85 00:00:02,812 --> 00:00:04,746 لا 86 00:00:12,455 --> 00:00:13,820 أخي 87 00:00:26,036 --> 00:00:28,197 أخي أخي 88 00:00:29,606 --> 00:00:36,034 شنكر لا أستطيع أن آخذ أختي من هنا 89 00:00:37,414 --> 00:00:42,408 خذ أختي بعيدا عن هنا 90 00:00:44,187 --> 00:00:50,319 أختي أمانة عندك ياشنكر 91 00:00:52,128 --> 00:00:53,891 أخي 92 00:00:56,266 --> 00:00:58,291 شنكر 93 00:00:59,736 --> 00:01:02,034 كيف تتحداني يا كلب ؟ 94 00:01:09,779 --> 00:01:11,508 شنكر 95 00:01:58,762 --> 00:02:01,424 يا حراس, وراءه, لا تدعوه يفلت 96 00:03:50,507 --> 00:03:55,171 لا يا بريجوا أريده حيا 97 00:03:56,045 --> 00:03:57,478 هيا 98 00:04:31,314 --> 00:04:35,751 أخي, عدونا سوف يموت 99 00:04:35,919 --> 00:04:39,514 لا يا بريجوا, إنك لا تعرف شِنكر 100 00:04:39,956 --> 00:04:45,019 طالما لم أر جثته لن أصدق أنه مات 101 00:04:45,161 --> 00:04:49,120 أريده حيا أو ميتا 102 00:05:35,912 --> 00:05:37,607 هل وجدتم أي شيء عن شنكر 103 00:05:37,747 --> 00:05:39,510 لقد فتّشنا النهر بكامله, و لم نجد شيئا 104 00:05:39,649 --> 00:05:41,810 لم تحاول جاهدا 105 00:05:41,951 --> 00:05:44,511 سأحاول الآن 106 00:05:49,592 --> 00:05:52,857 انظر, حاولت, و قتلت 107 00:05:52,996 --> 00:05:55,624 الآن سوف أجد غوري و شنكر 108 00:05:56,232 --> 00:06:01,260 سأجد لك المئات من الفتيات غيرها انسها الآن 109 00:06:01,404 --> 00:06:06,103 لا لقد هرب مع زوجتي 110 00:06:07,043 --> 00:06:09,671 قلبي تحطم 111 00:06:10,046 --> 00:06:14,540 و سوف أملأ تصدعاته بجثتيهما 112 00:06:14,684 --> 00:06:18,279 سأبحث عنهما في كل ركن من أركان الغابة 113 00:06:18,621 --> 00:06:22,489 و لن أرتاح قبل أن أجده 114 00:06:24,427 --> 00:06:27,794 هل سمعت يا حضرة المفتش ؟ 115 00:06:27,930 --> 00:06:30,057 عن خيانة شنكر 116 00:06:30,199 --> 00:06:32,690 لهذا أحضرت هؤلاء الجنود 117 00:06:32,835 --> 00:06:39,365 سيطاردونه في الغابة كالذئاب الجائعة 118 00:06:48,785 --> 00:06:50,150 بيرجوا 119 00:06:50,520 --> 00:06:56,083 تلك الكلاب كانت مخلصة لشنكر, سوف تُحَذّرُه 120 00:06:56,426 --> 00:06:59,156 إنك فعلا ذكي 121 00:06:59,395 --> 00:07:03,331 يا حراس, ابحثوا عنهما في الغابة رفقة بيرجوا 122 00:07:03,466 --> 00:07:07,027 و أنا سأبحث عنه من الأعلى رفقة المفتش 123 00:07:45,141 --> 00:07:48,201 يا طيار أدر الطائرة, أدرها من هناك 124 00:08:46,135 --> 00:08:51,232 على أين تأخذني في هذه الغابة ؟ 125 00:08:51,374 --> 00:08:57,142 هل أنا نمر, أم دب, أم ثعلب, أم قرد أم ماذا ؟ 126 00:08:57,580 --> 00:09:01,539 و ماذا إذا خرج معنا جاموس متوحش 127 00:09:01,684 --> 00:09:02,742 سيدي 128 00:09:02,885 --> 00:09:04,819 هل خرج معنا جاموس متوحش ؟ 129 00:09:08,391 --> 00:09:10,359 انظر لهذه الخطوات 130 00:09:10,626 --> 00:09:14,756 سيدي ! انظر لهذه الحلقات 131 00:09:23,840 --> 00:09:25,364 أعطني جهاز الاتصال 132 00:09:25,541 --> 00:09:26,701 أخي 133 00:09:26,843 --> 00:09:27,537 نعم, بيرجوا 134 00:09:27,677 --> 00:09:29,577 لقد كنت محقا يا أخي 135 00:09:29,712 --> 00:09:30,508 ماذا ؟ 136 00:09:30,646 --> 00:09:32,170 لا زالا على قيد الحياة 137 00:09:32,315 --> 00:09:33,009 كيف ذلك ؟ 138 00:09:33,149 --> 00:09:36,880 لقد عثرنا على حلقة أذن غوري و أثار خطوات قدميهما 139 00:09:37,019 --> 00:09:39,613 إلى أين تتجه الخطوات يا أخي ؟ 140 00:11:24,927 --> 00:11:25,951 ماذا هناك يا أخي ؟ 141 00:11:26,095 --> 00:11:29,030 لقد اختبآ فوق التل, قرب الوادي 142 00:11:29,165 --> 00:11:30,496 حاصروهما 143 00:11:30,633 --> 00:11:31,361 حسنا يا أخي 144 00:11:31,500 --> 00:11:33,695 عبر الوادي ! هيا ارجعوا إلى الخلف 145 00:11:33,836 --> 00:11:34,860 يا إلهي 146 00:11:59,061 --> 00:12:00,358 هل عثرتم عليهما ؟ 147 00:12:00,496 --> 00:12:02,726 لا يا أخي, و الظلام بدأ يحل 148 00:12:02,865 --> 00:12:04,833 الزوال صار مساء 149 00:12:04,967 --> 00:12:07,299 أين اختفيا 150 00:12:15,745 --> 00:12:19,408 لماذا تدخلت هذه الليلة في مطاردتنا ؟ 151 00:12:19,548 --> 00:12:20,572 تبا 152 00:12:20,850 --> 00:12:23,318 راجا صاب, من فضلك, تناول عشاءك 153 00:12:23,452 --> 00:12:24,510 الطعام سوف ينتهي 154 00:12:24,654 --> 00:12:25,951 لن آكل 155 00:12:26,088 --> 00:12:29,148 راجا صاب, من فضلك, تناول شيئا 156 00:12:29,291 --> 00:12:29,985 لا 157 00:12:30,359 --> 00:12:34,420 غريب ! الناس تعيش و تموت بالأكل 158 00:12:34,563 --> 00:12:37,225 راجا صاب يغضب عندما يسمع الأكل 159 00:12:37,366 --> 00:12:41,530 من يعلم إن كان أكل غد سيُطبخ في الغابة أم لا 160 00:12:41,671 --> 00:12:45,505 اليوم نأكل طعاما, غدا ربما سنصبح طعاما 161 00:12:47,543 --> 00:12:48,737 جندي 162 00:12:48,878 --> 00:12:53,281 اذهب و أحضر لي ماء بسرعة 163 00:12:58,587 --> 00:13:02,990 لا عليك, سأحضره بنفسي 164 00:14:01,951 --> 00:14:06,012 يجب أن نظل مجتمعين, فالغابة شاسعة 165 00:14:06,155 --> 00:14:11,354 إذاتمت مباغثة الرجل الخلفي لن يكون صديقه الأمامي على علم بذلك 166 00:14:12,795 --> 00:14:15,662 إلى أين ذهبتم ؟ ماذا تفعلون ؟ 167 00:14:17,032 --> 00:14:18,897 هيه إنهم يشنقون 168 00:14:19,168 --> 00:14:23,901 كفى حماقة يا رفيق إنزل إلى الأسفل 169 00:14:24,507 --> 00:14:26,031 سوف لن يأتوا 170 00:14:26,175 --> 00:14:29,406 بيرجوا بيرجوا 171 00:14:33,949 --> 00:14:35,246 هذان ذهبا أيضا 172 00:14:35,384 --> 00:14:36,817 بقي ثلاثة فقط 173 00:14:36,952 --> 00:14:39,284 البحث عن شنكر هذا كلفنا الكثير 174 00:14:39,421 --> 00:14:41,218 إنه في مكان ما هنا 175 00:14:41,490 --> 00:14:44,254 ابحثوا عنه ابحثوا 176 00:15:22,965 --> 00:15:26,230 بيرجوا يا بيرجوا إنه شنكر 177 00:16:04,373 --> 00:16:08,241 هل نفذ خزان الوقود ؟ 178 00:16:08,444 --> 00:16:09,468 ماذا حدث ؟ 179 00:16:09,612 --> 00:16:11,512 المكان أصبح مقبرة 180 00:16:11,647 --> 00:16:13,979 ذهب الكل الواحد تلو الآخر 181 00:16:14,116 --> 00:16:16,346 إذا اتبعنا هذا الغبي 182 00:16:16,485 --> 00:16:18,316 سيحولنا كلنا إلى معتوهين 183 00:16:18,454 --> 00:16:21,821 إنه يستعمل حيلنا ضدنا 184 00:16:21,957 --> 00:16:26,326 إنه يهزمنا في ميداننا 185 00:16:26,662 --> 00:16:30,359 إنك تقول الحقيقة أيها الساحر 186 00:16:30,499 --> 00:16:31,193 نعم 187 00:16:31,333 --> 00:16:34,496 خير لنا أن ننسحب 188 00:16:34,637 --> 00:16:37,572 أتعني قبول الهزيمة من خادمنا ؟ 189 00:16:37,706 --> 00:16:42,370 على القناص أن يحتاط من الأسد آكل اللحوم 190 00:16:42,511 --> 00:16:43,808 ما هذا الهراء ؟ 191 00:16:43,946 --> 00:16:49,179 إذا لم ننتبه فإننا كلنا سنصبح جزءا من التاريخ 192 00:16:49,318 --> 00:16:54,483 سكان القرية سيحكون لأبنائهم قصصا عن شجاعة شنكر 193 00:16:54,924 --> 00:16:58,792 وسيعتبرونه دائما المنقذ البطل و نحن الأشرارالأنذال 194 00:16:58,928 --> 00:17:03,126 لكن يا راجا صاب هل تفهم ؟ 195 00:17:06,802 --> 00:17:10,636 نعم سنذهب 196 00:24:00,515 --> 00:24:02,107 شنكر 197 00:24:10,959 --> 00:24:12,483 لا 198 00:24:13,128 --> 00:24:14,652 شنكر 199 00:24:15,130 --> 00:24:16,825 شنكر 200 00:24:19,134 --> 00:24:20,829 شنكر 201 00:24:26,174 --> 00:24:27,436 لا 202 00:24:27,876 --> 00:24:29,309 شنكر 203 00:24:32,681 --> 00:24:34,148 شنكر 204 00:24:37,786 --> 00:24:39,151 لا 205 00:24:44,059 --> 00:24:45,651 لا 206 00:24:47,329 --> 00:24:47,920 لا 207 00:24:48,063 --> 00:24:52,227 لا تضرب شنكر لا تضربه 208 00:24:53,101 --> 00:24:54,796 شنكر 209 00:24:55,303 --> 00:25:02,334 ماذا تقولين ؟ شنكر ؟ وأنا من أكون ؟ زوجك البائس ؟ 210 00:25:28,170 --> 00:25:30,035 مجنون 211 00:25:33,175 --> 00:25:36,508 ألا يوجد أحد في طولمول بإمكانه التحكم في زوبعة الحب ؟ 212 00:25:36,645 --> 00:25:38,408 أبدا أبدا 213 00:25:39,214 --> 00:25:43,116 أنظر سأهرب مع راسيلي مثل شنكر 214 00:25:43,251 --> 00:25:45,242 اهرب اهرب اهرب 215 00:25:45,520 --> 00:25:50,617 إذا كان راجا وجنوده لم يستطيعوا إيقاف شنكر فماذا بوسع أبي أن يفعل ؟ 216 00:25:51,226 --> 00:25:54,024 انظر انظر أبي قادم 217 00:25:54,729 --> 00:25:59,291 انظر إلى أبي و هو قادم بوجهه الطويل 218 00:25:59,434 --> 00:26:03,302 أبي لماذا تبدو هكذا عابسا 219 00:26:03,438 --> 00:26:06,498 تبدو وكأنك جد خائف 220 00:26:06,741 --> 00:26:08,470 هيا أخبرني 221 00:26:08,610 --> 00:26:12,068 لقد كنت محقا في ذاك اليوم يا ولدي 222 00:26:12,514 --> 00:26:19,943 عندما تتزوج الفتاة شخصا مسنا قسرا فالناتج يكون جد سيئ 223 00:26:20,989 --> 00:26:23,583 لأن ذلك يخالف الطبيعة 224 00:26:23,725 --> 00:26:28,822 هل أتبث ذلك شنكر بهروبه مع غوري ؟ 225 00:26:30,065 --> 00:26:32,590 كم أتمنى لو هذه هي الحقيقة 226 00:26:32,868 --> 00:26:36,099 وأنهما لم يقعا في أيدي راجا صاب 227 00:26:36,438 --> 00:26:38,463 ماذا تقول يا أبي ؟ 228 00:26:38,740 --> 00:26:42,267 نعم لقد قبض عليهما 229 00:26:42,944 --> 00:26:44,912 و قتلهما معا 230 00:26:45,847 --> 00:26:47,212 قتلا 231 00:26:47,349 --> 00:26:49,681 لقد سمعت هذا في القصر 232 00:26:49,818 --> 00:26:53,219 الملك قتل كليهما 233 00:26:53,822 --> 00:26:55,414 لا 234 00:27:04,866 --> 00:27:09,963 ما هذا الجمال الذي أحضرته ؟ 235 00:27:10,438 --> 00:27:18,106 شاندا بهاي, لقد أحببت هذا الجمال بشدة 236 00:27:19,080 --> 00:27:25,144 لكن بعض السفلاء استمتعوا بها و أنا لا أحب السلع المستعملة 237 00:27:25,487 --> 00:27:30,015 و من الكلب الذي تحداك يا سيدي ؟ 238 00:27:30,525 --> 00:27:35,121 إنه شنكر الحقير 239 00:27:35,664 --> 00:27:39,794 لقد قتلته بقطع رأسه 240 00:27:40,368 --> 00:27:43,269 لكن لماذا عفوت عن هذه يا سيدي ؟ 241 00:27:44,639 --> 00:27:48,541 لقد كنت أنوي أن أفعل لها مثله 242 00:27:48,910 --> 00:27:52,505 لكن الموت سوف يحررها 243 00:27:53,114 --> 00:27:57,813 أردتها أن تموت شيئا فشيئا 244 00:27:59,254 --> 00:28:02,121 أردتها أن تتمنى الموت 245 00:28:05,093 --> 00:28:14,593 أريدها أن تكون متعة لأوسخ و أحقر الناس 246 00:28:15,170 --> 00:28:18,105 و أريد أن لا يكسروا عظامها 247 00:29:57,572 --> 00:29:59,699 أبي ! أبي 248 00:29:59,841 --> 00:30:02,036 تعال 249 00:30:37,512 --> 00:30:40,572 لا يا بني, لا تنهض 250 00:30:40,715 --> 00:30:43,013 جراحك طرية 251 00:30:43,518 --> 00:30:48,478 إذا نهضت فستنفتح الندبة التي في عنقك 252 00:30:48,623 --> 00:30:51,057 إبق متكئا 253 00:30:55,663 --> 00:30:59,997 بني عظامك مكسرة 254 00:31:00,602 --> 00:31:08,634 عندما أحضرتك إلى هنا كنت بين الحياة و الموت 255 00:31:10,311 --> 00:31:15,010 بني أنت أخرس, أليس كذلك ؟ 256 00:31:23,558 --> 00:31:29,963 بضعة شرايين في حلقك قد انقطعت 257 00:31:30,098 --> 00:31:37,061 لكن لحسن حظك لم ينقطع الشريان الذي كان لا يعمل 258 00:31:37,806 --> 00:31:42,140 و الذي بسببه لم تكن تتكلم 259 00:31:42,477 --> 00:31:45,241 لكن عالجته الآن 260 00:31:45,380 --> 00:31:49,441 ستتمكن من الكلام عما قريب 261 00:31:53,388 --> 00:31:58,348 أنت لم تولد أخرس 262 00:31:58,493 --> 00:32:04,363 لقد حصل لك حادث ما 263 00:32:06,968 --> 00:32:10,301 ماذا حدث لك يا بني ؟ 264 00:32:11,873 --> 00:32:14,000 أبي ؟ 265 00:32:14,609 --> 00:32:18,045 أبي لقد أحضرت الطعام 266 00:32:18,179 --> 00:32:25,085 هاريا ! ابنك شنكر جاء يبحث عنك 267 00:32:25,720 --> 00:32:27,984 حاضر ! كادامجي 268 00:32:29,557 --> 00:32:34,551 انظر ماذا وجدت في الفحم, إنه يلمع 269 00:32:36,431 --> 00:32:38,865 ماذا ؟ ألماس 270 00:32:39,934 --> 00:32:47,898 ألماس ! يا إلهي ألماس في منجم فحم 271 00:32:49,744 --> 00:32:54,078 لقد أصبحت غنيا ! غنيا جدا 272 00:32:55,250 --> 00:32:56,740 زوجتي لقد وجدت هذا الألماس في المنجم 273 00:32:58,253 --> 00:32:59,049 ألماس ؟ 274 00:32:59,187 --> 00:33:00,916 عندما سيعود الرئيس من المدينة 275 00:33:01,055 --> 00:33:03,455 سأريه المكان و هذا الألماس 276 00:33:03,591 --> 00:33:05,650 سيعطيني مكافأة كبيرة 277 00:33:05,793 --> 00:33:07,590 سوف نصبح اغنياء 278 00:33:07,729 --> 00:33:08,661 حقا ؟ 279 00:33:08,796 --> 00:33:13,165 سنعلم ابننا في أحسن مدرسة و سنجعل منه شخصا مرموقا 280 00:33:13,301 --> 00:33:14,768 لا 281 00:33:25,480 --> 00:33:26,708 أمي 282 00:33:27,115 --> 00:33:28,844 أبي 283 00:33:31,619 --> 00:33:33,052 أمي 284 00:33:40,528 --> 00:33:45,795 سأخبر الجميع بأنكم قتلتم والديَّ 285 00:33:45,934 --> 00:33:47,993 إنكم قتلة 286 00:33:49,437 --> 00:33:51,234 دعني أذهب 287 00:34:01,482 --> 00:34:04,713 ثم ماذا حدث يا إبني ؟ 288 00:34:10,825 --> 00:34:18,459 حضرة المفتش من الحيوان الذي قتل هاريا و زوجته ؟ 289 00:34:18,933 --> 00:34:21,595 تكلم من الذي ارتكب الجريمة ؟ 290 00:34:21,736 --> 00:34:26,264 لكنني أنا المسير و أبحث عن راحة هؤلاء الناس 291 00:34:26,607 --> 00:34:29,906 من الذي و ضع جمرة محترقة 292 00:34:30,044 --> 00:34:33,810 في فم هذا الطفل البريء وجعله أخرسا 293 00:34:33,948 --> 00:34:36,348 لن يتمكن من الكلام مجددا 294 00:34:37,919 --> 00:34:40,046 لكنه ليس أعمى 295 00:34:40,188 --> 00:34:42,816 سيتعرف على المجرمين 296 00:34:43,324 --> 00:34:45,315 و لن أرحمهم 297 00:34:45,693 --> 00:34:52,826 شنكر قل لنا من قتل والديك 298 00:34:52,967 --> 00:34:55,060 هيا انظر جيدا 299 00:35:14,756 --> 00:35:17,691 هل هؤلاء هما من قتل والداك ؟ 300 00:35:17,825 --> 00:35:21,022 حضرة الضابط, اقبض عليهما 301 00:35:21,162 --> 00:35:22,652 من الأفضل أن ننصرف 302 00:35:39,947 --> 00:35:42,040 هل قبضتم القتلة ؟ 303 00:35:42,183 --> 00:35:43,377 نعم, بالطبع 304 00:35:43,985 --> 00:35:46,715 لقد كانا مبحوثان عنهما 305 00:35:46,854 --> 00:35:50,119 لقد أطلقوا علينا النار فقتلناهم 306 00:35:50,258 --> 00:35:52,055 حسنا فعلت يا مفتش 307 00:35:52,560 --> 00:35:57,361 هل رأيت يا شنكر العدالة انتقمت لولديك 308 00:35:57,498 --> 00:36:01,127 من الآن و صاعدا سأعتني بك 309 00:36:01,269 --> 00:36:05,433 أنا حارسك من اليوم 310 00:36:15,616 --> 00:36:17,880 غوري ؟ 311 00:36:38,106 --> 00:36:40,904 يا للجمال ! يا للروعة 312 00:36:45,513 --> 00:36:50,212 شاندا بهاي ! كنت تخفين جوهرة طوال هذا الوقت 313 00:36:50,785 --> 00:36:56,655 سيدي, كل شيء هنا ملكك 314 00:36:58,025 --> 00:37:01,961 شاندا بهاي, أنا مستعد أن أدفع ثمنك 315 00:37:02,096 --> 00:37:05,657 سأعطيك كل ما أملك مقابل لمسها 316 00:37:05,800 --> 00:37:10,066 انظروا ! لن يلمسها أحد 317 00:37:10,738 --> 00:37:11,727 ماذا قلت ؟ 318 00:37:11,906 --> 00:37:16,570 عندما جئت إلى هنا لم ينجدني أحد 319 00:37:16,911 --> 00:37:18,708 لكنني هنا لأنجدها 320 00:37:19,147 --> 00:37:25,882 إنها أمانة عندي لشخص يحبها 321 00:37:26,020 --> 00:37:27,851 و لن أخون أمانته 322 00:37:27,989 --> 00:37:32,358 إذا حاول شخص أن يلمسها فعليه أن يمر على جثتي 323 00:37:33,194 --> 00:37:35,321 تعالي يا غوري 324 00:37:41,936 --> 00:37:47,897 غوري إنك لا تعرفين بين يدي من سقطت 325 00:37:48,342 --> 00:37:52,278 راجا خرب حياتنا 326 00:37:52,914 --> 00:37:58,853 و قتل شنكر 327 00:38:02,924 --> 00:38:08,089 لا, لقد سمعته يناديني 328 00:38:09,430 --> 00:38:11,830 لا, يا بنديا, لقد سمعت صوته 329 00:38:12,600 --> 00:38:14,124 إنه حي 330 00:38:14,969 --> 00:38:16,334 إنه حي 331 00:38:16,504 --> 00:38:19,803 ليس للأخرس صوت ينادي به 332 00:38:20,241 --> 00:38:27,841 أعرف أن الحقيقة مرة لكن في الحياة يجب مواجهتها 333 00:38:28,349 --> 00:38:33,013 لا, لن أصدق هذا أبدا 334 00:38:34,055 --> 00:38:36,785 شنكر لا يمكنه أن يموت 335 00:38:37,291 --> 00:38:39,282 الإله طيب 336 00:38:39,493 --> 00:38:40,687 إنه حي 337 00:38:41,095 --> 00:38:44,030 إنه حي 338 00:38:45,066 --> 00:38:47,626 إنه حي 339 00:46:44,244 --> 00:46:46,371 راجا 340 00:46:52,986 --> 00:46:55,045 راجا 341 00:47:17,044 --> 00:47:21,981 إذن هؤلاء هم شركاؤك الخارجيون في تجارة الألماس 342 00:47:22,116 --> 00:47:28,055 إنهم أولا, و قبل كل شيء, أصدقاء طفولتي 343 00:47:31,825 --> 00:47:34,453 مرحبا, مرحبا 344 00:47:37,664 --> 00:47:39,791 نخبكم 345 00:47:41,301 --> 00:47:45,328 كل الأصدقاء القدامى مجتمعون الآن 346 00:47:45,806 --> 00:47:49,572 الكل سوف يحتفل بمضغ التبغ 347 00:47:51,912 --> 00:47:55,848 راجا صاب دعنا نرى المجوهرات 348 00:47:55,983 --> 00:47:57,951 حسنا 349 00:47:58,152 --> 00:47:59,915 ها هي 350 00:48:02,623 --> 00:48:04,955 أهذه كل المجوهرات ؟ 351 00:48:05,092 --> 00:48:10,928 سأخرجها شيئا فشيئا و إلا القانون ينتظرنا 352 00:48:11,799 --> 00:48:14,324 مثلما فعلنا في المرة الأخيرة 353 00:48:14,468 --> 00:48:19,428 مثلما فعلنا في موت هاريا 354 00:48:21,809 --> 00:48:24,710 راجا صاب, أنت فعلا ذكي 355 00:48:24,845 --> 00:48:29,475 بعدما قتلت هاريا بمساعدة الشرطة 356 00:48:29,616 --> 00:48:33,177 أقنعت الجميع بأننا قد متنا 357 00:48:33,320 --> 00:48:36,983 ثم أرسلتنا للخارج, و بدأت تجارة الألماس 358 00:48:37,291 --> 00:48:40,055 في نظر القانون أنتما مواطنان صالحان 359 00:48:40,194 --> 00:48:41,092 ماذا تقصد ؟ 360 00:48:41,228 --> 00:48:47,997 لأن الموتى لا يقبض عليهم. و أنتما ميتان 361 00:48:52,940 --> 00:48:55,841 سامحني راجا صاب 362 00:48:56,176 --> 00:49:01,910 لكن يبدو أن حياتك أصبحت رمادية مثل شعرك 363 00:49:02,282 --> 00:49:05,513 راجا صاب, كل شيء صعب و رمادي في أيامنا 364 00:49:05,652 --> 00:49:11,215 لاعليك, سأجد علاجا لكل هذا 365 00:49:11,358 --> 00:49:14,919 بحيث قلبك سوف يبدأ بالغناء 366 00:49:15,062 --> 00:49:20,022 راجا صاب, لحن الطائر لن يشرف حفلتك اليوم 367 00:49:20,167 --> 00:49:21,327 لماذا ؟ 368 00:49:21,668 --> 00:49:24,193 لأن غوري لا يمكنها المجيء 369 00:49:24,338 --> 00:49:25,396 غوري ؟ 370 00:49:25,606 --> 00:49:26,470 لكن لماذا ؟ 371 00:49:26,607 --> 00:49:30,941 لأن تلك المشعوذة برينديا تدافع عنها 372 00:49:31,278 --> 00:49:34,805 ماذا ؟ هل سمعت هذا يا بيرجوا ؟ 373 00:49:35,282 --> 00:49:39,480 أين وجدت بريندا الشجاعة لكل هذا ؟ 374 00:49:39,686 --> 00:49:43,622 برينديا تهدد بقلع عيون 375 00:49:43,757 --> 00:49:47,284 أي شخص تجرأ أن يرى غوري 376 00:49:47,828 --> 00:49:52,322 هل غوري حية, راجا صاب ؟ 377 00:49:54,868 --> 00:49:58,395 فيما يخصنا فهي ميتة 378 00:49:58,872 --> 00:50:05,641 لكنني تركتها تعيش لتموت موتة شنيعة 379 00:50:06,280 --> 00:50:07,941 لا 380 00:50:08,081 --> 00:50:10,811 لا تعامل بينديا هكذا 381 00:50:11,051 --> 00:50:13,019 لا لا تعذبها 382 00:50:21,295 --> 00:50:24,787 أرجوك, دعها تذهب 383 00:50:24,932 --> 00:50:26,194 دعها تذهب 384 00:50:28,902 --> 00:50:30,392 لقد قلت كفى 385 00:50:30,671 --> 00:50:33,469 لا لا تفعل ذلك 386 00:50:34,107 --> 00:50:35,540 لا 387 00:50:35,876 --> 00:50:37,810 لا 388 00:50:39,179 --> 00:50:41,113 لا 389 00:50:42,582 --> 00:50:44,140 لا 390 00:50:48,422 --> 00:50:50,185 ابقي في مكانك ؟ 391 00:51:07,441 --> 00:51:11,070 هل أنت ذرعها يا غبية ؟ 392 00:51:11,645 --> 00:51:14,876 إنها وعاء مكسر 393 00:51:15,282 --> 00:51:18,183 تكسر و تشتت 394 00:51:18,685 --> 00:51:22,314 لا تحاولي حماية شبابها 395 00:51:22,656 --> 00:51:27,958 فكري في جمالك 396 00:51:35,502 --> 00:51:36,992 لا 397 00:51:37,871 --> 00:51:39,634 لا 398 00:51:43,477 --> 00:51:47,811 انظروا لقطعة الحرير هذه 399 00:51:47,948 --> 00:51:51,577 انظروا, انظروا جيدا 400 00:51:51,852 --> 00:51:54,685 يمكنكم النظر 401 00:51:56,857 --> 00:52:01,954 من أين جاءت هذه الوسخة لوردتنا ؟ 402 00:52:25,685 --> 00:52:30,952 إنها جميلة ! جميلة جدا 403 00:52:57,184 --> 00:52:59,311 غوري 404 00:53:08,462 --> 00:53:10,987 ما الذي أسمعه ؟ 405 00:53:11,198 --> 00:53:14,292 هل تكلمت يا أخرس ؟ 406 00:53:15,001 --> 00:53:18,869 بل عاد حيا, و عنده لسان 407 00:53:19,005 --> 00:53:21,667 لكنه في ماذا سينفعك ؟ 408 00:53:23,310 --> 00:53:28,043 لقد خدعت الموت لتقابله مرة أخرى 409 00:53:28,748 --> 00:53:34,186 ماذا تعرف عن رسومات الموت يا بيرجوا ؟ 410 00:53:34,921 --> 00:53:40,257 هل تخيفني يا من صاحب الموت ؟ 411 00:53:40,627 --> 00:53:46,156 أنا لا أخيفك, بل أريك ظل الموت 412 00:53:46,299 --> 00:53:50,133 الذي يغطي جسمك كالكفن 413 00:53:50,270 --> 00:53:52,830 انظر 414 00:53:59,079 --> 00:54:02,674 يمكنك أن ترجع مئة خطوة 415 00:54:02,816 --> 00:54:06,775 لكنك لن تفلت من الموت اليوم 416 00:54:22,235 --> 00:54:23,634 النجدة 417 00:54:23,770 --> 00:54:26,739 سكوت 418 00:54:27,741 --> 00:54:30,369 دعاني أذهب 419 00:55:37,244 --> 00:55:41,681 أعطني الفتاة, لقد اشتريتها 420 00:55:41,815 --> 00:55:48,778 لكنني بعت للتو كل أنفاسك للموت 421 00:55:49,789 --> 00:55:52,417 ماذا ؟ من أنت ؟ 422 00:55:52,826 --> 00:55:54,225 حاول أن تتذكر 423 00:55:54,628 --> 00:55:58,291 مقابل بضع ماسات أنت و رجالك 424 00:55:58,431 --> 00:56:02,868 قتلتم أمي و أبي هاريا 425 00:56:03,803 --> 00:56:06,067 ماذا ؟ شنكر ؟ 426 00:56:06,339 --> 00:56:14,269 نعم شنكر, حبة العداوة التي زرعتموها منذ عشرين سنة 427 00:56:14,414 --> 00:56:18,316 تقف أمامكم الآن شجرة كبيرة و شائكة 428 00:56:18,451 --> 00:56:20,043 شجرة شائكة 429 00:56:21,321 --> 00:56:23,983 سأحطم هذه الشجرة 430 00:56:52,519 --> 00:56:55,784 لا لن تموت بسرعة 431 00:56:55,922 --> 00:56:58,186 قل لي أولا إسم الشخص الثالث 432 00:56:58,325 --> 00:57:00,759 الذي و ضع الجمرة في فمي 433 00:57:00,894 --> 00:57:01,519 شنكر 434 00:57:01,661 --> 00:57:03,822 قل لي من هو هذا الشخص 435 00:57:03,963 --> 00:57:05,658 تكلم 436 00:57:05,832 --> 00:57:09,768 هذا الشخص هو راجا صاب 437 00:57:17,544 --> 00:57:21,002 لا شنكر, لا تقتلني 438 00:57:21,414 --> 00:57:23,211 لا شنكر لا 439 00:57:23,450 --> 00:57:25,748 لا شنكر لا 440 00:57:39,299 --> 00:57:44,635 و هكذا استرجعت صوتي 441 00:57:49,309 --> 00:57:51,402 لماذا تحدقين بي ؟ 442 00:57:51,711 --> 00:57:55,772 أحس و كأنني أسمعك للأبد 443 00:57:58,218 --> 00:57:59,845 هل ستسمعين فقط 444 00:58:00,253 --> 00:58:02,881 ألن تقولي لي شيئا عنك 445 00:58:03,656 --> 00:58:07,615 الآن و قد وجدتك كل جراحي شفيت 446 00:58:07,761 --> 00:58:10,924 لقد نسيت كل سيء 447 00:58:14,033 --> 00:58:17,560 هيا شنكر لنذهب بعيدا عن هنا 448 00:58:17,704 --> 00:58:23,700 إلى مكان نكون فيه نحن الاثنان فقط 449 00:58:26,146 --> 00:58:32,278 و أترك أولئك الذين سلبوا حياتي مني ؟ 450 00:58:33,453 --> 00:58:36,445 الذين مزقوا طفولتي 451 00:58:39,225 --> 00:58:43,218 و عذبوا حبيبتي 452 00:58:57,677 --> 00:58:59,838 من هناك ؟ 453 00:59:01,214 --> 00:59:03,182 من ؟ 454 00:59:13,726 --> 00:59:16,320 ما الذي أراه 455 00:59:16,996 --> 00:59:20,022 انهض يا ابني انهض 456 00:59:20,166 --> 00:59:21,827 أبي نم الآن 457 00:59:21,968 --> 00:59:24,664 هناك شبح في الخارج و تريدني أن أنام 458 00:59:24,804 --> 00:59:26,328 أين هو ؟ 459 00:59:26,506 --> 00:59:27,473 هناك, انظر هناك 460 00:59:27,607 --> 00:59:28,733 أين ؟ 461 00:59:29,476 --> 00:59:33,469 أين هو الشبح ؟ هل تريد إخافة صبي صغير ؟ 462 00:59:34,581 --> 00:59:39,177 شخيرك يطرد الأشباح 463 00:59:47,327 --> 00:59:50,490 ما هذا ؟ 464 00:59:56,202 --> 01:00:00,571 أبي, أعتقد أنه شبح شنكر 465 01:00:01,007 --> 01:00:03,237 أنت أهرب من النافذة, و أنا من الباب 466 01:00:03,376 --> 01:00:04,536 لكنه قرب النافذة 467 01:00:04,677 --> 01:00:07,908 إذن فلنهرب معا من الباب 468 01:00:12,318 --> 01:00:15,048 إنه شبح, جن, روح 469 01:00:15,188 --> 01:00:17,019 سامحنا يا شبح 470 01:00:17,156 --> 01:00:20,592 أطلب منك أن تغفر ذنوبي يا شبح 471 01:00:20,860 --> 01:00:22,657 أنا لست شبحا 472 01:00:22,929 --> 01:00:24,123 أبي إنه يتكلم 473 01:00:24,264 --> 01:00:25,356 لكن شنكر كان أخرسا 474 01:00:25,632 --> 01:00:27,896 إنه شبح, اذهب بعيدا 475 01:00:28,434 --> 01:00:34,464 انظر إلي, إلمسني 476 01:00:37,410 --> 01:00:40,811 لا تلمسه ستصبح رمادا 477 01:00:49,289 --> 01:00:51,621 أبي إنه شنكر 478 01:00:51,758 --> 01:00:53,089 أبي إنه شنكر 479 01:00:53,226 --> 01:00:55,319 شنكر إنك حي 480 01:00:55,461 --> 01:00:57,520 شنكر إنك حي 481 01:00:57,730 --> 01:01:00,324 كيف حدث هذا ؟ 482 01:01:00,833 --> 01:01:03,199 الملك قتلك 483 01:01:03,803 --> 01:01:07,136 لدي العديد من الحسابات لأصفيها 484 01:01:07,273 --> 01:01:12,210 إلى درجة أن الموت رفضني 485 01:01:14,948 --> 01:01:20,409 شنكر قلبي مليء بالآثام 486 01:01:21,354 --> 01:01:25,120 سوف أساعدك لأخفف عن قلبي 487 01:01:25,458 --> 01:01:29,417 أنا معك يا شنكر 488 01:01:29,562 --> 01:01:31,291 حسنا فعلت يا أبي 489 01:01:31,431 --> 01:01:35,561 اليوم أريد أن أعانقك 490 01:01:36,536 --> 01:01:40,370 من الذي طعنني في ظهري ؟ 491 01:01:40,873 --> 01:01:44,536 دفع بأخي إلى المسخنة في عز النهار ؟ 492 01:01:44,677 --> 01:01:47,510 أنت مفتش و لا تستطيع أن تعرف من هو 493 01:01:47,647 --> 01:01:49,410 ماذا بإمكاني أن أفعل راجا صاب ؟ 494 01:01:49,549 --> 01:01:52,416 لا أحد يعرف شيئا 495 01:01:52,552 --> 01:01:56,750 تتكلم و كأنه من كوكب آخر 496 01:01:56,889 --> 01:01:59,050 داء نزل من السماء 497 01:02:02,562 --> 01:02:06,760 راجا صاب, من هذا ؟ 498 01:02:14,140 --> 01:02:15,937 رانبير 499 01:02:16,075 --> 01:02:18,168 هناك سهم خارج من حلقه 500 01:02:18,311 --> 01:02:22,213 و كأنها رسالة من العدو 501 01:02:24,484 --> 01:02:26,748 أنا من تبحث عنه 502 01:02:27,086 --> 01:02:30,112 أنا من قتل بيرجوا 503 01:02:30,657 --> 01:02:33,524 و أنا من أرسل هذه الجثة 504 01:02:34,060 --> 01:02:36,255 لكن ما كل هذا ؟ 505 01:02:36,396 --> 01:02:39,297 لا يمكنك اتخاذ أية تدابير قانونية 506 01:02:39,732 --> 01:02:45,762 لأن في نظر القانون هذا الرجل قد مات منذ عشرين سنة 507 01:02:45,972 --> 01:02:53,572 احزر صوت من هذا ؟ إنه صوت موتك 508 01:02:54,947 --> 01:02:57,939 و هذا الصوت لن يدعك تعيش الآن 509 01:02:58,084 --> 01:02:59,608 كل دقيقة, و كل لحظة 510 01:02:59,752 --> 01:03:04,985 ستذكرك أنت و أصدقاؤك بآوان موتكم 511 01:03:06,159 --> 01:03:10,255 لأنني جمرة الانتقام 512 01:03:10,396 --> 01:03:14,958 النيران التي ملأت حياتكم 513 01:03:15,968 --> 01:03:21,804 ستجعل منكم رمادا الواحد تلو الآخر 514 01:03:22,508 --> 01:03:27,810 بعد رانبير, ديلاوار, ثم المفتش 515 01:03:27,947 --> 01:03:31,314 و أخيرا راجا 516 01:03:34,320 --> 01:03:37,118 لم يذكر إسمي راجا صاب 517 01:03:37,256 --> 01:03:41,852 عندما ستذهبون ماذا سأفعل لوحدي 518 01:03:42,428 --> 01:03:46,797 من هو هذا العدو ؟ 519 01:03:48,134 --> 01:03:49,101 مرحبا 520 01:03:49,235 --> 01:03:51,897 ديلاوار حياتك في خطر 521 01:03:52,038 --> 01:03:54,199 أي خطر يا راجا صاب ؟ 522 01:03:54,340 --> 01:03:57,776 هناك جمرة محترقة وراءك 523 01:03:57,910 --> 01:04:00,310 جمرة ؟ أية جمرة ؟ 524 01:04:00,446 --> 01:04:04,439 تلك التي تحرق و تحول الأشياء رمادا 525 01:04:04,584 --> 01:04:06,950 راحا صاب, لا أفهم 526 01:04:07,086 --> 01:04:09,452 رانبير متكأ أمامي 527 01:04:09,589 --> 01:04:10,647 متكأ أمامك 528 01:04:10,790 --> 01:04:11,916 لقد مات 529 01:04:12,058 --> 01:04:15,425 من قتله ؟ 530 01:04:16,362 --> 01:04:17,886 الجمرة 531 01:04:18,097 --> 01:04:21,191 تعال بسرعة إلى القصر 532 01:04:24,337 --> 01:04:26,305 النجدة 533 01:04:28,541 --> 01:04:29,439 أنت 534 01:04:29,742 --> 01:04:32,643 سوف يأخذ حياتي 535 01:04:32,779 --> 01:04:33,939 من سوف يأخذ حياتي ؟ 536 01:04:34,080 --> 01:04:35,638 الجمرة الجمرة 537 01:04:35,782 --> 01:04:38,273 نفسها التي حولت صديقك رانبير إلى رماد 538 01:04:38,417 --> 01:04:39,281 ماذا ؟ 539 01:04:39,418 --> 01:04:41,283 تعال بسرعة 540 01:04:42,021 --> 01:04:43,682 ليس يمينا بل يسارا 541 01:04:43,823 --> 01:04:45,950 لكن قصر راجا من هنا 542 01:04:46,092 --> 01:04:47,559 من هناك هو قادم 543 01:04:47,693 --> 01:04:49,422 اذهب يسارا, هيا 544 01:04:50,863 --> 01:04:52,330 توقف, توقف هنا 545 01:04:52,465 --> 01:04:54,092 إلى أين أخذتني ؟ 546 01:04:54,233 --> 01:04:55,564 هذا منجم الفحم 547 01:04:55,701 --> 01:04:59,159 ألم أقل لك سآخذك إلى منجم الماس ؟ 548 01:05:00,173 --> 01:05:01,970 لكن لماذا أتيت بي إلى هنا ؟ 549 01:05:02,108 --> 01:05:03,973 أحدهم يريد موعدا شخصيا معك 550 01:05:04,110 --> 01:05:05,975 موعد معي ؟ من ؟ 551 01:05:06,112 --> 01:05:07,306 شنكر 552 01:05:07,446 --> 01:05:09,380 شنكر ؟ من شنكر ؟ 553 01:05:09,515 --> 01:05:14,851 ابن هاريا الذي وضعت في فمه جمرة ملتهبة 554 01:05:17,056 --> 01:05:18,216 شنكر 555 01:05:18,357 --> 01:05:19,847 ماذا 556 01:05:23,896 --> 01:05:26,456 ها هي المفاتيح - أعطني إياها - 557 01:07:50,743 --> 01:07:52,438 دعني أذهب 558 01:07:53,112 --> 01:07:54,807 لقد قلت, دعني أذهب 559 01:07:55,181 --> 01:07:56,944 دعني أذهب 560 01:08:12,131 --> 01:08:15,157 من المشنوق ؟ 561 01:08:18,838 --> 01:08:20,635 أبي من المشنوق هناك ؟ 562 01:08:20,773 --> 01:08:24,675 إنه ليس مشنوق بل يتأرجح 563 01:08:25,144 --> 01:08:27,044 إنه يستمتع بوقته 564 01:08:31,584 --> 01:08:33,176 ديلاوار 565 01:08:33,686 --> 01:08:34,983 ديلاوار 566 01:08:35,121 --> 01:08:36,850 الرجل نفسه 567 01:08:38,024 --> 01:08:44,554 هذا هو ديلاوار الذي قتل هاريا منذ عشرين سنة 568 01:08:45,765 --> 01:08:49,758 و هذا المفتش أكد أنه قتله 569 01:08:49,902 --> 01:08:52,700 و بالتالي حمايته 570 01:08:53,139 --> 01:08:57,701 يا حراس, جدوا لي من يتكلم 571 01:08:57,977 --> 01:09:02,311 لكن المسؤول الرئيسي عن موت هاريا و زوجته 572 01:09:02,448 --> 01:09:04,848 هو راجا صاب 573 01:09:07,820 --> 01:09:10,118 هذا هراء 574 01:09:10,256 --> 01:09:14,693 ليستحوذ على الماسات التي وجدها في المنجم 575 01:09:15,361 --> 01:09:19,661 هذا الحقير قتل شخصين 576 01:09:20,099 --> 01:09:22,829 هذا هراء ! أكاذيب 577 01:09:22,968 --> 01:09:26,096 إنه ذئب في جلد رجل 578 01:09:26,872 --> 01:09:30,205 حيوان يمتص عرق العمال 579 01:09:30,810 --> 01:09:34,837 من أنت بحق السماء ؟ اظهر لنا ؟ 580 01:09:35,481 --> 01:09:37,142 شنكر 581 01:09:38,884 --> 01:09:41,785 أنا الشاهد على جريمتك 582 01:09:42,088 --> 01:09:45,216 أمرت بقتل أبي و أمي 583 01:09:45,558 --> 01:09:48,652 و عندما لاحظت أن كلامي خطير 584 01:09:48,794 --> 01:09:52,457 و ضعت جمرة ملتهبة في فمي 585 01:09:52,598 --> 01:09:55,294 و أخذت صوتي 586 01:09:56,569 --> 01:09:59,003 عندما تعرفت عيناي على القتلة 587 01:09:59,138 --> 01:10:04,007 أنت و المفتش و ضعتما خطة موتهما المزيف 588 01:10:04,143 --> 01:10:08,546 و خدعتموني كما خدعتم كل الحاضرين هنا 589 01:10:12,118 --> 01:10:18,353 طوال عشرين سنة, يتيم أخرس 590 01:10:19,291 --> 01:10:25,696 عبد مطيع ككلب مخلص 591 01:10:26,198 --> 01:10:32,728 أحببت الشيطان معتقدا أنك إله 592 01:10:33,672 --> 01:10:38,700 لكن الوقت أزال الغبار عن عيني 593 01:10:41,180 --> 01:10:43,114 لقد أذيتني 594 01:10:43,249 --> 01:10:44,739 رائع ! رائع 595 01:10:45,284 --> 01:10:49,414 إنه هو أكبر مخادع 596 01:10:50,122 --> 01:10:53,250 بينما كان خادمي فر مع زوجتي 597 01:10:53,392 --> 01:10:56,657 و ألف هذه القصة ليهرب من العدالة 598 01:10:56,795 --> 01:11:01,198 لم يفعل شيئا, بل راجا من ألف هذه القصة 599 01:11:03,068 --> 01:11:05,468 لم أكن أبدا زوجته 600 01:11:05,971 --> 01:11:10,305 زواجه مني كان خدعة 601 01:11:10,709 --> 01:11:11,767 تكلموا 602 01:11:11,911 --> 01:11:14,971 نعم, من أجل المال 603 01:11:15,114 --> 01:11:21,519 حصلنا على موافقة غوري بأن أريناها صورة شنكر 604 01:11:22,888 --> 01:11:25,686 تكلم يا راجا, ها هذه الحقيقة أم لا ؟ 605 01:11:25,824 --> 01:11:27,724 ما يستطيع قوله 606 01:11:27,860 --> 01:11:29,487 سأقوله أنا 607 01:11:30,329 --> 01:11:32,320 لم يخدع غوري فقط 608 01:11:32,464 --> 01:11:36,992 بل هو المسؤول عن كل جرائم القتل و الاغتصاب في هذه البلدة 609 01:11:37,536 --> 01:11:39,504 لقد وقع اليوم 610 01:11:39,638 --> 01:11:40,570 أيها المشعوذ 611 01:11:40,839 --> 01:11:44,002 آسف, من أجل زواجك, تغيرت المراسيم 612 01:11:44,310 --> 01:11:46,175 اسمع يا راجا 613 01:11:46,445 --> 01:11:49,346 لطالما أعطاك كنينات 614 01:11:49,481 --> 01:11:52,075 اليوم سيعطيك جمرات 615 01:11:52,218 --> 01:11:53,845 ارجموا اللعين 616 01:11:53,986 --> 01:11:55,886 اضربوه 617 01:11:56,388 --> 01:11:58,481 اضربوه 618 01:11:59,058 --> 01:12:01,424 اضربوه 619 01:13:06,659 --> 01:13:08,524 غبي 620 01:15:03,909 --> 01:15:05,399 شنكر 621 01:15:07,846 --> 01:15:10,110 غبي 622 01:15:45,918 --> 01:15:47,283 لا شنكر 623 01:15:47,419 --> 01:15:48,886 لا شنكر 624 01:15:49,254 --> 01:15:51,188 سوف يحترق الوقود 625 01:15:51,457 --> 01:15:53,152 و هناك فحم حولنا 626 01:15:53,325 --> 01:15:54,690 ستنشعل به النيران 627 01:15:55,194 --> 01:15:57,492 لقد ربيتك 628 01:15:57,629 --> 01:15:59,062 لتجعل مني عبدا 629 01:15:59,264 --> 01:16:00,731 لقد أعطيتك الحياة 630 01:16:00,866 --> 01:16:03,232 لتنجد نفسك من الموت 631 01:16:03,569 --> 01:16:07,630 لا يُحرق المرء إلا بعد مماته 632 01:16:07,973 --> 01:16:10,703 لا يمكنك أن تحرقني حيا 633 01:16:11,143 --> 01:16:15,603 لقد بدأت القصة بوضعك لجمرة في فمي 634 01:16:16,248 --> 01:16:22,209 اليوم هذه الجمرة سوف تنهي القصة بشعل نار مماتك 635 01:16:29,228 --> 01:16:31,822 لا شنكر, لا 636 01:16:32,731 --> 01:16:34,926 لا, أتوسل إليك 637 01:16:35,067 --> 01:16:37,058 لا, لا 638 01:17:13,200 --> 01:17:33,200 تمت الترجمة بمركز الخليج العربي صندوق البريد 20210 - بومباي