0
00:00:00,429 --> 00:00:018,487
تــــــرجمة: وائـــــــل ممـــــــــدوح
wael_5@yahoo.com
:اقدم لكم ترجمة فلم
***القاتــــل الاسطـــــــــورى***
1
00:00:41,421 --> 00:00:42,914
انا سأغادر الان
2
00:00:42,921 --> 00:00:44,921
ماذا سنفعل بكل ذلك الطعام المتبفى؟
هل الطعام بهذا اليوم سىء؟
3
00:00:44,921 --> 00:00:46,921
لا. انا فقط اقوم بحمية غذائية
4
00:00:47,421 --> 00:00:49,914
اوه حمية غذائية? 55 دولار من فضلك؟
5
00:00:51,421 --> 00:00:56,000
لا تفقدى الكثير من الوزن
والا ستطيرك الرياح
6
00:00:56,000 --> 00:00:58,914
صحيح. وهو كذلك
7
00:00:58,921 --> 00:01:00,914
شكرا لك. اراك لاحقا-
مع السلامة-
8
00:01:17,921 --> 00:01:19,914
انا لم اراك منذ عام
9
00:01:24,021 --> 00:01:25,021
حسنا انا مكتمل الان
10
00:01:25,921 --> 00:01:26,921
هذا كان مرضى جدا
11
00:01:28,921 --> 00:01:30,914
هذا يشعرك بأنك على قيد الحياه
12
00:01:38,021 --> 00:01:42,421
...هل تظنين ان الله قد يسامحنا
13
00:01:42,422 --> 00:01:44,914
لما قمنا به بالماضى؟
14
00:01:44,921 --> 00:01:47,921
حسنا, هذا يعتمد على الطريقة التى تنظر بها للأمر
15
00:01:50,921 --> 00:01:53,914
ما الذى جعلك تفكر فجأة بهذه الطريقة
16
00:01:56,921 --> 00:02:00,914
انت تعلمين سفرى وحدى عبر تلك السنين القليلة الماضية
!اعتقد انه كان امر ممل
17
00:02:00,921 --> 00:02:02,914
وهذا ما جعلنى افكر فى بعض الامور
18
00:02:14,921 --> 00:02:16,921
لازال مذاق بيضك المسلوق والطماطم يبدوا كالفضلات
19
00:02:19,921 --> 00:02:23,921
لا ليس كذلك. اذا كان طعمها سىء جدا
لماذا قمت بإنهاء صحنك الاول؟
20
00:02:23,921 --> 00:02:25,921
انت لم تضيفى اى من صلصة الصويا
21
00:02:25,922 --> 00:02:27,921
ولماذا اضيف صلصة الصويا الى البيض المقلى؟
22
00:02:27,922 --> 00:02:29,914
ومن لا يحب البيض المقلى مع صلصة الصويا؟
23
00:02:29,921 --> 00:02:31,914
اسمحى لى ان اقلى لك بعض البيض بهذه الطريقة
24
00:02:31,921 --> 00:02:33,921
انا لن آكل منه
25
00:02:33,922 --> 00:02:35,921
تناول هذا. جيد جدا
26
00:08:57,705 --> 00:08:59,129
زوجتك على الهاتف
27
00:09:43,180 --> 00:09:44,713
المعذرة. المعذرة من فضلك
28
00:09:46,616 --> 00:09:50,581
انتبهوا الى جميعا. ارجوكم فليهدا الجميع
29
00:09:50,582 --> 00:09:53,482
على ضوء عدد اشارات الاعصار الثمانية
30
00:09:53,492 --> 00:09:55,018
فجميع خدمات النقل البحرى توقفت
31
00:09:55,069 --> 00:09:57,058
ولكن ايها الضابط,انا على الذهاب الى حفلة
32
00:09:57,059 --> 00:09:59,245
فهل لازالت القوارب تعمل ام لا؟
33
00:09:59,246 --> 00:10:01,074
ايها الضابط, اليس هذا القارب آتى؟
34
00:10:01,075 --> 00:10:03,110
هذا آخر قارب سيأتى
هيا على الرصيف, هيا
35
00:10:03,643 --> 00:10:05,207
هيا
36
00:10:05,844 --> 00:10:08,402
ضابط (هاريسون), متى ستبدأ خدمات
النقل البحرى بالعمل من جديد؟
37
00:10:09,113 --> 00:10:11,241
سيدتى (فونج), انا شرطى, ولست برجل ارصاد
ليس بإمكانى الاجابة على سؤالك
38
00:10:11,248 --> 00:10:13,106
شاهدوا نشرة الاخبار, جميعا
39
00:10:13,1077 --> 00:10:15,246
كيف لنا ان نتابع نشرة الاخبار الان؟
40
00:10:15,755 --> 00:10:17,120
انا ليس لدى اى مكان لقضاء الليل
ماذا على ان افعل؟
41
00:10:17,423 --> 00:10:19,158
لا تقفوا للإنتظار هنا, اذا كان بإستطاعتكم الذهاب الى البيت, فأذهبوا الى بيوتكم
42
00:10:19,159 --> 00:10:21,039
اذا كنتم تبحثون عن مكان لقضاء الليل
اذهبوا وابحثوا عنه
43
00:10:21,040 --> 00:10:23,007
اما الان, لا تقفوا بهذا المكان
44
00:10:23,008 --> 00:10:24,851
انا مستعجل
45
00:10:24,852 --> 00:10:26,624
لا يوجد شىء يمكنى القيام به
هيا. هيا
46
00:10:46,130 --> 00:10:47,195
لازال رئيس البلدية لا يجيب على هاتفه
47
00:10:48,100 --> 00:10:49,133
استمر بالمحاولة
48
00:11:30,070 --> 00:11:31,268
هل لك ان تصغى بإمعان؟
49
00:11:32,273 --> 00:11:35,333
حسنا,الهاربون دائما ما يركضون
50
00:11:36,078 --> 00:11:39,740
آخر ما سمعته انه كان بالجوار
51
00:11:47,015 --> 00:11:49,648
سيدى, هل هناك اى شىء يمكننى ان آكله؟
52
00:11:50,150 --> 00:11:52,174
سيهب اعصار عما قريب, آسف سنقوم بإغلاق المحل
53
00:11:52,685 --> 00:11:53,545
شكرا لك
54
00:12:10,154 --> 00:12:11,485
حبيبتى, تعالى هنا
55
00:12:12,856 --> 00:12:13,122
هيا, هنا بالاعلى
56
00:12:14,194 --> 00:12:15,992
تعالى, حبيبتى
57
00:12:16,464 --> 00:12:19,489
تعالى هنا
58
00:12:20,370 --> 00:12:22,036
تعالى هنا, حبيبتى, هيا
59
00:12:23,174 --> 00:12:25,801
حبيبتى,تعالى, تعالى الى امك
60
00:12:26,275 --> 00:12:27,367
حبيبتى, تعالى , اجل
61
00:12:28,013 --> 00:12:33,404
اجل... تعالى هنا
62
00:12:48,016 --> 00:12:49,510
يا إلهى. انا آسفة
63
00:12:50,185 --> 00:12:51,310
انا سأدفع لك
64
00:12:53,154 --> 00:12:54,319
هل لديك ابرة وخيط
65
00:12:56,491 --> 00:12:57,459
اجل
66
00:13:04,893 --> 00:13:06,360
هل انت هنا بأجازة؟
67
00:13:08,528 --> 00:13:10,496
هل انت تحب السفر وحيدا؟
68
00:13:12,063 --> 00:13:14,588
انا تعودت على ذلك. ان ابقى وحيد فهو شىء مريح
69
00:13:15,531 --> 00:13:17,656
حسنا, نحن عالقين مع اعصار اليوم
انه لوقت سىء جدا لأجازة
70
00:13:19,633 --> 00:13:23,131
طالما اننى هنا,وحيدا فهذا يريحنى
71
00:13:31,267 --> 00:13:32,199
فأنا لا امانع
72
00:13:44,038 --> 00:13:46,472
اتعلمين, يمكننا ان نتكلم سويا بلغة المقاطعة
73
00:13:47,040 --> 00:13:48,098
اتفقنا
74
00:13:58,510 --> 00:14:01,204
واو, حقيبتك ثقيلة جدا
75
00:14:02,645 --> 00:14:03,339
هل قمت بشراء الكثير من الهدايا والتذكارات؟
76
00:14:03,980 --> 00:14:04,947
انها كرة البولينج
77
00:14:07,284 --> 00:14:09,244
انت تحمل كرة البولينج فى اجزتك؟
78
00:14:10,622 --> 00:14:11,950
انا مدرب بولينج
79
00:14:15,160 --> 00:14:17,322
هل تفتح المطاعم هنا اثناء الاعصار؟
80
00:14:18,196 --> 00:14:20,429
هناك مطعم وحيد يفتح اثناء الاعصار
81
00:14:20,797 --> 00:14:22,864
فقط اسلك السلم الايسر, واذهب مسافة ثلاثة حواجز
82
00:14:22,865 --> 00:14:24,468
واستدر يمينا, ثم اسلك الطريق المختصر عبر الاشجار وسوف تكون هناك
83
00:14:29,036 --> 00:14:32,004
وماذا عن هذا,انا سوف اوصلك الى هناك
84
00:14:35,138 --> 00:14:37,374
ولكن الغداء عليك
85
00:14:37,375 --> 00:14:39,740
اللعنة! هناك ثمانية تحذيرات للأعصار ولازلنا نعمل
86
00:14:40,277 --> 00:14:42,301
لينج مينج), منذ ان بأدت تجلس بالقرب منى هكذا)
ولا اعلم لما صوت الراديو متذبذب
87
00:14:42,302 --> 00:14:44,300
!على صوته! ايها الاحمق
88
00:14:44,349 --> 00:14:45,778
هناك بعض الاشخاص قادمين لتناول الطعام! جيد
انا لازلت اقوم بطهو المعكرونة
90
00:14:46,451 --> 00:14:47,477
من المتوقع زيادة سرعة الرياح فى الساعات القليلة القادمة
91
00:14:47,500 --> 00:14:50,778
نانا ليس اى سىء للقيام به اليوم
اخبرنى, ماذا ايضا يمكننى فعله؟
92
00:14:51,122 --> 00:14:52,783
(صباح الخير , عمى (جى
93
00:14:53,125 --> 00:14:53,956
(صباح الخير.(هيو وور
94
00:14:54,241 --> 00:14:55,100
(صباح الخير. (مينج
95
00:14:56,209 --> 00:14:57,098
صديق جديد؟
96
00:14:57,477 --> 00:14:58,301
لا. السيد. (بو) هنا فى رحلة
97
00:15:00,546 --> 00:15:01,444
السيد. (بو)؟
98
00:15:02,581 --> 00:15:03,243
(السيد. (بو
99
00:15:04,184 --> 00:15:05,279
يقضى بعض وقت من اجازته هنا, انا ارى ذلك
100
00:15:06,419 --> 00:15:08,249
اسمح لى ان اقدم المميز لدينا لهذا اليوم
101
00:15:08,921 --> 00:15:10,021
...طبق (الابلونى) هنا هو اشهر شى لـــ
102
00:15:10,453 --> 00:15:11,252
لا شكرا. فقط احضر الوجبات العادية
103
00:15:12,091 --> 00:15:13,149
اى وجبات عادية تقصدين؟
104
00:15:13,660 --> 00:15:14,892
سوف تكون كرات السمك مع المعكرونة
105
00:15:15,163 --> 00:15:16,291
!حضرها سريعا
106
00:15:17,299 --> 00:15:18,664
الم تجد مكان للبقاء به حتى الان؟
107
00:15:19,568 --> 00:15:20,562
عندما يبدأ الاعصار
فلن يكون هناك اى مراكب لوقت طويل
108
00:15:21,236 --> 00:15:22,637
انا سأخبرك بشىء, انا لدى مكان للإيجار
والذى يمكنك اسخدامه لهذه الليلة
109
00:15:23,008 --> 00:15:26,103
فقط مقابل 150 دولار
110
00:15:27,579 --> 00:15:29,580
فكر بالامر
111
00:15:33,553 --> 00:15:35,081
خمسون دولار من اجل طبق معكرونة؟
هل انت تحاول سرقتنا؟
112
00:15:36,356 --> 00:15:38,846
مرصد "هونج كونج" ينصحنا بالبقاء داخل
المنازل اثناء الاعصار
113
00:15:39,157 --> 00:15:40,647
انا اخاطر بحياتى هنا
114
00:15:41,193 --> 00:15:43,153
اذا اهلكنى الاعصار, فمن سيقوم بالاعتناء بمطعمى؟
115
00:15:44,029 --> 00:15:46,426
جيد! نفس السعر بالنسبة اليك
116
00:15:47,031 --> 00:15:48,298
وسوف اتخلى عن عشرة بالمائة رسوم الخدمة
117
00:15:48,299 --> 00:15:50,602
!اللعنة! انا افقد اموالى
118
00:15:52,043 --> 00:15:57,109
انت لا تبدوا كمدرب (بولينغ) بالطريقة
بالطريقة التى تبدوا عليها
119
00:15:57,115 --> 00:15:59,506
حسنا, وانت لا تبدوا مثل ضابطة شرطة ايضا
120
00:16:02,178 --> 00:16:04,306
لأى سبب ات هنا؟
جميع ضابطات الشرطة بالمقاطعة شيبهونها تماما
121
00:16:05,307 --> 00:16:07,770
انه كان حلم طفولة (هيو) بأن تصبح ضابطة شرطة
122
00:16:08,281 --> 00:16:10,142
حسنا, انا لم اقل ان ذلك ان حلم طفولتى
123
00:16:11,117 --> 00:16:12,607
فقط هناك بعض الامرو التى تحدث
وتجعل الناس يهتمون بوظائف معينة
124
00:16:13,352 --> 00:16:17,145
بالضبط ! انا و(هيو) من تلك النوعية من الناس
125
00:16:17,121 --> 00:16:19,054
ايا كانت شكوتك, سواء كانت من ممستوى النظافة , نقل الركاب
126
00:16:20,123 --> 00:16:21,490
حتى لو كان الامر صغير كتغير لون
اوراق المراحيض بالحمامات العامة
127
00:16:22,191 --> 00:16:23,722
قلة حاويات القمامة
قلة مناصب المعلومات السياحية
128
00:16:23,725 --> 00:16:25,690
فقط قل اى كلمة وسيتم عمل تقرير بها على الفور
129
00:16:25,700 --> 00:16:27,263
انا اعطى اهتمام اكبر لألائك
الذين هم ضعفاء ولديهم حظ قليل
130
00:16:28,166 --> 00:16:30,199
اشخاص مثلك لا يستطيعوم حماية انفسهم
131
00:16:30,203 --> 00:16:32,102
(وهذا ما نهتم به انا و(هيو
132
00:16:32,840 --> 00:16:34,105
هيا, نحن لسنا الوحيدين الذى نقدم المساعدة
133
00:16:35,879 --> 00:16:39,403
الدفاع عن العدل وتأييد المجتمع مسؤلية الجميع
135
00:16:39,450 --> 00:16:41,714
هيا, لنأكل
137
00:16:49,883 --> 00:16:51,815
هل تحتاجون اى شىء اخر؟
138
00:16:52,217 --> 00:16:53,285
عصا الاكل فقط
139
00:16:53,300 --> 00:16:54,026
اوه, اجل
139
00:16:55,027 --> 00:16:57,026
القارب البخارى انقلب بالقرب من الجزيرة العليا
بسبب مجموعة من الامواج العالية
140
00:16:57,171 --> 00:16:58,566
جميع القوارب مفقودة
141
00:16:59,207 --> 00:17:03,234
الشرطة البحرية لم تستطع تغطية
المساحة التى فقدت بها القوارب
142
00:17:04,177 --> 00:17:07,009
التحقيقات التهيدية تكشف عن احتمالية
(من مكتب الصرفة فى(تسيم سو تسو
143
00:17:07,213 --> 00:17:10,147
تحقياقات الشرطة تتوصل الى احتمالية ان تكون جنسة اللصوص صينية
144
00:17:13,348 --> 00:17:14,576
اكملى طبقك
145
00:17:19,750 --> 00:17:21,278
شرطة المقاطعة, من فضلكم اظهروا بطاقات الهوية
146
00:17:25,751 --> 00:17:27,249
انت تريدين تفقد هويتى اثناء تناولى للمعكرونة؟
147
00:17:27,621 --> 00:17:28,853
لماذا تريدين تفقد هويتى؟
148
00:17:32,690 --> 00:17:34,216
المعذرة ايها السيد, هل يمكننى الطلاع على هويتك؟
149
00:17:34,690 --> 00:17:37,216
..المعذرة, هل يمكننى الاطلاع على
150
00:17:45,391 --> 00:17:47,052
!قبقابى
151
00:21:48,396 --> 00:21:51,224
ماهذا بحق الجحيم؟
152
00:21:51,634 --> 00:21:52,568
هل انت بخير؟
153
00:22:00,137 --> 00:22:02,964
هل يمنك القيام من اجلى بمعروف اخر؟
154
00:22:03,001 --> 00:22:04,563
هل يمكنك ان تأتى معى الى قسم الشرطة لتدلى بأقوالك؟
155
00:22:07,742 --> 00:22:10,067
مينج)? اين... مطعمى؟)
156
00:22:11,542 --> 00:22:13,372
انا اعلم انه تدمر. لماذا لم تتوسط بالامر؟
157
00:22:14,543 --> 00:22:16,971
انا اعلم انك لم تكن لتفعل ذلك
158
00:22:17,113 --> 00:22:20,308
حسنا. دعنا نختار تدليك الاقدام
159
00:22:21,113 --> 00:22:22,908
هل لديك مانع من ان تقوم بذلك من اجلى؟
160
00:22:23,015 --> 00:22:25,210
لا تكن خجول, هيا
161
00:22:25,818 --> 00:22:27,710
انا لا اعض. هيا هنا
162
00:22:49,552 --> 00:22:51,511
خطا. علامة الفم هذه كبيرة
علامة الفم لا يجب ان تكون كبيرة هكذا
163
00:22:51,690 --> 00:22:53,114
بغض النظر عن الحرف الذى يرمز الى تناول الطعام
وإلا لن تستطيع ادخال الطعام الى فمك
164
00:22:53,258 --> 00:22:55,190
ولماذا يكون لديك فم كبير لتاكل به؟
165
00:22:55,228 --> 00:22:57,022
الفم الصغير يكون افضل فى تناول الطعام
فقط اكتبها بشكل اصغر
166
00:22:57,522 --> 00:22:59,914
اصغر
167
00:23:00,921 --> 00:23:02,921
كين), هل قمت بالانتهاء من واجبك المدرسى؟)
168
00:23:02,921 --> 00:23:04,598
امك قد عادت.هيا لتذهب الى البيت من اجل الغداء
169
00:23:04,700 --> 00:23:06,000
حسنا, حسنا. انا آتى
170
00:23:06,100 --> 00:23:07,599
انا انهيت كل شىء -
امى-
171
00:23:07,921 --> 00:23:08,921
انا انهيت كل شىء عندما رجعتى الى البيت
172
00:23:08,950 --> 00:23:09,921
هل طلبت من (تارزان) ان يساعدك فى انهاء واجبك؟
173
00:23:09,921 --> 00:23:11,367
اجل, انا انهيته-
ولد جيد-
174
00:23:11,368 --> 00:23:12,701
هنا. الخضروات
175
00:23:13,205 --> 00:23:14,173
كم كان ثمنها؟
176
00:23:14,896 --> 00:23:15,927
فقط خذيها. سأخبرك غدا
177
00:23:16,365 --> 00:23:18,267
شكرا لك-
مع السلامة-
178
00:23:18,704 --> 00:23:20,268
امى.(تارزان) ضايقنى
179
00:23:21,540 --> 00:23:23,137
عن اي شىء تتكلم ايها الطفل؟
من قام بمضايقتك؟
180
00:23:29,612 --> 00:23:30,204
مرحبا
181
00:23:31,047 --> 00:23:32,138
(المندوب (يا
182
00:23:32,583 --> 00:23:35,641
لا مشاكل
(وقع بإسمك هنا ويمكنك الذهاب سيد. (بو
183
00:23:42,051 --> 00:23:43,118
شكرا لك
شكرا لك
184
00:23:43,886 --> 00:23:47,920
انتباه. مركز القيادة تعرف على المشتبهين الان
185
00:23:48,655 --> 00:23:51,781
ومن المحتم بنسبة 90% الامساك
بالاشخاص الذين تورطوا فى عملية السطو الايبوع الماضى
186
00:23:52,390 --> 00:23:53,623
عمل جيد. انت فتاه ذكية
187
00:23:53,861 --> 00:23:55,157
انا اعمل بالشرطة منذ 10 سنوات
ولم احصل على قضية كبيرة كهذه
188
00:23:55,597 --> 00:23:57,689
وانت تعملين منذ فقط سنتين
وقمتى بحل قضية رئيسية
189
00:23:57,700 --> 00:23:59,769
لا, انه السيد.(بو) الذى قام بكل شىء
انا لم اكن لأفعل شىء من دونه
190
00:24:00,207 --> 00:24:02,170
(فقط نادينى بـ(بو
191
00:24:02,511 --> 00:24:04,347
واحد ضد ثلاثة. كيف قمت بذلك
192
00:24:06,084 --> 00:24:06,915
انه ثعبان منتصف الليل؟
193
00:24:07,921 --> 00:24:09,921
...من الغريب انك مسافر
194
00:24:09,922 --> 00:24:10,100
...حسنا
195
00:24:10,153 --> 00:24:12,918
(اسمحلى ان اقدم نفسى. انا (جوان كونج
196
00:24:13,289 --> 00:24:16,524
انا امثل سلطة مقاطعة الجزيرة
شكرا لك على مساعدتنا فى حل القضية
197
00:24:17,126 --> 00:24:18,890
انا سوف ارشحك لنيل الوسام الشرفى
198
00:24:19,031 --> 00:24:21,358
حسنا, انا لا يمكننى المقاتلة بالكونج فو,
ولكنى اعرف بعض الاشياء عن تحضير شاى الكونج فو
199
00:24:22,067 --> 00:24:24,025
هيا. لنحتفل جميعا
هيا
200
00:24:25,536 --> 00:24:27,468
اين رأسه؟
201
00:24:30,671 --> 00:24:32,733
الم يتعرف احدكم على قاتل رئيس المجلس؟
202
00:24:36,772 --> 00:24:39,930
!هناك اربعة منك! واربعة ازواج من الاعين المفتوحة
ولم يستطيع احدكم التعرف الى وجهه؟
203
00:24:40,443 --> 00:24:41,036
انه كان سريع جدا
204
00:24:41,279 --> 00:24:42,077
سريع جدا؟
205
00:24:43,250 --> 00:24:44,250
هل كنتم سكرانين؟
206
00:24:44,300 --> 00:24:46,244
انه كان يحمل حقيبة
207
00:24:46,322 --> 00:24:47,889
اى نوع من الحقائب؟
208
00:24:55,362 --> 00:24:58,626
اى نوع? ماذا كان لونها؟
208
00:25:15,362 --> 00:25:16,362
مرحبا؟
209
00:25:16,464 --> 00:25:19,459
(يازعيم. هناك شىء حدث لرئيس المجلس (ما
210
00:25:20,102 --> 00:25:23,165
انهك قطعوا رأسه واخذوها
211
00:25:27,137 --> 00:25:30,595
أعثروا على رأسه.علينا ان نحتفظ بجسده كاملا
212
00:25:31,173 --> 00:25:32,163
اجل, ايها الزعيم
213
00:25:39,108 --> 00:25:43,190
(ليبقى بعض منكم هنا ليبحثوا عن رأس (شيرمن ما.
وليتبعنى البقية, اتبعونى
214
00:25:44,290 --> 00:25:48,320
(علينا ان تجد رأس(شيرمان ما
215
00:25:48,360 --> 00:25:51,522
لنذهب. استيقظوا
216
00:25:55,263 --> 00:25:57,654
تعالوا وتذوقوا شاى الكونج فو الذى صنعته
217
00:26:00,299 --> 00:26:01,099
هنا.انه لنا
218
00:26:02,235 --> 00:26:03,133
(ها انت ذا.(كيدوا
219
00:26:03,403 --> 00:26:04,268
شكرا
220
00:26:04,904 --> 00:26:07,631
فليهلل الجميع
221
00:26:08,673 --> 00:26:09,662
شكرا
222
00:26:15,140 --> 00:26:18,829
انهم مدانون بالعديد من التهم
ونحن ما كنا لنقبض عليهم اولا ذلك?
223
00:26:18,142 --> 00:26:19,233
(جارى البحث عن: (تيموثى ما
224
00:26:20,921 --> 00:26:22,914
"ايها السيد."المواطن الجيد
225
00:26:23,143 --> 00:26:25,309
ما المدة التى كنت بها بـ"هوج كونج"؟
226
00:26:25,377 --> 00:26:26,673
يومان
227
00:26:27,378 --> 00:26:28,606
ما العمل الذى تقوم به بهذه الجزيرة؟
228
00:26:28,700 --> 00:26:30,780
انا اقضى اجازتى
229
00:26:30,822 --> 00:26:31,914
اين تمكث؟
230
00:26:31,126 --> 00:26:31,920
انا بحثت عن مكان للبقاء به
231
00:26:31,921 --> 00:26:33,921
واا بالفعل لازلت ابحث عن مكان
232
00:26:35,327 --> 00:26:37,117
"هل تستطيع كيف كتب"الموت
باللغة الصينية التقليدية؟
233
00:26:37,629 --> 00:26:38,419
(تارزان)
233
00:26:38,629 --> 00:26:40,419
لا يوجد اختلاف فى نمط كتاية كلمة الموت
بين اللغة الصينية التقليدية واللغة الصينية العامة
234
00:26:44,138 --> 00:26:47,230
القبض على مجرمين كهؤلاء على ذلك المستوى
من التدريب والاحترافية
235
00:26:48,079 --> 00:26:50,603
فمهارات "الكونغ فو" العادية لن توصلك الى اى شىء معهم
236
00:26:51,551 --> 00:26:54,075
ماذا? هل تظن بأنك قطة ذو تسع ارواح؟
237
00:26:55,153 --> 00:26:56,679
هلا انتهينا؟
238
00:26:57,654 --> 00:26:59,718
ضابط الشرطة لم يتمكن من سماعك
انا قلت, هل انتهينا؟
239
00:27:00,593 --> 00:27:02,523
انا لا استطيع سماعك. ارفع صوتك
240
00:27:02,664 --> 00:27:04,758
تارزان!ماهى مشكلتك بحق الجحيم؟)
241
00:27:05,032 --> 00:27:07,097
هل تناولت الحبوب الخطأ هذا اليوم؟
242
00:27:07,703 --> 00:27:08,335
(لا, (هيو
243
00:27:09,143 --> 00:27:11,207
هذا النوع من الرجال, تلك الوحشية. فهو يبدوا لى مريب
244
00:27:11,482 --> 00:27:12,379
انهم يسيؤا استخدام القوة
245
00:27:12,785 --> 00:27:14,886
انهم خطيرين. توخى الحذر منه, اتفقنا؟
246
00:27:15,057 --> 00:27:17,651
وايضا, اذا كان هناك شىء خارج عن العادة
247
00:27:17,628 --> 00:27:18,787
تكلم
248
00:27:19,521 --> 00:27:20,780
استعدوا للغداء
249
00:27:21,122 --> 00:27:21,616
حسنا
250
00:27:22,257 --> 00:27:24,051
ماجى, هل يمكنك توفير مكان اخر
وعمل صحنين اضافيين؟
251
00:27:25,124 --> 00:27:26,022
انا عملت الارز بالفعل
252
00:27:26,692 --> 00:27:27,750
هيا, ارجوك. (جوان جونج) وانا سأساعدك
253
00:27:27,986 --> 00:27:28,417
انا ليس لدى وقت
254
00:27:30,121 --> 00:27:32,618
هنا, خذ مقعدى. نحن سننهى الطعام سريعا
255
00:27:35,156 --> 00:27:36,146
هراء
256
00:27:44,108 --> 00:27:45,116
انت حقا مثير للشفقة. انا لم اكن لأترك اى احد ليجلس
257
00:27:45,498 --> 00:27:47,558
وانت سمحت لهم بإبعادك عن المكان
انك فظيع
258
00:28:04,498 --> 00:28:05,863
سيدى, لا يوجد اى غرف ارخى للإيجار
259
00:28:06,069 --> 00:28:06,769
اجلسوا
260
00:28:16,921 --> 00:28:18,914
لا, ايه الزعيم
261
00:28:32,105 --> 00:28:34,239
انتم ايها الشباب ابحثوا بهذه الناحية, نحن سوف نذهب من هذه الجهة
هيا لنذهب
262
00:29:04,274 --> 00:29:06,667
انه كالبلاء. حتى المصابيح تعطلت
263
00:29:19,176 --> 00:29:23,141
!توقف عن ارهاق نفسك
انت لن تكون وسيم مثلى
الان ابتعد
264
00:29:24,013 --> 00:29:24,976
سأقوم بتصليح المصباح
265
00:29:25,181 --> 00:29:26,580
اتصل بمختصين الاعطال الكهربية
ليأتوا لإصلاحه
266
00:29:27,049 --> 00:29:29,916
هل انت مجنون, انا استطيع اصلاحها بنفسى
267
00:29:30,586 --> 00:29:31,687
كن حذر
268
00:29:32,191 --> 00:29:33,381
ابتعد, راقبى
269
00:29:39,026 --> 00:29:41,258
واو! انها كانت ركلة قوية
270
00:29:51,295 --> 00:29:53,229
هل انت بخير
271
00:29:53,630 --> 00:29:55,659
!اقبضوا عليه!انه هاجم شرطى
272
00:30:03,065 --> 00:30:04,227
هاى! ماذا تفعل؟
273
00:30:05,867 --> 00:30:06,765
انا اشعر ستحسن الان, انها كانت المفاجأة
274
00:31:17,038 --> 00:31:18,103
ماذا? هل هناك شىء خطأ؟
275
00:31:21,574 --> 00:31:22,634
لاشىء
276
00:31:23,643 --> 00:31:24,775
هيا,انه وقت العشاء
277
00:32:09,012 --> 00:32:11,204
انت تبدوا منفعلا اثناء تناول الطعام
278
00:32:11,326 --> 00:32:13,584
هاى،انه يخشى ان يضطر الىاعطائك طبقه
279
00:32:13,939 --> 00:32:15,828
هذا يعنى اننى سوف اعطيه طبقى ايضا
280
00:32:16,107 --> 00:32:18,396
لا بأس! انا سأسأل (ماجين) لتتطو المزيد
281
00:32:19,059 --> 00:32:19,856
ماجى) ذهبت)
282
00:33:33,032 --> 00:33:34,230
هل انت تعبث معى؟
283
00:33:36,097 --> 00:33:37,426
ما رأيكم اليس سىء؟
284
00:33:37,921 --> 00:33:39,921
لا. انه جيد
285
00:33:43,104 --> 00:33:45,471
انه لوقت طويل منذ ان تناولت خضروات حارة بهذا الطعم
286
00:33:47,112 --> 00:33:49,411
الا تستطيع تناول الطعام الحار؟
287
00:33:50,018 --> 00:33:52,451
من قال اننى لا استطيع؟
288
00:33:56,086 --> 00:33:58,447
اذا لم تكن تستطيع احتماله, اخرجه من فمك
289
00:34:04,056 --> 00:34:05,045
انا شبعت!انا شبعت
290
00:34:11,051 --> 00:34:13,428
اذن, كيف كانت اول وجبة لك بقسم الشرطة؟
291
00:34:16,171 --> 00:34:18,135
مرضية جدا
292
00:34:18,384 --> 00:34:20,442
!حسنا, تناول الطعام مرة واحد يكفى
293
00:34:20,986 --> 00:34:22,647
نفس الامر بالنسبة للثلاثة لصوص
سيسمروا بتناول الطعام بالحجز لفترة طويلة
294
00:34:23,122 --> 00:34:25,655
نفس الامر بالنسبة اليك (كيدو),من
حسن حظك ان (بو) كان هنا
295
00:34:26,292 --> 00:34:28,854
فى المرة المقبلة اذا حدث شىء كهذا
عليك ان تخابرينا فورا
296
00:34:29,395 --> 00:34:31,162
ما قمتى به كان مخطرة كبيرة
297
00:34:31,196 --> 00:34:33,124
انا ضابطة بوليس, من؛ من الفترض ان اخافه؟
298
00:34:33,501 --> 00:34:35,501
هذا بالضبط ما كتن اخشاه. بأنك لا تخافى من اى شىء
299
00:34:35,600 --> 00:34:37,378
(اذا كنت ذهبتى مع والدتك الى (كندا
لكانت صبحت الامور على ما يرام
300
00:34:37,379 --> 00:34:38,000
ولكن لا, انت من اردتنى ان اصبح شرطية
301
00:34:38,019 --> 00:34:40,481
بالاضافى الى ان لديها عائلة. لم اريد ان اكون برفقتهم
302
00:34:41,212 --> 00:34:43,510
انا ولد وترعرت هنا,انا اعنى
انا اتكلم الصينية
303
00:34:44,314 --> 00:34:46,405
وهذه هى بلدى. فلماذا على ان اغادر؟
304
00:34:46,120 --> 00:34:47,315
وماذا عنك? ما هو موطنك؟
305
00:34:47,921 --> 00:34:48,914
اجل
306
00:34:50,489 --> 00:34:52,483
(انا اتيت من (جراس لاند)؛ (شمال شرق الصين
307
00:34:52,691 --> 00:34:54,884
انا لم تعد لدى عائلة
308
00:34:56,693 --> 00:34:58,861
...اوه, انا اعلم, لا بد انك
309
00:35:00,162 --> 00:35:02,023
اولائك الناس الذين يركبون الجياد طوال الوقت
310
00:35:02,131 --> 00:35:03,996
نوعا ما مثل الرعاه؟
311
00:35:04,167 --> 00:35:06,658
شىء كهذا
312
00:35:08,041 --> 00:35:11,875
فى الحقيقة, نحن فقط مثلك
نحن ايتام مثلك
313
00:35:12,210 --> 00:35:14,775
ولكن تجمع الايتام مع الايتام يكون عائلة
314
00:35:15,014 --> 00:35:15,938
اجل
315
00:35:16,251 --> 00:35:18,684
تناول الطعام, انه جيد جدا
316
00:35:18,786 --> 00:35:20,376
انظر عمى (جى). لنقطع ذلك الهراء
317
00:35:21,162 --> 00:35:22,829
فقط اوجد لى مكان يكون رخيص, ويكون جيد ومريح
318
00:35:23,196 --> 00:35:25,661
حسنا! انا سأنتظر ردك
319
00:35:25,731 --> 00:35:27,498
انا سأجد مكان للسكن قريبا جدا
320
00:35:27,557 --> 00:35:29,821
هنا,تناول بعض الشاى
321
00:35:30,134 --> 00:35:32,492
لا تقلق, انا لن اتقاضى عمولة
322
00:35:33,135 --> 00:35:37,067
!عيد ميلاد سعيد
323
00:35:38,071 --> 00:35:42,231
!عيد ميلاد سعيد
324
00:35:42,507 --> 00:35:47,667
!(عيد ميلاد سعيد (هيو
325
00:35:47,276 --> 00:35:50,268
!عيد ميلاد سعيد لك
326
00:35:50,979 --> 00:35:51,346
!عيد ميلاد سعيد
327
00:35:52,480 --> 00:35:53,779
شكرا لك
328
00:35:54,384 --> 00:35:55,680
انا اخترت تلك الكعكة بنفسى
329
00:35:55,886 --> 00:35:56,846
تمنى امنية لى،اتفقنا؟
330
00:35:57,261 --> 00:35:58,691
ايا كان
331
00:36:02,297 --> 00:36:04,461
جيد
332
00:36:06,070 --> 00:35:07,237
اجل
333
00:36:14,099 --> 00:36:16,500
آسفة،كان عليك تحضير الاطباق معى
334
00:36:17,039 --> 00:36:19,664
حسنا, انا بحفلة طعم, وعلى ان انظف الصحون
335
00:36:20,275 --> 00:36:21,470
!انت لست منزعج،صحيح
336
00:36:24,144 --> 00:36:28,603
اوه, بالمناسبة, شكرا لك لتعاونك مع الشرطة
337
00:36:38,146 --> 00:36:40,106
هل يجب ان تكون قليل الرد هكذا؟
338
00:36:40,215 --> 00:36:44,411
انت تبدوا لطيف اثناء تناولك للطعام
339
00:36:55,118 --> 00:36:58,642
كان من الممكن ان تموتى هناك
الم تكن خائفة؟
340
00:36:59,187 --> 00:37:00,000
اجل
341
00:37:00,024 --> 00:37:02,558
ولكن, كشرطية, فعلى ان اواجه النيران
342
00:37:03,026 --> 00:37:04,289
انها مسؤليتنا
343
00:37:14,130 --> 00:37:16,493
هاى! ما هذا؟
344
00:37:19,103 --> 00:37:20,431
انه ضرس ذئب
345
00:37:21,106 --> 00:37:23,431
انت تحب الذئاب؟
346
00:37:23,543 --> 00:37:26,407
انا احترمهم
347
00:37:27,046 --> 00:37:29,473
انهم يحرسوا الارواح
348
00:37:30,015 --> 00:37:32,446
...نحن نعتقد بأنه عندما نموت
349
00:37:33,016 --> 00:37:35,444
فتقوم الذئاب بحراسة ارواحنا الى الجنة
350
00:37:37,053 --> 00:37:39,482
ماذا, اذن انت تخشى ان تذهب الى جحيم؟
((يخشى دخول النار يعنى))
351
00:37:43,663 --> 00:37:44,691
ربما
352
00:37:44,798 --> 00:37:46,696
هيا,انت بلا شك ستذهب الى الجنة
353
00:37:47,007 --> 00:37:48,637
فأنت شخص جيد
354
00:37:51,074 --> 00:37:53,301
شكرا لك
355
00:37:55,077 --> 00:37:59,610
...اتعلم,انا لدى ملاك قام بحراستى
356
00:38:02,019 --> 00:38:03,486
انه انت
357
00:38:13,023 --> 00:38:14,615
ولما لا اعلمك كيف تحمى نفسك؟
358
00:38:17,093 --> 00:38:18,691
هل تمازحنى?انا من على ان اعلمك حركة او حركتين؟
359
00:39:36,695 --> 00:39:37,691
ماذا تفعل؟
360
00:39:38,180 --> 00:39:39,440
انا سأقوم بالقبض عليك بتهمة ازعاج السلطات
361
00:39:39,517 --> 00:39:41,575
على ان اقبض عليك اولا
362
00:39:43,086 --> 00:39:45,454
عندما تنهى كعكتك, فالتغادر
363
00:39:45,025 --> 00:39:47,487
هل هذا قسم شرطة
ام انك تظن انه ملجأ؟
364
00:39:49,028 --> 00:39:51,488
هيا نذهب ونحرر ضده محضر
365
00:39:52,037 --> 00:39:53,401
هيا, لنذهب
366
00:39:54,037 --> 00:39:55,401
اين؟
367
00:39:56,056 --> 00:39:56,602
(بجانب طريق معبد (تين هيو
368
00:39:56,650 --> 00:39:57,902
سيدة.(روبينسون) مرة اخرى؟
369
00:39:57,903 --> 00:39:58,902
ومن ايضا؟
370
00:40:00,903 --> 00:40:01,902
ماذا كنت تفعلين معه؟
371
00:40:01,905 --> 00:40:03,902
...لا شىء, وليس من شأنك اصلا
372
00:40:08,077 --> 00:40:10,144
(شكرا لمساعدتك العم (جى
373
00:40:10,345 --> 00:40:11,469
الغداء على
374
00:40:12,025 --> 00:40:13,592
!حسنا, مع السلامة
375
00:40:13,666 --> 00:40:14,926
بو), حسنا. تعالى هنا)
376
00:40:16,468 --> 00:40:18,704
"انا وجدت مكانين. وكلاهما بـ"تونج وان
377
00:40:19,105 --> 00:40:22,672
وكلاهما بـ250 دولار
...واحدهما به تليفزيون, والاخر لايوجد به
378
00:40:24,176 --> 00:40:25,402
!شكرا لك
379
00:40:43,077 --> 00:40:45,605
!توقف! توقف! توقف
380
00:40:45,061 --> 00:40:46,459
اعطنى هذه الحقيبة
381
00:40:47,083 --> 00:40:49,477
لماذا تسرقون حقيبتى؟
382
00:40:52,084 --> 00:40:54,145
لماذا كنت تجرى؟
383
00:40:54,658 --> 00:40:56,490
!انا ذاهب الى البيت
384
00:40:58,161 --> 00:41:01,787
هيو), هل عجبتك هدية عيد)
الميلاد التى احضرتها لك؟
385
00:41:02,183 --> 00:41:04,447
اجل, شكرا لك, ولكن فى المرة القادمة لا تضيع اموالك
386
00:41:04,519 --> 00:41:06,118
هذا ليس اضاعة للمال, طالما ان الهدية اعجبتك
387
00:41:07,119 --> 00:41:09,649
اذن الم تعجبك؟
388
00:41:24,289 --> 00:41:25,816
هاى
389
00:41:29,127 --> 00:41:31,661
اذن, ما الامر سيدة (روبنسون)؟
من يزعجك هذه الليلة؟
390
00:41:32,040 --> 00:41:35,764
هؤلاء الكلاب هناك! انهم ينبحون طوال الليل. وانا لا استطيع النوم
391
00:41:36,141 --> 00:41:37,799
واذهب وسممهم من اجلى
392
00:41:38,079 --> 00:41:40,707
سيدة (روبنسون), إهدأى من فضلك
نحن سنتكفل بالامر
393
00:41:41,154 --> 00:41:43,100
انت ستتكفلو بالامر
394
00:41:43,122 --> 00:41:45,716
من الافضل لكم ان تهتموا بما قلته لكم
395
00:41:52,190 --> 00:41:54,881
بعض الامور المزعجة
396
00:41:54,927 --> 00:41:56,989
الكلاب هى حيوانات, ويجب ان تنبح,ماذا تتوقع تلك المرأة؟
397
00:41:57,035 --> 00:41:59,031
الكلاب لا تنبح إلا عندما ترى غرباء؟
398
00:42:00,136 --> 00:42:03,704
هيو), الم ترى الهدية حتى الان؟)
399
00:42:49,104 --> 00:42:51,693
ما خطبك? ماذا يحدث؟
400
00:43:02,139 --> 00:43:05,706
ماذا تفعلون سويا هنا؟
401
00:43:06,007 --> 00:43:07,767
نحن فقط نحتمى بهذا المكان من الاماطار
402
00:43:08,108 --> 00:43:09,769
ماذا يوجد على الارض؟
403
00:43:12,077 --> 00:43:14,607
ابتعدوا عن هذا الجانب
404
00:43:14,712 --> 00:43:15,602
انا قلت ابتعدوا عن هذا الجانب
405
00:43:16,047 --> 00:43:18,507
اصطفوا هناك
406
00:43:37,148 --> 00:43:39,740
لا تتحركوا
407
00:44:35,016 --> 00:44:36,511
يازعيمة
408
00:44:36,651 --> 00:44:38,878
(هل وجدتم رأس (شيرمان
409
00:44:39,087 --> 00:44:42,981
ليس بعد ولكننا نعمل على ذلك
410
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
(يجب ان تجدوا رأس (شيرمان
411
00:44:45,023 --> 00:44:47,685
انا اعلم, زعيمتى
412
00:44:48,091 --> 00:44:49,200
...ولكن
413
00:44:49,293 --> 00:44:51,691
شيرمان) الان داخل قسم الشرطة)
414
00:44:52,095 --> 00:44:53,685
ماذا؟
415
00:44:54,063 --> 00:44:56,755
(انهم وجدوا جسد (شيرمان
وجلبوه الى قسم البوليس
416
00:44:58,064 --> 00:45:00,662
(ايها الاحمق! لا يمكن لجسد (شيرمان
ان يبقى طوال الليل بقسم الشرطة
417
00:45:01,099 --> 00:45:03,627
عليك ان تحضره الان
418
00:46:12,601 --> 00:46:14,259
ضع الحقيبة على الارض
419
00:46:48,005 --> 00:46:51,000
عن جد (هاريسون),نحن كنا اخوة منذ اكثر
من عشرة سنوات. هليك ان تصقنى بهذا الامر
420
00:46:51,075 --> 00:46:53,000
(انت حقا رأيتى (بو
421
00:46:53,076 --> 00:46:55,766
ماذا بكم ياشباب؟
422
00:46:56,078 --> 00:46:58,672
هيو), هل رأيتى (بو)؟)
423
00:46:58,713 --> 00:46:59,673
لا
424
00:47:01,000 --> 00:47:01,641
(جوانج جونج)
425
00:47:01,885 --> 00:47:02,846
بالكاد (بو) متورط بهذه القضية
426
00:47:02,953 --> 00:47:03,621
لماذا؟
427
00:47:04,190 --> 00:47:06,423
(عندما كنت بالمعركة,شاهدت ظل (بو
428
00:47:07,098 --> 00:47:08,629
شاهدت ظل (بو)؟
429
00:47:09,167 --> 00:47:11,000
لا, حقا
430
00:47:11,035 --> 00:47:13,669
فكروا بذلك. كلانا ضربنا ثلاثة رجال
431
00:47:13,170 --> 00:47:15,535
فمن قام بضرب الاثنين الاخرين؟
من يكون افضل ممارس للكونج فو بالجزيرة؟
432
00:47:16,073 --> 00:47:18,631
ومن ايضا قد يقدم على انقاذها؟
433
00:47:19,010 --> 00:47:21,646
اتروا,لا يمكن ان يكون لم يعلم بالامر
434
00:47:23,047 --> 00:47:25,611
فكان عليه انقاذها
435
00:47:26,049 --> 00:47:28,646
ان كان قد علم الى اين كنا ذاهبين
436
00:47:29,051 --> 00:47:31,681
ولكنه لم يسطتيع ان يسمع ماذا كان يجرى بيننا
... ويأتى
437
00:47:32,619 --> 00:47:34,482
ان لم يكن لديه شىء متورط به مع تلك الرجال
438
00:47:36,090 --> 00:47:37,691
انا اوافق على هذا الاحتمال
439
00:47:38,093 --> 00:47:39,957
اين الدليل؟
440
00:47:40,000 --> 00:47:41,223
...انا اريد ان احرر شكوى
441
00:47:41,437 --> 00:47:42,835
ما الامر؟
442
00:47:42,986 --> 00:47:43,916
سيدتى, انا تم ضربى
443
00:47:44,098 --> 00:47:46,257
إهدأ وتكلم بهدوء
444
00:47:46,800 --> 00:47:48,460
ما الامر
445
00:47:48,596 --> 00:47:50,459
مرة واحدة. ما هى المسأة؟
446
00:47:54,098 --> 00:47:55,565
اتركه ليتكلم
447
00:47:56,035 --> 00:47:57,111
لا تعبثوا معى, انا فقط اريد ان اخذ هذا الجسد
448
00:47:57,437 --> 00:47:58,532
!(اطفىء نيرانك, انه (جازولين
449
00:47:59,005 --> 00:48:00,631
!لا تتحركوا! لا تتحركوا
450
00:48:01,008 --> 00:48:02,442
فليهدأ الجميع
451
00:48:03,095 --> 00:48:04,492
لنذهب
452
00:48:07,170 --> 00:48:08,465
افتح القفل! بسرعة
453
00:48:10,173 --> 00:48:11,436
بسرعه
454
00:48:15,175 --> 00:48:17,505
اين الجسمان؟
455
00:48:22,044 --> 00:48:24,536
هاى! اتت المساعدة
456
00:49:12,015 --> 00:49:13,475
!(اطفىء نيرانك, انه (جازولين
457
00:49:56,121 --> 00:49:58,446
!لا تتحركوا! انبطحوا
458
00:49:58,021 --> 00:50:01,446
انبطحوا... لا تتحركوا
459
00:50:01,524 --> 00:50:02,692
(ضابط (هاريسون
460
00:50:14,195 --> 00:50:15,619
تارزان). هل انت بخير؟)
461
00:50:18,063 --> 00:50:19,494
انا بخير
462
00:50:23,168 --> 00:50:25,462
هل جميعكم بخير, هاه؟
463
00:50:40,070 --> 00:50:42,332
لا, نحن بخير
464
00:50:46,071 --> 00:50:47,198
ما الامر؟
465
00:50:48,006 --> 00:50:50,331
هل حالتى سيئة؟
466
00:51:05,075 --> 00:51:07,400
!لا حالتك جيدة
468
00:51:06,047 --> 00:51:07,412
انك كنت شجاع جدا
469
00:51:36,150 --> 00:51:38,474
تقرير خاص. الاعصار
(يأخذ مساره بعيدا عن (هونج كونج
470
00:51:39,188 --> 00:51:41,486
مرصد (هونج كونج) يشير بوجود ثلاثة اشارات
471
00:51:42,188 --> 00:51:43,486
وجميع اعمال النقل سوف تستكمل
انشتطها فى القريب العاجل
472
00:52:02,033 --> 00:52:03,696
صباح الخير سيدى
473
00:52:03,770 --> 00:52:04,635
هل الجميع هنا؟
474
00:52:04,713 --> 00:52:05,607
هل الجميع هنا, سيدى
475
00:52:05,615 --> 00:52:06,049
لنذهب
476
00:52:06,385 --> 00:52:07,980
اجل,سيدى
477
00:52:50,087 --> 00:52:53,321
فى هذا الوضع, لا يوجد احد سعيد
478
00:52:54,089 --> 00:52:55,317
وبالطبع هذا يتضمننى
479
00:52:55,457 --> 00:52:57,457
الان, ماذا علينا ان نفعل الان
480
00:52:57,500 --> 00:52:59,500
ان نقوم بإحضار القاتل بين يدي العدالة
481
00:52:59,564 --> 00:53:01,689
....مصادرنا اخبرتنا بأن
482
00:53:02,174 --> 00:53:04,673
هذه القضية بدائرة مكافحة المخدرات الدولية
483
00:53:11,178 --> 00:53:13,436
(الفقيد (تومسى ما
(والذى يعرف (بشيرمان ما
484
00:53:13,114 --> 00:53:16,446
فهو رئيس تنظيم عصابى
وهو مطلوب القبض عليه من قبل السلطات الدولية
485
00:53:17,019 --> 00:53:20,545
اما الان, كلا من خصيتيه ورأسه مفقودين
486
00:53:22,195 --> 00:53:25,456
مما يعن ان القاتل لازال طليقا
مع رأس الفقيد بالجزيرة
487
00:53:27,031 --> 00:53:32,520
هناك شخص آخر متورط بالقضية
(والذى قام بقتل (توماسى ما
488
00:53:33,139 --> 00:53:34,602
...انا لدى اسباب لتصديق ذلك
489
00:53:36,010 --> 00:53:38,439
العصابة التى اتت الى قسم الشرطة لسرقة
جسد (شيرمان ما) من المؤكد انها متصلة بزوجته
490
00:53:39,014 --> 00:53:41,481
تقرير خاص. المشتبه به بجريمة القتل ظهر بالجزيرة
491
00:53:41,050 --> 00:53:43,683
وتم اصابة اثنين من الضباط اثناء الاشتباك
492
00:53:43,152 --> 00:53:45,413
منذ ساعة حدث هجوم بقسم الشرطة المحلية
493
00:53:45,888 --> 00:53:47,624
وقتل احد الضباط
494
00:53:48,163 --> 00:53:54,494
البوليس البحرى كان بطريقه الى مسرح الجريمة
للمساعدة فى التحقيقات المتعلقة بالجريمة
495
00:53:50,888 --> 00:53:51,887
انت هناك
496
00:54:09,888 --> 00:54:11,887
الشرطة! توقف
502
00:54:17,888 --> 00:54:20,100
وجدنا المشتبه به. يرتدى قميص اسود, وبنطال اسود
503
00:54:25,888 --> 00:54:27,100
(زوجة (تيموسى ما
504
00:54:27,888 --> 00:54:29,100
(ميهو ساساكى)
505
00:54:29,888 --> 00:54:33,100
عندما كان (تيموسى ما) هاربا
506
00:54:33,888 --> 00:54:35,100
فهى تولت رآسة المنظمة الجرامية
507
00:54:35,888 --> 00:54:37,100
لسوء الحظ, ليس لدينا اى دليل ضد تلك المرأة
508
00:54:37,888 --> 00:54:39,100
بسبب ان سجلاتها نظيفة عن سجلاتكم
509
00:54:53,888 --> 00:54:54,100
بطاقة الهوية
510
00:54:56,888 --> 00:54:58,100
بسرعة
511
00:55:03,103 --> 00:55:05,571
ماذا يوجد بداخل الحقيبة? فتحها, لألقى نظرة عليها
512
00:55:06,888 --> 00:55:08,100
اين تعيش
514
00:55:08,101 --> 00:55:10,100
"انا اعيش بـ"كاولون
515
00:55:11,101 --> 00:55:12,100
وماذا تفعل هنا؟
516
00:55:12,101 --> 00:55:13,100
انا هنا لزيارة بعض الاصدقاء
517
00:55:14,101 --> 00:55:15,500
حسنا
518
00:55:15,501 --> 00:55:17,100
اذن هل ستحملها ام ماذا؟
519
00:55:18,005 --> 00:55:22,638
هلينا ان نتعامل مع ذلك الان
(بسرعة عليكم ايجاد قاتل (توماسى ما
520
00:55:22,888 --> 00:55:24,100
عليكم منع جميع المجابهات
521
00:55:26,107 --> 00:55:27,235
سيدى
522
00:55:28,144 --> 00:55:29,477
انا اشك بشخص ما
523
00:55:36,149 --> 00:55:36,740
فالتنتبه الوحده بأكملها
524
00:55:37,185 --> 00:55:39,646
...نحن لدينا مشتبه به, ذكر
525
00:55:39,888 --> 00:55:41,100
ثلاثين عام, جسده متوسط
526
00:55:41,101 --> 00:55:43,100
قصير وشعره بنى, يرتدى سترة خضراء
وبنطال اسود
513
00:55:43,888 --> 00:55:56,100
اكمل كلامك انتظر بعض التوضيح
527
00:55:47,058 --> 00:55:49,682
انت يامن ترتدى سترة خضراء... توقف بمكانك
لا تتحرك
528
00:55:50,093 --> 00:55:52,817
لا تتحرك! الان, ضع الحقيبة ارضا
529
00:55:53,157 --> 00:55:55,027
الم تسمعنى؟
530
00:55:55,028 --> 00:55:57,552
ضع الحقيبة على الارض,بسرعة
533
00:55:59,557 --> 00:56:01,487
كلتا يديك على رأسك
534
00:56:03,157 --> 00:56:05,487
لا تتحرك!
535
00:56:06,157 --> 00:56:08,487
هيا لنذهب. هيا لنذهب-
حسنا سيدى-
536
00:56:29,133 --> 00:56:31,658
هل انت مستعجل للذهاب؟
537
00:56:33,070 --> 00:56:34,633
القارب هنا
538
00:56:36,106 --> 00:56:38,405
(بو توج لام)
539
00:56:43,074 --> 00:56:47,566
اذا لم تكن قد عصيت القانون
سوف يسمح لك بركوب هذه المركب
540
00:56:48,078 --> 00:56:49,438
افتح الحقية
541
00:56:52,049 --> 00:56:53,414
انا قلت افتح الحقيبة, open the bag.
542
00:57:00,085 --> 00:57:01,318
لا تتحرك
543
00:57:11,154 --> 00:57:12,355
(كيد)
544
00:58:13,157 --> 00:58:15,487
هيا لنذهب
545
00:58:17,093 --> 00:58:17,853
(بو)
546
00:58:29,095 --> 00:58:30,427
(الليلة الماضية, الضابط (هاريسون
547
00:58:33,033 --> 00:58:34,465
تعازى
548
00:58:43,067 --> 00:58:45,426
هل يمكن ان تجاوب على السؤال؟
549
00:58:49,050 --> 00:58:52,678
الليلة الماضية,الشخص الذى انقذنى فى طريق معبد
(تين هيو)
498
00:58:53,087 --> 00:58:55,485
هل كان انت؟
550
00:59:59,061 --> 00:59:01,228
لا
551
00:59:09,064 --> 00:59:11,491
وداعا
552
00:59:12,069 --> 00:59:14,466
هل يمكننى استعارة هاتفك
553
00:59:27,071 --> 00:59:28,530
اتصل بى
554
00:59:33,073 --> 00:59:35,201
حسنا
555
00:59:38,073 --> 00:59:39,201
وداعا-
وداعا-
555
00:59:43,073 --> 00:59:45,201
وداعا-
وداعا-
556
01:00:30,073 --> 01:00:31,201
مرحبا؟
557
01:00:31,373 --> 01:00:32,201
(فات وينج)
558
01:00:32,373 --> 01:00:33,201
سيدتى
559
01:00:33,373 --> 01:00:34,601
اين هو؟
560
01:00:34,673 --> 01:00:35,501
انا ارقبه الان؟
561
01:00:35,573 --> 01:00:36,201
لا تسمح له بالهرب
562
01:00:36,373 --> 01:00:37,201
انه لن يهرب
563
01:00:37,373 --> 01:00:39,201
كم مضى منذ ان استقل القارب؟
564
001:00:41,073 --> 01:00:43,201
هل سمعتنى؟? ما هى المدة؟
565
01:00:45,073 --> 01:00:46,201
(فات وينج)
566
01:00:47,073 --> 01:00:49,201
فات وينج), قل اى شىء)
567
01:00:50,073 --> 01:00:53,201
انا سألت ما هى المدة؟
568
01:00:52,073 --> 01:00:54,201
حوالى نصف ساعة
569
01:00:57,073 --> 01:00:59,201
انا اريد منك ان ترجع لى رأس زوجى
570
01:00:59,373 --> 01:01:03,201
(انا سأمنحك يوم واحد لتترك (هونج كونج
571
01:01:24,373 --> 01:01:26,201
انت لم تنام طوال الليل, هل انت متعب؟
572
01:01:31,373 --> 01:01:33,201
هل تعتقد بأنك ستبقى على قيد الحياه حتى غدا؟
573
01:01:35,373 --> 01:01:38,201
...انا اسأل نفسى ذات السؤال كل يوم, غدا
574
01:01:39,373 --> 01:01:41,201
هل سأبقى على قيد الحياه؟
575
01:01:52,373 --> 01:01:54,201
لا تقلق
576
01:01:55,373 --> 01:01:58,201
كل شيء سيتضح بالنهاية قريبا
577
01:02:46,373 --> 01:02:47,201
(فات وينج)
578
01:02:48,373 --> 01:02:50,201
النجدة,النجدة
579
01:02:50,373 --> 01:02:52,201
انا هنا
580
01:02:52,373 --> 01:02:54,201
ساعدونى لأخرج
581
01:02:56,373 --> 01:02:59,201
ليس هناك حاجة لمساعدتى
582
01:03:00,073 --> 01:03:02,201
بسرعة, احضر الرجل ذو السترة الخضراء مع الحقيبة
583
01:03:02,373 --> 01:03:03,901
بسرعة! بسرعة
584
01:03:37,073 --> 01:03:39,201
مرحبا.
585
01:03:39,373 --> 01:03:40,901
(هاى (كيد
586
01:03:41,073 --> 01:03:44,201
(زملائنا كشفوا قاتل (توماسى ما
587
01:03:45,073 --> 01:03:47,201
هاى,انه هناك
588
01:03:48,073 --> 01:03:49,201
ما هذا؟
589
01:03:49,373 --> 01:03:51,201
(نحن نشتبه فى (بو
590
01:03:51,373 --> 01:03:55,201
الضباط وجدوا رأس (توماسى) داخل كرة البولينج
591
01:03:56,373 --> 01:03:58,201
انه المشتبه به
592
01:03:57,373 --> 01:03:59,201
المندوب (يا) يريد من الرجوع الى قسم الشرطة بالحال
593
01:04:01,003 --> 01:04:02,201
هيا
594
01:04:21,373 --> 01:04:23,201
ارجوك اقرضنى هاتفك
595
01:04:49,373 --> 01:04:51,201
كيف كانت اجازتك؟
596
01:04:56,373 --> 01:04:58,201
جيدة جدا
597
01:04:58,373 --> 01:05:01,000
انا سمعت اغانى عيد الميلاد وتمنيت امنيه
598
01:05:04,373 --> 01:05:07,000
انها كانت اجازة, من المفترض ان تكون سعيد
599
01:05:21,373 --> 01:05:22,000
(بو)
600
01:05:37,373 --> 01:05:38,000
(هيو وور)
602
01:06:12,373 --> 01:06:15,201
انا آسفة,انا احضرتك من قسم الشرطة
603
01:06:15,373 --> 01:06:19,201
بكل الاشياء السيئة التى وقعت, فكان مسألة وقت قبل ان نقبض عليك
604
01:06:59,373 --> 01:07:01,201
صديقك هنا, هل اسمح لك بالقبض عليه اولا؟
608
01:07:04,373 --> 01:07:06,201
كم العدد الذى يمكنك مواجهته؟
609
01:07:06,373 --> 01:07:08,201
خمسون او مائة
610
01:10:01,073 --> 01:10:03,201
(بو)
611
01:10:11,073 --> 01:10:13,201
(بسرعة! انهض! (بو
612
01:10:17,073 --> 01:10:19,201
(بسرعة! انهض! (بو
613
01:12:08,073 --> 01:12:10,201
(بو,(اهرب
616
01:13:17,073 --> 01:13:19,201
( انهض! (بو
617
01:13:20,073 --> 01:13:22,201
(بسرعة! انهض! (بو
618
01:13:31,073 --> 01:13:33,201
(بو)
619
01:14:03,073 --> 01:14:07,201
اسمع لى اشعرك بشعور من تقطع رأسه
620
01:15:03,073 --> 01:15:05,201
(بو)
621
01:15:09,073 --> 01:15:11,201
(بو)
622
01:15:30,073 --> 01:15:31,201
...امس
623
01:15:34,073 --> 01:15:35,201
...كان
624
01:15:36,073 --> 01:15:44,201
اسعد يوم فى حياتى
625
01:15:48,073 --> 01:15:52,201
انه كان عيد ميلادى
626
01:17:32,073 --> 01:17:34,201
واخيرا, غادر
627
01:17:35,073 --> 01:17:39,201
فقط مثل الاعصار, لايترك اى شىء وراءه
628
01:17:41,073 --> 01:17:45,201
(لا احد يعلم لماذا قطع رأس (شيرمان ما
629
01:17:45,373 --> 01:17:48,201
احدهم قال بدافع الثأر
630
01:17:49,073 --> 01:17:53,201
حتى يوم ما,اكتشفت قصة جديدة
631
01:17:54,073 --> 01:17:56,201
منذ عام, ممرضة من منظمة التطوع
632
01:17:56,373 --> 01:18:02,201
اختطفت من قبل تجار مخدرات, عندما كانت تقوم بعلاج احد المرضى
633
01:18:02,373 --> 01:18:06,201
شيرمان ما اخذها كرهينة وطالب الشرطة المحلية
بإطلاق سراح العديد من المساجين
634
01:18:06,373 --> 01:18:09,201
وفى النهاية, فشلت عملية التفاوض
635
01:18:10,373 --> 01:18:13,201
فيما بعد,انا بحثت فى العديد من الاخبار والاحداث
التى ربما لها ارتباط به
636
01:18:28,073 --> 01:18:33,201
آسف. هذه الطريقة الوحيدة لأرد لك دين إنقاذك لى
636
01:19:08,073 --> 01:19:10,201
هاى انت
637
01:19:12,073 --> 01:19:14,201
لم اراك منذ مدة
638
01:19:14,373 --> 01:19:16,201
انا كنت مشغولة.هذه الايام اصبحت صعبة وقاسية
639
01:19:17,073 --> 01:19:19,201
!لحم مقطع اللحم, ارز اقل
640
00:59:20,073 --> 00:59:22,201
على ان اذهب, شكرا لك
641
01:19:22,373 --> 01:19:24,201
!لحم مقطع اللحم, ارز اقل
642
01:19:25,073 --> 01:19:27,201
خمسة وخمسون دولار
643
01:19:31,073 --> 01:19:33,201
ماذا عن بقايا الطعام, هل مذاق طعامى سىء؟
644
01:19:33,373 --> 01:19:35,201
لا, انا فقط اقوم بحمية غذائية
645
01:19:36,073 --> 01:19:38,201
حمية غذائية
646
01:19:38,373 --> 01:19:40,201
تفضلى الخمسة وخمسون دولار
647
01:19:41,073 --> 01:19:44,201
لا تفقدى الكثير من الوزن
حتى لا تقذفك الرياح
648
01:19:44,373 --> 01:19:45,201
حسنا, وهو كذلك
649
01:19:45,373 --> 01:19:47,201
حسنا شكرا لك, مع السلامة
649
01:19:49,373 --> 01:19:54,201
...اذا قتل احد شخص ما قام بأفعال سيئة
649
01:19:54,202 --> 01:19:55,201
هل يمكننا القول بأن هذا الشخص يطبق العدالة؟
649
01:19:55,202 --> 01:19:59,201
بالطبع لا, القانون هو من عليه تقرير مصير المجرم
649
01:19:59,203 --> 01:20:03,201
وانت ليس من حقك ان تقرر مصير ذلك الشخص
650
01:20:15,563 --> 01:50:19,575
تــــــرجمة: وائـــــــل ممـــــــــدوح
wael_5@yahoo.com
اتمنى ان تكونوا قد استمتعتم بالفلم والترجمة
تحيـــــــاتى