1
00:00:20,880 --> 00:00:22,840
السابع من أبريل 1929

2
00:00:23,040 --> 00:00:25,000
نزلت القوات الإيطالية

3
00:00:25,200 --> 00:00:27,640
على الضفة الأخرى من بحر الإدرياتيكي

4
00:00:27,840 --> 00:00:30,680
والإتحاد السياسي

5
00:00:30,840 --> 00:00:33,280
بين إيطاليا وألبانيا

6
00:00:33,480 --> 00:00:35,920
والتي حملت اسم الفاشية
"الفاشيه:جماعه سياسيه ثوريه مسلحه "

7
00:00:36,280 --> 00:00:38,240
وتاريخ تلك الأيام

8
00:00:38,480 --> 00:00:40,520
هام جداً

9
00:00:40,840 --> 00:00:43,640
الثاني عشر من أبريل: المجموعة الألبانية

10
00:00:43,920 --> 00:00:45,880
تفصل عرض ملك إيطاليا

11
00:00:46,040 --> 00:00:48,160
التاج الألباني

12
00:00:48,440 --> 00:00:50,640
الرابع عشر من أبريل: الحكومة

13
00:00:50,840 --> 00:00:53,040
أقرت باللقب الجديد

14
00:00:53,320 --> 00:00:55,840
الخامس عشر من أبريل: المجلس الفاشي

15
00:00:55,960 --> 00:00:57,920
وافق الإتحاد

16
00:00:58,080 --> 00:01:00,040
الثاني والعشرون من أبريل: الحزب الألباني الفاشي

17
00:01:00,360 --> 00:01:02,240
أنشأ تيرانا

18
00:01:02,640 --> 00:01:05,600
التاسع والعشرون من أبريل: المجلس الألباني

19
00:01:05,920 --> 00:01:09,840
اقر بإتحاد كلا الجيشان

20
00:01:11,160 --> 00:01:13,120
بعد إتحاد القوات المسلحة،

21
00:01:13,320 --> 00:01:15,880
وتوالت المبادرات المشتركة الأخرى

22
00:01:16,440 --> 00:01:18,080
ونظمت المحاكم ،

23
00:01:18,280 --> 00:01:21,080
وأسست المدارس والمستشفيات

24
00:01:21,840 --> 00:01:23,880
واكتشفت المراكز الصحية الريفية

25
00:01:24,280 --> 00:01:27,240
لمساعدة الفلاحون على مكافحة الملاريا

26
00:01:28,080 --> 00:01:30,640
وهناك تصريف وطرق معبدة،

27
00:01:30,840 --> 00:01:32,640
وإسكان للفلاحين،

28
00:01:32,800 --> 00:01:35,160
وأخيراً، شكراً لـ إيطاليا

29
00:01:35,640 --> 00:01:38,520
بين الألبان الأقوياء البنية

30
00:01:38,680 --> 00:01:40,720
وإتخاذ الحضارة مكانتها

31
00:01:51,480 --> 00:01:53,600
النزول في درازو

32
00:01:53,760 --> 00:01:56,440
ووصول جنود دودشي

33
00:01:56,880 --> 00:01:59,080
الذين تواجدوا في كافة أنحاء ألبانيا

34
00:01:59,200 --> 00:02:01,080
الأكثر وديةً وحماساً

35
00:02:01,280 --> 00:02:03,480
مرحباً بهم من قِبل الشعب،

36
00:02:03,640 --> 00:02:06,000
ورهبة الحضور العسكري

37
00:02:06,240 --> 00:02:08,600
وجنود دودشي

38
00:02:09,240 --> 00:02:12,440
والتوجه فوراً لـ تيرانا

39
00:02:13,120 --> 00:02:15,320
وزير الخارجية

40
00:02:15,560 --> 00:02:17,920
يتلقى التحيه بحرارة

41
00:02:18,160 --> 00:02:19,960
كـممثل . .

42
00:02:20,160 --> 00:02:22,680
للأمة العظيمة التي أنتهت

43
00:02:22,840 --> 00:02:25,200
على يد الملك زوغو

44
00:02:25,400 --> 00:02:28,000
والفقر المصاحب بالشعب

45
00:02:32,720 --> 00:02:34,240
بالإعتبار

46
00:02:34,520 --> 00:02:36,640
الذي من المنتظر حله

47
00:02:55,360 --> 00:02:58,960
إيطاليا، إيطاليا، أنت العالم!

48
00:03:01,880 --> 00:03:03,680
ميناء دوريس - ألبانيا

49
00:03:18,600 --> 00:03:20,560
مرحباً سيد فيوري

50
00:03:25,680 --> 00:03:27,480
مرحباً ، كيف حالك؟

51
00:03:28,240 --> 00:03:30,760
- يالها من سيارة جميلة
- كم كلفتك؟

52
00:03:32,000 --> 00:03:33,560
الكثير . . .

53
00:03:42,040 --> 00:03:45,000
بسرعة، هم ينتظروننا
في مبنى الوزارة

54
00:03:46,320 --> 00:03:47,880
سوف تتأذون!!

55
00:04:01,680 --> 00:04:05,280
عندما كانت ألبانيا شيوعية،
كانت مثل السجن،

56
00:04:05,920 --> 00:04:09,120
لا أحد يأتي اليها أو
يخرج منها منذ خمسون عاماً

57
00:04:09,520 --> 00:04:12,480
الآن أصبح بمقدور الأجانب دخولها

58
00:04:12,920 --> 00:04:15,360
لكن الألبان لم يستطيعوا الخروج

59
00:04:16,120 --> 00:04:18,080
وأين ستتجه على أية حال؟

60
00:04:18,360 --> 00:04:21,640
هل تعتقد بأنهم ينتظرونك
في ألمانيا أو إيطاليا؟

61
00:04:22,240 --> 00:04:24,600
الحرية الأكثر من اللازم
في نفس الوقت ليست جيدة

62
00:04:24,800 --> 00:04:28,480
- من الحاكم الآن؟
- نفسه كما في السابق

63
00:04:29,120 --> 00:04:34,040
هم فقط غيروا الاسم،
ليبقوا على الأقدم والأكثر فساداً

64
00:04:34,920 --> 00:04:38,520
لكن الشعب جياع و متهالك

65
00:04:39,000 --> 00:04:42,280
أنت مخطيء، الدولة تعتني
دائماً بكل شيء

66
00:04:43,240 --> 00:04:47,440
الحقيقة أنه آن الأوان
لطوي أكمامك والمبادرة بالعمل

67
00:04:47,840 --> 00:04:51,040
لا تسيء الفهم، أنا لا أقصد
بأنك أنت المسؤول بهذا كله . .

68
00:04:51,440 --> 00:04:54,400
لكن أتعرف كم راتب الألباني؟

69
00:04:55,040 --> 00:04:59,160
عشرة دولارات!
الطبيب يحصل على خمسة عشر!

70
00:05:00,320 --> 00:05:04,520
- لا يوجد رأسمال
- الرأسمال قادم. . .

71
00:05:05,080 --> 00:05:06,480
أتمنى ذلك . . .

72
00:05:14,200 --> 00:05:18,080
هؤلاء الناس قدِموا من الجبال

73
00:05:18,440 --> 00:05:20,800
ومن الحدود مع يوغسلافيا

74
00:05:21,600 --> 00:05:25,360
يمشون لمسافة أميال
وأميال للوصول إلى الميناء

75
00:05:25,600 --> 00:05:28,480
الشرطة حاولت إيقافهم،
ولكنه لم يجدي نفعاً

76
00:05:28,720 --> 00:05:30,760
مافائدة كل هذه المخابئ؟

77
00:05:31,040 --> 00:05:35,640
خوف دكتاتورينا (مروجا)من
الإحتلال الإيطالي

78
00:05:36,760 --> 00:05:41,520
لذا إشترى 600 ألف
من الصين الشيوعية

79
00:05:42,840 --> 00:05:45,280
أتعرف كم عدد بيوت
الإسمنت التي بنيت؟

80
00:05:45,520 --> 00:05:48,320
نعم، لكن (مروجا) كان مجنون،
لقد كان دكتاتورياً

81
00:05:48,520 --> 00:05:51,640
دكتاتوري!
لقد كان من الأدمغة التي تفتقر لها!

82
00:05:52,920 --> 00:05:55,280
كيف تكون في مجاعه؟

83
00:05:56,000 --> 00:05:59,520
بكل مافي هذه الأرض!
تمتلك النفط والماء . . .

84
00:05:59,880 --> 00:06:01,080
البحر

85
00:06:01,320 --> 00:06:05,760
كل هذه الأراضي الزراعية،
التي بمقدورك حصاد ما تريد . . .

86
00:06:06,280 --> 00:06:08,240
على الأقل ثلاثة أطنان لكل شخص!

87
00:06:09,400 --> 00:06:11,440
هل صديقنا سيقابلنا اليوم؟

88
00:06:11,680 --> 00:06:14,480
نعم، هو مستعد لتوقيع العقد

89
00:06:14,840 --> 00:06:17,200
الآخرون سيأتون إن لم يواجههم. . .

90
00:06:18,160 --> 00:06:19,880
الجنود؟

91
00:06:20,360 --> 00:06:22,240
حركة القوات؟

92
00:06:22,640 --> 00:06:25,080
لكن  المنطقة تحت السّيطرة
نوعاً ما

93
00:06:45,880 --> 00:06:48,240
على مهلكم ، على مهلكم يا أطفال

94
00:06:55,600 --> 00:06:57,400
من أفضل الغرف

95
00:06:57,760 --> 00:06:59,160
وكل شيء نظيف

96
00:06:59,320 --> 00:07:02,600
الستائر جديدة. . .
ألبانيون و رومانيون اقيموا هنا . .

97
00:07:02,920 --> 00:07:05,720
- هم الأكثر نجاحاً في ألبانيا
- هذا جيد

98
00:07:06,160 --> 00:07:09,520
إخترت هؤلاء الناس بالخصوص
لأجلك ، جميعهم موثوق بهم

99
00:07:09,720 --> 00:07:13,800
- هل هم سياسيون؟
- نعم، أنهم أبطال ضد الشيوعيون

100
00:07:14,360 --> 00:07:16,400
كيف تقول "صباح الخير"؟

101
00:07:20,280 --> 00:07:23,080
- هل أوضحت لهم لما نحن بحاجة لهم؟
- ليس بعد

102
00:07:23,600 --> 00:07:27,720
- هناك إمرأة أيضاً؟
- لديها شعبية كبيرة في ألبانيا

103
00:07:28,200 --> 00:07:31,640
- لقد كانت أول من دفع بالثدي...
- تقصد بالتمثال . .

104
00:07:32,000 --> 00:07:34,440
تمثال دكتاتورينا من الركيزة

105
00:07:34,920 --> 00:07:38,800
أخبرهم بأننا سنلاقيهم لاحقاً. . .
أنا سأذهب لأستحم

106
00:07:39,000 --> 00:07:43,200
أخشى بعدم وجود الماء اليوم
اليوم عطله ، ربما بإمكانك غداً

107
00:07:44,440 --> 00:07:46,160
يبثون قناة إيطاليا

108
00:07:58,360 --> 00:08:00,480
هل تحبين الأحذية الإيطالية؟

109
00:08:01,160 --> 00:08:03,880
الصناعه الحديثه للجلد الناعم

110
00:08:04,360 --> 00:08:06,560
الأقدام المغطاه بالمخمل

111
00:08:08,520 --> 00:08:12,960
تقول بأن الأحذية الإيطاليه
هي الأفضل في العالم، وهي تراها بالتلفاز

112
00:08:13,840 --> 00:08:16,680
يتوجب علينا إعطاء
كل ألباني حذاء

113
00:08:16,960 --> 00:08:19,920
نحن سنستعمل قوة
عاملة محلية في المصنع

114
00:08:20,160 --> 00:08:24,120
ويختار الألباني أي من
الجلود: الضأن، العجل. . .

115
00:08:25,640 --> 00:08:29,680
وأنتِ ياآنسة ستكوني رئيسة
شركتنا، ألبا كلستوري

116
00:08:37,560 --> 00:08:39,600
أنت متأكد بأنها غير متزوجة؟

117
00:08:39,960 --> 00:08:42,080
زوج متوفي، أرمله

118
00:08:42,360 --> 00:08:45,560
لا أطفال، لا أقرباء،
لا أخوات أو إخوة. . .

119
00:08:46,080 --> 00:08:48,840
لا أم وأب،
هي الأفضل بين المجموعه

120
00:08:49,040 --> 00:08:52,320
أنتِ ستعملين لصالحنا
إبتداءً من الغد، مسروره؟

121
00:08:52,680 --> 00:08:55,640
- شكراً لك، سيدي
- والآن أعطيني إبتسامه عريضه . .

122
00:08:57,280 --> 00:09:00,120
أنظر، اسمها سيليمي، مثله

123
00:09:06,440 --> 00:09:08,480
- هل تربطكم علاقه؟
- لا

124
00:09:08,760 --> 00:09:10,720
أبناء عم من الدرجة الثالثة

125
00:09:11,600 --> 00:09:13,560
أبناء عم من الدرجة الثالثة

126
00:09:16,600 --> 00:09:18,640
علي أن لا أغضب

127
00:09:23,840 --> 00:09:25,720
علي أن لا أغضب

128
00:09:28,600 --> 00:09:30,560
علي أن لا أغضب

129
00:09:33,440 --> 00:09:35,800
لذا، نحن نحاول
أن نتذاكى، أليس كذلك؟

130
00:09:36,080 --> 00:09:38,200
الألبانيون يحاولون أن يصبحوا أذكياء أيضاً؟

131
00:09:39,800 --> 00:09:42,920
- أرسلها بعيداً
- متفوقون بدرجة امتياز

132
00:09:43,520 --> 00:09:47,360
الآن إبنة عمك! هل
تحاول التلاعب بي؟

133
00:09:47,960 --> 00:09:51,560
إن ذهبت ، أنا سأذهب أيضاً
لأنني رجل صادق

134
00:09:51,800 --> 00:09:55,480
هي إبنة عمي، لكن أبنة
عم من بعيد، بعيد جداً

135
00:09:56,480 --> 00:09:59,280
لا أحد يجبرنا
على الإستثمار في هذه البلاد،

136
00:09:59,440 --> 00:10:01,560
ببساطه يمكننا المغادره من هنا

137
00:10:06,000 --> 00:10:09,520
إن كنت تعتقد بأنني رجل ماكر!
فأبحث عن غيري . .

138
00:10:09,840 --> 00:10:13,360
هذا لا يمكن أن يحدث،
هذا لا يمكن أن يحدث، لا تكن عنيد

139
00:10:14,200 --> 00:10:18,320
في قريتي كانت هناك سيدة مسنه،
وقد كانت تستنجد في الشوارع . .

140
00:10:19,800 --> 00:10:23,480
وهذا الرجل، تكفل بدفع الضرائب
المسجلة بالفندقين باسمها . .

141
00:10:23,760 --> 00:10:25,320
فنادق .. سيدة مسنه

142
00:10:25,480 --> 00:10:28,160
هل ستعطي مال
الناس الى أقربائك ؟

143
00:10:28,360 --> 00:10:30,560
من سيخدعك في اليوم التالي؟

144
00:10:31,880 --> 00:10:34,240
الآن هل فهمت ما نحتاج اليه؟

145
00:10:34,960 --> 00:10:37,840
ماذا تدعوهم؟
نحتاج الى رجل بسيط . .

146
00:10:38,440 --> 00:10:40,560
شخص ما يفعل ما نأمر به

147
00:10:43,160 --> 00:10:46,520
ذلك ليس صعباً مع جميع هؤلاء
الناس الضعفاء هنا . .

148
00:10:47,200 --> 00:10:49,320
ألا تعرف رجال كبار بالسن هنا؟

149
00:10:49,800 --> 00:10:51,920
أين تبقون كبار السن؟

150
00:11:03,280 --> 00:11:07,960
المدير يسأل عن ماذا نحتاج
من الرجل الذي نبحث عنه

151
00:11:08,960 --> 00:11:11,720
لهزّ الرأي العام الغربي

152
00:11:12,920 --> 00:11:16,120
الرجل الذي بإمكانه
أن يمثل رمز ألبانيا الجديدة

153
00:11:20,160 --> 00:11:23,040
هو يسأل إذا كان سيخرج
على التلفاز الإيطالي؟

154
00:11:23,240 --> 00:11:24,720
بالـتأكيد

155
00:11:29,480 --> 00:11:33,760
قبل ستة أشهر، السجناء السياسيون
هم فقط من يعمل هنا

156
00:11:35,120 --> 00:11:39,560
هم أبطال لأنهم حاربوا
ضد الدكتاتوري الشيوعي

157
00:11:44,760 --> 00:11:46,560
ها هم

158
00:11:48,520 --> 00:11:51,160
الآن لا ترى إلا كارثة!

159
00:11:51,560 --> 00:11:56,000
لكن قبل ذلك، عندما كان السجن
بأفضل حال، كان الوضع مختلفاً

160
00:11:57,480 --> 00:11:59,520
لقد كان معسكراً نموذجياً

161
00:12:01,880 --> 00:12:06,000
المدير السابق
كان صارماً جداً على النظافة

162
00:12:07,680 --> 00:12:10,040
السجناء يرتبون . .

163
00:12:11,440 --> 00:12:14,800
أسرتهم وتنظيف غرفهم كل يوم

164
00:12:21,960 --> 00:12:25,560
لديه مرض في المعدة، القلب
، في كل شيء

165
00:12:29,960 --> 00:12:33,960
بالإضافه إلى حالات الوفاة
التي تحدث كل شهرين

166
00:12:35,040 --> 00:12:38,560
لم تكن الأوضاع هكذا ,
لقد كانت أفضل بكثير

167
00:12:43,040 --> 00:12:45,840
- ماذا يقول؟
- يقول بأن حذائك رائع

168
00:12:48,400 --> 00:12:51,840
أعتاد السجناء في السابق
على الإستحمام يومياً

169
00:12:52,000 --> 00:12:53,800
كان إلزامياً

170
00:12:54,560 --> 00:12:57,360
وفي المساء كان هناك تفتيش،

171
00:12:57,720 --> 00:13:00,920
السجناء الغير نظيفين يتم عقابهم

172
00:13:01,920 --> 00:13:03,880
لأن المدير القديم كان يقول:

173
00:13:04,120 --> 00:13:07,800
"الرجال الغير نظيفين يصابون بالقمل،
والمصاب بالقمل لا ينام جيداً"

174
00:13:08,000 --> 00:13:10,880
والرجال الذين لا ينامون جيداً،
لا يعملون جيداً"

175
00:13:35,600 --> 00:13:38,200
- ماذا يقول؟
- لا شيء مهم

176
00:13:39,680 --> 00:13:42,120
يقول هذا المكان خطير

177
00:13:42,400 --> 00:13:45,120
يريد إخلاء المكان
وإشعال النار فيه

178
00:13:45,320 --> 00:13:47,920
لأن هناك خطر بالإصابة
بالأمراض المعدية

179
00:13:48,080 --> 00:13:49,960
والأوبئه حتى

180
00:13:57,240 --> 00:14:01,000
أي نوع من الأماكن القذرة هذا؟
رجاءً، لا تلمسني

181
00:14:01,600 --> 00:14:03,320
ماذا تريد؟

182
00:14:03,520 --> 00:14:05,480
رجاءً لا تلمسني!

183
00:14:06,280 --> 00:14:08,240
رجاءً دعني أمر !

184
00:14:09,080 --> 00:14:10,960
دعني أمر

185
00:14:11,880 --> 00:14:13,840
أخرجني من هنا !

186
00:14:15,640 --> 00:14:17,600
أخرجني !

187
00:14:18,360 --> 00:14:21,320
كل مساء يحزم أمتعته ،
ويودع أصدقائه قائلاً:

188
00:14:21,600 --> 00:14:23,800
"سأعود الى بيتي،سأعود الى بيتي"

189
00:14:24,360 --> 00:14:27,640
يذهب من خلال هذا الباب ،
ويبقى حتى يعم الظلام

190
00:14:27,880 --> 00:14:32,000
ثمّ يعود الى الداخل
ويقول" غداً سأرحل"

191
00:14:33,280 --> 00:14:35,080
ما اسمه؟

192
00:14:48,640 --> 00:14:52,920
هو خائف، لأنه سبق
وإستجوب من قبل الشرطة

193
00:14:53,160 --> 00:14:55,520
أخبره أننا لسنا من الشرطة !

194
00:15:02,160 --> 00:15:04,120
ترجم له. . . نحن أصدقاء!

195
00:15:04,960 --> 00:15:07,920
هو هادئ الطباع،
من الممكن أن يكون أّمي

196
00:15:10,600 --> 00:15:12,400
أعطني قلماً

197
00:15:16,240 --> 00:15:18,040
أخبره أن يكتب اسمه

198
00:15:23,720 --> 00:15:25,440
هياّ ، اكتب اسمك

199
00:15:37,720 --> 00:15:40,240
رأيت، يستطيع كتابة اسمه

200
00:15:41,520 --> 00:15:44,800
- سبيرو
- سبيرو توزي

201
00:15:46,320 --> 00:15:48,520
ماذا لو أن لديه عائلة؟

202
00:15:49,120 --> 00:15:50,680
ليس لديه أحد

203
00:15:51,480 --> 00:15:53,680
وإلا لما تركوه هنا

204
00:15:55,800 --> 00:15:57,760
كم عمره؟

205
00:16:13,480 --> 00:16:15,280
عشرون !

206
00:16:16,160 --> 00:16:18,280
يقول عمره 20 !

207
00:16:46,400 --> 00:16:49,360
- ما اسم هذا المسؤول؟
- دكتور كروسو

208
00:16:49,720 --> 00:16:53,680
دكتور كرويا! كرويا
رجاءً، لا نريد أي خطأ

209
00:16:58,040 --> 00:17:00,000
دكتور كرويا مسرور جداً

210
00:17:00,200 --> 00:17:03,880
بأن البطل الديمقراطي
سيترأس شركتكم

211
00:17:22,080 --> 00:17:23,640
بطل

212
00:17:24,160 --> 00:17:25,720
رئيس

213
00:17:37,000 --> 00:17:38,480
تهانينا

214
00:17:38,680 --> 00:17:41,960
يقول بأن الإيطاليين
أحسنوا إختيار الرئيس

215
00:17:58,640 --> 00:18:00,840
كل شيء على مايرام، سيأخذونه

216
00:18:01,720 --> 00:18:04,920
هل سمعت ذلك ياسيدي الرئيس؟
لقد وصلنا، أنزل

217
00:18:05,560 --> 00:18:07,360
هل أحببت الجلوس هنا؟

218
00:18:08,160 --> 00:18:10,440
ماذا فعلت؟

219
00:18:11,480 --> 00:18:13,040
أخرج من هنا !

220
00:18:13,960 --> 00:18:15,920
هل تبولت على نفسك؟

221
00:18:16,960 --> 00:18:19,800
تعال إلى هنا

222
00:18:21,400 --> 00:18:24,360
- لقد تبول على السياره
- لا تغضب، هو كبير في السن

223
00:18:24,600 --> 00:18:27,280
- خذه بعيداً !
- لقد عانى بما فيه الكفاية

224
00:18:30,120 --> 00:18:32,080
والآن ماذا !

225
00:18:39,400 --> 00:18:41,200
تعال

226
00:18:42,120 --> 00:18:44,240
نظف المقعد

227
00:18:44,920 --> 00:18:46,720
نظفه بشكل صحيح

228
00:18:59,720 --> 00:19:02,920
هذا هو الرجل يا أختاه

229
00:18:59,720 --> 00:19:02,920
هو يتيم. . .
كيف نقول ذلك بالانجليزيه؟

230
00:19:12,280 --> 00:19:14,000
أنه عجوز ، لكن صغير جداً

231
00:19:12,280 --> 00:19:14,000
هذا بيتك

232
00:19:14,880 --> 00:19:16,440
لا عائله !

233
00:19:14,880 --> 00:19:16,440
هيّا أنطلق

234
00:19:16,760 --> 00:19:18,160
هيّا

235
00:19:23,480 --> 00:19:27,400
لا أب ولا أم

236
00:19:23,480 --> 00:19:27,400
أخبرتهم بأن ذلك مؤقتاً
حتى نجد له مكاناً مناسباً

237
00:19:27,960 --> 00:19:32,560
لكن إن إعطيناهم شيء إضافي،
قد يبقونه هنا إلى الأبد

238
00:19:39,440 --> 00:19:41,560
احببته منذ ألتقينا به

239
00:19:42,280 --> 00:19:45,800
إنه يذكرني بـ أبي المتهالك
إنه مثله تماماً

240
00:19:51,840 --> 00:19:53,480
الشيوعيون

241
00:19:53,960 --> 00:19:56,480
أخبروكم باننا جميعاً متشابهين

242
00:19:59,680 --> 00:20:01,640
وأنا أقول هذا ليس صحيحاً

243
00:20:02,520 --> 00:20:04,480
نحن جميعنا مختلفون

244
00:20:05,760 --> 00:20:08,600
مختلفين كإختلاف أجزاء اجسامنا

245
00:20:12,200 --> 00:20:14,240
ماذا نملك؟

246
00:20:15,160 --> 00:20:17,120
لدينا أعين لنرى

247
00:20:19,800 --> 00:20:22,080
وآذان لنسمع

248
00:20:24,040 --> 00:20:28,720
لما نحتاج إلى الأقدام؟
نحتاجهم للمشي

249
00:20:32,040 --> 00:20:34,000
وأيضاً لدينا عقل

250
00:20:35,760 --> 00:20:37,560
لنفكر به

251
00:20:39,120 --> 00:20:43,320
كل الأجزاء مختلفة عن بعضها
ولكن جميعها ضرورية

252
00:20:43,760 --> 00:20:47,360
حسناً،
هكذا ما أود أن يكون عليه المصنع

253
00:20:49,800 --> 00:20:53,800
كائن حي من أجزاء منفصلة،
لكن كل شخص مكانته مهمه

254
00:21:22,640 --> 00:21:24,280
هدوء !

255
00:21:25,040 --> 00:21:27,840
جرب هذا البيكورينو، مذاقه كالريكوتا
ولكنه جيد

256
00:21:28,960 --> 00:21:31,840
ليست قطعة من المكائن هنا
، ولا واحده

257
00:21:33,360 --> 00:21:36,320
قبل سنتين ذهبت أنا
و والدك إلى نيجيريا

258
00:21:38,200 --> 00:21:40,160
اشترينا مخزناً فارغاً ،

259
00:21:40,600 --> 00:21:42,480
وشكلنا شركة

260
00:21:42,920 --> 00:21:46,120
ثمّ أرسنا بطلب بعض أجهزة
إلكترونية مستعملة

261
00:21:46,800 --> 00:21:49,760
وبدأنا بمصنع تلفزيوني صغير

262
00:21:50,640 --> 00:21:52,760
يدعى بـ إلكترونيات النيجر

263
00:21:53,880 --> 00:21:57,080
وحصلنا على منحة
من الحكومة الإيطالية

264
00:21:57,480 --> 00:22:00,080
- هل صنعتوا تلفزيونات؟
- ولا واحد

265
00:22:00,720 --> 00:22:03,840
لم يكن خطأنا ، أن الأفارقه
لا يمتلكون أية موهبه بالإلكترونيات

266
00:22:04,640 --> 00:22:07,840
نعم، لكنه على الأرجح
سيتفقدون الأمر هنا

267
00:22:15,400 --> 00:22:17,920
سأكون في الوزارة
في روما غداً،

268
00:22:18,120 --> 00:22:20,840
و أنت ستبقى هنا ،
لتسجيل العقود

269
00:22:21,680 --> 00:22:24,800
وأذهب بالرجل العجوز
لرؤية الطبيب

270
00:22:24,960 --> 00:22:27,160
لإعطائه مقويات أو بعض الفيتامينات

271
00:22:27,360 --> 00:22:29,160
لا ندري

272
00:22:32,560 --> 00:22:35,600
هل الألبانيون صدقوا
قصه الإستثمارات؟

273
00:22:36,840 --> 00:22:38,800
الألبانيون كالأطفال

274
00:22:39,040 --> 00:22:42,560
لو قال الإيطالي:"البحر يصنع منه النبيذ"
، لذهبوا وشربوا منه

275
00:23:56,800 --> 00:23:58,360
مساء الخير

276
00:23:58,680 --> 00:24:01,880
آسف على إزعاجك،
بحثت لك عن غرفة

277
00:24:03,320 --> 00:24:06,160
- ما الأمر؟
- لا شيء مهم

278
00:24:06,400 --> 00:24:08,760
مشكلة بيروقراطية بسيطه

279
00:24:09,040 --> 00:24:12,960
بيروقراطيتنا على حالها
كما كانت بالشيوعيه

280
00:24:13,240 --> 00:24:14,960
وماذا الآن؟

281
00:24:15,080 --> 00:24:19,680
اللجنة الرسمية ترغب
في مقابلة رئيس الشركة

282
00:24:20,960 --> 00:24:24,880
- لماذا؟
- إشكالية صغيرة، المزيد من التواقيع

283
00:24:25,520 --> 00:24:29,960
علينا أن نأخذ العجوز
إلى الوزارة لصديقنا د.كرويا

284
00:24:30,400 --> 00:24:33,760
هو سيقوم بكل شيء
فقط أنت اجلب الرجل العجوز

285
00:24:35,040 --> 00:24:37,400
كن هنا صباح الغد في التاسعة

286
00:24:38,200 --> 00:24:42,480
آسف، لا أستطيع ، غداً
أنا مرتبط مع الشركة الألمانية

287
00:24:43,040 --> 00:24:45,880
سيشترون بيوتاً في
فيلونا بالقرب من البحر

288
00:24:46,200 --> 00:24:49,040
للإنتقال إلى سكن ممتاز

289
00:24:52,120 --> 00:24:53,440
ذكي جداً

290
00:24:53,960 --> 00:24:57,400
ألبانيا فقيرة،
علينا فعل ما نستطيع لأجلها

291
00:25:02,960 --> 00:25:05,920
موسيقانا جميلة،
و أيضاً المغنية

292
00:25:06,440 --> 00:25:08,000
أستمتع بوقتك

293
00:25:36,320 --> 00:25:40,600
- منذ متى وهو مفقود؟
- أنا متاكده بأنه تناول العشاء ليلة الأمس

294
00:25:41,280 --> 00:25:44,480
- وبعد ذلك لا أعلم
- كيف لا تعلمين؟

295
00:25:44,680 --> 00:25:46,320
لقد تركناه في عنايتكم !

296
00:25:46,520 --> 00:25:49,640
يستطيع المشي بصعوبه،
كان من المفترض أن تعتنوا به

297
00:25:50,680 --> 00:25:54,520
رجاءً، أخفض من صوتك،
الناس هنا يصلون

298
00:25:54,920 --> 00:25:56,880
نعم ، يصلون . .

299
00:25:57,680 --> 00:25:59,640
كيف له أن يختفي؟

300
00:25:59,840 --> 00:26:03,040
- سوف أرفع شكوى ضدكِ إن اصابه مكروه
- هذا ليس سجناً

301
00:26:03,320 --> 00:26:06,680
السّيد توزي ليس طفلاً
يخرج من هنا متى يشاء

302
00:26:07,000 --> 00:26:11,040
ذلك ليس إتفاقنا، كان
من المفترض إبقائه هنا نهاراً وليلا

303
00:26:11,280 --> 00:26:15,040
أعطيناكم الكثير من المال، الآن إبحثوا
عنه وإلا سأغلق هذا المكان

304
00:26:15,320 --> 00:26:19,920
بوابنا صديق السيد توزي،
لربما يعلم أين ذهب

305
00:26:29,960 --> 00:26:31,680
! يا ... أنت

306
00:26:35,800 --> 00:26:40,080
- من أين لك هذه الملابس؟
- الرجل العجوز أعطاني

307
00:26:40,960 --> 00:26:42,760
أين هو الآن؟

308
00:26:43,360 --> 00:26:47,280
كان يبكي ويقول:
"أريد العوده إلى البيت"

309
00:26:48,000 --> 00:26:51,840
لذا اوصلته إلى محطة القطار

310
00:26:52,720 --> 00:26:54,280
متى؟

311
00:26:55,840 --> 00:26:58,520
منذ ساعة تقريباً

312
00:26:59,240 --> 00:27:01,800
ركب قطاراً متجه إلى سكوتري

313
00:27:04,840 --> 00:27:06,880
أين هي محطة القطار؟

314
00:27:07,280 --> 00:27:10,000
- المحطة؟
- بالقرب من هنا

315
00:27:10,280 --> 00:27:12,240
خلف المبنى

316
00:27:20,080 --> 00:27:21,880
إنه مجنون

317
00:27:22,760 --> 00:27:25,560
يريد الذهاب إلى إيطاليا بالقطار !

318
00:29:52,000 --> 00:29:54,440
توقف! ابعد يديك

319
00:29:55,800 --> 00:29:57,320
توقف !

320
00:29:58,280 --> 00:30:00,080
ابعد يديك عن السيارة !

321
00:30:15,080 --> 00:30:19,600
اخبره بأن السيد توزي
رئيس شركة إيطالية ألبانية

322
00:30:19,720 --> 00:30:22,080
دعماً من وزارة الصناعة

323
00:30:25,400 --> 00:30:29,440
أخبره أيضاً بأن السيد توزي
صديق شخصي للوزير

324
00:30:40,560 --> 00:30:43,760
يقول: القليل من رجال الشرطة
والكثير من المجرمين

325
00:30:44,000 --> 00:30:46,880
من الصعب إيجاد
صديقك، صعب جداً

326
00:30:47,800 --> 00:30:49,760
هو محق . .

327
00:30:51,040 --> 00:30:53,160
أنا أعلم بأنه صعب

328
00:30:55,240 --> 00:30:57,600
ربما بالإمكان التوصل
الى إتفاقية . . .

329
00:30:59,000 --> 00:31:02,760
أنا مستعد أن أدفع
لك مقابل مساعدتك

330
00:31:03,240 --> 00:31:05,680
أتفهم؟ أنا سادفع مقابل مساعدتك. . .

331
00:31:12,360 --> 00:31:15,880
يقول:
اليد الواحدة تغسل الأخرى

332
00:34:13,280 --> 00:34:17,320
- يقول بأنه عثر على إيطالي كبير في السن
- لا ، أنا أبحث عن ألباني !

333
00:34:17,600 --> 00:34:20,880
صديقك في الداخل
في تلك الغرفة هناك

334
00:34:27,280 --> 00:34:31,640
يقول بأنه أنقذ حياة العجوز
واحضره إلى المشفى

335
00:34:51,240 --> 00:34:53,120
حالته خطره؟

336
00:34:54,840 --> 00:34:57,600
- أنا لا أفهم تحدثي بالإيطاليه
- إيطاليه؟

337
00:34:58,440 --> 00:35:00,160
كيف تقول . . .؟

338
00:35:01,120 --> 00:35:02,920
اختناق

339
00:35:03,880 --> 00:35:07,240
ولكنها ليست خطره ،
حالته تحسنت الآن

340
00:35:07,480 --> 00:35:09,760
- أنت من عائلته؟
- لا بالتأكيد لا

341
00:35:10,000 --> 00:35:11,400
أنا إيطالي

342
00:35:11,520 --> 00:35:13,960
لقد تكلم بالإيطاليه معي

343
00:35:15,920 --> 00:35:18,640
وإذا؟
الجميع هنا يتكلم الإيطاليه

344
00:35:19,320 --> 00:35:21,600
لقد قال لي ذلك

345
00:35:21,800 --> 00:35:24,680
بأنه يحمل اسم إيطالي جميل

346
00:35:25,800 --> 00:35:26,920
تلاريكو

347
00:35:27,520 --> 00:35:29,160
تلاريكو ميكيل

348
00:35:29,840 --> 00:35:31,200
سبيرو توزي

349
00:35:31,680 --> 00:35:33,720
اسمه سبيرو توزي

350
00:35:34,640 --> 00:35:38,000
أمضى خمسون سنة
في السجن لأسباب سياسية

351
00:35:38,200 --> 00:35:40,080
هذه أوراقه

352
00:35:46,160 --> 00:35:47,960
هذا ليس إثباتاً

353
00:35:48,160 --> 00:35:51,120
ألبانيا كانت مستعمرة من
قبل موسوليني قبل الحرب
" موسوليني رئيس دولة إيطاليا سابقاً"

354
00:35:51,440 --> 00:35:53,560
و ماذا سيفعل موسوليني بهذا ؟

355
00:35:54,800 --> 00:35:58,240
قبل الحرب، تواجد العديد من الإيطاليين هنا

356
00:35:58,920 --> 00:36:02,120
الإيطاليون يحكمون
في ألبانيا مع الفاشيه

357
00:36:02,560 --> 00:36:04,760
بعد الحرب، الشيوعيون

358
00:36:05,160 --> 00:36:08,360
لذا الإيطاليون سجينوا والبعض . . .

359
00:36:10,640 --> 00:36:12,840
- اطلق سراحهم؟
- اطلق سراحهم

360
00:36:13,720 --> 00:36:17,320
لذلك معظم الإيطالين
خرجوا بهويات خاطئه

361
00:36:21,800 --> 00:36:25,800
لربما كان إيطالياً
ولكنه الآن ألباني

362
00:36:26,440 --> 00:36:28,880
ماذا لو كان ألباني قانونياً؟

363
00:36:30,720 --> 00:36:34,080
أنا لا أعلم عن القانون!
أنا طبيبه ، عذراً

364
00:36:36,120 --> 00:36:38,640
هل بالإمكان أن آخذه معي؟
هل بالإمكان أن يمشي؟

365
00:36:38,880 --> 00:36:41,440
كان يعمل في
منجم، إنه قوي. . .

366
00:36:42,320 --> 00:36:45,840
- بكم أدينك؟
- لا شيء، هذا مستشفى حكومي

367
00:36:46,320 --> 00:36:49,440
الشكر لله، هذا جيد . . .
أين حذائه؟

368
00:36:49,720 --> 00:36:52,160
لم يكن يرتدي حذاءً

369
00:36:52,720 --> 00:36:55,160
كيف لي أن آخذه؟

370
00:36:55,600 --> 00:36:58,040
هل بإمكانكِ إيجاد
حذاء له؟ وسأدفع لكِ

371
00:36:59,600 --> 00:37:02,120
أنا آسفه ، لا أستطيع مساعدتك

372
00:37:03,200 --> 00:37:04,840
أنا آسفه

373
00:37:55,640 --> 00:37:57,360
سيجاره إيطاليه؟

374
00:38:03,400 --> 00:38:05,120
ياصديقي الإيطالي

375
00:38:06,240 --> 00:38:08,200
راقب السياره

376
00:38:26,800 --> 00:38:28,320
صباح الخير

377
00:38:40,240 --> 00:38:42,520
هل لديك قهوة؟

378
00:38:45,560 --> 00:38:47,600
هل هنا هاتف؟

379
00:38:52,360 --> 00:38:54,960
دورة مياه . . . مرحاض؟

380
00:39:24,240 --> 00:39:26,040
ابتعدوا !

381
00:39:26,240 --> 00:39:28,120
ابتعدوا عن السياره

382
00:39:31,200 --> 00:39:33,160
احضر خرقتك

383
00:39:36,200 --> 00:39:38,400
أيها الشرطي ، راقب السياره

384
00:40:05,200 --> 00:40:07,560
هل هم إشتراكيين أم شيوعيين؟

385
00:40:07,840 --> 00:40:12,040
الذي وضعك في السجن ،
الإشتراكيون أم الشيوعيون؟

386
00:40:14,640 --> 00:40:16,920
هل تدخلت في السياسة؟

387
00:40:19,240 --> 00:40:22,760
هل أنتهيت؟ إذا تبولت في
سيارتي ثانيةً، سأقتلك

388
00:40:23,160 --> 00:40:25,880
انتظر، على مهلك !

389
00:40:26,640 --> 00:40:28,760
أنا صديقك ، أتفقنا؟

390
00:40:30,400 --> 00:40:32,680
على مهلك ، سأساعدك

391
00:40:33,320 --> 00:40:35,280
وستكون على مايرام

392
00:40:35,920 --> 00:40:39,360
إن فعلت ما أمر به
لن يحدث لك شيء

393
00:40:39,520 --> 00:40:42,480
نحن أصدقاء. . .
هل تفهم؟

394
00:40:43,480 --> 00:40:46,280
ربما أنه من الأفضل أنك لا تفهم

395
00:40:48,200 --> 00:40:49,720
انتظر . . .

396
00:40:50,040 --> 00:40:53,720
الآن تعتقد بأنك الرئيس
وبإمكانك فعل ما تريد؟

397
00:40:56,920 --> 00:41:00,040
اشترينا لك بدلة جديدة
وها أنت ترتدي هذه الخرقة

398
00:41:03,880 --> 00:41:06,480
ماذا تفعل؟ أنتظر

399
00:41:07,200 --> 00:41:09,400
- دعني و شاني
- ماذا قلت؟

400
00:41:09,560 --> 00:41:11,760
هل قلت" دعني و شأني"؟

401
00:41:12,040 --> 00:41:14,400
هل تتحدث الإيطاليه؟

402
00:41:15,640 --> 00:41:19,000
ربما كانت الطبيبه محقه
قالت بأنك لست ألبانياً

403
00:41:19,480 --> 00:41:21,920
قالت أن اسمك ميكيل

404
00:41:22,600 --> 00:41:24,120
ميكيل !

405
00:41:25,120 --> 00:41:27,080
من أنت حقاً؟

406
00:41:28,000 --> 00:41:31,360
هل أنت ألباني أم إيطالي؟
أخبرني ماذا تكون؟

407
00:41:33,080 --> 00:41:37,000
إذا كانت هويتك تقول بأنك ألباني
فهذا سيكون لصالحي

408
00:41:45,480 --> 00:41:48,240
أنت لست خائفاً،
أليس كذلك؟ ياسيدي الرئيس

409
00:41:48,880 --> 00:41:52,480
تستطيع طردي إذا أردت
فقط إهدأ . . .

410
00:41:52,760 --> 00:41:54,240
هيّا بنا

411
00:41:55,080 --> 00:41:56,800
ماهذا . . !

412
00:42:13,840 --> 00:42:15,880
أين رجل الشرطة؟

413
00:42:17,880 --> 00:42:20,240
ماذا حدث لرجل الشرطة؟

414
00:42:23,040 --> 00:42:24,920
أين هو رجل الشرطة؟

415
00:42:29,200 --> 00:42:31,160
من أخذ إطاراتي؟

416
00:42:31,640 --> 00:42:34,280
رأيتم من قام بذلك
لقد كنتم هنا

417
00:42:37,520 --> 00:42:40,960
أنت من الأفضل أن
ترجع الإطارات وإلا سأبلغ عنك !

418
00:42:44,080 --> 00:42:47,360
لن أرحل من هنا
حتى أستعيد إطاراتي !

419
00:42:49,720 --> 00:42:52,080
سوف أرمي بكم جميعاً في السجن

420
00:42:55,200 --> 00:42:57,320
هل تفهمونني؟

421
00:42:58,480 --> 00:43:00,680
سوف تدفعون الثمن على ذلك

422
00:43:07,360 --> 00:43:09,400
أيها البأساء

423
00:43:10,560 --> 00:43:12,280
أيها المحتالين !

424
00:43:12,880 --> 00:43:15,080
الفلاحون! التعساء!

425
00:43:18,920 --> 00:43:21,120
ألبانيون قذرون !

426
00:43:42,680 --> 00:43:46,200
الشرطه! أنا بحاجه للعثور
على مركز الشرطة

427
00:43:47,120 --> 00:43:49,680
أتفهم؟ الإطارات سرقت

428
00:43:49,840 --> 00:43:52,800
السياره لا تمشي ! الشرطه !
هل تفهم ما اقول؟

429
00:43:59,600 --> 00:44:02,720
السياره بدون إطارات لا تمشي !

430
00:44:03,280 --> 00:44:05,560
- الشرطة ، أين؟
- الشرطة هناك

431
00:44:05,840 --> 00:44:08,520
لا أستطيع الذهاب الى هناك
ليس لدي إطارات !

432
00:44:09,120 --> 00:44:10,760
تبا ً !

433
00:44:21,080 --> 00:44:22,480
انتظر !

434
00:44:24,920 --> 00:44:26,320
ابتعد !

435
00:44:26,520 --> 00:44:28,000
انتظر !

436
00:44:29,360 --> 00:44:31,480
ابتعد ! تعال

437
00:44:35,760 --> 00:44:37,640
لا تمشي انتظر !

438
00:44:45,200 --> 00:44:47,560
توقف ! أريد النزول
تباً !

439
00:45:02,280 --> 00:45:04,400
على مهلكم . . .

440
00:45:24,880 --> 00:45:26,680
ما اسمك؟

441
00:45:26,800 --> 00:45:28,760
اسمي اسماعيل

442
00:45:29,000 --> 00:45:31,120
تشرفت بمعرفتك

443
00:45:31,960 --> 00:45:35,160
أحب إيطاليا ، أحب الإيطاليين

444
00:45:36,240 --> 00:45:41,160
أنا صديق الإيطاليين: بيبو بودو،
فريزي، أدريانو سيلينتنو

445
00:45:42,320 --> 00:45:46,840
أشاهد التلفاز الإيطالي دائماً
حتى أن الشيوعية لا تسمح بذلك

446
00:45:48,280 --> 00:45:51,560
فقط مجرد أن تغني أغنية
واحدة إيطالية ، تذهب للسجن !

447
00:45:52,520 --> 00:45:55,480
الشيوعية تقول:
"هل تغني أغاني إيطالية؟"

448
00:45:56,280 --> 00:45:58,240
إذاً أنت تشاهد التلفاز الإيطالي

449
00:45:58,480 --> 00:46:01,440
وإذ كنت تشاهد التلفاز الإيطالي
فأنت جاسوس"

450
00:46:02,400 --> 00:46:04,520
- وأنت لم تسجن؟
- لا

451
00:46:05,680 --> 00:46:07,960
أنا حذر، أنا محتال

452
00:46:12,400 --> 00:46:14,360
الحرب قبيحة، صحيح؟

453
00:46:15,640 --> 00:46:17,440
مجبر . .

454
00:46:17,640 --> 00:46:19,760
بترك عائلتك . . .

455
00:46:22,000 --> 00:46:24,040
عندما ذهبت

456
00:46:24,400 --> 00:46:25,960
روزا

457
00:46:26,640 --> 00:46:28,200
أخذت تبكي

458
00:46:28,360 --> 00:46:30,240
لقد كانت تحمل طفلاً

459
00:46:32,320 --> 00:46:36,760
قلت لها:
"لاتبكي، لن ادخل في الحرب"

460
00:46:37,480 --> 00:46:39,200
سوف أهرب بعيداً

461
00:46:39,560 --> 00:46:41,600
سوف أعود اليكِ يا روزا

462
00:46:53,240 --> 00:46:56,680
من الأكثر أهميةً في إيطاليا،
البابا أم الرئيس؟

463
00:46:56,920 --> 00:46:59,120
- مارأيك؟
- أعتقد بأنه البابا

464
00:46:59,320 --> 00:47:02,600
على التلفاز دائماً ما نرى البابا
وليس الرئيس !

465
00:47:03,440 --> 00:47:06,880
رأي دكتاتورينا:
“ الدين سيء للشعب ”

466
00:47:07,240 --> 00:47:09,600
في البدايه منع الدين هنا،

467
00:47:10,040 --> 00:47:12,800
لكن الآن سأذهب
لإيطاليا لأصبح مسيحياً

468
00:47:13,200 --> 00:47:15,720
المسيحيون يمكنهم إيجاد
العمل في إيطاليا ، أليس كذلك؟

469
00:47:16,200 --> 00:47:17,840
بالطبع !

470
00:47:18,080 --> 00:47:21,280
أين تعيش؟
ميلان، روما، باري؟

471
00:47:32,600 --> 00:47:36,360
الشرطه تُوقف الحافله !لا يريدوننا أن
نصل الى الميناء وركوب السفينه

472
00:47:42,120 --> 00:47:43,560
شرطة . . .

473
00:47:44,880 --> 00:47:46,320
شرطة . . .

474
00:47:48,360 --> 00:47:50,080
أنا إيطالي !

475
00:47:52,080 --> 00:47:54,440
إطارات سيارتي قد سُرقت !

476
00:47:55,560 --> 00:47:58,000
- اسمع
- أين سيارتك؟

477
00:47:58,200 --> 00:48:03,040
- في مكان ما على التلال
- إذهب لهناك ، لا نستطيع عمل شيء لك

478
00:48:03,480 --> 00:48:05,360
ماذا تعني؟

479
00:48:05,520 --> 00:48:09,880
أنتم الشرطة، أليس كذلك؟
أنا اجنبي، عليك مساعدتي !

480
00:48:18,520 --> 00:48:20,960
- كم تبعد تيرانا من هنا؟
- ماذا؟

481
00:48:23,000 --> 00:48:24,800
مشياً على الأقدام، يوم كاملاً

482
00:48:25,000 --> 00:48:27,280
لماذا مشياً على الأقدام؟ ماذا عن هذه؟

483
00:48:27,600 --> 00:48:30,320
الحافلة لن تسير الى
أكثر من ذلك إنها مصادره،

484
00:48:30,480 --> 00:48:34,240
الحكومه طلبت ذلك بأنه
لا مزيد من الفرار إلى إيطاليا !

485
00:48:35,240 --> 00:48:37,280
كيف أصل الى تيرانا؟

486
00:48:37,480 --> 00:48:39,360
هذه مشكلتك !

487
00:48:46,880 --> 00:48:48,600
هيا دعنا نذهب !

488
00:48:49,040 --> 00:48:52,240
- شعب بائس !
- تعال ، توقف عن ذلك !

489
00:48:52,480 --> 00:48:55,000
- سوف يقتلونني
- من سيقتلك؟

490
00:48:55,200 --> 00:48:58,080
- عن ماذا تتحدث؟
- سوف يقتلونني

491
00:48:58,440 --> 00:49:01,120
ماذا؟ من هو الذي سيقتلك؟

492
00:49:01,360 --> 00:49:03,160
قوات المقاومة

493
00:49:03,320 --> 00:49:05,520
أي قوات؟
تعال لنخرج من هنا !

494
00:49:05,800 --> 00:49:08,080
- هيّا بنا
- شعب بائس

495
00:49:08,320 --> 00:49:10,600
إن بقيت هنا فسوف يقتلونك

496
00:49:10,760 --> 00:49:12,320
أنا ذاهب

497
00:49:12,520 --> 00:49:15,480
إن أتيت معي
لن يحدث لك شيء

498
00:49:20,360 --> 00:49:22,000
هيا

499
00:49:24,440 --> 00:49:26,720
هيا بنا ، نحن إيطاليين

500
00:49:35,040 --> 00:49:37,600
شعب بائس ، شعب بائس

501
00:49:38,280 --> 00:49:39,840
أستمر بالمشي

502
00:50:00,280 --> 00:50:02,000
بيزا

503
00:50:03,200 --> 00:50:05,400
شكراً، لقد أنقذت حياتي

504
00:50:05,680 --> 00:50:08,880
إذا وجدتني قوات المقاومه
فسوف يطلقون النار علي

505
00:50:10,200 --> 00:50:12,320
هل لي أن أخبرك شيئاً؟

506
00:50:13,320 --> 00:50:17,440
أنا لم أعفى،
وإنما هربت من الحرب

507
00:50:18,760 --> 00:50:20,720
أنا هارب

508
00:50:23,760 --> 00:50:26,320
بيزا . . . أنا من سيسيليا

509
00:50:27,440 --> 00:50:29,640
اسمي تلاريكو ميكيل

510
00:50:30,520 --> 00:50:32,160
إحتيال . . .

511
00:50:33,160 --> 00:50:35,520
لدي زوجة وطفل

512
00:50:37,440 --> 00:50:40,720
علي العوده إلى سيسيليا،
لكنني لا اعرف الطريق

513
00:50:41,600 --> 00:50:43,640
سوف أتبعك

514
00:50:44,720 --> 00:50:47,000
لا أريد أن أتوه في الطريق

515
00:50:47,720 --> 00:50:49,760
أين نحن الآن؟

516
00:50:50,000 --> 00:50:52,120
هل نحن بعيدين جداً عن سيسيليا؟

517
00:50:54,000 --> 00:50:55,800
استمر بالمشي !

518
00:51:31,360 --> 00:51:33,240
لا تريد أن تأكل؟

519
00:51:43,440 --> 00:51:45,960
ماذا تعني الكتابه
التي على الجبل؟

520
00:51:49,440 --> 00:51:51,640
أليس بمقدروك قراءته؟

521
00:51:56,640 --> 00:51:59,920
“ موسوليني ”
هذا ما كتب عليه

522
00:52:05,800 --> 00:52:08,440
علينا أن نكون في
مكان ما في ابروزو

523
00:52:10,680 --> 00:52:12,560
أو ربما لا . . .

524
00:52:14,320 --> 00:52:16,200
هل نحن بقرب روما؟

525
00:52:18,000 --> 00:52:19,800
أين نحن؟

526
00:52:22,360 --> 00:52:24,000
في نابولي

527
00:52:24,240 --> 00:52:26,960
في نابولي؟
هل تعتقد بأنني غبي؟

528
00:52:29,920 --> 00:52:31,880
نابولي على الساحل

529
00:52:32,120 --> 00:52:34,080
أين هو البحر ؟

530
00:52:41,680 --> 00:52:43,640
لقد قصفوا. . .

531
00:52:47,640 --> 00:52:50,000
ربما قصفوا سيسيليا أيضاً

532
00:52:52,240 --> 00:52:55,000
لا، الإله لا يمكنه فعل ذلك بي

533
00:52:56,840 --> 00:52:58,960
أريد رؤية أبني

534
00:53:01,400 --> 00:53:04,160
لقد ولِدَ في نفس
اليوم الذي توجهت به إلى الحرب

535
00:53:07,560 --> 00:53:11,160
غادرت في الصباح و
النذل ولد ذلك المساء

536
00:53:11,360 --> 00:53:13,320
لم يدعني أراه حتى !

537
00:53:17,240 --> 00:53:22,160
سيكون قد كبر ، ومشى
لربما أخذ يسأل عني !

538
00:53:24,960 --> 00:53:29,400
سيكون عمره حوالي الثالثة
لا، وإنما في الرابعة

539
00:53:35,840 --> 00:53:38,360
هل تعتقد بأنه سيعترف بي؟

540
00:53:39,880 --> 00:53:42,000
هل أنتهيت؟

541
00:53:42,160 --> 00:53:44,040
أيها العجوز الغبي

542
00:53:45,240 --> 00:53:48,600
ألا تعلم كم أنت كبير السن؟
ألم تنظر الى المرآة؟

543
00:53:51,480 --> 00:53:53,760
الحرب إنتهت منذ خمسون سنة

544
00:53:56,120 --> 00:53:58,320
ليس لديك طفل رضيع

545
00:54:03,080 --> 00:54:05,440
واحتمال بأن زوجتك قد توفيت

546
00:54:17,000 --> 00:54:18,640
أحمق !

547
00:54:31,800 --> 00:54:34,760
ماذا لديك للشرب؟
مياه معدنيه ، قهوه؟

548
00:54:35,000 --> 00:54:37,120
لا يوجد قهوه ولا ماء

549
00:54:37,480 --> 00:54:39,440
الماء ، غداً صباحاً

550
00:54:40,080 --> 00:54:44,840
حسناً , 265,000 ليرة ,  الثمن صحيح
! السيد كلاوديو يفوز

551
00:54:59,640 --> 00:55:01,920
شيء للأكل؟ خبز، جبن. . .

552
00:55:02,160 --> 00:55:05,520
لا طعام، شراب، ريكي فرينت. . .

553
00:55:11,480 --> 00:55:13,440
خذ، تريد أن تأكل؟

554
00:55:13,760 --> 00:55:16,200
- خذه جبن جيد جداً
- لا

555
00:55:16,640 --> 00:55:18,760
لا تحب الأكل الألباني؟

556
00:55:20,720 --> 00:55:23,600
- كم ثمنه؟
- لا أريد منك شيئاً

557
00:55:39,960 --> 00:55:41,920
1,000 ليرة، ياصديقي

558
00:55:42,880 --> 00:55:44,840
1,000 ليرة، ياصديقي

559
00:55:47,360 --> 00:55:49,720
أيها الإيطالي ، 1,000 ليرة

560
00:56:16,920 --> 00:56:18,880
خبز وجبن

561
00:56:20,680 --> 00:56:22,560
تناوله إنه طازج

562
00:56:24,840 --> 00:56:28,200
أنا سأتركه هنا،
ربما تريد أن تأكله لاحقاً

563
00:56:38,600 --> 00:56:40,400
ماذا تفعل؟

564
00:56:41,560 --> 00:56:44,120
هل تحاول إزعاجي ثانيةً؟

565
00:56:46,640 --> 00:56:48,840
على ماذا تبكي الآن؟

566
00:56:51,680 --> 00:56:53,480
تناول هذا الخبز

567
00:57:00,920 --> 00:57:04,280
اسمع، إذا بكيت هكذا
فلن أخذك الى سيسيليا

568
00:57:06,160 --> 00:57:08,120
سوف أتركك هنا

569
00:57:09,720 --> 00:57:11,920
كيف ستصل إلى هناك بدوني؟

570
00:57:12,160 --> 00:57:14,280
كيف ستصل إلى بيتك؟

571
00:57:16,160 --> 00:57:17,880
هيّا ، كُل هذه

572
00:57:23,520 --> 00:57:25,400
هون عليك

573
00:57:27,960 --> 00:57:31,400
رجل كبير مثلك يبكي كالطفل !
لابد أن تخجل من ذلك !

574
00:57:36,120 --> 00:57:38,560
إنه جيد ، تناوله !

575
00:57:56,600 --> 00:57:58,560
رأيت؟ كنت جائعاً

576
00:57:58,800 --> 00:58:01,320
إذا لم تأكل ،
فحتماً ستكون بحاله سيئه

577
00:58:06,080 --> 00:58:08,040
كل شيء على مايرام

578
00:58:08,240 --> 00:58:11,920
من المتوقع أن تصل الشاحنة
إلى هنا بعد بضعة ساعات

579
00:58:12,560 --> 00:58:15,280
وبعد ذلك نصعد العبّاره
لنصل إلى الديار

580
00:58:18,320 --> 00:58:19,880
أنا أيضاً من سيسيليا

581
00:58:26,160 --> 00:58:28,360
سيدي الرئيس،
ماذا يُدعى ابنك؟

582
00:58:30,480 --> 00:58:32,600
اسمه جيوفاني

583
00:58:35,440 --> 00:58:37,960
وكم عمره الآن؟ ثلاثة؟

584
00:58:40,200 --> 00:58:42,160
هو تقريباً في الرابعة

585
00:58:44,040 --> 00:58:46,000
إذاً فهو ولد كبير الآن

586
00:58:49,480 --> 00:58:51,520
كم سيكون سعيداً برؤيتك

587
00:59:53,360 --> 00:59:55,480
سيكون هناك عابر آخر .. قريباً

588
00:59:57,080 --> 00:59:58,720
لننتظر

589
01:00:49,680 --> 01:00:51,880
دعني أجربها

590
01:01:03,880 --> 01:01:06,840
- من أين أنت، أيها الإيطالي؟
- سيسيليا

591
01:01:07,520 --> 01:01:09,720
هل سيسيليا قريبه من باري؟

592
01:01:15,800 --> 01:01:17,760
هل غفوت طويلاً؟

593
01:01:20,440 --> 01:01:22,880
أين نحن؟
هل تجاوزنا نابولي الآن؟

594
01:01:25,520 --> 01:01:29,960
هل صحيح بأن كل شخص
لديه ماء وهاتف في منزله؟

595
01:01:31,160 --> 01:01:33,520
هل سيعطوننا مسكن
عندما نصل الى إيطاليا؟

596
01:01:34,760 --> 01:01:38,520
شاهدت في التلفاز سيارات
في الطرقات وليس دراجات!

597
01:01:38,720 --> 01:01:40,680
فقط سيارات ،
التي تمشي بسرعه فائقه

598
01:01:40,920 --> 01:01:42,440
طرق سريعه !

599
01:01:43,520 --> 01:01:46,400
تدفع ثمن الطرق؟
نعم، في إيطاليا تدفع لكل شيء!

600
01:01:46,640 --> 01:01:49,600
- أيضاً النساء إذا أردت
- أنا اعرف النساء الذي تدفع لهن

601
01:01:49,760 --> 01:01:51,720
جميعهن عاهرات

602
01:01:52,680 --> 01:01:54,960
العاهرات الإيطاليات جميلات، صحيح؟

603
01:01:57,880 --> 01:02:00,160
تشرفت بمعرفتك ،
تلاريكو ميكيل

604
01:02:00,440 --> 01:02:04,520
أنا عائد الى بيتي في سيسيليا،
إلى أين أنت ذاهب؟

605
01:02:06,800 --> 01:02:08,920
لا تفهم لهجتي؟

606
01:02:09,640 --> 01:02:12,760
- أين ستذهب؟
- إلى الميناء، لأصعد السفينة

607
01:02:15,760 --> 01:02:18,120
من نابولي ! . . . أنت ذاهب إلى أمريكا؟

608
01:02:19,320 --> 01:02:21,840
تحتاج إلى المال للذهاب إلى أمريكا

609
01:02:22,040 --> 01:02:24,320
بدون مال، نركب السفن

610
01:02:24,520 --> 01:02:26,040
أنت تحلم !

611
01:02:26,640 --> 01:02:29,080
يجب أن تحصل على تصريح
للذهاب إلى أمريكا،

612
01:02:29,240 --> 01:02:32,080
عدا ذلك
لن يدعونك على السفينة

613
01:02:33,280 --> 01:02:35,920
قبل الحرب، عندما غادرا والداي

614
01:02:36,480 --> 01:02:38,920
كانا يملكان تصريح

615
01:02:39,360 --> 01:02:41,400
لقد إستقروا هناك

616
01:02:41,560 --> 01:02:45,440
ذهبا إلى نيويورك، إلى الأرجنتين

617
01:02:45,720 --> 01:02:47,680
بدأوا العمل

618
01:02:48,480 --> 01:02:52,080
بدأوا بكسب المال
واستطاعا بناء منزلا

619
01:02:55,040 --> 01:02:57,480
قصة مختلفة هناك

620
01:03:19,976 --> 01:03:22,656
أي الفريقين أفضل،
يوفنتوس أم ميلان؟

621
01:03:22,816 --> 01:03:24,456
ليس هذا ولا هذا

622
01:03:24,696 --> 01:03:28,256
أنت مخطأ، يوفنتوس
أفضل بكثير ، لديهم سكيلاتشي

623
01:03:28,856 --> 01:03:31,656
- أين تسكن ، في تورينو؟
- لا

624
01:03:32,456 --> 01:03:35,176
- تورينو قريبه من باري؟
- نعم

625
01:03:35,976 --> 01:03:39,296
إنه لاعب كرة قدم جيد،
سيذهب إلى يوفنتوس

626
01:03:39,416 --> 01:03:41,976
إن لم يأخذني اليوفي
سأذهب للميلان

627
01:03:42,216 --> 01:03:46,376
أنا أتدرب كل يوم
وحتى في الليل ، لا أتعب أبداً

628
01:03:47,296 --> 01:03:50,736
كرة القدم أفضل مهنة في إيطاليا
تكسب مالاً أكثر من أي شخص آخر !

629
01:03:51,016 --> 01:03:52,856
نعم، لاعبو كرة قدم. . .

630
01:03:53,776 --> 01:03:57,296
إن حالفك الحظ فستحصل على
عمل كغسال صحون

631
01:04:00,896 --> 01:04:04,256
هناك الكثير من المغاربه ،
والبولنديون والسود. . .

632
01:04:04,496 --> 01:04:06,296
تعالوا الى إيطاليا . .

633
01:04:07,256 --> 01:04:09,216
لا مشكله . .
نحن نقوم بأي شيء

634
01:04:09,416 --> 01:04:12,496
غسال صحون في إيطاليا
أفضل من الجوع في ألبانيا

635
01:04:14,976 --> 01:04:16,936
ما بك؟

636
01:04:17,216 --> 01:04:19,336
لست على ما يرام؟

637
01:04:20,336 --> 01:04:22,296
هل تسافر وأنت مريض؟

638
01:04:25,576 --> 01:04:27,336
اصبر قليلاً

639
01:04:27,696 --> 01:04:29,776
كدنا أن نصل

640
01:05:50,896 --> 01:05:54,016
دعونى أغنى

641
01:05:54,496 --> 01:05:57,816
وجيتارى بيدى

642
01:05:58,016 --> 01:06:03,656
، دعونى أغنى
بهدوء ، بهدوء

643
01:06:05,256 --> 01:06:08,496
دعونى أغنى

644
01:06:08,776 --> 01:06:12,056
بأنى فخور

645
01:06:12,256 --> 01:06:16,376
، أنا إيطالى
! أيطالى أصيل

646
01:06:16,776 --> 01:06:19,016
ما هذه الأغنية؟

647
01:06:22,056 --> 01:06:24,216
هل تعرف ” أوزموند ”؟

648
01:06:26,656 --> 01:06:28,496
غنّ معي

649
01:06:59,336 --> 01:07:01,496
ماذا حدث لك؟

650
01:07:01,776 --> 01:07:03,496
ما الأمر؟

651
01:08:05,376 --> 01:08:07,256
يا صديقي !

652
01:08:08,136 --> 01:08:10,376
إلى أين أنت ذاهب؟

653
01:08:10,696 --> 01:08:13,136
ماذا ستفعل إن عادت الشاحنة؟

654
01:08:14,056 --> 01:08:16,216
هل تريد المشي؟

655
01:08:16,376 --> 01:08:18,696
اتركني وشأني ، رجاءً

656
01:08:20,576 --> 01:08:22,896
أريد أن أذهب معك

657
01:08:34,776 --> 01:08:37,336
انهض، ماذا حدث لك؟

658
01:08:47,136 --> 01:08:49,376
في إيطاليا ، لا أحد يموت هكذا !

659
01:08:53,496 --> 01:08:56,896
الرجال اليافعين في إيطاليا
لا يموتون إلا بحوادث السيارات

660
01:09:01,216 --> 01:09:03,136
ولكنني سأموت عجوزاً

661
01:09:06,016 --> 01:09:10,336
يا صديقي، هل الفتيات
الإيطاليات يقبلنّ الزواج بالألباني

662
01:09:11,256 --> 01:09:13,456
أو أن هناك قانون يرفض ذلك؟

663
01:09:15,816 --> 01:09:19,136
الآن ، حينما أصل لإيطاليا،
سأبحث عن فتاة في باري

664
01:09:19,376 --> 01:09:22,896
أرغب بالزواج
وإنجاب الأطفال

665
01:09:24,256 --> 01:09:28,456
لن أتحدث الألبانيه إطلاقاً
مع أطفالي ، فقط بالإيطاليه

666
01:09:29,136 --> 01:09:32,256
لكي ينسوا أطفالي
بأنني ألباني

667
01:09:39,576 --> 01:09:41,016
انهض !

668
01:09:42,216 --> 01:09:44,256
تناول هذه الخبزة

669
01:09:46,336 --> 01:09:48,456
ستشعرك بتحسن

670
01:10:12,016 --> 01:10:14,256
بسرعه ياصديقي !
الشاحنة ستنطلق

671
01:10:39,216 --> 01:10:42,816
نجلب معنا فتى ميت!
سنضعه في أول مدينة لدفنه

672
01:13:12,656 --> 01:13:15,496
لم يعد فندقاً بعد الآن ،
لقد تم إحتلاله . .

673
01:13:15,656 --> 01:13:19,976
يقطن هنا نساء، أطفال، رجال،
عوائل، لكن لا أحد يدفع !

674
01:13:22,016 --> 01:13:24,776
الأبرياء؟
هل قصفوا أيضاً؟

675
01:13:24,976 --> 01:13:26,896
لا قذائف وإنما فقط إطلاق النيران

676
01:13:27,176 --> 01:13:30,776
يحملون السلاح ويضربون به
زعماء الحزب الشيوعي

677
01:13:32,776 --> 01:13:34,976
هذه الغرفة شاغرة

678
01:13:35,176 --> 01:13:38,656
غرفة واحدة، لشخصين،
تدفع لشخصين . .

679
01:13:38,896 --> 01:13:40,896
سندفع ، سندفع . .

680
01:14:30,656 --> 01:14:33,016
أرسلونا لخوض الحرب

681
01:14:34,496 --> 01:14:36,616
وعدونا بالطعام

682
01:14:37,016 --> 01:14:38,776
والوظيفة

683
01:14:39,536 --> 01:14:41,376
لكل شخص

684
01:14:42,776 --> 01:14:44,416
وبدلاً من ذلك

685
01:14:44,856 --> 01:14:47,656
أصبحنا مجاعة

686
01:14:49,376 --> 01:14:51,736
أكثر مما كنا عليه

687
01:14:53,376 --> 01:14:55,656
الأمور يجب أن تتغير !

688
01:14:58,496 --> 01:15:00,296
عندما نصل

689
01:15:01,296 --> 01:15:02,896
إلى الديار

690
01:15:03,376 --> 01:15:05,096
سوف تتغير

691
01:15:06,496 --> 01:15:08,296
سوف تتغير

692
01:16:53,736 --> 01:16:57,256
هل تحب الفتيات الصغيرات؟
خذها معك إلى التلفاز الإيطالي

693
01:17:36,296 --> 01:17:39,496
- ضع ذلك جانباً
- أنا أقوم بمساعدة هؤلاء الناس

694
01:17:39,896 --> 01:17:43,376
وعندها سيعطوننا
بعضاً من الخبز والجبن

695
01:17:44,256 --> 01:17:46,856
وبذلك سيكون لدينا
طعاماً كافياً للرحلة

696
01:17:47,736 --> 01:17:49,016
دعك من هذا

697
01:17:49,176 --> 01:17:50,776
كيف حالك؟

698
01:17:52,256 --> 01:17:55,256
تركت لك بعض الحليب،
هل وجدته؟

699
01:17:55,896 --> 01:17:58,016
هل انخفضت حرارتك؟

700
01:17:58,296 --> 01:18:00,896
نعم، شربت الحليب. . . وأنت؟

701
01:18:03,496 --> 01:18:05,896
لم تتناول أي شيء ، أليس كذلك؟

702
01:18:11,256 --> 01:18:13,416
تعال،  تناول شيئاً أنت أيضاً

703
01:18:28,136 --> 01:18:30,096
المكان هنا غالي الثمن

704
01:18:30,896 --> 01:18:33,176
من أين سنأتي بالمال ؟

705
01:18:33,536 --> 01:18:35,136
لا تقلق

706
01:18:36,136 --> 01:18:40,616
لا تقلق بشأن المال بعد الآن ،

707
01:18:41,736 --> 01:18:43,656
أنت تملك المال الآن

708
01:18:43,896 --> 01:18:46,656
أنت رئيس الشركه
أتفهم؟

709
01:18:50,376 --> 01:18:52,176
ماذا يعني بالرئيس؟

710
01:18:53,736 --> 01:18:56,656
شخص ما لديه
وظيفه مريحه و رائعة

711
01:18:57,976 --> 01:19:01,096
من وقت لآخر تقلب
الأوراق للتوقيع عليها

712
01:19:01,496 --> 01:19:04,776
مثل آخر مرّة، الاسم واللقب؟

713
01:19:06,736 --> 01:19:10,136
توقعهم، ومن ثم
يكون عملك قد انتهى

714
01:19:12,736 --> 01:19:15,656
لماذا إذن اخترتني لهذه المهنة؟

715
01:19:18,896 --> 01:19:22,656
لأن مهنة الرئيس ،
مهنة حساسة

716
01:19:25,376 --> 01:19:28,136
لا يمكنك الائتمان على
أي شخص في هذا الوقت

717
01:19:29,136 --> 01:19:31,736
كنا بحاجة لشخص أمين مثلك

718
01:19:33,016 --> 01:19:34,376
شكراً لكم

719
01:19:36,896 --> 01:19:39,096
بماذا أدينك في المقابل؟

720
01:19:40,136 --> 01:19:41,656
لا شيء

721
01:19:42,496 --> 01:19:44,856
فقط ابقى صامتاً حول ذلك

722
01:19:42,496 --> 01:19:44,856
مرحباً

723
01:19:47,096 --> 01:19:49,776
لا تخبر أي شخص عن عملنا

724
01:19:47,096 --> 01:19:49,776
انقطع الإتصال

725
01:19:50,256 --> 01:19:52,536
الناس حسودين !

726
01:19:54,176 --> 01:19:55,776
أكمل طعامك

727
01:19:59,536 --> 01:20:01,496
أنا مسرور بمعرفتك

728
01:20:09,056 --> 01:20:11,216
إيطاليا، إيطاليا، حجرة ثلاثة!

729
01:20:12,376 --> 01:20:15,896
مرحباً، معك جينو
اتصل من ألبانيا

730
01:20:16,616 --> 01:20:18,576
هل تسمعني؟

731
01:20:19,456 --> 01:20:21,376
معك جينو أكلمك من ألبانيا!

732
01:20:21,576 --> 01:20:24,336
هل تسمعني؟ ارفع صوتك

733
01:20:34,536 --> 01:20:36,696
انقطع الإتصال

734
01:20:43,896 --> 01:20:46,576
كيف لهذا أن يعمل؟

735
01:20:47,176 --> 01:20:50,696
- تكلم من هنا
- سانتظر

736
01:20:53,536 --> 01:20:56,696
- هل الهاتف معطل؟
- لا . . .

737
01:20:57,816 --> 01:20:59,656
سوف نتحدث إليه

738
01:21:03,096 --> 01:21:04,816
عندما يتصل . . .

739
01:21:04,936 --> 01:21:07,696
عندما يتصل سنتحدث معه
من المكتب

740
01:21:07,896 --> 01:21:10,896
سأخبره بأنك وافقت
على أن تكون الرئيس

741
01:21:11,096 --> 01:21:12,896
هل أنت مسرور؟

742
01:21:14,896 --> 01:21:17,856
ولكن عليك أن تبدأ بالعمل مباشرةً ،
تعرف ذلك؟

743
01:21:18,376 --> 01:21:21,376
غداً عليك أن توقع اسمك لأربعة مرات

744
01:21:22,176 --> 01:21:25,376
وعندها ستحصل
على مرتبك الشهري

745
01:21:27,136 --> 01:21:30,656
يمكنك أن تتحدث مع الرئيس،
أتذكر فيوري، شريكي؟

746
01:21:31,696 --> 01:21:34,296
يمكنك أن تلقي التحيه

747
01:21:35,416 --> 01:21:37,656
أنا لا أعرف كيف استخدم الهاتف

748
01:21:38,856 --> 01:21:40,936
ماذا؟ لا شيء به يدعو للمعرفه

749
01:21:41,856 --> 01:21:43,656
مرحباً ، من إيطاليا؟

750
01:21:45,696 --> 01:21:47,376
مرحباً فيوري؟

751
01:21:47,976 --> 01:21:50,536
فيوري، أشكر الله. . .
أنا جينو أكلمك من ألبانيا

752
01:21:51,216 --> 01:21:54,176
أتمنى أن لا ينقطع الإتصال

753
01:21:54,656 --> 01:21:58,136
سأكون في تيرانا غداً،
سأخذ الرجل العجوز إلى الوزارة

754
01:21:58,856 --> 01:22:00,816
حدثت أمور كثيرة هنا

755
01:22:01,416 --> 01:22:04,096
كل شيء على مايرام ، لا تقلق

756
01:22:04,856 --> 01:22:06,376
إذاً . . .

757
01:22:17,416 --> 01:22:19,656
هل تهاتفين أنتِ أيضاً؟

758
01:22:20,576 --> 01:22:22,736
هل لكِ أقرباء في الخارج؟

759
01:22:27,096 --> 01:22:29,176
هل لديهم هاتف في المنزل؟

760
01:23:10,376 --> 01:23:12,176
ما الأمر؟

761
01:23:12,936 --> 01:23:15,336
هل تلقيت أخباراً سيئة؟

762
01:23:17,376 --> 01:23:20,136
هل حدث شيء لعائلتك؟

763
01:23:20,376 --> 01:23:22,136
اصمت !

764
01:23:22,896 --> 01:23:26,136
أخبرني ،
لربما استطيع مساعدتك

765
01:23:32,656 --> 01:23:34,936
لم تعد رئيساً بعد الآن

766
01:23:36,536 --> 01:23:38,456
لقد خسرت عملك

767
01:23:38,816 --> 01:23:40,736
هذا ما حدث

768
01:23:46,856 --> 01:23:48,456
كنت أعلم بذلك

769
01:23:49,656 --> 01:23:51,656
فكرت بالأمر

770
01:23:54,096 --> 01:23:58,536
كيف تحصل على مرتب
فقط لأجل توقيع أوراق ؟

771
01:24:01,856 --> 01:24:04,056
أشكرك على أية حال يا صديقي

772
01:24:04,616 --> 01:24:07,576
حتى وإن لم تستطع أن
تعطيني الوظيفة

773
01:24:09,336 --> 01:24:11,296
وانا أيضاً طردت من العمل

774
01:24:13,656 --> 01:24:15,136
أنتهى !

775
01:24:15,656 --> 01:24:17,136
كل شيء

776
01:24:19,456 --> 01:24:21,536
نحن مطرودين . .

777
01:24:22,656 --> 01:24:24,296
نحن الاثنين

778
01:24:27,096 --> 01:24:30,296
نحن لا نزال شباباً، أليس كذلك؟

779
01:24:31,136 --> 01:24:32,936
لا نزال نشيطين

780
01:24:34,816 --> 01:24:37,136
عندما نصل إلى قريتي

781
01:24:37,376 --> 01:24:40,856
يمكننا أن نأكل ، نغتسل ، نستريح

782
01:24:42,696 --> 01:24:44,656
ولا زال الوقت يسعنا

783
01:24:45,536 --> 01:24:48,896
لنقتطف الثمار اليوم بأكلمه

784
01:25:01,656 --> 01:25:03,896
حسناً ، كم تريد؟

785
01:25:05,416 --> 01:25:07,576
قرر ، أنا في عجلة من امري

786
01:25:08,296 --> 01:25:11,656
إنه رجل هادئ،
لن يضايقك إطلاقاً

787
01:25:11,936 --> 01:25:15,376
يمكنك الإعتماد عليه ،
إنه رجل قوي بالنسبة لعمره

788
01:25:17,536 --> 01:25:22,136
ينام، يشغل سريراً، يأكل يومياً

789
01:25:22,696 --> 01:25:24,616
ولكن الألبانيون ضعفاء

790
01:25:24,816 --> 01:25:27,216
الألبانيون ضعفاء . . . خذ هذه

791
01:25:28,536 --> 01:25:32,296
لماذا لا تأخذه معك إلى إيطاليا،
خذه الى دياره ؟

792
01:25:32,536 --> 01:25:33,896
لماذا؟

793
01:25:34,136 --> 01:25:36,216
لأنه ليس إيطالياً

794
01:25:36,536 --> 01:25:39,176
هو ألباني،
لديه كافه الإثباتات

795
01:25:39,936 --> 01:25:42,096
اسمه سبيرو توزي

796
01:25:42,696 --> 01:25:46,336
حارب ضد الشيوعية،
و أمضى خمسون عاماً في السجن

797
01:25:46,536 --> 01:25:50,536
الآن حررت البلاد
لابد أن تكون ممتن لرجال مثله

798
01:25:52,096 --> 01:25:55,056
كنا أفضل حالاً
قبل ذلك، بالشيوعية

799
01:26:00,296 --> 01:26:02,216
خذ هذه

800
01:26:10,176 --> 01:26:12,456
أين هو الرجل العجوز إذاً؟

801
01:26:14,536 --> 01:26:16,136
هناك

802
01:26:37,976 --> 01:26:40,056
سينما صغيره !

803
01:26:40,296 --> 01:26:42,816
لم يسبق لي أن
شاهدت سينما صغيره !

804
01:26:46,656 --> 01:26:48,976
أرأيت كم هذا
المكان جميلاً؟

805
01:26:49,136 --> 01:26:51,136
لديهم سينما أيضاً

806
01:26:58,656 --> 01:27:00,696
لا تفكر حتى بأن
تدفع للمشاهدة

807
01:27:04,056 --> 01:27:06,096
متى سنغادر من هنا؟

808
01:27:08,296 --> 01:27:10,216
ألا يعجبك المكان هنا؟

809
01:27:11,176 --> 01:27:13,376
يوجد الكثير من الناس هنا . .

810
01:27:13,696 --> 01:27:16,456
العديد من العائلات والأطفال . .

811
01:27:17,896 --> 01:27:19,656
ناس طيبون

812
01:27:21,096 --> 01:27:22,896
والمكان واسع

813
01:27:24,896 --> 01:27:27,296
والطعام ليس سيئاً ، أليس كذلك؟

814
01:27:28,856 --> 01:27:30,816
الجبن كان لذيذاً

815
01:27:31,976 --> 01:27:33,136
حسناً . .

816
01:27:34,696 --> 01:27:36,736
لما لا نبقى هنا لبعض الوقت؟

817
01:27:38,456 --> 01:27:40,416
لكي نحصل على بعض الراحه

818
01:27:42,096 --> 01:27:44,056
لديك سرير

819
01:27:44,536 --> 01:27:46,456
غرفة لوحدك

820
01:27:47,656 --> 01:27:49,696
وجبات طعام يومياً

821
01:27:51,336 --> 01:27:53,136
ماذا تريد أكثر من ذلك؟

822
01:27:55,656 --> 01:27:57,656
أنت أفضل حالاً هنا من بيتك

823
01:27:58,656 --> 01:28:00,616
ولكن لدي منزل

824
01:28:05,856 --> 01:28:07,816
لا أستطيع أخذك إليه

825
01:28:11,056 --> 01:28:13,376
هناك الكثير من المشاكل الآن

826
01:28:14,896 --> 01:28:17,136
لكني تحدثت مع المالك هنا،

827
01:28:17,336 --> 01:28:19,296
إنه رجل رحيم

828
01:28:19,896 --> 01:28:21,896
سوف يأخذك إلى سيسيليا

829
01:28:29,816 --> 01:28:31,616
وماذا ستفعل؟

830
01:28:33,416 --> 01:28:36,656
لاتقلق، سنبقى على إتصال

831
01:28:38,576 --> 01:28:40,736
سأتي الى سيسيليا لزيارتك

832
01:28:44,216 --> 01:28:46,616
هل فعلت شيئاً سيئاً؟

833
01:28:52,096 --> 01:28:55,736
لماذا فقدتك حماسك؟
لقد كدنا أن نصل

834
01:28:57,736 --> 01:29:00,336
من المفترض أن نذهب
الى سيسيليا سويةً

835
01:29:01,536 --> 01:29:03,336
لن أدعك تذهب لوحدك

836
01:29:04,896 --> 01:29:06,696
الآن ، أنت بحاجة إلى المساعدة

837
01:29:10,656 --> 01:29:13,216
أنا لستُ بحاجة إلى أي أحد،
ياسيدي الرئيس

838
01:30:00,856 --> 01:30:04,936
أنا إيطالي ،
أسكن في فندق دعني أذهب

839
01:30:47,056 --> 01:30:49,376
أنا لا أفهم ، أتركني!

840
01:30:49,896 --> 01:30:52,136
أتركني !
أنا إيطالي !

841
01:30:52,376 --> 01:30:54,136
أتركني !

842
01:30:54,896 --> 01:30:58,296
أمسكتم بالرجل الخطأ،
لا علاقة لي بالأمر

843
01:31:19,896 --> 01:31:21,856
ماذا فعلت؟

844
01:31:23,336 --> 01:31:25,896
أفتح الباب !
أفتح الباب أنا إيطالي !

845
01:31:26,576 --> 01:31:29,376
أنا إيطالي !
ألا تفهمون ؟

846
01:31:32,736 --> 01:31:35,176
هل هذا ما تدعونه بالديمقراطية؟

847
01:31:35,656 --> 01:31:37,656
هل هذه ما تعنيه لكم ؟

848
01:31:37,896 --> 01:31:39,896
أنتم لا تزالون شيوعيين

849
01:31:40,656 --> 01:31:42,696
لم تتغيروا إطلاقاً !

850
01:32:22,896 --> 01:32:24,696
ألن تشربه؟

851
01:32:25,136 --> 01:32:27,376
لا تحب القهوه التركية؟

852
01:32:28,856 --> 01:32:30,816
ولا أنا أيضاً

853
01:32:31,056 --> 01:32:33,456
أفضل القهوه الإيطاليه ، اسبريسو

854
01:32:34,856 --> 01:32:36,936
كان ابي يحب إيطاليا

855
01:32:37,136 --> 01:32:40,696
درس الفن في فلورينس
في زمن فيتوريو إمانويل

856
01:32:41,696 --> 01:32:45,096
تعرف تلك الكنيسة. . .
سانتا ماريا نوفيلا؟

857
01:32:45,376 --> 01:32:47,696
أخبرني بأنها جميلة ، هل هذا صحيح؟

858
01:32:49,656 --> 01:32:52,896
نعم . . . أين حقائبي؟

859
01:32:55,656 --> 01:32:57,976
رميت ملابسي

860
01:32:59,896 --> 01:33:02,856
هذا السجن الألباني
مكان سيئ للغاية

861
01:33:03,576 --> 01:33:05,536
حقائبك قد عزلت

862
01:33:06,896 --> 01:33:08,936
ماذا تريد مني؟

863
01:33:11,176 --> 01:33:14,576
الاسم واللقب وتاريخ الميلاد

864
01:33:19,216 --> 01:33:23,136
كودرالي لويجي، اجريجنتو،
الثاني ثلاثون من يناير، 1963

865
01:33:25,136 --> 01:33:29,336
هل لك أيّ علاقة مع
شركة تدعى ألبا كلستوري

866
01:33:34,856 --> 01:33:36,456
أعمل لصالحهم

867
01:33:37,936 --> 01:33:39,896
أعمل لصالحهم

868
01:33:40,216 --> 01:33:42,896
جاوب بـ نعم أم لا ، رجاءً

869
01:33:48,656 --> 01:33:49,856
نعم

870
01:33:52,456 --> 01:33:56,616
وهل كنت هناك عندما
وقعت هذه في الوزارة؟

871
01:33:59,736 --> 01:34:00,936
نعم

872
01:34:04,176 --> 01:34:07,576
كل شيء مرتب،
أليس كذلك؟ بشكل قانوني

873
01:34:09,816 --> 01:34:12,456
دكتور كروسا كان هناك
أيضاً، يمكنك أن تسأله

874
01:34:12,816 --> 01:34:15,136
ليس دكتور كروسا
وإنما دكتور كرويا

875
01:34:16,576 --> 01:34:20,096
هذا الرجل الآن في
السجن الأسوأ من هذا

876
01:34:21,136 --> 01:34:23,616
ماذا فعلت ؟

877
01:34:23,816 --> 01:34:25,736
ماهي تهمتي؟

878
01:34:26,136 --> 01:34:29,696
أنت متهم بفساد هذا المسؤول

879
01:34:30,576 --> 01:34:33,176
على وقت الشيوعية ،
لكنت قد ضربت بالنار الآن

880
01:34:35,656 --> 01:34:37,896
الفساد، إطلاق نار. . .

881
01:34:38,976 --> 01:34:40,696
ماذا تعني؟

882
01:34:43,376 --> 01:34:46,336
أنت لا تزال بعيداً
عن التعامل بالطريقة الغربية

883
01:34:47,656 --> 01:34:50,056
بالطريقه التي تتبعها إيطاليا

884
01:34:50,896 --> 01:34:53,376
لتسريع البيروقراطية

885
01:34:54,176 --> 01:34:56,456
نسارع في إنهاء القضية

886
01:34:57,656 --> 01:35:00,056
وجعلها أكثر كفاءةً

887
01:35:02,856 --> 01:35:04,336
للأفضل

888
01:35:08,376 --> 01:35:10,056
نحن رجال أعمال

889
01:35:11,136 --> 01:35:14,096
و الإقتصاد الألباني في أزمة

890
01:35:15,136 --> 01:35:17,416
والشعب يتضور جوعاً

891
01:35:18,136 --> 01:35:21,216
لذا نخاطر بأموالنا،

892
01:35:22,696 --> 01:35:24,656
نستثمر مالنا الخاص

893
01:35:25,536 --> 01:35:27,696
الإقتصاد الألباني هالك،

894
01:35:28,096 --> 01:35:31,616
لكن في البلدان المتحضرة
لا تترك ذلك الشيء بدون تصرف !

895
01:35:38,096 --> 01:35:40,056
دعني أتصل بالسفارة

896
01:35:42,056 --> 01:35:43,536
اتصل بهم

897
01:35:44,216 --> 01:35:45,816
اتصل بهم

898
01:35:47,656 --> 01:35:50,656
لا يوجد سوى الألبانيون
في السفارة الإيطالية

899
01:35:51,296 --> 01:35:54,656
اللاجئون إحتلوا كل السفارة

900
01:35:57,576 --> 01:35:59,296
إنهم مجانين

901
01:36:00,656 --> 01:36:03,576
الجميع يريد الذهاب لإيطاليا
بالسفن

902
01:36:20,696 --> 01:36:22,856
ماذا علي أن افعل؟

903
01:36:25,136 --> 01:36:27,616
عليك أن توقع على اعترافاتك

904
01:36:29,096 --> 01:36:31,656
وأنا ساطلق سراحك ،
حتى موعد المحاكمة

905
01:36:34,296 --> 01:36:37,376
حتى موعد المحاكمة؟
ما الذي سيحدث في المحاكمة؟

906
01:36:38,896 --> 01:36:42,736
أنا مهتم بإدخال هذا المسؤول
الفاسد إلى السجن

907
01:36:45,056 --> 01:36:48,336
غادر ألبانيا في أقرب وقت ممكن

908
01:36:50,576 --> 01:36:51,936
شكراً لك

909
01:36:58,136 --> 01:37:00,976
كيف لي أن أذهب بدون
جواز السفر؟

910
01:37:02,536 --> 01:37:04,376
لكن في ألبانيا

911
01:37:04,976 --> 01:37:08,296
لا أحد يملك جواز سفر !

912
01:38:36,176 --> 01:38:37,656
ابن

913
01:38:39,656 --> 01:38:41,216
زوج

914
01:38:43,616 --> 01:38:45,096
خبز

915
01:38:46,656 --> 01:38:48,136
أغنية

916
01:38:52,216 --> 01:38:53,696
حب

917
01:38:56,856 --> 01:38:58,336
بارد

918
01:39:01,136 --> 01:39:02,656
فتاة

919
01:39:04,656 --> 01:39:06,136
وردة

920
01:39:08,176 --> 01:39:09,656
جيد

921
01:39:11,536 --> 01:39:13,016
يد

922
01:39:15,336 --> 01:39:16,816
تفاحة

923
01:39:19,456 --> 01:39:20,936
حذاء

924
01:39:23,016 --> 01:39:24,496
سفينة

925
01:39:27,456 --> 01:39:28,936
بحر

926
01:42:08,496 --> 01:42:09,976
تعال إلى هنا !

927
01:42:10,176 --> 01:42:11,656
اجلس

928
01:42:14,136 --> 01:42:17,656
أنا مسرور جداً بأنك هنا أيضاً

929
01:42:18,576 --> 01:42:20,936
نستطيع السفر سويةً

930
01:42:25,256 --> 01:42:27,096
كيف حالك؟

931
01:42:29,656 --> 01:42:32,736
كلانا لم يحالفنا الحظ

932
01:42:35,256 --> 01:42:37,656
ولكننا لا نزال متماسكين

933
01:42:40,136 --> 01:42:42,496
هل رأيت كل هؤلاء الناس؟

934
01:42:46,776 --> 01:42:49,216
لا أعتقد بأنهم جميعاً سيدخلون

935
01:42:50,816 --> 01:42:53,176
ولكن امريكا بلد كبير

936
01:43:15,816 --> 01:43:18,176
البعض جلب عائلتة معه

937
01:43:21,136 --> 01:43:22,976
ولكن جيوفاني

938
01:43:24,016 --> 01:43:25,976
مازال صغيراً

939
01:43:26,576 --> 01:43:28,736
ستكون الرحلة صعبة عليه

940
01:43:31,176 --> 01:43:32,936
وأيضاً روزا

941
01:43:33,816 --> 01:43:35,656
إنها حساسه

942
01:43:36,336 --> 01:43:38,296
دائماً ما تصاب بالحمى

943
01:43:52,216 --> 01:43:53,776
بيزا

944
01:43:55,256 --> 01:43:57,656
هل بإمكانك أن تتكلم الأمريكية؟

945
01:44:01,056 --> 01:44:03,296
أنا بالكاد اتكلم الإيطالية

946
01:44:05,416 --> 01:44:08,936
هل تعتقد بأننا سنجد
عملاً هناك؟

947
01:44:29,336 --> 01:44:31,216
أنا متعب

948
01:44:32,976 --> 01:44:36,096
ولكنني أريد أن أكون
مستيقظاً عندما نصل الى نيويورك

949
01:44:36,097 --> 01:44:42,097
ترجمة
نرجـسـيـة

