1
00:00:11,452 --> 00:00:22,608
ترجمة طرفة القداح

2
00:01:05,830 --> 00:01:10,508
"الحياة أمام عينيها"

3
00:03:13,525 --> 00:03:15,299
تلك الساقطة العجوز

4
00:03:17,122 --> 00:03:21,360
أنا جادة كنت سأقفز فوق متشرد
أو اياً ما يسمونهم

5
00:03:21,654 --> 00:03:24,989
يجب أن تطفئي هذه

6
00:03:25,024 --> 00:03:25,958
لماذا ؟

7
00:03:25,993 --> 00:03:28,352
جنكنز على بعد 5 أقدام خلفي

8
00:03:32,460 --> 00:03:33,377
آسفة

9
00:03:48,700 --> 00:03:50,149
لماذا أنت دائماً غاضبة؟

10
00:03:50,184 --> 00:03:52,333
لأنك تجعليني أغضب

11
00:03:53,261 --> 00:03:54,184
... لمرة أريد

12
00:03:54,219 --> 00:03:56,539
أيمكنك أن تتوققي عن الكلام عن الأمر
الآن من فضلك ؟

13
00:03:56,574 --> 00:03:57,898
بالتأكيد

14
00:03:58,810 --> 00:04:00,053
حسناً

15
00:04:07,250 --> 00:04:09,635
من الفتاة التي كانت معك ؟

16
00:04:09,670 --> 00:04:12,627
مورين؟
إنها جيدة، إنها أول مرة نتكلم فيها

17
00:04:12,662 --> 00:04:14,881
أحبها

18
00:04:14,916 --> 00:04:16,634
جيد
يمكننا أن نلعب معاً إذاً

19
00:04:18,250 --> 00:04:19,978
احزري ماذا ؟-
ماذا ؟-

20
00:04:20,013 --> 00:04:22,186
نيت طلب مني أن أذهب للسينما
معه مرة أخرى

21
00:04:22,221 --> 00:04:24,816
يا إلهي
موعد ثاني و لم تقولي لي؟

22
00:04:24,851 --> 00:04:26,412
لقد طلب مني لتوي

23
00:04:26,447 --> 00:04:30,058
ساذهب لأتأكد ألا يحدث شيء فيما بعد-
هكذا ؟-

24
00:04:31,710 --> 00:04:33,970
يمكننا أن نذهب في موعد مزدوج
إذا أردت ، أحضري الأستاذ

25
00:04:34,005 --> 00:04:35,775
صحيح

26
00:04:37,276 --> 00:04:39,108
هل قلت لك أنني أتصل به؟

27
00:04:39,143 --> 00:04:41,114
لا-
نعم-

28
00:04:41,149 --> 00:04:45,336
ترد علي الآلة، لديه مئة رسالة مني
على آلته

29
00:04:48,793 --> 00:04:51,902
متى سيبدأ الأمر؟-
ماذا سيبدأ ؟-

30
00:04:51,937 --> 00:04:54,470
حياتنا
ليس هذا

31
00:04:54,505 --> 00:04:57,429
أتعرفين ما عليك فعله؟
اشتري لبن مجمد

32
00:04:57,430 --> 00:05:00,509
هذا ما فعلته مع نيت و حصلت
على موعد ثاني بسببه

33
00:05:00,544 --> 00:05:02,247
ساذهب للحمام

34
00:05:02,282 --> 00:05:04,070
سنتأخر على الصف

35
00:05:05,828 --> 00:05:06,745
آسفة

36
00:05:11,947 --> 00:05:15,874
إذا كنا 70 بالمئة ماء

37
00:05:15,875 --> 00:05:19,133
سنخسر حددونا

38
00:05:19,134 --> 00:05:22,400
الناس تعتقد أن الجلد يتمدد مثل المطاط
و لكنه ليس كذلك، إنه مزيد من الماء

39
00:05:22,435 --> 00:05:24,292
أنت منتشية

40
00:05:24,327 --> 00:05:26,863
أنت منتشية جداً

41
00:05:26,864 --> 00:05:27,864
أنت 72 بالمئة منك ماء مخدر

42
00:05:29,266 --> 00:05:32,127
الحياة هي مخدري مورين-
أريد رؤية حقيبتك-

43
00:05:36,208 --> 00:05:37,810
نحن أنيقتان

44
00:05:37,845 --> 00:05:39,753
نعم، بمقياس باير هيل

45
00:05:39,788 --> 00:05:41,676
بشكل موضوعي
نحن كذلك

46
00:05:41,711 --> 00:05:43,252
بأي مقاييس؟

47
00:05:43,253 --> 00:05:45,394
نيويورك، بورنيجيا

48
00:05:45,488 --> 00:05:46,892
أو هاواي

49
00:05:46,927 --> 00:05:48,558
أو أماكن أخرى
يجب أن نذهب إليها

50
00:05:48,593 --> 00:05:51,207
بدأت أعمل مع ماما على هذا-
حظاً طيباً بهذا-

51
00:05:52,699 --> 00:05:54,893
هل تدركين أننا سنتزوج؟

52
00:05:54,928 --> 00:05:56,665
ربما يجب أن نذهب للجامعة أولاً

53
00:05:56,666 --> 00:05:57,998
يمكننا لو أردنا

54
00:05:58,033 --> 00:05:59,917
تريدين أذنا من أهلك

55
00:05:59,918 --> 00:06:03,086
... يمكنك أنت ونيت أن تقودا

56
00:06:03,121 --> 00:06:05,030
لا أريد

57
00:06:05,065 --> 00:06:06,453
ماذا لو كنت؟

58
00:06:06,488 --> 00:06:12,255
... إذا لم تسمح لك الكنيسة، تعرفين
قبل أن تتزوجي

59
00:06:14,748 --> 00:06:16,577
ما هذا ؟

60
00:06:16,612 --> 00:06:18,016
ماذا ؟

61
00:06:18,051 --> 00:06:19,339
هل تسمعين هذا ؟

62
00:06:19,374 --> 00:06:20,861
لا أسمع شيئاً

63
00:06:22,308 --> 00:06:23,920
ما هذا ؟

64
00:06:28,796 --> 00:06:30,126
لا تفعلي

65
00:06:33,841 --> 00:06:35,696
ربما مقلب من الطلاب

66
00:06:48,996 --> 00:06:50,797
أعرف من هذا

67
00:06:54,633 --> 00:06:56,250
مايكل باتريك

68
00:06:56,285 --> 00:06:57,778
ماذا ؟

69
00:06:58,734 --> 00:07:02,089
البارحة قال لي أنه سيحضر
سلاحاً للمدرسة

70
00:07:02,124 --> 00:07:03,527
.. و أنه سيقتل

71
00:07:03,562 --> 00:07:04,693
من ؟

72
00:07:05,892 --> 00:07:07,471
الجميع

73
00:07:10,329 --> 00:07:12,345
لم تخبري أحداً؟

74
00:07:12,380 --> 00:07:14,042
ظننته يمزح

75
00:07:19,821 --> 00:07:20,937
مايكل لا

76
00:07:40,921 --> 00:07:42,042
مايكل

77
00:07:42,077 --> 00:07:43,530
ديانا

78
00:07:46,426 --> 00:07:47,825
مايكل لا تقتلنا أرجوك

79
00:09:11,528 --> 00:09:12,651
ديانا

80
00:09:28,195 --> 00:09:29,036
ديانا

81
00:09:34,385 --> 00:09:36,077
كيف حالك ؟

82
00:09:37,400 --> 00:09:38,484
هل أنت بخير؟

83
00:09:38,519 --> 00:09:40,585
أنا بخير

84
00:09:41,912 --> 00:09:43,969
... لأنه

85
00:09:44,004 --> 00:09:45,975
أعرف

86
00:09:48,821 --> 00:09:51,579
يجب أن  أستجمع نفسي هذا الاسبوع

87
00:09:54,567 --> 00:09:55,770
سأكون بخير

88
00:11:19,169 --> 00:11:20,206
ماما

89
00:11:29,038 --> 00:11:30,288
اين أنت ؟

90
00:11:33,004 --> 00:11:34,494
ماما

91
00:11:37,307 --> 00:11:39,726
هذا ليس مسلياً بالمرة

92
00:11:41,616 --> 00:11:43,701
اين فتاتي الصغيرة؟

93
00:11:45,030 --> 00:11:47,206
هل فتاتي الصغيرة هنا؟

94
00:11:48,618 --> 00:11:52,639
ماذا تفعلين ؟
ستتأخرين على المدرسة

95
00:11:52,674 --> 00:11:53,879
لا تجبريني أن أدغدغك

96
00:11:53,914 --> 00:11:55,576
هل سنذهب للتنزه

97
00:11:55,611 --> 00:11:57,509
ربما في الصيف

98
00:11:57,510 --> 00:11:58,752
هل أعددت الخبز المحمص؟

99
00:11:58,787 --> 00:11:59,752
أعددت وجبة

100
00:12:38,272 --> 00:12:39,541
استمتع بيومك-
سافعل-

101
00:12:42,143 --> 00:12:45,285
أيمكن أن نذهب للتنزه في الصيف
بابا ؟

102
00:12:45,320 --> 00:12:47,026
بالحديقة؟ طبعا

103
00:12:47,061 --> 00:12:48,920
لا، في الغابة

104
00:12:48,955 --> 00:12:50,640
أعطني قبلة

105
00:12:54,470 --> 00:12:57,406
وداعاً بابا

106
00:13:33,846 --> 00:13:38,183
أشاهد بعيني
... شيء يبدا بحرف

107
00:13:38,465 --> 00:13:39,595
سي

108
00:13:40,404 --> 00:13:42,753
سيارة؟-
لا-

109
00:13:44,153 --> 00:13:45,466
طفل ؟-
لا-

110
00:13:46,705 --> 00:13:48,314
نلت مني إيما

111
00:13:49,310 --> 00:13:50,754
فهد

112
00:13:50,789 --> 00:13:52,438
فهد ؟

113
00:13:53,775 --> 00:13:55,374
صعبة

114
00:13:59,275 --> 00:14:01,610
ما هو الضمير؟

115
00:14:01,645 --> 00:14:03,564
اين سمعت هذا؟

116
00:14:03,599 --> 00:14:06,871
أبي كان يكلم نفسه
في مكتبه

117
00:14:08,208 --> 00:14:10,633
إنه معقد
ليس اليوم إيما

118
00:14:21,075 --> 00:14:25,822
هذا الأسبوع في الذكرى الـ 15
للتاريخ المأساوي

119
00:14:25,857 --> 00:14:30,121
نصب تذكاري في المدرسة الثانوية
لتكريم الضحايا و الناجين

120
00:15:13,554 --> 00:15:14,717
هل أدخل معك؟

121
00:15:32,534 --> 00:15:33,721
حسناً

122
00:15:33,756 --> 00:15:35,137
عانقيني

123
00:15:37,493 --> 00:15:38,991
كوني عاقلة

124
00:15:40,125 --> 00:15:42,997
لا تركضن يا فتيات

125
00:15:52,665 --> 00:15:54,041
مرحباً آماندا

126
00:15:54,076 --> 00:15:55,487
مرحبا ديانا

127
00:15:56,854 --> 00:15:57,775
مرحباً آماندا

128
00:15:57,810 --> 00:15:59,266
مرحباً ديانا

129
00:16:01,561 --> 00:16:04,212
هل ستذهبين ؟

130
00:16:05,463 --> 00:16:09,261
رايت المقاعد في الشارع

131
00:16:10,798 --> 00:16:13,179
لا أعرف

132
00:16:13,214 --> 00:16:15,277
سأفكر بالأمر

133
00:16:18,244 --> 00:16:21,087
تحدث الأمور بطريقة غريبة

134
00:16:21,122 --> 00:16:22,456
ماذا تعنين ؟

135
00:16:22,491 --> 00:16:26,800
بيث كانت تقول لي أن إيما
تقع بمشاكل بالمدرسة مرة أخرى

136
00:16:26,835 --> 00:16:28,488
لن اقلق بهذ الشان

137
00:16:28,523 --> 00:16:30,702
أعني أنت كنت متحررة جدا

138
00:16:30,737 --> 00:16:33,359
أتذكر حين تم اعتقالك لأنك ركلت
ذلك الشاب بين قدميه

139
00:16:33,394 --> 00:16:35,251
لم أعتقل

140
00:16:37,963 --> 00:16:40,138
تلك الراهبة نظرت إلي بقذارة

141
00:16:42,375 --> 00:16:46,045
هل من الممكن ان لا شيء يتغير شيء
في هذه البلدة؟

142
00:16:46,080 --> 00:16:48,263
باستثنائك أنت

143
00:17:24,080 --> 00:17:25,613
ديانا

144
00:17:26,569 --> 00:17:28,320
ابتعد عني

145
00:17:28,355 --> 00:17:29,732
ما مشكلتك ؟

146
00:17:29,767 --> 00:17:32,473
من تظنين نفسك
... أنت ساقطة صغيرة قذرة

147
00:17:42,286 --> 00:17:44,917
لديك ثانيتين لتمسحي هذه الابتسامة
عن وجهك

148
00:17:50,504 --> 00:17:54,608
كنت مهتمة فعلياً
... و استدرت و سحب

149
00:17:54,643 --> 00:17:57,517
تعرفين
و كنت غاضبة جداً

150
00:17:57,518 --> 00:18:00,474
لأنه كان لطيفاً

151
00:18:00,509 --> 00:18:02,202
و لكنها حياة

152
00:18:02,237 --> 00:18:06,865
شعرت أني قريبة
لشيء ما

153
00:18:07,968 --> 00:18:10,813
ربما كنت منتشية
لا أعرف

154
00:18:12,303 --> 00:18:15,615
لا يمكنني أن آخذ رخصة القيادة
لأنهم وجدوا معي حشيش

155
00:18:15,650 --> 00:18:17,370
يا له من أمر مهم

156
00:18:17,405 --> 00:18:18,907
ماذا ستفعلين الآن؟

157
00:18:19,833 --> 00:18:24,694
كما قلت للضابط بيترسون
لقد وعدت أن أتوقف عن الحشيش

158
00:18:24,729 --> 00:18:26,762
و لكن لا يمكنني أن أعد بعدم
ضربهم

159
00:18:26,763 --> 00:18:27,989
أعني بخصوص رخصة القيادة

160
00:18:30,392 --> 00:18:32,133
يمكنني أن أعلمك القيادة

161
00:18:36,780 --> 00:18:41,960
دائماً نفس الشيء
على اليمين الوقود الآخر هو المكبح

162
00:18:47,798 --> 00:18:49,527
آسفة

163
00:18:49,562 --> 00:18:50,976
كوني حذرة

164
00:18:51,011 --> 00:18:52,897
ببطء

165
00:18:52,932 --> 00:18:55,758
استديري ببطء

166
00:18:58,411 --> 00:18:59,874
أين الإشارة؟

167
00:18:59,909 --> 00:19:01,604
لليسار

168
00:19:01,605 --> 00:19:04,345
... يد على المقود و اليد الأخرى

169
00:19:07,618 --> 00:19:09,340
أيمكن أن  نذهب للطريق؟

170
00:19:10,548 --> 00:19:11,995
أنا جاهزة

171
00:19:12,030 --> 00:19:14,515
انتبهي للقيادة

172
00:19:14,550 --> 00:19:16,416
هل هذا مهم؟

173
00:19:20,053 --> 00:19:21,752
ماذا تفعلين؟

174
00:19:43,640 --> 00:19:45,128
سيد مكلاود

175
00:19:58,172 --> 00:20:01,090
حسناً، أين نحن الآن؟

176
00:20:01,125 --> 00:20:05,633
نعرف أن ستيفاني
كانت مراهقة

177
00:20:05,668 --> 00:20:12,889
نعرف هذا بسبب رقة عظامها
و أيضاً بسبب الفجوات في المنطقة الحوضية

178
00:20:12,890 --> 00:20:16,863
حيث تكون عظام الأنثى الأكبر عمراً
مشكلة بالكامل

179
00:20:17,093 --> 00:20:21,333
هذا الجزء من جسم الأنثى
.... الذي لا يتعظّم

180
00:20:22,229 --> 00:20:23,908
ماذا تعني

181
00:20:24,790 --> 00:20:26,230
آماندا

182
00:20:27,416 --> 00:20:29,163
تتحول لعظام

183
00:20:33,964 --> 00:20:37,594
حتى بعد حين ماتت ستيفاني كان نسيج هش
و ذاب

184
00:20:37,629 --> 00:20:41,793
و الذي يسمى التحلل

185
00:20:48,785 --> 00:20:55,877
بالطبع العظام تتحلل بعد النسيج الطري
و باقي اللحم بفترة طويلة

186
00:20:57,383 --> 00:21:00,278
"يمكنك أن تعظّمي منطقته الحوضية"

187
00:21:02,052 --> 00:21:03,987
أتعتقدين أن السيد مكلاود ظن أنها تتعلق به؟

188
00:21:04,022 --> 00:21:05,517
لقد خجلت
أشعر بالسوء

189
00:21:05,552 --> 00:21:09,032
"رغم أنك استخدمت كلمة " يتعظّم
في جملة مفيدة

190
00:21:11,373 --> 00:21:12,626
لا يمكن أن يؤذي

191
00:21:13,908 --> 00:21:16,723
سنرى حين أحصل على علامة جيدة

192
00:21:18,776 --> 00:21:21,647
تعرفين أن هناك شيء يجري بينه
و بين ستيفاني

193
00:21:21,682 --> 00:21:24,124
المراهقة الهيكل العظمي

194
00:21:24,125 --> 00:21:26,608
ملاحظة صغيرة لا يمكنها أن تغير الحب
الذي بينهما

195
00:21:34,498 --> 00:21:36,769
ها قد بدأنا

196
00:21:41,005 --> 00:21:45,632
الراهبات يمكنهن رؤية يعقوب
يصارع الملاك

197
00:21:45,667 --> 00:21:47,777
هل يتخيلن؟

198
00:21:47,812 --> 00:21:50,492
أم أنها زيارة حية؟

199
00:21:50,527 --> 00:21:52,077
.... أو

200
00:21:52,546 --> 00:21:57,984
بالنظر لثبات الرسم
فقدان الفرق بين الجزئين  من الصورة

201
00:21:58,019 --> 00:22:02,398
هل من العدل القول
... أن غوغان لم يؤمن بأي حدود

202
00:22:02,433 --> 00:22:04,672
ديانا
إنها 12.35

203
00:22:06,121 --> 00:22:08,334
بين الحقيقي و التخيلي

204
00:22:12,255 --> 00:22:14,701
هل رأى أي منكم آنا؟

205
00:22:54,327 --> 00:22:55,577
ستأتين ؟
أليس كذلك ؟

206
00:22:55,578 --> 00:22:58,543
لا، ماما لن تسمح لي أن أذهب

207
00:22:58,578 --> 00:23:00,694
ماذا ؟ لماذا ؟

208
00:23:02,108 --> 00:23:05,272
لا تحب المراهقين يقودون
و يشاهدون أشياء

209
00:23:09,230 --> 00:23:11,348
لا تغضبي
قلت لك ما قالته

210
00:23:11,383 --> 00:23:12,748
أعرف ما رايته

211
00:23:12,783 --> 00:23:16,137
كان حقيقاً
رؤية إلهية

212
00:23:17,995 --> 00:23:22,426
كل شيء مجمد

213
00:23:22,461 --> 00:23:25,008
تبدين كأن سيارة صدمتك
و فقدت الوعي

214
00:23:25,863 --> 00:23:26,658
لقد رأيتها

215
00:23:26,659 --> 00:23:28,759
ماذا لو لم تريها؟

216
00:23:30,478 --> 00:23:32,048
برايرهيل جميلة و كل شيء

217
00:23:32,246 --> 00:23:33,791
اخرسي
تكرهين برايهيل

218
00:23:36,796 --> 00:23:40,820
لا أعرف، هل هناك مكان
يمكنك فيه رؤية اللانهاية؟

219
00:23:45,578 --> 00:23:48,193
يجب أن نبدأ

220
00:23:49,167 --> 00:23:52,075
الجو حار لكي نقوم بالواجبات المدرسية

221
00:24:22,170 --> 00:24:23,825
أترين مورين؟

222
00:24:26,067 --> 00:24:27,559
حكيمة جداً

223
00:24:28,758 --> 00:24:30,526
... سنرسب

224
00:24:32,731 --> 00:24:34,331
لديك الكثير لتتعلميه

225
00:24:35,575 --> 00:24:37,789
لدينا عرض لنلحق به

226
00:24:44,647 --> 00:24:46,491
هيا

227
00:24:48,681 --> 00:24:50,996
هذه هي الحياة

228
00:24:51,031 --> 00:24:52,994
ليست حياتنا

229
00:24:53,029 --> 00:24:55,299
هم في إجازة، لا يهمني

230
00:24:55,334 --> 00:24:57,828
ليسوا في إجازة
جدتهم ماتت

231
00:24:57,863 --> 00:25:00,452
هل ستقضين بعد الظهر تقلقين؟

232
00:25:00,487 --> 00:25:02,983
لا يمكن أن يقاضوك لأنك سبحت
في مسبح أحد

233
00:25:02,984 --> 00:25:05,656
و من سيبلغ عنا؟
جار فضولي

234
00:25:11,678 --> 00:25:14,559
رجل البريد فقط ايتها الجبانة

235
00:25:20,461 --> 00:25:23,333
حين كنت صغيرة كنت أحب
أن أمشي في المطر

236
00:25:23,368 --> 00:25:24,782
كان يسبب الجنون لأمي

237
00:25:24,783 --> 00:25:30,424
و لكني اشاهد الازهار
بعضها تتحطم و لكن بعضها تبرعم

238
00:25:31,532 --> 00:25:32,655
جميل جداً

239
00:25:32,690 --> 00:25:36,238
ليست لدي فكرة عن ماذا تتحدثين

240
00:25:36,273 --> 00:25:37,962
المطر

241
00:25:37,963 --> 00:25:40,140
ينتج الماء
أوي شيء من هذا القبيل

242
00:25:42,916 --> 00:25:46,316
ربما كنا مثل المطر حين يتبخر

243
00:25:46,351 --> 00:25:48,872
نعود للجو

244
00:25:48,873 --> 00:25:50,301
انظري لكل هذه الفوضى

245
00:25:51,620 --> 00:25:54,952
أتساءل من نتنفس الآن

246
00:25:56,485 --> 00:26:00,896
بالمناسبة، صديق أمي الجديد

247
00:26:00,931 --> 00:26:02,259
كيف هو الصديق الجديد؟

248
00:26:02,294 --> 00:26:04,605
اسمه راول

249
00:26:04,640 --> 00:26:06,792
ماما واعدت راول

250
00:26:08,045 --> 00:26:10,525
هل هو مثل موبي و لكن اسباني؟

251
00:26:17,411 --> 00:26:20,380
دعينا نأمل ألا ينتهي بنا الأمر
في برايهيل حين نموت

252
00:26:22,013 --> 00:26:23,618
أتساءل أين يعيش نيت

253
00:26:23,653 --> 00:26:25,507
أعتقد هناك

254
00:26:25,508 --> 00:26:28,461
مع الأغتياء

255
00:26:28,496 --> 00:26:30,297
يمكنك أن تحصلي على شرفة

256
00:26:30,332 --> 00:26:33,341
ايام سعيدة-
طابت ليلتك-

257
00:27:10,783 --> 00:27:13,164
إيما
ماذا تشاهدين ؟

258
00:27:14,036 --> 00:27:15,374
ماجيك سكول بوكس

259
00:27:17,715 --> 00:27:19,154
حقا؟

260
00:27:32,068 --> 00:27:34,746
لا يجب أن تشاهدي هذا إيما

261
00:27:34,781 --> 00:27:36,941
إنه مضحك
مثل مزحة

262
00:27:36,976 --> 00:27:38,900
ليست مزحة

263
00:27:39,870 --> 00:27:41,722
... و إذا طلبت منك شيئاً

264
00:27:41,757 --> 00:27:44,955
لا يجب أن تخافي ماما
لا تخافي

265
00:27:51,910 --> 00:27:52,954
اللعنة

266
00:27:55,803 --> 00:27:57,257
ماما لفظت كلمة سيئة

267
00:28:05,806 --> 00:28:07,418
لدي أخبار جيدة

268
00:28:07,453 --> 00:28:09,556
هل سنحصل على مهر؟-
لا-

269
00:28:09,591 --> 00:28:11,369
هل أكمل؟

270
00:28:13,058 --> 00:28:18,563
كل أربع سنوات تختار الكلية
شخصاً له سمعة أكاديمية جيدة

271
00:28:18,598 --> 00:28:23,415
ليقدم محاضرة على شرف
الأعضاء المؤسسين آرثر و فولر

272
00:28:23,450 --> 00:28:32,040
هذه السنة محاضرة آرثر و فولر لن يقدمها
سوى خادمكم المتواضع

273
00:28:32,075 --> 00:28:33,899
رائع

274
00:28:33,934 --> 00:28:35,499
هل يجب أن أذهب؟

275
00:28:36,935 --> 00:28:38,328
ألديك عنوان؟

276
00:28:38,363 --> 00:28:44,231
كنت أفكر بمشكلة الخير و الشر
و لكن سنرى

277
00:28:44,266 --> 00:28:46,274
أعتقد أنك ستحتاج  لدراسة حالة

278
00:28:46,309 --> 00:28:51,899
لأني أعرف شخصاً كان شريراً جداً
بعد الظهر

279
00:28:51,934 --> 00:28:56,661
يمكنني استخدامها في عرضي
سأضعها تحت المكبر

280
00:29:02,309 --> 00:29:03,519
إيما

281
00:29:07,598 --> 00:29:09,272
بول

282
00:29:09,307 --> 00:29:10,803
هيا حبيبتي

283
00:29:10,838 --> 00:29:11,896
بول

284
00:29:13,820 --> 00:29:18,672
حسناً
تنفسي

285
00:29:18,707 --> 00:29:20,920
أنت بخير

286
00:29:31,314 --> 00:29:33,878
لا أريد أن اذهب للمدرسة غداً

287
00:29:33,913 --> 00:29:35,158
سنرى

288
00:29:35,193 --> 00:29:36,880
أكره المدرسة

289
00:29:36,915 --> 00:29:38,265
كلا

290
00:29:38,300 --> 00:29:40,247
بلى
أكرهها

291
00:29:40,282 --> 00:29:41,607
أكره الأخت بياتريس

292
00:29:42,007 --> 00:29:43,817
...الأخت بياتريس

293
00:29:43,852 --> 00:29:45,431
لا
أكره كل شيء

294
00:29:48,911 --> 00:29:51,662
أكره المدرسة

295
00:29:51,697 --> 00:29:53,382
لا تقولي هذا

296
00:29:53,417 --> 00:29:55,239
لماذا ؟
هذا صحيح

297
00:29:55,274 --> 00:29:58,318
"لأن هذا شيء يقوله "مايكل اللعين باتريك

298
00:29:59,529 --> 00:30:00,454
معك حق

299
00:30:03,039 --> 00:30:04,370
هيا لندخل

300
00:30:21,846 --> 00:30:24,091
لقد كنت قلقة عليها بول

301
00:30:24,126 --> 00:30:26,225
ألعاب الاختباء التي تلعبها

302
00:30:26,260 --> 00:30:31,473
: قالت لي ذاك اليوم
"ماما لا يمكنك أن تجبريني أن أفعل أي شيء"

303
00:30:32,482 --> 00:30:36,859
هي مثلي
لا أعتقد أني بدأت بهذا العمر الصغير

304
00:30:36,894 --> 00:30:39,316
كنت صغيرة حين التقيتك

305
00:30:43,194 --> 00:30:46,283
وصلتني ملاحظة من معلمتها في المدرسة

306
00:30:47,372 --> 00:30:49,993
أنت من أراد أن يرسلها لتلك المدرسة الصارمة

307
00:30:52,603 --> 00:30:57,358
الليلة حاولي أن تنامي

308
00:30:59,173 --> 00:31:01,959
إذا لم تنامي لن تحلمي

309
00:31:03,148 --> 00:31:09,778
أنا و مورين عشنا في حي قذر من البلدة
و حلمنا بمنزل جميل

310
00:31:09,813 --> 00:31:12,312
له شرفة

311
00:31:18,083 --> 00:31:19,653
أغلقي عينيك

312
00:31:21,459 --> 00:31:22,920
أبقي عينيك مغلقة

313
00:31:27,283 --> 00:31:30,058
قفي هنا

314
00:31:31,472 --> 00:31:33,603
أبقي عينيك مغلقة

315
00:31:39,584 --> 00:31:42,502
حسناً
افتحيها

316
00:31:48,532 --> 00:31:50,474
إنها جميلة جداً بول

317
00:33:13,023 --> 00:33:14,740
مايكل -
ديانا-

318
00:33:18,049 --> 00:33:20,633
مايكل لا تقتلنا أرجوك

319
00:33:20,668 --> 00:33:25,175
أقتلكن؟
سأقتل واحدة منكن

320
00:33:25,210 --> 00:33:27,322
لا داعي لتقتل اي مننا

321
00:33:27,357 --> 00:33:29,777
و لكني سوف أفعل

322
00:33:35,159 --> 00:33:37,413
: السؤال الوحيد هو

323
00:33:38,379 --> 00:33:40,035
اي واحدة ستكون؟

324
00:33:42,781 --> 00:33:44,665
لا داعي لتفعل هذا مايكل أرجوك

325
00:33:53,651 --> 00:33:56,303
هيا يا فتيات
حان الوقت للاختيار

326
00:33:59,160 --> 00:34:00,412
ماما؟

327
00:34:06,516 --> 00:34:08,302
لقد حلمت حلماً مزعجاً

328
00:34:14,184 --> 00:34:17,157
اقرأيه، الوحيد الذي يساعدني

329
00:34:20,644 --> 00:34:23,416
‘حين سمعت أصوات الأطفال على العشب‘

330
00:34:23,451 --> 00:34:26,086
‘و الضحكات على التلة‘

331
00:34:26,121 --> 00:34:29,116
‘قلبي كان مرتاحاً في صدري‘

332
00:34:29,151 --> 00:34:31,998
‘و كل شيء آخر توقف مكانه‘

333
00:34:32,961 --> 00:34:36,758
عودوا يا أطفالي‘
‘لقد غابت الشمس

334
00:34:36,759 --> 00:34:40,232
‘و الليل قد حل‘

335
00:34:40,267 --> 00:34:43,041
هلموا، هلموا‘
‘لنلعب

336
00:34:45,838 --> 00:34:48,888
‘حتى يظهر الصباح في السماء‘

337
00:34:49,779 --> 00:34:52,450
لا، لا‘
‘لنلعب

338
00:34:52,485 --> 00:34:55,396
‘ليوم آخر‘

339
00:34:55,431 --> 00:34:58,073
‘و لا يمكن أن نذهب للنوم‘

340
00:35:00,593 --> 00:35:04,203
في السماء‘
‘طير صغير يطير

341
00:35:08,864 --> 00:35:12,419
اذهبوا و العبوا‘
‘حتى تغيب الشمس

342
00:35:12,454 --> 00:35:15,422
‘ثم اذهبوا للبيت  للنوم‘

343
00:35:16,415 --> 00:35:17,743
‘الصغار ناموا‘

344
00:35:18,141 --> 00:35:19,911
‘و صرخوا و رحلوا‘

345
00:35:37,969 --> 00:35:40,842
لماذا يجب أن يكون هذا بالذات؟

346
00:36:27,644 --> 00:36:28,861
انتظري
انظري لهذا

347
00:36:31,632 --> 00:36:35,820
تيمي هناك
قط  متوحش

348
00:36:35,855 --> 00:36:37,027
هراء

349
00:36:38,341 --> 00:36:44,009
بلى هو كذلك
مثل هذا

350
00:36:45,977 --> 00:36:47,493
مثلي

351
00:37:48,643 --> 00:37:49,919
قلت سأنتظرك

352
00:37:49,920 --> 00:37:51,916
كان يمكنك أن تدخلي

353
00:37:54,699 --> 00:37:58,358
كيف كان الأمر؟
هل تكلم أحد اليوم ؟

354
00:37:58,393 --> 00:38:02,705
لقد صلينا
و شعرنا باندفاع الروح القدس

355
00:38:03,056 --> 00:38:04,757
هذا جميل

356
00:38:04,758 --> 00:38:09,621
عن نفسي، لقد ضاجعته في المسبح
هل تكلمت عن الكنيسة؟

357
00:38:09,656 --> 00:38:11,217
بشكل حصري

358
00:38:11,252 --> 00:38:14,835
لأني أعرف كيف هو الشعور-
هل كان المسبح الذي سبحنا فيه؟-

359
00:38:18,980 --> 00:38:22,182
لا أصدق، هذا مقرف

360
00:38:23,216 --> 00:38:26,803
هلا نظرت إلينا؟
العذراء و العاهرة

361
00:38:28,362 --> 00:38:31,884
لو كنت تسمعين للسيدة غولدمان
سيكون هناك تاريخ فني في هذه الغرفة

362
00:38:33,502 --> 00:38:37,185
كنا : العذراء و العاهرة
هذا الخريف على دبل يو بي

363
00:38:37,186 --> 00:38:39,480
لقد قلت نكتة
هذا جميل

364
00:38:40,694 --> 00:38:43,654
كنت جميلة

365
00:38:43,689 --> 00:38:45,387
أنا جادة
نيت سيراك مثيرة جداً

366
00:38:47,443 --> 00:38:49,955
تشاهدين الجنية التي غادرت القارورة

367
00:38:49,990 --> 00:38:52,269
أعطني ثوبي

368
00:38:53,679 --> 00:38:55,344
أيمكنني أن آخذ صورة أولاً؟

369
00:38:55,379 --> 00:38:57,335
حسناً

370
00:39:00,588 --> 00:39:01,468
لا تفعلي

371
00:39:05,736 --> 00:39:08,066
أياً ما يكون على الفيلم

372
00:39:09,507 --> 00:39:11,399
بقي لدينا أسبوع

373
00:39:11,434 --> 00:39:15,797
و لكن، إنها نهاية السنة

374
00:39:15,832 --> 00:39:20,631
أعرف أن البعض منكم
لن يهدأوا كثيراً في الأيام القادمة

375
00:39:21,991 --> 00:39:27,441
و لكني أريد أن أقول كم استمتعت
بتعليمكم

376
00:39:27,476 --> 00:39:32,973
و إذا أردتكم أن تأخذوا شيئاً
من هذا الصف معكم

377
00:39:33,008 --> 00:39:36,589
بينما تستغلون أجسادكم في العطلة

378
00:39:37,551 --> 00:39:39,654
ثلاثة أشياء

379
00:39:40,697 --> 00:39:47,460
أن القلب هو اقوى عضلة في الجسد

380
00:39:49,953 --> 00:39:56,449
و أن الدماغ ... يحوي خلايا داخله
أكثر من نجوم المجرة

381
00:39:59,414 --> 00:40:05,610
و أن الجسد، يشكل  الماء 72 بالمئة منه

382
00:40:05,645 --> 00:40:08,088
أينما تذهبون في إجازة

383
00:40:10,682 --> 00:40:12,618
لا تصابوا بالجفاف كثيراً

384
00:40:15,056 --> 00:40:17,151
معذرة، ثانية

385
00:40:40,480 --> 00:40:41,849
"ساقطة"

386
00:41:19,091 --> 00:41:19,931
من فعل هذا؟

387
00:41:26,285 --> 00:41:28,292
!يا للأولاد

388
00:41:32,854 --> 00:41:35,282
سيكون هناك اختبار في الأسبوع المقبل

389
00:41:35,317 --> 00:41:39,596
سيؤثر بمعدلكم
كل شيء فعلناه في هذا الفصل

390
00:41:58,519 --> 00:42:02,074
أريد أن أقول أني تعلمت الكثير
في صفك هذه السنة

391
00:42:02,109 --> 00:42:06,376
شكرا،  سيد مكلاود

392
00:42:06,411 --> 00:42:08,462
هل تذكرين مبدأ بلوني؟

393
00:42:11,526 --> 00:42:14,195
أعرف 3 اشياء لأتذكرها
في العطلة

394
00:42:14,230 --> 00:42:19,748
كل الطيور يجب أن تطير
بالاجنحة المناسبة و الضغظ المناسب و الزاوية المناسبة

395
00:42:20,680 --> 00:42:22,462
لديك الأجنحة

396
00:42:22,497 --> 00:42:24,836
أنت توفر الضغط

397
00:42:24,871 --> 00:42:26,855
أعتقد أن عليك أن تغيري الزاوية

398
00:42:31,579 --> 00:42:36,366
الأدمغة الحية اصعب
من الطيور و العظام

399
00:42:36,401 --> 00:42:40,290
هذا الشخص بول مكفي
خطيب مفوّه

400
00:42:40,325 --> 00:42:43,071
اكتبي تقرير عنه
و ساعطيك علامات زيادة

401
00:42:43,194 --> 00:42:44,884
كيف يبدو هذا ؟

402
00:42:48,708 --> 00:42:51,551
و لكن لا زال عليك أن تقومي بالاختبار

403
00:42:59,899 --> 00:43:02,397
من أين أتينا؟

404
00:43:03,640 --> 00:43:04,808
ما نحن ؟

405
00:43:05,964 --> 00:43:07,461
أين نحن ذاهبون ؟

406
00:43:08,706 --> 00:43:13,955
لماذا اختار غوغان هذا العنوان
للوحته الجميلة و الغريبة؟

407
00:43:14,881 --> 00:43:16,717
اي أحد؟

408
00:43:17,649 --> 00:43:19,215
آنا؟

409
00:43:23,825 --> 00:43:27,073
الم يكن يحاول أن يجد طريقة جديدة
للإجابة على هذه الاسئلة؟

410
00:43:27,108 --> 00:43:28,634
هذا صحيح بالضبط

411
00:43:28,669 --> 00:43:31,643
استخدم البوليش و الشكل و اللون
كإلهام

412
00:43:31,678 --> 00:43:34,550
أراد أن يخرج مما اعتقده
التعمير

413
00:43:34,585 --> 00:43:37,003
و طرق تقليدية بالسؤال

414
00:43:37,038 --> 00:43:38,041
إجابة جيدة

415
00:43:38,076 --> 00:43:38,970
كانت بالمطالعة

416
00:43:39,005 --> 00:43:40,804
لقد قرأت بالمطالعة

417
00:43:43,042 --> 00:43:44,957
هذا كل شيء

418
00:43:46,165 --> 00:43:50,033
سأقدر لكم أن أحصل
على أوراقكم يوم الجمعة

419
00:43:50,068 --> 00:43:52,125
آنا
لحظة

420
00:43:53,217 --> 00:43:55,239
يوم الجمعة
أشكركم

421
00:43:55,274 --> 00:43:58,437
أعتقد أن لديك إمكانيات أكثر مما تعتقدين

422
00:43:58,472 --> 00:44:00,320
بعلاماتك يمكنك أن تذهبي
لجامعة فورير

423
00:44:00,355 --> 00:44:02,032
لدي صديق في البلدة

424
00:44:02,067 --> 00:44:06,120
قد تعتقدين أنك لن تغادري البلدة
و لكن يجب أن تحاولي

425
00:44:06,155 --> 00:44:08,185
لا أعتقد ذلك

426
00:44:08,220 --> 00:44:10,067
الحياة قصيرة جداً

427
00:44:14,787 --> 00:44:16,925
هذا غير عادل

428
00:44:16,960 --> 00:44:19,567
لأن رايان سمى الهيكل العظمي ساقطة؟

429
00:44:21,768 --> 00:44:24,224
ماذا قال عن العضلة الأقوى؟

430
00:44:26,563 --> 00:44:27,973
هل أنت بخير؟

431
00:44:28,895 --> 00:44:31,070
نعم أنا بخير

432
00:44:34,569 --> 00:44:36,520
لا أعرف كيف أقول هذا

433
00:44:37,921 --> 00:44:40,091
قوليها

434
00:44:41,259 --> 00:44:48,411
إذا كنت ستغضبين كل مرة يقول فيها أحد هذه الكلمة
.... أو تفترضين

435
00:44:49,338 --> 00:44:50,963
استمري

436
00:44:52,146 --> 00:44:59,084
إذا كان يؤلمك، فلا أفهم لماذا
تتصرفين بالطريقة التي تتصرفين بها

437
00:45:07,372 --> 00:45:09,299
مثل ماذا ؟

438
00:45:11,752 --> 00:45:13,432
رخيصة

439
00:45:14,185 --> 00:45:17,685
فاجرة
لا أفكر بكلمة

440
00:45:18,010 --> 00:45:20,581
...لا أفهم-
اللعنة عليك-

441
00:45:22,833 --> 00:45:24,921
إذاً لن أعلمك كيف تقودين
بعد الآن

442
00:45:31,563 --> 00:45:33,731
ماذا تعتقدين؟

443
00:45:33,766 --> 00:45:37,301
تعتقدين أنه لأن نيد طلب منك الخروج معه
ستخرجان بالحي بضعة مرات؟

444
00:45:37,336 --> 00:45:38,382
لا

445
00:45:38,417 --> 00:45:41,961
مرحباً مورين أنا معجب بك
لنذهب لنقود في الحارة بضعة مرات

446
00:45:41,996 --> 00:45:43,488
و نتزوجو لا أعرف
و ننتظر النشوة

447
00:45:44,886 --> 00:45:46,503
هذا غير عادل

448
00:45:46,538 --> 00:45:48,865
كوني واقعية مورين

449
00:45:48,900 --> 00:45:53,614
لا تفهمين كيف هي الأمور
تعتقدين يمكنك أن تقولي لا للعالم كله؟

450
00:45:53,615 --> 00:45:55,189
ليس موجود لتقولي له لا

451
00:45:55,224 --> 00:45:56,313
ساقطة

452
00:46:00,220 --> 00:46:01,745
هذه آخر مرة

453
00:46:07,480 --> 00:46:09,102
القلب

454
00:46:12,045 --> 00:46:14,570
القلب هو أقوى عضلة بالجسم

455
00:46:24,734 --> 00:46:26,624
تعرفين ما أحبه فيك دي

456
00:46:28,068 --> 00:46:30,055
أني بالـ 17

457
00:46:30,090 --> 00:46:32,231
لا

458
00:46:33,321 --> 00:46:35,129
أنك لاتخافين

459
00:46:37,668 --> 00:46:39,685
و أني بالـ 17

460
00:46:39,720 --> 00:46:40,879
نعم

461
00:47:23,756 --> 00:47:25,616
هيا يافتيات
وقت الاختيار

462
00:47:33,351 --> 00:47:37,207
إذا كنت ستقتل واحدة مننا
اقتلني أنا

463
00:47:50,981 --> 00:47:52,628
و ماذا لديك لتقوليه؟

464
00:47:53,667 --> 00:47:57,472
ربما يجب أن أقتلك

465
00:47:58,604 --> 00:47:59,931
لا-
لا، ماذا ؟

466
00:47:59,966 --> 00:48:01,392
لا تقتلني

467
00:48:02,875 --> 00:48:06,101
و لكن إن لم اقتلك
فمن سأقتل؟

468
00:48:47,560 --> 00:48:48,981
لا أستحق هذا

469
00:49:49,809 --> 00:49:53,006
تريدين أن نقود في الحارة بضعة مرات
و ننتظر النشوة؟

470
00:49:56,394 --> 00:49:59,571
إذا لم أعلمك كيف تقودين
لن تخرجي من هذه البلدة

471
00:50:00,771 --> 00:50:02,415
قولي أنك آسفة

472
00:50:03,776 --> 00:50:05,897
قولي أنك أنت آسفة

473
00:50:08,119 --> 00:50:10,146
سنقولها في نفس الوقت

474
00:50:10,181 --> 00:50:11,915
ثلاثة، اثنين، واحد

475
00:50:11,950 --> 00:50:13,086
آسفة

476
00:50:13,121 --> 00:50:14,987
نلت منك

477
00:50:22,622 --> 00:50:23,952
ناضجة جداً

478
00:50:23,987 --> 00:50:25,205
نعم

479
00:50:31,146 --> 00:50:34,371
أعتقد أن أهله مطلقان

480
00:50:35,542 --> 00:50:37,953
لقد كلمته

481
00:50:42,408 --> 00:50:47,128
أعرف أنك و أنا سنحظى
بـ 8 أولاد

482
00:50:47,163 --> 00:50:50,866
و يكون لدينا عائلة مسيحية مثالية
تعيش بسعادة دائمة

483
00:50:57,367 --> 00:51:00,204
لا أعرف عنك
و لكن يمكنني أن أعد الحساء

484
00:51:08,279 --> 00:51:09,944
كيف أبليت بالامتحان؟

485
00:51:11,127 --> 00:51:12,625
لقد كان جيداً

486
00:51:13,843 --> 00:51:15,911
لقد أجبت عن السؤال عن القلب

487
00:51:24,585 --> 00:51:27,554
لا أعتقد أن هذا صحيح
مورين

488
00:51:29,890 --> 00:51:32,473
بأنه أقوى عضلة

489
00:51:34,924 --> 00:51:37,977
لا أعتقد أن هذا صحيح في  حالتي

490
00:51:38,012 --> 00:51:40,097
لا باس

491
00:51:50,615 --> 00:51:51,634
مورين

492
00:51:53,828 --> 00:51:56,016
ما الأمر ؟
ما المشكلة ؟

493
00:51:56,051 --> 00:51:58,411
لقد رسبت بالإنجليزي

494
00:51:59,989 --> 00:52:01,949
لم أعرف ما هي الحالة البشرية

495
00:52:04,594 --> 00:52:06,094
ستعرفين قريباً

496
00:52:11,098 --> 00:52:13,687
لم أعرف أنه مسموح لك أن تكذبي

497
00:52:18,995 --> 00:52:20,488
تفضلي

498
00:53:04,127 --> 00:53:05,339
إيما-
ماما-

499
00:53:09,203 --> 00:53:10,453
حبيبتي

500
00:53:10,488 --> 00:53:12,251
سيدة مكفي

501
00:53:21,463 --> 00:53:23,117
أخت بياتريس

502
00:53:23,152 --> 00:53:25,449
تعرفين لم أنت هنا؟

503
00:53:28,347 --> 00:53:32,595
كلا، لا أعرف لم أنا هنا
لكي أكون صادقة

504
00:53:34,477 --> 00:53:40,165
ابنتك ... ذكية جداً
و لكنها مشاغبة

505
00:53:41,825 --> 00:53:44,565
ليست مشاغبة
هي ذكية

506
00:53:44,600 --> 00:53:48,288
إنها تختفي
و تختبئ

507
00:53:53,173 --> 00:53:55,488
كنت أفكر بمستقبلي

508
00:53:57,418 --> 00:54:00,464
و أن لدي حياة طبيعية
تعرفين؟

509
00:54:00,499 --> 00:54:02,045
بزوج لم أتركه

510
00:54:02,080 --> 00:54:03,335
صحيح

511
00:54:03,370 --> 00:54:05,765
و لكن إن التقيت بشخص

512
00:54:05,800 --> 00:54:08,593
و رزقت بأولاد

513
00:54:08,628 --> 00:54:13,917
ماذا لو بقيت في البلدة؟
قد يكون كافيا

514
00:54:16,149 --> 00:54:18,533
هذا غبي

515
00:54:18,568 --> 00:54:19,973
لا

516
00:54:22,030 --> 00:54:23,535
نعم

517
00:54:25,144 --> 00:54:27,309
كودي اسم جميل

518
00:54:28,612 --> 00:54:30,413
جنيفر جميل

519
00:54:31,687 --> 00:54:33,874
إيما
آمبر

520
00:54:34,757 --> 00:54:39,318
أحب إيما
خذي كودي سآخذ إيما

521
00:54:39,353 --> 00:54:40,432
شكراً

522
00:54:41,805 --> 00:54:43,745
أريد أن اذهب للسباحة

523
00:54:43,780 --> 00:54:45,928
لنذهب لمسبح عام

524
00:54:45,963 --> 00:54:49,327
لا، هناك أولاد صغار

525
00:55:02,652 --> 00:55:04,510
هذا ليس آيس كريم

526
00:55:04,545 --> 00:55:05,915
هذا لبن

527
00:55:09,124 --> 00:55:11,408
يمكنني أن أرى فتاتي الصغيرة هناك

528
00:55:15,609 --> 00:55:18,125
تفهمين لم ماما غاضبة ؟

529
00:55:19,082 --> 00:55:20,970
أنت تكرهيني

530
00:55:21,005 --> 00:55:23,146
لا أكرهك

531
00:55:23,181 --> 00:55:25,294
دائما غاضبة مني
أعرف من نظرك لي

532
00:55:26,535 --> 00:55:29,532
لأنك جميلة جداً
... أحيانا

533
00:55:30,890 --> 00:55:34,288
ماما لا تستطيع ان تمنع نفسها من النظر

534
00:55:34,323 --> 00:55:35,787
هذا غير صحيح

535
00:55:39,414 --> 00:55:44,833
إيما يجب أن تعديني
لا مزيد من الهرب، لا مزيد من الاختباء

536
00:55:44,868 --> 00:55:46,583
أقسم بحياتي

537
00:55:46,618 --> 00:55:48,430
هذا ليس مضحكا

538
00:55:48,465 --> 00:55:50,219
و لكنه مضحك

539
00:55:52,459 --> 00:55:55,660
لديك ثانيتين لكي تمسحي هذه الابتسامة عن وجهك

540
00:55:55,695 --> 00:55:58,033
ماما لفظت كلمة سيئة

541
00:55:58,068 --> 00:56:00,048
انتهى الامر
سنكلم بابا

542
00:56:00,049 --> 00:56:01,793
أنت تؤلميني

543
00:56:01,929 --> 00:56:02,847
توقفي

544
00:56:10,935 --> 00:56:16,334
هذا هاتف بول مكفي
في دائرة الفلسفة, هو غائب اترك رسالة من فضلك

545
00:57:20,483 --> 00:57:21,664
لماذا لا تدخل؟

546
00:57:22,598 --> 00:57:24,459
لم أحضر ثياب السباحة

547
00:57:39,332 --> 00:57:40,483
ديانا

548
00:57:41,647 --> 00:57:43,825
ديانا
دي

549
00:57:44,705 --> 00:57:45,925
دي

550
00:57:47,173 --> 00:57:48,659
هل أنت بخير؟

551
00:57:48,694 --> 00:57:51,305
أنا بخير
اين هي؟

552
00:57:51,340 --> 00:57:53,674
من ؟
ديانا

553
00:57:53,709 --> 00:57:55,003
أيمكنك أن تجلسي

554
00:57:55,038 --> 00:57:56,448
لنبعدها عن الطريق

555
00:57:56,483 --> 00:57:58,325
لا تحركها-
انتظر سيارة الإسعاف-

556
00:57:58,360 --> 00:57:59,759
أنا بخير

557
00:58:37,974 --> 00:58:40,003
لندخل عزيزتي
اجلسي هناك

558
00:58:40,004 --> 00:58:41,621
حسناً

559
00:58:49,727 --> 00:58:51,410
أخذت عينة؟-
كله إيجابي-

560
00:58:51,445 --> 00:58:53,429
ما هو العيار ؟-
12غرام-

561
00:58:53,464 --> 00:58:57,428
احرصي أن تتبع الإجراءات

562
00:58:57,429 --> 00:58:59,337
نعم دكتور

563
00:59:27,555 --> 00:59:29,893
حسناً
هل هو طبيعي؟

564
00:59:34,892 --> 00:59:37,425
... نعم و لكن

565
00:59:44,219 --> 00:59:45,991
ماذا قالوا؟

566
00:59:46,026 --> 00:59:48,034
لا افهم شيئاً

567
00:59:54,499 --> 00:59:56,241
... ألديك

568
00:59:57,239 --> 00:59:59,769
عصير ليمون
أو أي شيء حلو؟

569
01:00:27,009 --> 01:00:30,937
إذا أصبح الامر اسوأ
علينا أن نذهب للمستشفى

570
01:00:35,206 --> 01:00:36,423
إذاً؟

571
01:00:36,458 --> 01:00:37,908
أنا بخير

572
01:02:10,669 --> 01:02:11,986
الدم يخيفني

573
01:02:15,189 --> 01:02:16,992
آسف

574
01:02:19,686 --> 01:02:22,412
أتمنى لو يمكنني فعل شيء لك

575
01:02:24,375 --> 01:02:26,699
أريد قطتك

576
01:02:32,706 --> 01:02:34,352
حسناً

577
01:02:42,603 --> 01:02:44,813
لقد تحركت في الوقت المناسب

578
01:02:44,848 --> 01:02:46,498
كان هناك دم

579
01:02:47,578 --> 01:02:49,469
أنت محظوظة أنه لم يصبك

580
01:03:15,181 --> 01:03:16,308
يا إلهي

581
01:03:18,903 --> 01:03:20,800
أتعتقدين أنه ينتظر فتاة؟

582
01:03:20,835 --> 01:03:23,347
يجب أن ننتظر و نكتشف

583
01:03:23,382 --> 01:03:24,519
سيفوتنا الفيلم

584
01:03:24,554 --> 01:03:26,073
و ماذا ؟

585
01:03:32,615 --> 01:03:34,356
لا فتاة

586
01:03:40,324 --> 01:03:42,373
هل هذا هو ؟

587
01:03:42,408 --> 01:03:44,824
نعم

588
01:03:51,176 --> 01:03:53,356
نعم
أرجوك

589
01:03:53,391 --> 01:03:56,548
يمكنني فعل هذا
بعد نصف ساعة

590
01:03:58,971 --> 01:04:01,021
انتظر قليلاً

591
01:04:09,464 --> 01:04:11,818
كيف حال تيمي؟

592
01:04:11,853 --> 01:04:13,794
جيد

593
01:04:13,829 --> 01:04:15,158
جيد

594
01:04:23,069 --> 01:04:24,859
ها نحن ذا

595
01:04:35,545 --> 01:04:37,271
لا تفكري بالأمر

596
01:04:43,326 --> 01:04:47,180
هل أنت مستعدة لسؤال صعب حقيقي؟

597
01:04:47,897 --> 01:04:49,274
غوبر أو ميتز؟

598
01:04:54,119 --> 01:04:56,750
ماذا فعلت لأستحق صديقة مثلك؟

599
01:04:56,785 --> 01:04:58,690
شيء في حياتك السابقة؟

600
01:04:58,725 --> 01:05:00,553
هل تؤمنين بهذا؟

601
01:05:00,588 --> 01:05:02,655
لا أعرف
ربما

602
01:05:09,059 --> 01:05:12,689
كان هناك الكثير من الدم
... كان

603
01:05:12,724 --> 01:05:13,703
جبانا

604
01:05:15,030 --> 01:05:19,412
نعم جبان
ضعيف جداً

605
01:05:23,237 --> 01:05:25,982
غيري هذا من فضلك

606
01:05:26,017 --> 01:05:27,009
بالتأكيد

607
01:05:40,616 --> 01:05:42,981
ماما لا زالت بالعمل

608
01:05:44,175 --> 01:05:48,330
لا أريد أن أكبر لأصبح
واحدة من تلك النسوة

609
01:05:49,862 --> 01:05:53,491
اللواتي يكن غاضبات من كل شيء
طوال الوقت

610
01:05:53,526 --> 01:05:57,980
أعرف
لا أعتقد أنك بخطر

611
01:06:00,399 --> 01:06:01,844
ابتعدي من هنا

612
01:06:08,505 --> 01:06:10,228
وداعاً

613
01:06:29,313 --> 01:06:31,077
ماهو اسمها بول؟

614
01:06:43,941 --> 01:06:45,634
من هي ؟

615
01:06:46,888 --> 01:06:50,243
لدي صديقة واحدة
و اسمها ديانا

616
01:06:50,278 --> 01:06:52,775
آسفة لا أستطيع ان أسمعك

617
01:06:54,290 --> 01:06:57,733
هل هذا ضميرك القوي يتكلم؟

618
01:06:58,976 --> 01:07:01,350
ربما يجب أن نرسلك لمدرسة دينية

619
01:07:02,909 --> 01:07:03,996
ديانا

620
01:07:18,398 --> 01:07:19,602
لا باس

621
01:07:28,825 --> 01:07:30,391
لقد أحببتك كثيراً

622
01:07:31,309 --> 01:07:32,467
لقد أحببت كل شيء

623
01:07:36,535 --> 01:07:39,969
ظننت أني إن عشت بطريقة معينة

624
01:07:40,004 --> 01:07:45,177
أهتم بابنتي
... أساعد طلابي

625
01:07:48,332 --> 01:07:50,798
أحببتك

626
01:07:53,214 --> 01:07:56,027
لم أستطع أن أجعل كل شيء
على ما يرام

627
01:07:58,313 --> 01:07:59,843
ماذا ؟

628
01:08:00,934 --> 01:08:03,719
لا يمكنك أن تفهم

629
01:08:06,388 --> 01:08:11,491
كلا، لا يمكنني ... أن افهم

630
01:08:13,778 --> 01:08:15,610
أنا زوجك

631
01:08:24,311 --> 01:08:26,209
أنت لست زوجي

632
01:08:33,504 --> 01:08:39,162
يشرفني أن أقدم أحد أبرز
الاعضاء في مجتمعنا الأكاديمي

633
01:08:39,197 --> 01:08:41,407
الأستاذ بول مكفي

634
01:08:44,664 --> 01:08:53,524
شكراً، إنه شرف لي أن يطلب مني
أن اقدم محاضرة آرثر و فولر

635
01:08:54,808 --> 01:08:59,652
وليم جيمس، أهم فيلسوف أمريكي
نصح ذات مرة

636
01:08:59,687 --> 01:09:02,904
"ابدأ الآن بكونك من ستصبح عليه فيما بعد"

637
01:09:04,060 --> 01:09:05,640
"قد يسال المرء "كيف

638
01:09:05,675 --> 01:09:10,608
دليلنا الأعمق لكي نبدأ هو التخيل

639
01:09:10,643 --> 01:09:16,608
قدرتنا أن نعرض و نشكّل مستقبلنا
من بين ملايين الإمكانيات التي أمامنا

640
01:09:16,910 --> 01:09:20,355
التخيل يتطلب الشجاعة و الجهد

641
01:09:20,390 --> 01:09:25,526
و لكنه يمنحنا الامل
أن نصنع قدرنا

642
01:09:25,527 --> 01:09:29,808
أمل أن صحة قراراتنا التي نتخذها الآن
ستولد في المستقبل

643
01:09:29,843 --> 01:09:32,884
بقدر ما يغمرنا العالم

644
01:09:32,885 --> 01:09:37,005
يمكننا أن نستمد الأمل
من الجمال أيضاً ، من الوعد

645
01:09:37,040 --> 01:09:45,755
من الحقيقة البسيطة أنه لدينا الموهبة
لتخيل مستقبلنا من خلال حياتنا الممكنة التي مرت أمام أعيننا

646
01:09:45,790 --> 01:09:49,338
يجب أن نتخيل حياتنا جيداً

647
01:09:49,373 --> 01:09:53,471
يجب أن نشغّل ضميرنا

648
01:09:55,616 --> 01:10:01,769
الضمير هو صوت الله
بطبيعة القلب البشري

649
01:10:06,697 --> 01:10:09,823
حين كنت صغيرة كنت أحب
أن أمشي في المطر

650
01:10:09,858 --> 01:10:11,527
كنت أسبب الجنون لأمي

651
01:10:11,562 --> 01:10:13,565
اشاهد الازهار

652
01:10:13,600 --> 01:10:17,671
بعضها يتحطم
و لكن بعدها يبرعم لاحقاً

653
01:10:17,706 --> 01:10:19,478
جميل جداً

654
01:10:24,924 --> 01:10:26,534
يجب أن أذهب

655
01:11:26,053 --> 01:11:28,622
معذرة هل أنت من الناجين؟
لدينا كرسي لك هنا

656
01:12:36,114 --> 01:12:36,998
آلو

657
01:12:42,099 --> 01:12:43,414
هل هي هنا؟

658
01:12:43,449 --> 01:12:45,381
هل عادت ؟

659
01:12:45,416 --> 01:12:47,541
كيف لا تجدوها؟

660
01:12:47,576 --> 01:12:50,020
نعتقد أن ابنتك تركت المدرسة

661
01:12:50,055 --> 01:12:51,772
كيف تسمحون بحدوث هذا؟

662
01:12:51,807 --> 01:12:54,400
قمنا بما وسعنا سيدة مكفي
لقد حاولت أن أقول لك

663
01:12:54,435 --> 01:12:56,025
هل يمكن أن تذهبت للبيت؟-

664
01:12:56,060 --> 01:12:58,215
لا أعتقد أنها تعرف الطريق-
هناك من يبحث عنها-

665
01:12:58,250 --> 01:13:01,789
هي فتاة صغيرة
هي طفلة، كم يمكن أن تبتعد؟

666
01:13:04,091 --> 01:13:05,470
آلو

667
01:13:05,505 --> 01:13:07,089
نعم

668
01:13:09,509 --> 01:13:11,377
ساعاود الاتصال بك

669
01:13:12,341 --> 01:13:15,314
سيدة مكفي هل كانت ابنتك
ترتدي سترة وردية؟

670
01:13:15,349 --> 01:13:17,003
لا أعرف، لم ألبسها
زوجي من ألبسها

671
01:13:18,298 --> 01:13:21,574
أحدهم وجد سترة وردية هنا
في الغابة

672
01:13:32,812 --> 01:13:34,060
إيما

673
01:13:43,610 --> 01:13:44,802
إيما

674
01:13:49,863 --> 01:13:51,021
ماما

675
01:13:51,056 --> 01:13:52,807
إيما؟

676
01:14:02,058 --> 01:14:03,379
ما هذا ؟

677
01:14:04,421 --> 01:14:08,454
رايتهم يعدونها البارحة
للذين لم يولدوا

678
01:14:10,225 --> 01:14:12,836
ديانا
لنذهب لمدرسة

679
01:14:21,511 --> 01:14:23,485
ديانا هيا
لنذهب للمدرسة

680
01:14:37,399 --> 01:14:38,482
إيما

681
01:14:46,735 --> 01:14:47,661
ماما

682
01:14:55,339 --> 01:14:56,255
ديانا

683
01:15:03,651 --> 01:15:05,496
كلهم أطفال

684
01:15:48,872 --> 01:15:49,839
ما كان هذا ؟

685
01:15:49,840 --> 01:15:51,953
ماذا ؟

686
01:15:51,988 --> 01:15:53,512
ألم تسمعي هذا ؟

687
01:15:53,547 --> 01:15:55,137
لم اسمع شيئاً

688
01:15:56,896 --> 01:15:58,467
ما هذا ؟

689
01:16:01,279 --> 01:16:03,474
لا تفعلي

690
01:16:21,594 --> 01:16:24,062
مايكل-
ديانا-

691
01:16:28,664 --> 01:16:30,842
مايكل لا تقتلنا أرجوك

692
01:16:30,877 --> 01:16:35,034
أقتلكن؟
سأقتل واحدة منكن

693
01:16:35,069 --> 01:16:37,013
لا داعي لتقتل اي مننا

694
01:16:37,048 --> 01:16:38,784
و لكني سافعل

695
01:16:44,991 --> 01:16:47,138
السؤال هو

696
01:16:48,193 --> 01:16:49,486
أي واحدة ستكون ؟

697
01:17:02,567 --> 01:17:03,931
تراجعوا أرجوكم

698
01:17:33,403 --> 01:17:34,576
هل أنت بخير؟

699
01:17:34,577 --> 01:17:37,078
يا إلهي
هل هذا دم ؟

700
01:17:37,113 --> 01:17:39,204
أين فتاتي

701
01:17:39,239 --> 01:17:41,286
هل ابنتي هناك؟

702
01:17:41,321 --> 01:17:44,081
إنها ابنتي
ابتعد عني

703
01:17:46,284 --> 01:17:48,303
لا داعي لتفعل أرجوك

704
01:17:55,496 --> 01:17:57,350
ديانا

705
01:18:17,164 --> 01:18:19,536
هيا يا فتيات
حان وقت الاختيار

706
01:18:27,500 --> 01:18:32,415
إذا كنت ستقتل واحدة مننا
اقتلني

707
01:18:44,801 --> 01:18:47,062
و ماذا لديك لتقوليه؟

708
01:18:48,064 --> 01:18:51,542
ربما يجب أن أقتلك

709
01:18:52,584 --> 01:18:53,911
لا-
لا ماذا ؟-

710
01:18:53,946 --> 01:18:55,565
لا تقتلني

711
01:18:56,767 --> 01:19:00,071
ولكن إن لم أقتلك
فمن ساقتل؟

712
01:19:14,360 --> 01:19:19,486
الضمير هو صوت الله
بطبيعة القلب البشري

713
01:19:23,472 --> 01:19:25,681
هذه هي الحياة

714
01:19:27,895 --> 01:19:30,084
ماذا فعلت لاستحق صديقة مثلك؟

715
01:19:30,119 --> 01:19:32,198
شيء  في حياتك السابقة

716
01:19:32,233 --> 01:19:37,245
لاأريد أن أكبر لأصبح واحدة
من أولئك النسوة اللواتي يكن غاضبات من كل شيء

717
01:19:37,280 --> 01:19:38,285
أعرف

718
01:19:38,320 --> 01:19:41,900
لا أعتقد أنك بخطر

719
01:19:44,139 --> 01:19:47,237
و لكن إن لم أقتلك
فمن سأقتل؟

720
01:19:51,125 --> 01:19:52,700
مايكل

721
01:20:02,207 --> 01:20:03,585
أطلق علي النار

722
01:20:06,576 --> 01:20:08,662
أطلق علي النار

723
01:20:09,875 --> 01:20:11,776
لا

724
01:20:53,280 --> 01:20:55,105
كنت أفكر بمستقبلي

725
01:20:56,418 --> 01:20:58,868
أن لدي حياة طبيعية

726
01:20:58,903 --> 01:21:01,043
و أطفال

727
01:21:01,078 --> 01:21:04,075
حتى لو بقيت في البلدة
هذا قد يكون كافياً

728
01:21:05,319 --> 01:21:12,947
اعرف أنك و أنا سيكون لدينا
ثمانية أولاد و نعيش بسعادة دائمة

729
01:21:19,192 --> 01:21:23,872
أن القلب هو اقوى عضلة بالجسم

730
01:21:28,874 --> 01:21:29,994
ديانا

731
01:22:04,844 --> 01:22:06,431
هل أنت من الناجين؟-
لا-

732
01:22:26,564 --> 01:22:28,541
احزري ماذا ؟-
ماذا ؟-

733
01:22:28,576 --> 01:22:31,293
نيت طلب مني أن اذهب معه للسينما

734
01:22:31,328 --> 01:22:33,593
يا إلهي
موعد  ثاني و لم تخبريني؟

735
01:22:33,628 --> 01:22:34,953
لقد طلب مني لتوه

736
01:22:34,988 --> 01:22:38,366
يجب أن آتي و أتأكد
الا يحدث شيء

737
01:22:38,401 --> 01:22:39,881
لا بأس

738
01:22:39,916 --> 01:22:43,069
يمكننا أن نذهب بموعد مزدوج
إذا أردت، أحضري الأستاذ

739
01:22:43,104 --> 01:22:44,406
صحيح

740
01:22:45,572 --> 01:22:48,298
هل قلت لك أني أتصل به؟-
لا-

741
01:22:48,333 --> 01:22:53,680
نعم، ترد علي آلته
لديه مئة رسالة مني على آلته

742
01:22:57,332 --> 01:23:00,402
متى سيبدأ الأمر؟-
ما الذي سيبدأ ؟-

743
01:23:01,332 --> 01:23:03,903
حياتنا
ليس هذا

744
01:23:03,938 --> 01:23:06,437
أتعرفين ما عليك أن تفعليه
تناولي لبن مجمد

745
01:23:06,472 --> 01:23:08,881
هذا ما أفعله مع نيت
و حصلت على موعد ثاني بسببه

746
01:23:08,916 --> 01:23:10,643
ساذهب للحمام

747
01:23:10,678 --> 01:23:12,538
سنتأخر على الصف

748
01:23:14,610 --> 01:23:15,521
آسفة

749
01:23:23,100 --> 01:23:24,839
ترجمة طرفة القداح

