هناك طعام بمئة ألف هنا
و لا أحد يأكله

300
00:27:33,920 --> 00:27:35,400
أتريدين ؟-
لا-

301
00:27:38,440 --> 00:27:40,160
هذا المكان من الحائط للحائط
مليء بالحلوات

302
00:27:40,200 --> 00:27:41,760
ماذا ؟

303
00:27:41,760 --> 00:27:45,480
حلوات ، جميلات، نساء مثيرات جنسيا

304
00:27:45,560 --> 00:27:47,160
هل تمانع ؟-
ماذا ؟-

305
00:27:47,200 --> 00:27:48,920
مرحباً لورين
كيف حالك ؟

306
00:27:50,640 --> 00:27:56,680
الناس يعاملونا كالعائلة المالكة
في لندن الصحفيون شهداء، الجميع يكرهنا و نجن لا نهتم

307
00:27:56,720 --> 00:28:01,560
لا يجب أن أكون هنا
أنا أطرد عادة من أماكن كهذه

308
00:28:14,880 --> 00:28:19,160
مادكس؟ يا إلهي
مر وقت طويل

309
00:28:19,200 --> 00:28:20,240
نعم

310
00:28:21,320 --> 00:28:22,800
ريتشل ؟

311
00:28:22,840 --> 00:28:25,400
ريتشل كيف حالك؟

312
00:28:25,400 --> 00:28:28,080
أنا بحال رائعة
كيف حالك ؟

313
00:28:28,120 --> 00:28:35,040
غريب أن ألتقيك
"لقد قمت بفيلم صغير رائع اسمه "خمسة براميل

314
00:28:35,080 --> 00:28:38,680
ميزانية منخفضة و مخرج لأول مرة
و لكنه مؤثر

315
00:28:38,720 --> 00:28:42,360
... أيمكنك ربما أن تقوم

316
00:28:42,400 --> 00:28:46,360
فنسنت سررت برؤيتك-
لورنس صحيح ؟-

317
00:28:46,400 --> 00:28:49,400
نعم-
كيف حالك ؟- جيد-

318
00:28:49,440 --> 00:28:50,800
من الجيد أن أراك-
كيف الفيلم ؟-

319
00:28:50,840 --> 00:28:54,360
قريب للكمال، لو أستطيع أن يتركني
كل هؤلاء الخبراء

320
00:28:54,360 --> 00:28:57,040
العرض في الأسبوع المقبل
يجب أن تأتي

321
00:28:57,040 --> 00:29:00,120
هذه ريتشل بيدكوف-
نعم-

322
00:29:00,120 --> 00:29:04,080
ممثلة رائعة، لم تمثل فترة طويلة
و لكن في أيامها

323
00:29:04,120 --> 00:29:05,160
بالتأكيد

324
00:29:05,160 --> 00:29:08,800
جديا، أعتقد أنها ستعود للتمثيل
يجب أن تكتب قصة عنها

325
00:29:08,840 --> 00:29:11,920
سيدني أريد أن أعرفك على فينسنت لوباك

326
00:29:11,960 --> 00:29:17,200
برأيي أكثثر المخرجين الجدد إثارة
في السينما الأمريكية

327
00:29:30,160 --> 00:29:32,160
معذرة

328
00:29:32,200 --> 00:29:36,000
أيمكنني أن أحصل على توقيعك؟
أنا معجب كبير

329
00:29:37,400 --> 00:29:39,480
حقا؟

330
00:29:39,560 --> 00:29:41,240
نعم، لقد رايت كل شيء مثلته

331
00:29:41,280 --> 00:29:45,000
"حلقة من "قارب الحب
"و "المرأة الحديدية

332
00:29:45,000 --> 00:29:48,040
"و "طيور الغناء
في الليل

333
00:29:48,040 --> 00:29:51,920
و رايت أول ظهور تلفزيوني لك
"توايلايت زون"

334
00:29:53,720 --> 00:29:59,240
صحيح، لكن المفضل لدي
هو "يوم طويل جدا"  كنت رائعة فيه

335
00:30:04,600 --> 00:30:07,960
ما هو اسمك؟-
سيدني يونغ-

336
00:30:09,480 --> 00:30:11,640
سيدني يونغ

337
00:30:15,040 --> 00:30:17,200
شكرا-
سأتذكر هذا-

338
00:30:18,640 --> 00:30:20,120
شكراً

339
00:30:23,680 --> 00:30:29,480
انظر حولك و كل شيء سيء
لم يعودوا يصنعون أفلام تستحق العناء

340
00:30:29,560 --> 00:30:33,280
يجب أن أخالفك الرأي فينسنت
أنت تصنع أفلام لا تستحق العناء

341
00:30:33,320 --> 00:30:39,240
هذا ما أقوله
يجب أن تلهم نفسك، أنا مثالي الأعلى

342
00:30:39,240 --> 00:30:40,600
أريد أن أكون نفسي

343
00:30:40,640 --> 00:30:42,120
ما أعظم فيلم على الأطلاق؟

344
00:30:42,120 --> 00:30:45,440
معذرة
ما أعظم فيلم على الأطلاق؟- احزري-

345
00:30:45,480 --> 00:30:49,840
لا أعرف، لا أعتقد أن هناك واحد

346
00:30:49,880 --> 00:30:52,760
خمني-
خمني ، ما هو أعظم فيلم؟-

347
00:30:52,800 --> 00:30:56,560
من الصعب أن أقول، أنا شخصياً
"أحب فيلم " الحياة حلوة

348
00:30:56,600 --> 00:31:00,280
غير صحيح
"كون أير"

349
00:31:00,280 --> 00:31:02,880
معذرة -
"كون إير"-

350
00:31:02,920 --> 00:31:09,920
فيه كل شيء، مالكوفيتش للتمثيل
نيكي كيج للآكشن، ستيف بوتشمي للكوميديا

351
00:31:09,920 --> 00:31:12,760
جون كوزاك  للحملقة
صحيح ؟

352
00:31:17,040 --> 00:31:19,200
لا أعتقد أننا تعرفنا

353
00:31:19,240 --> 00:31:22,640
سيد يونغ هذه إليانور جونسون
ملكة نيويورك

354
00:31:22,640 --> 00:31:24,320
سدني من بريطانيا

355
00:31:27,920 --> 00:31:31,120
من الجيد أن يكون هناك دماء جديدة

356
00:31:32,880 --> 00:31:38,600
ما يذكرنني، أنا هنا مع صوفي ميز
أريدك أن تلتقي بها

357
00:31:38,640 --> 00:31:42,760
"فيلمها الجديد "صنع قديسة
الاهتمام رائع

358
00:31:42,800 --> 00:31:49,400
هذا القطار يغادر المحطة

359
00:31:49,400 --> 00:31:50,920
هل أنت معمدانية ؟

360
00:31:50,960 --> 00:31:53,280
لا تعجبني هذه الكلمة

361
00:31:53,320 --> 00:31:55,600
ماذا سأناديك إذاً؟

362
00:31:55,600 --> 00:31:58,440
يمكنك أن تناديني إليانور

363
00:32:00,840 --> 00:32:02,520
هذه هي

364
00:32:45,400 --> 00:32:47,040
صوفي ابتسمي للكاميرا

365
00:33:10,880 --> 00:33:12,680
هذه ستصل للبعيد

366
00:33:16,000 --> 00:33:17,600
اين السيارة؟

367
00:33:17,640 --> 00:33:19,960
ماذا تفعل في الخلف؟

368
00:33:20,000 --> 00:33:22,840
انس ما قلته أريدها بالأمام الآن

369
00:33:24,120 --> 00:33:32,000
من المريع كيف لا زالوا يسيئون للحيوانات
لهذا لا ألبس الفرو أو الجلد أو المكياج و أنا نباتية

370
00:33:32,040 --> 00:33:35,760
أوافقك بهذه أنا لا آكل اي شيء له حواجب

371
00:33:35,800 --> 00:33:38,880
و لن آكل حيواناً يضحك

372
00:33:39,960 --> 00:33:43,480
آسفة لا أستطيع أن أفهم لهجتك

373
00:33:45,760 --> 00:33:48,440
أنت ممثلة؟ لم تفوزي بأي أوسكارات ؟

374
00:33:48,520 --> 00:33:50,160
لا

375
00:33:50,200 --> 00:33:53,000
لأني سأصوت لك لافضل ثوب مساعد

376
00:33:54,200 --> 00:33:56,760
لم أترشح لأي شيء

377
00:33:56,800 --> 00:34:00,120
أدرك هذاأنا أقول-
صوفي عزيزتي هل أنت جاهزة ؟-

378
00:34:00,160 --> 00:34:01,160
نعم

379
00:34:01,200 --> 00:34:04,440
...كنت أمزح لأن ثوبك-
تعرفين ما عليك فعله-

380
00:34:14,440 --> 00:34:16,960
صوفي هنا

381
00:34:24,840 --> 00:34:26,920
سأذهب للنادي
اراك غداً

382
00:34:26,960 --> 00:34:27,960
حسناً طابت ليلتك

383
00:34:30,760 --> 00:34:32,600
أين تذهب ؟

384
00:34:32,640 --> 00:34:33,800
للنادي

385
00:34:33,840 --> 00:34:35,400
آسف، لست على القائمة

386
00:34:36,560 --> 00:34:39,080
أترى؟ حتى كوبا يعتقد ذلك

387
00:34:39,120 --> 00:34:41,040
كوبا

388
00:34:42,160 --> 00:34:43,960
لنادي سيركل

389
00:34:46,760 --> 00:34:50,600
هذا يقرفني، يتحرش بها
و هو بعمر أبيها

390
00:34:50,640 --> 00:34:52,600
كلا-
بلى-

391
00:34:52,600 --> 00:34:55,160
أنا كنت أنتج النطاف حين كنت بالـ 13

392
00:34:55,200 --> 00:34:58,280
لمعلوماتك لم يكن يتحرش بها
كان يقوم بعمله

393
00:34:58,320 --> 00:35:03,000
في حالة لم تلاحظ شارب تغطي قصص النجوم
كل شهر، ومعظم النجوم زبائن إليانور

394
00:35:03,000 --> 00:35:04,760
لا تغضبها

395
00:35:04,800 --> 00:35:07,600
إنها مدعية
لا أخذا أوامر منها

396
00:35:07,640 --> 00:35:11,480
و لن أسمي هذا تأدية عمل
لم يبق دم في جزأه الأعلى من جسده

397
00:35:11,480 --> 00:35:12,920
هلا

398
00:35:12,960 --> 00:35:19,200
و في المرة القادمة التي تريد أن تقدم فيها
... بنكتة "أحب كون إير" الساخرة، هل تمانع

399
00:35:19,240 --> 00:35:24,520
هل تمانع ألا تفعلها أمام فينسنت لوباك
و الذي هو مهم جدا

400
00:35:24,560 --> 00:35:28,160
يمكننا أن أرى هذا

401
00:35:28,200 --> 00:35:30,320
تعتقدين أنها ستخرج معي؟

402
00:35:30,360 --> 00:35:32,280
من ؟-
صوفي ميز -

403
00:35:32,280 --> 00:35:38,560
لا، النجمات مثل صوفي لا يواعدن الصحفيين
هي تعتبرهم مساعدة

404
00:35:38,600 --> 00:35:42,760
ماذا تعرفين، الكثير من النجمات وحيدات
يبحثن عن الرجال

405
00:35:42,800 --> 00:35:46,880
هذه نيويورك، النساء لا تواعد سوى الرجال الناجحين

406
00:35:46,920 --> 00:35:48,960
سوف أصبح ناجحاً-
و طوال القامة-

407
00:35:59,280 --> 00:36:02,120
هل رأيت هذا ؟
إنها في كل مكان

408
00:36:09,160 --> 00:36:10,640
من صوفي ميز

409
00:36:13,120 --> 00:36:15,120
شكراً لليلة الرائعة

410
00:36:16,560 --> 00:36:23,400
سيدني، بخصوص ليلة البارحة
نصيحة صغيرة، لا تكلم المشاهير

411
00:36:25,000 --> 00:36:26,800
صوفي قالت أنك جعلتها غير مرتاحة

412
00:37:12,120 --> 00:37:16,920
جماعة باسك عادوا أخيراً لما اتفقنا عليه

413
00:37:17,840 --> 00:37:19,120
عمل جيد لورنس

414
00:37:19,160 --> 00:37:23,560
حسناً، إذا انتهى الأمر

415
00:37:23,600 --> 00:37:27,400
في الحقيقة كنت أفكر كلي
باريس هيلتون

416
00:37:27,440 --> 00:37:31,200
أقوم بملف عنها كما لو كانت

417
00:37:31,240 --> 00:37:37,680
أنا ألاحقها
من هي باريس هيلتون الماكرة

418
00:37:47,720 --> 00:37:51,480
هذه أمور الغرفة الأولى
و نادني كلي مرة ثانية و سترى ما يحدث

419
00:37:59,680 --> 00:38:00,880
آسف

420
00:38:00,880 --> 00:38:04,280
يعجبني هذا و لكني سمينة جداً
لا استطيع

421
00:38:04,320 --> 00:38:05,200
اخرجي من هنا

422
00:38:15,080 --> 00:38:18,120
لا أعني أن أكون وقحة سيدني
و لكن ما الذي تريده؟

423
00:38:18,160 --> 00:38:21,160
تعرفين كيف تجري الأمور هنا
كيف سأحصل على مقالة بالمجلة؟

424
00:38:21,200 --> 00:38:24,200
ظننت أن كل هذه التفاهات تحتك؟

425
00:38:24,240 --> 00:38:26,920
هي تحتي، و لكن الأمور تغيرت

426
00:38:26,960 --> 00:38:28,520
ما الذي تغير؟

427
00:38:28,560 --> 00:38:33,040
أعرف أن الجميع يعتقد أني غبي
و ربما لم تكن بدايتي ناجحة هنا

428
00:38:33,080 --> 00:38:37,040
و لكني أريد .. أريد

429
00:38:37,080 --> 00:38:40,520
أريد أن أمارس الجنس مع صوفي ميز
قبل مادكس

430
00:38:41,960 --> 00:38:44,560
أنت كريه

431
00:38:44,600 --> 00:38:47,800
أعرف أني بدأت بداية خاطئة
و لكن أعتقد أنه يمكنني أن أستعيدها

432
00:38:47,800 --> 00:38:50,120
لأنه حين تعلق لفتاة معي
لا أتركها أبدا

433
00:38:50,160 --> 00:38:53,160
مثل حلقة الدود-
إذا أردت-

434
00:38:54,120 --> 00:38:55,880
أين تذهبين؟

435
00:39:10,160 --> 00:39:13,880
مرحباً، أود أن أتقدم بطلب لماستر كارد

436
00:39:15,880 --> 00:39:18,600
باسم سيدني يونغ

437
00:39:22,320 --> 00:39:24,320
عنوان بريطاني

438
00:39:25,400 --> 00:39:29,120
الملكة، نعم أعرف الملكة

439
00:39:37,680 --> 00:39:40,040
مرحباً كوبا

440
00:39:44,160 --> 00:39:46,040
كيف تشعرين و أنت نجمة؟

441
00:39:46,040 --> 00:39:52,240
لا، هذا محرج
هذه الصور فاضحة لم أعرف أن الثوب شفاف

442
00:39:52,280 --> 00:39:55,000
الجميع يتكلم عن الأمر

443
00:39:55,040 --> 00:39:58,560
يا له من عمر كئيب
مرحباً سيدني

444
00:40:03,200 --> 00:40:06,120
مرحباً
....كنت أبحث عن

445
00:40:06,160 --> 00:40:08,360
لم أعرف أنك قادمة اليوم

446
00:40:08,400 --> 00:40:10,600
لورنس سيأخذنا للغداء في جيوياني

447
00:40:12,320 --> 00:40:15,560
أيمكنني أن أترك  كيوبا هنا
لا يحب الطعام الإطالي

448
00:40:15,600 --> 00:40:17,480
بالطبع ، يمكنه أن يبقى في مكتبي

449
00:40:17,560 --> 00:40:21,240
سيدني أحضر كأس ماء لكوبا

450
00:40:21,320 --> 00:40:23,120
بالطبع

451
00:40:30,000 --> 00:40:33,560
هذا خاتم جميل
من أين هذا ؟

452
00:40:33,600 --> 00:40:36,400
هذا لأمي، أعطته لي

453
00:40:36,440 --> 00:40:38,560
أنت مدلل

454
00:40:38,600 --> 00:40:43,640
اسمع

455
00:40:43,680 --> 00:40:46,240
التقيت بفنسنت لوباك؟

456
00:40:46,240 --> 00:40:48,240
نعم

457
00:40:48,280 --> 00:40:55,160
لديه فيلم قريباً، و لورنس متوتر

458
00:40:55,200 --> 00:40:58,400
ما رأيك أن تقدمه؟

459
00:41:00,520 --> 00:41:02,840
نعم، سأفعل

460
00:41:04,640 --> 00:41:06,040
رائع

461
00:41:07,280 --> 00:41:09,360
ربما يمكننا أن نلتقي و نناقش الزاوية

462
00:41:09,400 --> 00:41:10,360
حسناً

463
00:41:12,640 --> 00:41:14,400
ماذا تعنني الزاوية؟

464
00:41:15,480 --> 00:41:19,880
أنا بحاجة لمعرفة كيف ستقدم فنسنت
سأتحقق من القصة

465
00:41:21,120 --> 00:41:23,040
هل تقولين أنك تريدين موافقة على النسخة ؟

466
00:41:23,080 --> 00:41:29,000
أي قصة عن زبائني يجب أن تكون لمصلحتهم
هذا كل شيء

467
00:41:29,000 --> 00:41:34,360
إذا نجحت الأمور مع فنسنت
يمكننا أن نتكلم عن صوفي

468
00:41:35,480 --> 00:41:37,160
ما رأيك ؟

469
00:41:39,200 --> 00:41:43,280
آسف، لا أعمل بهذه الطريقة

470
00:41:44,760 --> 00:41:49,600
سيدني، عزيزي
فكر بالأمر هكذا

471
00:41:49,640 --> 00:41:56,560
ستكتب عن واحد من زبائني
ستستعير بريقهم لتبيع مجلتك

472
00:41:56,560 --> 00:41:58,880
كل ما أقوله هو كل شيء بثمن

473
00:42:01,040 --> 00:42:02,320
بريق؟

474
00:42:25,680 --> 00:42:29,040
مرحباً كوبا
مرحبا

475
00:42:29,080 --> 00:42:33,480
انا العم سيدني
أتيت لأرى كيف حالك

476
00:42:34,720 --> 00:42:38,520
ما هذه؟
أتريد أن تلعب؟

477
00:42:41,200 --> 00:42:43,440
أحضر

478
00:42:44,760 --> 00:42:46,280
ها أنت ذا

479
00:42:47,720 --> 00:42:50,000
أحسنت

480
00:42:51,080 --> 00:42:53,880
أنت و أنا سنكون أصدقاء

481
00:42:53,920 --> 00:42:58,560
ستحبني أكثر من مادكس الوغد

482
00:42:59,800 --> 00:43:02,000
مستعد ؟

483
00:43:43,640 --> 00:43:44,640
هذه حقيبتي

484
00:43:44,640 --> 00:43:47,720
نعم، سأستعيرها قليلاً

485
00:43:47,720 --> 00:43:48,680
ماذا تقول ؟

486
00:43:49,760 --> 00:43:52,440
أعطني -
دعيني أستعيرها-

487
00:43:54,640 --> 00:43:56,400
يا إلهي

488
00:43:59,800 --> 00:44:02,040
كان حادثاً-
ماذا فعلت ؟-

489
00:44:02,040 --> 00:44:06,240
حاولت أن اصادقه
لا تخبريها, أرجوك

490
00:44:16,520 --> 00:44:18,880
ماذا تفعل ؟

491
00:44:22,400 --> 00:44:24,360
هل رايت كوبا ؟

492
00:44:24,400 --> 00:44:25,640
ماذا ؟

493
00:44:25,680 --> 00:44:28,200
هل رأيت كلب صوفي ؟

494
00:44:33,080 --> 00:44:34,320
لا

495
00:44:54,960 --> 00:44:56,080
كلي، ألديك دقيقة؟

496
00:44:56,120 --> 00:44:58,080
وجدتم الجرذ؟

497
00:45:00,400 --> 00:45:04,120
لا، ليس بعد
على الأغلب خرج من المبنى

498
00:45:05,120 --> 00:45:07,560
تهانينا
كيف كان الغداء ؟

499
00:45:07,560 --> 00:45:12,840
لا أعرف، أطباق بألاف الدولارات
و كل ما تذوقته هو المؤخرات

500
00:45:12,880 --> 00:45:15,560
أنا أتملقهم و هم يتملقوني

501
00:45:15,600 --> 00:45:22,640
أحلم أحياناً، شخص يحرق المبنى

502
00:45:22,680 --> 00:45:26,800
هوليوود، مجلة شارب
كل شيء يحترق

503
00:45:26,840 --> 00:45:30,000
محللي يعتقد أنه حلم خوف

504
00:45:31,080 --> 00:45:35,280
لا يعرف كم أنا سعيد و أنا اشاهده يحترق

505
00:45:35,920 --> 00:45:37,600
ماذا تريد ؟

506
00:45:37,640 --> 00:45:40,040
أريد أن أكتب قصة عن فنسنت لوباك

507
00:45:40,080 --> 00:45:44,280
شيء مضحك
مثل سنايت

508
00:45:45,440 --> 00:45:49,040
الجميع يعامله كما لو كان عبقرياً
و لكنه ليس كذلك، إنه أحمق

509
00:45:49,040 --> 00:45:53,320
انظر لهذا
لماذا لدي خزانة مليئةبالقمصان الزرقاء

510
00:45:53,360 --> 00:45:55,040
لا أعرف

511
00:45:55,080 --> 00:45:57,080
و لا أنا

512
00:45:59,480 --> 00:46:02,800
هذا مكتب بالله عليك
لماذا يوجد خزانة؟

513
00:46:08,240 --> 00:46:10,240
افعلها

514
00:46:10,280 --> 00:46:11,760
افعلها ؟

515
00:46:11,800 --> 00:46:15,080
نعم، اللعنة عليه
هو وغد صغير مزعج

516
00:46:15,120 --> 00:46:16,760
اقض عليه

517
00:46:18,240 --> 00:46:20,640
هذه فرصتك

518
00:46:20,680 --> 00:46:22,120
شكرا كليتون

519
00:46:22,160 --> 00:46:23,360
أنت قاتلي المأجور الصغير

520
00:46:23,400 --> 00:46:24,640
نعم أنا كذلك

521
00:46:24,680 --> 00:46:25,720
افعلها

522
00:46:28,640 --> 00:46:30,960
يمكنك أن تسميني ابن آوى-
اخرج-

523
00:46:31,000 --> 00:46:32,440
حسناً

524
00:47:33,040 --> 00:47:34,280
سيد يونغ؟

525
00:47:34,280 --> 00:47:35,840
نعم

526
00:47:35,880 --> 00:47:39,480
أنا مساعدة صوفي ميز
للأسف صوفي ليست هنا

527
00:47:39,600 --> 00:47:44,800
أعرف أنها هنا، لست متعقب
أعرف أنها منزعجة لأنها تحب الكلب

528
00:47:44,840 --> 00:47:46,800
هي ليست هنا

529
00:47:46,800 --> 00:47:49,080
أيمكنك أن تعرفي إن حصلت على هديتي؟

530
00:47:49,080 --> 00:47:54,360
حسناً، هل أرسلت الزهور؟

531
00:47:54,400 --> 00:47:58,680
زهور؟لا يصلها زهور ؟
ارسلت السمكة

532
00:48:01,920 --> 00:48:04,560
سمكة ذهبية بوعاء
هل وصلتها ؟

533
00:48:04,600 --> 00:48:08,520
نعم و لكنها كانت ميتة

534
00:48:10,680 --> 00:48:12,000
كلها ؟

535
00:48:12,040 --> 00:48:16,360
كان أمراً صادماً في الحقيقة
هل كانت ميتة حين أرسلتها ؟

536
00:48:16,400 --> 00:48:19,560
لا، من يرسل سمك ميت؟

537
00:48:20,520 --> 00:48:22,440
المافيا

538
00:48:29,160 --> 00:48:33,160
يا إلهي
أنت قاتل تسلسلي

539
00:48:33,200 --> 00:48:35,440
لا، هذا لم يكن أنا

540
00:48:35,440 --> 00:48:41,440
لقد دفنته
كوبا، أخذته

541
00:48:41,480 --> 00:48:42,880
لا أريد أن أعرف

542
00:48:42,920 --> 00:48:44,400
ربما تريدين أن تستعيدي حقيبتك

543
00:48:44,440 --> 00:48:45,560
توقف

544
00:48:46,880 --> 00:48:52,840
أيضاً، عدم إخبارهم
أود أن اقول لك أني اشكر لك هذا

545
00:48:52,880 --> 00:48:55,320
لم تكوني مضطرة
و لكن لم لم تفعلي؟

546
00:48:57,360 --> 00:49:02,080
لست بحاجة لمساعدتي
لتخفق سيدني، كل ما تفعله هو الأخطاء

547
00:49:05,440 --> 00:49:07,120
أيمكنني مساعدتك ؟

548
00:49:07,160 --> 00:49:09,080
بضعة قشات

549
00:49:11,480 --> 00:49:16,160
دعيني أسألك ما قصة هذا الكتاب
دائماً تكتبين فيه

550
00:49:16,200 --> 00:49:18,000
هل هي مذكرات؟
هل أنا فيها ؟

551
00:49:19,560 --> 00:49:22,800
هذه رواية أعمل عليها

552
00:49:22,840 --> 00:49:28,440
هذا مثير للإعجاب

553
00:49:30,600 --> 00:49:36,920
أتركها منفصلة عن عمل المجلة
لأجعلها تبدو مميزة

554
00:49:38,160 --> 00:49:39,600
أنت مليئة بالمفاجآت يا أختاه

555
00:49:40,640 --> 00:49:43,840
"وايت راشان"
هل هي لصديقك ؟

556
00:49:43,840 --> 00:49:45,720
سيحضر لهنا قريباً

557
00:49:45,760 --> 00:49:49,600
ماذا يعمل؟
هذا الرجل الغامض

558
00:49:49,640 --> 00:49:52,680
هو شاعر

559
00:49:52,680 --> 00:49:55,760
حقاً؟
كيف يبدو ؟

560
00:49:55,800 --> 00:50:02,520
تعرفين الشعراء ليسوا وسيمين
لأنهم دائماً بغرف مظلمة، و يشبهون غولم

561
00:50:02,560 --> 00:50:05,360
هو وسيم جداً
شكراً

562
00:50:06,560 --> 00:50:10,960
تعرف ما لا أفهمه؟، أنت ترغب بشدة
أن تحصل على قصة بالمجلة

563
00:50:10,960 --> 00:50:13,920
لماذا لم تساير إليانور؟
اكتب المقالة

564
00:50:13,960 --> 00:50:17,800
أمقت أن تتم رشوتي لألمع صورة النجوم

565
00:50:19,960 --> 00:50:21,800
حسناً

566
00:50:21,840 --> 00:50:24,040
كليتون أعطاني قصة
أنا بطريقي

567
00:50:24,080 --> 00:50:25,560
هذا جيد

568
00:50:28,200 --> 00:50:31,280
في عالم حيث الحب ممنوع

569
00:50:31,280 --> 00:50:36,040
الحب الذي حملته لرجل
أعطته لكل البشر

570
00:50:36,080 --> 00:50:39,160
منحت نفسك للمسيح يا طفلتي

571
00:50:43,320 --> 00:50:46,320
انا أؤمن بالحب
هذا كل ما لدينا

572
00:50:48,440 --> 00:50:54,520
أحياناً قبل أن تجد الله
عليك أن تجد العالم

573
00:50:54,560 --> 00:50:58,520
قفي أم تيريزا

574
00:50:59,640 --> 00:51:05,160
صوفي ميز هي الأم تيريزا في فيلم
"صناعة قديسة"

575
00:51:08,880 --> 00:51:14,200
علي أن أذهب
سأتركك بسلام مع شاعرك

576
00:51:14,240 --> 00:51:15,680
وداعاً

577
00:51:27,000 --> 00:51:34,080
لدينا نصف صفحة متبقية
لورنس أية أفكار؟

578
00:51:34,120 --> 00:51:38,320
نعم، ريتشل بابكوف
ممثلة قديمة رائعة

579
00:51:38,360 --> 00:51:43,960
واحدة من المفضلات لدي
"مثلت بفيلم اسمه " خمس براميل

580
00:51:44,000 --> 00:51:48,720
أعتقد أنها ستعود و أعتقد أننا
يجب أن نقوم بقصة عنها

581
00:51:48,760 --> 00:51:51,480
يبدو جيداً
لنفعلها

582
00:51:55,080 --> 00:51:56,840
كليتون

583
00:51:56,880 --> 00:51:58,720
ماذا ؟

584
00:51:58,760 --> 00:52:00,880
هل قرأت مقالتي عن فنسنت لوباك؟

585
00:52:02,640 --> 00:52:06,960
نعم، هذه ... لن تنجح

586
00:52:07,000 --> 00:52:13,600
و لمن لم يسمع منكم
آليسون ستدير قسم "آي سباي" من الآن و صاعداً

587
00:52:13,640 --> 00:52:18,720
و لورنس يصعد سيحل مكان غريغ روبرتس
كنائب رئيس التحرير

588
00:52:28,880 --> 00:52:30,120
تهانينا

589
00:52:30,160 --> 00:52:34,880
ريتشل بابكوف واحدة من ممثلاتك المفضلات؟
لم تسمع بها، كانت فكرتي

590
00:52:34,880 --> 00:52:37,560
كانت كذلك نعم

591
00:52:37,600 --> 00:52:42,040
إذا كانت لديك مزيد من الأفكار الجيدة
لا تنس أن تضعها في مكتبي

592
00:52:45,400 --> 00:52:49,640
بالمناسبة، وصلتني شكاوي

593
00:52:49,680 --> 00:52:53,600
تحاول أن تكلم النساء
هذا تصرف غير لائق

594
00:52:53,600 --> 00:52:55,880
ماذا ؟ تقضي حياتك
تفعل هذا

595
00:52:55,920 --> 00:52:59,840
حين أفعلها هنا تسمى مغازلة
حين تفعلها أنت تسمى تحرش جنسي

596
00:52:59,880 --> 00:53:04,240
اعتبر هذا تنبيه رسمي
لن أتساهل مع السلوك المتحيز جنسياً

597
00:53:13,840 --> 00:53:16,160
أعرف أنها لم تكن طريقة عمل غريغ

598
00:53:16,200 --> 00:53:20,880
غريغ لم يعد نائب الناشر
أنا كذلك

