0 00:00:00,429 --> 00:00:018,487 تــــــرجمة: وائـــــــل ممـــــــــدوح wael_5@yahoo.com :اقدم لكم ترجمة فلم ***القاتــــل الاسطـــــــــورى*** 1 00:00:41,421 --> 00:00:42,914 انا سأغادر الان 2 00:00:42,921 --> 00:00:44,921 ماذا سنفعل بكل ذلك الطعام المتبفى؟ هل الطعام بهذا اليوم سىء؟ 3 00:00:44,921 --> 00:00:46,921 لا. انا فقط اقوم بحمية غذائية 4 00:00:47,421 --> 00:00:49,914 اوه حمية غذائية? 55 دولار من فضلك؟ 5 00:00:51,421 --> 00:00:56,000 لا تفقدى الكثير من الوزن والا ستطيرك الرياح 6 00:00:56,000 --> 00:00:58,914 صحيح. وهو كذلك 7 00:00:58,921 --> 00:01:00,914 شكرا لك. اراك لاحقا- مع السلامة- 8 00:01:17,921 --> 00:01:19,914 انا لم اراك منذ عام 9 00:01:24,021 --> 00:01:25,021 حسنا انا مكتمل الان 10 00:01:25,921 --> 00:01:26,921 هذا كان مرضى جدا 11 00:01:28,921 --> 00:01:30,914 هذا يشعرك بأنك على قيد الحياه 12 00:01:38,021 --> 00:01:42,421 ...هل تظنين ان الله قد يسامحنا 13 00:01:42,422 --> 00:01:44,914 لما قمنا به بالماضى؟ 14 00:01:44,921 --> 00:01:47,921 حسنا, هذا يعتمد على الطريقة التى تنظر بها للأمر 15 00:01:50,921 --> 00:01:53,914 ما الذى جعلك تفكر فجأة بهذه الطريقة 16 00:01:56,921 --> 00:02:00,914 انت تعلمين سفرى وحدى عبر تلك السنين القليلة الماضية !اعتقد انه كان امر ممل 17 00:02:00,921 --> 00:02:02,914 وهذا ما جعلنى افكر فى بعض الامور 18 00:02:14,921 --> 00:02:16,921 لازال مذاق بيضك المسلوق والطماطم يبدوا كالفضلات 19 00:02:19,921 --> 00:02:23,921 لا ليس كذلك. اذا كان طعمها سىء جدا لماذا قمت بإنهاء صحنك الاول؟ 20 00:02:23,921 --> 00:02:25,921 انت لم تضيفى اى من صلصة الصويا 21 00:02:25,922 --> 00:02:27,921 ولماذا اضيف صلصة الصويا الى البيض المقلى؟ 22 00:02:27,922 --> 00:02:29,914 ومن لا يحب البيض المقلى مع صلصة الصويا؟ 23 00:02:29,921 --> 00:02:31,914 اسمحى لى ان اقلى لك بعض البيض بهذه الطريقة 24 00:02:31,921 --> 00:02:33,921 انا لن آكل منه 25 00:02:33,922 --> 00:02:35,921 تناول هذا. جيد جدا 26 00:08:57,705 --> 00:08:59,129 زوجتك على الهاتف 27 00:09:43,180 --> 00:09:44,713 المعذرة. المعذرة من فضلك 28 00:09:46,616 --> 00:09:50,581 انتبهوا الى جميعا. ارجوكم فليهدا الجميع 29 00:09:50,582 --> 00:09:53,482 على ضوء عدد اشارات الاعصار الثمانية 30 00:09:53,492 --> 00:09:55,018 فجميع خدمات النقل البحرى توقفت 31 00:09:55,069 --> 00:09:57,058 ولكن ايها الضابط,انا على الذهاب الى حفلة 32 00:09:57,059 --> 00:09:59,245 فهل لازالت القوارب تعمل ام لا؟ 33 00:09:59,246 --> 00:10:01,074 ايها الضابط, اليس هذا القارب آتى؟ 34 00:10:01,075 --> 00:10:03,110 هذا آخر قارب سيأتى هيا على الرصيف, هيا 35 00:10:03,643 --> 00:10:05,207 هيا 36 00:10:05,844 --> 00:10:08,402 ضابط (هاريسون), متى ستبدأ خدمات النقل البحرى بالعمل من جديد؟ 37 00:10:09,113 --> 00:10:11,241 سيدتى (فونج), انا شرطى, ولست برجل ارصاد ليس بإمكانى الاجابة على سؤالك 38 00:10:11,248 --> 00:10:13,106 شاهدوا نشرة الاخبار, جميعا 39 00:10:13,1077 --> 00:10:15,246 كيف لنا ان نتابع نشرة الاخبار الان؟ 40 00:10:15,755 --> 00:10:17,120 انا ليس لدى اى مكان لقضاء الليل ماذا على ان افعل؟ 41 00:10:17,423 --> 00:10:19,158 لا تقفوا للإنتظار هنا, اذا كان بإستطاعتكم الذهاب الى البيت, فأذهبوا الى بيوتكم 42 00:10:19,159 --> 00:10:21,039 اذا كنتم تبحثون عن مكان لقضاء الليل اذهبوا وابحثوا عنه 43 00:10:21,040 --> 00:10:23,007 اما الان, لا تقفوا بهذا المكان 44 00:10:23,008 --> 00:10:24,851 انا مستعجل 45 00:10:24,852 --> 00:10:26,624 لا يوجد شىء يمكنى القيام به هيا. هيا 46 00:10:46,130 --> 00:10:47,195 لازال رئيس البلدية لا يجيب على هاتفه 47 00:10:48,100 --> 00:10:49,133 استمر بالمحاولة 48 00:11:30,070 --> 00:11:31,268 هل لك ان تصغى بإمعان؟ 49 00:11:32,273 --> 00:11:35,333 حسنا,الهاربون دائما ما يركضون 50 00:11:36,078 --> 00:11:39,740 آخر ما سمعته انه كان بالجوار 51 00:11:47,015 --> 00:11:49,648 سيدى, هل هناك اى شىء يمكننى ان آكله؟ 52 00:11:50,150 --> 00:11:52,174 سيهب اعصار عما قريب, آسف سنقوم بإغلاق المحل 53 00:11:52,685 --> 00:11:53,545 شكرا لك 54 00:12:10,154 --> 00:12:11,485 حبيبتى, تعالى هنا 55 00:12:12,856 --> 00:12:13,122 هيا, هنا بالاعلى 56 00:12:14,194 --> 00:12:15,992 تعالى, حبيبتى 57 00:12:16,464 --> 00:12:19,489 تعالى هنا 58 00:12:20,370 --> 00:12:22,036 تعالى هنا, حبيبتى, هيا 59 00:12:23,174 --> 00:12:25,801 حبيبتى,تعالى, تعالى الى امك 60 00:12:26,275 --> 00:12:27,367 حبيبتى, تعالى , اجل 61 00:12:28,013 --> 00:12:33,404 اجل... تعالى هنا 62 00:12:48,016 --> 00:12:49,510 يا إلهى. انا آسفة 63 00:12:50,185 --> 00:12:51,310 انا سأدفع لك 64 00:12:53,154 --> 00:12:54,319 هل لديك ابرة وخيط 65 00:12:56,491 --> 00:12:57,459 اجل 66 00:13:04,893 --> 00:13:06,360 هل انت هنا بأجازة؟ 67 00:13:08,528 --> 00:13:10,496 هل انت تحب السفر وحيدا؟ 68 00:13:12,063 --> 00:13:14,588 انا تعودت على ذلك. ان ابقى وحيد فهو شىء مريح 69 00:13:15,531 --> 00:13:17,656 حسنا, نحن عالقين مع اعصار اليوم انه لوقت سىء جدا لأجازة 70 00:13:19,633 --> 00:13:23,131 طالما اننى هنا,وحيدا فهذا يريحنى 71 00:13:31,267 --> 00:13:32,199 فأنا لا امانع 72 00:13:44,038 --> 00:13:46,472 اتعلمين, يمكننا ان نتكلم سويا بلغة المقاطعة 73 00:13:47,040 --> 00:13:48,098 اتفقنا 74 00:13:58,510 --> 00:14:01,204 واو, حقيبتك ثقيلة جدا 75 00:14:02,645 --> 00:14:03,339 هل قمت بشراء الكثير من الهدايا والتذكارات؟ 76 00:14:03,980 --> 00:14:04,947 انها كرة البولينج 77 00:14:07,284 --> 00:14:09,244 انت تحمل كرة البولينج فى اجزتك؟ 78 00:14:10,622 --> 00:14:11,950 انا مدرب بولينج 79 00:14:15,160 --> 00:14:17,322 هل تفتح المطاعم هنا اثناء الاعصار؟ 80 00:14:18,196 --> 00:14:20,429 هناك مطعم وحيد يفتح اثناء الاعصار 81 00:14:20,797 --> 00:14:22,864 فقط اسلك السلم الايسر, واذهب مسافة ثلاثة حواجز 82 00:14:22,865 --> 00:14:24,468 واستدر يمينا, ثم اسلك الطريق المختصر عبر الاشجار وسوف تكون هناك 83 00:14:29,036 --> 00:14:32,004 وماذا عن هذا,انا سوف اوصلك الى هناك 84 00:14:35,138 --> 00:14:37,374 ولكن الغداء عليك 85 00:14:37,375 --> 00:14:39,740 اللعنة! هناك ثمانية تحذيرات للأعصار ولازلنا نعمل 86 00:14:40,277 --> 00:14:42,301 لينج مينج), منذ ان بأدت تجلس بالقرب منى هكذا) ولا اعلم لما صوت الراديو متذبذب 87 00:14:42,302 --> 00:14:44,300 !على صوته! ايها الاحمق 88 00:14:44,349 --> 00:14:45,778 هناك بعض الاشخاص قادمين لتناول الطعام! جيد انا لازلت اقوم بطهو المعكرونة 90 00:14:46,451 --> 00:14:47,477 من المتوقع زيادة سرعة الرياح فى الساعات القليلة القادمة 91 00:14:47,500 --> 00:14:50,778 نانا ليس اى سىء للقيام به اليوم اخبرنى, ماذا ايضا يمكننى فعله؟ 92 00:14:51,122 --> 00:14:52,783 (صباح الخير , عمى (جى 93 00:14:53,125 --> 00:14:53,956 (صباح الخير.(هيو وور 94 00:14:54,241 --> 00:14:55,100 (صباح الخير. (مينج 95 00:14:56,209 --> 00:14:57,098 صديق جديد؟ 96 00:14:57,477 --> 00:14:58,301 لا. السيد. (بو) هنا فى رحلة 97 00:15:00,546 --> 00:15:01,444 السيد. (بو)؟ 98 00:15:02,581 --> 00:15:03,243 (السيد. (بو 99 00:15:04,184 --> 00:15:05,279 يقضى بعض وقت من اجازته هنا, انا ارى ذلك 100 00:15:06,419 --> 00:15:08,249 اسمح لى ان اقدم المميز لدينا لهذا اليوم 101 00:15:08,921 --> 00:15:10,021 ...طبق (الابلونى) هنا هو اشهر شى لـــ 102 00:15:10,453 --> 00:15:11,252 لا شكرا. فقط احضر الوجبات العادية 103 00:15:12,091 --> 00:15:13,149 اى وجبات عادية تقصدين؟ 104 00:15:13,660 --> 00:15:14,892 سوف تكون كرات السمك مع المعكرونة 105 00:15:15,163 --> 00:15:16,291 !حضرها سريعا 106 00:15:17,299 --> 00:15:18,664 الم تجد مكان للبقاء به حتى الان؟ 107 00:15:19,568 --> 00:15:20,562 عندما يبدأ الاعصار فلن يكون هناك اى مراكب لوقت طويل 108 00:15:21,236 --> 00:15:22,637 انا سأخبرك بشىء, انا لدى مكان للإيجار والذى يمكنك اسخدامه لهذه الليلة 109 00:15:23,008 --> 00:15:26,103 فقط مقابل 150 دولار 110 00:15:27,579 --> 00:15:29,580 فكر بالامر 111 00:15:33,553 --> 00:15:35,081 خمسون دولار من اجل طبق معكرونة؟ هل انت تحاول سرقتنا؟ 112 00:15:36,356 --> 00:15:38,846 مرصد "هونج كونج" ينصحنا بالبقاء داخل المنازل اثناء الاعصار 113 00:15:39,157 --> 00:15:40,647 انا اخاطر بحياتى هنا 114 00:15:41,193 --> 00:15:43,153 اذا اهلكنى الاعصار, فمن سيقوم بالاعتناء بمطعمى؟ 115 00:15:44,029 --> 00:15:46,426 جيد! نفس السعر بالنسبة اليك 116 00:15:47,031 --> 00:15:48,298 وسوف اتخلى عن عشرة بالمائة رسوم الخدمة 117 00:15:48,299 --> 00:15:50,602 !اللعنة! انا افقد اموالى 118 00:15:52,043 --> 00:15:57,109 انت لا تبدوا كمدرب (بولينغ) بالطريقة بالطريقة التى تبدوا عليها 119 00:15:57,115 --> 00:15:59,506 حسنا, وانت لا تبدوا مثل ضابطة شرطة ايضا 120 00:16:02,178 --> 00:16:04,306 لأى سبب ات هنا؟ جميع ضابطات الشرطة بالمقاطعة شيبهونها تماما 121 00:16:05,307 --> 00:16:07,770 انه كان حلم طفولة (هيو) بأن تصبح ضابطة شرطة 122 00:16:08,281 --> 00:16:10,142 حسنا, انا لم اقل ان ذلك ان حلم طفولتى 123 00:16:11,117 --> 00:16:12,607 فقط هناك بعض الامرو التى تحدث وتجعل الناس يهتمون بوظائف معينة 124 00:16:13,352 --> 00:16:17,145 بالضبط ! انا و(هيو) من تلك النوعية من الناس 125 00:16:17,121 --> 00:16:19,054 ايا كانت شكوتك, سواء كانت من ممستوى النظافة , نقل الركاب 126 00:16:20,123 --> 00:16:21,490 حتى لو كان الامر صغير كتغير لون اوراق المراحيض بالحمامات العامة 127 00:16:22,191 --> 00:16:23,722 قلة حاويات القمامة قلة مناصب المعلومات السياحية 128 00:16:23,725 --> 00:16:25,690 فقط قل اى كلمة وسيتم عمل تقرير بها على الفور 129 00:16:25,700 --> 00:16:27,263 انا اعطى اهتمام اكبر لألائك الذين هم ضعفاء ولديهم حظ قليل 130 00:16:28,166 --> 00:16:30,199 اشخاص مثلك لا يستطيعوم حماية انفسهم 131 00:16:30,203 --> 00:16:32,102 (وهذا ما نهتم به انا و(هيو 132 00:16:32,840 --> 00:16:34,105 هيا, نحن لسنا الوحيدين الذى نقدم المساعدة 133 00:16:35,879 --> 00:16:39,403 الدفاع عن العدل وتأييد المجتمع مسؤلية الجميع 135 00:16:39,450 --> 00:16:41,714 هيا, لنأكل 137 00:16:49,883 --> 00:16:51,815 هل تحتاجون اى شىء اخر؟ 138 00:16:52,217 --> 00:16:53,285 عصا الاكل فقط 139 00:16:53,300 --> 00:16:54,026 اوه, اجل 139 00:16:55,027 --> 00:16:57,026 القارب البخارى انقلب بالقرب من الجزيرة العليا بسبب مجموعة من الامواج العالية 140 00:16:57,171 --> 00:16:58,566 جميع القوارب مفقودة 141 00:16:59,207 --> 00:17:03,234 الشرطة البحرية لم تستطع تغطية المساحة التى فقدت بها القوارب 142 00:17:04,177 --> 00:17:07,009 التحقيقات التهيدية تكشف عن احتمالية (من مكتب الصرفة فى(تسيم سو تسو 143 00:17:07,213 --> 00:17:10,147 تحقياقات الشرطة تتوصل الى احتمالية ان تكون جنسة اللصوص صينية 144 00:17:13,348 --> 00:17:14,576 اكملى طبقك 145 00:17:19,750 --> 00:17:21,278 شرطة المقاطعة, من فضلكم اظهروا بطاقات الهوية 146 00:17:25,751 --> 00:17:27,249 انت تريدين تفقد هويتى اثناء تناولى للمعكرونة؟ 147 00:17:27,621 --> 00:17:28,853 لماذا تريدين تفقد هويتى؟ 148 00:17:32,690 --> 00:17:34,216 المعذرة ايها السيد, هل يمكننى الطلاع على هويتك؟ 149 00:17:34,690 --> 00:17:37,216 ..المعذرة, هل يمكننى الاطلاع على 150 00:17:45,391 --> 00:17:47,052 !قبقابى 151 00:21:48,396 --> 00:21:51,224 ماهذا بحق الجحيم؟ 152 00:21:51,634 --> 00:21:52,568 هل انت بخير؟ 153 00:22:00,137 --> 00:22:02,964 هل يمنك القيام من اجلى بمعروف اخر؟ 154 00:22:03,001 --> 00:22:04,563 هل يمكنك ان تأتى معى الى قسم الشرطة لتدلى بأقوالك؟ 155 00:22:07,742 --> 00:22:10,067 مينج)? اين... مطعمى؟) 156 00:22:11,542 --> 00:22:13,372 انا اعلم انه تدمر. لماذا لم تتوسط بالامر؟ 157 00:22:14,543 --> 00:22:16,971 انا اعلم انك لم تكن لتفعل ذلك 158 00:22:17,113 --> 00:22:20,308 حسنا. دعنا نختار تدليك الاقدام 159 00:22:21,113 --> 00:22:22,908 هل لديك مانع من ان تقوم بذلك من اجلى؟ 160 00:22:23,015 --> 00:22:25,210 لا تكن خجول, هيا 161 00:22:25,818 --> 00:22:27,710 انا لا اعض. هيا هنا 162 00:22:49,552 --> 00:22:51,511 خطا. علامة الفم هذه كبيرة علامة الفم لا يجب ان تكون كبيرة هكذا 163 00:22:51,690 --> 00:22:53,114 بغض النظر عن الحرف الذى يرمز الى تناول الطعام وإلا لن تستطيع ادخال الطعام الى فمك 164 00:22:53,258 --> 00:22:55,190 ولماذا يكون لديك فم كبير لتاكل به؟ 165 00:22:55,228 --> 00:22:57,022 الفم الصغير يكون افضل فى تناول الطعام فقط اكتبها بشكل اصغر 166 00:22:57,522 --> 00:22:59,914 اصغر 167 00:23:00,921 --> 00:23:02,921 كين), هل قمت بالانتهاء من واجبك المدرسى؟) 168 00:23:02,921 --> 00:23:04,598 امك قد عادت.هيا لتذهب الى البيت من اجل الغداء 169 00:23:04,700 --> 00:23:06,000 حسنا, حسنا. انا آتى 170 00:23:06,100 --> 00:23:07,599 انا انهيت كل شىء - امى- 171 00:23:07,921 --> 00:23:08,921 انا انهيت كل شىء عندما رجعتى الى البيت 172 00:23:08,950 --> 00:23:09,921 هل طلبت من (تارزان) ان يساعدك فى انهاء واجبك؟ 173 00:23:09,921 --> 00:23:11,367 اجل, انا انهيته- ولد جيد- 174 00:23:11,368 --> 00:23:12,701 هنا. الخضروات 175 00:23:13,205 --> 00:23:14,173 كم كان ثمنها؟ 176 00:23:14,896 --> 00:23:15,927 فقط خذيها. سأخبرك غدا 177 00:23:16,365 --> 00:23:18,267 شكرا لك- مع السلامة- 178 00:23:18,704 --> 00:23:20,268 امى.(تارزان) ضايقنى 179 00:23:21,540 --> 00:23:23,137 عن اي شىء تتكلم ايها الطفل؟ من قام بمضايقتك؟ 180 00:23:29,612 --> 00:23:30,204 مرحبا 181 00:23:31,047 --> 00:23:32,138 (المندوب (يا 182 00:23:32,583 --> 00:23:35,641 لا مشاكل (وقع بإسمك هنا ويمكنك الذهاب سيد. (بو 183 00:23:42,051 --> 00:23:43,118 شكرا لك شكرا لك 184 00:23:43,886 --> 00:23:47,920 انتباه. مركز القيادة تعرف على المشتبهين الان 185 00:23:48,655 --> 00:23:51,781 ومن المحتم بنسبة 90% الامساك بالاشخاص الذين تورطوا فى عملية السطو الايبوع الماضى 186 00:23:52,390 --> 00:23:53,623 عمل جيد. انت فتاه ذكية 187 00:23:53,861 --> 00:23:55,157 انا اعمل بالشرطة منذ 10 سنوات ولم احصل على قضية كبيرة كهذه 188 00:23:55,597 --> 00:23:57,689 وانت تعملين منذ فقط سنتين وقمتى بحل قضية رئيسية 189 00:23:57,700 --> 00:23:59,769 لا, انه السيد.(بو) الذى قام بكل شىء انا لم اكن لأفعل شىء من دونه 190 00:24:00,207 --> 00:24:02,170 (فقط نادينى بـ(بو 191 00:24:02,511 --> 00:24:04,347 واحد ضد ثلاثة. كيف قمت بذلك 192 00:24:06,084 --> 00:24:06,915 انه ثعبان منتصف الليل؟ 193 00:24:07,921 --> 00:24:09,921 ...من الغريب انك مسافر 194 00:24:09,922 --> 00:24:10,100 ...حسنا 195 00:24:10,153 --> 00:24:12,918 (اسمحلى ان اقدم نفسى. انا (جوان كونج 196 00:24:13,289 --> 00:24:16,524 انا امثل سلطة مقاطعة الجزيرة شكرا لك على مساعدتنا فى حل القضية 197 00:24:17,126 --> 00:24:18,890 انا سوف ارشحك لنيل الوسام الشرفى 198 00:24:19,031 --> 00:24:21,358 حسنا, انا لا يمكننى المقاتلة بالكونج فو, ولكنى اعرف بعض الاشياء عن تحضير شاى الكونج فو 199 00:24:22,067 --> 00:24:24,025 هيا. لنحتفل جميعا هيا 200 00:24:25,536 --> 00:24:27,468 اين رأسه؟ 201 00:24:30,671 --> 00:24:32,733 الم يتعرف احدكم على قاتل رئيس المجلس؟ 202 00:24:36,772 --> 00:24:39,930 !هناك اربعة منك! واربعة ازواج من الاعين المفتوحة ولم يستطيع احدكم التعرف الى وجهه؟ 203 00:24:40,443 --> 00:24:41,036 انه كان سريع جدا 204 00:24:41,279 --> 00:24:42,077 سريع جدا؟ 205 00:24:43,250 --> 00:24:44,250 هل كنتم سكرانين؟ 206 00:24:44,300 --> 00:24:46,244 انه كان يحمل حقيبة 207 00:24:46,322 --> 00:24:47,889 اى نوع من الحقائب؟ 208 00:24:55,362 --> 00:24:58,626 اى نوع? ماذا كان لونها؟ 208 00:25:15,362 --> 00:25:16,362 مرحبا؟ 209 00:25:16,464 --> 00:25:19,459 (يازعيم. هناك شىء حدث لرئيس المجلس (ما 210 00:25:20,102 --> 00:25:23,165 انهك قطعوا رأسه واخذوها 211 00:25:27,137 --> 00:25:30,595 أعثروا على رأسه.علينا ان نحتفظ بجسده كاملا 212 00:25:31,173 --> 00:25:32,163 اجل, ايها الزعيم 213 00:25:39,108 --> 00:25:43,190 (ليبقى بعض منكم هنا ليبحثوا عن رأس (شيرمن ما. وليتبعنى البقية, اتبعونى 214 00:25:44,290 --> 00:25:48,320 (علينا ان تجد رأس(شيرمان ما 215 00:25:48,360 --> 00:25:51,522 لنذهب. استيقظوا 216 00:25:55,263 --> 00:25:57,654 تعالوا وتذوقوا شاى الكونج فو الذى صنعته 217 00:26:00,299 --> 00:26:01,099 هنا.انه لنا 218 00:26:02,235 --> 00:26:03,133 (ها انت ذا.(كيدوا 219 00:26:03,403 --> 00:26:04,268 شكرا 220 00:26:04,904 --> 00:26:07,631 فليهلل الجميع 221 00:26:08,673 --> 00:26:09,662 شكرا 222 00:26:15,140 --> 00:26:18,829 انهم مدانون بالعديد من التهم ونحن ما كنا لنقبض عليهم اولا ذلك? 223 00:26:18,142 --> 00:26:19,233 (جارى البحث عن: (تيموثى ما 224 00:26:20,921 --> 00:26:22,914 "ايها السيد."المواطن الجيد 225 00:26:23,143 --> 00:26:25,309 ما المدة التى كنت بها بـ"هوج كونج"؟ 226 00:26:25,377 --> 00:26:26,673 يومان 227 00:26:27,378 --> 00:26:28,606 ما العمل الذى تقوم به بهذه الجزيرة؟ 228 00:26:28,700 --> 00:26:30,780 انا اقضى اجازتى 229 00:26:30,822 --> 00:26:31,914 اين تمكث؟ 230 00:26:31,126 --> 00:26:31,920 انا بحثت عن مكان للبقاء به 231 00:26:31,921 --> 00:26:33,921 واا بالفعل لازلت ابحث عن مكان 232 00:26:35,327 --> 00:26:37,117 "هل تستطيع كيف كتب"الموت باللغة الصينية التقليدية؟ 233 00:26:37,629 --> 00:26:38,419 (تارزان) 233 00:26:38,629 --> 00:26:40,419 لا يوجد اختلاف فى نمط كتاية كلمة الموت بين اللغة الصينية التقليدية واللغة الصينية العامة 234 00:26:44,138 --> 00:26:47,230 القبض على مجرمين كهؤلاء على ذلك المستوى من التدريب والاحترافية 235 00:26:48,079 --> 00:26:50,603 فمهارات "الكونغ فو" العادية لن توصلك الى اى شىء معهم 236 00:26:51,551 --> 00:26:54,075 ماذا? هل تظن بأنك قطة ذو تسع ارواح؟ 237 00:26:55,153 --> 00:26:56,679 هلا انتهينا؟ 238 00:26:57,654 --> 00:26:59,718 ضابط الشرطة لم يتمكن من سماعك انا قلت, هل انتهينا؟ 239 00:27:00,593 --> 00:27:02,523 انا لا استطيع سماعك. ارفع صوتك 240 00:27:02,664 --> 00:27:04,758 تارزان!ماهى مشكلتك بحق الجحيم؟) 241 00:27:05,032 --> 00:27:07,097 هل تناولت الحبوب الخطأ هذا اليوم؟ 242 00:27:07,703 --> 00:27:08,335 (لا, (هيو 243 00:27:09,143 --> 00:27:11,207 هذا النوع من الرجال, تلك الوحشية. فهو يبدوا لى مريب 244 00:27:11,482 --> 00:27:12,379 انهم يسيؤا استخدام القوة 245 00:27:12,785 --> 00:27:14,886 انهم خطيرين. توخى الحذر منه, اتفقنا؟ 246 00:27:15,057 --> 00:27:17,651 وايضا, اذا كان هناك شىء خارج عن العادة 247 00:27:17,628 --> 00:27:18,787 تكلم 248 00:27:19,521 --> 00:27:20,780 استعدوا للغداء 249 00:27:21,122 --> 00:27:21,616 حسنا 250 00:27:22,257 --> 00:27:24,051 ماجى, هل يمكنك توفير مكان اخر وعمل صحنين اضافيين؟ 251 00:27:25,124 --> 00:27:26,022 انا عملت الارز بالفعل 252 00:27:26,692 --> 00:27:27,750 هيا, ارجوك. (جوان جونج) وانا سأساعدك 253 00:27:27,986 --> 00:27:28,417 انا ليس لدى وقت 254 00:27:30,121 --> 00:27:32,618 هنا, خذ مقعدى. نحن سننهى الطعام سريعا 255 00:27:35,156 --> 00:27:36,146 هراء 256 00:27:44,108 --> 00:27:45,116 انت حقا مثير للشفقة. انا لم اكن لأترك اى احد ليجلس 257 00:27:45,498 --> 00:27:47,558 وانت سمحت لهم بإبعادك عن المكان انك فظيع 258 00:28:04,498 --> 00:28:05,863 سيدى, لا يوجد اى غرف ارخى للإيجار 259 00:28:06,069 --> 00:28:06,769 اجلسوا 260 00:28:16,921 --> 00:28:18,914 لا, ايه الزعيم 261 00:28:32,105 --> 00:28:34,239 انتم ايها الشباب ابحثوا بهذه الناحية, نحن سوف نذهب من هذه الجهة هيا لنذهب 262 00:29:04,274 --> 00:29:06,667 انه كالبلاء. حتى المصابيح تعطلت 263 00:29:19,176 --> 00:29:23,141 !توقف عن ارهاق نفسك انت لن تكون وسيم مثلى الان ابتعد 264 00:29:24,013 --> 00:29:24,976 سأقوم بتصليح المصباح 265 00:29:25,181 --> 00:29:26,580 اتصل بمختصين الاعطال الكهربية ليأتوا لإصلاحه 266 00:29:27,049 --> 00:29:29,916 هل انت مجنون, انا استطيع اصلاحها بنفسى 267 00:29:30,586 --> 00:29:31,687 كن حذر 268 00:29:32,191 --> 00:29:33,381 ابتعد, راقبى 269 00:29:39,026 --> 00:29:41,258 واو! انها كانت ركلة قوية 270 00:29:51,295 --> 00:29:53,229 هل انت بخير 271 00:29:53,630 --> 00:29:55,659 !اقبضوا عليه!انه هاجم شرطى 272 00:30:03,065 --> 00:30:04,227 هاى! ماذا تفعل؟ 273 00:30:05,867 --> 00:30:06,765 انا اشعر ستحسن الان, انها كانت المفاجأة 274 00:31:17,038 --> 00:31:18,103 ماذا? هل هناك شىء خطأ؟ 275 00:31:21,574 --> 00:31:22,634 لاشىء 276 00:31:23,643 --> 00:31:24,775 هيا,انه وقت العشاء 277 00:32:09,012 --> 00:32:11,204 انت تبدوا منفعلا اثناء تناول الطعام 278 00:32:11,326 --> 00:32:13,584 هاى،انه يخشى ان يضطر الىاعطائك طبقه 279 00:32:13,939 --> 00:32:15,828 هذا يعنى اننى سوف اعطيه طبقى ايضا 280 00:32:16,107 --> 00:32:18,396 لا بأس! انا سأسأل (ماجين) لتتطو المزيد 281 00:32:19,059 --> 00:32:19,856 ماجى) ذهبت) 282 00:33:33,032 --> 00:33:34,230 هل انت تعبث معى؟ 283 00:33:36,097 --> 00:33:37,426 ما رأيكم اليس سىء؟ 284 00:33:37,921 --> 00:33:39,921 لا. انه جيد 285 00:33:43,104 --> 00:33:45,471 انه لوقت طويل منذ ان تناولت خضروات حارة بهذا الطعم 286 00:33:47,112 --> 00:33:49,411 الا تستطيع تناول الطعام الحار؟ 287 00:33:50,018 --> 00:33:52,451 من قال اننى لا استطيع؟ 288 00:33:56,086 --> 00:33:58,447 اذا لم تكن تستطيع احتماله, اخرجه من فمك 289 00:34:04,056 --> 00:34:05,045 انا شبعت!انا شبعت 290 00:34:11,051 --> 00:34:13,428 اذن, كيف كانت اول وجبة لك بقسم الشرطة؟ 291 00:34:16,171 --> 00:34:18,135 مرضية جدا 292 00:34:18,384 --> 00:34:20,442 !حسنا, تناول الطعام مرة واحد يكفى 293 00:34:20,986 --> 00:34:22,647 نفس الامر بالنسبة للثلاثة لصوص سيسمروا بتناول الطعام بالحجز لفترة طويلة 294 00:34:23,122 --> 00:34:25,655 نفس الامر بالنسبة اليك (كيدو),من حسن حظك ان (بو) كان هنا 295 00:34:26,292 --> 00:34:28,854 فى المرة المقبلة اذا حدث شىء كهذا عليك ان تخابرينا فورا 296 00:34:29,395 --> 00:34:31,162 ما قمتى به كان مخطرة كبيرة 297 00:34:31,196 --> 00:34:33,124 انا ضابطة بوليس, من؛ من الفترض ان اخافه؟ 298 00:34:33,501 --> 00:34:35,501 هذا بالضبط ما كتن اخشاه. بأنك لا تخافى من اى شىء 299 00:34:35,600 --> 00:34:37,378 (اذا كنت ذهبتى مع والدتك الى (كندا لكانت صبحت الامور على ما يرام 300 00:34:37,379 --> 00:34:38,000 ولكن لا, انت من اردتنى ان اصبح شرطية 301 00:34:38,019 --> 00:34:40,481 بالاضافى الى ان لديها عائلة. لم اريد ان اكون برفقتهم 302 00:34:41,212 --> 00:34:43,510 انا ولد وترعرت هنا,انا اعنى انا اتكلم الصينية 303 00:34:44,314 --> 00:34:46,405 وهذه هى بلدى. فلماذا على ان اغادر؟ 304 00:34:46,120 --> 00:34:47,315 وماذا عنك? ما هو موطنك؟ 305 00:34:47,921 --> 00:34:48,914 اجل 306 00:34:50,489 --> 00:34:52,483 (انا اتيت من (جراس لاند)؛ (شمال شرق الصين 307 00:34:52,691 --> 00:34:54,884 انا لم تعد لدى عائلة 308 00:34:56,693 --> 00:34:58,861 ...اوه, انا اعلم, لا بد انك 309 00:35:00,162 --> 00:35:02,023 اولائك الناس الذين يركبون الجياد طوال الوقت 310 00:35:02,131 --> 00:35:03,996 نوعا ما مثل الرعاه؟ 311 00:35:04,167 --> 00:35:06,658 شىء كهذا 312 00:35:08,041 --> 00:35:11,875 فى الحقيقة, نحن فقط مثلك نحن ايتام مثلك 313 00:35:12,210 --> 00:35:14,775 ولكن تجمع الايتام مع الايتام يكون عائلة 314 00:35:15,014 --> 00:35:15,938 اجل 315 00:35:16,251 --> 00:35:18,684 تناول الطعام, انه جيد جدا 316 00:35:18,786 --> 00:35:20,376 انظر عمى (جى). لنقطع ذلك الهراء 317 00:35:21,162 --> 00:35:22,829 فقط اوجد لى مكان يكون رخيص, ويكون جيد ومريح 318 00:35:23,196 --> 00:35:25,661 حسنا! انا سأنتظر ردك 319 00:35:25,731 --> 00:35:27,498 انا سأجد مكان للسكن قريبا جدا 320 00:35:27,557 --> 00:35:29,821 هنا,تناول بعض الشاى 321 00:35:30,134 --> 00:35:32,492 لا تقلق, انا لن اتقاضى عمولة 322 00:35:33,135 --> 00:35:37,067 !عيد ميلاد سعيد 323 00:35:38,071 --> 00:35:42,231 !عيد ميلاد سعيد 324 00:35:42,507 --> 00:35:47,667 !(عيد ميلاد سعيد (هيو 325 00:35:47,276 --> 00:35:50,268 !عيد ميلاد سعيد لك 326 00:35:50,979 --> 00:35:51,346 !عيد ميلاد سعيد 327 00:35:52,480 --> 00:35:53,779 شكرا لك 328 00:35:54,384 --> 00:35:55,680 انا اخترت تلك الكعكة بنفسى 329 00:35:55,886 --> 00:35:56,846 تمنى امنية لى،اتفقنا؟ 330 00:35:57,261 --> 00:35:58,691 ايا كان 331 00:36:02,297 --> 00:36:04,461 جيد 332 00:36:06,070 --> 00:35:07,237 اجل 333 00:36:14,099 --> 00:36:16,500 آسفة،كان عليك تحضير الاطباق معى 334 00:36:17,039 --> 00:36:19,664 حسنا, انا بحفلة طعم, وعلى ان انظف الصحون 335 00:36:20,275 --> 00:36:21,470 !انت لست منزعج،صحيح 336 00:36:24,144 --> 00:36:28,603 اوه, بالمناسبة, شكرا لك لتعاونك مع الشرطة 337 00:36:38,146 --> 00:36:40,106 هل يجب ان تكون قليل الرد هكذا؟ 338 00:36:40,215 --> 00:36:44,411 انت تبدوا لطيف اثناء تناولك للطعام 339 00:36:55,118 --> 00:36:58,642 كان من الممكن ان تموتى هناك الم تكن خائفة؟ 340 00:36:59,187 --> 00:37:00,000 اجل 341 00:37:00,024 --> 00:37:02,558 ولكن, كشرطية, فعلى ان اواجه النيران 342 00:37:03,026 --> 00:37:04,289 انها مسؤليتنا 343 00:37:14,130 --> 00:37:16,493 هاى! ما هذا؟ 344 00:37:19,103 --> 00:37:20,431 انه ضرس ذئب 345 00:37:21,106 --> 00:37:23,431 انت تحب الذئاب؟ 346 00:37:23,543 --> 00:37:26,407 انا احترمهم 347 00:37:27,046 --> 00:37:29,473 انهم يحرسوا الارواح 348 00:37:30,015 --> 00:37:32,446 ...نحن نعتقد بأنه عندما نموت 349 00:37:33,016 --> 00:37:35,444 فتقوم الذئاب بحراسة ارواحنا الى الجنة 350 00:37:37,053 --> 00:37:39,482 ماذا, اذن انت تخشى ان تذهب الى جحيم؟ ((يخشى دخول النار يعنى)) 351 00:37:43,663 --> 00:37:44,691 ربما 352 00:37:44,798 --> 00:37:46,696 هيا,انت بلا شك ستذهب الى الجنة 353 00:37:47,007 --> 00:37:48,637 فأنت شخص جيد 354 00:37:51,074 --> 00:37:53,301 شكرا لك 355 00:37:55,077 --> 00:37:59,610 ...اتعلم,انا لدى ملاك قام بحراستى 356 00:38:02,019 --> 00:38:03,486 انه انت 357 00:38:13,023 --> 00:38:14,615 ولما لا اعلمك كيف تحمى نفسك؟ 358 00:38:17,093 --> 00:38:18,691 هل تمازحنى?انا من على ان اعلمك حركة او حركتين؟ 359 00:39:36,695 --> 00:39:37,691 ماذا تفعل؟ 360 00:39:38,180 --> 00:39:39,440 انا سأقوم بالقبض عليك بتهمة ازعاج السلطات 361 00:39:39,517 --> 00:39:41,575 على ان اقبض عليك اولا 362 00:39:43,086 --> 00:39:45,454 عندما تنهى كعكتك, فالتغادر 363 00:39:45,025 --> 00:39:47,487 هل هذا قسم شرطة ام انك تظن انه ملجأ؟ 364 00:39:49,028 --> 00:39:51,488 هيا نذهب ونحرر ضده محضر 365 00:39:52,037 --> 00:39:53,401 هيا, لنذهب 366 00:39:54,037 --> 00:39:55,401 اين؟ 367 00:39:56,056 --> 00:39:56,602 (بجانب طريق معبد (تين هيو 368 00:39:56,650 --> 00:39:57,902 سيدة.(روبينسون) مرة اخرى؟ 369 00:39:57,903 --> 00:39:58,902 ومن ايضا؟ 370 00:40:00,903 --> 00:40:01,902 ماذا كنت تفعلين معه؟ 371 00:40:01,905 --> 00:40:03,902 ...لا شىء, وليس من شأنك اصلا 372 00:40:08,077 --> 00:40:10,144 (شكرا لمساعدتك العم (جى 373 00:40:10,345 --> 00:40:11,469 الغداء على 374 00:40:12,025 --> 00:40:13,592 !حسنا, مع السلامة 375 00:40:13,666 --> 00:40:14,926 بو), حسنا. تعالى هنا) 376 00:40:16,468 --> 00:40:18,704 "انا وجدت مكانين. وكلاهما بـ"تونج وان 377 00:40:19,105 --> 00:40:22,672 وكلاهما بـ250 دولار ...واحدهما به تليفزيون, والاخر لايوجد به 378 00:40:24,176 --> 00:40:25,402 !شكرا لك 379 00:40:43,077 --> 00:40:45,605 !توقف! توقف! توقف 380 00:40:45,061 --> 00:40:46,459 اعطنى هذه الحقيبة 381 00:40:47,083 --> 00:40:49,477 لماذا تسرقون حقيبتى؟ 382 00:40:52,084 --> 00:40:54,145 لماذا كنت تجرى؟ 383 00:40:54,658 --> 00:40:56,490 !انا ذاهب الى البيت 384 00:40:58,161 --> 00:41:01,787 هيو), هل عجبتك هدية عيد) الميلاد التى احضرتها لك؟ 385 00:41:02,183 --> 00:41:04,447 اجل, شكرا لك, ولكن فى المرة القادمة لا تضيع اموالك 386 00:41:04,519 --> 00:41:06,118 هذا ليس اضاعة للمال, طالما ان الهدية اعجبتك 387 00:41:07,119 --> 00:41:09,649 اذن الم تعجبك؟ 388 00:41:24,289 --> 00:41:25,816 هاى 389 00:41:29,127 --> 00:41:31,661 اذن, ما الامر سيدة (روبنسون)؟ من يزعجك هذه الليلة؟ 390 00:41:32,040 --> 00:41:35,764 هؤلاء الكلاب هناك! انهم ينبحون طوال الليل. وانا لا استطيع النوم 391 00:41:36,141 --> 00:41:37,799 واذهب وسممهم من اجلى 392 00:41:38,079 --> 00:41:40,707 سيدة (روبنسون), إهدأى من فضلك نحن سنتكفل بالامر 393 00:41:41,154 --> 00:41:43,100 انت ستتكفلو بالامر 394 00:41:43,122 --> 00:41:45,716 من الافضل لكم ان تهتموا بما قلته لكم 395 00:41:52,190 --> 00:41:54,881 بعض الامور المزعجة 396 00:41:54,927 --> 00:41:56,989 الكلاب هى حيوانات, ويجب ان تنبح,ماذا تتوقع تلك المرأة؟ 397 00:41:57,035 --> 00:41:59,031 الكلاب لا تنبح إلا عندما ترى غرباء؟ 398 00:42:00,136 --> 00:42:03,704 هيو), الم ترى الهدية حتى الان؟) 399 00:42:49,104 --> 00:42:51,693 ما خطبك? ماذا يحدث؟ 400 00:43:02,139 --> 00:43:05,706 ماذا تفعلون سويا هنا؟ 401 00:43:06,007 --> 00:43:07,767 نحن فقط نحتمى بهذا المكان من الاماطار 402 00:43:08,108 --> 00:43:09,769 ماذا يوجد على الارض؟ 403 00:43:12,077 --> 00:43:14,607 ابتعدوا عن هذا الجانب 404 00:43:14,712 --> 00:43:15,602 انا قلت ابتعدوا عن هذا الجانب 405 00:43:16,047 --> 00:43:18,507 اصطفوا هناك 406 00:43:37,148 --> 00:43:39,740 لا تتحركوا 407 00:44:35,016 --> 00:44:36,511 يازعيمة 408 00:44:36,651 --> 00:44:38,878 (هل وجدتم رأس (شيرمان 409 00:44:39,087 --> 00:44:42,981 ليس بعد ولكننا نعمل على ذلك 410 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 (يجب ان تجدوا رأس (شيرمان 411 00:44:45,023 --> 00:44:47,685 انا اعلم, زعيمتى 412 00:44:48,091 --> 00:44:49,200 ...ولكن 413 00:44:49,293 --> 00:44:51,691 شيرمان) الان داخل قسم الشرطة) 414 00:44:52,095 --> 00:44:53,685 ماذا؟ 415 00:44:54,063 --> 00:44:56,755 (انهم وجدوا جسد (شيرمان وجلبوه الى قسم البوليس 416 00:44:58,064 --> 00:45:00,662 (ايها الاحمق! لا يمكن لجسد (شيرمان ان يبقى طوال الليل بقسم الشرطة 417 00:45:01,099 --> 00:45:03,627 عليك ان تحضره الان 418 00:46:12,601 --> 00:46:14,259 ضع الحقيبة على الارض 419 00:46:48,005 --> 00:46:51,000 عن جد (هاريسون),نحن كنا اخوة منذ اكثر من عشرة سنوات. هليك ان تصقنى بهذا الامر 420 00:46:51,075 --> 00:46:53,000 (انت حقا رأيتى (بو 421 00:46:53,076 --> 00:46:55,766 ماذا بكم ياشباب؟ 422 00:46:56,078 --> 00:46:58,672 هيو), هل رأيتى (بو)؟) 423 00:46:58,713 --> 00:46:59,673 لا 424 00:47:01,000 --> 00:47:01,641 (جوانج جونج) 425 00:47:01,885 --> 00:47:02,846 بالكاد (بو) متورط بهذه القضية 426 00:47:02,953 --> 00:47:03,621 لماذا؟ 427 00:47:04,190 --> 00:47:06,423 (عندما كنت بالمعركة,شاهدت ظل (بو 428 00:47:07,098 --> 00:47:08,629 شاهدت ظل (بو)؟ 429 00:47:09,167 --> 00:47:11,000 لا, حقا 430 00:47:11,035 --> 00:47:13,669 فكروا بذلك. كلانا ضربنا ثلاثة رجال 431 00:47:13,170 --> 00:47:15,535 فمن قام بضرب الاثنين الاخرين؟ من يكون افضل ممارس للكونج فو بالجزيرة؟ 432 00:47:16,073 --> 00:47:18,631 ومن ايضا قد يقدم على انقاذها؟ 433 00:47:19,010 --> 00:47:21,646 اتروا,لا يمكن ان يكون لم يعلم بالامر 434 00:47:23,047 --> 00:47:25,611 فكان عليه انقاذها 435 00:47:26,049 --> 00:47:28,646 ان كان قد علم الى اين كنا ذاهبين 436 00:47:29,051 --> 00:47:31,681 ولكنه لم يسطتيع ان يسمع ماذا كان يجرى بيننا ... ويأتى 437 00:47:32,619 --> 00:47:34,482 ان لم يكن لديه شىء متورط به مع تلك الرجال 438 00:47:36,090 --> 00:47:37,691 انا اوافق على هذا الاحتمال 439 00:47:38,093 --> 00:47:39,957 اين الدليل؟ 440 00:47:40,000 --> 00:47:41,223 ...انا اريد ان احرر شكوى 441 00:47:41,437 --> 00:47:42,835 ما الامر؟ 442 00:47:42,986 --> 00:47:43,916 سيدتى, انا تم ضربى 443 00:47:44,098 --> 00:47:46,257 إهدأ وتكلم بهدوء 444 00:47:46,800 --> 00:47:48,460 ما الامر 445 00:47:48,596 --> 00:47:50,459 مرة واحدة. ما هى المسأة؟ 446 00:47:54,098 --> 00:47:55,565 اتركه ليتكلم 447 00:47:56,035 --> 00:47:57,111 لا تعبثوا معى, انا فقط اريد ان اخذ هذا الجسد 448 00:47:57,437 --> 00:47:58,532 !(اطفىء نيرانك, انه (جازولين 449 00:47:59,005 --> 00:48:00,631 !لا تتحركوا! لا تتحركوا 450 00:48:01,008 --> 00:48:02,442 فليهدأ الجميع 451 00:48:03,095 --> 00:48:04,492 لنذهب 452 00:48:07,170 --> 00:48:08,465 افتح القفل! بسرعة 453 00:48:10,173 --> 00:48:11,436 بسرعه 454 00:48:15,175 --> 00:48:17,505 اين الجسمان؟ 455 00:48:22,044 --> 00:48:24,536 هاى! اتت المساعدة 456 00:49:12,015 --> 00:49:13,475 !(اطفىء نيرانك, انه (جازولين 457 00:49:56,121 --> 00:49:58,446 !لا تتحركوا! انبطحوا 458 00:49:58,021 --> 00:50:01,446 انبطحوا... لا تتحركوا 459 00:50:01,524 --> 00:50:02,692 (ضابط (هاريسون 460 00:50:14,195 --> 00:50:15,619 تارزان). هل انت بخير؟) 461 00:50:18,063 --> 00:50:19,494 انا بخير 462 00:50:23,168 --> 00:50:25,462 هل جميعكم بخير, هاه؟ 463 00:50:40,070 --> 00:50:42,332 لا, نحن بخير 464 00:50:46,071 --> 00:50:47,198 ما الامر؟ 465 00:50:48,006 --> 00:50:50,331 هل حالتى سيئة؟ 466 00:51:05,075 --> 00:51:07,400 !لا حالتك جيدة 468 00:51:06,047 --> 00:51:07,412 انك كنت شجاع جدا 469 00:51:36,150 --> 00:51:38,474 تقرير خاص. الاعصار (يأخذ مساره بعيدا عن (هونج كونج 470 00:51:39,188 --> 00:51:41,486 مرصد (هونج كونج) يشير بوجود ثلاثة اشارات 471 00:51:42,188 --> 00:51:43,486 وجميع اعمال النقل سوف تستكمل انشتطها فى القريب العاجل 472 00:52:02,033 --> 00:52:03,696 صباح الخير سيدى 473 00:52:03,770 --> 00:52:04,635 هل الجميع هنا؟ 474 00:52:04,713 --> 00:52:05,607 هل الجميع هنا, سيدى 475 00:52:05,615 --> 00:52:06,049 لنذهب 476 00:52:06,385 --> 00:52:07,980 اجل,سيدى 477 00:52:50,087 --> 00:52:53,321 فى هذا الوضع, لا يوجد احد سعيد 478 00:52:54,089 --> 00:52:55,317 وبالطبع هذا يتضمننى 479 00:52:55,457 --> 00:52:57,457 الان, ماذا علينا ان نفعل الان 480 00:52:57,500 --> 00:52:59,500 ان نقوم بإحضار القاتل بين يدي العدالة 481 00:52:59,564 --> 00:53:01,689 ....مصادرنا اخبرتنا بأن 482 00:53:02,174 --> 00:53:04,673 هذه القضية بدائرة مكافحة المخدرات الدولية 483 00:53:11,178 --> 00:53:13,436 (الفقيد (تومسى ما (والذى يعرف (بشيرمان ما 484 00:53:13,114 --> 00:53:16,446 فهو رئيس تنظيم عصابى وهو مطلوب القبض عليه من قبل السلطات الدولية 485 00:53:17,019 --> 00:53:20,545 اما الان, كلا من خصيتيه ورأسه مفقودين 486 00:53:22,195 --> 00:53:25,456 مما يعن ان القاتل لازال طليقا مع رأس الفقيد بالجزيرة 487 00:53:27,031 --> 00:53:32,520 هناك شخص آخر متورط بالقضية (والذى قام بقتل (توماسى ما 488 00:53:33,139 --> 00:53:34,602 ...انا لدى اسباب لتصديق ذلك 489 00:53:36,010 --> 00:53:38,439 العصابة التى اتت الى قسم الشرطة لسرقة جسد (شيرمان ما) من المؤكد انها متصلة بزوجته 490 00:53:39,014 --> 00:53:41,481 تقرير خاص. المشتبه به بجريمة القتل ظهر بالجزيرة 491 00:53:41,050 --> 00:53:43,683 وتم اصابة اثنين من الضباط اثناء الاشتباك 492 00:53:43,152 --> 00:53:45,413 منذ ساعة حدث هجوم بقسم الشرطة المحلية 493 00:53:45,888 --> 00:53:47,624 وقتل احد الضباط 494 00:53:48,163 --> 00:53:54,494 البوليس البحرى كان بطريقه الى مسرح الجريمة للمساعدة فى التحقيقات المتعلقة بالجريمة 495 00:53:50,888 --> 00:53:51,887 انت هناك 496 00:54:09,888 --> 00:54:11,887 الشرطة! توقف 502 00:54:17,888 --> 00:54:20,100 وجدنا المشتبه به. يرتدى قميص اسود, وبنطال اسود 503 00:54:25,888 --> 00:54:27,100 (زوجة (تيموسى ما 504 00:54:27,888 --> 00:54:29,100 (ميهو ساساكى) 505 00:54:29,888 --> 00:54:33,100 عندما كان (تيموسى ما) هاربا 506 00:54:33,888 --> 00:54:35,100 فهى تولت رآسة المنظمة الجرامية 507 00:54:35,888 --> 00:54:37,100 لسوء الحظ, ليس لدينا اى دليل ضد تلك المرأة 508 00:54:37,888 --> 00:54:39,100 بسبب ان سجلاتها نظيفة عن سجلاتكم 509 00:54:53,888 --> 00:54:54,100 بطاقة الهوية 510 00:54:56,888 --> 00:54:58,100 بسرعة 511 00:55:03,103 --> 00:55:05,571 ماذا يوجد بداخل الحقيبة? فتحها, لألقى نظرة عليها 512 00:55:06,888 --> 00:55:08,100 اين تعيش 514 00:55:08,101 --> 00:55:10,100 "انا اعيش بـ"كاولون 515 00:55:11,101 --> 00:55:12,100 وماذا تفعل هنا؟ 516 00:55:12,101 --> 00:55:13,100 انا هنا لزيارة بعض الاصدقاء 517 00:55:14,101 --> 00:55:15,500 حسنا 518 00:55:15,501 --> 00:55:17,100 اذن هل ستحملها ام ماذا؟ 519 00:55:18,005 --> 00:55:22,638 هلينا ان نتعامل مع ذلك الان (بسرعة عليكم ايجاد قاتل (توماسى ما 520 00:55:22,888 --> 00:55:24,100 عليكم منع جميع المجابهات 521 00:55:26,107 --> 00:55:27,235 سيدى 522 00:55:28,144 --> 00:55:29,477 انا اشك بشخص ما 523 00:55:36,149 --> 00:55:36,740 فالتنتبه الوحده بأكملها 524 00:55:37,185 --> 00:55:39,646 ...نحن لدينا مشتبه به, ذكر 525 00:55:39,888 --> 00:55:41,100 ثلاثين عام, جسده متوسط 526 00:55:41,101 --> 00:55:43,100 قصير وشعره بنى, يرتدى سترة خضراء وبنطال اسود 513 00:55:43,888 --> 00:55:56,100 اكمل كلامك انتظر بعض التوضيح 527 00:55:47,058 --> 00:55:49,682 انت يامن ترتدى سترة خضراء... توقف بمكانك لا تتحرك 528 00:55:50,093 --> 00:55:52,817 لا تتحرك! الان, ضع الحقيبة ارضا 529 00:55:53,157 --> 00:55:55,027 الم تسمعنى؟ 530 00:55:55,028 --> 00:55:57,552 ضع الحقيبة على الارض,بسرعة 533 00:55:59,557 --> 00:56:01,487 كلتا يديك على رأسك 534 00:56:03,157 --> 00:56:05,487 لا تتحرك! 535 00:56:06,157 --> 00:56:08,487 هيا لنذهب. هيا لنذهب- حسنا سيدى- 536 00:56:29,133 --> 00:56:31,658 هل انت مستعجل للذهاب؟ 537 00:56:33,070 --> 00:56:34,633 القارب هنا 538 00:56:36,106 --> 00:56:38,405 (بو توج لام) 539 00:56:43,074 --> 00:56:47,566 اذا لم تكن قد عصيت القانون سوف يسمح لك بركوب هذه المركب 540 00:56:48,078 --> 00:56:49,438 افتح الحقية 541 00:56:52,049 --> 00:56:53,414 انا قلت افتح الحقيبة, open the bag. 542 00:57:00,085 --> 00:57:01,318 لا تتحرك 543 00:57:11,154 --> 00:57:12,355 (كيد) 544 00:58:13,157 --> 00:58:15,487 هيا لنذهب 545 00:58:17,093 --> 00:58:17,853 (بو) 546 00:58:29,095 --> 00:58:30,427 (الليلة الماضية, الضابط (هاريسون 547 00:58:33,033 --> 00:58:34,465 تعازى 548 00:58:43,067 --> 00:58:45,426 هل يمكن ان تجاوب على السؤال؟ 549 00:58:49,050 --> 00:58:52,678 الليلة الماضية,الشخص الذى انقذنى فى طريق معبد (تين هيو) 498 00:58:53,087 --> 00:58:55,485 هل كان انت؟ 550 00:59:59,061 --> 00:59:01,228 لا 551 00:59:09,064 --> 00:59:11,491 وداعا 552 00:59:12,069 --> 00:59:14,466 هل يمكننى استعارة هاتفك 553 00:59:27,071 --> 00:59:28,530 اتصل بى 554 00:59:33,073 --> 00:59:35,201 حسنا 555 00:59:38,073 --> 00:59:39,201 وداعا- وداعا- 555 00:59:43,073 --> 00:59:45,201 وداعا- وداعا- 556 01:00:30,073 --> 01:00:31,201 مرحبا؟ 557 01:00:31,373 --> 01:00:32,201 (فات وينج) 558 01:00:32,373 --> 01:00:33,201 سيدتى 559 01:00:33,373 --> 01:00:34,601 اين هو؟ 560 01:00:34,673 --> 01:00:35,501 انا ارقبه الان؟ 561 01:00:35,573 --> 01:00:36,201 لا تسمح له بالهرب 562 01:00:36,373 --> 01:00:37,201 انه لن يهرب 563 01:00:37,373 --> 01:00:39,201 كم مضى منذ ان استقل القارب؟ 564 001:00:41,073 --> 01:00:43,201 هل سمعتنى؟? ما هى المدة؟ 565 01:00:45,073 --> 01:00:46,201 (فات وينج) 566 01:00:47,073 --> 01:00:49,201 فات وينج), قل اى شىء) 567 01:00:50,073 --> 01:00:53,201 انا سألت ما هى المدة؟ 568 01:00:52,073 --> 01:00:54,201 حوالى نصف ساعة 569 01:00:57,073 --> 01:00:59,201 انا اريد منك ان ترجع لى رأس زوجى 570 01:00:59,373 --> 01:01:03,201 (انا سأمنحك يوم واحد لتترك (هونج كونج 571 01:01:24,373 --> 01:01:26,201 انت لم تنام طوال الليل, هل انت متعب؟ 572 01:01:31,373 --> 01:01:33,201 هل تعتقد بأنك ستبقى على قيد الحياه حتى غدا؟ 573 01:01:35,373 --> 01:01:38,201 ...انا اسأل نفسى ذات السؤال كل يوم, غدا 574 01:01:39,373 --> 01:01:41,201 هل سأبقى على قيد الحياه؟ 575 01:01:52,373 --> 01:01:54,201 لا تقلق 576 01:01:55,373 --> 01:01:58,201 كل شيء سيتضح بالنهاية قريبا 577 01:02:46,373 --> 01:02:47,201 (فات وينج) 578 01:02:48,373 --> 01:02:50,201 النجدة,النجدة 579 01:02:50,373 --> 01:02:52,201 انا هنا 580 01:02:52,373 --> 01:02:54,201 ساعدونى لأخرج 581 01:02:56,373 --> 01:02:59,201 ليس هناك حاجة لمساعدتى 582 01:03:00,073 --> 01:03:02,201 بسرعة, احضر الرجل ذو السترة الخضراء مع الحقيبة 583 01:03:02,373 --> 01:03:03,901 بسرعة! بسرعة 584 01:03:37,073 --> 01:03:39,201 مرحبا. 585 01:03:39,373 --> 01:03:40,901 (هاى (كيد 586 01:03:41,073 --> 01:03:44,201 (زملائنا كشفوا قاتل (توماسى ما 587 01:03:45,073 --> 01:03:47,201 هاى,انه هناك 588 01:03:48,073 --> 01:03:49,201 ما هذا؟ 589 01:03:49,373 --> 01:03:51,201 (نحن نشتبه فى (بو 590 01:03:51,373 --> 01:03:55,201 الضباط وجدوا رأس (توماسى) داخل كرة البولينج 591 01:03:56,373 --> 01:03:58,201 انه المشتبه به 592 01:03:57,373 --> 01:03:59,201 المندوب (يا) يريد من الرجوع الى قسم الشرطة بالحال 593 01:04:01,003 --> 01:04:02,201 هيا 594 01:04:21,373 --> 01:04:23,201 ارجوك اقرضنى هاتفك 595 01:04:49,373 --> 01:04:51,201 كيف كانت اجازتك؟ 596 01:04:56,373 --> 01:04:58,201 جيدة جدا 597 01:04:58,373 --> 01:05:01,000 انا سمعت اغانى عيد الميلاد وتمنيت امنيه 598 01:05:04,373 --> 01:05:07,000 انها كانت اجازة, من المفترض ان تكون سعيد 599 01:05:21,373 --> 01:05:22,000 (بو) 600 01:05:37,373 --> 01:05:38,000 (هيو وور) 602 01:06:12,373 --> 01:06:15,201 انا آسفة,انا احضرتك من قسم الشرطة 603 01:06:15,373 --> 01:06:19,201 بكل الاشياء السيئة التى وقعت, فكان مسألة وقت قبل ان نقبض عليك 604 01:06:59,373 --> 01:07:01,201 صديقك هنا, هل اسمح لك بالقبض عليه اولا؟ 608 01:07:04,373 --> 01:07:06,201 كم العدد الذى يمكنك مواجهته؟ 609 01:07:06,373 --> 01:07:08,201 خمسون او مائة 610 01:10:01,073 --> 01:10:03,201 (بو) 611 01:10:11,073 --> 01:10:13,201 (بسرعة! انهض! (بو 612 01:10:17,073 --> 01:10:19,201 (بسرعة! انهض! (بو 613 01:12:08,073 --> 01:12:10,201 (بو,(اهرب 616 01:13:17,073 --> 01:13:19,201 ( انهض! (بو 617 01:13:20,073 --> 01:13:22,201 (بسرعة! انهض! (بو 618 01:13:31,073 --> 01:13:33,201 (بو) 619 01:14:03,073 --> 01:14:07,201 اسمع لى اشعرك بشعور من تقطع رأسه 620 01:15:03,073 --> 01:15:05,201 (بو) 621 01:15:09,073 --> 01:15:11,201 (بو) 622 01:15:30,073 --> 01:15:31,201 ...امس 623 01:15:34,073 --> 01:15:35,201 ...كان 624 01:15:36,073 --> 01:15:44,201 اسعد يوم فى حياتى 625 01:15:48,073 --> 01:15:52,201 انه كان عيد ميلادى 626 01:17:32,073 --> 01:17:34,201 واخيرا, غادر 627 01:17:35,073 --> 01:17:39,201 فقط مثل الاعصار, لايترك اى شىء وراءه 628 01:17:41,073 --> 01:17:45,201 (لا احد يعلم لماذا قطع رأس (شيرمان ما 629 01:17:45,373 --> 01:17:48,201 احدهم قال بدافع الثأر 630 01:17:49,073 --> 01:17:53,201 حتى يوم ما,اكتشفت قصة جديدة 631 01:17:54,073 --> 01:17:56,201 منذ عام, ممرضة من منظمة التطوع 632 01:17:56,373 --> 01:18:02,201 اختطفت من قبل تجار مخدرات, عندما كانت تقوم بعلاج احد المرضى 633 01:18:02,373 --> 01:18:06,201 شيرمان ما اخذها كرهينة وطالب الشرطة المحلية بإطلاق سراح العديد من المساجين 634 01:18:06,373 --> 01:18:09,201 وفى النهاية, فشلت عملية التفاوض 635 01:18:10,373 --> 01:18:13,201 فيما بعد,انا بحثت فى العديد من الاخبار والاحداث التى ربما لها ارتباط به 636 01:18:28,073 --> 01:18:33,201 آسف. هذه الطريقة الوحيدة لأرد لك دين إنقاذك لى 636 01:19:08,073 --> 01:19:10,201 هاى انت 637 01:19:12,073 --> 01:19:14,201 لم اراك منذ مدة 638 01:19:14,373 --> 01:19:16,201 انا كنت مشغولة.هذه الايام اصبحت صعبة وقاسية 639 01:19:17,073 --> 01:19:19,201 !لحم مقطع اللحم, ارز اقل 640 00:59:20,073 --> 00:59:22,201 على ان اذهب, شكرا لك 641 01:19:22,373 --> 01:19:24,201 !لحم مقطع اللحم, ارز اقل 642 01:19:25,073 --> 01:19:27,201 خمسة وخمسون دولار 643 01:19:31,073 --> 01:19:33,201 ماذا عن بقايا الطعام, هل مذاق طعامى سىء؟ 644 01:19:33,373 --> 01:19:35,201 لا, انا فقط اقوم بحمية غذائية 645 01:19:36,073 --> 01:19:38,201 حمية غذائية 646 01:19:38,373 --> 01:19:40,201 تفضلى الخمسة وخمسون دولار 647 01:19:41,073 --> 01:19:44,201 لا تفقدى الكثير من الوزن حتى لا تقذفك الرياح 648 01:19:44,373 --> 01:19:45,201 حسنا, وهو كذلك 649 01:19:45,373 --> 01:19:47,201 حسنا شكرا لك, مع السلامة 649 01:19:49,373 --> 01:19:54,201 ...اذا قتل احد شخص ما قام بأفعال سيئة 649 01:19:54,202 --> 01:19:55,201 هل يمكننا القول بأن هذا الشخص يطبق العدالة؟ 649 01:19:55,202 --> 01:19:59,201 بالطبع لا, القانون هو من عليه تقرير مصير المجرم 649 01:19:59,203 --> 01:20:03,201 وانت ليس من حقك ان تقرر مصير ذلك الشخص 650 01:20:15,563 --> 01:50:19,575 تــــــرجمة: وائـــــــل ممـــــــــدوح wael_5@yahoo.com اتمنى ان تكونوا قد استمتعتم بالفلم والترجمة تحيـــــــاتى