1
00:00:06,491 --> 00:00:15,491
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah

2
00:00:51,492 --> 00:00:53,426
في اليوم الذي انتهى فيه العالم

3
00:00:53,494 --> 00:00:58,830
مصير البشرية تم حفظه
في صندوق معدني صغير

4
00:01:08,309 --> 00:01:12,905
في موقع سري، التقى
المعماريون و العلماء و المهندسون

5
00:01:12,980 --> 00:01:16,438
و قرروا أن هناك أمل واحد وحيد للمستقبل

6
00:01:18,085 --> 00:01:20,883
و هو بناء مدينة تحت الأرض

7
00:01:20,955 --> 00:01:24,686
مصممة لحماية سكانها
لأجيال قادمة

8
00:01:36,504 --> 00:01:39,064
أغلق الصندوق

9
00:01:39,140 --> 00:01:41,040
أعدّه لـ 200 سنة

10
00:01:41,108 --> 00:01:44,441
سنبقيهم بالمدينة لـ 200 سنة

11
00:01:46,647 --> 00:01:48,080
هل أنت واثق أن هذا سيكفي؟

12
00:01:48,149 --> 00:01:52,051
لا أحد مننا يمكنه أن يكون
واثقاً من أي شيء، يمكننا أن نأمل

13
00:01:52,119 --> 00:01:56,112
العيش بدون أي معرفة
للعالم في الخارج

14
00:01:56,190 --> 00:02:00,854
سنوفر على أجيال المستقبل الحزن
على ما فقدوه

15
00:02:06,033 --> 00:02:10,902
من أجل مصلحة البشرية

16
00:02:14,208 --> 00:02:17,143
الصندوق تم وضعه بأمانة العمدة الأولى

17
00:02:17,211 --> 00:02:19,475
التي كان يفترض أن تمرره
لخليفتها

18
00:02:27,087 --> 00:02:29,021
بينما مرت السنوات

19
00:02:29,089 --> 00:02:32,490
الصندوق انتقل من عمدة لعمدة

20
00:02:32,560 --> 00:02:34,755
لا أحد كانت يعرف ما هو السر

21
00:02:34,829 --> 00:02:38,060
فقط أنه سينفتح حين تتم الحاجة إليه

22
00:02:41,101 --> 00:02:43,934
و لكن القدر غير اتجاهه

23
00:02:45,005 --> 00:02:47,599
و السلسلة انكسرت

24
00:02:56,584 --> 00:03:00,315
الصندوق أُبعد و تم نسيانه

25
00:03:00,387 --> 00:03:03,379
و بينما كبرت المدينة وبدأت تتداعى

26
00:03:03,457 --> 00:03:08,087
الصندوق انفتح بصمت

27
00:03:55,743 --> 00:03:59,611
بابا، هل تسمع هذا ؟-
أسرع، لا يجب أن تتأخر-

28
00:03:59,680 --> 00:04:02,672
أنا أسرع-
أنا فخور بك، بني-

29
00:04:02,750 --> 00:04:05,082
اليوم هو يوم كبير-
نعم-

30
00:04:05,152 --> 00:04:08,918
آمل أن لا يتم إسناد عمل تافه لي

31
00:04:08,989 --> 00:04:12,049
لا يمكنك أن تتحكم بالعمل الذي سيتم
إسناده لك، هذا ليس مهماً

32
00:04:12,126 --> 00:04:15,721
...المهم هو أن تقوم

33
00:04:15,796 --> 00:04:18,230
بدورك

34
00:04:18,299 --> 00:04:23,931
واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة

35
00:04:24,004 --> 00:04:28,998
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

36
00:04:33,814 --> 00:04:35,748
إنها تطول

37
00:04:35,816 --> 00:04:38,808
هذه طالت-
نعم، هذه ثالث مرة هذا الأسبوع-

38
00:04:38,886 --> 00:04:40,945
المولد هو مصدرنا الوحيد للطاقة

39
00:04:41,021 --> 00:04:43,046
كل الكهربائيين و عمال التمديدات-
إذا سقط-

40
00:04:43,123 --> 00:04:45,148
مطلوب منهم أن يتوجهوا لمواقعهم-
فكلنا سنسقط-

41
00:04:45,225 --> 00:04:48,956
هذه مبالغة-
هذا المكان يتداعى-

42
00:04:49,029 --> 00:04:53,261
"لن أجلس بينما تنهار "إمبر

43
00:04:53,334 --> 00:04:56,098
سوف أصل للولد مهما تطلب الأمر

44
00:05:25,399 --> 00:05:27,959
تهانينا

45
00:05:28,035 --> 00:05:31,869
للوصول لهذه اللحظة الفاصلة

46
00:05:31,939 --> 00:05:35,102
يوم توزيع المهام

47
00:05:38,879 --> 00:05:40,938
لقد تأخرت

48
00:05:41,015 --> 00:05:43,506
لينا، هل أنت و جدتك بخير؟-
نعم، نحن بخير-

49
00:05:43,584 --> 00:05:46,246
أنت بخير سيد توك؟-
فقط انقطاع كهربائي آخر، لينا-

50
00:05:47,521 --> 00:05:49,318
مرحباً

51
00:05:58,198 --> 00:05:59,995
وصولك لـ 18، حان الوقت

52
00:06:00,067 --> 00:06:02,365
لكي تستجيب لنداء الخدمة-
مرحباً سيد بوز-

53
00:06:02,436 --> 00:06:05,462
توقفي-
قدم كتاب مدينة إمبر-

54
00:06:07,408 --> 00:06:10,639
يجب أن تسجلي دخولك-
لقد تأخرت-

55
00:06:26,126 --> 00:06:28,060
ليزي

56
00:06:30,898 --> 00:06:34,766
نقسم-
الولاء الأبدي لمدينتنا-

57
00:06:34,835 --> 00:06:38,100
نعلن امتنانا اللانهائي للبنائين

58
00:06:38,172 --> 00:06:40,106
الذين اختاروا هذا المكان
بأقصى عناية

59
00:06:40,174 --> 00:06:43,109
نزدهر فوق نهرنا المتدفق العظيم

60
00:06:43,177 --> 00:06:47,443
ننمو بفضل القدرة اللامحدودة
لمولدنا العظيم

61
00:06:47,514 --> 00:06:50,449
الذي ينبض في المركز
كقلب رائع

62
00:06:50,517 --> 00:06:55,079
بعد حدود "إمبر"، الظلام
يستمر للأبد في كل الاتجاهات

63
00:06:55,155 --> 00:06:58,124
ضوءنا هو الضوء الوحيد
في العالم المظلم

64
00:06:59,860 --> 00:07:01,851
صحيح

65
00:07:10,804 --> 00:07:12,738
الحقيبة

66
00:07:25,119 --> 00:07:27,952
كن أول من سيكتشف مستقبله

67
00:07:30,224 --> 00:07:32,385
مد يدك أيها الشاب

68
00:07:35,496 --> 00:07:38,488
اقرأها بصوت عالي

69
00:07:38,565 --> 00:07:41,466
مساعد كهربائي

70
00:07:42,536 --> 00:07:44,663
سأعمل في المولد

71
00:07:46,640 --> 00:07:48,801
مساعدة حفظ الوقت

72
00:07:48,876 --> 00:07:50,810
ستعملين مع الساعات

73
00:07:54,414 --> 00:07:57,850
مساعد إصلاح أبنية-
يستمتعون كثيراً-

74
00:08:00,053 --> 00:08:02,385
مساعد بيوت زجاجية-
أحسنت-

75
00:08:03,857 --> 00:08:07,088
مقشر بطاطا-
ستكون مفيداً-

76
00:08:13,934 --> 00:08:16,562
موظف مستودعات-
عمل مهم-

77
00:08:23,377 --> 00:08:25,868
اختاري واحداً أيتها الشابة

78
00:08:37,457 --> 00:08:39,618
أعمال الانابيب؟

79
00:08:39,693 --> 00:08:42,787
بصوت أعلى
لكي نسمعك

80
00:08:44,598 --> 00:08:46,623
أنا عاملة أنابيب

81
00:08:46,700 --> 00:08:50,158
أنت فتاة محظوظة
هذا عمل مهم جداً

82
00:08:59,446 --> 00:09:03,439
صانع قوالب-
لدينا صانع قوالب، رائع-

83
00:09:13,393 --> 00:09:17,022
ساعي بريد

84
00:09:22,436 --> 00:09:25,166
لقد اخترت عملاً مملاً، و لكن مقارنة بعملك-
لينا-

85
00:09:25,239 --> 00:09:26,866
عملي مشرق -
لينا-

86
00:09:26,940 --> 00:09:28,840
اصرخي إذا كنت بحاجة لي-
بدلي معي-

87
00:09:28,909 --> 00:09:31,707
ماذا ؟-
نبدل المهما، أرجوك، يجب أن نفعل-

88
00:09:31,778 --> 00:09:34,246
تريد أن تعمل بالانابيب؟

89
00:09:34,314 --> 00:09:38,011
لا، أريد أن أكون مساعد كهربائي
و أعمل بالمولد، و لكن جوس لن يرضى أن يبادلني

90
00:09:38,085 --> 00:09:39,950
أفضل أن أموت على أن أكون ساعي بريد

91
00:09:40,020 --> 00:09:42,386
لا أريد أن اضيع وقتي بينما تتداعى المدينة-
نعم-

92
00:09:42,456 --> 00:09:46,119
ماذا ؟-
نعم-

93
00:09:52,966 --> 00:09:55,025
شكراً، دون-
شكراً-

94
00:10:02,442 --> 00:10:05,605
الضوء من المصباح هو ليس كل شيء

95
00:10:05,679 --> 00:10:09,615
هناك ضوء أقوى-
سيدة موردو-

96
00:10:09,683 --> 00:10:12,743
كيف كان  يوم  توزيع المهام؟-
أنا ساعية-

97
00:10:12,819 --> 00:10:16,482
هذا رائع لينا
تهانينا

98
00:10:18,225 --> 00:10:20,056
جدتي

99
00:10:21,028 --> 00:10:23,428
جدتي، أين أنت ؟

100
00:10:24,498 --> 00:10:27,399
أنا ساعية

101
00:10:27,467 --> 00:10:31,426
لا يجب أن تختلقي الأمور
أنت لست ساعية لينا

102
00:10:31,505 --> 00:10:33,564
و لكن اليوم هو يوم توزيع المهام
أتذكرين؟

103
00:10:36,710 --> 00:10:39,804
أين بوبي؟-
بوبي؟-

104
00:10:39,880 --> 00:10:44,476
بوبي؟-
كانت تساعدني بالبحث عن شيء-

105
00:10:44,551 --> 00:10:46,746
هذه بوبي

106
00:10:50,390 --> 00:10:52,324
بوبي

107
00:10:53,327 --> 00:10:55,761
بوبي

108
00:10:55,829 --> 00:10:58,855
بوبي، أخرجي هذا من فمك

109
00:11:00,334 --> 00:11:02,859
هنا

110
00:11:02,936 --> 00:11:05,427
إنه لك-
شكراً-

111
00:11:14,915 --> 00:11:17,941
لقد صنعته أنا-
نعم، يمكنني أن أعرف-

112
00:11:20,020 --> 00:11:24,013
من أجل ماذا ؟-
من أجل تخرجك-

113
00:11:24,091 --> 00:11:27,788
أعني، ما فائدته؟

114
00:11:27,861 --> 00:11:29,829
ستعرف ذلك

115
00:11:33,900 --> 00:11:37,666
سدادة الزجاجة تفعل أكثر
من منع السائل من السترب من الزجاجة

116
00:11:37,738 --> 00:11:42,402
الشيء المهم هو، انتبه

117
00:11:42,476 --> 00:11:46,071
انتبه جيداً لكل شيء
كل شيء تراه

118
00:11:46,146 --> 00:11:48,876
لاحظ ما لا يلاحظه غيرك

119
00:11:48,949 --> 00:11:51,975
و ستعرف ما لا يعرفه أحد آخر

120
00:11:52,052 --> 00:11:55,818
ما تحصل عليه هو ما تحصل عليه

121
00:11:57,657 --> 00:11:59,420
ما تفعله بما تحصل عليه

122
00:11:59,493 --> 00:12:02,257
هذا المهم

123
00:12:02,329 --> 00:12:05,230
ألا توافقني؟

124
00:12:05,298 --> 00:12:07,664
مفيد جداً، بابا

125
00:12:10,570 --> 00:12:12,834
ألا تريد أن تأكل؟

126
00:12:12,906 --> 00:12:15,170
لست جائعاً

127
00:12:17,144 --> 00:12:20,045
أعني، يجب أن نبدل هذه

128
00:12:38,598 --> 00:12:40,463
لا بأس

129
00:12:40,534 --> 00:12:42,468
جرحت جناحك

130
00:12:56,616 --> 00:12:59,779
ليلة جيدة، لينا-
طابت ليلتك بوبي-

131
00:13:01,221 --> 00:13:04,315
سأعزف الاصوات بينما تنامين

132
00:13:19,406 --> 00:13:21,966
هل هناك أحد بالبيت؟

133
00:13:22,042 --> 00:13:24,272
لا تبقي العشاء من أجلي عزيزتي

134
00:13:24,344 --> 00:13:27,108
سأكون هناك قبل أن ينطفئ الضوء

135
00:13:27,180 --> 00:13:30,911
سيدة مايفليت، حذاؤك جاهز

136
00:13:30,984 --> 00:13:35,580
مرحباً رين، أنا كليري

137
00:13:35,655 --> 00:13:39,523
نظام الرش تعطل مرة ثانية
في رقم 2

138
00:13:39,593 --> 00:13:43,996
رين، إنه أنا، بارو

139
00:13:44,064 --> 00:13:46,294
كنت أفكر بالامر

140
00:13:46,366 --> 00:13:48,527
لقد راقبت ابني

141
00:13:49,603 --> 00:13:53,004
لقد أتيت
لقد غيرت رأيي

142
00:13:53,073 --> 00:13:55,098
أنا موافق

143
00:13:57,677 --> 00:13:59,474
أين تذهب؟

144
00:14:48,995 --> 00:14:50,929
لينا مايفليت
وصلت للخدمة

145
00:14:54,668 --> 00:14:57,228
أنت مبكرة، مايفليت

146
00:14:58,238 --> 00:15:00,229
على رسلك، على رسلك

147
00:15:24,931 --> 00:15:26,899
الثامنة-

148
00:15:26,967 --> 00:15:29,868
لمراكزكم، جميعكم

149
00:15:46,019 --> 00:15:48,886
جميلة-
البسيها بفخر-

150
00:15:48,955 --> 00:15:52,721
اعتني بها
أبقيها بوضع جيد دائماً

151
00:15:52,792 --> 00:15:54,783
سأفعل

152
00:15:56,363 --> 00:15:58,490
مركزك غران سكوير

153
00:15:58,565 --> 00:16:01,261
توقفي

154
00:16:01,334 --> 00:16:05,065
يجب أن اقول لك القوانين

155
00:16:05,138 --> 00:16:07,129
أولاً
... حين الزبون

156
00:16:07,207 --> 00:16:09,607
يعطيك رسالة، كرريها لتتأكدي
أنك سمعتها جيداً

157
00:16:09,676 --> 00:16:12,577
ثانياً: دائما البسي الرداء الأحمر
لكي يتعرف عليك الناس

158
00:16:12,646 --> 00:16:15,171
ثالثا: زبائننا يدفعون 3 قطع نقدية
لكل رسالة

159
00:16:15,248 --> 00:16:18,046
مهما كانت المسافة بعيدة
لذا انطلقي بسرعة

160
00:16:18,118 --> 00:16:20,086
أحب الانطلاق بسرعة

161
00:16:20,153 --> 00:16:22,678
جيد جداً، أعجبتني

162
00:16:22,756 --> 00:16:24,690
الآن انطلقي

163
00:16:29,362 --> 00:16:32,490
اجلس، اجلس

164
00:16:32,565 --> 00:16:36,501
ارتد هذا الثوب فوق ثيابك

165
00:16:36,569 --> 00:16:39,538
الحزام فيه كل الادوات
التي ستحتاج إليها

166
00:16:39,606 --> 00:16:42,473
أعتقد أن هناك ما يكفي من الخطوط
باقية في هذا الحذاء

167
00:16:43,543 --> 00:16:46,171
ستحتاج للخطوط لكي تعمل على الأنابيب

168
00:16:46,246 --> 00:16:48,441
شكراً-
هذه الخزانة لك-

169
00:16:48,515 --> 00:16:52,007
يمكنك أن تضع فيها حذاءك
و أغراضك

170
00:16:52,085 --> 00:16:54,519
اتفقنا؟-
حسناً-

171
00:16:54,587 --> 00:16:57,613
حسناً، جرب هذه

172
00:17:00,193 --> 00:17:02,957
لديك رأس كبير

173
00:17:03,963 --> 00:17:05,828
جرب هذه

174
00:17:05,899 --> 00:17:07,833
هذه مناسبة

175
00:17:08,902 --> 00:17:11,496
حسناً، الآن
احفر اسمك هنا

176
00:17:11,571 --> 00:17:13,732
لماذا ؟-
لماذا ؟-

177
00:17:13,807 --> 00:17:16,469
في حالة حدث لك شيء

178
00:17:16,543 --> 00:17:20,479
الرجل الذي كان يلبس هذه الخوة قبلك غرق

179
00:17:20,547 --> 00:17:24,574
لو لم يحفر اسمه لما عرفنا من هو

180
00:17:25,652 --> 00:17:27,677
خذ، استخدم هذه

181
00:17:34,060 --> 00:17:36,995
أعتقد أني أستطيع أعرف
ما مشكلة المولد

182
00:17:38,064 --> 00:17:40,931
متى يمكنني رؤيته؟

183
00:17:42,001 --> 00:17:45,630
تم

184
00:17:45,705 --> 00:17:48,037
سول؟

185
00:18:00,019 --> 00:18:02,419
عشرون قطعة نقدية، من فضلك

186
00:18:12,332 --> 00:18:14,596
أبطئي

187
00:18:21,608 --> 00:18:23,405
كلاري

188
00:18:25,311 --> 00:18:27,609
كلاري
إنها أنا

189
00:18:27,680 --> 00:18:29,875
انظري إليك

190
00:18:29,949 --> 00:18:32,042
رونر أخبرتني-
أنت أول رسالة لي-

191
00:18:32,118 --> 00:18:34,245
رائع، أنا جاهزة

192
00:18:34,320 --> 00:18:36,220
من آبرين سوين
بائع الخضراوات

193
00:18:36,289 --> 00:18:38,450
أسمعيني

194
00:18:41,194 --> 00:18:44,994
إذا كانت هذه بطاطا"
"إذاً أنا بالسادسة عشرة و جذاب

195
00:18:50,370 --> 00:18:52,304
النجدة

196
00:19:10,023 --> 00:19:11,957
ارجعوا

197
00:19:12,025 --> 00:19:14,516
قد يكون مصاباً
كان في المنطقة المجهولة

198
00:19:14,594 --> 00:19:16,528
لا تقتربوا منه

199
00:19:16,596 --> 00:19:20,464
لم أستطع رؤيتها، ولكني ركضت إليها
اقسم كانت كبيرة كالمنزل

200
00:19:20,533 --> 00:19:23,798
كنت أحاول أن أخرج على طول النهر

201
00:19:23,870 --> 00:19:26,839
كان المكان مظلماً، لقد أمسكت بها

202
00:19:26,906 --> 00:19:29,374
اضطررت لذلك، قبل أن تمسك بي-
لا تلمسوه-

203
00:19:29,442 --> 00:19:33,469
ارجعوا، ارجعوا

204
00:19:33,546 --> 00:19:35,946
كان يجب ان افعل
لا

205
00:19:36,015 --> 00:19:40,850
عرفت أن المكان مظلم
و لكن لم تكن لدي فكرة كم كان مظلماً

206
00:19:40,920 --> 00:19:44,287
لم ار أي شيء

207
00:19:46,726 --> 00:19:48,990
لماذا يخاطر بالسجن

208
00:19:49,062 --> 00:19:52,327
إذا كان الجميع  يعرف
أنه ضد القانون الذهاب لهناك

209
00:19:52,398 --> 00:19:57,529
هيا، تحرك-
هناك الكثير لفعله هنا أفضل من القلق على هناك-

210
00:19:59,606 --> 00:20:03,042
أبوك كان ليعرف كيف يصلح
هذه البطاطا

211
00:20:06,145 --> 00:20:08,511
لا تحفري عميقاً لينا

212
00:20:22,428 --> 00:20:26,387
كل شيء صدئ-
نعم-

213
00:20:26,466 --> 00:20:28,491
تعرفن يجب أن يتم اسبتداله-
نعم-

214
00:20:28,568 --> 00:20:32,766
أين تخزنون الأنابيب الجديدة؟-
الأنابيب الجديدة؟-

215
00:20:33,840 --> 00:20:36,570
لم نحصل على أنابيب جديدة

216
00:20:36,643 --> 00:20:39,077
منذ العقد الثاني لي هنا

217
00:20:39,145 --> 00:20:41,079
نعم

218
00:20:41,147 --> 00:20:43,741
نحن نرقع منذ فترة طويلة
أصبح لدينا رقع أكثر من الأنابيب

219
00:20:43,816 --> 00:20:45,750
أمسك بهذه

220
00:20:45,818 --> 00:20:47,911
أحسنت، هذا جيد

221
00:20:47,987 --> 00:20:51,218
ندور و ندور
ها هي

222
00:20:51,291 --> 00:20:53,225
حسناً، سنتحقق

223
00:20:54,327 --> 00:20:56,693
اعصرها

224
00:21:00,300 --> 00:21:02,234
هل هي متماسكة؟

225
00:21:02,302 --> 00:21:04,770
لحد الآن

226
00:21:04,837 --> 00:21:09,297
لحد الآن ؟
لحد الآن جيدة

227
00:21:13,813 --> 00:21:15,838
ما الذي سيحدث؟-
كالعادة-

228
00:21:15,915 --> 00:21:17,712
ما هذا ؟-
سندبر أمرنا-

229
00:21:17,784 --> 00:21:19,581
و لكن ماذا عن الانقطاع؟
إنه تصبح أسوأ

230
00:21:19,652 --> 00:21:21,552
إنها ... إنها -
اهدأ يا ولد-

231
00:21:21,621 --> 00:21:24,249
يجب أن تتعلم الأشياء شيئاً فشيئاً

232
00:21:29,362 --> 00:21:32,490
ما اسم هذا النفق؟

233
00:21:32,565 --> 00:21:36,023
إنه النفق 25
و هذا 26

234
00:21:36,102 --> 00:21:38,195
كيف تعرف؟

235
00:21:42,775 --> 00:21:44,834
هيا

236
00:21:47,513 --> 00:21:49,447
لم هذه ؟-
الضغط-

237
00:21:50,516 --> 00:21:52,984
الساقية

238
00:21:53,052 --> 00:21:55,043
و هذه ؟

239
00:21:55,121 --> 00:21:57,817
لا أعرف
ليس عملي

240
00:21:57,890 --> 00:22:01,417
أنت تعمل هنا منذ زمن بعيد
كيف لا تعرف؟

241
00:22:01,494 --> 00:22:04,019
أنا أهتم بشؤوني و هذا يبقيني

242
00:22:04,097 --> 00:22:06,531
يبقيني مشغولاً بما يكفي

243
00:22:06,599 --> 00:22:10,865
أيمكننا أن نذهب للمولد؟

244
00:22:53,146 --> 00:22:56,638
لا بد أن هناك طريق
آخر للمولد

245
00:23:33,286 --> 00:23:36,221
هذا النفق تم مسحه

246
00:25:17,123 --> 00:25:19,990
ماذا تفعل هنا ؟

247
00:25:20,059 --> 00:25:23,119
أنت لا تعمل في المخزن-
أنت لوبر-

248
00:25:23,196 --> 00:25:26,632
أخوك كان بصفي

249
00:25:26,699 --> 00:25:29,793
شكراً للمعلومات المفيدة
لماذا أنت هنا؟

250
00:25:29,869 --> 00:25:31,803
لا، أنا متدرب في عمل الأنابيب

251
00:25:31,871 --> 00:25:33,532
أنا أتدرب في عمل الأنابيب، رأيت هذا

252
00:25:33,606 --> 00:25:36,074
هذا الحبل
لقد تهت، أنا آسف

253
00:25:36,142 --> 00:25:39,202
ته مرة ثانية

254
00:25:39,278 --> 00:25:41,872
أنت بخير؟

255
00:26:15,147 --> 00:26:17,445
أنا هنا

256
00:26:25,658 --> 00:26:28,058
الاضواء، هيا

257
00:26:28,127 --> 00:26:30,960
ساعدوني-
أرجوك-

258
00:26:31,030 --> 00:26:33,260
أرجوك هيا

259
00:26:33,332 --> 00:26:35,197
لينا؟ لينا؟

260
00:26:35,268 --> 00:26:37,202
دون؟-
لينا استمري بالكلام-

261
00:26:37,270 --> 00:26:39,204
دون،  أين أنت ؟

262
00:26:39,272 --> 00:26:41,638
أين أنت ؟
أنت بخير؟

263
00:26:41,707 --> 00:26:43,641
نعم-
استمري بالكلام، أنت بخير؟

264
00:26:43,709 --> 00:26:45,734
نعم، أنا بخير

265
00:26:46,812 --> 00:26:48,905
هناك شيء خاطئ

266
00:26:48,981 --> 00:26:52,007
لم تدم لهذه الفترة من قبل

267
00:26:53,686 --> 00:26:56,951
ما هذا الصوت ؟-
إنه المولد-

268
00:26:57,023 --> 00:26:59,753
و لكن أصلحوه، صحيح ؟-
ربما للآن-

269
00:26:59,825 --> 00:27:02,623
يكاد ينفد الوقت

270
00:27:02,695 --> 00:27:05,289
يجب أن نفعل شيئاً

271
00:27:05,364 --> 00:27:07,457
كان هناك رجل هذا الصباح

272
00:27:07,533 --> 00:27:10,832
عاد من المنطقة المجهولة
قال أنه سمع صوت ماء

273
00:27:10,903 --> 00:27:13,599
هل تعتقد أن هناك طريق للخروج ؟

274
00:27:14,907 --> 00:27:16,841
طريق لخروج من أمبر؟

275
00:27:19,679 --> 00:27:22,512
كل عمال الأنابيب

276
00:27:22,581 --> 00:27:24,640
عمال الأنابيب، الكهربائيون
و المهندسون

277
00:27:24,717 --> 00:27:26,947
اسمعي، يجب أن أعود للأنابيب-
يتوجهوا فوراً-

278
00:27:27,019 --> 00:27:29,249
ابقي بمكان آمن لينا-
دون-

279
00:27:29,322 --> 00:27:31,586
انتباه، كل عمال الانابيب-
دون-

280
00:27:31,657 --> 00:27:34,182
انتظر- كل عمال الأنابيب-
... و الكهربائيون و المهندسون-

281
00:27:34,260 --> 00:27:36,194
من أين أحضرت هذا ؟

282
00:27:36,262 --> 00:27:39,959
أعتقد أنه أتى من حيوان ما-
لا، أين وجدته ؟-

283
00:27:40,032 --> 00:27:42,432
رجل عاد به من المنطقة المجهولة

284
00:27:42,501 --> 00:27:44,492
إنه من خنفساء

285
00:27:44,570 --> 00:27:46,663
ايتها الساعية-
جميل-

286
00:27:46,739 --> 00:27:49,299
أيمكنني أن أحتفظ بها؟-
لدي رسالة-

287
00:27:49,375 --> 00:27:52,674
آنسة سيمبل، يجب أن أذهب للبيت
لأطمئن على جدتي أولاً

288
00:27:52,745 --> 00:27:55,942
مرري الرسالة في طريقك
أخبري الجميع

289
00:28:02,188 --> 00:28:04,281
سبع دقائق

290
00:28:04,357 --> 00:28:07,292
انقطاع الطاقة دام لسبع دقائق

291
00:28:07,360 --> 00:28:09,260
ضعف أطول مدة سابقة

292
00:28:09,328 --> 00:28:11,262
كان قوياً جداً

293
00:28:11,330 --> 00:28:15,699
و لكننا نعيش ببهجة الأغنية

294
00:28:15,768 --> 00:28:17,861
المدينة تشع

295
00:28:19,772 --> 00:28:21,763
جدتي

296
00:28:56,509 --> 00:28:58,500
لا يوجد وقت! يجب أن تتحرك

297
00:28:59,645 --> 00:29:02,205
لقد خرجت عن السيطرة

298
00:29:02,281 --> 00:29:04,715
إنها هنا في مكان ما-
ما هو ؟-

299
00:29:04,784 --> 00:29:09,949
.في مكان ما، شيء
إنه مهم جداً جداً

300
00:29:10,022 --> 00:29:12,786
جدي الأكبر قال لي هذا

301
00:29:12,858 --> 00:29:15,759
انتظري هنا

302
00:29:15,828 --> 00:29:19,423
بوبي، لا
أعطني هذا

303
00:29:19,498 --> 00:29:21,432
ابصقيه

304
00:29:22,334 --> 00:29:24,598
بوبي، هيا

305
00:29:24,670 --> 00:29:27,605
بوب، حسناً

306
00:29:27,673 --> 00:29:30,437
أنت تخربين الكنبة جدتي

307
00:29:32,745 --> 00:29:36,272
أنت ... وجدته

308
00:29:37,850 --> 00:29:40,318
هذا ما كنت تبحثين عنه ؟

309
00:29:40,386 --> 00:29:42,320
هل أنت واثقة؟

310
00:29:44,690 --> 00:29:46,248
ما المميز بهذا ؟

311
00:29:49,128 --> 00:29:52,620
لا .... نسيت
لا أتذكر

312
00:29:56,302 --> 00:29:59,135
لا أتذكر

313
00:30:00,739 --> 00:30:02,673
حسناً، جدتي
يجب أن أعود للعمل

314
00:30:02,741 --> 00:30:04,732
حسناً

315
00:30:05,811 --> 00:30:09,144
أراك لاحقاً بوبي

316
00:30:19,091 --> 00:30:21,025
جوس؟

317
00:30:21,093 --> 00:30:22,890
جوس-
لا تزعج نفسك بالسؤال-

318
00:30:22,962 --> 00:30:25,123
المولد معطل
لا أمل منه

319
00:30:25,197 --> 00:30:27,427
الطلب التالي

320
00:30:27,500 --> 00:30:30,628
لدي رسالة
لـ سيلي شناب

321
00:30:30,703 --> 00:30:33,194
أنا سيلي شناب
ما الأمر ؟

322
00:30:33,272 --> 00:30:35,763
مان مايلدر أرسلني-
حقاً؟-

323
00:30:35,841 --> 00:30:38,435
يريدني أن أقول لك أنه لايستطبع
أن يحضر على العشاء الليلة

324
00:30:39,912 --> 00:30:42,005
قال أن منزلك بعيد عن منزله

325
00:30:42,081 --> 00:30:44,049
و يخاف من انقطاع الكهرباء

326
00:30:53,359 --> 00:30:55,327
لدي رسالة

327
00:30:55,394 --> 00:30:57,726
للعمدة

328
00:31:00,032 --> 00:31:01,932
"شحنتك وصلت"

329
00:31:17,716 --> 00:31:20,583
طاب يومك ايتها الساعية

330
00:31:20,653 --> 00:31:23,679
ما الذي أتى بك لقاعة الاجتماعات؟

331
00:31:24,757 --> 00:31:26,884
لدي رسالة للعمدة

332
00:31:26,959 --> 00:31:28,586
جيد جداً

333
00:31:31,964 --> 00:31:34,660
من هنا، من فضلك

334
00:31:38,971 --> 00:31:42,099
هذه الصور
كل عمدات إمبر

335
00:31:43,509 --> 00:31:45,443
تربطني صلة قرابة له

336
00:31:45,511 --> 00:31:48,173
كان جدي الأكبر

337
00:31:48,247 --> 00:31:51,614
لا أعرف لكم جيل سبقت

338
00:31:51,684 --> 00:31:55,552
بود مورثوورت
العمدة السابع لإمبر

339
00:31:56,622 --> 00:31:59,113
لا زلنا نعيش في نفس
المنزل الذي عاش فيه

340
00:32:16,008 --> 00:32:17,942
ادخل

341
00:32:27,486 --> 00:32:29,977
أتذكرك من يوم توزيع المهام
أليس كذلك؟

342
00:32:30,055 --> 00:32:33,786
إنه حفيدة عمدتنا السابع

343
00:32:33,859 --> 00:32:37,056
حقاً؟
كم هذا لطيف؟ اسمك؟

344
00:32:37,129 --> 00:32:40,997
لينا مايفليت-
مايفليت؟-

345
00:32:41,066 --> 00:32:45,503
هذا اسم مناسب لساعي

346
00:32:48,140 --> 00:32:51,109
هلا أسرعت قدماك

347
00:32:57,416 --> 00:33:00,146
من الواضح
أنك ولدت لهذا العمل

348
00:33:00,219 --> 00:33:02,244
ما هي رسالتك لي
لينا مايفليت ؟

349
00:33:02,321 --> 00:33:04,687
إنها من لوبر سيدي

350
00:33:17,102 --> 00:33:19,332
"شحنتك وصلت"

351
00:33:21,940 --> 00:33:23,874
ممتاز

352
00:33:29,415 --> 00:33:32,384
ما هي تلك الصناديق في الصور
سيدي؟

353
00:33:32,451 --> 00:33:35,352
هل هذا جزء من الرسالة ؟

354
00:33:35,421 --> 00:33:38,015
لا، كنت أشعر بالفضول

355
00:33:38,090 --> 00:33:40,650
شكراً

356
00:33:45,064 --> 00:33:48,591
انتباه، انسداد المصارف الصحية
في الحي 14

357
00:33:48,667 --> 00:33:50,999
السباكون و عمال الدلاء عليهم التوجه

358
00:33:51,070 --> 00:33:55,029
أنا أهتم بنفسي، أنت  سمعت الإشاعات
تعرف ما يقولونه

359
00:33:55,107 --> 00:33:57,803
سوف يكون انقطاع دائم-
ما الذي سينقطع للأبد؟-

360
00:33:57,876 --> 00:34:00,071
نظفي أذنيك أيتها الفضولية

361
00:34:00,145 --> 00:34:02,079
قلت عودة

362
00:34:02,147 --> 00:34:04,081
سيعود للأبد

363
00:34:06,452 --> 00:34:08,386
هل أوصلت الرسالة؟

364
00:34:10,723 --> 00:34:12,816
إمبر موجودة منذ وقت طويل

365
00:34:13,892 --> 00:34:16,087
بانقاطاعات أو بدونها

366
00:34:16,161 --> 00:34:18,095
المولد لم يخذلنا بعد

367
00:34:18,163 --> 00:34:20,324
المولد لن يدوم

368
00:34:20,399 --> 00:34:22,367
إنه ينهار

369
00:34:22,434 --> 00:34:24,595
و لا أحد يعرف ما الذي يفعله هناك

370
00:34:24,670 --> 00:34:27,161
هناك شيء خاطئ جداً

371
00:34:27,239 --> 00:34:29,230
ماذا الذي يمكنك أن تفعل ؟

372
00:34:32,578 --> 00:34:35,479
ماذا الذي يمكنك أن تفعل ؟

373
00:34:46,825 --> 00:34:49,885
كيف تفسر أن هذه كانت صغيرة؟

374
00:34:54,366 --> 00:34:56,800
سوف تسبب لنفسك الصداع

375
00:35:26,799 --> 00:35:28,664
إمبر""

376
00:35:30,536 --> 00:35:32,265
"الوقت"

377
00:35:35,040 --> 00:35:37,736
"دعم الحياة"

378
00:35:43,415 --> 00:35:45,440
"واحد: استمر"

379
00:35:45,517 --> 00:35:48,247
"اثنين: أطلق"

380
00:36:10,409 --> 00:36:12,468
إنها لماعة

381
00:36:12,544 --> 00:36:16,173
ما هي برأيك؟

382
00:36:16,248 --> 00:36:18,443
أنا بحاجة 20 علبة من اللمبات

383
00:36:18,517 --> 00:36:21,384
نفدت البازلاء من محلي
أريد 15 مخلاة من الهواء

384
00:36:21,453 --> 00:36:24,354
لا يمكن أن تشتري 15
يمكنك أن تحصلي على 3 فقط

385
00:36:24,423 --> 00:36:27,688
لا تقولي لي هذا، البارحة
رايت الكثير منها في سوق بوت ستريت

386
00:36:27,759 --> 00:36:30,159
لهذا لا يوجد الكثير اليوم
أليس كذلك ؟

387
00:36:30,229 --> 00:36:33,289
لا تتذاكي علي-
ماذا تريدين مني أن افعل، أصنع البازلاء؟-

388
00:36:33,365 --> 00:36:35,629
التالي-
أنا بحاجة لمساعدةن أرجوكم-

389
00:36:44,042 --> 00:36:47,239
هل وجدناها؟-
استلقي، رو-

390
00:36:47,312 --> 00:36:49,371
هل -
يجب أن تبقي بالسرير ثانية-

391
00:36:49,448 --> 00:36:52,076
لقد وجدناها جدتي

392
00:36:52,150 --> 00:36:54,084
وجدناها

393
00:36:55,420 --> 00:36:57,513
جدتي، ما هي؟

394
00:36:57,589 --> 00:36:59,523
أيمكنك أن تقولي لي؟

395
00:36:59,591 --> 00:37:02,059
لا تطلبي منها الكلام الآن-
وجدناها-

396
00:37:02,127 --> 00:37:04,493
الأفضل لك أن تنامي

397
00:37:04,563 --> 00:37:08,522
ألا يوجد دواء لتعطيها؟

398
00:37:08,600 --> 00:37:10,932
لقد نفد الدواء، آسفة

399
00:37:12,504 --> 00:37:15,405
أعطيها كثير من الماء لتشربه

400
00:37:17,342 --> 00:37:19,674
أيمكنك أن تفحصي بوبي أيضاً؟

401
00:37:19,745 --> 00:37:21,679
أمسكيها

402
00:37:25,450 --> 00:37:27,042
سأنظر في فمك فقط

403
00:37:27,119 --> 00:37:29,610
لا تعضي

404
00:37:30,689 --> 00:37:34,216
ماذا يفعل هذا هناك ؟

405
00:37:47,506 --> 00:37:50,942
بوبي، بوبي، توقفي

406
00:37:53,378 --> 00:37:56,711
بوبي، ابقي مكانك
لا تتحركي

407
00:37:59,518 --> 00:38:02,180
حسناً، حسناً
أمسكتك

408
00:38:06,191 --> 00:38:08,819
جدتي، نحن قادمون

409
00:38:11,196 --> 00:38:13,130
جدتي؟

410
00:38:31,883 --> 00:38:35,842
أنت و بوبي يجب أن تتشاركا
و لكني أعتقد أن السرير كبير بما يكفي

411
00:38:37,923 --> 00:38:41,381
بوبي، لنعدّ بعض االعشاء
و نترك أختك ترتاح

412
00:38:51,236 --> 00:38:54,171
هل تعرفين دورك؟

413
00:38:58,677 --> 00:39:01,703
أعتقد أني أتذكره من السنة الماضية

414
00:39:01,780 --> 00:39:05,876
اليوم الكبير للغناء
إنه مهم جداً

415
00:39:05,951 --> 00:39:09,443
يرفع معنوياتنا
كم نحن محظوظون

416
00:39:11,123 --> 00:39:13,990
لا أشعر أني محظوظة جداً مؤخراً

417
00:39:14,059 --> 00:39:18,189
لا شيء لتقلقي بشأنه -
الانقاطعات تقلق الجميع-

418
00:39:18,263 --> 00:39:20,993
المساعدة قادمة

419
00:39:21,066 --> 00:39:23,000
المساعدة؟-

420
00:39:23,068 --> 00:39:25,195
من بنى مدينتنا يا عزيزتي؟

421
00:39:25,270 --> 00:39:28,068
البناؤون-
صحيح-

422
00:39:28,140 --> 00:39:31,803
و سيأتون مرة ثانية
ليرشدونا للطريق

423
00:39:42,988 --> 00:39:46,549
اياً ما تكون، جدتي
سأعرف ذلك

424
00:39:48,226 --> 00:39:50,160
أعدك

425
00:40:07,846 --> 00:40:11,179
"مكتوب، "عمل أنابيب-
لهذا أحضرتك لهنا-

426
00:40:11,249 --> 00:40:13,615
الطباعة

427
00:40:13,685 --> 00:40:16,176
هل تعرفين بم تذكرني؟

428
00:40:16,254 --> 00:40:18,586
تعال، سأريك شيئاً

429
00:40:24,362 --> 00:40:26,421
ماذا نفعل هنا ؟

430
00:40:26,498 --> 00:40:29,433
البناؤون تركوا لنا هذا الكتاب
تعلمنا عنه بدروس التاريخ

431
00:40:41,546 --> 00:40:43,537
هيا، افتحيه

432
00:40:45,283 --> 00:40:47,945
لا يفترض أن يفعل ذلك أحد
سوى العمدة

433
00:40:59,898 --> 00:41:01,957
البناؤون كتبوا هذه التعليمات

434
00:41:02,033 --> 00:41:04,263
إنها مشابهة تماماً

435
00:41:34,399 --> 00:41:36,367
هيا

436
00:41:36,434 --> 00:41:38,834
هناك شيء يجب أن أريك إياه

437
00:41:40,405 --> 00:41:43,533
ما رأيك؟

438
00:41:43,608 --> 00:41:46,736
أعتقد أنها تعليمات-
حقاً؟-

439
00:41:46,812 --> 00:41:49,975
ما لا افهمه
لماذا وضعوه بدائرة؟

440
00:41:50,048 --> 00:41:52,039
أعني، أعرف أنه يفترض أن يكون مهماً-
"أضيفي "ج-

441
00:41:52,117 --> 00:41:54,051
ماذا ؟-
أضيفي ج-

442
00:41:54,119 --> 00:41:56,883
مـ خـ ـر ج
مخرج

443
00:41:56,955 --> 00:41:59,389
ماذا لو كان هناك مخرج من "إمبر"؟

444
00:42:06,598 --> 00:42:09,499
لا أعتقد أنه يفترض أن ننزل لهنا

445
00:42:09,568 --> 00:42:12,765
هذا النفق تم محوه
من خريطة سول

446
00:42:12,838 --> 00:42:14,897
ينتهي بغرفة مغلقة

447
00:42:17,876 --> 00:42:20,003
هذه قد تكون هي

448
00:42:29,988 --> 00:42:33,185
هذه كانت آخر مرة-
هيا-

449
00:42:33,258 --> 00:42:35,226
قبل ذلك

450
00:42:36,461 --> 00:42:38,895
سوف تتسبب بالقبض علينا

451
00:42:38,964 --> 00:42:40,898
هيا

452
00:42:56,681 --> 00:42:59,514
ما كان هذا؟

453
00:43:00,652 --> 00:43:02,620
ليست لدي فكرة

454
00:43:46,298 --> 00:43:48,061
اركضي

455
00:43:50,969 --> 00:43:52,834
لينا، هنا بالأعلى

456
00:43:52,904 --> 00:43:56,738
هيا، هيا، هيا
بسرعة

457
00:43:59,844 --> 00:44:01,971
أسرعي، أمسكي الصندوق

458
00:44:04,349 --> 00:44:06,943
اركض

459
00:44:51,463 --> 00:44:53,897
هنا

460
00:45:02,640 --> 00:45:05,370
لينا، لينا
لقد علق، اقفزي

461
00:45:15,420 --> 00:45:17,684
شكراً على الفكرة الرائعة الأخرى

462
00:45:17,756 --> 00:45:19,986
الجرذان بحاجة لأن تأكل على الدوام
لكي تبقى على قيد الحياة

463
00:45:20,058 --> 00:45:22,356
ربما هي جائعة مثلنا

464
00:45:28,800 --> 00:45:31,598
هل رأيت هذه المخازن؟
إنها فارغة تماما

465
00:45:31,669 --> 00:45:33,660
سوف ينفد الطعام

466
00:45:37,342 --> 00:45:40,539
لا يهم على أي حال
المولد لن يدوم

467
00:45:40,612 --> 00:45:43,479
قريباً سيكون هناك انقطاع دائم

468
00:45:47,752 --> 00:45:52,018
مايفليت
هذا اسمي

469
00:45:52,090 --> 00:45:54,422
الردجل الذي كان يلبس هذه الخوذة
قبلي قد غرق

470
00:45:57,796 --> 00:46:00,629
غرق؟

471
00:46:02,200 --> 00:46:04,225
كان يعمل هنا

472
00:46:04,302 --> 00:46:07,465
لا يوجد ماء في أنابيب الري

473
00:46:08,873 --> 00:46:10,864
كيف يغرق؟

474
00:46:11,943 --> 00:46:14,503
أنا اشتاق إليه كثيراً

475
00:46:16,681 --> 00:46:19,707
ماما أيضاً

476
00:46:19,784 --> 00:46:22,981
كيف سأعرف ما كل هذا؟

477
00:46:23,054 --> 00:46:25,284
كل هذه الأصفار

478
00:46:25,356 --> 00:46:27,790
هذا ما يخيفيني أكثر شيء

479
00:46:28,860 --> 00:46:31,124
ما الذي سيصل للاشيء؟

480
00:46:33,898 --> 00:46:36,423
يبدو أنه يوم الهلاك

481
00:46:36,501 --> 00:46:38,594
أرجوك، عزيزتي

482
00:46:38,670 --> 00:46:41,696
لا تفعلي أي شيء أحمق

483
00:46:41,773 --> 00:46:43,764
لا يمكنني أنت أحتمل خسارتك أيضاً

484
00:46:43,842 --> 00:46:45,969
كيف مات، كلاري ؟

485
00:46:49,047 --> 00:46:50,981
هل غرق فعلاً؟

486
00:47:04,929 --> 00:47:08,524
أبوك كان يعتقد أنه يوم الهلاك أيضاً

487
00:47:08,600 --> 00:47:11,592
كان يعتقد أن هناك طريقة
"للخروج من "أمبر

488
00:47:11,669 --> 00:47:14,467
لم أستطع  أن أمنعه

489
00:47:14,539 --> 00:47:18,908
قال أنه من واجبنا أن نبقى هنا
و نصلح مشاكلنا

490
00:47:18,977 --> 00:47:21,605
و لكن من غير القانوني
أن يخرج للمجهول

491
00:47:21,679 --> 00:47:23,374
لماذا هذا غير قانوني؟

492
00:47:29,154 --> 00:47:33,352
أبوك قال
"النهر يجري باتجاه واحد"

493
00:47:33,424 --> 00:47:38,521
فلا بد أنه يأتي من مكان ما
و يصب في مكان ما

494
00:47:38,596 --> 00:47:43,124
و لكن لا بد أنه انطلق
مبكراً أو شيء من هذا القبيل، لا أعرف

495
00:47:43,201 --> 00:47:46,568
.. النفق طاف و

496
00:47:46,638 --> 00:47:50,335
و أبي مات

497
00:47:54,112 --> 00:47:56,706
كان لوحده؟

498
00:47:56,781 --> 00:48:00,410
البقية خرجوا قبل أن ينهار

499
00:48:06,391 --> 00:48:10,691
كنت ... كنت افكر
بأخذ الصندوق للعمدة

500
00:48:10,762 --> 00:48:13,162
نعم، افعلي هذا

501
00:48:13,231 --> 00:48:15,597
افعلي هذا أرجوك

502
00:48:15,667 --> 00:48:18,329
اتركيه يتولى الوضع

503
00:48:23,441 --> 00:48:25,739
هذه أوقات عصيبة و مرهقة

504
00:48:25,810 --> 00:48:29,576
مشاكلنا عظيمة

505
00:48:31,416 --> 00:48:33,407
نحخن بحاجة للأجوبة

506
00:48:33,484 --> 00:48:35,748
و لكن قبل الأجوبة

507
00:48:35,820 --> 00:48:39,722
الأهم من الاجوبة

508
00:48:39,791 --> 00:48:42,191
نحن بحاجة لحلول

509
00:48:42,260 --> 00:48:44,194
نعم

510
00:48:44,262 --> 00:48:47,629
و لكي نجد الحلول

511
00:48:49,534 --> 00:48:54,369
أقترح أن نطلق تحقيق شامل

512
00:48:54,439 --> 00:48:56,532
نعم

513
00:48:56,608 --> 00:49:00,442
أنا هنا أعلن إنشاء
قوة مهمة

514
00:49:00,511 --> 00:49:02,502
للتحقيق بالانقطاعات

515
00:49:07,485 --> 00:49:10,249
هل لدي متطوعين؟

516
00:49:14,025 --> 00:49:19,019
اليوم نحن ، الشعب

517
00:49:19,097 --> 00:49:21,793
نقف موحدين ضد الظلام

518
00:49:33,878 --> 00:49:35,675
دوري

519
00:49:35,747 --> 00:49:38,238
ليزي

520
00:49:38,316 --> 00:49:40,079
ليزي

521
00:49:44,022 --> 00:49:47,014
أبعد يديك
أعطني هذا

522
00:49:47,091 --> 00:49:49,286
الدراق-
حسناً ابتعدوا-

523
00:49:49,360 --> 00:49:52,022
تراجعوا

524
00:49:52,096 --> 00:49:54,530
ما هي صلصة التفاح ؟

525
00:49:54,599 --> 00:49:56,658
أعطني قليلاً منه

526
00:49:57,935 --> 00:50:01,701
أناناس؟-
أعطني هذا - هيا-

527
00:50:01,773 --> 00:50:05,641
لا أحد أكل الأناناس منذ كانت
جدتي فتاة صغيرة، من أين أحضرتها؟

528
00:50:05,710 --> 00:50:07,769
أعطني هذا

529
00:50:07,845 --> 00:50:10,313
ليزي، من أين أحضرت الطعام ؟

530
00:50:12,517 --> 00:50:14,485
حسناً

531
00:50:15,586 --> 00:50:18,384
لقد أحضرته من صديقي

532
00:50:18,456 --> 00:50:20,185
ليس لديك صديق

533
00:50:20,258 --> 00:50:23,455
ليس رسمياً و لكن  هناك شاب
معجب بي حقيقة

534
00:50:23,528 --> 00:50:27,294
يستكشف المخازن
خصوصاً التي على الحافة

535
00:50:27,365 --> 00:50:30,198
مكتوب عليها فارغة
و لكنها ليست فارغة كلها

536
00:50:30,268 --> 00:50:32,930
سأعطيك قضمة
إذا وعدت الا تقولي لأحد

537
00:50:35,840 --> 00:50:39,037
هذا خاطئ ليزي-
يقول أن كل هذا سيذهب بكل حال-

538
00:50:39,110 --> 00:50:41,476
لماذا لا نعيش جيداً الآن؟

539
00:50:41,546 --> 00:50:43,537
ها هو

540
00:50:55,093 --> 00:50:57,152
دون

541
00:50:57,228 --> 00:50:59,219
... هل

542
00:51:02,400 --> 00:51:04,334
دون

543
00:51:09,307 --> 00:51:11,241
يجب أن أقول لك شيئاً

544
00:51:11,309 --> 00:51:14,244
كان لوبر من رأيناه
قرب باب 135

545
00:51:14,312 --> 00:51:16,803
قبل هذا، أوصلت رسالة للعمدة منه

546
00:51:19,584 --> 00:51:22,576
اراهن أن هناك شيء كبير
على الجانب الآخر للباب

547
00:51:43,474 --> 00:51:45,465
هناك الكثير من الطعام

548
00:52:17,341 --> 00:52:19,275
هيا

549
00:52:29,253 --> 00:52:32,347
و ظننت أنه يكذب حين تكلم
عن إيجاد حل

550
00:52:32,423 --> 00:52:34,357
لم يكن يكذب

551
00:52:34,425 --> 00:52:36,586
لقد وجد حله

552
00:52:36,661 --> 00:52:38,993
بوبي، استلقي
اتفقنا؟

553
00:52:39,063 --> 00:52:41,122
حان وقت النوم

554
00:52:41,199 --> 00:52:43,929
أيمكنك أن تدوس على الدواسة؟

555
00:52:44,001 --> 00:52:46,196
ما هذا ؟

556
00:52:46,270 --> 00:52:49,865
إنها شريط آلة الرد الآلية
من هاتف أهلي

557
00:52:49,941 --> 00:52:52,000
طالما لدينا واحد

558
00:52:55,513 --> 00:52:57,447
هل هناك أحد بالبيت؟

559
00:52:57,515 --> 00:53:01,007
لا تحفظي العشاء لي يا عزيزتي

560
00:53:01,085 --> 00:53:03,110
هذا صوت أبي-
سأكون هناك قبل انطفاء الأضواء-

561
00:53:05,022 --> 00:53:09,288
رين، إنه أنا بارو
كنت افكر بالأمر

562
00:53:09,360 --> 00:53:13,592
أنا اراقب ولدي
لقد وصلت

563
00:53:13,664 --> 00:53:17,225
لقد غيرت رأيي
سأدخل

564
00:53:18,369 --> 00:53:20,701
ما المشكلة؟

565
00:53:24,542 --> 00:53:27,170
لقد كذب علي

566
00:53:27,245 --> 00:53:29,873
أين تذهب؟

567
00:53:29,947 --> 00:53:32,711
لاقيني عند البيت الزجاجي
اتفقنا؟

568
00:53:32,783 --> 00:53:35,217
طابت ليلتك ايها الشاب

569
00:53:35,286 --> 00:53:38,084
كيف كان التمرين؟

570
00:53:40,157 --> 00:53:42,648
للغناء؟

571
00:53:42,727 --> 00:53:46,185
كان ... جيداً

572
00:53:46,264 --> 00:53:49,358
كان جيداً جداً-
جيد-

573
00:53:49,433 --> 00:53:52,425
طابت ليلتك-
طابت ليلتك-

574
00:53:55,139 --> 00:53:58,040
بابا، لقد سمعتك

575
00:53:58,109 --> 00:54:00,202
سمعتك على آلة الرد

576
00:54:00,278 --> 00:54:04,146
لينا مايفليت لديها شريط
آلة رد على الهاتف الخاص بأهلها

577
00:54:04,215 --> 00:54:07,048
سمعتك، قلت أن ابيها
يستطيع أن يضمك

578
00:54:11,188 --> 00:54:13,918
حاولت أن تغادر المدينة
أليس كذلك؟

579
00:54:15,226 --> 00:54:17,717
لماذا أفعل هذا ؟

580
00:54:17,795 --> 00:54:19,456
بسببي

581
00:54:28,306 --> 00:54:30,206
بابا

582
00:54:30,274 --> 00:54:32,208
أرجوك

583
00:54:34,812 --> 00:54:37,804
كنا مخطئين-
لا، كنت محقاً-

584
00:54:37,882 --> 00:54:39,816
هناك مخرج

585
00:54:39,884 --> 00:54:43,115
نعم، رين اعتقد ذلك  أيضاً
و تسبب هذا بمقتله

586
00:54:43,187 --> 00:54:45,348
بابا، هناك طريق للخروج
في الأنابيب

587
00:54:45,423 --> 00:54:47,482
و لكن يجب أن تقول لي كل
شيء تعرفه

588
00:54:47,558 --> 00:54:50,925
قل لي ما تعرفه-
لا أعرف شيئاً و أنت أيضاً-

589
00:54:52,563 --> 00:54:54,531
البناؤون تركوا تعليمات

590
00:54:54,599 --> 00:54:56,624
البناؤون تخلوا عنا

591
00:54:56,701 --> 00:54:59,465
كلا، لم يفعوا
لدي دليل

592
00:55:03,074 --> 00:55:04,974
أرني

593
00:55:21,225 --> 00:55:23,853
انتظر

594
00:55:23,928 --> 00:55:26,863
يوم غناء عظيم سعيد
ايتها الشابة

595
00:55:26,931 --> 00:55:29,764
يجب أن أكلمك على انفراد

596
00:55:29,834 --> 00:55:32,098
حسناً إذاً

597
00:55:32,169 --> 00:55:35,605
ما سوف أخبرك به سري
و مهم جدا

598
00:55:35,673 --> 00:55:38,335
ما الأمر؟-
العمدة لديه مخبأ في شبكة الأنابيب-

599
00:55:38,409 --> 00:55:40,400
مليء بالطعام

600
00:55:42,747 --> 00:55:45,238
النقص ليس  سييئاً كما يعتقد الجميع

601
00:55:47,451 --> 00:55:50,545
تعنين أن العمدة يسرق؟

602
00:55:50,621 --> 00:55:53,920
لوبر، الذي يعمل في المخازن
يساعده

603
00:55:56,427 --> 00:55:58,418
هذا مفاجئ

604
00:55:59,597 --> 00:56:03,089
مفاجئ، أنا مصدوم

605
00:56:05,202 --> 00:56:08,535
يجب أن نبلغ عن عذا

606
00:56:08,606 --> 00:56:10,540
تعالي معي

607
00:56:10,608 --> 00:56:14,738
أحسنت لينا مايفليت-
حين تعتقله أنا و دون يمكننا أن نريك أين الغرفة-

608
00:56:14,812 --> 00:56:17,280
انتظر، أين نذهب ؟

609
00:56:40,271 --> 00:56:42,171
معذرة، سعادتك

610
00:56:42,239 --> 00:56:45,766
تذكر لينا مايفليت؟

611
00:56:45,843 --> 00:56:47,902
تريد أن تتهمك

612
00:56:50,147 --> 00:56:52,081
تتهمني بماذا ؟

613
00:56:52,149 --> 00:56:54,344
"بسرقة الطعام من شعب "إمبر

614
00:56:56,487 --> 00:57:00,389
أنا أحب مدينتي
و كل من فيها

615
00:57:05,930 --> 00:57:07,921
و لن أفكر بفعل شيء مثل هذا

616
00:57:07,998 --> 00:57:10,125
لقد راينا غرفتك
و رايناك في داخلها

617
00:57:11,302 --> 00:57:15,068
نحن ؟-
هي و صديقهان دون هارو-

618
00:57:18,776 --> 00:57:21,711
ما هذا الصندوق؟

619
00:57:23,781 --> 00:57:25,715
إنه لي

620
00:57:27,151 --> 00:57:29,881
شكله غريب

621
00:57:29,954 --> 00:57:33,219
من أين حصلت عليه؟

622
00:57:37,228 --> 00:57:39,662
أنت حفيدة واحد من العمدات

623
00:57:39,730 --> 00:57:42,221
كان العمدة السابع

624
00:57:49,073 --> 00:57:52,304
الكثير من الأشياء تاهت
حين توفي العمدة السابع

625
00:57:53,310 --> 00:57:55,301
أيمكنني أن ألقي عليه نظرة؟

626
00:57:55,379 --> 00:57:59,315
لماذا ؟-
ماذا يوجد بداخل الصندوق لينا؟

627
00:57:59,383 --> 00:58:03,513
أعتقد أنه متعلق بعمل العمدة الرسمي

628
00:58:04,822 --> 00:58:07,347
الصندوق، أعطني إياه

629
00:58:07,424 --> 00:58:09,949
ليس لك-
أعطني الصندوق-

630
00:58:10,027 --> 00:58:12,587
لا-
أحضره منها، الآن-

631
00:58:13,597 --> 00:58:15,622
خذه من ها
تحرك

632
00:58:15,699 --> 00:58:17,997
أمسك بها

633
00:58:18,068 --> 00:58:21,629
هل أمسكت بها؟

634
00:58:40,891 --> 00:58:42,552
أمسكوا بها

635
00:58:55,639 --> 00:58:58,199
توقفي
الحقوا بها

636
00:59:17,161 --> 00:59:20,096
هل هذا منزل دون هارو؟

637
00:59:20,164 --> 00:59:22,325
هل هو هنا؟

638
00:59:22,399 --> 00:59:26,233
لا أسمعك، أذني ضعيفة
يجب أن تتكلم بصوت عالي

639
00:59:26,303 --> 00:59:28,828
دون هارو-
دون، لا، لوريس-

640
00:59:28,906 --> 00:59:32,000
نحن نبحث عن دون هارو
متهم بالخيانة ضد المدينة

641
00:59:32,076 --> 00:59:35,705
هذا مريع، إذا كان هذا صحيحاً
فهو ليس ابني

642
00:59:35,779 --> 00:59:38,247
الخيانة هي أسوأ جريمة
يمكن للمرء أن يرتكبها

643
00:59:38,315 --> 00:59:42,445
البناؤون كانوا حكماء حين قالوا
"إذا كان لديك دليل يحب أن تلحق به"

644
00:59:42,519 --> 00:59:46,353
سدادة الزجاجة تفعل أكثر
من مجرد منع السائل من التسرب

645
00:59:46,423 --> 00:59:48,254
أمسكوا به-
من هنا-

646
00:59:48,325 --> 00:59:51,988
دون، الحراس هنا
أيها الخائن

647
00:59:52,062 --> 00:59:54,394
هنا، اتبعوه-
إنهم قادمون-

648
00:59:55,499 --> 00:59:57,729
لوحة المفاتيح هنا في مكان ما

649
00:59:57,801 --> 00:59:59,996
ماذا يفعل؟

650
01:00:00,070 --> 01:00:02,061
لحظة -
إنه مجنون-

651
01:00:02,139 --> 01:00:04,869
هل هذا هو الطريق لشقتك ؟-
يبدو أنه ليس كذلك-

652
01:00:17,621 --> 01:00:20,818
فوق

653
01:00:30,067 --> 01:00:32,001
إنه يلحقون بي-
من؟-

654
01:00:32,069 --> 01:00:34,003
الحراس-
لماذا؟-

655
01:00:34,071 --> 01:00:36,130
أنا و دون ، نحن ،، بسرعة

656
01:00:36,206 --> 01:00:39,266
ما كل هذا ؟
سنتأخر على  يوم الغناء العظيم

657
01:00:39,343 --> 01:00:41,277
اعذروني سيدتي

658
01:00:41,345 --> 01:00:43,472
أنا أبحث عن لينا مايفليت

659
01:00:43,547 --> 01:00:45,811
هي ليست هنا
هي على الأغلب في ساحة هاركن

660
01:00:45,883 --> 01:00:49,284
حسناً، حسناً، أعتقد يجب
أن أبحث بنفسي

661
01:00:49,353 --> 01:00:52,083
معذرة
آسفة

662
01:00:55,159 --> 01:00:59,562
تعرفين، العمدة طلبها
بشكل محدد

663
01:00:59,630 --> 01:01:02,827
البيت الزجاجي، كانت ستلتقي بصديق
في البيت الزجاجي

664
01:01:02,900 --> 01:01:04,834
هل هذا يساعد ؟

665
01:01:34,231 --> 01:01:37,029
كن حذراً
هذا طعام الذي تفسدوه

666
01:01:37,101 --> 01:01:39,501
طعامنا

667
01:02:08,132 --> 01:02:10,066
: تحذير

668
01:02:10,134 --> 01:02:13,831
إذا اكتشفت أنك تساعدين، تخفين
هؤلا الأولاد

669
01:02:13,904 --> 01:02:15,895
لماذا أفعل هذا ؟

670
01:02:19,543 --> 01:02:22,011
لدي معلومات
أنهم سيأتون لهنا

671
01:02:22,079 --> 01:02:24,070
من أعطاك هذه المعلومة؟

672
01:02:24,148 --> 01:02:26,582
هذا سري

673
01:02:26,650 --> 01:02:31,144
:كل ما اريدك أن تعرفيه هو هذا
إذا تورطت فستندمين على هذا

674
01:02:32,823 --> 01:02:35,917
أي شيء تسمعينه
أي شيء ترينه

675
01:02:35,993 --> 01:02:38,018
فعليك أن تخبريني به

676
01:02:39,430 --> 01:02:41,398
و إلا سيكون هناك عواقب

677
01:02:41,465 --> 01:02:46,198
إذا حدث أي شيء في المستقبل
تسمعين به أو ترينه

678
01:02:46,270 --> 01:02:48,204
أتوقع أن يتم إعلامي

679
01:02:49,940 --> 01:02:53,933
لا داعي لأقول لك
أنني أذن العمدة

680
01:03:31,682 --> 01:03:33,616
حسناً

681
01:03:33,684 --> 01:03:36,744
اتركوا حارسين بالخلف

682
01:03:36,820 --> 01:03:39,345
يجب أن نجد طريقة للخروج من هنا

683
01:03:39,423 --> 01:03:41,323
الآن

684
01:03:48,765 --> 01:03:50,699
ما هذا ؟

685
01:03:59,877 --> 01:04:02,107
أبي صنع هذا

686
01:04:05,048 --> 01:04:07,039
لا يبدو آمناً

687
01:04:07,117 --> 01:04:09,608
هذا أبي

688
01:04:13,624 --> 01:04:15,615
كل شيء يصنعه يبدو هكذا

689
01:04:15,692 --> 01:04:18,024
ماذا تعني؟ أبوك ؟

690
01:04:18,095 --> 01:04:21,690
بارو، صوته
في شريط آلة الرد الآلية

691
01:04:21,765 --> 01:04:24,529
و لكن اسم ابيك هو لوريس

692
01:04:24,601 --> 01:04:28,037
بارو هارو، لقبه

693
01:04:28,105 --> 01:04:30,972
على اسم عربة كان يجرها-
أنت الولد-

694
01:04:32,409 --> 01:04:35,071
هذا يعني أن أهلنا كانوا يحاولون
أن يهربا معاً

695
01:04:36,213 --> 01:04:38,704
كانوا يحاولون

696
01:04:38,782 --> 01:04:42,513
يكاد ينفد الوقت
سيعودون إلينا

697
01:04:59,436 --> 01:05:01,370
الدواسة

698
01:05:05,309 --> 01:05:08,403
الآن، ابقي هنا
و كوني فتاة عاقلة

699
01:05:08,478 --> 01:05:10,708
اتفقنا؟
و انظري لي هناك

700
01:05:10,781 --> 01:05:13,909
أين لينا؟-
هي هنا في مكان ما-

701
01:05:18,655 --> 01:05:21,522
هل ترى أي شي ؟-
بالكاد-

702
01:05:34,037 --> 01:05:36,972
ها هي مرة ثانية
اللحظة التي تأتي كل سنة

703
01:05:37,040 --> 01:05:40,635
حيث نتوقف لنحتفل
بمدينتنا الجميلة

704
01:05:40,711 --> 01:05:43,077
منارة الضوء

705
01:05:43,146 --> 01:05:44,943
في عالم من الظلام

706
01:05:46,350 --> 01:05:48,284
تمسكي

707
01:06:02,699 --> 01:06:04,633
حسناً، هذا الشيء - غطيها

708
01:06:09,506 --> 01:06:11,770
معجزة التخطيط هذه

709
01:06:11,842 --> 01:06:14,902
الإنجاز الرائع

710
01:06:14,978 --> 01:06:19,176
"مدينتنا "إمبر

711
01:06:27,758 --> 01:06:30,352
هذا كل ما نعرفه

712
01:06:30,427 --> 01:06:33,157
إمبر للأبد

713
01:06:33,230 --> 01:06:35,858
حين يشع الضوء

714
01:06:35,932 --> 01:06:39,129
سأكون معك

715
01:06:39,336 --> 01:06:41,998
حين يشع الضوء

716
01:06:42,072 --> 01:06:45,041
الأمل يدوم للابد

717
01:06:45,108 --> 01:06:46,803
بدأوا الغناء

718
01:06:46,877 --> 01:06:51,940
ضوء الصباح
بقضي وقتاً معك

719
01:06:54,918 --> 01:06:58,718
يجب أن أريك
العمدة لديه واحدة ايضاً

720
01:07:00,057 --> 01:07:03,549
أعطاك إياها؟-
ليس بالضبط-

721
01:07:18,041 --> 01:07:19,975
المولد

722
01:07:20,043 --> 01:07:22,739
حسناً، يجب أن نصل لهناك

723
01:07:22,813 --> 01:07:25,043
يجب أن نصل لهناك الآن

724
01:07:25,115 --> 01:07:27,049
هيا

725
01:07:27,117 --> 01:07:29,483
انتظر، بوبي

726
01:07:29,553 --> 01:07:33,819
سأكون معك

727
01:07:33,890 --> 01:07:36,085
هذا كل ما نعرفه

728
01:07:36,159 --> 01:07:39,219
إمبر للأبد

729
01:07:39,296 --> 01:07:41,662
حين يشع الضوء

730
01:07:41,732 --> 01:07:44,895
سأكون معك

731
01:07:44,968 --> 01:07:47,903
هذا كل ما نعرفه

732
01:07:47,971 --> 01:07:51,236
إمبر للأبد

733
01:07:51,308 --> 01:07:53,776
حين يشع الضوء

734
01:07:53,844 --> 01:07:57,712
سأكون معك

735
01:07:57,781 --> 01:08:00,807
حين يشع الضوء-
تعالي لهنا-

736
01:08:00,884 --> 01:08:04,581
الأمل يدوم للأبد

737
01:08:21,605 --> 01:08:23,971
هذه هي

738
01:08:30,480 --> 01:08:32,971
بوبي

739
01:08:33,049 --> 01:08:35,540
ربما هو يعرف

740
01:08:35,619 --> 01:08:37,985
سول، سول

741
01:08:38,054 --> 01:08:40,215
حسناً، يجب أن نجعله يقف على قدميه

742
01:08:40,290 --> 01:08:44,488
استيقظ، سول، هل هناك مفتاح
لباب المولد؟

743
01:08:44,561 --> 01:08:46,495
بالتأكيد، هناك مفتاح

744
01:08:46,563 --> 01:08:48,997
رائع، أين هو؟

745
01:08:49,065 --> 01:08:51,625
كيف لي أن أعرف
هذا ليس عملي

746
01:09:01,511 --> 01:09:03,945
انتظر

747
01:09:05,182 --> 01:09:07,241
هناك شي خاطئ

748
01:09:07,317 --> 01:09:10,616
البناؤون كانوا أذكياء
كانوا لييبنوه بشكل بسيط

749
01:09:10,687 --> 01:09:12,951
لن أصف هذا بالبسيط

750
01:09:15,125 --> 01:09:17,491
كانوا ليجعلوها تمر

751
01:09:19,429 --> 01:09:21,363
لقد خططوا

752
01:09:29,239 --> 01:09:31,173
لكل شيء

753
01:09:39,249 --> 01:09:41,183
دون

754
01:09:46,056 --> 01:09:48,524
هناك شيء خلف الخزائن

755
01:09:50,961 --> 01:09:53,395
بوبي، هيا، لنذهب، بسرعة

756
01:09:57,801 --> 01:10:00,133
لا بد أن هناك طريق للداخل

757
01:10:35,205 --> 01:10:37,605
لم ... هذه ؟

758
01:10:39,776 --> 01:10:42,108
قا ... رب

759
01:10:42,178 --> 01:10:44,169
قارب

760
01:10:49,319 --> 01:10:51,787
حسناً
"أطلق بواسطة":

761
01:10:51,855 --> 01:10:53,447
"تدوير"-
شيء ما-

762
01:10:53,523 --> 01:10:55,354
"باتجاه عقارب الساعة"-
اتجاه عغقارب الساعة-

763
01:10:58,695 --> 01:11:01,323
هذا، لا بد أنها هي

764
01:11:01,398 --> 01:11:04,060
حسناً

765
01:11:28,158 --> 01:11:30,626
بوبي

766
01:11:41,571 --> 01:11:43,562
هناك المزيد قادم

767
01:11:45,842 --> 01:11:48,106
هناك واحد آخر
انظري

768
01:13:15,799 --> 01:13:18,597
مستوى الماء منخفض
سوف ترتطم

769
01:13:21,404 --> 01:13:24,202
كان يجب أن تبتعد عن الطريق

770
01:13:24,274 --> 01:13:27,539
لايفترض أن نتقدم للأمام

771
01:13:27,610 --> 01:13:31,637
يجب أن ننفذ التعليمات بدقة-
حسناً-

772
01:13:31,715 --> 01:13:33,706
هذا ما كان يريده البناؤون

773
01:13:33,783 --> 01:13:35,717
حسناً، هيا-
حسناً-

774
01:13:35,785 --> 01:13:38,720
"دخول"-
شيء ما، شيء ما

775
01:13:38,788 --> 01:13:41,348
"1غرفة"

776
01:13:41,424 --> 01:13:43,790
غرفة

777
01:13:49,666 --> 01:13:52,965
هيا بوبي
هيا، تحركي

778
01:14:02,178 --> 01:14:04,476
لم تكن "1 غرفة" التي نبحث عنها

779
01:14:04,547 --> 01:14:08,210
"كانت "إل
"غرفة طوارئ التحكم"

780
01:14:09,686 --> 01:14:12,177
حسناً

781
01:14:12,255 --> 01:14:14,587
البطاقات
لنجرب البطاقات

782
01:14:14,657 --> 01:14:16,591
حسناً

783
01:14:29,405 --> 01:14:31,339
هيا

784
01:14:31,407 --> 01:14:33,466
هيا-

785
01:14:39,182 --> 01:14:41,116
أحسنتِ، بوبي

786
01:14:42,352 --> 01:14:44,252
حسناً

787
01:15:13,249 --> 01:15:15,717
هل أنت بخير؟

788
01:16:02,232 --> 01:16:04,700
البطاقات، أحضري البطاقات

789
01:16:14,510 --> 01:16:18,276
"أعد الساقية 1 للدفع الأقصى"

790
01:16:18,348 --> 01:16:21,283
الساقية 1، دفع كامل

791
01:16:28,258 --> 01:16:32,194
حسناً، إنها تتحرك
حسناً، ما الخطوة التالية؟

792
01:16:32,262 --> 01:16:34,526
"أعد الساقية 2 للتوقف الكامل"

793
01:16:34,597 --> 01:16:37,122
الساقية 2، توقف كامل

794
01:16:54,684 --> 01:16:56,413
لقد علقت

795
01:17:17,573 --> 01:17:19,507
سول

796
01:17:21,311 --> 01:17:23,245
ابقي هنا

797
01:17:31,187 --> 01:17:33,121
سول، سول

798
01:17:33,189 --> 01:17:35,919
ابتعد يا ولد
ابتعد

799
01:17:35,992 --> 01:17:38,153
سول، ماذا تفعل هنا؟

800
01:17:38,227 --> 01:17:41,754
هذا الشيء عالق
يجب أن أحرره

801
01:17:41,831 --> 01:17:43,992
كيف تعرف أن هذا ما يجب أن تفعله؟

802
01:17:47,837 --> 01:17:50,237
إنه عملي

803
01:17:51,374 --> 01:17:54,366
لا شيء يعمل

804
01:17:54,444 --> 01:17:56,469
جرب هذا

805
01:18:04,320 --> 01:18:06,311
بدأت تتحرك

806
01:18:07,357 --> 01:18:09,689
إنها تتحرك

807
01:18:11,761 --> 01:18:14,355
إنها تتحرك سول-
إنها تنجح-

808
01:18:14,430 --> 01:18:17,831
سول، هذا هو المخرج
"الطريق للخروج من "إمبر

809
01:18:17,900 --> 01:18:20,664
إلى أين  يا ولد؟-
سنعرف هذا-

810
01:18:47,497 --> 01:18:49,988
البناؤون كانوا يعرفون

811
01:18:50,066 --> 01:18:56,027
و لكن أنت و أنت و أنت

812
01:19:10,420 --> 01:19:13,617
تمسك

813
01:19:16,859 --> 01:19:18,884
دون

814
01:19:18,961 --> 01:19:21,623
لنذهب، هيا

815
01:19:29,439 --> 01:19:31,964
هل أنت بخير؟-
نعم-

816
01:19:36,379 --> 01:19:40,782
عنك أنت و أنت

817
01:19:40,850 --> 01:19:43,785
و أنت

818
01:20:06,876 --> 01:20:09,777
بوبي

819
01:20:11,013 --> 01:20:13,982
سول، هيا، الآن
يجب أن نذهب الآن هيا

820
01:20:14,050 --> 01:20:17,577
يجب أن أبقي هذه مفتوحة-
سول تعال الآن، تعال معي-

821
01:20:17,653 --> 01:20:20,520
أنت اذهب الآن

822
01:20:23,092 --> 01:20:24,923
لا بأس

823
01:20:34,470 --> 01:20:36,495
هل أنت بخير؟

824
01:20:36,572 --> 01:20:40,099
حسناً، ادخلوا-
هل رأيت ماذا حدث للأولى؟-

825
01:20:40,176 --> 01:20:42,770
ليس لدينا خيار، هيا

826
01:20:51,354 --> 01:20:53,288
تمسكي بوبي

827
01:21:02,298 --> 01:21:04,232
إنها تنخفض

828
01:21:51,314 --> 01:21:56,013
العمدة كول؟

829
01:21:57,587 --> 01:22:00,317
لقد وصلت

830
01:22:00,389 --> 01:22:04,086
ماذا تفعل؟
لا يمكنك أن تتركني هنا

831
01:22:04,160 --> 01:22:06,958
انتظر

832
01:22:17,540 --> 01:22:19,440
لا، لا

833
01:22:21,043 --> 01:22:23,944
لدينا اتفاق، انتظر، انتظر

834
01:22:25,381 --> 01:22:29,112
كان أنت و أنا
افتح الباب

835
01:22:29,185 --> 01:22:32,245
كان بيننا اتفاق، كان بيننا اتفاق

836
01:22:32,321 --> 01:22:35,916
افتح الباب
افتح الباب

837
01:22:35,992 --> 01:22:37,926
غير عادل

838
01:22:37,994 --> 01:22:39,985
أنت قلت

839
01:23:04,720 --> 01:23:07,518
دون، لليمين، لليمين

840
01:23:07,590 --> 01:23:09,490
أنا أحاول

841
01:23:44,360 --> 01:23:46,351
سقوط-
تمسكوا-

842
01:25:32,001 --> 01:25:34,492
هناك شيء في الأمام

843
01:25:43,913 --> 01:25:45,847
حسناً

844
01:27:05,928 --> 01:27:08,658
كانوا محقين

845
01:27:08,731 --> 01:27:11,063
لا يوجد سوى الظلام

846
01:28:04,687 --> 01:28:06,621
لينا

847
01:28:29,545 --> 01:28:31,604
إنها زرقاء

848
01:28:43,859 --> 01:28:46,987
إمبر! يمكنك رؤيتها

849
01:28:47,062 --> 01:28:49,121
مرحباً

850
01:28:49,198 --> 01:28:52,634
لن يسمعوك
إنها بعيدة

851
01:28:52,701 --> 01:28:54,999
حسناً، يجب أن نخبرهم بطريقة ما

852
01:28:55,070 --> 01:28:57,334
يجب أن نخبرهم ماذا يوجد هنا

853
01:28:58,874 --> 01:29:03,004
لينا و دون
علقوا آمالهم بحجر

854
01:29:03,078 --> 01:29:05,740
و قذفوه للأسفل باتجاه المدينة

855
01:29:13,989 --> 01:29:17,083
كان يمكن أن ينتهي الحجر
فوق سطح

856
01:29:19,762 --> 01:29:21,753
أو يستقر بحفرة

857
01:29:23,899 --> 01:29:26,390
ولكن القدر غير اتجاهه

858
01:29:28,871 --> 01:29:31,669
و الرسالة وجدت طريقها

859
01:29:40,249 --> 01:29:42,843
الآن، الطريق كان واضحاً للجميع

860
01:29:45,354 --> 01:29:49,051
كلنا الذين أبقينا
شعلة آمبر مشتعلة

861
01:29:49,124 --> 01:29:51,490
رغم الظلام

862
01:29:51,560 --> 01:29:54,552
لكي نعيش مرة ثانية على سطح الأرض

863
01:29:54,630 --> 01:29:57,190
في الهواء و في الضوء

864
01:30:15,191 --> 01:30:20,191
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah

