1
00:00:06,491 --> 00:00:15,491
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah

1
00:00:50,200 --> 00:00:52,134
في اليوم الذي انتهى فيه العالم

2
00:00:52,202 --> 00:00:57,538
مصير البشرية تم حفظه
في صندوق معدني صغير

3
00:01:07,018 --> 00:01:11,614
في موقع سري، التقى
المعماريون و العلماء و المهندسون

4
00:01:11,689 --> 00:01:15,147
و قرروا أن هناك أمل واحد وحيد للمستقبل

5
00:01:16,794 --> 00:01:19,592
و هو بناء مدينة تحت الأرض

6
00:01:19,664 --> 00:01:23,396
مصممة لحماية سكانها
لأجيال قادمة

7
00:01:35,214 --> 00:01:37,774
أغلق الصندوق

8
00:01:37,850 --> 00:01:39,750
أعدّه لـ 200 سنة

9
00:01:39,818 --> 00:01:43,152
سنبقيهم بالمدينة لـ 200 سنة

10
00:01:45,358 --> 00:01:46,791
هل أنت واثق أن هذا سيكفي؟

11
00:01:46,860 --> 00:01:50,762
لا أحد مننا يمكنه أن يكون
واثقاً من أي شيء، يمكننا أن نأمل

12
00:01:50,830 --> 00:01:54,823
العيش بدون أي معرفة
للعالم في الخارج

13
00:01:54,901 --> 00:01:59,565
سنوفر على أجيال المستقبل الحزن
على ما فقدوه

14
00:02:04,745 --> 00:02:09,614
من أجل مصلحة البشرية

15
00:02:12,920 --> 00:02:15,855
الصندوق تم وضعه بأمانة العمدة الأولى

16
00:02:15,923 --> 00:02:18,187
التي كان يفترض أن تمرره
لخليفتها

17
00:02:25,800 --> 00:02:27,734
بينما مرت السنوات

18
00:02:27,802 --> 00:02:31,203
الصندوق انتقل من عمدة لعمدة

19
00:02:31,273 --> 00:02:33,468
لا أحد كانت يعرف ما هو السر

20
00:02:33,542 --> 00:02:36,773
فقط أنه سينفتح حين تتم الحاجة إليه

21
00:02:39,814 --> 00:02:42,648
و لكن القدر غير اتجاهه

22
00:02:43,719 --> 00:02:46,313
و السلسلة انكسرت

23
00:02:55,298 --> 00:02:59,029
الصندوق أُبعد و تم نسيانه

24
00:02:59,101 --> 00:03:02,093
و بينما كبرت المدينة وبدأت تتداعى

25
00:03:02,171 --> 00:03:06,802
الصندوق انفتح بصمت

26
00:03:54,460 --> 00:03:58,328
بابا، هل تسمع هذا ؟-
أسرع، لا يجب أن تتأخر-

27
00:03:58,397 --> 00:04:01,389
أنا أسرع-
أنا فخور بك، بني-

28
00:04:01,467 --> 00:04:03,799
اليوم هو يوم كبير-
نعم-

29
00:04:03,869 --> 00:04:07,636
آمل أن لا يتم إسناد عمل تافه لي

30
00:04:07,707 --> 00:04:10,767
لا يمكنك أن تتحكم بالعمل الذي سيتم
إسناده لك، هذا ليس مهماً

31
00:04:10,844 --> 00:04:14,439
...المهم هو أن تقوم

32
00:04:14,514 --> 00:04:16,948
بدورك

33
00:04:17,017 --> 00:04:22,649
واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة

34
00:04:22,722 --> 00:04:27,717
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

35
00:04:32,533 --> 00:04:34,467
إنها تطول

36
00:04:34,535 --> 00:04:37,527
هذه طالت-
نعم، هذه ثالث مرة هذا الأسبوع-

37
00:04:37,605 --> 00:04:39,664
المولد هو مصدرنا الوحيد للطاقة

38
00:04:39,740 --> 00:04:41,765
كل الكهربائيين و عمال التمديدات-
إذا سقط-

39
00:04:41,842 --> 00:04:43,867
مطلوب منهم أن يتوجهوا لمواقعهم-
فكلنا سنسقط-

40
00:04:43,944 --> 00:04:47,676
هذه مبالغة-
هذا المكان يتداعى-

41
00:04:47,749 --> 00:04:51,981
"لن أجلس بينما تنهار "إمبر

42
00:04:52,054 --> 00:04:54,818
سوف أصل للولد مهما تطلب الأمر

43
00:05:24,120 --> 00:05:26,681
تهانينا

44
00:05:26,757 --> 00:05:30,591
للوصول لهذه اللحظة الفاصلة

45
00:05:30,661 --> 00:05:33,824
يوم توزيع المهام

46
00:05:37,601 --> 00:05:39,660
لقد تأخرت

47
00:05:39,737 --> 00:05:42,228
لينا، هل أنت و جدتك بخير؟-
نعم، نحن بخير-

48
00:05:42,306 --> 00:05:44,968
أنت بخير سيد توك؟-
فقط انقطاع كهربائي آخر، لينا-

49
00:05:46,244 --> 00:05:48,041
مرحباً

50
00:05:56,921 --> 00:05:58,718
وصولك لـ 18، حان الوقت

51
00:05:58,790 --> 00:06:01,088
لكي تستجيب لنداء الخدمة-
مرحباً سيد بوز-

52
00:06:01,159 --> 00:06:04,185
توقفي-
قدم كتاب مدينة إمبر-

53
00:06:06,131 --> 00:06:09,363
يجب أن تسجلي دخولك-
لقد تأخرت-

54
00:06:24,850 --> 00:06:26,785
ليزي

55
00:06:29,623 --> 00:06:33,491
نقسم-
الولاء الأبدي لمدينتنا-

56
00:06:33,560 --> 00:06:36,825
نعلن امتنانا اللانهائي للبنائين

57
00:06:36,897 --> 00:06:38,831
الذين اختاروا هذا المكان
بأقصى عناية

58
00:06:38,899 --> 00:06:41,834
نزدهر فوق نهرنا المتدفق العظيم

59
00:06:41,902 --> 00:06:46,168
ننمو بفضل القدرة اللامحدودة
لمولدنا العظيم

60
00:06:46,239 --> 00:06:49,175
الذي ينبض في المركز
كقلب رائع

61
00:06:49,243 --> 00:06:53,805
بعد حدود "إمبر"، الظلام
يستمر للأبد في كل الاتجاهات

62
00:06:53,881 --> 00:06:56,850
ضوءنا هو الضوء الوحيد
في العالم المظلم

63
00:06:58,586 --> 00:07:00,577
صحيح

64
00:07:09,531 --> 00:07:11,465
الحقيبة

65
00:07:23,846 --> 00:07:26,679
كن أول من سيكتشف مستقبله

66
00:07:28,952 --> 00:07:31,113
مد يدك أيها الشاب

67
00:07:34,224 --> 00:07:37,216
اقرأها بصوت عالي

68
00:07:37,293 --> 00:07:40,194
مساعد كهربائي

69
00:07:41,264 --> 00:07:43,391
سأعمل في المولد

70
00:07:45,368 --> 00:07:47,529
مساعدة حفظ الوقت

71
00:07:47,604 --> 00:07:49,539
ستعملين مع الساعات

72
00:07:53,143 --> 00:07:56,579
مساعد إصلاح أبنية-
يستمتعون كثيراً-

73
00:07:58,782 --> 00:08:01,114
مساعد بيوت زجاجية-
أحسنت-

74
00:08:02,586 --> 00:08:05,817
مقشر بطاطا-
ستكون مفيداً-

75
00:08:12,664 --> 00:08:15,292
موظف مستودعات-
عمل مهم-

76
00:08:22,107 --> 00:08:24,598
اختاري واحداً أيتها الشابة

77
00:08:36,188 --> 00:08:38,349
أعمال الانابيب؟

78
00:08:38,424 --> 00:08:41,518
بصوت أعلى
لكي نسمعك

79
00:08:43,329 --> 00:08:45,354
أنا عاملة أنابيب

80
00:08:45,431 --> 00:08:48,889
أنت فتاة محظوظة
هذا عمل مهم جداً

81
00:08:58,178 --> 00:09:02,171
صانع قوالب-
لدينا صانع قوالب، رائع-

82
00:09:12,126 --> 00:09:15,755
ساعي بريد

83
00:09:21,169 --> 00:09:23,899
لقد اخترت عملاً مملاً، و لكن مقارنة بعملك-
لينا-

84
00:09:23,972 --> 00:09:25,599
عملي مشرق -
لينا-

85
00:09:25,673 --> 00:09:27,573
اصرخي إذا كنت بحاجة لي-
بدلي معي-

86
00:09:27,642 --> 00:09:30,441
ماذا ؟-
نبدل المهما، أرجوك، يجب أن نفعل-

87
00:09:30,512 --> 00:09:32,980
تريد أن تعمل بالانابيب؟

88
00:09:33,048 --> 00:09:36,745
لا، أريد أن أكون مساعد كهربائي
و أعمل بالمولد، و لكن جوس لن يرضى أن يبادلني

89
00:09:36,819 --> 00:09:38,684
أفضل أن أموت على أن أكون ساعي بريد

90
00:09:38,754 --> 00:09:41,120
لا أريد أن اضيع وقتي بينما تتداعى المدينة-
نعم-

91
00:09:41,190 --> 00:09:44,853
ماذا ؟-
نعم-

92
00:09:51,701 --> 00:09:53,760
شكراً، دون-
شكراً-

93
00:10:01,177 --> 00:10:04,340
الضوء من المصباح هو ليس كل شيء

94
00:10:04,414 --> 00:10:08,350
هناك ضوء أقوى-
سيدة موردو-

95
00:10:08,418 --> 00:10:11,479
كيف كان  يوم  توزيع المهام؟-
أنا ساعية-

96
00:10:11,555 --> 00:10:15,218
هذا رائع لينا
تهانينا

97
00:10:16,961 --> 00:10:18,792
جدتي

98
00:10:19,764 --> 00:10:22,164
جدتي، أين أنت ؟

99
00:10:23,234 --> 00:10:26,135
أنا ساعية

100
00:10:26,203 --> 00:10:30,162
لا يجب أن تختلقي الأمور
أنت لست ساعية لينا

101
00:10:30,241 --> 00:10:32,301
و لكن اليوم هو يوم توزيع المهام
أتذكرين؟

102
00:10:35,447 --> 00:10:38,541
أين بوبي؟-
بوبي؟-

103
00:10:38,617 --> 00:10:43,213
بوبي؟-
كانت تساعدني بالبحث عن شيء-

104
00:10:43,288 --> 00:10:45,483
هذه بوبي

105
00:10:49,127 --> 00:10:51,061
بوبي

106
00:10:52,065 --> 00:10:54,499
بوبي

107
00:10:54,567 --> 00:10:57,593
بوبي، أخرجي هذا من فمك

108
00:10:59,072 --> 00:11:01,597
هنا

109
00:11:01,674 --> 00:11:04,165
إنه لك-
شكراً-

110
00:11:13,654 --> 00:11:16,680
لقد صنعته أنا-
نعم، يمكنني أن أعرف-

111
00:11:18,759 --> 00:11:22,752
من أجل ماذا ؟-
من أجل تخرجك-

112
00:11:22,830 --> 00:11:26,527
أعني، ما فائدته؟

113
00:11:26,600 --> 00:11:28,568
ستعرف ذلك

114
00:11:32,640 --> 00:11:36,406
سدادة الزجاجة تفعل أكثر
من منع السائل من السترب من الزجاجة

115
00:11:36,478 --> 00:11:41,142
الشيء المهم هو، انتبه

116
00:11:41,216 --> 00:11:44,811
انتبه جيداً لكل شيء
كل شيء تراه

117
00:11:44,886 --> 00:11:47,616
لاحظ ما لا يلاحظه غيرك

118
00:11:47,689 --> 00:11:50,715
و ستعرف ما لا يعرفه أحد آخر

119
00:11:50,792 --> 00:11:54,559
ما تحصل عليه هو ما تحصل عليه

120
00:11:56,398 --> 00:11:58,161
ما تفعله بما تحصل عليه

121
00:11:58,234 --> 00:12:00,998
هذا المهم

122
00:12:01,070 --> 00:12:03,971
ألا توافقني؟

123
00:12:04,039 --> 00:12:06,405
مفيد جداً، بابا

124
00:12:09,311 --> 00:12:11,575
ألا تريد أن تأكل؟

125
00:12:11,647 --> 00:12:13,912
لست جائعاً

126
00:12:15,886 --> 00:12:18,787
أعني، يجب أن نبدل هذه

127
00:12:37,341 --> 00:12:39,206
لا بأس

128
00:12:39,277 --> 00:12:41,211
جرحت جناحك

129
00:12:55,360 --> 00:12:58,523
ليلة جيدة، لينا-
طابت ليلتك بوبي-

130
00:12:59,965 --> 00:13:03,059
سأعزف الاصوات بينما تنامين

131
00:13:18,151 --> 00:13:20,711
هل هناك أحد بالبيت؟

132
00:13:20,787 --> 00:13:23,017
لا تبقي العشاء من أجلي عزيزتي

133
00:13:23,089 --> 00:13:25,853
سأكون هناك قبل أن ينطفئ الضوء

134
00:13:25,925 --> 00:13:29,656
سيدة مايفليت، حذاؤك جاهز

135
00:13:29,729 --> 00:13:34,325
مرحباً رين، أنا كليري

136
00:13:34,400 --> 00:13:38,269
نظام الرش تعطل مرة ثانية
في رقم 2

137
00:13:38,339 --> 00:13:42,742
رين، إنه أنا، بارو

138
00:13:42,810 --> 00:13:45,040
كنت أفكر بالامر

139
00:13:45,112 --> 00:13:47,273
لقد راقبت ابني

140
00:13:48,349 --> 00:13:51,750
لقد أتيت
لقد غيرت رأيي

141
00:13:51,819 --> 00:13:53,844
أنا موافق

142
00:13:56,424 --> 00:13:58,221
أين تذهب؟

143
00:14:47,744 --> 00:14:49,678
لينا مايفليت
وصلت للخدمة

144
00:14:53,417 --> 00:14:55,977
أنت مبكرة، مايفليت

145
00:14:56,988 --> 00:14:58,979
على رسلك، على رسلك

146
00:15:23,682 --> 00:15:25,650
الثامنة-

147
00:15:25,718 --> 00:15:28,619
لمراكزكم، جميعكم

148
00:15:44,771 --> 00:15:47,638
جميلة-
البسيها بفخر-

149
00:15:47,707 --> 00:15:51,473
اعتني بها
أبقيها بوضع جيد دائماً

150
00:15:51,544 --> 00:15:53,535
سأفعل

151
00:15:55,115 --> 00:15:57,242
مركزك غران سكوير

152
00:15:57,317 --> 00:16:00,014
توقفي

153
00:16:00,087 --> 00:16:03,818
يجب أن اقول لك القوانين

154
00:16:03,891 --> 00:16:05,882
أولاً
... حين الزبون

155
00:16:05,960 --> 00:16:08,360
يعطيك رسالة، كرريها لتتأكدي
أنك سمعتها جيداً

156
00:16:08,429 --> 00:16:11,330
ثانياً: دائما البسي الرداء الأحمر
لكي يتعرف عليك الناس

157
00:16:11,399 --> 00:16:13,924
ثالثا: زبائننا يدفعون 3 قطع نقدية
لكل رسالة

158
00:16:14,001 --> 00:16:16,799
مهما كانت المسافة بعيدة
لذا انطلقي بسرعة

159
00:16:16,871 --> 00:16:18,840
أحب الانطلاق بسرعة

160
00:16:18,907 --> 00:16:21,432
جيد جداً، أعجبتني

161
00:16:21,510 --> 00:16:23,444
الآن انطلقي

162
00:16:28,116 --> 00:16:31,244
اجلس، اجلس

163
00:16:31,319 --> 00:16:35,255
ارتد هذا الثوب فوق ثيابك

164
00:16:35,323 --> 00:16:38,292
الحزام فيه كل الادوات
التي ستحتاج إليها

165
00:16:38,360 --> 00:16:41,228
أعتقد أن هناك ما يكفي من الخطوط
باقية في هذا الحذاء

166
00:16:42,298 --> 00:16:44,926
ستحتاج للخطوط لكي تعمل على الأنابيب

167
00:16:45,001 --> 00:16:47,196
شكراً-
هذه الخزانة لك-

168
00:16:47,270 --> 00:16:50,762
يمكنك أن تضع فيها حذاءك
و أغراضك

169
00:16:50,840 --> 00:16:53,274
اتفقنا؟-
حسناً-

170
00:16:53,342 --> 00:16:56,368
حسناً، جرب هذه

171
00:16:58,949 --> 00:17:01,713
لديك رأس كبير

172
00:17:02,719 --> 00:17:04,584
جرب هذه

173
00:17:04,655 --> 00:17:06,589
هذه مناسبة

174
00:17:07,658 --> 00:17:10,252
حسناً، الآن
احفر اسمك هنا

175
00:17:10,327 --> 00:17:12,488
لماذا ؟-
لماذا ؟-

176
00:17:12,563 --> 00:17:15,225
في حالة حدث لك شيء

177
00:17:15,299 --> 00:17:19,235
الرجل الذي كان يلبس هذه الخوة قبلك غرق

178
00:17:19,303 --> 00:17:23,331
لو لم يحفر اسمه لما عرفنا من هو

179
00:17:24,409 --> 00:17:26,434
خذ، استخدم هذه

180
00:17:32,817 --> 00:17:35,752
أعتقد أني أستطيع أعرف
ما مشكلة المولد

181
00:17:36,821 --> 00:17:39,688
متى يمكنني رؤيته؟

182
00:17:40,759 --> 00:17:44,388
تم

183
00:17:44,463 --> 00:17:46,795
سول؟

184
00:17:58,777 --> 00:18:01,178
عشرون قطعة نقدية، من فضلك

185
00:18:11,091 --> 00:18:13,355
أبطئي

186
00:18:20,367 --> 00:18:22,165
كلاري

187
00:18:24,071 --> 00:18:26,369
كلاري
إنها أنا

188
00:18:26,440 --> 00:18:28,635
انظري إليك

189
00:18:28,709 --> 00:18:30,802
رونر أخبرتني-
أنت أول رسالة لي-

190
00:18:30,878 --> 00:18:33,005
رائع، أنا جاهزة

191
00:18:33,080 --> 00:18:34,980
من آبرين سوين
بائع الخضراوات

192
00:18:35,049 --> 00:18:37,210
أسمعيني

193
00:18:39,954 --> 00:18:43,755
إذا كانت هذه بطاطا"
"إذاً أنا بالسادسة عشرة و جذاب

194
00:18:49,131 --> 00:18:51,065
النجدة

195
00:19:08,785 --> 00:19:10,719
ارجعوا

196
00:19:10,787 --> 00:19:13,278
قد يكون مصاباً
كان في المنطقة المجهولة

197
00:19:13,356 --> 00:19:15,290
لا تقتربوا منه

198
00:19:15,358 --> 00:19:19,226
لم أستطع رؤيتها، ولكني ركضت إليها
اقسم كانت كبيرة كالمنزل

199
00:19:19,295 --> 00:19:22,561
كنت أحاول أن أخرج على طول النهر

200
00:19:22,633 --> 00:19:25,602
كان المكان مظلماً، لقد أمسكت بها

201
00:19:25,669 --> 00:19:28,137
اضطررت لذلك، قبل أن تمسك بي-
لا تلمسوه-

202
00:19:28,205 --> 00:19:32,232
ارجعوا، ارجعوا

203
00:19:32,309 --> 00:19:34,709
كان يجب ان افعل
لا

204
00:19:34,778 --> 00:19:39,613
عرفت أن المكان مظلم
و لكن لم تكن لدي فكرة كم كان مظلماً

205
00:19:39,683 --> 00:19:43,051
لم ار أي شيء

206
00:19:45,490 --> 00:19:47,754
لماذا يخاطر بالسجن

207
00:19:47,826 --> 00:19:51,091
إذا كان الجميع  يعرف
أنه ضد القانون الذهاب لهناك

208
00:19:51,162 --> 00:19:56,293
هيا، تحرك-
هناك الكثير لفعله هنا أفضل من القلق على هناك-

209
00:19:58,370 --> 00:20:01,806
أبوك كان ليعرف كيف يصلح
هذه البطاطا

210
00:20:04,910 --> 00:20:07,276
لا تحفري عميقاً لينا

211
00:20:21,193 --> 00:20:25,153
كل شيء صدئ-
نعم-

212
00:20:25,232 --> 00:20:27,257
تعرفن يجب أن يتم اسبتداله-
نعم-

213
00:20:27,334 --> 00:20:31,532
أين تخزنون الأنابيب الجديدة؟-
الأنابيب الجديدة؟-

214
00:20:32,606 --> 00:20:35,336
لم نحصل على أنابيب جديدة

215
00:20:35,409 --> 00:20:37,843
منذ العقد الثاني لي هنا

216
00:20:37,911 --> 00:20:39,845
نعم

217
00:20:39,913 --> 00:20:42,507
نحن نرقع منذ فترة طويلة
أصبح لدينا رقع أكثر من الأنابيب

218
00:20:42,582 --> 00:20:44,517
أمسك بهذه

219
00:20:44,585 --> 00:20:46,678
أحسنت، هذا جيد

220
00:20:46,754 --> 00:20:49,985
ندور و ندور
ها هي

221
00:20:50,058 --> 00:20:51,992
حسناً، سنتحقق

222
00:20:53,094 --> 00:20:55,460
اعصرها

223
00:20:59,067 --> 00:21:01,001
هل هي متماسكة؟

224
00:21:01,069 --> 00:21:03,537
لحد الآن

225
00:21:03,604 --> 00:21:08,065
لحد الآن ؟
لحد الآن جيدة

226
00:21:12,581 --> 00:21:14,606
ما الذي سيحدث؟-
كالعادة-

227
00:21:14,683 --> 00:21:16,480
ما هذا ؟-
سندبر أمرنا-

228
00:21:16,552 --> 00:21:18,349
و لكن ماذا عن الانقطاع؟
إنه تصبح أسوأ

229
00:21:18,420 --> 00:21:20,320
إنها ... إنها -
اهدأ يا ولد-

230
00:21:20,389 --> 00:21:23,017
يجب أن تتعلم الأشياء شيئاً فشيئاً

231
00:21:28,131 --> 00:21:31,259
ما اسم هذا النفق؟

232
00:21:31,334 --> 00:21:34,792
إنه النفق 25
و هذا 26

233
00:21:34,871 --> 00:21:36,964
كيف تعرف؟

234
00:21:41,544 --> 00:21:43,603
هيا

235
00:21:46,283 --> 00:21:48,217
لم هذه ؟-
الضغط-

236
00:21:49,286 --> 00:21:51,754
الساقية

237
00:21:51,822 --> 00:21:53,813
و هذه ؟

238
00:21:53,891 --> 00:21:56,587
لا أعرف
ليس عملي

239
00:21:56,660 --> 00:22:00,187
أنت تعمل هنا منذ زمن بعيد
كيف لا تعرف؟

240
00:22:00,264 --> 00:22:02,789
أنا أهتم بشؤوني و هذا يبقيني

241
00:22:02,867 --> 00:22:05,302
يبقيني مشغولاً بما يكفي

242
00:22:05,370 --> 00:22:09,636
أيمكننا أن نذهب للمولد؟

243
00:22:51,919 --> 00:22:55,411
لا بد أن هناك طريق
آخر للمولد

244
00:23:32,061 --> 00:23:34,996
هذا النفق تم مسحه

245
00:25:15,903 --> 00:25:18,770
ماذا تفعل هنا ؟

246
00:25:18,839 --> 00:25:21,899
أنت لا تعمل في المخزن-
أنت لوبر-

247
00:25:21,976 --> 00:25:25,412
أخوك كان بصفي

248
00:25:25,479 --> 00:25:28,573
شكراً للمعلومات المفيدة
لماذا أنت هنا؟

249
00:25:28,649 --> 00:25:30,584
لا، أنا متدرب في عمل الأنابيب

250
00:25:30,652 --> 00:25:32,313
أنا أتدرب في عمل الأنابيب، رأيت هذا

251
00:25:32,387 --> 00:25:34,855
هذا الحبل
لقد تهت، أنا آسف

252
00:25:34,923 --> 00:25:37,983
ته مرة ثانية

253
00:25:38,059 --> 00:25:40,653
أنت بخير؟

254
00:26:13,930 --> 00:26:16,228
أنا هنا

255
00:26:24,441 --> 00:26:26,841
الاضواء، هيا

256
00:26:26,910 --> 00:26:29,743
ساعدوني-
أرجوك-

257
00:26:29,813 --> 00:26:32,044
أرجوك هيا

258
00:26:32,116 --> 00:26:33,981
لينا؟ لينا؟

259
00:26:34,052 --> 00:26:35,986
دون؟-
لينا استمري بالكلام-

260
00:26:36,054 --> 00:26:37,988
دون،  أين أنت ؟

261
00:26:38,056 --> 00:26:40,422
أين أنت ؟
أنت بخير؟

262
00:26:40,491 --> 00:26:42,425
نعم-
استمري بالكلام، أنت بخير؟

263
00:26:42,493 --> 00:26:44,518
نعم، أنا بخير

264
00:26:45,596 --> 00:26:47,689
هناك شيء خاطئ

265
00:26:47,765 --> 00:26:50,792
لم تدم لهذه الفترة من قبل

266
00:26:52,471 --> 00:26:55,736
ما هذا الصوت ؟-
إنه المولد-

267
00:26:55,808 --> 00:26:58,538
و لكن أصلحوه، صحيح ؟-
ربما للآن-

268
00:26:58,610 --> 00:27:01,408
يكاد ينفد الوقت

269
00:27:01,480 --> 00:27:04,074
يجب أن نفعل شيئاً

270
00:27:04,149 --> 00:27:06,242
كان هناك رجل هذا الصباح

271
00:27:06,318 --> 00:27:09,617
عاد من المنطقة المجهولة
قال أنه سمع صوت ماء

272
00:27:09,688 --> 00:27:12,385
هل تعتقد أن هناك طريق للخروج ؟

273
00:27:13,693 --> 00:27:15,627
طريق لخروج من أمبر؟

274
00:27:18,465 --> 00:27:21,298
كل عمال الأنابيب

275
00:27:21,367 --> 00:27:23,426
عمال الأنابيب، الكهربائيون
و المهندسون

276
00:27:23,503 --> 00:27:25,733
اسمعي، يجب أن أعود للأنابيب-
يتوجهوا فوراً-

277
00:27:25,805 --> 00:27:28,035
ابقي بمكان آمن لينا-
دون-

278
00:27:28,108 --> 00:27:30,372
انتباه، كل عمال الانابيب-
دون-

279
00:27:30,443 --> 00:27:32,969
انتظر- كل عمال الأنابيب-
... و الكهربائيون و المهندسون-

280
00:27:33,047 --> 00:27:34,981
من أين أحضرت هذا ؟

281
00:27:35,049 --> 00:27:38,746
أعتقد أنه أتى من حيوان ما-
لا، أين وجدته ؟-

282
00:27:38,819 --> 00:27:41,219
رجل عاد به من المنطقة المجهولة

283
00:27:41,288 --> 00:27:43,279
إنه من خنفساء

284
00:27:43,357 --> 00:27:45,450
ايتها الساعية-
جميل-

285
00:27:45,526 --> 00:27:48,086
أيمكنني أن أحتفظ بها؟-
لدي رسالة-

286
00:27:48,162 --> 00:27:51,461
آنسة سيمبل، يجب أن أذهب للبيت
لأطمئن على جدتي أولاً

287
00:27:51,532 --> 00:27:54,730
مرري الرسالة في طريقك
أخبري الجميع

288
00:28:00,976 --> 00:28:03,069
سبع دقائق

289
00:28:03,145 --> 00:28:06,080
انقطاع الطاقة دام لسبع دقائق

290
00:28:06,148 --> 00:28:08,048
ضعف أطول مدة سابقة

291
00:28:08,116 --> 00:28:10,050
كان قوياً جداً

292
00:28:10,118 --> 00:28:14,488
و لكننا نعيش ببهجة الأغنية

293
00:28:14,557 --> 00:28:16,650
المدينة تشع

294
00:28:18,561 --> 00:28:20,552
جدتي

295
00:28:55,300 --> 00:28:57,291
لا يوجد وقت! يجب أن تتحرك

296
00:28:58,436 --> 00:29:00,996
لقد خرجت عن السيطرة

297
00:29:01,072 --> 00:29:03,506
إنها هنا في مكان ما-
ما هو ؟-

298
00:29:03,575 --> 00:29:08,740
.في مكان ما، شيء
إنه مهم جداً جداً

299
00:29:08,813 --> 00:29:11,577
جدي الأكبر قال لي هذا

300
00:29:11,649 --> 00:29:14,551
انتظري هنا

301
00:29:14,620 --> 00:29:18,215
بوبي، لا
أعطني هذا

302
00:29:18,290 --> 00:29:20,224
ابصقيه

303
00:29:21,126 --> 00:29:23,390
بوبي، هيا

304
00:29:23,462 --> 00:29:26,397
بوب، حسناً

305
00:29:26,465 --> 00:29:29,229
أنت تخربين الكنبة جدتي

306
00:29:31,537 --> 00:29:35,065
أنت ... وجدته

307
00:29:36,643 --> 00:29:39,111
هذا ما كنت تبحثين عنه ؟

308
00:29:39,179 --> 00:29:41,113
هل أنت واثقة؟

309
00:29:43,483 --> 00:29:45,041
ما المميز بهذا ؟

310
00:29:47,921 --> 00:29:51,413
لا .... نسيت
لا أتذكر

311
00:29:55,096 --> 00:29:57,929
لا أتذكر

312
00:29:59,533 --> 00:30:01,467
حسناً، جدتي
يجب أن أعود للعمل

313
00:30:01,535 --> 00:30:03,526
حسناً

314
00:30:04,605 --> 00:30:07,938
أراك لاحقاً بوبي

315
00:30:17,886 --> 00:30:19,820
جوس؟

316
00:30:19,888 --> 00:30:21,685
جوس-
لا تزعج نفسك بالسؤال-

317
00:30:21,757 --> 00:30:23,918
المولد معطل
لا أمل منه

318
00:30:23,992 --> 00:30:26,222
الطلب التالي

319
00:30:26,295 --> 00:30:29,423
لدي رسالة
لـ سيلي شناب

320
00:30:29,498 --> 00:30:31,989
أنا سيلي شناب
ما الأمر ؟

321
00:30:32,067 --> 00:30:34,558
مان مايلدر أرسلني-
حقاً؟-

322
00:30:34,636 --> 00:30:37,231
يريدني أن أقول لك أنه لايستطبع
أن يحضر على العشاء الليلة

323
00:30:38,708 --> 00:30:40,801
قال أن منزلك بعيد عن منزله

324
00:30:40,877 --> 00:30:42,845
و يخاف من انقطاع الكهرباء

325
00:30:52,155 --> 00:30:54,123
لدي رسالة

326
00:30:54,190 --> 00:30:56,523
للعمدة

327
00:30:58,829 --> 00:31:00,729
"شحنتك وصلت"

328
00:31:16,514 --> 00:31:19,381
طاب يومك ايتها الساعية

329
00:31:19,451 --> 00:31:22,477
ما الذي أتى بك لقاعة الاجتماعات؟

330
00:31:23,555 --> 00:31:25,682
لدي رسالة للعمدة

331
00:31:25,757 --> 00:31:27,384
جيد جداً

332
00:31:30,762 --> 00:31:33,458
من هنا، من فضلك

333
00:31:37,770 --> 00:31:40,898
هذه الصور
كل عمدات إمبر

334
00:31:42,308 --> 00:31:44,242
تربطني صلة قرابة له

335
00:31:44,310 --> 00:31:46,972
كان جدي الأكبر

336
00:31:47,046 --> 00:31:50,413
لا أعرف لكم جيل سبقت

337
00:31:50,483 --> 00:31:54,351
بود مورثوورت
العمدة السابع لإمبر

338
00:31:55,421 --> 00:31:57,913
لا زلنا نعيش في نفس
المنزل الذي عاش فيه

339
00:32:14,808 --> 00:32:16,743
ادخل

340
00:32:26,287 --> 00:32:28,778
أتذكرك من يوم توزيع المهام
أليس كذلك؟

341
00:32:28,856 --> 00:32:32,587
إنه حفيدة عمدتنا السابع

342
00:32:32,660 --> 00:32:35,857
حقاً؟
كم هذا لطيف؟ اسمك؟

343
00:32:35,930 --> 00:32:39,799
لينا مايفليت-
مايفليت؟-

344
00:32:39,868 --> 00:32:44,305
هذا اسم مناسب لساعي

345
00:32:46,942 --> 00:32:49,911
هلا أسرعت قدماك

346
00:32:56,218 --> 00:32:58,949
من الواضح
أنك ولدت لهذا العمل

347
00:32:59,022 --> 00:33:01,047
ما هي رسالتك لي
لينا مايفليت ؟

348
00:33:01,124 --> 00:33:03,490
إنها من لوبر سيدي

349
00:33:15,905 --> 00:33:18,136
"شحنتك وصلت"

350
00:33:20,744 --> 00:33:22,678
ممتاز

351
00:33:28,219 --> 00:33:31,188
ما هي تلك الصناديق في الصور
سيدي؟

352
00:33:31,255 --> 00:33:34,156
هل هذا جزء من الرسالة ؟

353
00:33:34,225 --> 00:33:36,819
لا، كنت أشعر بالفضول

354
00:33:36,894 --> 00:33:39,455
شكراً

355
00:33:43,869 --> 00:33:47,396
انتباه، انسداد المصارف الصحية
في الحي 14

356
00:33:47,472 --> 00:33:49,804
السباكون و عمال الدلاء عليهم التوجه

357
00:33:49,875 --> 00:33:53,834
أنا أهتم بنفسي، أنت  سمعت الإشاعات
تعرف ما يقولونه

358
00:33:53,912 --> 00:33:56,608
سوف يكون انقطاع دائم-
ما الذي سينقطع للأبد؟-

359
00:33:56,681 --> 00:33:58,877
نظفي أذنيك أيتها الفضولية

360
00:33:58,951 --> 00:34:00,885
قلت عودة

361
00:34:00,953 --> 00:34:02,887
سيعود للأبد

362
00:34:05,258 --> 00:34:07,192
هل أوصلت الرسالة؟

363
00:34:09,529 --> 00:34:11,622
إمبر موجودة منذ وقت طويل

364
00:34:12,698 --> 00:34:14,893
بانقاطاعات أو بدونها

365
00:34:14,967 --> 00:34:16,901
المولد لم يخذلنا بعد

366
00:34:16,969 --> 00:34:19,131
المولد لن يدوم

367
00:34:19,206 --> 00:34:21,174
إنه ينهار

368
00:34:21,241 --> 00:34:23,402
و لا أحد يعرف ما الذي يفعله هناك

369
00:34:23,477 --> 00:34:25,968
هناك شيء خاطئ جداً

370
00:34:26,046 --> 00:34:28,037
ماذا الذي يمكنك أن تفعل ؟

371
00:34:31,385 --> 00:34:34,286
ماذا الذي يمكنك أن تفعل ؟

372
00:34:45,633 --> 00:34:48,693
كيف تفسر أن هذه كانت صغيرة؟

373
00:34:53,174 --> 00:34:55,608
سوف تسبب لنفسك الصداع

374
00:35:25,609 --> 00:35:27,474
إمبر""

375
00:35:29,346 --> 00:35:31,075
"الوقت"

376
00:35:33,850 --> 00:35:36,546
"دعم الحياة"

377
00:35:42,226 --> 00:35:44,251
"واحد: استمر"

378
00:35:44,328 --> 00:35:47,058
"اثنين: أطلق"

379
00:36:09,221 --> 00:36:11,280
إنها لماعة

380
00:36:11,356 --> 00:36:14,985
ما هي برأيك؟

381
00:36:15,060 --> 00:36:17,255
أنا بحاجة 20 علبة من اللمبات

382
00:36:17,329 --> 00:36:20,196
نفدت البازلاء من محلي
أريد 15 مخلاة من الهواء

383
00:36:20,265 --> 00:36:23,167
لا يمكن أن تشتري 15
يمكنك أن تحصلي على 3 فقط

384
00:36:23,236 --> 00:36:26,501
لا تقولي لي هذا، البارحة
رايت الكثير منها في سوق بوت ستريت

385
00:36:26,572 --> 00:36:28,972
لهذا لا يوجد الكثير اليوم
أليس كذلك ؟

386
00:36:29,042 --> 00:36:32,102
لا تتذاكي علي-
ماذا تريدين مني أن افعل، أصنع البازلاء؟-

387
00:36:32,178 --> 00:36:34,442
التالي-
أنا بحاجة لمساعدةن أرجوكم-

388
00:36:42,856 --> 00:36:46,053
هل وجدناها؟-
استلقي، رو-

389
00:36:46,126 --> 00:36:48,185
هل -
يجب أن تبقي بالسرير ثانية-

390
00:36:48,262 --> 00:36:50,890
لقد وجدناها جدتي

391
00:36:50,964 --> 00:36:52,898
وجدناها

392
00:36:54,234 --> 00:36:56,327
جدتي، ما هي؟

393
00:36:56,403 --> 00:36:58,337
أيمكنك أن تقولي لي؟

394
00:36:58,405 --> 00:37:00,873
لا تطلبي منها الكلام الآن-
وجدناها-

395
00:37:00,941 --> 00:37:03,308
الأفضل لك أن تنامي

396
00:37:03,378 --> 00:37:07,337
ألا يوجد دواء لتعطيها؟

397
00:37:07,415 --> 00:37:09,747
لقد نفد الدواء، آسفة

398
00:37:11,319 --> 00:37:14,220
أعطيها كثير من الماء لتشربه

399
00:37:16,157 --> 00:37:18,489
أيمكنك أن تفحصي بوبي أيضاً؟

400
00:37:18,560 --> 00:37:20,494
أمسكيها

401
00:37:24,266 --> 00:37:25,858
سأنظر في فمك فقط

402
00:37:25,935 --> 00:37:28,426
لا تعضي

403
00:37:29,505 --> 00:37:33,032
ماذا يفعل هذا هناك ؟

404
00:37:46,323 --> 00:37:49,759
بوبي، بوبي، توقفي

405
00:37:52,195 --> 00:37:55,528
بوبي، ابقي مكانك
لا تتحركي

406
00:37:58,335 --> 00:38:00,997
حسناً، حسناً
أمسكتك

407
00:38:05,009 --> 00:38:07,637
جدتي، نحن قادمون

408
00:38:10,014 --> 00:38:11,948
جدتي؟

409
00:38:30,702 --> 00:38:34,661
أنت و بوبي يجب أن تتشاركا
و لكني أعتقد أن السرير كبير بما يكفي

410
00:38:36,742 --> 00:38:40,200
بوبي، لنعدّ بعض االعشاء
و نترك أختك ترتاح

411
00:38:50,056 --> 00:38:52,991
هل تعرفين دورك؟

412
00:38:57,497 --> 00:39:00,523
أعتقد أني أتذكره من السنة الماضية

413
00:39:00,600 --> 00:39:04,697
اليوم الكبير للغناء
إنه مهم جداً

414
00:39:04,772 --> 00:39:08,264
يرفع معنوياتنا
كم نحن محظوظون

415
00:39:09,944 --> 00:39:12,811
لا أشعر أني محظوظة جداً مؤخراً

416
00:39:12,880 --> 00:39:17,010
لا شيء لتقلقي بشأنه -
الانقاطعات تقلق الجميع-

417
00:39:17,084 --> 00:39:19,814
المساعدة قادمة

418
00:39:19,887 --> 00:39:21,821
المساعدة؟-

419
00:39:21,889 --> 00:39:24,016
من بنى مدينتنا يا عزيزتي؟

420
00:39:24,091 --> 00:39:26,890
البناؤون-
صحيح-

421
00:39:26,962 --> 00:39:30,625
و سيأتون مرة ثانية
ليرشدونا للطريق

422
00:39:41,810 --> 00:39:45,371
اياً ما تكون، جدتي
سأعرف ذلك

423
00:39:47,049 --> 00:39:48,983
أعدك

424
00:40:06,670 --> 00:40:10,003
"مكتوب، "عمل أنابيب-
لهذا أحضرتك لهنا-

425
00:40:10,073 --> 00:40:12,439
الطباعة

426
00:40:12,509 --> 00:40:15,000
هل تعرفين بم تذكرني؟

427
00:40:15,078 --> 00:40:17,410
تعال، سأريك شيئاً

428
00:40:23,186 --> 00:40:25,245
ماذا نفعل هنا ؟

429
00:40:25,322 --> 00:40:28,258
البناؤون تركوا لنا هذا الكتاب
تعلمنا عنه بدروس التاريخ

430
00:40:40,371 --> 00:40:42,362
هيا، افتحيه

431
00:40:44,108 --> 00:40:46,771
لا يفترض أن يفعل ذلك أحد
سوى العمدة

432
00:40:58,724 --> 00:41:00,783
البناؤون كتبوا هذه التعليمات

433
00:41:00,859 --> 00:41:03,089
إنها مشابهة تماماً

434
00:41:33,227 --> 00:41:35,195
هيا

435
00:41:35,262 --> 00:41:37,662
هناك شيء يجب أن أريك إياه

436
00:41:39,233 --> 00:41:42,361
ما رأيك؟

437
00:41:42,436 --> 00:41:45,564
أعتقد أنها تعليمات-
حقاً؟-

438
00:41:45,640 --> 00:41:48,804
ما لا افهمه
لماذا وضعوه بدائرة؟

439
00:41:48,877 --> 00:41:50,868
أعني، أعرف أنه يفترض أن يكون مهماً-
"أضيفي "ج-

440
00:41:50,946 --> 00:41:52,880
ماذا ؟-
أضيفي ج-

441
00:41:52,948 --> 00:41:55,712
مـ خـ ـر ج
مخرج

442
00:41:55,784 --> 00:41:58,218
ماذا لو كان هناك مخرج من "إمبر"؟

443
00:42:05,427 --> 00:42:08,329
لا أعتقد أنه يفترض أن ننزل لهنا

444
00:42:08,398 --> 00:42:11,595
هذا النفق تم محوه
من خريطة سول

445
00:42:11,668 --> 00:42:13,727
ينتهي بغرفة مغلقة

446
00:42:16,706 --> 00:42:18,833
هذه قد تكون هي

447
00:42:28,819 --> 00:42:32,016
هذه كانت آخر مرة-
هيا-

448
00:42:32,089 --> 00:42:34,057
قبل ذلك

449
00:42:35,292 --> 00:42:37,726
سوف تتسبب بالقبض علينا

450
00:42:37,795 --> 00:42:39,729
هيا

451
00:42:55,513 --> 00:42:58,346
ما كان هذا؟

452
00:42:59,484 --> 00:43:01,452
ليست لدي فكرة

453
00:43:45,132 --> 00:43:46,895
اركضي

454
00:43:49,803 --> 00:43:51,669
لينا، هنا بالأعلى

455
00:43:51,739 --> 00:43:55,573
هيا، هيا، هيا
بسرعة

456
00:43:58,679 --> 00:44:00,806
أسرعي، أمسكي الصندوق

457
00:44:03,184 --> 00:44:05,778
اركض

458
00:44:50,300 --> 00:44:52,735
هنا

459
00:45:01,478 --> 00:45:04,208
لينا، لينا
لقد علق، اقفزي

460
00:45:14,259 --> 00:45:16,523
شكراً على الفكرة الرائعة الأخرى

461
00:45:16,595 --> 00:45:18,825
الجرذان بحاجة لأن تأكل على الدوام
لكي تبقى على قيد الحياة

462
00:45:18,897 --> 00:45:21,195
ربما هي جائعة مثلنا

463
00:45:27,639 --> 00:45:30,437
هل رأيت هذه المخازن؟
إنها فارغة تماما

464
00:45:30,508 --> 00:45:32,500
سوف ينفد الطعام

465
00:45:36,182 --> 00:45:39,379
لا يهم على أي حال
المولد لن يدوم

466
00:45:39,452 --> 00:45:42,319
قريباً سيكون هناك انقطاع دائم

467
00:45:46,592 --> 00:45:50,858
مايفليت
هذا اسمي

468
00:45:50,930 --> 00:45:53,263
الردجل الذي كان يلبس هذه الخوذة
قبلي قد غرق

469
00:45:56,637 --> 00:45:59,470
غرق؟

470
00:46:01,041 --> 00:46:03,066
كان يعمل هنا

471
00:46:03,143 --> 00:46:06,306
لا يوجد ماء في أنابيب الري

472
00:46:07,714 --> 00:46:09,705
كيف يغرق؟

473
00:46:10,784 --> 00:46:13,345
أنا اشتاق إليه كثيراً

474
00:46:15,523 --> 00:46:18,549
ماما أيضاً

475
00:46:18,626 --> 00:46:21,823
كيف سأعرف ما كل هذا؟

476
00:46:21,896 --> 00:46:24,126
كل هذه الأصفار

477
00:46:24,198 --> 00:46:26,632
هذا ما يخيفيني أكثر شيء

478
00:46:27,702 --> 00:46:29,966
ما الذي سيصل للاشيء؟

479
00:46:32,740 --> 00:46:35,266
يبدو أنه يوم الهلاك

480
00:46:35,344 --> 00:46:37,437
أرجوك، عزيزتي

481
00:46:37,513 --> 00:46:40,539
لا تفعلي أي شيء أحمق

482
00:46:40,616 --> 00:46:42,607
لا يمكنني أنت أحتمل خسارتك أيضاً

483
00:46:42,685 --> 00:46:44,812
كيف مات، كلاري ؟

484
00:46:47,890 --> 00:46:49,824
هل غرق فعلاً؟

485
00:47:03,773 --> 00:47:07,368
أبوك كان يعتقد أنه يوم الهلاك أيضاً

486
00:47:07,444 --> 00:47:10,436
كان يعتقد أن هناك طريقة
"للخروج من "أمبر

487
00:47:10,513 --> 00:47:13,311
لم أستطع  أن أمنعه

488
00:47:13,383 --> 00:47:17,753
قال أنه من واجبنا أن نبقى هنا
و نصلح مشاكلنا

489
00:47:17,822 --> 00:47:20,450
و لكن من غير القانوني
أن يخرج للمجهول

490
00:47:20,524 --> 00:47:22,219
لماذا هذا غير قانوني؟

491
00:47:27,999 --> 00:47:32,197
أبوك قال
"النهر يجري باتجاه واحد"

492
00:47:32,269 --> 00:47:37,367
فلا بد أنه يأتي من مكان ما
و يصب في مكان ما

493
00:47:37,442 --> 00:47:41,970
و لكن لا بد أنه انطلق
مبكراً أو شيء من هذا القبيل، لا أعرف

494
00:47:42,047 --> 00:47:45,414
.. النفق طاف و

495
00:47:45,484 --> 00:47:49,181
و أبي مات

496
00:47:52,958 --> 00:47:55,553
كان لوحده؟

497
00:47:55,628 --> 00:47:59,257
البقية خرجوا قبل أن ينهار

498
00:48:05,238 --> 00:48:09,538
كنت ... كنت افكر
بأخذ الصندوق للعمدة

499
00:48:09,609 --> 00:48:12,009
نعم، افعلي هذا

500
00:48:12,078 --> 00:48:14,444
افعلي هذا أرجوك

501
00:48:14,514 --> 00:48:17,177
اتركيه يتولى الوضع

502
00:48:22,289 --> 00:48:24,587
هذه أوقات عصيبة و مرهقة

503
00:48:24,658 --> 00:48:28,424
مشاكلنا عظيمة

504
00:48:30,264 --> 00:48:32,255
نحخن بحاجة للأجوبة

505
00:48:32,332 --> 00:48:34,596
و لكن قبل الأجوبة

506
00:48:34,668 --> 00:48:38,571
الأهم من الاجوبة

507
00:48:38,640 --> 00:48:41,040
نحن بحاجة لحلول

508
00:48:41,109 --> 00:48:43,043
نعم

509
00:48:43,111 --> 00:48:46,478
و لكي نجد الحلول

510
00:48:48,383 --> 00:48:53,218
أقترح أن نطلق تحقيق شامل

511
00:48:53,288 --> 00:48:55,381
نعم

512
00:48:55,457 --> 00:48:59,292
أنا هنا أعلن إنشاء
قوة مهمة

513
00:48:59,361 --> 00:49:01,352
للتحقيق بالانقطاعات

514
00:49:06,335 --> 00:49:09,099
هل لدي متطوعين؟

515
00:49:12,875 --> 00:49:17,870
اليوم نحن ، الشعب

516
00:49:17,948 --> 00:49:20,644
نقف موحدين ضد الظلام

517
00:49:32,729 --> 00:49:34,526
دوري

518
00:49:34,598 --> 00:49:37,090
ليزي

519
00:49:37,168 --> 00:49:38,931
ليزي

520
00:49:42,874 --> 00:49:45,866
أبعد يديك
أعطني هذا

521
00:49:45,943 --> 00:49:48,138
الدراق-
حسناً ابتعدوا-

522
00:49:48,212 --> 00:49:50,874
تراجعوا

523
00:49:50,948 --> 00:49:53,382
ما هي صلصة التفاح ؟

524
00:49:53,451 --> 00:49:55,510
أعطني قليلاً منه

525
00:49:56,787 --> 00:50:00,554
أناناس؟-
أعطني هذا - هيا-

526
00:50:00,626 --> 00:50:04,494
لا أحد أكل الأناناس منذ كانت
جدتي فتاة صغيرة، من أين أحضرتها؟

527
00:50:04,563 --> 00:50:06,622
أعطني هذا

528
00:50:06,698 --> 00:50:09,166
ليزي، من أين أحضرت الطعام ؟

529
00:50:11,370 --> 00:50:13,338
حسناً

530
00:50:14,439 --> 00:50:17,237
لقد أحضرته من صديقي

531
00:50:17,309 --> 00:50:19,039
ليس لديك صديق

532
00:50:19,112 --> 00:50:22,309
ليس رسمياً و لكن  هناك شاب
معجب بي حقيقة

533
00:50:22,382 --> 00:50:26,148
يستكشف المخازن
خصوصاً التي على الحافة

534
00:50:26,219 --> 00:50:29,052
مكتوب عليها فارغة
و لكنها ليست فارغة كلها

535
00:50:29,122 --> 00:50:31,784
سأعطيك قضمة
إذا وعدت الا تقولي لأحد

536
00:50:34,694 --> 00:50:37,891
هذا خاطئ ليزي-
يقول أن كل هذا سيذهب بكل حال-

537
00:50:37,964 --> 00:50:40,331
لماذا لا نعيش جيداً الآن؟

538
00:50:40,401 --> 00:50:42,392
ها هو

539
00:50:53,948 --> 00:50:56,007
دون

540
00:50:56,083 --> 00:50:58,074
... هل

541
00:51:01,256 --> 00:51:03,190
دون

542
00:51:08,163 --> 00:51:10,097
يجب أن أقول لك شيئاً

543
00:51:10,165 --> 00:51:13,100
كان لوبر من رأيناه
قرب باب 135

544
00:51:13,168 --> 00:51:15,659
قبل هذا، أوصلت رسالة للعمدة منه

545
00:51:18,440 --> 00:51:21,433
اراهن أن هناك شيء كبير
على الجانب الآخر للباب

546
00:51:42,332 --> 00:51:44,323
هناك الكثير من الطعام

547
00:52:16,200 --> 00:52:18,134
هيا

548
00:52:28,113 --> 00:52:31,207
و ظننت أنه يكذب حين تكلم
عن إيجاد حل

549
00:52:31,283 --> 00:52:33,217
لم يكن يكذب

550
00:52:33,285 --> 00:52:35,446
لقد وجد حله

551
00:52:35,521 --> 00:52:37,853
بوبي، استلقي
اتفقنا؟

552
00:52:37,923 --> 00:52:39,982
حان وقت النوم

553
00:52:40,059 --> 00:52:42,790
أيمكنك أن تدوس على الدواسة؟

554
00:52:42,862 --> 00:52:45,057
ما هذا ؟

555
00:52:45,131 --> 00:52:48,726
إنها شريط آلة الرد الآلية
من هاتف أهلي

556
00:52:48,802 --> 00:52:50,861
طالما لدينا واحد

557
00:52:54,374 --> 00:52:56,308
هل هناك أحد بالبيت؟

558
00:52:56,376 --> 00:52:59,868
لا تحفظي العشاء لي يا عزيزتي

559
00:52:59,946 --> 00:53:01,972
هذا صوت أبي-
سأكون هناك قبل انطفاء الأضواء-

560
00:53:03,884 --> 00:53:08,150
رين، إنه أنا بارو
كنت افكر بالأمر

561
00:53:08,222 --> 00:53:12,454
أنا اراقب ولدي
لقد وصلت

562
00:53:12,526 --> 00:53:16,087
لقد غيرت رأيي
سأدخل

563
00:53:17,231 --> 00:53:19,563
ما المشكلة؟

564
00:53:23,405 --> 00:53:26,033
لقد كذب علي

565
00:53:26,108 --> 00:53:28,736
أين تذهب؟

566
00:53:28,810 --> 00:53:31,574
لاقيني عند البيت الزجاجي
اتفقنا؟

567
00:53:31,646 --> 00:53:34,080
طابت ليلتك ايها الشاب

568
00:53:34,149 --> 00:53:36,947
كيف كان التمرين؟

569
00:53:39,020 --> 00:53:41,511
للغناء؟

570
00:53:41,591 --> 00:53:45,049
كان ... جيداً

571
00:53:45,128 --> 00:53:48,222
كان جيداً جداً-
جيد-

572
00:53:48,297 --> 00:53:51,289
طابت ليلتك-
طابت ليلتك-

573
00:53:54,003 --> 00:53:56,904
بابا، لقد سمعتك

574
00:53:56,973 --> 00:53:59,066
سمعتك على آلة الرد

575
00:53:59,142 --> 00:54:03,011
لينا مايفليت لديها شريط
آلة رد على الهاتف الخاص بأهلها

576
00:54:03,080 --> 00:54:05,913
سمعتك، قلت أن ابيها
يستطيع أن يضمك

577
00:54:10,053 --> 00:54:12,783
حاولت أن تغادر المدينة
أليس كذلك؟

578
00:54:14,091 --> 00:54:16,582
لماذا أفعل هذا ؟

579
00:54:16,660 --> 00:54:18,321
بسببي

580
00:54:27,172 --> 00:54:29,072
بابا

581
00:54:29,140 --> 00:54:31,074
أرجوك

582
00:54:33,678 --> 00:54:36,670
كنا مخطئين-
لا، كنت محقاً-

583
00:54:36,748 --> 00:54:38,682
هناك مخرج

584
00:54:38,750 --> 00:54:41,981
نعم، رين اعتقد ذلك  أيضاً
و تسبب هذا بمقتله

585
00:54:42,053 --> 00:54:44,215
بابا، هناك طريق للخروج
في الأنابيب

586
00:54:44,290 --> 00:54:46,349
و لكن يجب أن تقول لي كل
شيء تعرفه

587
00:54:46,425 --> 00:54:49,792
قل لي ما تعرفه-
لا أعرف شيئاً و أنت أيضاً-

588
00:54:51,430 --> 00:54:53,398
البناؤون تركوا تعليمات

589
00:54:53,466 --> 00:54:55,491
البناؤون تخلوا عنا

590
00:54:55,568 --> 00:54:58,332
كلا، لم يفعوا
لدي دليل

591
00:55:01,941 --> 00:55:03,842
أرني

592
00:55:20,093 --> 00:55:22,721
انتظر

593
00:55:22,796 --> 00:55:25,732
يوم غناء عظيم سعيد
ايتها الشابة

594
00:55:25,800 --> 00:55:28,633
يجب أن أكلمك على انفراد

595
00:55:28,703 --> 00:55:30,967
حسناً إذاً

596
00:55:31,038 --> 00:55:34,474
ما سوف أخبرك به سري
و مهم جدا

597
00:55:34,542 --> 00:55:37,204
ما الأمر؟-
العمدة لديه مخبأ في شبكة الأنابيب-

598
00:55:37,278 --> 00:55:39,269
مليء بالطعام

599
00:55:41,616 --> 00:55:44,108
النقص ليس  سييئاً كما يعتقد الجميع

600
00:55:46,321 --> 00:55:49,415
تعنين أن العمدة يسرق؟

601
00:55:49,491 --> 00:55:52,790
لوبر، الذي يعمل في المخازن
يساعده

602
00:55:55,297 --> 00:55:57,288
هذا مفاجئ

603
00:55:58,467 --> 00:56:01,959
مفاجئ، أنا مصدوم

604
00:56:04,072 --> 00:56:07,406
يجب أن نبلغ عن عذا

605
00:56:07,477 --> 00:56:09,411
تعالي معي

606
00:56:09,479 --> 00:56:13,609
أحسنت لينا مايفليت-
حين تعتقله أنا و دون يمكننا أن نريك أين الغرفة-

607
00:56:13,683 --> 00:56:16,151
انتظر، أين نذهب ؟

608
00:56:39,143 --> 00:56:41,043
معذرة، سعادتك

609
00:56:41,111 --> 00:56:44,638
تذكر لينا مايفليت؟

610
00:56:44,715 --> 00:56:46,775
تريد أن تتهمك

611
00:56:49,020 --> 00:56:50,954
تتهمني بماذا ؟

612
00:56:51,022 --> 00:56:53,217
"بسرقة الطعام من شعب "إمبر

613
00:56:55,360 --> 00:56:59,262
أنا أحب مدينتي
و كل من فيها

614
00:57:04,803 --> 00:57:06,795
و لن أفكر بفعل شيء مثل هذا

615
00:57:06,872 --> 00:57:08,999
لقد راينا غرفتك
و رايناك في داخلها

616
00:57:10,176 --> 00:57:13,942
نحن ؟-
هي و صديقهان دون هارو-

617
00:57:17,650 --> 00:57:20,585
ما هذا الصندوق؟

618
00:57:22,655 --> 00:57:24,589
إنه لي

619
00:57:26,026 --> 00:57:28,756
شكله غريب

620
00:57:28,829 --> 00:57:32,094
من أين حصلت عليه؟

621
00:57:36,103 --> 00:57:38,537
أنت حفيدة واحد من العمدات

622
00:57:38,605 --> 00:57:41,096
كان العمدة السابع

623
00:57:47,949 --> 00:57:51,180
الكثير من الأشياء تاهت
حين توفي العمدة السابع

624
00:57:52,186 --> 00:57:54,177
أيمكنني أن ألقي عليه نظرة؟

625
00:57:54,255 --> 00:57:58,191
لماذا ؟-
ماذا يوجد بداخل الصندوق لينا؟

626
00:57:58,259 --> 00:58:02,389
أعتقد أنه متعلق بعمل العمدة الرسمي

627
00:58:03,698 --> 00:58:06,223
الصندوق، أعطني إياه

628
00:58:06,300 --> 00:58:08,826
ليس لك-
أعطني الصندوق-

629
00:58:08,904 --> 00:58:11,464
لا-
أحضره منها، الآن-

630
00:58:12,474 --> 00:58:14,499
خذه من ها
تحرك

631
00:58:14,576 --> 00:58:16,874
أمسك بها

632
00:58:16,945 --> 00:58:20,506
هل أمسكت بها؟

633
00:58:39,769 --> 00:58:41,430
أمسكوا بها

634
00:58:54,518 --> 00:58:57,078
توقفي
الحقوا بها

635
00:59:16,041 --> 00:59:18,976
هل هذا منزل دون هارو؟

636
00:59:19,044 --> 00:59:21,205
هل هو هنا؟

637
00:59:21,279 --> 00:59:25,113
لا أسمعك، أذني ضعيفة
يجب أن تتكلم بصوت عالي

638
00:59:25,183 --> 00:59:27,708
دون هارو-
دون، لا، لوريس-

639
00:59:27,786 --> 00:59:30,881
نحن نبحث عن دون هارو
متهم بالخيانة ضد المدينة

640
00:59:30,957 --> 00:59:34,586
هذا مريع، إذا كان هذا صحيحاً
فهو ليس ابني

641
00:59:34,660 --> 00:59:37,128
الخيانة هي أسوأ جريمة
يمكن للمرء أن يرتكبها

642
00:59:37,196 --> 00:59:41,326
البناؤون كانوا حكماء حين قالوا
"إذا كان لديك دليل يحب أن تلحق به"

643
00:59:41,400 --> 00:59:45,234
سدادة الزجاجة تفعل أكثر
من مجرد منع السائل من التسرب

644
00:59:45,304 --> 00:59:47,135
أمسكوا به-
من هنا-

645
00:59:47,206 --> 00:59:50,870
دون، الحراس هنا
أيها الخائن

646
00:59:50,944 --> 00:59:53,276
هنا، اتبعوه-
إنهم قادمون-

647
00:59:54,381 --> 00:59:56,611
لوحة المفاتيح هنا في مكان ما

648
00:59:56,683 --> 00:59:58,878
ماذا يفعل؟

649
00:59:58,952 --> 01:00:00,943
لحظة -
إنه مجنون-

650
01:00:01,021 --> 01:00:03,751
هل هذا هو الطريق لشقتك ؟-
يبدو أنه ليس كذلك-

651
01:00:16,504 --> 01:00:19,701
فوق

652
01:00:28,950 --> 01:00:30,885
إنه يلحقون بي-
من؟-

653
01:00:30,953 --> 01:00:32,887
الحراس-
لماذا؟-

654
01:00:32,955 --> 01:00:35,014
أنا و دون ، نحن ،، بسرعة

655
01:00:35,090 --> 01:00:38,150
ما كل هذا ؟
سنتأخر على  يوم الغناء العظيم

656
01:00:38,227 --> 01:00:40,161
اعذروني سيدتي

657
01:00:40,229 --> 01:00:42,356
أنا أبحث عن لينا مايفليت

658
01:00:42,431 --> 01:00:44,695
هي ليست هنا
هي على الأغلب في ساحة هاركن

659
01:00:44,767 --> 01:00:48,168
حسناً، حسناً، أعتقد يجب
أن أبحث بنفسي

660
01:00:48,237 --> 01:00:50,968
معذرة
آسفة

661
01:00:54,044 --> 01:00:58,447
تعرفين، العمدة طلبها
بشكل محدد

662
01:00:58,515 --> 01:01:01,712
البيت الزجاجي، كانت ستلتقي بصديق
في البيت الزجاجي

663
01:01:01,785 --> 01:01:03,719
هل هذا يساعد ؟

664
01:01:33,118 --> 01:01:35,916
كن حذراً
هذا طعام الذي تفسدوه

665
01:01:35,988 --> 01:01:38,388
طعامنا

666
01:02:07,020 --> 01:02:08,954
: تحذير

667
01:02:09,022 --> 01:02:12,720
إذا اكتشفت أنك تساعدين، تخفين
هؤلا الأولاد

668
01:02:12,793 --> 01:02:14,784
لماذا أفعل هذا ؟

669
01:02:18,432 --> 01:02:20,900
لدي معلومات
أنهم سيأتون لهنا

670
01:02:20,968 --> 01:02:22,959
من أعطاك هذه المعلومة؟

671
01:02:23,037 --> 01:02:25,471
هذا سري

672
01:02:25,539 --> 01:02:30,033
:كل ما اريدك أن تعرفيه هو هذا
إذا تورطت فستندمين على هذا

673
01:02:31,712 --> 01:02:34,807
أي شيء تسمعينه
أي شيء ترينه

674
01:02:34,883 --> 01:02:36,908
فعليك أن تخبريني به

675
01:02:38,320 --> 01:02:40,288
و إلا سيكون هناك عواقب

676
01:02:40,355 --> 01:02:45,088
إذا حدث أي شيء في المستقبل
تسمعين به أو ترينه

677
01:02:45,160 --> 01:02:47,094
أتوقع أن يتم إعلامي

678
01:02:48,830 --> 01:02:52,824
لا داعي لأقول لك
أنني أذن العمدة

679
01:03:30,574 --> 01:03:32,508
حسناً

680
01:03:32,576 --> 01:03:35,637
اتركوا حارسين بالخلف

681
01:03:35,713 --> 01:03:38,238
يجب أن نجد طريقة للخروج من هنا

682
01:03:38,316 --> 01:03:40,216
الآن

683
01:03:47,658 --> 01:03:49,592
ما هذا ؟

684
01:03:58,771 --> 01:04:01,001
أبي صنع هذا

685
01:04:03,942 --> 01:04:05,933
لا يبدو آمناً

686
01:04:06,011 --> 01:04:08,502
هذا أبي

687
01:04:12,518 --> 01:04:14,510
كل شيء يصنعه يبدو هكذا

688
01:04:14,587 --> 01:04:16,919
ماذا تعني؟ أبوك ؟

689
01:04:16,990 --> 01:04:20,585
بارو، صوته
في شريط آلة الرد الآلية

690
01:04:20,660 --> 01:04:23,424
و لكن اسم ابيك هو لوريس

691
01:04:23,496 --> 01:04:26,932
بارو هارو، لقبه

692
01:04:27,000 --> 01:04:29,867
على اسم عربة كان يجرها-
أنت الولد-

693
01:04:31,304 --> 01:04:33,966
هذا يعني أن أهلنا كانوا يحاولون
أن يهربا معاً

694
01:04:35,109 --> 01:04:37,600
كانوا يحاولون

695
01:04:37,678 --> 01:04:41,409
يكاد ينفد الوقت
سيعودون إلينا

696
01:04:58,333 --> 01:05:00,267
الدواسة

697
01:05:04,206 --> 01:05:07,300
الآن، ابقي هنا
و كوني فتاة عاقلة

698
01:05:07,375 --> 01:05:09,605
اتفقنا؟
و انظري لي هناك

699
01:05:09,678 --> 01:05:12,806
أين لينا؟-
هي هنا في مكان ما-

700
01:05:17,553 --> 01:05:20,420
هل ترى أي شي ؟-
بالكاد-

701
01:05:32,935 --> 01:05:35,871
ها هي مرة ثانية
اللحظة التي تأتي كل سنة

702
01:05:35,939 --> 01:05:39,534
حيث نتوقف لنحتفل
بمدينتنا الجميلة

703
01:05:39,610 --> 01:05:41,976
منارة الضوء

704
01:05:42,045 --> 01:05:43,842
في عالم من الظلام

705
01:05:45,249 --> 01:05:47,183
تمسكي

706
01:06:01,599 --> 01:06:03,533
حسناً، هذا الشيء - غطيها

707
01:06:08,406 --> 01:06:10,670
معجزة التخطيط هذه

708
01:06:10,742 --> 01:06:13,802
الإنجاز الرائع

709
01:06:13,878 --> 01:06:18,077
"مدينتنا "إمبر

710
01:06:26,659 --> 01:06:29,253
هذا كل ما نعرفه

711
01:06:29,328 --> 01:06:32,058
إمبر للأبد

712
01:06:32,131 --> 01:06:34,759
حين يشع الضوء

713
01:06:34,833 --> 01:06:38,031
سأكون معك

714
01:06:38,238 --> 01:06:40,900
حين يشع الضوء

715
01:06:40,974 --> 01:06:43,943
الأمل يدوم للابد

716
01:06:44,010 --> 01:06:45,705
بدأوا الغناء

717
01:06:45,779 --> 01:06:50,842
ضوء الصباح
بقضي وقتاً معك

718
01:06:53,820 --> 01:06:57,621
يجب أن أريك
العمدة لديه واحدة ايضاً

719
01:06:58,960 --> 01:07:02,452
أعطاك إياها؟-
ليس بالضبط-

720
01:07:16,944 --> 01:07:18,879
المولد

721
01:07:18,947 --> 01:07:21,643
حسناً، يجب أن نصل لهناك

722
01:07:21,717 --> 01:07:23,947
يجب أن نصل لهناك الآن

723
01:07:24,019 --> 01:07:25,953
هيا

724
01:07:26,021 --> 01:07:28,387
انتظر، بوبي

725
01:07:28,457 --> 01:07:32,723
سأكون معك

726
01:07:32,794 --> 01:07:34,989
هذا كل ما نعرفه

727
01:07:35,063 --> 01:07:38,124
إمبر للأبد

728
01:07:38,201 --> 01:07:40,567
حين يشع الضوء

729
01:07:40,637 --> 01:07:43,800
سأكون معك

730
01:07:43,873 --> 01:07:46,808
هذا كل ما نعرفه

731
01:07:46,876 --> 01:07:50,141
إمبر للأبد

732
01:07:50,213 --> 01:07:52,681
حين يشع الضوء

733
01:07:52,749 --> 01:07:56,617
سأكون معك

734
01:07:56,686 --> 01:07:59,713
حين يشع الضوء-
تعالي لهنا-

735
01:07:59,790 --> 01:08:03,487
الأمل يدوم للأبد

736
01:08:20,512 --> 01:08:22,878
هذه هي

737
01:08:29,387 --> 01:08:31,878
بوبي

738
01:08:31,956 --> 01:08:34,447
ربما هو يعرف

739
01:08:34,526 --> 01:08:36,892
سول، سول

740
01:08:36,961 --> 01:08:39,123
حسناً، يجب أن نجعله يقف على قدميه

741
01:08:39,198 --> 01:08:43,396
استيقظ، سول، هل هناك مفتاح
لباب المولد؟

742
01:08:43,469 --> 01:08:45,403
بالتأكيد، هناك مفتاح

743
01:08:45,471 --> 01:08:47,905
رائع، أين هو؟

744
01:08:47,973 --> 01:08:50,533
كيف لي أن أعرف
هذا ليس عملي

745
01:09:00,420 --> 01:09:02,854
انتظر

746
01:09:04,091 --> 01:09:06,150
هناك شي خاطئ

747
01:09:06,226 --> 01:09:09,525
البناؤون كانوا أذكياء
كانوا لييبنوه بشكل بسيط

748
01:09:09,596 --> 01:09:11,860
لن أصف هذا بالبسيط

749
01:09:14,034 --> 01:09:16,400
كانوا ليجعلوها تمر

750
01:09:18,338 --> 01:09:20,273
لقد خططوا

751
01:09:28,149 --> 01:09:30,083
لكل شيء

752
01:09:38,159 --> 01:09:40,093
دون

753
01:09:44,967 --> 01:09:47,435
هناك شيء خلف الخزائن

754
01:09:49,872 --> 01:09:52,306
بوبي، هيا، لنذهب، بسرعة

755
01:09:56,712 --> 01:09:59,044
لا بد أن هناك طريق للداخل

756
01:10:34,118 --> 01:10:36,518
لم ... هذه ؟

757
01:10:38,689 --> 01:10:41,021
قا ... رب

758
01:10:41,091 --> 01:10:43,083
قارب

759
01:10:48,233 --> 01:10:50,701
حسناً
"أطلق بواسطة":

760
01:10:50,769 --> 01:10:52,361
"تدوير"-
شيء ما-

761
01:10:52,437 --> 01:10:54,268
"باتجاه عقارب الساعة"-
اتجاه عغقارب الساعة-

762
01:10:57,609 --> 01:11:00,237
هذا، لا بد أنها هي

763
01:11:00,312 --> 01:11:02,975
حسناً

764
01:11:27,074 --> 01:11:29,542
بوبي

765
01:11:40,487 --> 01:11:42,478
هناك المزيد قادم

766
01:11:44,759 --> 01:11:47,023
هناك واحد آخر
انظري

767
01:13:14,720 --> 01:13:17,518
مستوى الماء منخفض
سوف ترتطم

768
01:13:20,325 --> 01:13:23,123
كان يجب أن تبتعد عن الطريق

769
01:13:23,195 --> 01:13:26,461
لايفترض أن نتقدم للأمام

770
01:13:26,532 --> 01:13:30,559
يجب أن ننفذ التعليمات بدقة-
حسناً-

771
01:13:30,637 --> 01:13:32,628
هذا ما كان يريده البناؤون

772
01:13:32,705 --> 01:13:34,639
حسناً، هيا-
حسناً-

773
01:13:34,707 --> 01:13:37,642
"دخول"-
شيء ما، شيء ما

774
01:13:37,710 --> 01:13:40,270
"1غرفة"

775
01:13:40,346 --> 01:13:42,712
غرفة

776
01:13:48,589 --> 01:13:51,888
هيا بوبي
هيا، تحركي

777
01:14:01,101 --> 01:14:03,399
لم تكن "1 غرفة" التي نبحث عنها

778
01:14:03,470 --> 01:14:07,134
"كانت "إل
"غرفة طوارئ التحكم"

779
01:14:08,610 --> 01:14:11,101
حسناً

780
01:14:11,179 --> 01:14:13,511
البطاقات
لنجرب البطاقات

781
01:14:13,581 --> 01:14:15,515
حسناً

782
01:14:28,330 --> 01:14:30,264
هيا

783
01:14:30,332 --> 01:14:32,391
هيا-

784
01:14:38,107 --> 01:14:40,041
أحسنتِ، بوبي

785
01:14:41,277 --> 01:14:43,177
حسناً

786
01:15:12,176 --> 01:15:14,644
هل أنت بخير؟

787
01:16:01,161 --> 01:16:03,629
البطاقات، أحضري البطاقات

788
01:16:13,440 --> 01:16:17,206
"أعد الساقية 1 للدفع الأقصى"

789
01:16:17,278 --> 01:16:20,213
الساقية 1، دفع كامل

790
01:16:27,188 --> 01:16:31,125
حسناً، إنها تتحرك
حسناً، ما الخطوة التالية؟

791
01:16:31,193 --> 01:16:33,457
"أعد الساقية 2 للتوقف الكامل"

792
01:16:33,528 --> 01:16:36,053
الساقية 2، توقف كامل

793
01:16:53,616 --> 01:16:55,345
لقد علقت

794
01:17:16,506 --> 01:17:18,440
سول

795
01:17:20,244 --> 01:17:22,178
ابقي هنا

796
01:17:30,121 --> 01:17:32,055
سول، سول

797
01:17:32,123 --> 01:17:34,853
ابتعد يا ولد
ابتعد

798
01:17:34,926 --> 01:17:37,087
سول، ماذا تفعل هنا؟

799
01:17:37,161 --> 01:17:40,688
هذا الشيء عالق
يجب أن أحرره

800
01:17:40,765 --> 01:17:42,926
كيف تعرف أن هذا ما يجب أن تفعله؟

801
01:17:46,771 --> 01:17:49,171
إنه عملي

802
01:17:50,309 --> 01:17:53,301
لا شيء يعمل

803
01:17:53,379 --> 01:17:55,404
جرب هذا

804
01:18:03,255 --> 01:18:05,246
بدأت تتحرك

805
01:18:06,292 --> 01:18:08,624
إنها تتحرك

806
01:18:10,697 --> 01:18:13,291
إنها تتحرك سول-
إنها تنجح-

807
01:18:13,366 --> 01:18:16,767
سول، هذا هو المخرج
"الطريق للخروج من "إمبر

808
01:18:16,836 --> 01:18:19,600
إلى أين  يا ولد؟-
سنعرف هذا-

809
01:18:46,434 --> 01:18:48,925
البناؤون كانوا يعرفون

810
01:18:49,003 --> 01:18:54,965
و لكن أنت و أنت و أنت

811
01:19:09,358 --> 01:19:12,556
تمسك

812
01:19:15,798 --> 01:19:17,823
دون

813
01:19:17,900 --> 01:19:20,562
لنذهب، هيا

814
01:19:28,378 --> 01:19:30,903
هل أنت بخير؟-
نعم-

815
01:19:35,319 --> 01:19:39,722
عنك أنت و أنت

816
01:19:39,790 --> 01:19:42,725
و أنت

817
01:20:05,817 --> 01:20:08,718
بوبي

818
01:20:09,954 --> 01:20:12,924
سول، هيا، الآن
يجب أن نذهب الآن هيا

819
01:20:12,992 --> 01:20:16,519
يجب أن أبقي هذه مفتوحة-
سول تعال الآن، تعال معي-

820
01:20:16,595 --> 01:20:19,462
أنت اذهب الآن

821
01:20:22,034 --> 01:20:23,865
لا بأس

822
01:20:33,413 --> 01:20:35,438
هل أنت بخير؟

823
01:20:35,515 --> 01:20:39,042
حسناً، ادخلوا-
هل رأيت ماذا حدث للأولى؟-

824
01:20:39,119 --> 01:20:41,713
ليس لدينا خيار، هيا

825
01:20:50,297 --> 01:20:52,231
تمسكي بوبي

826
01:21:01,242 --> 01:21:03,176
إنها تنخفض

827
01:21:50,260 --> 01:21:54,960
العمدة كول؟

828
01:21:56,534 --> 01:21:59,264
لقد وصلت

829
01:21:59,336 --> 01:22:03,033
ماذا تفعل؟
لا يمكنك أن تتركني هنا

830
01:22:03,107 --> 01:22:05,905
انتظر

831
01:22:16,488 --> 01:22:18,388
لا، لا

832
01:22:19,991 --> 01:22:22,892
لدينا اتفاق، انتظر، انتظر

833
01:22:24,329 --> 01:22:28,060
كان أنت و أنا
افتح الباب

834
01:22:28,133 --> 01:22:31,193
كان بيننا اتفاق، كان بيننا اتفاق

835
01:22:31,269 --> 01:22:34,864
افتح الباب
افتح الباب

836
01:22:34,940 --> 01:22:36,875
غير عادل

837
01:22:36,943 --> 01:22:38,934
أنت قلت

838
01:23:03,670 --> 01:23:06,468
دون، لليمين، لليمين

839
01:23:06,540 --> 01:23:08,440
أنا أحاول

840
01:23:43,312 --> 01:23:45,303
سقوط-
تمسكوا-

841
01:25:30,958 --> 01:25:33,449
هناك شيء في الأمام

842
01:25:42,871 --> 01:25:44,805
حسناً

843
01:27:04,890 --> 01:27:07,620
كانوا محقين

844
01:27:07,693 --> 01:27:10,025
لا يوجد سوى الظلام

845
01:28:03,652 --> 01:28:05,586
لينا

846
01:28:28,511 --> 01:28:30,570
إنها زرقاء

847
01:28:42,826 --> 01:28:45,954
إمبر! يمكنك رؤيتها

848
01:28:46,029 --> 01:28:48,088
مرحباً

849
01:28:48,165 --> 01:28:51,601
لن يسمعوك
إنها بعيدة

850
01:28:51,668 --> 01:28:53,966
حسناً، يجب أن نخبرهم بطريقة ما

851
01:28:54,037 --> 01:28:56,301
يجب أن نخبرهم ماذا يوجد هنا

852
01:28:57,841 --> 01:29:01,971
لينا و دون
علقوا آمالهم بحجر

853
01:29:02,045 --> 01:29:04,708
و قذفوه للأسفل باتجاه المدينة

854
01:29:12,957 --> 01:29:16,051
كان يمكن أن ينتهي الحجر
فوق سطح

855
01:29:18,730 --> 01:29:20,721
أو يستقر بحفرة

856
01:29:22,867 --> 01:29:25,359
ولكن القدر غير اتجاهه

857
01:29:27,840 --> 01:29:30,638
و الرسالة وجدت طريقها

858
01:29:39,218 --> 01:29:41,812
الآن، الطريق كان واضحاً للجميع

859
01:29:44,324 --> 01:29:48,021
كلنا الذين أبقينا
شعلة آمبر مشتعلة

860
01:29:48,094 --> 01:29:50,460
رغم الظلام

861
01:29:50,530 --> 01:29:53,522
لكي نعيش مرة ثانية على سطح الأرض

862
01:29:53,600 --> 01:29:56,160
في الهواء و في الضوء

864
01:30:15,191 --> 01:30:20,191
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah